Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,810 --> 00:00:12,110
Christ, show us your mercy.
2
00:00:12,110 --> 00:00:16,390
To us, show us your mercy.
3
00:00:16,390 --> 00:00:21,080
Omnipotent God, by showing your grace,
4
00:00:21,080 --> 00:00:23,160
forgive us of our sins
5
00:00:23,160 --> 00:00:27,380
and lead us to eternal life.
6
00:00:27,380 --> 00:00:30,230
Amen.
7
00:00:30,230 --> 00:00:34,180
Lord, be gracious to us.
8
00:00:34,180 --> 00:00:37,860
Lord, be gracious.
9
00:00:37,860 --> 00:00:41,290
Christ, be gracious to us.
10
00:00:41,290 --> 00:00:44,610
Christ, be gracious to us.
11
00:00:44,610 --> 00:00:46,890
Where do you think you are?
12
00:00:46,890 --> 00:00:52,020
Lord, have pity on us.
13
00:00:57,290 --> 00:00:58,800
- Episode 7 -
14
00:00:58,800 --> 00:01:01,710
Seriously, why out of all places did I have to meet her here?
15
00:01:01,710 --> 00:01:04,590
Ah, I can't live. Can't live, I Can't!
16
00:01:04,590 --> 00:01:08,220
It's so disappointing. Disappointing! Really!
17
00:01:09,210 --> 00:01:11,710
It's disappointing.
18
00:01:12,610 --> 00:01:15,170
Would I not know if you tried to sneak out the back door?
19
00:01:15,170 --> 00:01:18,180
Who said I'm sneaking out by the back door?
20
00:01:18,180 --> 00:01:20,010
How could you be so barefaced?
21
00:01:20,010 --> 00:01:21,820
Why are you being like this?
22
00:01:21,820 --> 00:01:23,570
Do you own the cathedral?
23
00:01:23,570 --> 00:01:26,950
Okay, it doesn't belong to either of us.
24
00:01:26,950 --> 00:01:30,370
Did you steal my grandson-in-law because he's yours?
25
00:01:30,370 --> 00:01:32,230
You, Grandmother, really?
26
00:01:32,230 --> 00:01:34,850
Did I steal? My daughter did!
27
00:01:34,850 --> 00:01:37,320
Did you confess your sins to the priest?
28
00:01:37,320 --> 00:01:40,210
Why would If? Perhaps it would be my daughter who needs to do it.
29
00:01:40,210 --> 00:01:43,360
Starting next week, you should go to a different church!
30
00:01:43,360 --> 00:01:45,020
Why would I?
31
00:01:45,020 --> 00:01:47,770
I'll come to this church for thousands of years and shall continue until I die!
32
00:01:47,770 --> 00:01:54,090
You wench. Do you want to die by my hands?
33
00:01:55,360 --> 00:01:59,800
- Hello. - Hello.
34
00:02:00,980 --> 00:02:07,560
Ah... Hold on, hold on, hold on.
35
00:02:07,560 --> 00:02:11,020
When you brought me to church for the first time,
36
00:02:11,020 --> 00:02:12,910
do you know what you said?
37
00:02:12,910 --> 00:02:17,860
You mentioned that Jesus Christ shall forgive all the poor and sinners and accept them.
38
00:02:17,860 --> 00:02:21,130
But, you are saying that I shouldn't come?
39
00:02:22,420 --> 00:02:25,820
It's been three years since I moved to this neighborhood and attended this church.
40
00:02:25,820 --> 00:02:28,870
First come, first served. You, wench, should move to a different one.
41
00:02:28,870 --> 00:02:32,690
As we are talking now, please keep this in mind.
42
00:02:32,690 --> 00:02:36,210
Do you know how you were able move to that apartment?
43
00:02:36,210 --> 00:02:40,020
I am the one who gave Mi Jung the alimony.
44
00:02:40,020 --> 00:02:41,770
Grandma,
45
00:02:41,770 --> 00:02:47,230
that's how you could move to this one from the small tiny Sam Mi apartment.
46
00:02:49,320 --> 00:02:53,150
The alimony was to the tune of 100 million won and you still don't know about it?
47
00:02:53,150 --> 00:02:55,990
So one of the rooms in that apartment is
48
00:02:55,990 --> 00:03:00,450
what I've given to you. That's what you should be aware of.
49
00:03:00,450 --> 00:03:02,800
If your daughter did something wrong,
50
00:03:02,800 --> 00:03:04,630
it is obvious you should pay the alimony.
51
00:03:04,630 --> 00:03:07,790
So that's what I'm saying. It's already settled with money.
52
00:03:07,790 --> 00:03:10,520
Should I stick my neck out for you?
53
00:03:10,520 --> 00:03:13,680
Where is there a law that says you have to pay for the fine and get lashed as well?
54
00:03:13,680 --> 00:03:15,740
Here it is, you wench!
55
00:03:15,740 --> 00:03:17,290
Ah...
56
00:03:17,290 --> 00:03:20,160
Umo... Priest!
57
00:03:23,460 --> 00:03:27,230
Ah... What a cunning wench as a fox!
58
00:03:27,230 --> 00:03:32,110
If I see you next time in this church, let's see what happens. Don't ever set your foot in the church!
59
00:03:36,530 --> 00:03:39,310
These roads...
60
00:03:39,310 --> 00:03:42,950
These are the roads your mom took you guys on, in the stroller, every day.
61
00:03:42,950 --> 00:03:46,360
Especially, Bin, you never went to bed in the house.
62
00:03:46,360 --> 00:03:50,500
You didn't sleep in the house, but fell asleep in the stroller.
63
00:03:50,500 --> 00:03:52,130
What about me?
64
00:03:52,130 --> 00:03:55,760
Your mom had such a hard time because of you.
65
00:03:55,760 --> 00:03:57,930
You suffered from an atopic disease, when you were a baby.
66
00:03:57,930 --> 00:04:00,180
That's true. I saw in the picture.
67
00:04:00,180 --> 00:04:02,780
You couldn't go to sleep because of the itchiness.
68
00:04:02,780 --> 00:04:07,090
That's why you tied my arms and legs, so that I couldn't scratch.
69
00:04:07,090 --> 00:04:10,610
Mom cried, when you couldn't sleep because you were itching all over.
70
00:04:10,610 --> 00:04:12,840
Oppa, do you remember that?
71
00:04:12,840 --> 00:04:14,660
Yes, only a little.
72
00:04:14,660 --> 00:04:18,190
But I do remember Mom taught me how to ride a bike.
73
00:04:18,190 --> 00:04:19,960
Do you recall that?
74
00:04:19,960 --> 00:04:22,520
- Yeah, the yellow bicycle. - I rode that bike, too.
75
00:04:22,520 --> 00:04:26,740
- Right? - Yeah, the bike your oppa used to ride and then gave to you.
76
00:04:28,950 --> 00:04:31,970
What about Grandpa and Dad?
77
00:04:31,970 --> 00:04:33,200
Grandpa!
78
00:04:33,200 --> 00:04:35,430
Dad!
79
00:04:35,430 --> 00:04:38,880
No, no. I was just looking at something for a second.
80
00:04:38,880 --> 00:04:40,590
Father-in-law, I really only looked at it for a second.
81
00:04:40,590 --> 00:04:42,320
Son-in-law Lee. Me too.
82
00:04:42,320 --> 00:04:44,430
I was staring at something else, you punk.
83
00:04:57,580 --> 00:04:59,150
Mom.
84
00:05:00,390 --> 00:05:02,940
What's up? Has someone stalked you?
85
00:05:02,940 --> 00:05:05,270
What a horrible experience I had!
86
00:05:05,270 --> 00:05:08,800
Why couldn't I think that way?
87
00:05:08,800 --> 00:05:10,810
- Shall I give you a cup of water? - Yeah.
88
00:05:14,330 --> 00:05:18,370
I saw that grandma at church, Mi Jung's Grandmother.
89
00:05:18,370 --> 00:05:20,380
Really?
90
00:05:21,690 --> 00:05:24,440
The old woman was going so strong, not usual at all.
91
00:05:24,440 --> 00:05:29,280
She glared at me with a fierce look just like this. Fire was flowing out of her eyes.
92
00:05:29,280 --> 00:05:33,130
Ah, why did I sit right next to her, of all people.
93
00:05:33,130 --> 00:05:36,030
Didn't I say we shouldn't move to this neighborhood?
94
00:05:36,030 --> 00:05:39,420
Don't go to that church, Mom.
95
00:05:41,810 --> 00:05:44,170
If I bump into her one more time,
96
00:05:44,170 --> 00:05:48,350
I'm going to pull out every single hair she has.
97
00:05:48,350 --> 00:05:50,870
Running away all the time, until when?
98
00:05:50,870 --> 00:05:52,520
I'm going to attend next week as well.
99
00:05:52,520 --> 00:05:54,870
If she puts me to shame, I may lose face, but so what?
100
00:05:54,870 --> 00:05:58,230
Every weekend, we'll end up facing each other, but is she going to kill me
101
00:05:58,230 --> 00:06:01,130
when the priest and the nuns will be there?
102
00:06:07,050 --> 00:06:12,930
Grandmother, the one who did me wrong is So Young, but not her Mother.
103
00:06:12,930 --> 00:06:18,620
If she's a human being, she ought to be ashamed of how she raised her children.
104
00:06:18,620 --> 00:06:21,050
I can't believe it.
105
00:06:21,050 --> 00:06:24,120
If I knew what they were doing back then, I should have reported them for adultery.
106
00:06:24,120 --> 00:06:26,670
Why did they get rid of the adultery law anyway?
107
00:06:26,670 --> 00:06:29,830
Because adultery is no longer a crime, they're claiming they were in love each other.
108
00:06:29,830 --> 00:06:32,840
Now they're living like they have nothing to be ashamed of.
