All language subtitles for Dominion.2E03.720p.BluRay.x264-DEMAND.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,005 CLAIRE: Twenty-five years ago, God disappeared. 2 00:00:04,760 --> 00:00:09,243 The Archangel Gabriel decided he must destroy mankind to bring God back. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,162 But the Archangel Michael stood against his brother 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,209 and fought on the side of humanity. 5 00:00:14,320 --> 00:00:15,321 (GRUNTING) 6 00:00:16,200 --> 00:00:17,770 The war continues. 7 00:00:19,800 --> 00:00:22,849 The prophet built the fire that protects us. It cannot go out. 8 00:00:23,280 --> 00:00:26,443 Harper, I cannot let you put everyone else in danger. 9 00:00:27,040 --> 00:00:28,280 (GUNSHOT) 10 00:00:29,520 --> 00:00:30,567 I'm leaving Vega. 11 00:00:30,800 --> 00:00:32,802 I've never stood still. I'm not about to start now. 12 00:00:36,160 --> 00:00:37,491 Guards! Drop your weapon! 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,050 Why try to kill me now? 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,130 You live in a palace built with their bones. 15 00:00:41,680 --> 00:00:43,284 There's something in there that I want back. 16 00:00:44,080 --> 00:00:45,491 Has anyone ever made it out alive? 17 00:00:45,560 --> 00:00:47,449 No, but there's always a first time. 18 00:00:48,040 --> 00:00:49,087 You game? 19 00:00:49,880 --> 00:00:51,723 (GROWLING) 20 00:00:56,080 --> 00:00:57,809 (SPEAKS LISHEPUS) 21 00:01:04,760 --> 00:01:05,807 What's in there? 22 00:01:06,640 --> 00:01:07,721 The possessed. 23 00:01:08,800 --> 00:01:10,450 The human body wasn't built for occupation. 24 00:01:10,600 --> 00:01:12,568 Some angels can't bear its limits. 25 00:01:12,640 --> 00:01:16,008 They go mad and we keep them in here. 26 00:01:16,360 --> 00:01:20,001 It's an asylum and a prison for those who break our laws. 27 00:01:20,320 --> 00:01:23,085 So a few days ago, an angel went mad and stole a key 28 00:01:23,160 --> 00:01:24,400 from me, took it in there. 29 00:01:24,520 --> 00:01:26,682 I sent some soldiers in to find it, good men, 30 00:01:26,760 --> 00:01:28,000 but none of them made it back. 31 00:01:28,080 --> 00:01:29,320 And I'd like you to bring it to me. 32 00:01:30,480 --> 00:01:32,767 You want me to go into a madhouse full of insane angels 33 00:01:34,520 --> 00:01:35,851 with just a machete and a flashlight? 34 00:01:35,960 --> 00:01:38,531 The Chosen One is destined to become a great general, isn't he? 35 00:01:39,240 --> 00:01:40,287 So prove it to me. 36 00:01:40,360 --> 00:01:42,806 Show me your markings are worth my alliance. 37 00:01:42,880 --> 00:01:43,881 What's the key for? 38 00:01:45,200 --> 00:01:46,281 That's my business. 39 00:01:47,760 --> 00:01:49,205 I mean, I'm looking for a powerful weapon 40 00:01:49,360 --> 00:01:51,283 and you walk into my city claiming to be one. 41 00:01:51,360 --> 00:01:52,521 I mean, what are the odds? 42 00:01:53,200 --> 00:01:54,247 GUARD: Julian. 