All language subtitles for Dominion.S01E02.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,005 ALEX: Previously on Dominion... 2 00:00:03,080 --> 00:00:07,404 In the war, the entire lower rank of angels joined Gabriel. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,403 And they couldn't visit Earth without a body, 4 00:00:09,480 --> 00:00:10,720 so they stole ours. 5 00:00:11,240 --> 00:00:13,891 Then came whispers of a chosen child. 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,561 You need to speak to your dad. 7 00:00:15,640 --> 00:00:16,641 I'll tell him about us 8 00:00:16,720 --> 00:00:18,484 and I will get his permission to marry. 9 00:00:19,160 --> 00:00:20,446 Alex? Dad? 10 00:00:21,040 --> 00:00:22,280 You basically left me to die. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,921 You go back to whatever hole you crawled out of. 12 00:00:25,040 --> 00:00:27,168 Gabriel is massing for another war. 13 00:00:27,440 --> 00:00:28,851 ALEX: It's the delegation from Helena. 14 00:00:28,920 --> 00:00:29,967 ETHAN: You think that kid's the One? 15 00:00:30,360 --> 00:00:31,646 The Chosen One's a myth. 16 00:00:32,000 --> 00:00:33,923 Helena has the only air force in the cradle. 17 00:00:34,360 --> 00:00:37,443 That cripple, Riesen won't be an obstacle much longer 18 00:00:37,520 --> 00:00:39,124 once you've been made Lord of the city. 19 00:00:39,480 --> 00:00:42,882 It is my great pleasure to announce the engagement 20 00:00:42,960 --> 00:00:45,486 of Claire Riesen to William Whele. 21 00:00:47,160 --> 00:00:48,207 (GRUNTS) 22 00:00:48,280 --> 00:00:49,406 Believe me, David. We had no part in this. 23 00:00:49,480 --> 00:00:51,050 And round up her entourage. 24 00:00:51,120 --> 00:00:53,566 I had no idea what Roan was. He was deceiving all of us. 25 00:00:53,640 --> 00:00:56,166 You are the Chosen One. 26 00:00:56,480 --> 00:00:59,723 No one here is going to breathe a word of this to anyone 27 00:00:59,800 --> 00:01:01,484 until we figure out what it all means. 28 00:01:01,760 --> 00:01:03,171 JEEP: The tattoos are indecipherable- 29 00:01:03,640 --> 00:01:06,166 MICHAEL: Jeep held the tattoos on his body for when you were ready. 30 00:01:07,200 --> 00:01:10,044 They will lay out the path through which mankind can be redeemed 31 00:01:10,120 --> 00:01:12,407 and Gabriel and his legions pushed back. 32 00:01:13,640 --> 00:01:14,880 GABRIEL: My son... 33 00:01:16,800 --> 00:01:18,006 We found them. 34 00:01:22,000 --> 00:01:23,331 JEEP: Oh! YOUNG ALEX: Hey! 35 00:01:25,400 --> 00:01:27,129 Oh! And he shoots. 36 00:01:27,800 --> 00:01:29,689 Next shot wins the game, hotshot. 37 00:01:29,960 --> 00:01:31,485 I know why you don't bring me here more. 38 00:01:31,560 --> 00:01:32,846 Yeah, why is that? 39 00:01:32,920 --> 00:01:34,160 'Cause you always lose. 40 00:01:35,040 --> 00:01:36,451 Oh. Yeah. 41 00:01:36,520 --> 00:01:38,488 Damn! Nice shot. 42 00:01:38,840 --> 00:01:40,330 So, what do I owe you? 43 00:01:40,400 --> 00:01:43,688 The jerky, the fuzzy dice, and your Glock. 44 00:01:43,760 --> 00:01:47,003 I'll give you the jerky and I'll give you the Glock, 45 00:01:47,080 --> 00:01:49,321 but there's no way I'm giving you my dice. 46 00:01:49,400 --> 00:01:50,526 (LAUGHING) 47 00:01:50,600 --> 00:01:51,931 (BIRDS CAWING) 48 00:02:04,960 --> 00:02:06,041 Go inside. 49 00:02:08,360 --> 00:02:10,203 Alex, inside now! 50 00:02:21,200 --> 00:02:22,690 (SCREAMS) 51 00:02:24,080 --> 00:02:25,411 (GROANS) 52 00:02:26,560 --> 00:02:27,561 (BEEPS) 53 00:02:28,440 --> 00:02:29,441 (COCKING) 54 00:02:30,480 --> 00:02:31,891 (GUNSHOTS CONTINUE) 55 00:02:34,120 --> 00:02:35,121 (SCREECHING) 56 00:02:35,720 --> 00:02:36,767 (GASPS) 57 00:02:37,920 --> 00:02:38,921 (GUN FIRING STOPS) 58 00:02:39,280 --> 00:02:40,930 (PANTS) 59 00:02:51,800 --> 00:02:53,006 (BERMUDA AS JEEP) Alex? 60 00:02:53,080 --> 00:02:54,605 Dad? Get the med kit. 61 00:02:57,480 --> 00:02:58,641 (GROWLS) 62 00:02:59,880 --> 00:03:01,450 Hello, Alex. (GRUNTING) 63 00:03:01,920 --> 00:03:02,921 (GUNSHOT) 64 00:03:07,440 --> 00:03:08,441 (GROWLS) 65 00:03:13,560 --> 00:03:14,561 (GROANS) 66 00:03:20,600 --> 00:03:21,601 You're okay. 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,366 You're okay. 68 00:03:23,440 --> 00:03:24,805 I thought you left me. 69 00:03:29,120 --> 00:03:30,281 I'll never leave you. 70 00:03:31,320 --> 00:03:32,481 I promise. 71 00:03:36,760 --> 00:03:38,569 WILLIAM: We pray that our brother, Jeep, 72 00:03:38,640 --> 00:03:40,449 may take safe passage in his journey. 73 00:03:41,360 --> 00:03:43,761 We are comforted by the words of our Founder. 74 00:03:44,800 --> 00:03:46,484 The Chosen One is near. 75 00:03:47,920 --> 00:03:50,287 His hope will unite us. 76 00:03:51,000 --> 00:03:53,480 His faith will bolster us. 77 00:03:54,560 --> 00:03:58,884 His strength will bring us our time of peace. 78 00:03:59,960 --> 00:04:01,962 (THEME MUSIC PLAYING) 79 00:04:10,000 --> 00:04:11,490 (PEOPLE CLAMORING) 80 00:04:13,360 --> 00:04:14,441 (GAVE l_ BAN GS) 81 00:04:14,520 --> 00:04:16,010 FROST: This is preposterous. 82 00:04:16,560 --> 00:04:17,721 Senator Romero, 83 00:04:17,800 --> 00:04:18,881 what's the status of our reactor? 