Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,005
ALEX:
Previously on Dominion...
2
00:00:03,080 --> 00:00:07,404
In the war, the entire lower
rank of angels joined Gabriel.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,403
And they couldn't
visit Earth without a body,
4
00:00:09,480 --> 00:00:10,720
so they stole ours.
5
00:00:11,240 --> 00:00:13,891
Then came whispers
of a chosen child.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,561
You need to
speak to your dad.
7
00:00:15,640 --> 00:00:16,641
I'll tell him about us
8
00:00:16,720 --> 00:00:18,484
and I will get his
permission to marry.
9
00:00:19,160 --> 00:00:20,446
Alex?
Dad?
10
00:00:21,040 --> 00:00:22,280
You basically
left me to die.
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,921
You go back to whatever
hole you crawled out of.
12
00:00:25,040 --> 00:00:27,168
Gabriel is massing
for another war.
13
00:00:27,440 --> 00:00:28,851
ALEX: It's the delegation
from Helena.
14
00:00:28,920 --> 00:00:29,967
ETHAN: You think
that kid's the One?
15
00:00:30,360 --> 00:00:31,646
The Chosen One's a myth.
16
00:00:32,000 --> 00:00:33,923
Helena has the only
air force in the cradle.
17
00:00:34,360 --> 00:00:37,443
That cripple, Riesen won't
be an obstacle much longer
18
00:00:37,520 --> 00:00:39,124
once you've been made
Lord of the city.
19
00:00:39,480 --> 00:00:42,882
It is my great pleasure
to announce the engagement
20
00:00:42,960 --> 00:00:45,486
of Claire Riesen
to William Whele.
21
00:00:47,160 --> 00:00:48,207
(GRUNTS)
22
00:00:48,280 --> 00:00:49,406
Believe me, David.
We had no part in this.
23
00:00:49,480 --> 00:00:51,050
And round up
her entourage.
24
00:00:51,120 --> 00:00:53,566
I had no idea what Roan was.
He was deceiving all of us.
25
00:00:53,640 --> 00:00:56,166
You are the Chosen One.
26
00:00:56,480 --> 00:00:59,723
No one here is going to breathe
a word of this to anyone
27
00:00:59,800 --> 00:01:01,484
until we figure out
what it all means.
28
00:01:01,760 --> 00:01:03,171
JEEP: The tattoos
are indecipherable-
29
00:01:03,640 --> 00:01:06,166
MICHAEL: Jeep held the tattoos on
his body for when you were ready.
30
00:01:07,200 --> 00:01:10,044
They will lay out the path through
which mankind can be redeemed
31
00:01:10,120 --> 00:01:12,407
and Gabriel and his
legions pushed back.
32
00:01:13,640 --> 00:01:14,880
GABRIEL: My son...
33
00:01:16,800 --> 00:01:18,006
We found them.
34
00:01:22,000 --> 00:01:23,331
JEEP: Oh!
YOUNG ALEX: Hey!
35
00:01:25,400 --> 00:01:27,129
Oh! And he shoots.
36
00:01:27,800 --> 00:01:29,689
Next shot
wins the game, hotshot.
37
00:01:29,960 --> 00:01:31,485
I know why you don't
bring me here more.
38
00:01:31,560 --> 00:01:32,846
Yeah, why is that?
39
00:01:32,920 --> 00:01:34,160
'Cause you always lose.
40
00:01:35,040 --> 00:01:36,451
Oh.
Yeah.
41
00:01:36,520 --> 00:01:38,488
Damn! Nice shot.
42
00:01:38,840 --> 00:01:40,330
So, what do I owe you?
43
00:01:40,400 --> 00:01:43,688
The jerky, the fuzzy dice,
and your Glock.
44
00:01:43,760 --> 00:01:47,003
I'll give you the jerky
and I'll give you the Glock,
45
00:01:47,080 --> 00:01:49,321
but there's no way
I'm giving you my dice.
46
00:01:49,400 --> 00:01:50,526
(LAUGHING)
47
00:01:50,600 --> 00:01:51,931
(BIRDS CAWING)
48
00:02:04,960 --> 00:02:06,041
Go inside.
49
00:02:08,360 --> 00:02:10,203
Alex, inside now!
50
00:02:21,200 --> 00:02:22,690
(SCREAMS)
51
00:02:24,080 --> 00:02:25,411
(GROANS)
52
00:02:26,560 --> 00:02:27,561
(BEEPS)
53
00:02:28,440 --> 00:02:29,441
(COCKING)
54
00:02:30,480 --> 00:02:31,891
(GUNSHOTS CONTINUE)
55
00:02:34,120 --> 00:02:35,121
(SCREECHING)
56
00:02:35,720 --> 00:02:36,767
(GASPS)
57
00:02:37,920 --> 00:02:38,921
(GUN FIRING STOPS)
58
00:02:39,280 --> 00:02:40,930
(PANTS)
59
00:02:51,800 --> 00:02:53,006
(BERMUDA AS JEEP) Alex?
60
00:02:53,080 --> 00:02:54,605
Dad?
Get the med kit.
61
00:02:57,480 --> 00:02:58,641
(GROWLS)
62
00:02:59,880 --> 00:03:01,450
Hello, Alex.
(GRUNTING)
63
00:03:01,920 --> 00:03:02,921
(GUNSHOT)
64
00:03:07,440 --> 00:03:08,441
(GROWLS)
65
00:03:13,560 --> 00:03:14,561
(GROANS)
66
00:03:20,600 --> 00:03:21,601
You're okay.
67
00:03:22,160 --> 00:03:23,366
You're okay.
68
00:03:23,440 --> 00:03:24,805
I thought you left me.
69
00:03:29,120 --> 00:03:30,281
I'll never leave you.
70
00:03:31,320 --> 00:03:32,481
I promise.
71
00:03:36,760 --> 00:03:38,569
WILLIAM: We pray that
our brother, Jeep,
72
00:03:38,640 --> 00:03:40,449
may take safe passage
in his journey.
73
00:03:41,360 --> 00:03:43,761
We are comforted by
the words of our Founder.
74
00:03:44,800 --> 00:03:46,484
The Chosen One is near.
75
00:03:47,920 --> 00:03:50,287
His hope will unite us.
76
00:03:51,000 --> 00:03:53,480
His faith will bolster us.
77
00:03:54,560 --> 00:03:58,884
His strength will bring us
our time of peace.
78
00:03:59,960 --> 00:04:01,962
(THEME MUSIC PLAYING)
79
00:04:10,000 --> 00:04:11,490
(PEOPLE CLAMORING)
80
00:04:13,360 --> 00:04:14,441
(GAVE l_ BAN GS)
81
00:04:14,520 --> 00:04:16,010
FROST: This is preposterous.