43 00:01:55,400 --> 00:01:56,526 Let's see what you're made of. 44 00:02:00,200 --> 00:02:01,611 Alex, don't go in there. 45 00:02:01,880 --> 00:02:02,881 Listen, you heard him. 46 00:02:03,320 --> 00:02:05,368 This is the only way we're getting an alliance. 47 00:02:05,720 --> 00:02:07,563 New Delphi has soldiers and Empyrean steel. 48 00:02:07,880 --> 00:02:09,325 It's the only thing that can kill an Archangel. 49 00:02:09,440 --> 00:02:10,851 I'm going in with you. No, Noma. 50 00:02:10,920 --> 00:02:11,921 Alex! No way. 51 00:02:12,040 --> 00:02:13,007 Look out for Pete. 52 00:02:13,080 --> 00:02:14,206 This city's dangerous. 53 00:02:14,960 --> 00:02:17,691 And I need you to keep Vega safe if I don't make it out of here. 54 00:02:18,600 --> 00:02:19,601 I'll do it. 55 00:02:21,880 --> 00:02:23,405 But I need you to get a message to Vega. 56 00:02:24,120 --> 00:02:25,406 Tell them Gabriel's alive. 57 00:02:26,160 --> 00:02:28,322 The survivors of the human race are going to need to stick together 58 00:02:28,400 --> 00:02:29,481 if we're going to kill Gabriel. 59 00:02:29,600 --> 00:02:30,601 Done. 60 00:02:30,840 --> 00:02:32,729 So, the angel in question 61 00:02:32,920 --> 00:02:35,605 will be wearing the key on a chain around his neck. 62 00:02:36,200 --> 00:02:38,806 If you find it, then keep moving. 63 00:02:44,240 --> 00:02:46,083 (GROWLING) 64 00:02:49,480 --> 00:02:50,641 Good luck. 65 00:02:56,480 --> 00:02:59,131 MAN ON PA: Attention, V1 curfew is now in effect. 66 00:03:04,240 --> 00:03:07,722 GUARD: They were killed by V1 rebels. Zoe Holloway escaped. 67 00:03:25,280 --> 00:03:28,727 Laurel. Wes murdered that girl. 68 00:03:28,960 --> 00:03:32,931 Harper. Her name was Harper and we had to do it, okay? 69 00:03:33,800 --> 00:03:36,690 What? How can you say that? 70 00:03:37,800 --> 00:03:39,006 I needed her confession. 71 00:03:40,320 --> 00:03:42,084 All her secrets and all her sins. 72 00:03:42,320 --> 00:03:44,243 She wouldn't tell me anything, I tried. 73 00:03:47,080 --> 00:03:48,969 Now that she's dead, we're safe. 74 00:03:50,240 --> 00:03:52,368 Whatever secrets she had died with her. 75 00:03:53,600 --> 00:03:54,806 She was the last one. 76 00:03:56,840 --> 00:03:58,205 Now I have everyone's confession. 77 00:03:58,320 --> 00:03:59,765 I'm ready for the celebration. 78 00:04:01,080 --> 00:04:02,366 It doesn't make sense. 79 00:04:02,760 --> 00:04:04,330 Why are these secrets so important? 80 00:04:05,160 --> 00:04:07,003 Why does everyone have to confess them to you? 81 00:04:11,240 --> 00:04:12,685 After tonight, you'll be gone. 82 00:04:14,360 --> 00:04:17,091 You need their secrets before then because it's not a celebration. 83 00:04:18,840 --> 00:04:20,046 It's a sacrifice. 84 00:04:21,320 --> 00:04:22,321 Isn't it? 85 00:04:23,400 --> 00:04:24,526 Laurel, tell me I'm wrong. 86 00:04:24,600 --> 00:04:25,840 We have to do it. 87 00:04:26,600 --> 00:04:29,126 Every five years, the Prophet told us to do it. 88 00:04:30,680 --> 00:04:32,125 And I volunteered. 