84 00:04:18,960 --> 00:04:20,724 Using all available resources, 85 00:04:20,800 --> 00:04:23,644 I should have the city back to full power within days. 86 00:04:23,720 --> 00:04:24,801 Not fast enough. 87 00:04:24,880 --> 00:04:26,086 The walls are barely functioning. 88 00:04:26,200 --> 00:04:27,361 The radar is down. 89 00:04:27,680 --> 00:04:29,011 Our first priority should be defense. 90 00:04:29,120 --> 00:04:30,201 BECCA: "Defense"? 91 00:04:30,520 --> 00:04:32,045 From a man who brought an eight-ball into our city. 92 00:04:32,120 --> 00:04:34,168 You have blood on your hands, Consul. 93 00:04:34,480 --> 00:04:36,130 Your recklessness put us all in danger. 94 00:04:36,200 --> 00:04:39,522 Look, lam the first to admit I had a lapse in judgment. 95 00:04:39,600 --> 00:04:41,329 FROST: A lapse? But I was doing it for Vega. 96 00:04:42,080 --> 00:04:44,401 Yesterday morning, that eight-ball was discovered 97 00:04:45,200 --> 00:04:46,406 inside our city walls. 98 00:04:47,080 --> 00:04:48,730 And when my men captured it, 99 00:04:48,800 --> 00:04:50,370 my first instinct was to destroy it 100 00:04:50,440 --> 00:04:52,169 but then I decided that we could 101 00:04:52,240 --> 00:04:53,321 use the eight-ball 102 00:04:53,400 --> 00:04:56,131 to remind Vega of the enemy we face. 103 00:04:56,440 --> 00:04:59,808 Tragically, it backfired and for that, lam sorry. 104 00:04:59,880 --> 00:05:02,281 But I was doing it to strengthen the city, 105 00:05:02,360 --> 00:05:03,646 not to endanger it. 106 00:05:03,880 --> 00:05:06,486 The consul decided to teach us all a lesson in secret. 107 00:05:06,880 --> 00:05:08,644 I call for an audit of House Whele. 108 00:05:08,720 --> 00:05:10,563 BECCA: I second that. loppose. 109 00:05:11,240 --> 00:05:13,129 It is a waste of precious time and resources. 110 00:05:13,200 --> 00:05:14,440 FROST: it is not a waste of time. 111 00:05:14,640 --> 00:05:15,687 It is necessary. 112 00:05:16,640 --> 00:05:18,130 I agree with Senator Romero. 113 00:05:18,920 --> 00:05:20,843 Consul Whele made a mistake 114 00:05:20,920 --> 00:05:22,160 for which he has been admonished. 115 00:05:22,240 --> 00:05:23,571 Good night, Senators. 116 00:05:30,520 --> 00:05:32,204 May the Chosen One save us. 117 00:05:40,240 --> 00:05:41,241 (BREATHES DEEPLY) 118 00:05:53,680 --> 00:05:54,920 (GRUNTING) 119 00:06:15,120 --> 00:06:16,929 Alex, what are you doing here? 120 00:06:17,640 --> 00:06:18,721 I need to see Claire. 121 00:06:18,800 --> 00:06:19,801 It's the middle of the night. 122 00:06:19,920 --> 00:06:22,446 It's none of your business, Noma. It is now. You're drunk. 123 00:06:22,520 --> 00:06:24,887 And you're jealous. Go home. Sober up. 124 00:06:25,120 --> 00:06:26,201 Noma... (GRUNTS) 125 00:06:27,120 --> 00:06:28,884 You're about to end up in the infirmary. 126 00:06:30,760 --> 00:06:33,001 Noma, it's fine. Let him in. 127 00:06:39,000 --> 00:06:40,001 Thanks. 128 00:06:41,880 --> 00:06:42,881 (DOOR CLOSES) 129 00:06:44,040 --> 00:06:45,246 ALEX: Let's go. 130 00:06:45,320 --> 00:06:47,163 Alex, I looked for you at the funeral. 131 00:06:47,400 --> 00:06:48,845 Let's do it. Let's go right now. 132 00:06:49,800 --> 00:06:50,926 Let's get out of here. 133 00:06:51,320 --> 00:06:52,731 Let's get out of here right now. 134 00:06:53,120 --> 00:06:54,121 (SIGHS) 135 00:06:54,200 --> 00:06:55,486 You've been drinking. 136 00:06:57,040 --> 00:06:58,849 We'll be in New Delphi before you know it, Claire. 137 00:06:59,160 --> 00:07:00,366 Let's just go right now. 138 00:07:01,160 --> 00:07:02,605 Alex, we can't leave. 139 00:07:02,880 --> 00:07:04,803 Yesterday, you were dying to get out of here. 140 00:07:04,880 --> 00:07:07,167 Yesterday I had faith there was a Chosen One. 141 00:07:07,720 --> 00:07:08,767 Today, I have proof 142 00:07:08,840 --> 00:07:09,887 walking around in front of me. 143 00:07:09,960 --> 00:07:11,485 Claire, the tattoos aren't proof. 144 00:07:11,560 --> 00:07:12,721 Yes, they are, Alex. 145 00:07:13,240 --> 00:07:14,287 I was in that bunker. 146 00:07:14,360 --> 00:07:15,691 We both heard what Michael said. 147 00:07:16,240 --> 00:07:19,050 You. You are going to unite all of us and end this war. 148 00:07:19,120 --> 00:07:20,121 Vega needs you. 149 00:07:20,200 --> 00:07:22,123 What about when I needed Vega, huh, 150 00:07:22,440 --> 00:07:23,441 when I was a "V-One" 151 00:07:23,520 --> 00:07:24,681 struggling to survive in the tunnels. 152 00:07:24,760 --> 00:07:26,171 A "V-One" who became a soldier 153 00:07:26,240 --> 00:07:27,401 to protect the people. 154 00:07:27,480 --> 00:07:29,687 I became a soldier so I could get three meals a day! 155 00:07:35,680 --> 00:07:36,886 You're afraid. 156 00:07:39,240 --> 00:07:40,526 I know it. No, Alex. 157 00:07:40,600 --> 00:07:42,921 I have never been afraid a day in my life. 158 00:07:43,880 --> 00:07:45,245 Then come with me, Claire. 159 00:07:45,640 --> 00:07:46,880 Let's go right now. 160 00:07:47,960 --> 00:07:49,007 No. 161 00:07:49,040 --> 00:07:51,771 Why? Because we have just been attacked. 162 00:07:51,840 --> 00:07:54,491 The people are terrified. That's why, Alex. 163 00:07:54,560 --> 00:07:56,005 What do you care? You live in a tower. 