82
00:04:16,560 --> 00:04:17,721
Senator Romero,
83
00:04:17,800 --> 00:04:18,881
what's the status
of our reactor?
84
00:04:18,960 --> 00:04:20,724
Using all
available resources,
85
00:04:20,800 --> 00:04:23,644
I should have the city back
to full power within days.
86
00:04:23,720 --> 00:04:24,801
Not fast enough.
87
00:04:24,880 --> 00:04:26,086
The walls are
barely functioning.
88
00:04:26,200 --> 00:04:27,361
The radar is down.
89
00:04:27,680 --> 00:04:29,011
Our first priority
should be defense.
90
00:04:29,120 --> 00:04:30,201
BECCA: "Defense"?
91
00:04:30,520 --> 00:04:32,045
From a man who brought
an eight-ball into our city.
92
00:04:32,120 --> 00:04:34,168
You have blood
on your hands, Consul.
93
00:04:34,480 --> 00:04:36,130
Your recklessness
put us all in danger.
94
00:04:36,200 --> 00:04:39,522
Look, lam the first to admit
I had a lapse in judgment.
95
00:04:39,600 --> 00:04:41,329
FROST: A lapse?
But I was doing it for Vega.
96
00:04:42,080 --> 00:04:44,401
Yesterday morning, that
eight-ball was discovered
97
00:04:45,200 --> 00:04:46,406
inside our city walls.
98
00:04:47,080 --> 00:04:48,730
And when my men captured it,
99
00:04:48,800 --> 00:04:50,370
my first instinct
was to destroy it
100
00:04:50,440 --> 00:04:52,169
but then I decided
that we could
101
00:04:52,240 --> 00:04:53,321
use the eight-ball
102
00:04:53,400 --> 00:04:56,131
to remind Vega
of the enemy we face.
103
00:04:56,440 --> 00:04:59,808
Tragically, it backfired
and for that, lam sorry.
104
00:04:59,880 --> 00:05:02,281
But I was doing it
to strengthen the city,
105
00:05:02,360 --> 00:05:03,646
not to endanger it.
106
00:05:03,880 --> 00:05:06,486
The consul decided to teach
us all a lesson in secret.
107
00:05:06,880 --> 00:05:08,644
I call for an audit
of House Whele.
108
00:05:08,720 --> 00:05:10,563
BECCA: I second that.
loppose.
109
00:05:11,240 --> 00:05:13,129
It is a waste of precious
time and resources.
110
00:05:13,200 --> 00:05:14,440
FROST: it is not
a waste of time.
111
00:05:14,640 --> 00:05:15,687
It is necessary.
112
00:05:16,640 --> 00:05:18,130
I agree with Senator Romero.
113
00:05:18,920 --> 00:05:20,843
Consul Whele made a mistake
114
00:05:20,920 --> 00:05:22,160
for which he has
been admonished.
115
00:05:22,240 --> 00:05:23,571
Good night, Senators.
116
00:05:30,520 --> 00:05:32,204
May the Chosen One save us.
117
00:05:40,240 --> 00:05:41,241
(BREATHES DEEPLY)
118
00:05:53,680 --> 00:05:54,920
(GRUNTING)
119
00:06:15,120 --> 00:06:16,929
Alex, what are you
doing here?
120
00:06:17,640 --> 00:06:18,721
I need to see Claire.
121
00:06:18,800 --> 00:06:19,801
It's the middle
of the night.
122
00:06:19,920 --> 00:06:22,446
It's none of your business, Noma.
It is now. You're drunk.
123
00:06:22,520 --> 00:06:24,887
And you're jealous.
Go home. Sober up.
124
00:06:25,120 --> 00:06:26,201
Noma... (GRUNTS)
125
00:06:27,120 --> 00:06:28,884
You're about to end up
in the infirmary.
126
00:06:30,760 --> 00:06:33,001
Noma, it's fine. Let him in.
127
00:06:39,000 --> 00:06:40,001
Thanks.
128
00:06:41,880 --> 00:06:42,881
(DOOR CLOSES)
129
00:06:44,040 --> 00:06:45,246
ALEX: Let's go.
130
00:06:45,320 --> 00:06:47,163
Alex, I looked
for you at the funeral.
131
00:06:47,400 --> 00:06:48,845
Let's do it.
Let's go right now.
132
00:06:49,800 --> 00:06:50,926
Let's get out of here.
133
00:06:51,320 --> 00:06:52,731
Let's get out of here
right now.
134
00:06:53,120 --> 00:06:54,121
(SIGHS)
135
00:06:54,200 --> 00:06:55,486
You've been drinking.
136
00:06:57,040 --> 00:06:58,849
We'll be in New Delphi
before you know it, Claire.
137
00:06:59,160 --> 00:07:00,366
Let's just go right now.
138
00:07:01,160 --> 00:07:02,605
Alex, we can't leave.
139
00:07:02,880 --> 00:07:04,803
Yesterday, you were dying
to get out of here.
140
00:07:04,880 --> 00:07:07,167
Yesterday I had faith
there was a Chosen One.
141
00:07:07,720 --> 00:07:08,767
Today, I have proof
142
00:07:08,840 --> 00:07:09,887
walking around
in front of me.
143
00:07:09,960 --> 00:07:11,485
Claire, the tattoos
aren't proof.
144
00:07:11,560 --> 00:07:12,721
Yes, they are, Alex.
145
00:07:13,240 --> 00:07:14,287
I was in that bunker.
146
00:07:14,360 --> 00:07:15,691
We both heard
what Michael said.
147
00:07:16,240 --> 00:07:19,050
You. You are going to unite
all of us and end this war.
148
00:07:19,120 --> 00:07:20,121
Vega needs you.
149
00:07:20,200 --> 00:07:22,123
What about when
I needed Vega, huh,
150
00:07:22,440 --> 00:07:23,441
when I was a "V-One"
151
00:07:23,520 --> 00:07:24,681
struggling to survive
in the tunnels.
152
00:07:24,760 --> 00:07:26,171
A "V-One"
who became a soldier
153
00:07:26,240 --> 00:07:27,401
to protect the people.
154
00:07:27,480 --> 00:07:29,687
I became a soldier so I could
get three meals a day!
155
00:07:35,680 --> 00:07:36,886
You're afraid.
156
00:07:39,240 --> 00:07:40,526
I know it.
No, Alex.
157
00:07:40,600 --> 00:07:42,921
I have never been afraid
a day in my life.
158
00:07:43,880 --> 00:07:45,245
Then come with me, Claire.
159
00:07:45,640 --> 00:07:46,880
Let's go right now.
160
00:07:47,960 --> 00:07:49,007
No.
161
00:07:49,040 --> 00:07:51,771
Why? Because we have
just been attacked.
162
00:07:51,840 --> 00:07:54,491
The people are terrified.