109
00:06:34,510 --> 00:06:36,770
Don't laugh. You have no guts.
110
00:06:36,770 --> 00:06:39,160
Why did you agree to a divorce, to please whom?
111
00:06:39,160 --> 00:06:41,520
I divorced him for my own sake.
112
00:06:41,520 --> 00:06:45,550
Holding on to him would only make my life screwed up.
113
00:06:45,550 --> 00:06:49,980
What good is it to stay as a married couple when everything else is all messed up?
114
00:06:49,980 --> 00:06:52,040
You have such a way with words.
115
00:06:52,040 --> 00:06:54,660
Did you get alimony?
116
00:06:54,660 --> 00:06:56,930
Of course, I did. Why not?
117
00:06:56,930 --> 00:06:59,890
Why did you get it? You don't even have pride, do you?
118
00:06:59,890 --> 00:07:01,910
Grandma, why wouldn't I?
119
00:07:01,910 --> 00:07:04,530
We are having such a good time living here with the kids.
120
00:07:04,530 --> 00:07:07,030
They are saying that they are so much in love that they can't part.
121
00:07:07,030 --> 00:07:10,410
What good is holding on to the husband who is done with me anyway?
122
00:07:10,410 --> 00:07:14,640
He changed, and so did I as I watched him change.
123
00:07:14,640 --> 00:07:19,090
Oppa, Woo Jin said she's hungry.
124
00:07:19,090 --> 00:07:20,920
Really?
125
00:07:21,940 --> 00:07:26,280
Okay, I'll ask then.
126
00:07:26,280 --> 00:07:31,860
I let go of them after I at least got some money. That's my pride.
127
00:07:31,860 --> 00:07:35,550
Getting that money without any shame and raising my kids.
128
00:07:35,550 --> 00:07:40,280
The kids no longer have their own dad. What are you going to do about that?
129
00:07:40,280 --> 00:07:43,540
I guess he stopped by their school.
130
00:07:44,860 --> 00:07:47,140
Who said that? Did Woo Young say that?
131
00:07:47,140 --> 00:07:48,880
Mom.
132
00:07:49,950 --> 00:07:53,240
Yeah, what?
133
00:07:53,240 --> 00:07:57,420
When can we have the pork cutlets? Woo Joo and Stone and hungry.
134
00:07:57,420 --> 00:08:01,040
Oh, pretty soon. I just have to fry them.
135
00:08:01,040 --> 00:08:04,190
Get inside. Take care of your siblings inside.
136
00:08:11,710 --> 00:08:14,270
Do you think he heard?
137
00:08:14,270 --> 00:08:16,490
No way.
138
00:08:18,610 --> 00:08:25,130
Geez... He didn't like that fact that the two of them came to visit...
139
00:08:25,130 --> 00:08:29,900
Grandma, please finish what you were saying. The kids' dad really stopped by the school?
140
00:08:29,900 --> 00:08:33,240
They said they saw someone looking very similar to their dad.
141
00:08:33,240 --> 00:08:38,890
They must have got it wrong. How could he ever show his shameless face?
142
00:08:41,110 --> 00:08:44,580
Woo Ri and Woo Young are also saying that they must have seen someone else.
143
00:08:44,580 --> 00:08:48,450
Who knows? Since he moved to this neighborhood,
144
00:08:48,450 --> 00:08:51,520
he could have been missing the kids.
145
00:09:00,040 --> 00:09:01,680
Yes?
146
00:09:05,260 --> 00:09:06,890
Oh.
147
00:09:11,270 --> 00:09:16,930
I made it today, Brother-in-law, with broccoli, orange and apple.
148
00:09:16,930 --> 00:09:18,610
Thanks.
149
00:09:19,800 --> 00:09:23,560
Weren't you disappointed with me the other day?
150
00:09:25,230 --> 00:09:27,900
Even so, remarriage is not acceptable.
151
00:09:27,900 --> 00:09:30,920
Okay, I got it, Sister-in-law.
152
00:09:30,920 --> 00:09:34,510
It's pitiful for the kids.
153
00:09:34,510 --> 00:09:37,690
I know what you're saying.
154
00:09:37,690 --> 00:09:43,780
You know, we were living at our uncle's house in Busan when my sister and I were young.
155
00:09:43,780 --> 00:09:45,530
Yes, I heard from your sister.
156
00:09:45,530 --> 00:09:48,360
It was because Mom and Dad were making money in Seoul,
157
00:09:48,360 --> 00:09:51,690
and there was no house where we could live together.
158
00:09:51,690 --> 00:09:55,570
My sister and I cried every night when we went to bed
159
00:09:55,570 --> 00:09:58,080
because our aunt was such a nag.
160
00:09:59,160 --> 00:10:02,620
Kids should be raised by their mom and dad.
161
00:10:02,620 --> 00:10:06,920
Though my sister is no long here, we are living together with other family members in this house.
162
00:10:06,920 --> 00:10:09,620
It's much better to grow up here than to live with a stepmom.
163
00:10:09,620 --> 00:10:11,470
Don't you think so?
164
00:10:11,470 --> 00:10:14,780
I know what you're talking about.
165
00:10:14,780 --> 00:10:18,250
So... I've been thinking.
166
00:10:20,120 --> 00:10:22,830
You can date someone.
167
00:10:22,830 --> 00:10:25,650
Nonsense. Me? Date someone?
168
00:10:25,650 --> 00:10:28,830
It's really true that you should go on a date.
169
00:10:28,830 --> 00:10:31,660
Brother-in-law, you are a human and a man.
170
00:10:31,660 --> 00:10:33,210
If you date someone,
171
00:10:33,210 --> 00:10:36,480
I will keep it a secret from Mom, Dad, even from all the nieces.
172
00:10:36,480 --> 00:10:40,850
Thanks for being so considerate.
173
00:10:40,850 --> 00:10:43,460
Try not to like anyone more than my sister.
174
00:10:49,100 --> 00:10:51,510
What did you say?
175
00:10:51,510 --> 00:10:54,760
This wench has lost it! Why would you say that to your brother-in-law?
176
00:10:54,760 --> 00:10:56,930
You expect him to live without dating?
177
00:10:56,930 --> 00:10:59,770
Is my brother-in-law not a human?
178
00:10:59,770 --> 00:11:03,480
Why do humans live? It's because of love.
179
00:11:03,480 --> 00:11:08,330
Also, Brother-in-law is still a hot-blooded man who can pretty much smell the scent of a woman—
180
00:11:08,330 --> 00:11:10,740
You are saying all these things when you're not even married yet!
181
00:11:10,740 --> 00:11:14,390
So if I haven't got married yet, does that mean I shouldn't know about this? I know everything.
182
00:11:14,390 --> 00:11:18,780
Anyway, no! I can not accept my son-in-law dating—never.
183
00:11:18,780 --> 00:11:21,710
Why not? He isn't your husband.
184
00:11:21,710 --> 00:11:25,860
Why do I like my son?
185
00:11:27,120 --> 00:11:31,340
It's because of men who know nothing about purity, devotion, or love.
186
00:11:31,340 --> 00:11:35,230
Just because they have a new woman they like, they ignore the one who was next to them all along.
187
00:11:35,230 --> 00:11:38,960
Whenever they see a fine woman their eyes pop out.
188
00:11:38,960 --> 00:11:41,830
You sure do like to talk about the past.
189
00:11:41,830 --> 00:11:48,130
But you still like to talk about the past. Do you know how long it has been since I stopped with Yeon Yi?
190
00:11:49,490 --> 00:11:53,670
In these times, where can you find someone like your brother-in-law? You can't even replace him.
191
00:11:53,670 --> 00:11:57,550
He still carries your sister's picture, your brother-in-law.
192
00:11:57,550 --> 00:12:01,140
Look how he doesn't even take off his wedding ring.
193
00:12:02,140 --> 00:12:04,850
There is nothing wrong with what Jin Joo is saying.
194
00:12:05,720 --> 00:12:08,860
We were wrong to interfere about the blind date, the way we did last time.
195
00:12:08,860 --> 00:12:15,840
Let him date and pretend not to know about it, as long as he doesn't get remarried.
196
00:12:15,840 --> 00:12:20,500
How can you stop him from dating? He is our son, too.
197
00:12:20,500 --> 00:12:23,130
That's right! Dad, you think so too, right?
198
00:12:23,130 --> 00:12:25,820
I said no.
199
00:12:25,820 --> 00:12:29,180
You! Don't tell your brother-in-law such things again.
200
00:12:29,180 --> 00:12:33,430
You, as well, Dear. If he does it behind our backs we can't do anything about it, but—
201
00:12:33,430 --> 00:12:38,600
Why would we recommend it to him, someone who isn't thinking about it, don't you think so?
202
00:12:38,600 --> 00:12:40,370
Okay.
203
00:12:43,300 --> 00:12:45,170
Team leader.
204
00:12:45,970 --> 00:12:49,460
On the weekend, I tried to call you but you said you didn't want to hear it, so
205
00:12:49,460 --> 00:12:53,150
although it's a rough draft, I organized it and brought it.
206
00:12:53,150 --> 00:12:56,390
Concept
207
00:12:57,570 --> 00:13:02,240
As the video was made, it was edited to look like a glamorous TV advertisement?
208
00:13:02,240 --> 00:13:03,770
Yes.
209
00:13:05,140 --> 00:13:09,120
Though it's short, it's a very detailed advertisement to specifically attract interested parties.
210
00:13:09,120 --> 00:13:12,000
But you think you can convince Dae Hyung Hair Shop?
211
00:13:12,000 --> 00:13:16,060
Yes. The advertising cost is less than I thought.
212
00:13:16,060 --> 00:13:17,690
I don't know if it will have an impact.
213
00:13:17,690 --> 00:13:19,990
It's not just any model, it's Kim Sang Min, after all.
214
00:13:19,990 --> 00:13:23,420
And it's not like our brand dictates that our clothes should be worn only when golfing.