164 00:07:56,720 --> 00:07:58,529 You go down to the Island every two weeks 165 00:07:58,600 --> 00:07:59,886 and pass out sandwiches. 166 00:08:00,280 --> 00:08:01,725 You're a spoiled princess, Claire. 167 00:08:01,800 --> 00:08:03,564 And you're an ugly drunk. 168 00:08:04,440 --> 00:08:05,441 Yeah. 169 00:08:07,240 --> 00:08:08,890 But at least I'm not a hypocrite. 170 00:08:09,400 --> 00:08:10,526 I'm not a fake. 171 00:08:11,240 --> 00:08:12,287 Are you finished? 172 00:08:12,800 --> 00:08:13,801 Yeah. 173 00:08:14,240 --> 00:08:15,321 Good. 174 00:08:15,960 --> 00:08:17,086 Get out. 175 00:08:18,320 --> 00:08:19,970 Get out now, Alex. 176 00:08:23,560 --> 00:08:24,561 (DOOR OPENS) 177 00:08:25,720 --> 00:08:26,721 (DOOR CLOSES) 178 00:08:38,920 --> 00:08:40,251 (DOOR OPENS) 179 00:08:42,600 --> 00:08:43,886 Quite a performance. 180 00:08:44,520 --> 00:08:46,170 We both know that eight-ball 181 00:08:46,240 --> 00:08:47,765 was caught outside the city. 182 00:08:48,080 --> 00:08:51,209 The creature's location was not the salient point. 183 00:08:51,440 --> 00:08:53,408 The salient point is that you screwed up. 184 00:08:54,480 --> 00:08:55,527 Damn it, David. 185 00:08:55,600 --> 00:08:59,400 The only thing bigger than your bank account is your ego. 186 00:08:59,800 --> 00:09:01,290 I'll take that as a compliment, General. 187 00:09:01,600 --> 00:09:02,726 (SCOFFS) 188 00:09:04,720 --> 00:09:07,929 By the way, thank you for stepping in this afternoon. 189 00:09:08,000 --> 00:09:11,368 I can't have my slick-haired bureaucrat in jail, can I? 190 00:09:11,440 --> 00:09:12,566 No, you can't, 191 00:09:13,320 --> 00:09:17,803 because this bureaucrat keeps every department in the city running. 192 00:09:18,160 --> 00:09:20,128 Some I'm sure you've never even heard of. 193 00:09:20,600 --> 00:09:22,807 Yes, you're very talented. 194 00:09:23,280 --> 00:09:24,281 (CHUCKLES) 195 00:09:26,520 --> 00:09:28,170 What can I do for you, Edward? 196 00:09:29,400 --> 00:09:31,050 Vega does not need a religious fervor 197 00:09:31,120 --> 00:09:32,690 to break out over the Chosen One, 198 00:09:33,320 --> 00:09:34,924 the city is too unstable. 199 00:09:35,160 --> 00:09:36,685 My thoughts entirely. 200 00:09:39,480 --> 00:09:41,448 There were other people in that bunker. 201 00:09:42,760 --> 00:09:43,841 Techs? 202 00:09:44,800 --> 00:09:47,724 Yes, they are being spokento. 203 00:09:57,840 --> 00:09:59,649 Consul Whele wants to see you. 204 00:10:00,200 --> 00:10:02,009 Me? Yeah. 205 00:10:07,840 --> 00:10:08,841 (GATE OPENS) 206 00:10:10,440 --> 00:10:11,441 (GATE CLOSES) 207 00:10:35,120 --> 00:10:36,121 (ALL CHEERING) 208 00:10:36,520 --> 00:10:37,521 (LAUGHS) 209 00:10:41,040 --> 00:10:42,963 GABRIEL: To our fallen comrades, 210 00:10:43,040 --> 00:10:46,283 they sacrificed their lives in the attack on Vega. 211 00:10:48,880 --> 00:10:50,041 And brother Janax, 212 00:10:50,320 --> 00:10:52,926 you ballsy son of a bitch, 213 00:10:54,000 --> 00:10:59,484 we preserve you in amber until Father returns and the Gates reopen. 214 00:10:59,560 --> 00:11:00,925 (ALL CHEERING) 215 00:11:01,680 --> 00:11:02,761 We drink! 216 00:11:17,440 --> 00:11:18,601 MICHAEL: Gabriel. (GASPS) 217 00:11:22,240 --> 00:11:23,651 Enjoy your bodies. 218 00:11:27,800 --> 00:11:28,801 (ALL MOANING) 219 00:11:54,800 --> 00:11:57,201 There's no shame in surrender, Michael. 220 00:11:59,320 --> 00:12:00,924 That's not why I summoned you. 221 00:12:02,440 --> 00:12:03,566 Why attack now? 222 00:12:04,480 --> 00:12:05,970 You already lost the war. 223 00:12:06,400 --> 00:12:08,084 I only lost a battle. 224 00:12:09,280 --> 00:12:12,841 Didn't Father always teach us not to rest until our work was done? 225 00:12:13,320 --> 00:12:14,970 He would be ashamed of you. 226 00:12:15,040 --> 00:12:16,530 Well, he's not here, is he? 227 00:12:17,680 --> 00:12:19,011 You know why. 228 00:12:20,040 --> 00:12:24,011 Because he realized that this creation of his, 229 00:12:24,080 --> 00:12:25,161 his pride and joy, 230 00:12:25,360 --> 00:12:27,647 was a failure of epic proportions. 231 00:12:28,720 --> 00:12:30,529 Well, he couldn't stand the sight of them. 232 00:12:30,840 --> 00:12:35,323 He just didn't have the heart to wipe them out himself. 233 00:12:35,640 --> 00:12:37,369 Are you thatjealous of Father's attention, 234 00:12:37,800 --> 00:12:39,848 his love for them over his angels, 235 00:12:40,560 --> 00:12:41,607 OVGI' you? 236 00:12:44,800 --> 00:12:46,006 I should finish you right now. 237 00:12:50,240 --> 00:12:51,241 Try- 238 00:12:52,280 --> 00:12:55,090 If the humans knew you were here talking to me, 239 00:12:55,840 --> 00:12:57,330 they'd kill you themselves. 240 00:13:02,640 --> 00:13:04,290 Itdoesn% make you angry? 241 00:13:05,280 --> 00:13:07,362 They were given our birthright. 242 00:13:08,000 --> 00:13:09,729 Gifted a paradise. 