That's why, Alex.
163
00:07:54,560 --> 00:07:56,005
What do you care?
You live in a tower.
164
00:07:56,720 --> 00:07:58,529
You go down to
the Island every two weeks
165
00:07:58,600 --> 00:07:59,886
and pass out sandwiches.
166
00:08:00,280 --> 00:08:01,725
You're a spoiled
princess, Claire.
167
00:08:01,800 --> 00:08:03,564
And you're an ugly drunk.
168
00:08:04,440 --> 00:08:05,441
Yeah.
169
00:08:07,240 --> 00:08:08,890
But at least
I'm not a hypocrite.
170
00:08:09,400 --> 00:08:10,526
I'm not a fake.
171
00:08:11,240 --> 00:08:12,287
Are you finished?
172
00:08:12,800 --> 00:08:13,801
Yeah.
173
00:08:14,240 --> 00:08:15,321
Good.
174
00:08:15,960 --> 00:08:17,086
Get out.
175
00:08:18,320 --> 00:08:19,970
Get out now, Alex.
176
00:08:23,560 --> 00:08:24,561
(DOOR OPENS)
177
00:08:25,720 --> 00:08:26,721
(DOOR CLOSES)
178
00:08:38,920 --> 00:08:40,251
(DOOR OPENS)
179
00:08:42,600 --> 00:08:43,886
Quite a performance.
180
00:08:44,520 --> 00:08:46,170
We both know
that eight-ball
181
00:08:46,240 --> 00:08:47,765
was caught outside the city.
182
00:08:48,080 --> 00:08:51,209
The creature's location
was not the salient point.
183
00:08:51,440 --> 00:08:53,408
The salient point
is that you screwed up.
184
00:08:54,480 --> 00:08:55,527
Damn it, David.
185
00:08:55,600 --> 00:08:59,400
The only thing bigger than
your bank account is your ego.
186
00:08:59,800 --> 00:09:01,290
I'll take that
as a compliment, General.
187
00:09:01,600 --> 00:09:02,726
(SCOFFS)
188
00:09:04,720 --> 00:09:07,929
By the way, thank you for
stepping in this afternoon.
189
00:09:08,000 --> 00:09:11,368
I can't have my slick-haired
bureaucrat in jail, can I?
190
00:09:11,440 --> 00:09:12,566
No, you can't,
191
00:09:13,320 --> 00:09:17,803
because this bureaucrat keeps every
department in the city running.
192
00:09:18,160 --> 00:09:20,128
Some I'm sure
you've never even heard of.
193
00:09:20,600 --> 00:09:22,807
Yes, you're very talented.
194
00:09:23,280 --> 00:09:24,281
(CHUCKLES)
195
00:09:26,520 --> 00:09:28,170
What can I do
for you, Edward?
196
00:09:29,400 --> 00:09:31,050
Vega does not need
a religious fervor
197
00:09:31,120 --> 00:09:32,690
to break out
over the Chosen One,
198
00:09:33,320 --> 00:09:34,924
the city is too unstable.
199
00:09:35,160 --> 00:09:36,685
My thoughts entirely.
200
00:09:39,480 --> 00:09:41,448
There were other people
in that bunker.
201
00:09:42,760 --> 00:09:43,841
Techs?
202
00:09:44,800 --> 00:09:47,724
Yes, they are being
spokento.
203
00:09:57,840 --> 00:09:59,649
Consul Whele wants to see you.
204
00:10:00,200 --> 00:10:02,009
Me?
Yeah.
205
00:10:07,840 --> 00:10:08,841
(GATE OPENS)
206
00:10:10,440 --> 00:10:11,441
(GATE CLOSES)
207
00:10:35,120 --> 00:10:36,121
(ALL CHEERING)
208
00:10:36,520 --> 00:10:37,521
(LAUGHS)
209
00:10:41,040 --> 00:10:42,963
GABRIEL:
To our fallen comrades,
210
00:10:43,040 --> 00:10:46,283
they sacrificed their lives
in the attack on Vega.
211
00:10:48,880 --> 00:10:50,041
And brother Janax,
212
00:10:50,320 --> 00:10:52,926
you ballsy son of a bitch,
213
00:10:54,000 --> 00:10:59,484
we preserve you in amber until
Father returns and the Gates reopen.
214
00:10:59,560 --> 00:11:00,925
(ALL CHEERING)
215
00:11:01,680 --> 00:11:02,761
We drink!
216
00:11:17,440 --> 00:11:18,601
MICHAEL: Gabriel.
(GASPS)
217
00:11:22,240 --> 00:11:23,651
Enjoy your bodies.
218
00:11:27,800 --> 00:11:28,801
(ALL MOANING)
219
00:11:54,800 --> 00:11:57,201
There's no shame
in surrender, Michael.
220
00:11:59,320 --> 00:12:00,924
That's not why
I summoned you.
221
00:12:02,440 --> 00:12:03,566
Why attack now?
222
00:12:04,480 --> 00:12:05,970
You already
lost the war.
223
00:12:06,400 --> 00:12:08,084
I only lost a battle.
224
00:12:09,280 --> 00:12:12,841
Didn't Father always teach us not
to rest until our work was done?
225
00:12:13,320 --> 00:12:14,970
He would be
ashamed of you.
226
00:12:15,040 --> 00:12:16,530
Well, he's not here,
is he?
227
00:12:17,680 --> 00:12:19,011
You know why.
228
00:12:20,040 --> 00:12:24,011
Because he realized that
this creation of his,
229
00:12:24,080 --> 00:12:25,161
his pride and joy,
230
00:12:25,360 --> 00:12:27,647
was a failure of
epic proportions.
231
00:12:28,720 --> 00:12:30,529
Well, he couldn't stand
the sight of them.
232
00:12:30,840 --> 00:12:35,323
He just didn't have the heart
to wipe them out himself.
233
00:12:35,640 --> 00:12:37,369
Are you thatjealous
of Father's attention,
234
00:12:37,800 --> 00:12:39,848
his love for them
over his angels,
235
00:12:40,560 --> 00:12:41,607
OVGI' you?
236
00:12:44,800 --> 00:12:46,006
I should finish you
right now.
237
00:12:50,240 --> 00:12:51,241
Try-
238
00:12:52,280 --> 00:12:55,090
If the humans knew you
were here talking to me,
239
00:12:55,840 --> 00:12:57,330
they'd kill you
themselves.
240
00:13:02,640 --> 00:13:04,290
Itdoesn%
make you angry?
241
00:13:05,280 --> 00:13:07,362
They were given
our birthright.
242
00:13:08,000 --> 00:13:09,729
Gifted a paradise.
243
00:13:10,200 --> 00:13:13,044
This earth,
these bodies,
244
00:13:14,640 --> 00:13:15,926
and what did they do?