215
00:13:23,420 --> 00:13:29,810
Because the model is Kim Sang Min... Well, it could be a good marketing strategy.
216
00:13:34,840 --> 00:13:38,380
Manager, my cell phone please.
217
00:13:39,440 --> 00:13:41,690
Thank you.
218
00:13:43,940 --> 00:13:45,360
Hello
219
00:13:45,360 --> 00:13:46,830
Have you been well, Psycho?
220
00:13:46,830 --> 00:13:47,850
Who are you?
221
00:13:47,850 --> 00:13:51,640
You are the cell phone thief and I'm the owner.
222
00:13:51,640 --> 00:13:54,240
You said you were going abroad. Did you come back?
223
00:13:54,240 --> 00:13:57,840
Do you have time the day after tomorrow? No, no.
224
00:13:57,840 --> 00:14:02,210
I asked the wrong question, you know Cheongdamdong, Elisia Cafe, right? Even if you don't, find it and come.
225
00:14:02,210 --> 00:14:07,020
The day after tomorrow is a very important day for me, so I'm busy. You can get it tomorrow.
226
00:14:07,020 --> 00:14:12,680
No! Why should I match my schedule accordingly to a thief??
227
00:14:12,680 --> 00:14:15,660
Then I will just send it to you by package service.
228
00:14:15,660 --> 00:14:18,990
I told you my phone is not a regular phone!
229
00:14:22,180 --> 00:14:28,110
If you don't bring it to me I will report you. You will be questioned by the law.
230
00:14:28,110 --> 00:14:34,860
Okay, I get it. Then the day after tomorrow in Cheongdamdong El... El...
231
00:14:34,860 --> 00:14:38,000
Elisia. Do you remember my face?
232
00:14:38,000 --> 00:14:40,570
I don't really remember it.
233
00:14:40,570 --> 00:14:45,060
Just look for the most handsome guy there. It will definitely be me.
234
00:14:45,060 --> 00:14:48,560
The day after tomorrow at 5 pm. Don't be late. I'm a busy person.
235
00:14:48,560 --> 00:14:50,690
Yes.
236
00:14:52,870 --> 00:14:55,110
I really am not blessed in life.
237
00:14:55,110 --> 00:14:57,750
How on earth did I take a phone from a psycho person such as this one?
238
00:14:57,750 --> 00:15:01,150
Oh my god, he's lunatic.
239
00:15:02,400 --> 00:15:07,650
Since he is Kim Sang Min, using SNS is a good method.
240
00:15:07,650 --> 00:15:11,950
Also, I wrote it here in thedetails.
241
00:15:11,950 --> 00:15:17,730
Before it's released officially, there should be a teaser video.
242
00:15:17,730 --> 00:15:20,170
It's fine, isn't it?
243
00:15:20,170 --> 00:15:24,490
So over the weekend, you didn't rest after all, did you?
244
00:15:24,490 --> 00:15:28,600
This way it will be a problem, Assistant Manager Ahn.
245
00:15:28,600 --> 00:15:33,190
I got a call from the hospital this morning about my tests and they said everything is fine.
246
00:15:33,190 --> 00:15:37,150
Manager, the print house sent a text saying the pictorial is out.
247
00:15:37,150 --> 00:15:38,560
Okay.
248
00:15:41,200 --> 00:15:43,810
The bus came.
249
00:15:54,270 --> 00:15:56,660
- Hello. - Hello.
250
00:15:56,660 --> 00:15:57,580
You're here.
251
00:15:57,580 --> 00:15:59,750
Goodbye.
252
00:15:59,750 --> 00:16:02,620
- Goodbye. - Aigoo.
253
00:16:02,620 --> 00:16:05,010
My child.
254
00:16:05,010 --> 00:16:06,690
Did you play well?
255
00:16:06,690 --> 00:16:08,290
Grandma are you going to the market?
256
00:16:08,290 --> 00:16:09,340
How did you know?
257
00:16:09,340 --> 00:16:13,440
You are carrying your wallet Of course I know. How could I not know?
258
00:16:13,440 --> 00:16:18,790
Woo Young's dream is to be a detective but you're the detective!
259
00:16:23,420 --> 00:16:27,130
- Alright. Let's eat lettuce wraps. - Yeah!
260
00:16:27,130 --> 00:16:33,640
Aigo, there's chives. I'll make you chive fritters.
261
00:16:33,640 --> 00:16:36,270
Let's buy chives too.
262
00:16:36,270 --> 00:16:37,530
- Here. - Okay.
263
00:16:37,530 --> 00:16:39,790
Let's go.
264
00:16:41,700 --> 00:16:42,930
Hello.
265
00:16:42,930 --> 00:16:47,740
My Woo Joo loves mandu, right?
266
00:16:49,030 --> 00:16:53,470
Here, say ahh. Good girl.
267
00:17:06,920 --> 00:17:08,130
Grandma!
268
00:17:08,130 --> 00:17:11,190
You little vixen.
269
00:17:14,150 --> 00:17:18,250
You must be Woo Joo! Hello.
270
00:17:18,250 --> 00:17:21,180
Hello, but who are you?
271
00:17:21,180 --> 00:17:25,510
Huh? I'm your mom's frien—
272
00:17:25,510 --> 00:17:29,690
Enough. What so good about our fate for you to introduce yourself?
273
00:17:35,400 --> 00:17:37,660
Grandma, who was that ahjumma?
274
00:17:37,660 --> 00:17:41,180
She's nobody—someone you don't know.
275
00:18:02,840 --> 00:18:06,050
Please watch the kid for minute and the cart, too.
276
00:18:06,050 --> 00:18:07,280
Yes, I will.
277
00:18:07,280 --> 00:18:10,910
Woo Joo! You have to say put, okay?
278
00:18:10,910 --> 00:18:14,540
I'll be right back, okay?
279
00:18:14,540 --> 00:18:16,540
Yes.
280
00:18:36,200 --> 00:18:40,920
Where is that wench? Who does she think she is to go around and blabber. I will show her.
281
00:18:43,650 --> 00:18:45,390
There.
282
00:18:47,550 --> 00:18:50,420
You homewrecker!
283
00:19:02,790 --> 00:19:06,530
Stealing you friend's husband, was it that tasty for you?
284
00:19:06,530 --> 00:19:10,870
You wench. Filthy wench!
285
00:19:19,500 --> 00:19:21,160
Grandma.
286
00:19:21,160 --> 00:19:23,500
Don't call me Grandmother!
287
00:19:23,500 --> 00:19:27,020
How can you say grandma with that filthy mouth of yours?
288
00:19:28,080 --> 00:19:33,690
You wench! My granddaughter cried tears of blood because of you.
289
00:19:34,460 --> 00:19:36,880
And you give me money?
290
00:19:36,880 --> 00:19:40,900
Do I look like an idiot to you?
291
00:19:42,520 --> 00:19:47,920
This market is where my family does its shopping and the kids come here often.
292
00:19:47,920 --> 00:19:51,350
Do what you want by yourselves, but don't get the kids involved!
293
00:19:51,350 --> 00:19:53,810
Don't even come to this market!
294
00:19:53,810 --> 00:19:56,140
If I see you here again, one more time,
295
00:19:56,140 --> 00:20:00,940
I will grab your hair and drag you all over this neighborhood. Keep that in mind!
296
00:20:02,720 --> 00:20:05,260
I will hear your answer here and leave.
297
00:20:05,260 --> 00:20:09,910
And tell your mom not to step a foot in a church either!
298
00:20:09,910 --> 00:20:13,450
Do you understand what I'm saying or not?
299
00:20:13,450 --> 00:20:17,790
Yes. I understood.
300
00:20:38,280 --> 00:20:43,250
Why did you take that slap and do nothing? Why? Those people aren't treating you like a human. Why would you just take it?
301
00:20:43,250 --> 00:20:45,300
When they use violence on you, do it right back.
302
00:20:45,300 --> 00:20:48,670
If that grandma hit you, you should hit her, too.
303
00:20:50,120 --> 00:20:52,470
Don't go to that market again, okay?
304
00:20:52,470 --> 00:20:56,710
This is the neighborhood's market! Should we go to another neighborhood's market then?
305
00:20:56,710 --> 00:20:59,650
Those people, really!
306
00:21:01,130 --> 00:21:04,690
- Mother-in-law! Where are you going? - Mom where are you going?
307
00:21:04,690 --> 00:21:07,960
- Mother-in-law! - Mom are you going to Mi Jung? Don't go Mom!
308
00:21:07,960 --> 00:21:09,820
Mom! Mom! Don't go! Mother in-law.
309
00:21:09,820 --> 00:21:13,560
- Let go! - Mom!
310
00:21:13,560 --> 00:21:16,290
What should we do?
311
00:21:26,360 --> 00:21:27,650
Yes, Ahjumma?
312
00:21:27,650 --> 00:21:29,600
Where are you? Are you at the office?
313
00:21:29,600 --> 00:21:30,440
No.
314
00:21:30,440 --> 00:21:32,730
Then where?
315
00:21:32,730 --> 00:21:34,710
Could tell me what is going on?
316
00:21:34,710 --> 00:21:37,560
I have something to tell you.
317
00:21:37,560 --> 00:21:41,410
I just need one minute. Can't you give me one minute?
318
00:21:46,310 --> 00:21:50,680
If you could take the useful business materials and send me the rest, it will do.
319
00:21:50,680 --> 00:21:52,270
Yes, I will prepare that.
320
00:21:52,270 --> 00:21:54,340
How long it will take to load it into the car?
321
00:21:54,340 --> 00:21:57,390
About ten minutes? It will be done in ten minutes.
322
00:22:26,350 --> 00:22:29,710
- Yes, Ahjumma? - My daughter did wrong.
323
00:22:29,710 --> 00:22:33,190
She did wrong to you and to your kids. Yes, that's right.