243 00:13:10,200 --> 00:13:13,044 This earth, these bodies, 244 00:13:14,640 --> 00:13:15,926 and what did they do? 245 00:13:17,200 --> 00:13:19,726 They turned the planet into a pit. 246 00:13:23,040 --> 00:13:25,042 When they're gone, 247 00:13:25,880 --> 00:13:28,087 the last of them a bad memory, 248 00:13:30,720 --> 00:13:33,485 maybe then Father will come back. 249 00:13:36,320 --> 00:13:39,608 You're still nothing more than a frightened child lashing out. 250 00:13:40,920 --> 00:13:43,048 Your quarrel is with a father who left you, 251 00:13:44,000 --> 00:13:45,286 not with mankind. 252 00:13:45,560 --> 00:13:47,050 My quarrel is with humans 253 00:13:47,120 --> 00:13:49,691 and anyone foolish enough to stand with them. 254 00:13:50,600 --> 00:13:52,967 I won't allow you to hurt another soul. 255 00:13:54,240 --> 00:13:55,241 (SCOFFS) 256 00:13:56,760 --> 00:13:59,684 The humans don't need you to protect them, Michael. 257 00:14:01,240 --> 00:14:03,163 They have the Chosen One now. 258 00:14:22,120 --> 00:14:23,929 CORAL: If you hadn't acted like a mud woman 259 00:14:24,000 --> 00:14:25,331 letting Whele have your body, 260 00:14:25,920 --> 00:14:28,241 maybe you would have noticed that Roan was an infiltrator. 261 00:14:28,320 --> 00:14:29,367 Maybe we could have stopped him 262 00:14:29,440 --> 00:14:30,566 before he killed a hero of Vega. 263 00:14:30,680 --> 00:14:32,523 I'm still Evelyn's consort. 264 00:14:33,400 --> 00:14:35,323 Remember your place, Coral. 265 00:14:35,600 --> 00:14:37,250 I do. And so should you. 266 00:14:37,640 --> 00:14:38,880 The boy fooled Evelyn 267 00:14:39,880 --> 00:14:41,211 and she's not easily fooled. 268 00:14:41,480 --> 00:14:43,528 She will not react well to this disgrace. 269 00:14:44,320 --> 00:14:45,526 They've humiliated us. 270 00:14:45,800 --> 00:14:46,801 ARIKA: Maybe so. 271 00:14:46,880 --> 00:14:48,370 They might have taken our Haikas. 272 00:14:48,680 --> 00:14:50,569 But they'll never learn the secrets of Helena. 273 00:14:51,560 --> 00:14:52,561 (GATE OPENING) 274 00:14:53,240 --> 00:14:54,401 Arika. 275 00:15:17,160 --> 00:15:18,241 First time I met you, 276 00:15:18,320 --> 00:15:21,324 I thought, "Now, there's a woman who will go far in this world." 277 00:15:21,720 --> 00:15:22,926 Really? 278 00:15:23,760 --> 00:15:24,761 Why is that? 279 00:15:24,960 --> 00:15:28,169 It was back when we still did business with those New Delphi cretins. 280 00:15:29,360 --> 00:15:31,647 I was bidding against you for fuel. 281 00:15:36,520 --> 00:15:39,046 That Delphi oilman, remember him? 282 00:15:39,280 --> 00:15:41,169 Truly repulsive human being. 283 00:15:42,360 --> 00:15:46,206 I figured you must have slept with him without blinking an eye, 284 00:15:47,720 --> 00:15:50,121 because you got to go home with the contracts 285 00:15:50,200 --> 00:15:52,282 and I returned empty-handed, 286 00:15:53,280 --> 00:15:55,203 but with a newfound respect 287 00:15:55,280 --> 00:15:57,681 for your will to do anything to win. 288 00:15:59,040 --> 00:16:02,089 And two weeks later, he was found dead, 289 00:16:02,640 --> 00:16:03,880 gutted like a tuna. 290 00:16:05,200 --> 00:16:07,123 And I was even more impressed. 291 00:16:08,120 --> 00:16:12,045 Thank you, though I had nothing to do with that. 292 00:16:13,400 --> 00:16:14,401 (CHUCKLES) 293 00:16:16,280 --> 00:16:20,126 I trust you and your handmaidens are being well treated. 294 00:16:20,720 --> 00:16:22,210 Our Haikas were removed. 295 00:16:23,280 --> 00:16:25,248 For us, that's cultural savagery. 296 00:16:25,320 --> 00:16:26,321 My apologies. 297 00:16:26,560 --> 00:16:29,370 But after what happened with the boy, 298 00:16:29,440 --> 00:16:31,249 security's our first priority. 299 00:16:31,760 --> 00:16:33,091 Roan fooled us. 300 00:16:33,440 --> 00:16:34,487 Think Of it, David. 301 00:16:35,800 --> 00:16:39,247 Gabriel's responsible for pushing the human race to the brink of extinction. 302 00:16:40,840 --> 00:16:42,171 Helena will never side with him. 303 00:16:42,240 --> 00:16:43,844 There are Black Acolytes 304 00:16:43,920 --> 00:16:47,049 in this very city who secretly worship Gabriel as a god. 305 00:16:47,120 --> 00:16:49,600 Who's to say that Evelyn is not doing the same thing? 306 00:16:50,000 --> 00:16:51,809 Evelyn believes in the divine feminine. 307 00:16:52,760 --> 00:16:55,081 We have no place for a male deity like Gabriel. 308 00:16:59,280 --> 00:17:01,681 But you didn't bring me here to discuss culture. 309 00:17:03,800 --> 00:17:05,131 What do you want? 310 00:17:06,960 --> 00:17:09,361 Helena has the only Air Force left. 311 00:17:09,440 --> 00:17:10,441 Ineedit 312 00:17:13,000 --> 00:17:15,526 Evelyn will never enter a new war with Gabriel 313 00:17:15,600 --> 00:17:16,931 if Helena isn't threatened. 314 00:17:17,240 --> 00:17:18,366 But I have you. 315 00:17:20,080 --> 00:17:21,206 Tell me what she'll think 316 00:17:21,280 --> 00:17:24,011 if her consort is put to death for treason? 317 00:17:26,280 --> 00:17:27,770 She will mourn me. 318 00:17:29,240 --> 00:17:31,811 And then she will bomb Vega into oblivion. 319 00:17:38,960 --> 00:17:40,325 CLAIRE: Good, huh? Mmm-hmm. 320 00:17:41,520 --> 00:17:43,761 Reminds me of you, a bottomless pit. 321 00:17:44,200 --> 00:17:45,440 Thanks, Felicia. 322 00:17:47,480 --> 00:17:49,881 No, she's teasing. You eat as much as you want. 323 00:17:50,320 --> 00:17:51,321 Morning. 