89 00:04:45,240 --> 00:04:46,890 That grave isn't for Harper. 90 00:04:47,280 --> 00:04:48,361 Nope. 91 00:04:50,160 --> 00:04:51,366 It's for me. 92 00:04:55,480 --> 00:04:57,482 (THEME MUSIC PLAYING) 93 00:05:11,320 --> 00:05:13,243 (GROWLING) 94 00:05:17,000 --> 00:05:23,000 Ripped By mstoll 95 00:05:38,480 --> 00:05:39,891 (FEMALE EIGHT-BALL SPEAKS LISHEPUS) 96 00:06:03,480 --> 00:06:05,050 (EIGHT-BALL SPEAKS LISHEPUS) 97 00:06:15,160 --> 00:06:17,970 When Vega sees their queen has fallen, they'll lose hope. 98 00:06:18,280 --> 00:06:22,046 Make it so much easier to wipe clean this filthy slate. 99 00:06:25,400 --> 00:06:26,811 Ah, Briathos. 100 00:06:28,400 --> 00:06:30,323 Could you get into Vega? 101 00:06:31,800 --> 00:06:32,847 Then go. 102 00:06:33,080 --> 00:06:34,570 You deserve a holiday. 103 00:06:34,800 --> 00:06:36,802 And you can bring back a souvenir. 104 00:06:37,200 --> 00:06:38,964 The head of Claire Riesen. 105 00:06:44,320 --> 00:06:46,084 My army will be here by sundown. 106 00:06:47,240 --> 00:06:49,846 New Delphi won't give us Alex, we'll liberate him. 107 00:06:53,320 --> 00:06:54,367 There a problem? 108 00:06:55,720 --> 00:06:57,404 You want to attack two cities at once? 109 00:06:57,920 --> 00:06:59,922 The last time we did that, Michael was at our side. 110 00:07:00,200 --> 00:07:01,929 We don't need him. 111 00:07:02,560 --> 00:07:04,369 I've learned a great deal since then. 112 00:07:05,320 --> 00:07:06,924 And when I'm done, Father will see 113 00:07:07,000 --> 00:07:09,685 who's always been his most loyal son. 114 00:07:36,720 --> 00:07:38,722 MICHAEL: Here, we strike here first. 115 00:07:40,280 --> 00:07:43,409 Where? The temple? No, it's a sanctuary. 116 00:07:43,560 --> 00:07:45,562 Spare it, be merciful, Michael. 117 00:07:45,680 --> 00:07:47,170 These people don't deserve their God. 118 00:07:47,680 --> 00:07:49,409 They are still Father's children. 119 00:07:49,560 --> 00:07:51,164 And yet he gives us the task of punishment. 120 00:07:52,200 --> 00:07:53,247 I will do as I see fit. 121 00:07:53,360 --> 00:07:54,725 Brother, your blood is too hot. 122 00:07:54,960 --> 00:07:56,041 And yours is too cool. 123 00:07:56,280 --> 00:07:57,691 We should use the Amphorae. 124 00:07:57,760 --> 00:08:00,411 These vessels contain darkness to drive them to madness, 125 00:08:00,560 --> 00:08:02,289 brim stone to blind and burn, 126 00:08:02,400 --> 00:08:04,084 and blood to drown the survivors. 127 00:08:04,440 --> 00:08:08,206 The elements of God's wrath are swift, clean, honorable. 128 00:08:08,560 --> 00:08:10,767 Honor is to look one's enemy in the eye. 129 00:08:11,760 --> 00:08:12,761 But you wouldn't know that. 130 00:08:14,920 --> 00:08:16,888 You've never killed a human with your bare hands. 131 00:08:17,400 --> 00:08:18,447 You send soldiers to battle, 132 00:08:18,560 --> 00:08:20,210 and use the Amphorae, but it's not the same. 133 00:08:20,760 --> 00:08:22,000 You don't know the beauty of it. 134 00:08:23,040 --> 00:08:26,726 In winter, when blood spills on snow, it steams. 