324
00:22:33,230 --> 00:22:37,300
And she did wrong to your grandmother, too. I also know that, too.
325
00:22:38,420 --> 00:22:40,740
A gangster begat a gangster.
326
00:22:40,790 --> 00:22:43,450
How much did you get involved in your grandchild's husband's life that
327
00:22:43,470 --> 00:22:46,210
he had an affair?
328
00:22:48,050 --> 00:22:52,210
But I still think my daughter is a human.
329
00:22:52,230 --> 00:22:54,120
She did wrong, but
330
00:22:54,140 --> 00:22:57,020
my daughter knows what she did.
331
00:22:57,080 --> 00:22:59,840
Whatever you do, she says she is always sorry!
332
00:22:59,870 --> 00:23:02,990
Even if she's pointed at all the time, she is still trying to live!
333
00:23:03,010 --> 00:23:05,060
But what the heck are you?
334
00:23:05,060 --> 00:23:08,170
Will you continue for you whole life,
335
00:23:08,170 --> 00:23:10,790
to hate my daughter and blame her,
336
00:23:10,850 --> 00:23:14,260
- and live in this way? - Just a minute.
337
00:23:15,850 --> 00:23:18,290
Today, your grandmother
338
00:23:19,130 --> 00:23:20,700
slapped my daughter
339
00:23:20,720 --> 00:23:24,410
in front of everyone in the market.
340
00:23:27,110 --> 00:23:30,050
Go to your grandmother and tell her,
341
00:23:30,050 --> 00:23:31,780
it's okay if it's me.
342
00:23:31,780 --> 00:23:35,140
Whether it's at church or at the market, she can embarrass me.
343
00:23:35,140 --> 00:23:40,200
But... If you touch my daughter, I will not stand for it!
344
00:23:40,220 --> 00:23:42,510
Since your grandmother
345
00:23:42,510 --> 00:23:45,660
hit my daughter, So Young,
346
00:23:45,660 --> 00:23:47,960
I will do the same to her granddaughter.
347
00:23:47,960 --> 00:23:51,190
In front of everyone, I will slap her, too. Tell her that!
348
00:23:51,190 --> 00:23:54,420
An eye for an eye, a tooth for a tooth!
349
00:23:55,110 --> 00:23:59,390
I've made my mind up to do so,
350
00:23:59,430 --> 00:24:01,390
from this day forward.
351
00:24:16,010 --> 00:24:17,760
Are you okay?
352
00:24:33,340 --> 00:24:37,040
The Suwon store has only been open for a year,
353
00:24:37,040 --> 00:24:41,790
but its sales are higher than the Jukjeon store nearby.
354
00:24:41,840 --> 00:24:45,310
When the store size is not as good as Jukjeon's.
355
00:25:01,280 --> 00:25:03,060
Are you okay?
356
00:25:04,270 --> 00:25:06,430
I'm okay.
357
00:25:06,450 --> 00:25:08,580
There is no reason for me not to be okay.
358
00:25:08,600 --> 00:25:11,000
I was just slapped once. It's not like I'm going to die.
359
00:25:11,020 --> 00:25:14,310
It's not something to visit the hospital for.
360
00:25:14,310 --> 00:25:17,640
It's really strange. The Jukjeon store is better located, too.
361
00:25:17,690 --> 00:25:20,390
If we go today we need to look around it, too.
362
00:25:20,410 --> 00:25:23,430
Does it have a golf course nearby?
363
00:25:24,000 --> 00:25:26,690
You are not a machine, Assistant Manager Ahn.
364
00:25:28,280 --> 00:25:31,230
Assistant Manager Ahn, you are a human.
365
00:25:32,970 --> 00:25:36,930
Don't think you have no heart. You do have one.
366
00:25:36,970 --> 00:25:38,940
If you keep holding it in,
367
00:25:38,980 --> 00:25:41,300
and live while pretending like nothing has happened,
368
00:25:41,320 --> 00:25:44,810
things will build up and explode at some point.
369
00:25:45,300 --> 00:25:48,200
And therefore, you will get a major illness.
370
00:25:52,280 --> 00:25:56,970
You can cry. You were wronged and you feel angry.
371
00:25:57,610 --> 00:26:00,060
Cry and yell
372
00:26:00,080 --> 00:26:02,150
all you want.
373
00:26:02,150 --> 00:26:04,710
Do what your heart wants.
374
00:26:04,730 --> 00:26:08,150
I think, Assistant Manage Ahn, if you cry, it would be better.
375
00:26:09,120 --> 00:26:11,830
If you do , it's okay.
376
00:26:17,850 --> 00:26:19,550
That's right.
377
00:26:22,080 --> 00:26:24,790
I feel wronged and I feel angry.
378
00:26:28,010 --> 00:26:30,400
They are living so well.
379
00:26:30,440 --> 00:26:33,200
I'm the only one who got ruined.
380
00:26:33,740 --> 00:26:37,220
It's not my fault, but why am I the only one having hard time?
381
00:26:37,740 --> 00:26:41,160
No matter how much I try not to hate them, I hate them.
382
00:26:41,180 --> 00:26:43,880
No matter how much I try to forget and live,
383
00:26:43,900 --> 00:26:45,870
I feel so angry.
384
00:26:47,590 --> 00:26:50,650
And I feel wronged and angry...
385
00:27:39,890 --> 00:27:44,050
- Take the call team leader. - Oh, yeah.
386
00:27:46,290 --> 00:27:48,100
Oh, Hae Sung.
387
00:27:51,410 --> 00:27:55,730
When I was coming back from Yeoyido store, they were saying strange things.
388
00:27:55,750 --> 00:27:59,590
A woman came and slapped Assistant Manager Ahn?
389
00:28:00,200 --> 00:28:04,980
Who is she, coming all the way to her work and slapping her? Who is that weird woman?
390
00:28:05,910 --> 00:28:08,720
Alright. I will get my clothes and head to Suwon.
391
00:28:08,750 --> 00:28:11,610
Yes. Don't worry, Team Yeader.
392
00:28:12,800 --> 00:28:16,720
What did he say? Who was that woman? Why was she slapped?
393
00:28:16,740 --> 00:28:21,090
It seems Assistant Manager Ahn's private life is far more complicated than I thought.
394
00:28:27,500 --> 00:28:32,360
It was Park Hae Sung of business administration, saying he'll go with Manager Chan instead of us.
395
00:28:33,040 --> 00:28:36,110
Where should I take you? Home?
396
00:28:36,150 --> 00:28:39,330
Ah, no. That won't do. You don't really rest at your home,
397
00:28:39,330 --> 00:28:41,850
since you think you are a machine even at home.
398
00:28:42,600 --> 00:28:46,500
Then where should we go?
399
00:28:46,500 --> 00:28:48,880
Where's a place you can stay comfortably?
400
00:28:48,900 --> 00:28:52,230
Is there no place where you can be a human instead of a machine?
401
00:28:52,610 --> 00:28:55,040
Even if it were a place—
402
00:28:55,070 --> 00:28:58,440
Ah, right... You said your mom has passed away.
403
00:28:58,460 --> 00:29:02,370
Ah... Still...
404
00:29:02,370 --> 00:29:07,130
There must be a place where you can be at ease and rest.
405
00:29:13,940 --> 00:29:15,890
I met Mi Jung
406
00:29:15,890 --> 00:29:18,660
and I payed her back with a slap.
407
00:29:19,860 --> 00:29:22,660
- Mother in-law! - What?
408
00:29:22,690 --> 00:29:25,710
Your heart hurts because I slapped your ex-wife?
409
00:29:25,710 --> 00:29:27,770
No, that's not it.
410
00:29:27,810 --> 00:29:30,390
Do you think that we're just saying sorry?
411
00:29:30,430 --> 00:29:33,760
If you touch her the wrong way, she's the type to get back at you by any means.
412
00:29:33,760 --> 00:29:36,470
So do you plan to take that kind of treatment every day and live this way?
413
00:29:36,470 --> 00:29:39,120
Who do you take after, I wonder?
414
00:29:39,160 --> 00:29:41,560
If you did something wrong, live shame-free with confidence.
415
00:29:41,600 --> 00:29:45,370
If you can't, then don't do something wrong!
416
00:29:46,310 --> 00:29:48,870
You don't make a sale that doesn't profit.
417
00:29:48,870 --> 00:29:51,850
You should at least cover the base cost.
418
00:29:52,950 --> 00:29:57,290
What did you gain from stealing your friend's husband?
419
00:29:57,360 --> 00:30:00,480
You got pointed at, you got slapped!
420
00:30:02,750 --> 00:30:05,730
I gained this person.
421
00:30:08,030 --> 00:30:11,870
You really picked well!
422
00:30:44,800 --> 00:30:47,990
Please come in.
423
00:30:50,060 --> 00:30:53,050
It does look decent, but about learning about drinking wine,
424
00:30:53,050 --> 00:30:55,520
why would I to pay for it? So wasteful.
425
00:30:55,520 --> 00:30:59,610
It is not a class that everyone can attend Madame.
426
00:30:59,610 --> 00:31:01,500
People who are well-off
427
00:31:01,550 --> 00:31:04,590
- waited in line here for this. - Is that so?
428
00:31:04,590 --> 00:31:06,530
When I came here to sign up for the class,
429
00:31:06,530 --> 00:31:10,810
I saw Yilhyung Group's Chairman Kang here with my own two eyes.
430
00:31:10,850 --> 00:31:12,560
- Is that so? - Yes.
431
00:31:12,560 --> 00:31:16,260
I was wondering where all the rich people got together.
432
00:31:16,300 --> 00:31:19,200
They meet each other here.
433
00:31:19,230 --> 00:31:25,320
This is exactly what they call connection, Hyung. Don't you agree?
434
00:31:25,880 --> 00:31:31,110
Those two, since earlier on, kept saying "class, class." What exactly does that mean?