324 00:17:53,840 --> 00:17:55,763 Felicia, can you take Bixby to get a glass of milk? 325 00:17:55,840 --> 00:17:56,841 Of course. 326 00:18:01,320 --> 00:18:03,084 Is that the little girl from the bunker? 327 00:18:03,160 --> 00:18:05,322 I said she was under our protection and I meant it. 328 00:18:09,560 --> 00:18:12,086 I guess it's old fashioned to think a bride should be the first one to know 329 00:18:12,160 --> 00:18:13,366 about her own wedding. 330 00:18:13,960 --> 00:18:16,531 If I went to you first, you never would have entertained the idea. 331 00:18:16,600 --> 00:18:18,204 Why would I? I don't love William. 332 00:18:19,560 --> 00:18:20,846 In the world we live in, 333 00:18:21,840 --> 00:18:24,127 we have to think about more than just ourselves. 334 00:18:24,200 --> 00:18:28,125 So wanting to marry a man that I have feelings for is selfish. 335 00:18:28,600 --> 00:18:30,887 Claire, when these walls went up, the city was in a shambles. 336 00:18:31,320 --> 00:18:33,800 Refugees were pouring in... Pouflngin by the thousands. 337 00:18:33,880 --> 00:18:35,689 We could barely afford to feed ourselves. 338 00:18:36,240 --> 00:18:37,287 Yeah, I know. 339 00:18:37,360 --> 00:18:39,124 You've told me the story a thousand times. 340 00:18:40,000 --> 00:18:43,129 You created the V-System so that everyone had a job to do. 341 00:18:44,160 --> 00:18:45,366 But what you did 342 00:18:46,320 --> 00:18:49,847 was you trapped people into a life that they had no way out of. 343 00:18:53,080 --> 00:18:54,411 You know it was supposed to be temporary. 344 00:18:54,720 --> 00:18:56,131 As soon as we were back on our feet 345 00:18:56,200 --> 00:18:57,770 we were going to transition to a republic. 346 00:18:58,120 --> 00:18:59,770 So, what are you waiting for? 347 00:19:00,280 --> 00:19:01,327 You're Lord of the City. 348 00:19:01,400 --> 00:19:03,846 If you want things to change, change them. 349 00:19:06,120 --> 00:19:07,804 The Senate is stuck in the status quo. 350 00:19:07,880 --> 00:19:09,723 You and William, you'd be new blood. 351 00:19:09,800 --> 00:19:11,165 I'm not a politician, though. 352 00:19:11,240 --> 00:19:12,287 I'm a teacher. 353 00:19:12,360 --> 00:19:13,361 Well, now that we've been attacked, 354 00:19:13,440 --> 00:19:14,851 I can't step down. Not now. 355 00:19:14,920 --> 00:19:16,843 But eventually, you will inherit my seat 356 00:19:16,920 --> 00:19:18,922 and when that happens, David Whele will be on you 357 00:19:19,000 --> 00:19:20,286 like a wolf on a lamb. 358 00:19:24,600 --> 00:19:26,045 I am not marrying William Whele. 359 00:19:26,920 --> 00:19:28,888 Because you're in love with Alex. 360 00:19:31,800 --> 00:19:32,801 Yes. 361 00:19:33,120 --> 00:19:34,565 And I know what you're thinking. 362 00:19:35,120 --> 00:19:36,690 He's not just a V-Two soldier. 363 00:19:37,200 --> 00:19:38,406 He's the Chosen One. 364 00:19:39,080 --> 00:19:41,082 I have no idea what that means, 365 00:19:41,200 --> 00:19:42,406 nor does anyone. 366 00:19:43,000 --> 00:19:44,923 You and William could run this city. 367 00:19:45,280 --> 00:19:46,566 Oh, stop talking about William. 368 00:19:48,080 --> 00:19:50,128 Claire? Claire? 369 00:19:50,960 --> 00:19:51,961 (GRUNTS) 370 00:19:56,040 --> 00:19:57,451 (BREATHING HEAVILY) 371 00:20:11,960 --> 00:20:15,248 So, how long have you been banging Claire Riesen? 372 00:20:17,800 --> 00:20:18,926 No one knows about this, Noma. 373 00:20:19,480 --> 00:20:20,527 Hope not. 374 00:20:22,120 --> 00:20:23,201 Hey... 375 00:20:25,600 --> 00:20:26,601 You need to keep it quiet. 376 00:20:27,480 --> 00:20:28,481 You know you can trust me. 377 00:20:30,120 --> 00:20:31,849 Lannon? Yeah? 378 00:20:33,480 --> 00:20:34,606 New orders. 379 00:20:37,560 --> 00:20:40,325 What is it? Security detail reassignment. 380 00:20:42,200 --> 00:20:43,326 House Whele. 381 00:20:45,680 --> 00:20:46,806 We need to talk. 382 00:20:47,320 --> 00:20:48,481 I'm done talking. 383 00:20:48,880 --> 00:20:50,370 You're in danger. Things have changed. 384 00:20:50,440 --> 00:20:52,329 For you, maybe. Not for me. 385 00:20:53,120 --> 00:20:54,246 Leave me alone. 386 00:20:54,520 --> 00:20:55,521 Letgo. 387 00:21:00,000 --> 00:21:01,001 (GRUNTING) 388 00:21:02,640 --> 00:21:04,005 Gabriel knows about you. 389 00:21:05,920 --> 00:21:07,160 What does he know? 390 00:21:08,400 --> 00:21:09,890 That I have the tattoos? 391 00:21:10,880 --> 00:21:12,609 He's more dangerous than you think. 392 00:21:13,040 --> 00:21:14,246 You're a target, Alex. 393 00:21:14,840 --> 00:21:16,126 But I'm the Chosen One, right? 394 00:21:17,000 --> 00:21:19,731 If I'm the one that's going to save the human race, 395 00:21:20,240 --> 00:21:22,527 I must be pretty damn powerful, right? 396 00:21:23,360 --> 00:21:25,203 If I'm going to unite mankind, 397 00:21:25,960 --> 00:21:28,167 I'm going to have to fight angels like you. 398 00:21:29,320 --> 00:21:30,685 I'm not your enemy. 399 00:21:32,400 --> 00:21:34,368 It didn't feel that way when you were whipping me. 400 00:21:35,240 --> 00:21:36,571 Things are different now. 401 00:21:37,120 --> 00:21:38,565 You're going to have to trust me, Alex. 402 00:21:39,640 --> 00:21:40,721 Trust you? 403 00:21:42,920 --> 00:21:44,365 Why would I ever do that? 404 00:21:46,520 --> 00:21:49,046 Everything you ever told me was a lie. 405 00:21:51,960 --> 00:21:54,247 I was able to read one of the tattoos last night. 