245
00:13:17,200 --> 00:13:19,726
They turned the planet
into a pit.
246
00:13:23,040 --> 00:13:25,042
When they're gone,
247
00:13:25,880 --> 00:13:28,087
the last of them
a bad memory,
248
00:13:30,720 --> 00:13:33,485
maybe then
Father will come back.
249
00:13:36,320 --> 00:13:39,608
You're still nothing more than a
frightened child lashing out.
250
00:13:40,920 --> 00:13:43,048
Your quarrel is with
a father who left you,
251
00:13:44,000 --> 00:13:45,286
not with mankind.
252
00:13:45,560 --> 00:13:47,050
My quarrel is with humans
253
00:13:47,120 --> 00:13:49,691
and anyone foolish enough
to stand with them.
254
00:13:50,600 --> 00:13:52,967
I won't allow you
to hurt another soul.
255
00:13:54,240 --> 00:13:55,241
(SCOFFS)
256
00:13:56,760 --> 00:13:59,684
The humans don't need you
to protect them, Michael.
257
00:14:01,240 --> 00:14:03,163
They have
the Chosen One now.
258
00:14:22,120 --> 00:14:23,929
CORAL: If you hadn't
acted like a mud woman
259
00:14:24,000 --> 00:14:25,331
letting Whele
have your body,
260
00:14:25,920 --> 00:14:28,241
maybe you would have noticed
that Roan was an infiltrator.
261
00:14:28,320 --> 00:14:29,367
Maybe we could
have stopped him
262
00:14:29,440 --> 00:14:30,566
before he killed
a hero of Vega.
263
00:14:30,680 --> 00:14:32,523
I'm still Evelyn's consort.
264
00:14:33,400 --> 00:14:35,323
Remember your place, Coral.
265
00:14:35,600 --> 00:14:37,250
I do. And so should you.
266
00:14:37,640 --> 00:14:38,880
The boy fooled Evelyn
267
00:14:39,880 --> 00:14:41,211
and she's not
easily fooled.
268
00:14:41,480 --> 00:14:43,528
She will not react well
to this disgrace.
269
00:14:44,320 --> 00:14:45,526
They've humiliated us.
270
00:14:45,800 --> 00:14:46,801
ARIKA: Maybe so.
271
00:14:46,880 --> 00:14:48,370
They might have taken
our Haikas.
272
00:14:48,680 --> 00:14:50,569
But they'll never learn
the secrets of Helena.
273
00:14:51,560 --> 00:14:52,561
(GATE OPENING)
274
00:14:53,240 --> 00:14:54,401
Arika.
275
00:15:17,160 --> 00:15:18,241
First time I met you,
276
00:15:18,320 --> 00:15:21,324
I thought, "Now, there's a woman
who will go far in this world."
277
00:15:21,720 --> 00:15:22,926
Really?
278
00:15:23,760 --> 00:15:24,761
Why is that?
279
00:15:24,960 --> 00:15:28,169
It was back when we still did business
with those New Delphi cretins.
280
00:15:29,360 --> 00:15:31,647
I was bidding
against you for fuel.
281
00:15:36,520 --> 00:15:39,046
That Delphi oilman,
remember him?
282
00:15:39,280 --> 00:15:41,169
Truly repulsive
human being.
283
00:15:42,360 --> 00:15:46,206
I figured you must have slept
with him without blinking an eye,
284
00:15:47,720 --> 00:15:50,121
because you got to go
home with the contracts
285
00:15:50,200 --> 00:15:52,282
and I returned
empty-handed,
286
00:15:53,280 --> 00:15:55,203
but with a newfound respect
287
00:15:55,280 --> 00:15:57,681
for your will to do
anything to win.
288
00:15:59,040 --> 00:16:02,089
And two weeks later,
he was found dead,
289
00:16:02,640 --> 00:16:03,880
gutted like a tuna.
290
00:16:05,200 --> 00:16:07,123
And I was even
more impressed.
291
00:16:08,120 --> 00:16:12,045
Thank you, though I had
nothing to do with that.
292
00:16:13,400 --> 00:16:14,401
(CHUCKLES)
293
00:16:16,280 --> 00:16:20,126
I trust you and your handmaidens
are being well treated.
294
00:16:20,720 --> 00:16:22,210
Our Haikas were removed.
295
00:16:23,280 --> 00:16:25,248
For us,
that's cultural savagery.
296
00:16:25,320 --> 00:16:26,321
My apologies.
297
00:16:26,560 --> 00:16:29,370
But after what happened
with the boy,
298
00:16:29,440 --> 00:16:31,249
security's our
first priority.
299
00:16:31,760 --> 00:16:33,091
Roan fooled us.
300
00:16:33,440 --> 00:16:34,487
Think Of it, David.
301
00:16:35,800 --> 00:16:39,247
Gabriel's responsible for pushing the
human race to the brink of extinction.
302
00:16:40,840 --> 00:16:42,171
Helena will never
side with him.
303
00:16:42,240 --> 00:16:43,844
There are Black Acolytes
304
00:16:43,920 --> 00:16:47,049
in this very city who secretly
worship Gabriel as a god.
305
00:16:47,120 --> 00:16:49,600
Who's to say that Evelyn is
not doing the same thing?
306
00:16:50,000 --> 00:16:51,809
Evelyn believes
in the divine feminine.
307
00:16:52,760 --> 00:16:55,081
We have no place for a
male deity like Gabriel.
308
00:16:59,280 --> 00:17:01,681
But you didn't bring me here
to discuss culture.
309
00:17:03,800 --> 00:17:05,131
What do you want?
310
00:17:06,960 --> 00:17:09,361
Helena has the only
Air Force left.
311
00:17:09,440 --> 00:17:10,441
Ineedit
312
00:17:13,000 --> 00:17:15,526
Evelyn will never enter
a new war with Gabriel
313
00:17:15,600 --> 00:17:16,931
if Helena isn't threatened.
314
00:17:17,240 --> 00:17:18,366
But I have you.
315
00:17:20,080 --> 00:17:21,206
Tell me what she'll think
316
00:17:21,280 --> 00:17:24,011
if her consort is put
to death for treason?
317
00:17:26,280 --> 00:17:27,770
She will mourn me.
318
00:17:29,240 --> 00:17:31,811
And then she will
bomb Vega into oblivion.
319
00:17:38,960 --> 00:17:40,325
CLAIRE: Good, huh?
Mmm-hmm.
320
00:17:41,520 --> 00:17:43,761
Reminds me of you,
a bottomless pit.
321
00:17:44,200 --> 00:17:45,440
Thanks, Felicia.
322
00:17:47,480 --> 00:17:49,881
No, she's teasing. You
eat as much as you want.