435
00:31:32,240 --> 00:31:36,460
How would I know if you, who has had more schooling than I, don't?
436
00:31:36,480 --> 00:31:38,340
I'm coming.
437
00:31:39,920 --> 00:31:42,150
That fool.
438
00:31:44,230 --> 00:31:47,880
- Hello, it's nice to meet you. - Yes, hello.
439
00:31:55,890 --> 00:31:57,840
Yes.
440
00:31:57,840 --> 00:32:02,010
Yes. Aigoo, Teacher Kang.
441
00:32:02,450 --> 00:32:05,030
Omona! Omona!
442
00:32:05,030 --> 00:32:08,640
It seems you were on TV!
443
00:32:09,550 --> 00:32:13,010
- I want to give you my card too. - Yes.
444
00:32:13,010 --> 00:32:14,910
Here.
445
00:32:14,940 --> 00:32:18,330
Oh, it seems like you are running an investment company.
446
00:32:18,330 --> 00:32:21,900
Well, it's a small company and hasn't been around for long.
447
00:32:21,900 --> 00:32:26,870
And Madam... Aigoo! You're a director.
448
00:32:29,320 --> 00:32:33,600
We don't have cards, so...
449
00:32:35,760 --> 00:32:39,630
I reserved a place. Please wait for a bit.
450
00:32:39,650 --> 00:32:43,330
Because some Bordeaux wine from France arrived,
451
00:32:43,330 --> 00:32:45,990
I have to go to the wine cellular for a moment.
452
00:32:51,330 --> 00:32:53,100
- Give it to me. - Huh?
453
00:32:53,100 --> 00:32:54,600
Hurry up, give it to me.
454
00:32:54,600 --> 00:32:56,610
Here.
455
00:32:57,320 --> 00:32:59,710
What investment company did you start?
456
00:32:59,740 --> 00:33:01,510
Hyung, you really...
457
00:33:01,510 --> 00:33:05,790
- This is a paper company, paper. - Paper?
458
00:33:05,810 --> 00:33:07,490
A company that produces paper?
459
00:33:07,510 --> 00:33:12,020
- Paper means paper doesn't it? - No.
460
00:33:12,020 --> 00:33:14,680
It means it's fake, fake.
461
00:33:14,680 --> 00:33:16,380
- Fake? - Paper means,
462
00:33:16,420 --> 00:33:19,360
fake?
463
00:33:19,380 --> 00:33:21,970
If it's fake, then that's a fraud!
464
00:33:21,970 --> 00:33:24,130
Sister-in-law, what do you mean by fraud?
465
00:33:24,160 --> 00:33:27,930
The address is real and the name of the company is real.
466
00:33:27,930 --> 00:33:32,860
Therefore this is... Anyway there are things like that.
467
00:33:32,860 --> 00:33:36,810
I also just wanted to try one, so I made one.
468
00:33:36,860 --> 00:33:39,490
There might be a day that we may have to give a speech because of the kids.
469
00:33:39,490 --> 00:33:43,400
- We didn't have a business card, so... - Ah..
470
00:33:43,430 --> 00:33:48,190
Why did you do this alone? Honey,
471
00:33:48,190 --> 00:33:51,730
shouldn't we do this, as well?
472
00:33:51,730 --> 00:33:55,050
No need for that, we also have an impressive business card.
473
00:33:55,100 --> 00:33:58,700
We have our Son-in-law Lee. The company he works at is very good.
474
00:33:58,720 --> 00:34:01,840
In this society, you think that sort of thing is easy?
475
00:34:01,840 --> 00:34:05,820
Instead of fake one, a real one is better.
476
00:34:20,390 --> 00:34:23,260
Thank you for today, Team Leader.
477
00:34:24,450 --> 00:34:29,810
I'm sorry that I didn't get to Sooeum branch store, and I'm going to walk for a bit and go home.
478
00:34:29,810 --> 00:34:32,470
So don't worry about me and go home.
479
00:35:34,130 --> 00:35:36,150
You didn't go?
480
00:35:36,150 --> 00:35:37,960
Drink that.
481
00:35:37,960 --> 00:35:40,530
Hold this one in your hands.
482
00:35:40,530 --> 00:35:42,250
Your hands must be cold.
483
00:35:43,220 --> 00:35:44,990
Thank you.
484
00:35:45,890 --> 00:35:47,760
It's warm.
485
00:35:48,590 --> 00:35:50,450
Is it here?
486
00:35:50,450 --> 00:35:54,000
The place where you can be not a machine, but a human?
487
00:35:58,760 --> 00:36:02,000
To me, that place is my neighborhood park.
488
00:36:03,270 --> 00:36:07,480
Before I go home, I sit there briefly.
489
00:36:07,480 --> 00:36:11,320
Because if there were other family members, home might begin to feel like the workplace.
490
00:36:14,620 --> 00:36:19,800
I understand the feeling of sitting in a place like this quietly.
491
00:36:27,090 --> 00:36:30,640
- You saw my friend that time, right? - Yes,
492
00:36:30,640 --> 00:36:34,250
in that bakery, with flour all over myself.
493
00:36:34,250 --> 00:36:37,190
Since middle school, she was my desk mate.
494
00:36:38,830 --> 00:36:43,090
I knew my children's father had a new woman.
495
00:36:43,620 --> 00:36:46,050
"It can't be, it just can't.
496
00:36:46,770 --> 00:36:49,040
"She wouldn't do
497
00:36:49,040 --> 00:36:51,860
that kind of thing to me."
498
00:36:51,860 --> 00:36:54,020
That's what I thought.
499
00:36:56,170 --> 00:37:01,090
As you live, you get stabbed in the back.
500
00:37:03,920 --> 00:37:07,340
Wait, instead of coffee...
501
00:37:07,340 --> 00:37:09,170
Maybe she should have drank alcohol instead?
502
00:37:09,170 --> 00:37:12,510
Come back again, bye.
503
00:37:13,330 --> 00:37:17,880
Mom, to be honest I feel relieved.
504
00:37:19,590 --> 00:37:24,320
About you hitting Mi Jung... If only I get hit, it's unfair.
505
00:37:24,320 --> 00:37:27,910
My kid got hit. What Mom would endure that?
506
00:37:29,010 --> 00:37:32,180
She won't be getting any child support this month.
507
00:37:32,180 --> 00:37:34,310
Do you think Mi Jung will let that happen?
508
00:37:34,310 --> 00:37:37,320
She doesn't know how to be thankful, even though I give it to her on time.
509
00:37:37,320 --> 00:37:39,620
What if Mi Jung comes here?
510
00:37:39,620 --> 00:37:41,920
Alright, one moment.
511
00:37:41,920 --> 00:37:46,120
- The garbage is going out. - One moment.
512
00:37:50,970 --> 00:37:54,340
For now, don't say anything to your husband.
513
00:37:54,340 --> 00:37:59,720
If Mi Jung calls about the child support, then give the phone to me.
514
00:37:59,720 --> 00:38:01,960
Watch closely.
515
00:38:02,500 --> 00:38:06,530
Just watch what I'll do to Mi Jung.
516
00:38:12,770 --> 00:38:14,880
Still...
517
00:38:14,880 --> 00:38:17,670
At first I was going to try to live.
518
00:38:18,060 --> 00:38:20,170
I have kids, after all.
519
00:38:20,780 --> 00:38:25,550
Like my grandma says, a man is just a moment.
520
00:38:25,550 --> 00:38:28,970
As you live, these kinds of things happen.
521
00:38:28,970 --> 00:38:33,410
All of this will pass and a new day will come.
522
00:38:33,410 --> 00:38:37,850
I was going to endure with these kinds of thoughts.
523
00:38:39,890 --> 00:38:42,140
It didn't work very well.
524
00:38:45,610 --> 00:38:49,050
Because I get nauseated, I didn't want to live, but
525
00:38:49,050 --> 00:38:52,430
it's so dirty that I can't live. How could I live?
526
00:38:57,060 --> 00:38:59,300
You did well, Assistant Manager Ahn.
527
00:38:59,300 --> 00:39:03,180
Just because others endure, doesn't mean that you have to endure as well.
528
00:39:03,180 --> 00:39:06,210
It's not the right thing to do anyway.
529
00:39:06,210 --> 00:39:12,730
If you were my younger sister, I wouldn't have told you to endure. Gosh.
530
00:39:16,980 --> 00:39:18,370
Here.
531
00:39:26,110 --> 00:39:27,740
Yeon Tae.
532
00:39:27,740 --> 00:39:29,330
Yes?
533
00:39:29,330 --> 00:39:32,720
Give this to the homeless person living in the storage room.
534
00:39:32,720 --> 00:39:35,590
Really? I can give it to him?
535
00:39:35,590 --> 00:39:41,920
Even if I just go to my room, you and your father give it to him anyway.
536
00:39:42,390 --> 00:39:45,900
How about we let him come eat in the kitchen, starting tomorrow?
537
00:39:45,900 --> 00:39:50,980
No, he's a troublemaker. I don't even know that my second son is in the storage room,
538
00:39:50,980 --> 00:39:55,590
and he needs to live in secret, like a thief.
539
00:39:55,590 --> 00:39:59,460
Aigoo, I even let him go study at a university.
540
00:39:59,460 --> 00:40:04,680
For a guy who is facing forty, he shouldn't think that he is doing the right thing when he is leeching off of his parents.
541
00:40:04,680 --> 00:40:08,290
It's right that he is eating and crapping in hiding.
542
00:40:08,690 --> 00:40:11,820
Don't tell him that I said that, okay?
543
00:40:11,820 --> 00:40:14,120
- Go. - Okay.
544
00:40:22,910 --> 00:40:26,210
I believe that Mom's words are right.
545
00:40:26,210 --> 00:40:30,230
Mrs. Oh Mi Sook didn't graduate from an esteemed girls' high school for nothing.