406 00:21:56,080 --> 00:21:57,320 You know what it said? 407 00:21:59,040 --> 00:22:00,769 "Beware those closest to you." 408 00:22:03,960 --> 00:22:05,405 You stay away from me. 409 00:22:19,800 --> 00:22:20,801 What are you doing here? 410 00:22:21,040 --> 00:22:22,166 I just got reassigned. 411 00:22:22,600 --> 00:22:25,331 DAVID: Mr. Lannon, a word? 412 00:22:26,280 --> 00:22:27,486 He knows your name? 413 00:22:32,920 --> 00:22:34,524 You know what I did before the war? 414 00:22:36,000 --> 00:22:38,207 No, sir. I was a televangelist. 415 00:22:40,400 --> 00:22:43,529 I sold religion on television. 416 00:22:45,920 --> 00:22:48,890 I was very, very good at it. I was a true believer. 417 00:22:51,440 --> 00:22:53,283 The message would differ from preacher to preacher 418 00:22:53,360 --> 00:22:55,727 but the point was always the same. 419 00:22:55,800 --> 00:22:58,610 You need me to connect you 420 00:23:00,120 --> 00:23:01,246 to Him. 421 00:23:04,640 --> 00:23:06,563 Since then, I've learned the error of my ways. 422 00:23:06,640 --> 00:23:08,642 Everything I believed in was wrong. 423 00:23:11,400 --> 00:23:12,686 But what I do know 424 00:23:13,480 --> 00:23:14,641 better than anyone in this city, 425 00:23:14,720 --> 00:23:16,643 is the psychology of faith. 426 00:23:18,480 --> 00:23:20,005 I have seen firsthand 427 00:23:20,480 --> 00:23:22,608 what true believers are capable of. 428 00:23:23,640 --> 00:23:25,881 They'll open up their wallets and bow at your feet. 429 00:23:25,960 --> 00:23:28,361 They'll tear each other apart just to touch you 430 00:23:28,440 --> 00:23:30,568 or they'll nail you to a cross. 431 00:23:30,640 --> 00:23:31,880 But either way, 432 00:23:33,320 --> 00:23:35,607 you could bring ruin to our society. 433 00:23:35,680 --> 00:23:36,761 You don't have to worry. 434 00:23:37,080 --> 00:23:38,764 None of this means anything to me. 435 00:23:40,240 --> 00:23:41,571 I won't say a word. 436 00:23:42,320 --> 00:23:43,526 Smart man. 437 00:23:45,240 --> 00:23:46,605 Consul, I've been with House Riesen 438 00:23:46,680 --> 00:23:47,966 for four years now 439 00:23:48,600 --> 00:23:49,601 and today of all days 440 00:23:49,680 --> 00:23:51,489 I get transferred to House Whele. 441 00:23:52,840 --> 00:23:53,841 Why? 442 00:23:54,520 --> 00:23:56,204 I didn't order your transfer. 443 00:23:57,680 --> 00:23:58,966 General Riesen did. 444 00:24:03,800 --> 00:24:05,211 William, please. 445 00:24:07,480 --> 00:24:08,527 I'm sorry to intrude. 446 00:24:08,600 --> 00:24:09,840 No intrusion. 447 00:24:10,240 --> 00:24:13,369 Sergeant Lannon has just been assigned our detail. 448 00:24:22,360 --> 00:24:23,361 (INDISTINCT TALKING) 449 00:24:26,960 --> 00:24:28,724 I apologize for my father. 450 00:24:29,640 --> 00:24:31,563 He's a narcissist of the highest order. 451 00:24:32,400 --> 00:24:33,401 What did you both talk about? 452 00:24:34,000 --> 00:24:36,162 He warned me about the pitfalls of fame. 453 00:24:37,480 --> 00:24:38,561 Principate. 454 00:24:39,720 --> 00:24:40,721 Bless you. 455 00:24:40,880 --> 00:24:42,370 And you, sister. 456 00:24:42,720 --> 00:24:45,291 Here, take this. 457 00:24:48,560 --> 00:24:50,085 May the Savior bless you, sir. 458 00:24:50,400 --> 00:24:52,004 And you, brother. Here. 459 00:24:52,760 --> 00:24:53,921 Extra rations, 460 00:24:54,160 --> 00:24:56,083 medical care for those in need. 461 00:24:57,640 --> 00:24:58,766 Didn't know you did that. 462 00:24:59,920 --> 00:25:02,685 Well, House Whele isn't the "Big Bad Wolf" 463 00:25:02,760 --> 00:25:04,285 Lord Riesen makes us out to be. 464 00:25:05,680 --> 00:25:06,920 Your father's idea? 465 00:25:07,560 --> 00:25:08,561 No. 466 00:25:09,040 --> 00:25:10,849 Charity's not his strong suit. 467 00:25:12,920 --> 00:25:14,126 Alex, um... 468 00:25:14,840 --> 00:25:16,205 Can I call you Alex? 469 00:25:16,880 --> 00:25:17,927 Sure. 470 00:25:18,680 --> 00:25:21,365 I can only imagine what it must be like to walk in your shoes. 471 00:25:21,440 --> 00:25:24,444 The, uh... The burden that's been placed upon you. 472 00:25:25,760 --> 00:25:29,162 If you ever want to talk to anyone about anything at all, 473 00:25:29,960 --> 00:25:31,086 I'm here. 474 00:25:31,160 --> 00:25:32,605 And I've always been here 475 00:25:33,280 --> 00:25:35,123 waiting to be of service to you. 476 00:25:40,000 --> 00:25:41,286 (DOOR OPENING) 477 00:25:43,840 --> 00:25:45,046 You can't keep your condition 478 00:25:45,120 --> 00:25:46,485 a secret much longer. 479 00:25:49,480 --> 00:25:51,403 You're the only one I can trust, Becca. 480 00:25:52,440 --> 00:25:53,771 You can trust Claire. 481 00:25:54,840 --> 00:25:56,330 She's your daughter, Edward. 482 00:25:56,960 --> 00:25:58,041 She deserves to know. 483 00:25:58,160 --> 00:25:59,571 So she can worry herself sick? 484 00:26:00,200 --> 00:26:02,009 So she'll know why you want her to marry William. 485 00:26:03,360 --> 00:26:05,089 I don't want her thinking that her father's got 486 00:26:05,160 --> 00:26:07,162 one foot in the grave. 