323
00:17:50,320 --> 00:17:51,321
Morning.
324
00:17:53,840 --> 00:17:55,763
Felicia, can you take Bixby
to get a glass of milk?
325
00:17:55,840 --> 00:17:56,841
Of course.
326
00:18:01,320 --> 00:18:03,084
Is that the little girl
from the bunker?
327
00:18:03,160 --> 00:18:05,322
I said she was under our
protection and I meant it.
328
00:18:09,560 --> 00:18:12,086
I guess it's old fashioned to think a
bride should be the first one to know
329
00:18:12,160 --> 00:18:13,366
about her own wedding.
330
00:18:13,960 --> 00:18:16,531
If I went to you first, you never
would have entertained the idea.
331
00:18:16,600 --> 00:18:18,204
Why would I?
I don't love William.
332
00:18:19,560 --> 00:18:20,846
In the world we live in,
333
00:18:21,840 --> 00:18:24,127
we have to think about
more than just ourselves.
334
00:18:24,200 --> 00:18:28,125
So wanting to marry a man that I
have feelings for is selfish.
335
00:18:28,600 --> 00:18:30,887
Claire, when these walls went
up, the city was in a shambles.
336
00:18:31,320 --> 00:18:33,800
Refugees were pouring in...
Pouflngin by the thousands.
337
00:18:33,880 --> 00:18:35,689
We could barely afford
to feed ourselves.
338
00:18:36,240 --> 00:18:37,287
Yeah, I know.
339
00:18:37,360 --> 00:18:39,124
You've told me the story
a thousand times.
340
00:18:40,000 --> 00:18:43,129
You created the V-System so
that everyone had a job to do.
341
00:18:44,160 --> 00:18:45,366
But what you did
342
00:18:46,320 --> 00:18:49,847
was you trapped people into a
life that they had no way out of.
343
00:18:53,080 --> 00:18:54,411
You know it was
supposed to be temporary.
344
00:18:54,720 --> 00:18:56,131
As soon as we were
back on our feet
345
00:18:56,200 --> 00:18:57,770
we were going to
transition to a republic.
346
00:18:58,120 --> 00:18:59,770
So, what are you
waiting for?
347
00:19:00,280 --> 00:19:01,327
You're Lord of the City.
348
00:19:01,400 --> 00:19:03,846
If you want things to
change, change them.
349
00:19:06,120 --> 00:19:07,804
The Senate is stuck
in the status quo.
350
00:19:07,880 --> 00:19:09,723
You and William,
you'd be new blood.
351
00:19:09,800 --> 00:19:11,165
I'm not
a politician, though.
352
00:19:11,240 --> 00:19:12,287
I'm a teacher.
353
00:19:12,360 --> 00:19:13,361
Well, now that
we've been attacked,
354
00:19:13,440 --> 00:19:14,851
I can't step down.
Not now.
355
00:19:14,920 --> 00:19:16,843
But eventually,
you will inherit my seat
356
00:19:16,920 --> 00:19:18,922
and when that happens,
David Whele will be on you
357
00:19:19,000 --> 00:19:20,286
like a wolf on a lamb.
358
00:19:24,600 --> 00:19:26,045
I am not marrying
William Whele.
359
00:19:26,920 --> 00:19:28,888
Because you're in love
with Alex.
360
00:19:31,800 --> 00:19:32,801
Yes.
361
00:19:33,120 --> 00:19:34,565
And I know
what you're thinking.
362
00:19:35,120 --> 00:19:36,690
He's not just
a V-Two soldier.
363
00:19:37,200 --> 00:19:38,406
He's the Chosen One.
364
00:19:39,080 --> 00:19:41,082
I have no idea
what that means,
365
00:19:41,200 --> 00:19:42,406
nor does anyone.
366
00:19:43,000 --> 00:19:44,923
You and William
could run this city.
367
00:19:45,280 --> 00:19:46,566
Oh, stop talking
about William.
368
00:19:48,080 --> 00:19:50,128
Claire? Claire?
369
00:19:50,960 --> 00:19:51,961
(GRUNTS)
370
00:19:56,040 --> 00:19:57,451
(BREATHING HEAVILY)
371
00:20:11,960 --> 00:20:15,248
So, how long have you been
banging Claire Riesen?
372
00:20:17,800 --> 00:20:18,926
No one knows
about this, Noma.
373
00:20:19,480 --> 00:20:20,527
Hope not.
374
00:20:22,120 --> 00:20:23,201
Hey...
375
00:20:25,600 --> 00:20:26,601
You need to keep it quiet.
376
00:20:27,480 --> 00:20:28,481
You know
you can trust me.
377
00:20:30,120 --> 00:20:31,849
Lannon?
Yeah?
378
00:20:33,480 --> 00:20:34,606
New orders.
379
00:20:37,560 --> 00:20:40,325
What is it? Security
detail reassignment.
380
00:20:42,200 --> 00:20:43,326
House Whele.
381
00:20:45,680 --> 00:20:46,806
We need to talk.
382
00:20:47,320 --> 00:20:48,481
I'm done talking.
383
00:20:48,880 --> 00:20:50,370
You're in danger.
Things have changed.
384
00:20:50,440 --> 00:20:52,329
For you, maybe.
Not for me.
385
00:20:53,120 --> 00:20:54,246
Leave me alone.
386
00:20:54,520 --> 00:20:55,521
Letgo.
387
00:21:00,000 --> 00:21:01,001
(GRUNTING)
388
00:21:02,640 --> 00:21:04,005
Gabriel knows about you.
389
00:21:05,920 --> 00:21:07,160
What does he know?
390
00:21:08,400 --> 00:21:09,890
That I have the tattoos?
391
00:21:10,880 --> 00:21:12,609
He's more dangerous
than you think.
392
00:21:13,040 --> 00:21:14,246
You're a target, Alex.
393
00:21:14,840 --> 00:21:16,126
But I'm
the Chosen One, right?
394
00:21:17,000 --> 00:21:19,731
If I'm the one that's going
to save the human race,
395
00:21:20,240 --> 00:21:22,527
I must be pretty damn
powerful, right?
396
00:21:23,360 --> 00:21:25,203
If I'm going
to unite mankind,
397
00:21:25,960 --> 00:21:28,167
I'm going to have to fight
angels like you.
398
00:21:29,320 --> 00:21:30,685
I'm not your enemy.
399
00:21:32,400 --> 00:21:34,368
It didn't feel that way
when you were whipping me.
400
00:21:35,240 --> 00:21:36,571
Things are different now.
401
00:21:37,120 --> 00:21:38,565
You're going to have
to trust me, Alex.
402
00:21:39,640 --> 00:21:40,721
Trust you?
403
00:21:42,920 --> 00:21:44,365
Why would I ever do that?