546
00:40:30,230 --> 00:40:35,450
But don't live like her. Siblings should be good to each other. Right?
547
00:40:35,450 --> 00:40:36,580
Don't you think so?
548
00:40:36,580 --> 00:40:38,700
Just eat.
549
00:40:38,700 --> 00:40:42,980
This is delicious—as expected of my Mother's cooking.
550
00:40:44,010 --> 00:40:48,440
This is why I'm envious of you, Team Leader.
551
00:40:48,440 --> 00:40:53,570
Since your wife passed away, I always watch my words, but...
552
00:40:53,570 --> 00:40:58,760
it's a hundred times better to part that way rather than by divorce. Why?
553
00:40:58,760 --> 00:41:04,330
When the happiest moment in life comes to an exact halt.
554
00:41:05,280 --> 00:41:10,680
Get to that moment and life starts to go downhill from there.
555
00:41:11,460 --> 00:41:17,220
It's like falling in mud then you roll in dog poop.
556
00:41:20,840 --> 00:41:22,980
You're still listening, right?
557
00:41:22,980 --> 00:41:26,370
You don't need to reply, so just listen.
558
00:41:26,370 --> 00:41:30,600
Do you know what's unfair?
559
00:41:30,600 --> 00:41:33,540
A person starts to break apart.
560
00:41:33,540 --> 00:41:37,510
You can't trust love and you can't trust friendship.
561
00:41:37,510 --> 00:41:40,880
You can't trust a person.
562
00:41:43,580 --> 00:41:50,700
I mean the world is full of backstabbing traitors.
563
00:41:50,700 --> 00:41:54,920
Life is filthy.
564
00:41:54,920 --> 00:41:58,420
What are you talking about by yourself?
565
00:41:58,420 --> 00:42:00,540
He's been sleeping since earlier.
566
00:42:01,010 --> 00:42:03,300
Team Leader...
567
00:42:03,300 --> 00:42:04,410
Team Leader!
568
00:42:04,410 --> 00:42:07,040
He's been asleep for more than ten minutes.
569
00:42:08,220 --> 00:42:11,620
Gosh, this world is so dirty.
570
00:42:16,000 --> 00:42:18,540
Ah, why are you so drunk?
571
00:42:18,540 --> 00:42:21,760
If you're weak to alcohol then don't drink.
572
00:42:23,220 --> 00:42:26,040
How can he become like this after half a bottle of soju?
573
00:42:26,750 --> 00:42:35,130
I'm sorry. This is a family trait from my father to siblings...
574
00:42:35,130 --> 00:42:37,160
After one bottle of alcohol...
575
00:42:37,160 --> 00:42:40,160
Alright, alright. Just lie down.
576
00:42:40,160 --> 00:42:42,450
I'm sorry.
577
00:42:43,020 --> 00:42:45,200
Apology.
578
00:42:45,200 --> 00:42:47,850
I'm sorry.
579
00:42:47,850 --> 00:42:54,250
Just half a bottle of soju or one can of beer and like this.
580
00:42:54,250 --> 00:42:55,930
We are dead.
581
00:42:55,930 --> 00:42:57,950
How can he go home like this?
582
00:42:57,950 --> 00:43:01,250
Can you tell me your address so I can call a driver?
583
00:43:01,250 --> 00:43:04,160
Shil...
584
00:43:04,160 --> 00:43:07,250
Oh maybe his address is on his GPS.
585
00:43:11,260 --> 00:43:15,510
I thought there was a special way of drinking wine,
586
00:43:15,510 --> 00:43:19,190
but it's not like that. You just need to drink it comfortably.
587
00:43:19,190 --> 00:43:22,190
But you do need to study about it.
588
00:43:22,190 --> 00:43:26,020
No. Actually the teacher said,
589
00:43:26,020 --> 00:43:30,130
"All you need to do is enjoy it naturally." That's what he said.
590
00:43:30,640 --> 00:43:34,160
These glasses are all shaped differently, though.
591
00:43:34,160 --> 00:43:39,000
Yeah. For now, these... He said to drink it with these glasses.
592
00:43:39,000 --> 00:43:40,430
Why?
593
00:43:41,470 --> 00:43:46,180
That's because that's a burgundy, red wine.
594
00:43:46,180 --> 00:43:51,860
This is a sparkling wine glass, this is a white wine glass, and that's a Bordeaux, Bordeaux wine glass.
595
00:43:51,860 --> 00:43:56,500
No, no, no. This is for champagne. Althought I can't remember the rest,
596
00:43:56,500 --> 00:44:00,020
the ones that look like this are for champagne.
597
00:44:00,440 --> 00:44:03,580
Champagne is sparkling wine.
598
00:44:03,580 --> 00:44:05,270
Ahjumma.
599
00:44:07,800 --> 00:44:12,830
I've noticed from before, but you keep looking down on my mom.
600
00:44:12,830 --> 00:44:17,000
In front of my mom, don't act like you're smart or smug.
601
00:44:22,020 --> 00:44:23,680
Hey!
602
00:44:23,680 --> 00:44:26,280
Where are you going at this hour?
603
00:44:27,530 --> 00:44:28,770
Mom.
604
00:44:28,770 --> 00:44:32,070
- What? - Don't act so ignorant in front of others.
605
00:44:32,070 --> 00:44:35,920
If you don't know then don't act like you don't know, and if you saw something for the first time, don't say that you saw it for the first time.
606
00:44:35,920 --> 00:44:41,760
If you stay silent then you're somewhere in the middle. Why are you letting that ahjumma disrespect you?
607
00:44:41,760 --> 00:44:44,170
This little... Who's disrespecting me?
608
00:44:44,170 --> 00:44:49,290
She is. No matter how much money you have, if you're ignorant, people will disrespect you.
609
00:44:49,290 --> 00:44:53,320
Look at Brother-in-law's family. They got a restaurant from us, but they don't feel intimidated.
610
00:44:53,320 --> 00:44:57,760
Yeon Tae looks down at me at the office, too, saying I went to a crappy college.
611
00:44:57,760 --> 00:45:01,660
- Your sister-in-law disrespects you? - It's fine. There's no point.
612
00:45:01,660 --> 00:45:04,790
Who cares if she has the brains when she's much worse than me in looks?
613
00:45:04,790 --> 00:45:08,860
Hey! Where are you going at this hour?
614
00:45:10,180 --> 00:45:14,430
My neighborhood friend is here. I'm going to have tea and come back.
615
00:45:14,430 --> 00:45:19,410
Come back quickly so we can have wine when your brother-in-law comes back.
616
00:45:42,090 --> 00:45:46,800
Hello. Hello.
617
00:45:46,800 --> 00:45:49,330
Team Leader, someone is calling you.
618
00:45:49,330 --> 00:45:51,830
Hello.
619
00:45:58,590 --> 00:46:02,940
It's a call from home. Will it be okay if I pick it up?
620
00:46:02,940 --> 00:46:08,770
Take the call. It's not like you and I can ignore the situation.
621
00:46:08,770 --> 00:46:11,140
Hello.
622
00:46:15,420 --> 00:46:17,300
Yes, hello?
623
00:46:17,300 --> 00:46:19,160
Son-in-law.
624
00:46:19,160 --> 00:46:21,060
Hello.
625
00:46:22,500 --> 00:46:24,210
W-Who are you?
626
00:46:24,210 --> 00:46:27,210
I'm one of his team members.
627
00:46:27,210 --> 00:46:32,900
Team Leader is drunk and so I'm escorting him home.
628
00:46:37,830 --> 00:46:39,610
What's up?
629
00:46:40,190 --> 00:46:44,200
Son-in-law Lee is drunk, so a female colleague is going to bring him home.
630
00:46:44,800 --> 00:46:45,770
Female colleague?
631
00:46:45,770 --> 00:46:47,350
Yeah.
632
00:46:54,650 --> 00:46:56,610
I guess this is the place.
633
00:47:06,290 --> 00:47:08,740
Why did Son-in-law Lee drink alcohol?
634
00:47:08,740 --> 00:47:11,670
- That's what I'm saying. -He can't even drink much.
635
00:47:11,670 --> 00:47:13,360
Be careful.
636
00:47:13,360 --> 00:47:14,980
Thank you.
637
00:47:14,980 --> 00:47:17,730
- Oh my. - Aigoo.
638
00:47:17,730 --> 00:47:19,550
- Son-in-law Lee. - Son-in-law Lee.
639
00:47:19,550 --> 00:47:22,500
Is he okay? How much is it?
640
00:47:22,500 --> 00:47:24,260
- It's 20,000 won. - You did so much.
641
00:47:24,260 --> 00:47:25,660
- Okay. -Oh, my.
642
00:47:25,660 --> 00:47:27,680
- Team Leader! - Son!
643
00:47:27,680 --> 00:47:31,490
I-I will...
644
00:47:32,150 --> 00:47:33,390
Did you guys eat out?
645
00:47:33,390 --> 00:47:35,030
Yes, yes.
646
00:47:40,570 --> 00:47:43,920
Thank you so much. Where do you live?
647
00:47:43,920 --> 00:47:46,290
It's nearby, an apartment complex.
648
00:47:46,290 --> 00:47:48,230
Where is Chauffeur Park? Has he gone home?
649
00:47:48,230 --> 00:47:49,870
He must be inside.
650
00:47:49,870 --> 00:47:53,620
You stay here for a second. We will give you a ride.
651
00:47:53,620 --> 00:47:58,280
Oh, no, no. I can just walk. It's close. Good bye.
652
00:47:58,280 --> 00:48:00,660
Oh, the s-suitcase.
653
00:48:02,620 --> 00:48:05,330
She must have been in the same car because the two live in the same neighborhood, right?
654
00:48:05,330 --> 00:48:08,760
Of course. There would be a lot of male colleagues.