487 00:26:07,240 --> 00:26:08,571 You have congestive heart failure. 488 00:26:08,640 --> 00:26:10,404 You could live another 10 years. 489 00:26:10,480 --> 00:26:11,606 Or die tomorrow. 490 00:26:13,160 --> 00:26:15,003 Well, keeping secrets isn't healthy. 491 00:26:17,320 --> 00:26:19,004 And I'm not just talking about your heart. 492 00:26:19,760 --> 00:26:21,000 What are you talking about? 493 00:26:23,320 --> 00:26:24,606 Edward, I know you go outside 494 00:26:24,680 --> 00:26:26,205 the city walls every few weeks. 495 00:26:28,520 --> 00:26:29,521 Why? 496 00:26:34,560 --> 00:26:35,846 That will be all, Consul. 497 00:26:41,880 --> 00:26:42,927 CORAL: What will they do to us? 498 00:26:43,000 --> 00:26:44,525 ARIKA: The sentence will be death. 499 00:26:45,200 --> 00:26:46,440 But I know David. 500 00:26:47,880 --> 00:26:50,281 He'll torture first, try to make us confess. 501 00:26:51,640 --> 00:26:52,766 All the way down to the nail bed. 502 00:26:53,160 --> 00:26:55,049 We need as much poison as possible. 503 00:26:57,800 --> 00:26:59,131 What will you tell the guards? 504 00:26:59,400 --> 00:27:01,323 That I'm ready to talk with David Whele. 505 00:27:03,520 --> 00:27:06,046 It gives me great peace to know that we will be the instrument 506 00:27:06,120 --> 00:27:07,724 thatcauses that man to die. 507 00:27:19,160 --> 00:27:20,969 Oh, sorry. (SHATTERING) 508 00:27:30,040 --> 00:27:31,041 You Okay? 509 00:27:31,720 --> 00:27:33,927 I'm fine. Um, my apologies. 510 00:27:42,720 --> 00:27:43,926 (BREATHING HEAVILY) 511 00:28:11,120 --> 00:28:13,043 RIESEN: You were missed in the Senate yesterday. 512 00:28:13,120 --> 00:28:14,963 I was out surveying the western cradle. 513 00:28:15,040 --> 00:28:16,690 Making sure the threat was gone. 514 00:28:16,760 --> 00:28:18,728 The threat could be right under our noses. 515 00:28:19,960 --> 00:28:21,166 Twenty-five years and you never 516 00:28:21,240 --> 00:28:23,481 told me about this new type of angel like Roan. 517 00:28:23,800 --> 00:28:25,131 Vega's not prepared for that. 518 00:28:25,760 --> 00:28:28,206 The higher order of angels never wanted any part of this war. 519 00:28:29,280 --> 00:28:30,884 I didn't consider them a threat. 520 00:28:31,520 --> 00:28:34,251 And Lannon? How does he factor into this war? 521 00:28:34,760 --> 00:28:37,570 My hope is decisively. 522 00:28:39,920 --> 00:28:42,730 He has a destiny but it's not etched in stone. 523 00:28:43,120 --> 00:28:44,849 There are many paths he could choose, 524 00:28:44,920 --> 00:28:46,490 not all of them for the best. 525 00:28:47,320 --> 00:28:48,810 He's in a difficult place. 526 00:28:50,800 --> 00:28:52,325 I don't know how to reach him. 527 00:28:54,960 --> 00:28:55,961 Do you? 528 00:28:58,040 --> 00:28:59,326 How would I know how to reach him? 529 00:28:59,640 --> 00:29:00,641 You've always had great insight 530 00:29:00,720 --> 00:29:02,006 into the ways of your kind. 531 00:29:02,680 --> 00:29:03,966 And you're a parent. 532 00:29:04,320 --> 00:29:05,321 You have a child. 533 00:29:06,960 --> 00:29:08,371 If I knew how to reach my daughter, 534 00:29:08,440 --> 00:29:09,930 maybe I could give you some advice. 535 00:29:11,080 --> 00:29:13,162 Sometimes you just have to wish them godspeed. 536 00:29:13,720 --> 00:29:15,245 Alex's decisions have repercussions 537 00:29:15,320 --> 00:29:16,606 for everyone on this planet. 538 00:29:17,880 --> 00:29:19,120 So do ours. 539 00:29:36,000 --> 00:29:37,411 (KNOCKING ON DOOR) 540 00:29:56,720 --> 00:29:58,290 You're not a spoiled princess. 541 00:30:02,560 --> 00:30:05,450 No, actually that's the one thing I am. 542 00:30:13,840 --> 00:30:15,251 You want to stay in Vega. 543 00:30:16,400 --> 00:30:17,401 I get it. 544 00:30:18,160 --> 00:30:19,241 Really? 545 00:30:21,400 --> 00:30:23,607 We'll work it out together. 546 00:30:25,400 --> 00:30:26,561 Thank you. 547 00:31:11,280 --> 00:31:13,009 They're so beautiful. 548 00:31:16,560 --> 00:31:18,642 This one looks almost Aramaic. 549 00:31:23,560 --> 00:31:25,085 Aren't you even curious? 550 00:31:28,360 --> 00:31:30,044 I'd burn them off if I could. 551 00:31:30,120 --> 00:31:31,565 No, you wouldn't. 552 00:31:32,440 --> 00:31:33,680 Hell, maybe I can. 553 00:31:34,040 --> 00:31:35,166 Alex. 554 00:31:37,520 --> 00:31:39,045 Are you worried about me? 555 00:31:39,840 --> 00:31:40,841 Or them? 556 00:31:41,640 --> 00:31:42,801 That's not fair. 557 00:31:43,920 --> 00:31:45,001 Fair? 558 00:31:45,480 --> 00:31:48,211 You're not the one with graffiti scribbled all over your body. 559 00:31:51,520 --> 00:31:52,726 It's a gift, Alex. 560 00:31:53,320 --> 00:31:54,367 For who? 561 00:32:05,760 --> 00:32:06,841 Alex! 562 00:32:08,000 --> 00:32:09,047 Bix! 563 00:32:11,720 --> 00:32:13,085 You're looking good. 564 00:32:13,520 --> 00:32:15,363 Beats living life in the tunnels, huh? 565 00:32:15,880 --> 00:32:16,881 Any day- 566 00:32:16,960 --> 00:32:18,769 I bet there's no bedtime in the tunnels, either. 