404
00:21:46,520 --> 00:21:49,046
Everything you ever
told me was a lie.
405
00:21:51,960 --> 00:21:54,247
I was able to read one of
the tattoos last night.
406
00:21:56,080 --> 00:21:57,320
You know what it said?
407
00:21:59,040 --> 00:22:00,769
"Beware those closest to you."
408
00:22:03,960 --> 00:22:05,405
You stay away from me.
409
00:22:19,800 --> 00:22:20,801
What are you doing here?
410
00:22:21,040 --> 00:22:22,166
I just got reassigned.
411
00:22:22,600 --> 00:22:25,331
DAVID: Mr. Lannon, a word?
412
00:22:26,280 --> 00:22:27,486
He knows your name?
413
00:22:32,920 --> 00:22:34,524
You know what I did
before the war?
414
00:22:36,000 --> 00:22:38,207
No, sir.
I was a televangelist.
415
00:22:40,400 --> 00:22:43,529
I sold religion
on television.
416
00:22:45,920 --> 00:22:48,890
I was very, very good at it.
I was a true believer.
417
00:22:51,440 --> 00:22:53,283
The message would differ
from preacher to preacher
418
00:22:53,360 --> 00:22:55,727
but the point
was always the same.
419
00:22:55,800 --> 00:22:58,610
You need me to connect you
420
00:23:00,120 --> 00:23:01,246
to Him.
421
00:23:04,640 --> 00:23:06,563
Since then, I've learned
the error of my ways.
422
00:23:06,640 --> 00:23:08,642
Everything I believed in
was wrong.
423
00:23:11,400 --> 00:23:12,686
But what I do know
424
00:23:13,480 --> 00:23:14,641
better than
anyone in this city,
425
00:23:14,720 --> 00:23:16,643
is the psychology of faith.
426
00:23:18,480 --> 00:23:20,005
I have seen firsthand
427
00:23:20,480 --> 00:23:22,608
what true believers
are capable of.
428
00:23:23,640 --> 00:23:25,881
They'll open up their wallets
and bow at your feet.
429
00:23:25,960 --> 00:23:28,361
They'll tear each other apart
just to touch you
430
00:23:28,440 --> 00:23:30,568
or they'll nail you
to a cross.
431
00:23:30,640 --> 00:23:31,880
But either way,
432
00:23:33,320 --> 00:23:35,607
you could bring ruin
to our society.
433
00:23:35,680 --> 00:23:36,761
You don't have to worry.
434
00:23:37,080 --> 00:23:38,764
None of this means
anything to me.
435
00:23:40,240 --> 00:23:41,571
I won't say a word.
436
00:23:42,320 --> 00:23:43,526
Smart man.
437
00:23:45,240 --> 00:23:46,605
Consul, I've been
with House Riesen
438
00:23:46,680 --> 00:23:47,966
for four years now
439
00:23:48,600 --> 00:23:49,601
and today of all days
440
00:23:49,680 --> 00:23:51,489
I get transferred
to House Whele.
441
00:23:52,840 --> 00:23:53,841
Why?
442
00:23:54,520 --> 00:23:56,204
I didn't order
your transfer.
443
00:23:57,680 --> 00:23:58,966
General Riesen did.
444
00:24:03,800 --> 00:24:05,211
William, please.
445
00:24:07,480 --> 00:24:08,527
I'm sorry to intrude.
446
00:24:08,600 --> 00:24:09,840
No intrusion.
447
00:24:10,240 --> 00:24:13,369
Sergeant Lannon has just
been assigned our detail.
448
00:24:22,360 --> 00:24:23,361
(INDISTINCT TALKING)
449
00:24:26,960 --> 00:24:28,724
I apologize for my father.
450
00:24:29,640 --> 00:24:31,563
He's a narcissist
of the highest order.
451
00:24:32,400 --> 00:24:33,401
What did you both
talk about?
452
00:24:34,000 --> 00:24:36,162
He warned me about
the pitfalls of fame.
453
00:24:37,480 --> 00:24:38,561
Principate.
454
00:24:39,720 --> 00:24:40,721
Bless you.
455
00:24:40,880 --> 00:24:42,370
And you, sister.
456
00:24:42,720 --> 00:24:45,291
Here, take this.
457
00:24:48,560 --> 00:24:50,085
May the Savior
bless you, sir.
458
00:24:50,400 --> 00:24:52,004
And you, brother. Here.
459
00:24:52,760 --> 00:24:53,921
Extra rations,
460
00:24:54,160 --> 00:24:56,083
medical care
for those in need.
461
00:24:57,640 --> 00:24:58,766
Didn't know you did that.
462
00:24:59,920 --> 00:25:02,685
Well, House Whele
isn't the "Big Bad Wolf"
463
00:25:02,760 --> 00:25:04,285
Lord Riesen
makes us out to be.
464
00:25:05,680 --> 00:25:06,920
Your father's idea?
465
00:25:07,560 --> 00:25:08,561
No.
466
00:25:09,040 --> 00:25:10,849
Charity's not his
strong suit.
467
00:25:12,920 --> 00:25:14,126
Alex, um...
468
00:25:14,840 --> 00:25:16,205
Can I call you Alex?
469
00:25:16,880 --> 00:25:17,927
Sure.
470
00:25:18,680 --> 00:25:21,365
I can only imagine what it must
be like to walk in your shoes.
471
00:25:21,440 --> 00:25:24,444
The, uh... The burden that's
been placed upon you.
472
00:25:25,760 --> 00:25:29,162
If you ever want to talk to
anyone about anything at all,
473
00:25:29,960 --> 00:25:31,086
I'm here.
474
00:25:31,160 --> 00:25:32,605
And I've always
been here
475
00:25:33,280 --> 00:25:35,123
waiting to be
of service to you.
476
00:25:40,000 --> 00:25:41,286
(DOOR OPENING)
477
00:25:43,840 --> 00:25:45,046
You can't keep
your condition
478
00:25:45,120 --> 00:25:46,485
a secret much longer.
479
00:25:49,480 --> 00:25:51,403
You're the only one
I can trust, Becca.
480
00:25:52,440 --> 00:25:53,771
You can trust Claire.
481
00:25:54,840 --> 00:25:56,330
She's your daughter, Edward.
482
00:25:56,960 --> 00:25:58,041
She deserves to know.
483
00:25:58,160 --> 00:25:59,571
So she can worry
herself sick?
484
00:26:00,200 --> 00:26:02,009
So she'll know why you
want her to marry William.
485
00:26:03,360 --> 00:26:05,089
I don't want her thinking
that her father's got
486
00:26:05,160 --> 00:26:07,162
one foot in the grave.
487
00:26:07,240 --> 00:26:08,571
You have congestive
heart failure.
488
00:26:08,640 --> 00:26:10,404
You could live
another 10 years.