655
00:48:08,760 --> 00:48:10,390
Let's get inside.
656
00:48:10,390 --> 00:48:11,550
Aigoo, Son-in-law Lee.
657
00:48:11,550 --> 00:48:14,560
Why did he drink so much?
658
00:48:15,760 --> 00:48:18,310
- Aigoo. - I've never seen him like this before.
659
00:48:24,580 --> 00:48:29,330
He's refrained from drinking because he knows that he's weak. Why did he drink this much?
660
00:48:29,330 --> 00:48:33,480
It hasn't been long since he went to see our Jin Young.
661
00:48:33,480 --> 00:48:38,300
He must have been tired and sad after he visited the charnel house.
662
00:48:39,410 --> 00:48:42,670
How sad our son must have been!
663
00:48:43,620 --> 00:48:45,920
Assistant Manager Ahn.
664
00:48:49,420 --> 00:48:53,800
Assistant Manager Ahn. It's okay.
665
00:48:53,800 --> 00:48:56,840
It is okay.
666
00:49:00,240 --> 00:49:01,950
Assistant Manager Ahn?
667
00:49:03,120 --> 00:49:05,870
Manager Ahn?
668
00:49:05,870 --> 00:49:11,420
The designated driver! I guess his last name is Ahn.
669
00:49:12,590 --> 00:49:14,580
- Designated driver Ahn? - Yeah.
670
00:49:14,580 --> 00:49:19,240
- Okay. Assistant Manager Ahn.
671
00:49:40,630 --> 00:49:44,390
Thank you for coming home with me. Be careful on your way home.
672
00:49:44,390 --> 00:49:49,390
It's too regretful since we only saw each other for a moment and only had something to drink.
673
00:49:50,020 --> 00:49:52,670
Couldn't we take a walk for a while?
674
00:49:52,670 --> 00:49:57,700
No, I can't. My mom told me to come home early. We're going to have family time, drinking wine.
675
00:49:59,830 --> 00:50:03,140
Go home. See you next time.
676
00:50:03,140 --> 00:50:04,750
Hey.
677
00:50:07,010 --> 00:50:12,260
Jin Joo, what kind of relationship do we have?
678
00:50:14,240 --> 00:50:18,370
I mean, we have food and drink coffee.
679
00:50:18,370 --> 00:50:23,270
Sometimes we hang out together, but I don't know your thoughts.
680
00:50:24,910 --> 00:50:27,250
We are friends.
681
00:50:27,250 --> 00:50:31,190
You are Yeon Tae's friend and so am I.
682
00:50:31,190 --> 00:50:33,530
Friends.
683
00:50:36,360 --> 00:50:38,630
I don't want to be friends with you.
684
00:50:40,780 --> 00:50:43,410
What do you want to be with me?
685
00:50:44,600 --> 00:50:49,520
Let's date. Starting today, why don't you be my girlfriend?
686
00:50:51,970 --> 00:50:57,110
Hey. You should give me an answer.
687
00:50:59,920 --> 00:51:04,590
Let me think about it for a few days.
688
00:51:04,590 --> 00:51:07,860
Ah. Sure.
689
00:51:09,390 --> 00:51:11,010
- Bye! - Okay.
690
00:51:11,010 --> 00:51:12,580
See you later!
691
00:51:13,520 --> 00:51:15,290
Get in.
692
00:51:18,690 --> 00:51:23,450
What more would she think about, now that she's been dating me all this time?
693
00:51:46,300 --> 00:51:48,210
You didn't go?
694
00:51:48,930 --> 00:51:53,320
Drink that one and hold this one.
695
00:51:53,320 --> 00:51:55,220
Your hands are freezing.
696
00:52:08,820 --> 00:52:13,350
Today I saw So Young at the supermarket.
697
00:52:14,360 --> 00:52:16,150
Oh, you did.
698
00:52:17,100 --> 00:52:19,410
I slapped her in the face.
699
00:52:20,540 --> 00:52:24,790
I've been so angry that I just left the bakery the other day.
700
00:52:24,790 --> 00:52:26,810
When I saw her at the market,
701
00:52:26,810 --> 00:52:31,590
fire was almost flowing out of my eyes. Woo Joo was even with me.
702
00:52:31,590 --> 00:52:33,940
Did Woo Joo see it, too?
703
00:52:33,940 --> 00:52:38,260
She didn't remember her since she saw her so long ago.
704
00:52:39,330 --> 00:52:43,630
Don't do that to So Young, even if you see her next time.
705
00:52:43,630 --> 00:52:46,490
Don't ever pick a fight with So Young's mom.
706
00:52:46,490 --> 00:52:49,800
I'm going to hit her again. Why would I keep it to myself?
707
00:52:49,800 --> 00:52:53,420
I wouldn't go out of my way just to hit her, but if she shows up before my eyes...
708
00:52:53,420 --> 00:52:56,840
Such non-human beings should be dealt with that way.
709
00:52:56,840 --> 00:52:59,410
Grandma, please don't.
710
00:52:59,410 --> 00:53:02,990
Even if the one has done something that's worth being beaten to death for,
711
00:53:02,990 --> 00:53:07,060
the law stands in favor of the beaten, not the one who does the beating.
712
00:53:07,060 --> 00:53:10,220
They should know that I'm backing you up right behind you,
713
00:53:10,220 --> 00:53:15,000
so that they won't treat you the wrong way.
714
00:53:15,660 --> 00:53:21,060
Please keep it to yourself. It has already passed.
715
00:53:22,950 --> 00:53:25,960
Did you drink?
716
00:53:26,950 --> 00:53:30,130
Oh, I did. I had a company gathering.
717
00:53:30,130 --> 00:53:35,340
Don't drink alcohol. It'll become a habit.
718
00:53:35,340 --> 00:53:37,470
Okay, I won't.
719
00:53:40,190 --> 00:53:41,580
The seasoning is light. Good.
720
00:53:41,580 --> 00:53:43,370
Is it okay?
721
00:53:51,320 --> 00:53:55,950
Ahjussi, may I go home early today?
722
00:53:55,950 --> 00:53:58,270
Why? What's up?
723
00:53:59,140 --> 00:54:02,850
I... To be honest...
724
00:54:02,850 --> 00:54:06,550
I went to my friend's wedding the other day.
725
00:54:06,550 --> 00:54:10,730
There, I met someone, just like destiny.
726
00:54:10,730 --> 00:54:13,030
The guy who's in the movie business?
727
00:54:14,020 --> 00:54:16,550
I told you not to see that unpromising guy.
728
00:54:16,550 --> 00:54:21,300
Unpromising? He is still filming.
729
00:54:21,300 --> 00:54:24,040
So do you still like him?
730
00:54:25,210 --> 00:54:27,190
Yes.
731
00:54:27,190 --> 00:54:31,070
Okay, I'll let you leave early, but be careful.
732
00:54:31,070 --> 00:54:35,900
It's no good to be involved with such a hopeless guy.
733
00:54:35,900 --> 00:54:37,990
Thank you.
734
00:55:17,130 --> 00:55:18,470
Oh, hey. It's been long time.
735
00:55:18,470 --> 00:55:20,610
Hello.
736
00:55:20,610 --> 00:55:22,250
Oppa.
737
00:55:22,960 --> 00:55:24,620
Soon Young!
738
00:55:27,250 --> 00:55:28,780
Hi.
739
00:55:31,810 --> 00:55:33,400
Let's go.
740
00:55:42,710 --> 00:55:44,650
It's this way.
741
00:55:48,180 --> 00:55:49,360
Director Lee!
742
00:55:49,360 --> 00:55:51,100
Oh, hello Director!
743
00:55:51,100 --> 00:55:53,720
It's been too long.
744
00:55:53,720 --> 00:55:56,600
I read the news about you getting invited to the film festival.
745
00:55:56,600 --> 00:55:58,660
I know my film is boring.
746
00:55:58,660 --> 00:56:00,520
Why are you being like that?
747
00:56:00,520 --> 00:56:02,720
How have you been?
748
00:56:02,720 --> 00:56:05,120
I'm filming my movie.
749
00:56:05,930 --> 00:56:08,090
Oh, PD Park!
750
00:56:08,090 --> 00:56:09,600
I'll see you later.
751
00:56:09,600 --> 00:56:11,470
Let's go.
752
00:56:13,050 --> 00:56:15,750
PD Bom, it's been too long.
753
00:56:17,510 --> 00:56:20,870
Oh you're here? I'll see you later.
754
00:56:25,030 --> 00:56:28,630
Oppa! Cho Hee Sung is here.
755
00:56:28,630 --> 00:56:30,930
Oh, yeah.
756
00:56:35,710 --> 00:56:38,350
Soshi! Soshi! It's Yoona! Yoona!
757
00:56:38,350 --> 00:56:39,560
Yeah.
758
00:56:39,560 --> 00:56:41,970
She's so pretty.
759
00:56:41,970 --> 00:56:46,850
I really like her. She's like a doll.
760
00:56:51,090 --> 00:56:54,890
Oppa, you're amazing. This is the first time I've come to a place like this.
761
00:56:54,890 --> 00:56:57,920
Oh. Is that so?
762
00:57:36,880 --> 00:57:40,520
JB debit card ₩24,700 won, CD service fee ₩156,500
763
00:57:52,390 --> 00:57:55,010
Did everyone go home?
764
00:57:55,010 --> 00:57:58,150
Manager said he's going home after the meeting too.
765
00:57:58,150 --> 00:57:59,470
I see.
766
00:57:59,470 --> 00:58:00,690
Young Joo, you should go home, too.
767
00:58:00,690 --> 00:58:04,210
Then I'll be leaving first.
768
00:58:18,990 --> 00:58:23,490
For the rest of these, make it visually appealing like this.
769
00:58:24,220 --> 00:58:26,140
Woo Young's Mom
770
00:58:26,140 --> 00:58:29,700
Honey, it's Mi Jung, a call from Mi Jung.