567 00:32:18,840 --> 00:32:19,841 (SIGHS) 568 00:32:19,920 --> 00:32:22,082 Come on. Come on. Come on. 569 00:32:23,080 --> 00:32:24,525 I'll see you later. Yeah. 570 00:32:41,360 --> 00:32:42,361 (GRUNTS) 571 00:32:45,000 --> 00:32:46,411 (BOTH GRUNTING) 572 00:32:54,200 --> 00:32:55,247 Hey! 573 00:32:59,560 --> 00:33:00,891 Alex! Claire! 574 00:33:00,960 --> 00:33:02,007 No! 575 00:33:02,200 --> 00:33:03,326 CLAIRE; Felicia! 576 00:33:04,240 --> 00:33:05,241 (SHRIEKS) 577 00:33:06,800 --> 00:33:08,006 (SCREAMS) 578 00:33:08,080 --> 00:33:09,127 ALEX: Claire! 579 00:33:12,760 --> 00:33:14,125 (GRUNTING) 580 00:33:22,760 --> 00:33:24,125 (ALEX SCREAMING) 581 00:33:25,720 --> 00:33:26,801 (FELICIA GRUNTING) 582 00:33:28,400 --> 00:33:29,765 (BOTH GRUNTING) 583 00:33:34,240 --> 00:33:36,811 (SIREN BLARING) SOLDIER ON P.A: Attention. Security breach. 584 00:33:40,120 --> 00:33:41,929 Attention. Security breach. 585 00:33:42,480 --> 00:33:43,811 Penthouse level. 586 00:33:47,520 --> 00:33:48,760 (GAS russme) 587 00:33:55,560 --> 00:33:56,766 (PANTING) 588 00:34:01,800 --> 00:34:03,450 (SCREAMING) 589 00:34:07,360 --> 00:34:08,441 (GROANING) 590 00:34:16,000 --> 00:34:17,411 (PANTING) 591 00:34:17,640 --> 00:34:19,290 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 592 00:34:21,400 --> 00:34:22,401 FINCH: Hey, you all right? 593 00:34:42,600 --> 00:34:44,284 What the hell happened? We're not sure. 594 00:34:44,360 --> 00:34:46,044 She said she'd only talk to you. 595 00:34:58,960 --> 00:35:00,007 Leave us. 596 00:35:04,440 --> 00:35:05,601 What have you done? 597 00:35:07,840 --> 00:35:10,525 More importantly, David, what have you done? 598 00:35:13,560 --> 00:35:15,847 Before you answer, consider your options. 599 00:35:17,920 --> 00:35:19,729 You can claim that you had no choice 600 00:35:19,800 --> 00:35:22,804 but to kill these women after you interrogated them, 601 00:35:22,880 --> 00:35:25,121 and found they were in league with Gabriel. 602 00:35:26,320 --> 00:35:28,561 I will be absolved of any involvement 603 00:35:29,000 --> 00:35:31,207 and see to it that Evelyn makes no reprisals. 604 00:35:32,440 --> 00:35:33,487 Or... 605 00:35:34,400 --> 00:35:36,402 After you fail to illicit a confession 606 00:35:36,480 --> 00:35:38,767 from Helena's sacred handmaidens, 607 00:35:39,560 --> 00:35:41,449 you flew into a rage and killed them. 608 00:35:43,280 --> 00:35:44,566 You will be known as the person 609 00:35:44,640 --> 00:35:48,122 who single-handedly started an all-out war with Helena. 610 00:35:49,360 --> 00:35:51,761 One that Vega will surely lose. 611 00:35:53,960 --> 00:35:56,008 The choice is yours, David. 612 00:36:29,480 --> 00:36:30,766 (FOOTSTEPS APPROACHING) 613 00:36:33,360 --> 00:36:34,361 Alex? 614 00:36:36,480 --> 00:36:38,130 I asked the medics if they treated you 615 00:36:38,200 --> 00:36:39,361 and no one knew where you were. 616 00:36:39,440 --> 00:36:40,965 I've been going out of my mind. 617 00:36:43,880 --> 00:36:45,450 I'm so glad you're okay. 618 00:36:47,880 --> 00:36:49,370 Why are you dressed like this? 619 00:36:54,960 --> 00:36:55,961 You're leaving. 620 00:36:56,320 --> 00:36:57,367 You and Bixby almost died 621 00:36:57,440 --> 00:36:58,726 because that thing came after me. 622 00:36:59,240 --> 00:37:00,446 It's not going to change, Claire. 623 00:37:01,640 --> 00:37:03,005 I'm a target now. 624 00:37:06,560 --> 00:37:07,561 Right. 625 00:37:08,400 --> 00:37:09,686 Okay, Okay- 626 00:37:10,320 --> 00:37:11,890 So I will be a target with you. 627 00:37:13,760 --> 00:37:14,761 I'm coming. 628 00:37:14,840 --> 00:37:15,921 No, you're not. 629 00:37:16,000 --> 00:37:18,685 I am. And it's not because you're the Chosen One. 630 00:37:18,760 --> 00:37:20,444 It's not even because I love you. 631 00:37:22,160 --> 00:37:24,242 You've got a terrible sense of direction. 632 00:37:25,240 --> 00:37:27,004 Who else is going to keep you from getting lost? 633 00:37:27,480 --> 00:37:28,811 You need me. 634 00:37:32,920 --> 00:37:33,967 I'm sorry. 635 00:37:34,040 --> 00:37:35,087 I'm not afraid. I can handle it, Alex. 636 00:37:35,160 --> 00:37:36,207 Well, lam. 637 00:37:36,280 --> 00:37:37,441 I'm afraid. 638 00:37:38,680 --> 00:37:40,523 I need you to stay alive, Claire. 639 00:37:41,440 --> 00:37:43,283 Listen to me. If anything ever happened to you, 640 00:37:43,360 --> 00:37:44,850 I couldn't live with myself. 641 00:37:45,360 --> 00:37:46,521 I'm going alone. 642 00:37:47,720 --> 00:37:49,404 So, what, this is goodbye? That's it. 643 00:37:52,400 --> 00:37:53,561 For now. 644 00:38:07,880 --> 00:38:09,564 William was telling the truth. 645 00:38:10,200 --> 00:38:12,567 Alex Lannon is the Chosen One. 646 00:38:16,920 --> 00:38:17,921 Are you injured? 647 00:38:19,080 --> 00:38:21,811 He was strong, stronger than expected. 648 00:38:26,400 --> 00:38:27,845 You did well, little one. 649 00:38:30,560 --> 00:38:31,721 Take care of her. 650 00:38:35,160 --> 00:38:36,286 (FELICIA GRUNTING) 651 00:39:19,520 --> 00:39:21,966 (MUSIC PLAYING) 652 00:39:25,440 --> 00:39:26,601 WOMAN: Edward? 653 00:39:29,280 --> 00:39:30,486 I brought your favorite. 654 00:40:10,640 --> 00:40:11,880 I've missed you. 655 00:40:20,120 --> 00:40:22,122 (THEME MUSIC PLAYING)44962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.