135 00:08:32,240 --> 00:08:33,685 You're insane. Michael. 136 00:08:33,760 --> 00:08:35,842 You think I'm just going to stand by and watch you kill yourself? 137 00:08:36,040 --> 00:08:37,610 I have to, one of us does. 138 00:08:38,320 --> 00:08:41,210 One of our leaders wouldn't do it, and then the fire went out 139 00:08:41,280 --> 00:08:42,805 and the possessed came in. 140 00:08:43,760 --> 00:08:47,082 They killed my friends until our leader did what he promised. 141 00:08:47,280 --> 00:08:49,362 And the fire lit again, and we were safe. 142 00:08:49,840 --> 00:08:52,320 You're afraid God won't return. So am I. 143 00:08:52,800 --> 00:08:54,962 You've let a false prophet take advantage of your fear. 144 00:08:55,360 --> 00:08:56,771 But I hear God's voice. 145 00:08:56,840 --> 00:08:57,887 We all do. 146 00:08:57,960 --> 00:09:01,487 But I don't. And if it were Father, I promise you, he'd have something to say to me. 147 00:09:01,920 --> 00:09:03,570 I'm one of his children too. 148 00:09:05,240 --> 00:09:07,971 Michael, I have a responsibility. 149 00:09:08,440 --> 00:09:09,646 That mean anything to you? 150 00:09:11,800 --> 00:09:12,926 It did. 151 00:09:14,520 --> 00:09:15,521 Once. 152 00:09:18,240 --> 00:09:20,481 Father's wrath must have a face. 153 00:09:21,160 --> 00:09:22,571 And that duty is mine. 154 00:09:23,040 --> 00:09:24,405 How say you, Lyrae? 155 00:09:25,360 --> 00:09:27,681 Death is as glorious as birth. 156 00:09:27,760 --> 00:09:29,728 Why else would Father have made them mortal? 157 00:09:30,120 --> 00:09:33,169 Michael, you value a higher angel's counsel over your own brother's? 158 00:09:33,280 --> 00:09:34,486 LYRAE: Justice must be done. 159 00:09:37,320 --> 00:09:39,800 No. I won't allow cruelty. 160 00:09:40,120 --> 00:09:43,249 Father's orders were to cast these sinners out into the darkness. 161 00:09:44,320 --> 00:09:46,766 I want them to suffer the limits of their bodies. 162 00:09:46,960 --> 00:09:49,327 Spill blood, but do so with honor. 163 00:09:49,680 --> 00:09:50,806 Always. 164 00:09:51,520 --> 00:09:52,601 Michael? 165 00:09:58,320 --> 00:10:00,004 Farewell, Sodom and Gomorrah. 166 00:10:09,440 --> 00:10:11,442 (GROWLING) 167 00:10:20,280 --> 00:10:21,725 (GASPS) (SHRIEKS) 168 00:10:24,720 --> 00:10:26,882 FEMALE EIGHT-BALL: There. That's better. 169 00:10:26,960 --> 00:10:28,928 Are you afraid of the dark, soldier? 170 00:10:31,640 --> 00:10:32,687 Don't be. 171 00:10:33,400 --> 00:10:34,845 It's lovely in the dark. 172 00:10:36,600 --> 00:10:37,726 (GASPS) 173 00:10:38,560 --> 00:10:44,408 FEMALE EIGHT-BALL: Turn out the light! Turn out the light! 174 00:10:59,600 --> 00:11:00,601 MAN: Over here! 175 00:11:07,040 --> 00:11:08,041 (BANGING ON DOOR) 176 00:11:08,280 --> 00:11:09,281 Open! 177 00:11:12,920 --> 00:11:13,921 ELI: You okay, man? 178 00:11:14,520 --> 00:11:15,521 Yeah. 179 00:11:16,320 --> 00:11:17,367 Who are you? 180 00:11:18,600 --> 00:11:19,726 I'm from Vega. 181 00:11:19,800 --> 00:11:20,801 RIESEN: Vega? 182 00:11:23,080 --> 00:11:24,366 General Riesen? 