489
00:26:10,480 --> 00:26:11,606
Or die tomorrow.
490
00:26:13,160 --> 00:26:15,003
Well, keeping secrets
isn't healthy.
491
00:26:17,320 --> 00:26:19,004
And I'm not just talking
about your heart.
492
00:26:19,760 --> 00:26:21,000
What are you
talking about?
493
00:26:23,320 --> 00:26:24,606
Edward, I know
you go outside
494
00:26:24,680 --> 00:26:26,205
the city walls
every few weeks.
495
00:26:28,520 --> 00:26:29,521
Why?
496
00:26:34,560 --> 00:26:35,846
That will be all, Consul.
497
00:26:41,880 --> 00:26:42,927
CORAL: What will
they do to us?
498
00:26:43,000 --> 00:26:44,525
ARIKA: The sentence
will be death.
499
00:26:45,200 --> 00:26:46,440
But I know David.
500
00:26:47,880 --> 00:26:50,281
He'll torture first,
try to make us confess.
501
00:26:51,640 --> 00:26:52,766
All the way down
to the nail bed.
502
00:26:53,160 --> 00:26:55,049
We need as much poison
as possible.
503
00:26:57,800 --> 00:26:59,131
What will you
tell the guards?
504
00:26:59,400 --> 00:27:01,323
That I'm ready to talk
with David Whele.
505
00:27:03,520 --> 00:27:06,046
It gives me great peace to know
that we will be the instrument
506
00:27:06,120 --> 00:27:07,724
thatcauses
that man to die.
507
00:27:19,160 --> 00:27:20,969
Oh, sorry.
(SHATTERING)
508
00:27:30,040 --> 00:27:31,041
You Okay?
509
00:27:31,720 --> 00:27:33,927
I'm fine.
Um, my apologies.
510
00:27:42,720 --> 00:27:43,926
(BREATHING HEAVILY)
511
00:28:11,120 --> 00:28:13,043
RIESEN: You were missed
in the Senate yesterday.
512
00:28:13,120 --> 00:28:14,963
I was out surveying
the western cradle.
513
00:28:15,040 --> 00:28:16,690
Making sure
the threat was gone.
514
00:28:16,760 --> 00:28:18,728
The threat could be
right under our noses.
515
00:28:19,960 --> 00:28:21,166
Twenty-five years
and you never
516
00:28:21,240 --> 00:28:23,481
told me about this new
type of angel like Roan.
517
00:28:23,800 --> 00:28:25,131
Vega's not prepared for that.
518
00:28:25,760 --> 00:28:28,206
The higher order of angels never
wanted any part of this war.
519
00:28:29,280 --> 00:28:30,884
I didn't consider
them a threat.
520
00:28:31,520 --> 00:28:34,251
And Lannon? How does he
factor into this war?
521
00:28:34,760 --> 00:28:37,570
My hope is decisively.
522
00:28:39,920 --> 00:28:42,730
He has a destiny but it's
not etched in stone.
523
00:28:43,120 --> 00:28:44,849
There are many paths
he could choose,
524
00:28:44,920 --> 00:28:46,490
not all of them
for the best.
525
00:28:47,320 --> 00:28:48,810
He's in a difficult place.
526
00:28:50,800 --> 00:28:52,325
I don't know
how to reach him.
527
00:28:54,960 --> 00:28:55,961
Do you?
528
00:28:58,040 --> 00:28:59,326
How would I know
how to reach him?
529
00:28:59,640 --> 00:29:00,641
You've always
had great insight
530
00:29:00,720 --> 00:29:02,006
into the ways of your kind.
531
00:29:02,680 --> 00:29:03,966
And you're a parent.
532
00:29:04,320 --> 00:29:05,321
You have a child.
533
00:29:06,960 --> 00:29:08,371
If I knew how to reach
my daughter,
534
00:29:08,440 --> 00:29:09,930
maybe I could
give you some advice.
535
00:29:11,080 --> 00:29:13,162
Sometimes you just have
to wish them godspeed.
536
00:29:13,720 --> 00:29:15,245
Alex's decisions
have repercussions
537
00:29:15,320 --> 00:29:16,606
for everyone
on this planet.
538
00:29:17,880 --> 00:29:19,120
So do ours.
539
00:29:36,000 --> 00:29:37,411
(KNOCKING ON DOOR)
540
00:29:56,720 --> 00:29:58,290
You're not
a spoiled princess.
541
00:30:02,560 --> 00:30:05,450
No, actually
that's the one thing I am.
542
00:30:13,840 --> 00:30:15,251
You want to stay in Vega.
543
00:30:16,400 --> 00:30:17,401
I get it.
544
00:30:18,160 --> 00:30:19,241
Really?
545
00:30:21,400 --> 00:30:23,607
We'll work it out together.
546
00:30:25,400 --> 00:30:26,561
Thank you.
547
00:31:11,280 --> 00:31:13,009
They're so beautiful.
548
00:31:16,560 --> 00:31:18,642
This one looks
almost Aramaic.
549
00:31:23,560 --> 00:31:25,085
Aren't you even curious?
550
00:31:28,360 --> 00:31:30,044
I'd burn them off
if I could.
551
00:31:30,120 --> 00:31:31,565
No, you wouldn't.
552
00:31:32,440 --> 00:31:33,680
Hell, maybe I can.
553
00:31:34,040 --> 00:31:35,166
Alex.
554
00:31:37,520 --> 00:31:39,045
Are you worried
about me?
555
00:31:39,840 --> 00:31:40,841
Or them?
556
00:31:41,640 --> 00:31:42,801
That's not fair.
557
00:31:43,920 --> 00:31:45,001
Fair?
558
00:31:45,480 --> 00:31:48,211
You're not the one with graffiti
scribbled all over your body.
559
00:31:51,520 --> 00:31:52,726
It's a gift, Alex.
560
00:31:53,320 --> 00:31:54,367
For who?
561
00:32:05,760 --> 00:32:06,841
Alex!
562
00:32:08,000 --> 00:32:09,047
Bix!
563
00:32:11,720 --> 00:32:13,085
You're looking good.
564
00:32:13,520 --> 00:32:15,363
Beats living life
in the tunnels, huh?
565
00:32:15,880 --> 00:32:16,881
Any day-
566
00:32:16,960 --> 00:32:18,769
I bet there's no bedtime
in the tunnels, either.
567
00:32:18,840 --> 00:32:19,841
(SIGHS)
568
00:32:19,920 --> 00:32:22,082
Come on. Come on.
Come on.
569
00:32:23,080 --> 00:32:24,525
I'll see you later.
Yeah.
570
00:32:41,360 --> 00:32:42,361
(GRUNTS)
571
00:32:45,000 --> 00:32:46,411
(BOTH GRUNTING)
572
00:32:54,200 --> 00:32:55,247
Hey!