771
00:58:29,700 --> 00:58:31,680
Oh.
772
00:58:35,040 --> 00:58:37,400
Yeah. What's up, what happened?
773
00:58:37,400 --> 00:58:40,900
The child support didn't come in. Deposit it now.
774
00:58:40,900 --> 00:58:42,700
That can't be.
775
00:58:43,360 --> 00:58:46,640
Mother-in-law, the child support didn't come in yet?
776
00:58:48,940 --> 00:58:51,460
Give me your cell phone.
777
00:58:51,460 --> 00:58:52,960
Here.
778
00:58:53,710 --> 00:58:56,190
It's me, So Young's mom.
779
00:58:56,190 --> 00:58:59,110
Why are you picking up the phone? I called Woo Young's dad.
780
00:58:59,110 --> 00:59:02,510
You know the child support money comes from my pocket,
781
00:59:02,510 --> 00:59:04,230
so you should speak with me.
782
00:59:04,230 --> 00:59:06,810
That's your family business.
783
00:59:06,810 --> 00:59:10,430
The person I need to receive child support from is Woo Young's dad.
784
00:59:10,430 --> 00:59:13,350
Speak with me, I said.
785
00:59:14,320 --> 00:59:17,780
Then... You talk with So Young and my kids' dad.
786
00:59:17,780 --> 00:59:20,320
I still haven't received child support.
787
00:59:21,090 --> 00:59:26,050
This isn't something I would talk about with you, but you won't hand the phone over.
788
00:59:26,050 --> 00:59:29,010
I'm not taking the money for me to spend.
789
00:59:29,010 --> 00:59:31,410
Tell your son-in-law and your daughter.
790
00:59:31,410 --> 00:59:35,090
Please tell them to keep their promise by paying by the due date.
791
00:59:38,060 --> 00:59:42,760
My daughter and son-in-law said they won't give you child support, out of spite.
792
00:59:43,760 --> 00:59:49,340
My daughter is pissed that your grandma slapped her at the market, so she won't give it to you.
793
00:59:49,340 --> 00:59:51,370
You hit me, too!
794
00:59:51,370 --> 00:59:53,560
Your grandmother hit my daughter first.
795
00:59:53,560 --> 00:59:57,960
How can you do this after you came to my work to take your anger out on me already?
796
00:59:57,960 --> 01:00:01,660
If you want to get your child support, come to the bakery right now.
797
01:00:01,660 --> 01:00:03,040
What?
798
01:00:03,040 --> 01:00:08,070
Come here and get on your knees in front of my daughter on behalf of your grandmother.
799
01:00:08,070 --> 01:00:11,630
Pardon? What did you just say, Ahjumma?
800
01:00:11,630 --> 01:00:15,210
Get on your knees in front of me and my daughter and apologize.
801
01:00:15,210 --> 01:00:17,890
Mom, I'll talk to her.
802
01:00:19,330 --> 01:00:22,660
Hello? Mi Jung.
803
01:00:22,660 --> 01:00:24,570
Yeah.
804
01:00:24,570 --> 01:00:28,210
You heard what your mom said, right?
805
01:00:29,770 --> 01:00:34,530
Do you think child support is money that you can give because you want to and not give because you don't want to?
806
01:00:34,530 --> 01:00:36,290
Are you playing around with me?
807
01:00:36,290 --> 01:00:40,950
You are not the only one that got hit by my grandmother. Your mother hit me, too, you know?
808
01:00:43,250 --> 01:00:45,890
How could you want me to get on my knees?
809
01:00:45,890 --> 01:00:48,650
Who do you think should get on their knees right now?
810
01:00:48,650 --> 01:00:52,090
Why do I have to get on my knees?
811
01:00:52,090 --> 01:00:55,570
Then you won't be able to receive any child support.
812
01:00:55,570 --> 01:00:57,270
Hey Kang So Yeon!
813
01:00:57,270 --> 01:00:59,010
Hello?
814
01:01:01,840 --> 01:01:03,580
This is pissing me off.
815
01:01:07,670 --> 01:01:10,410
Hi there, Team Leader.
816
01:01:10,410 --> 01:01:12,310
You haven't had dinner yet?
817
01:01:12,310 --> 01:01:16,390
I came out late from a meeting
818
01:01:16,390 --> 01:01:18,790
Man, this is all soggy now.
819
01:01:19,660 --> 01:01:22,000
They are not going to pay the child support?
820
01:01:24,200 --> 01:01:28,140
What do you mean by getting on your knees? They won't give you the money unless you get on your knees?
821
01:01:32,630 --> 01:01:37,330
So you're going to think of yourself as a machine and go on your knees again?
822
01:01:39,510 --> 01:01:41,980
Why won't I able to?
823
01:01:42,910 --> 01:01:46,480
It's not like my family will die of starvation from not receiving child support,
824
01:01:46,480 --> 01:01:49,080
but it's easy. All I have to do is get on my knees just this once.
825
01:01:50,890 --> 01:01:54,160
My knees won't wear out from doing it hundreds of times, either.
826
01:02:04,600 --> 01:02:06,500
I will see you tomorrow. Please drive safely.
827
01:02:06,500 --> 01:02:08,820
You too, Assistant Manager Ahn.
828
01:02:22,880 --> 01:02:29,400
Those people are so terrible. They have to give that money to her anyway.
829
01:02:30,590 --> 01:02:37,350
She didn't even get herself a decent dinner and her noodles were all soggy, but she still shoves it down her throat.
830
01:02:38,300 --> 01:02:42,740
I told her not to live like a machine.
831
01:03:02,490 --> 01:03:05,070
She's not going to get down on her knees, Mother-in-law.
832
01:03:05,070 --> 01:03:07,830
She has too much pride for that.
833
01:03:08,540 --> 01:03:10,180
I am aware of that.
834
01:03:10,180 --> 01:03:15,180
Even so, we need to scare her a bit so she'll know that what she's getting isn't easy money.
835
01:03:15,180 --> 01:03:20,520
She's right. We give her the money so easily, so she thinks of it as nothing.
836
01:03:20,520 --> 01:03:26,180
Mother-in-law, when the children's mother shows up, I have something to talk to her about.
837
01:03:27,710 --> 01:03:30,810
I don't think I can see my kids from afar any longer.
838
01:03:30,810 --> 01:03:33,930
It's been three years already and the kids grew a bit, too.
839
01:03:33,930 --> 01:03:38,910
There's a condition for the child support anyway, so I might as well ask her to allow me to see the children.
840
01:03:40,940 --> 01:03:42,250
You are okay with that, right?
841
01:03:42,250 --> 01:03:45,650
Yeah. Of course.
842
01:03:45,650 --> 01:03:48,570
They are your kids so you should be able to see them.
843
01:03:48,570 --> 01:03:50,190
Thanks.
844
01:03:52,880 --> 01:03:54,700
Oh, she's here.
845
01:04:12,460 --> 01:04:14,770
All I have to do is get down on my knees?
846
01:04:24,750 --> 01:04:27,310
Yeah...
847
01:04:27,310 --> 01:04:29,530
Go ahead and get down on your knees.
848
01:04:29,530 --> 01:04:32,890
Apologize for what your grandmother did.
849
01:04:59,170 --> 01:05:02,830
I bet she went over there and got down on her knees again.
850
01:05:20,730 --> 01:05:25,990
I am able to get down on my knees thousands of times and it's nothing.
851
01:05:25,990 --> 01:05:30,370
Every time I get down on my knees, I'll be able to raise my kids well.
852
01:05:30,370 --> 01:05:32,330
So why wouldn't I be able to?
853
01:05:34,720 --> 01:05:37,380
That's how it is, but...
854
01:05:45,170 --> 01:05:46,670
Team Leader!
855
01:05:46,670 --> 01:05:50,990
Forget about drinking. Would you like to go bike riding with me, instead?
856
01:05:57,100 --> 01:06:02,610
♬ One and two, two and three, three and four and five ♬
857
01:06:02,610 --> 01:06:08,000
♬ One and two, two and three, three and four and five ♬
858
01:06:08,000 --> 01:06:13,660
♬ Hey y'all, hey y'all, jingle when I get out of town ♬
859
01:06:13,660 --> 01:06:19,650
♬ Hey y'all, hey y'all, jingle when I get out of town ♬
860
01:06:19,650 --> 01:06:21,810
♬ One and two, two and three, three and four and five ♬
861
01:06:21,810 --> 01:06:24,000
Five Children ~Preview~
862
01:06:24,000 --> 01:06:25,310
I asked Jin Joo to date me.
863
01:06:25,310 --> 01:06:27,750
Tae Min is kind and innocent. Don't play around with him.
864
01:06:27,750 --> 01:06:29,620
Why would you say that I played around with him?
865
01:06:29,620 --> 01:06:30,460
Where are you?
866
01:06:30,460 --> 01:06:33,490
Would you tell if you were me, you psycho!
867
01:06:33,490 --> 01:06:34,660
Can't you like me?
868
01:06:34,660 --> 01:06:36,570
- Can't you date me? - No.
869
01:06:36,570 --> 01:06:38,760
I just feel really bad for Assistant Manager Ahn.
870
01:06:38,760 --> 01:06:41,270
Ask about his name so I can ask our second child.
871
01:06:41,270 --> 01:06:44,410
- Did you hear about Soon Young? - Can you take responsibility for those words?
872
01:06:44,410 --> 01:06:46,170
Did you graduate or not?
873
01:06:46,170 --> 01:06:48,510
Don't think about coming home again until you graduate!
874
01:06:48,510 --> 01:06:50,510
Why do you like it when I smile, Team Leader?
875
01:06:50,510 --> 01:06:52,470
You're pretty when you smile, Assistant Manager Ahn.
876
01:06:52,470 --> 01:06:54,290
Do you, by chance, like me?
71358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.