183 00:11:27,640 --> 00:11:28,641 (MUSIC PLAYING) 184 00:11:32,240 --> 00:11:33,241 (BUZZING) 185 00:11:37,600 --> 00:11:38,840 (DOOR OPENS) 186 00:11:47,360 --> 00:11:50,204 Wow. I didn't think it was possible, Gates, 187 00:11:50,280 --> 00:11:55,650 but you have managed to turn this place from charming hovel to just hovel. 188 00:11:56,120 --> 00:11:58,122 Well, hello to you too, Claire Riesen. 189 00:11:58,520 --> 00:11:59,931 And all this is the price of genius, 190 00:12:00,000 --> 00:12:01,843 a little method, a little madness, you know? 191 00:12:02,080 --> 00:12:03,525 To what do I owe this honor? 192 00:12:03,960 --> 00:12:05,007 I have a favor to ask. 193 00:12:05,120 --> 00:12:06,804 Oh, straight to the point just like your pop. 194 00:12:07,680 --> 00:12:10,160 Well, try not to take it personally, but I'm kind of busy, so... 195 00:12:12,600 --> 00:12:14,045 How busy? 196 00:12:16,000 --> 00:12:17,001 (TURNS MUSIC OFF) 197 00:12:18,440 --> 00:12:19,441 Where'd you find that? 198 00:12:19,840 --> 00:12:21,490 My dad never came empty handed. 199 00:12:21,640 --> 00:12:23,085 You are a quick study. 200 00:12:23,680 --> 00:12:24,966 Last time the General brought you here, 201 00:12:25,040 --> 00:12:26,565 I don't think you were even old enough to have a drink. 202 00:12:26,880 --> 00:12:28,370 It's been years, right? 203 00:12:28,440 --> 00:12:30,010 Yeah, well, things change. 204 00:12:31,640 --> 00:12:33,210 Gates, I need you to find someone for me. 205 00:12:33,560 --> 00:12:35,005 Zoe Holloway, she's a V1. 206 00:12:35,160 --> 00:12:36,321 Wants to overthrow my government. 207 00:12:36,720 --> 00:12:38,802 What, did she say that in a strongly worded letter? 208 00:12:38,880 --> 00:12:42,407 No, she tried to kill me. She escaped prison. 209 00:12:42,480 --> 00:12:45,882 And my soldiers can't track her, but I bet you can. 210 00:12:46,400 --> 00:12:47,401 (CHUCKLES) 211 00:12:48,360 --> 00:12:50,283 Claire, I'd love to help you, but I'm an engineer. 212 00:12:50,360 --> 00:12:53,842 I power the city, I build you a bomb here and there, but I don't play detective. 213 00:12:54,080 --> 00:12:56,401 Come on, Gates. You and my dad built this city. 214 00:12:56,480 --> 00:12:58,482 You know it better than anyone. You could find her. 215 00:13:00,400 --> 00:13:01,970 Please, it's important. 216 00:13:02,040 --> 00:13:03,724 Yes, it is. But I can't. Not now, sorry. 217 00:13:06,720 --> 00:13:08,006 Gates, I'm not asking. 218 00:13:08,120 --> 00:13:09,884 (CHUCKLES) I thought you said that this was a favor. 219 00:13:09,960 --> 00:13:11,166 Yeah, well, now it's an order. 220 00:13:11,720 --> 00:13:12,960 Tinker with that thing later. 221 00:13:13,280 --> 00:13:15,886 You know what, this bad boy is a processing core 222 00:13:15,960 --> 00:13:20,966 from a generator that powers three floors in Agritower B, all stalks of corn. 223 00:13:21,080 --> 00:13:22,650 It went kaboom at 3:00 a.m. 224 00:13:22,720 --> 00:13:25,121 So, I don't fix this, we can kiss those crops goodbye. 