573
00:32:59,560 --> 00:33:00,891
Alex!
Claire!
574
00:33:00,960 --> 00:33:02,007
No!
575
00:33:02,200 --> 00:33:03,326
CLAIRE; Felicia!
576
00:33:04,240 --> 00:33:05,241
(SHRIEKS)
577
00:33:06,800 --> 00:33:08,006
(SCREAMS)
578
00:33:08,080 --> 00:33:09,127
ALEX: Claire!
579
00:33:12,760 --> 00:33:14,125
(GRUNTING)
580
00:33:22,760 --> 00:33:24,125
(ALEX SCREAMING)
581
00:33:25,720 --> 00:33:26,801
(FELICIA GRUNTING)
582
00:33:28,400 --> 00:33:29,765
(BOTH GRUNTING)
583
00:33:34,240 --> 00:33:36,811
(SIREN BLARING) SOLDIER ON P.A: Attention.
Security breach.
584
00:33:40,120 --> 00:33:41,929
Attention. Security breach.
585
00:33:42,480 --> 00:33:43,811
Penthouse level.
586
00:33:47,520 --> 00:33:48,760
(GAS russme)
587
00:33:55,560 --> 00:33:56,766
(PANTING)
588
00:34:01,800 --> 00:34:03,450
(SCREAMING)
589
00:34:07,360 --> 00:34:08,441
(GROANING)
590
00:34:16,000 --> 00:34:17,411
(PANTING)
591
00:34:17,640 --> 00:34:19,290
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
592
00:34:21,400 --> 00:34:22,401
FINCH: Hey, you all right?
593
00:34:42,600 --> 00:34:44,284
What the hell happened?
We're not sure.
594
00:34:44,360 --> 00:34:46,044
She said
she'd only talk to you.
595
00:34:58,960 --> 00:35:00,007
Leave us.
596
00:35:04,440 --> 00:35:05,601
What have you done?
597
00:35:07,840 --> 00:35:10,525
More importantly, David,
what have you done?
598
00:35:13,560 --> 00:35:15,847
Before you answer,
consider your options.
599
00:35:17,920 --> 00:35:19,729
You can claim
that you had no choice
600
00:35:19,800 --> 00:35:22,804
but to kill these women
after you interrogated them,
601
00:35:22,880 --> 00:35:25,121
and found they were
in league with Gabriel.
602
00:35:26,320 --> 00:35:28,561
I will be absolved
of any involvement
603
00:35:29,000 --> 00:35:31,207
and see to it that Evelyn
makes no reprisals.
604
00:35:32,440 --> 00:35:33,487
Or...
605
00:35:34,400 --> 00:35:36,402
After you fail
to illicit a confession
606
00:35:36,480 --> 00:35:38,767
from Helena's
sacred handmaidens,
607
00:35:39,560 --> 00:35:41,449
you flew into a rage
and killed them.
608
00:35:43,280 --> 00:35:44,566
You will be known
as the person
609
00:35:44,640 --> 00:35:48,122
who single-handedly started
an all-out war with Helena.
610
00:35:49,360 --> 00:35:51,761
One that Vega
will surely lose.
611
00:35:53,960 --> 00:35:56,008
The choice is yours, David.
612
00:36:29,480 --> 00:36:30,766
(FOOTSTEPS APPROACHING)
613
00:36:33,360 --> 00:36:34,361
Alex?
614
00:36:36,480 --> 00:36:38,130
I asked the medics
if they treated you
615
00:36:38,200 --> 00:36:39,361
and no one knew
where you were.
616
00:36:39,440 --> 00:36:40,965
I've been going
out of my mind.
617
00:36:43,880 --> 00:36:45,450
I'm so glad
you're okay.
618
00:36:47,880 --> 00:36:49,370
Why are you
dressed like this?
619
00:36:54,960 --> 00:36:55,961
You're leaving.
620
00:36:56,320 --> 00:36:57,367
You and Bixby almost died
621
00:36:57,440 --> 00:36:58,726
because that thing
came after me.
622
00:36:59,240 --> 00:37:00,446
It's not going
to change, Claire.
623
00:37:01,640 --> 00:37:03,005
I'm a target now.
624
00:37:06,560 --> 00:37:07,561
Right.
625
00:37:08,400 --> 00:37:09,686
Okay, Okay-
626
00:37:10,320 --> 00:37:11,890
So I will be
a target with you.
627
00:37:13,760 --> 00:37:14,761
I'm coming.
628
00:37:14,840 --> 00:37:15,921
No, you're not.
629
00:37:16,000 --> 00:37:18,685
I am. And it's not because
you're the Chosen One.
630
00:37:18,760 --> 00:37:20,444
It's not even
because I love you.
631
00:37:22,160 --> 00:37:24,242
You've got a terrible
sense of direction.
632
00:37:25,240 --> 00:37:27,004
Who else is going to keep you
from getting lost?
633
00:37:27,480 --> 00:37:28,811
You need me.
634
00:37:32,920 --> 00:37:33,967
I'm sorry.
635
00:37:34,040 --> 00:37:35,087
I'm not afraid.
I can handle it, Alex.
636
00:37:35,160 --> 00:37:36,207
Well, lam.
637
00:37:36,280 --> 00:37:37,441
I'm afraid.
638
00:37:38,680 --> 00:37:40,523
I need you
to stay alive, Claire.
639
00:37:41,440 --> 00:37:43,283
Listen to me. If anything
ever happened to you,
640
00:37:43,360 --> 00:37:44,850
I couldn't
live with myself.
641
00:37:45,360 --> 00:37:46,521
I'm going alone.
642
00:37:47,720 --> 00:37:49,404
So, what, this is goodbye?
That's it.
643
00:37:52,400 --> 00:37:53,561
For now.
644
00:38:07,880 --> 00:38:09,564
William was
telling the truth.
645
00:38:10,200 --> 00:38:12,567
Alex Lannon
is the Chosen One.
646
00:38:16,920 --> 00:38:17,921
Are you injured?
647
00:38:19,080 --> 00:38:21,811
He was strong,
stronger than expected.
648
00:38:26,400 --> 00:38:27,845
You did well, little one.
649
00:38:30,560 --> 00:38:31,721
Take care of her.
650
00:38:35,160 --> 00:38:36,286
(FELICIA GRUNTING)
651
00:39:19,520 --> 00:39:21,966
(MUSIC PLAYING)
652
00:39:25,440 --> 00:39:26,601
WOMAN: Edward?
653
00:39:29,280 --> 00:39:30,486
I brought your favorite.
654
00:40:10,640 --> 00:40:11,880
I've missed you.
655
00:40:20,120 --> 00:40:22,122
(THEME MUSIC PLAYING)44962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.