225 00:13:25,400 --> 00:13:27,164 There are rumors of a rebellion, Gates. 226 00:13:27,640 --> 00:13:28,880 You know what those grow up into? 227 00:13:29,120 --> 00:13:30,531 Civil wars. 228 00:13:32,960 --> 00:13:34,405 It's the Curse of the Bambino. 229 00:13:37,920 --> 00:13:39,922 The Boston Red Sox traded away Babe Ruth, 230 00:13:40,080 --> 00:13:42,242 and bought the team 86 years bad luck. 231 00:13:42,400 --> 00:13:43,970 Michael was our Babe Ruth. 232 00:13:44,080 --> 00:13:45,605 After he left, everything fell apart. 233 00:13:45,720 --> 00:13:47,961 I mean, he was the only angel that gave a damn about us. 234 00:13:49,520 --> 00:13:52,569 Yeah, well, maybe we never really knew him. 235 00:13:58,160 --> 00:14:00,003 Look, give me an hour, and I'll see what I can do. Okay? 236 00:14:02,800 --> 00:14:03,801 Thanks. 237 00:14:06,880 --> 00:14:08,769 General Riesen, what the hell are you doing down here? 238 00:14:09,040 --> 00:14:10,041 General? 239 00:14:10,520 --> 00:14:11,601 Sam, you know this guy? 240 00:14:12,240 --> 00:14:13,287 Why'd he call you "Sam"? 241 00:14:13,360 --> 00:14:14,805 Wait, who the hell are you? 242 00:14:15,440 --> 00:14:17,568 Eli. I'm a prisoner like him. 243 00:14:17,640 --> 00:14:18,641 ALEX: Wait, Why... 244 00:14:18,760 --> 00:14:19,966 Why is he calling you Sam? 245 00:14:22,240 --> 00:14:23,287 That's my name now. 246 00:14:24,240 --> 00:14:27,449 I didn't want to tell him who I really was, too dangerous. 247 00:14:28,120 --> 00:14:29,565 I've been down here for weeks. 248 00:14:30,040 --> 00:14:32,281 I am the leader of Vega. 249 00:14:33,880 --> 00:14:35,405 Why are you a prisoner down here? 250 00:14:35,840 --> 00:14:38,207 Oh, I killed a monster. An eight-ball. 251 00:14:39,760 --> 00:14:42,240 Claire. My Claire, is she okay? 252 00:14:42,600 --> 00:14:45,171 She's fine. I left to protect her and the baby. 253 00:14:45,360 --> 00:14:47,044 My daughter, she's... She's pregnant? 254 00:14:47,120 --> 00:14:48,645 You just left her on her own? 255 00:14:48,720 --> 00:14:50,643 I told you, I left to keep her safe. 256 00:14:50,720 --> 00:14:52,643 I didn’t just run away, like you and Michael did. 257 00:14:55,960 --> 00:14:57,485 There's something down here I need to get. 258 00:14:58,040 --> 00:14:59,644 Some eight-ball has a key around his neck. 259 00:14:59,720 --> 00:15:01,324 It's a round copper disk. 260 00:15:02,720 --> 00:15:04,688 But I'm starting to think it's bullshit 261 00:15:04,760 --> 00:15:06,250 and I was just sent down here to die. 262 00:15:06,600 --> 00:15:09,171 No, no, I've seen it out there. 263 00:15:09,840 --> 00:15:11,922 But no, look, it's dangerous, so, no, no. 264 00:15:12,000 --> 00:15:13,161 No. Just get us out of here. Please. 265 00:15:13,280 --> 00:15:15,282 Show me the eight-ball. Now. 266 00:15:28,280 --> 00:15:29,691 JANECK: What's taking so long? 267 00:15:30,520 --> 00:15:31,851 Never fear. 268 00:15:32,640 --> 00:15:35,211 I have the perfect plan of attack in mind. 269 00:15:37,680 --> 00:15:39,330 (PEOPLE SCREAMING) 270 00:15:51,440 --> 00:15:52,851 Michael. 271 00:16:00,600 --> 00:16:03,763 ARIF: My lord! My lord, help me. 272 00:16:04,720 --> 00:16:06,051 The angels have come! 273 00:16:06,120 --> 00:16:07,326 They'll slaughter us all! 274 00:16:07,560 --> 00:16:10,928 No, no, no, no, you are not safe here, friend, you must go. 275 00:16:11,000 --> 00:16:12,001 Go now. No, no, no. 276 00:16:12,080 --> 00:16:14,651 You must come too, or they'll kill you also. 277 00:16:14,920 --> 00:16:18,208 How we've angered God, for Him to let His angels upon us! 278 00:16:23,640 --> 00:16:24,687 You're one of them! 279 00:16:28,040 --> 00:16:29,724 (GRUNTS) 280 00:16:30,400 --> 00:16:31,401 No! 281 00:16:32,000 --> 00:16:34,002 Go, friend! Go now! I will not hurt you. 282 00:16:34,160 --> 00:16:35,764 You are not my friend! 283 00:16:36,400 --> 00:16:37,401 (YELLS) 284 00:16:37,840 --> 00:16:38,841 (GROANS) 285 00:17:15,560 --> 00:17:16,686 Are you afraid? 286 00:17:18,120 --> 00:17:19,281 No, I am not. 287 00:17:20,240 --> 00:17:21,241 Is this it? 288 00:17:24,560 --> 00:17:25,686 This is what you'll use? 289 00:17:26,480 --> 00:17:27,925 Why are you here, Michael? 290 00:17:32,520 --> 00:17:35,490 I'm leaving. Tonight. 291 00:17:36,640 --> 00:17:38,802 I know I can't change your mind, but I won't watch you die. 292 00:17:39,240 --> 00:17:40,287 I can't. 293 00:17:40,360 --> 00:17:41,691 I wouldn't have asked you to. 294 00:17:42,240 --> 00:17:44,322 Now I can't save you but there is someone I can. 295 00:17:44,800 --> 00:17:47,121 Alex, the boy who's like a son. 296 00:17:47,200 --> 00:17:48,247 He needs me. 297 00:17:50,520 --> 00:17:52,090 Some promises can't be broken. 298 00:17:55,600 --> 00:17:56,840 You taught me that. 299 00:17:59,680 --> 00:18:00,966 Goodbye, Laurel. 300 00:18:04,000 --> 00:18:06,526 When you came here, you were lost. 301 00:18:07,720 --> 00:18:09,529 I saw in your eyes you were running. 302 00:18:10,480 --> 00:18:12,005 If you go back out there... 303 00:18:14,160 --> 00:18:16,162 Please promise me you'll be careful. 304 00:18:20,760 --> 00:18:22,762 I know you don't believe in the things we do, but... 305 00:18:24,200 --> 00:18:26,248 I hope you find something you can believe in. 306 00:18:31,040 --> 00:18:32,121 I have. 307 00:18:33,520 --> 00:18:35,363 Now I know Father's still out there. 308 00:18:37,880 --> 00:18:38,927 I have faith. 309 00:18:39,360 --> 00:18:42,204 Because He meant for me to come here to find what I'd lost. 310 00:18:42,680 --> 00:18:43,841 To find you. 311 00:18:44,440 --> 00:18:47,967 The world ended but all that was good and beautiful didn't die with it. 312 00:18:54,800 --> 00:18:55,847 You are afraid. 313 00:18:57,920 --> 00:18:59,001 Yes. 314 00:19:12,800 --> 00:19:14,325 (DOOR OPENS) 315 00:19:16,000 --> 00:19:17,001 Hey. What's going on? 316 00:19:17,080 --> 00:19:18,206 I found your rebels. 317 00:19:18,280 --> 00:19:19,770 You found Zoe? Where is she? Uh-huh. 318 00:19:19,880 --> 00:19:25,489 Some abandoned warehouse behind The Flamingo. 319 00:19:26,560 --> 00:19:29,484 I have my eye on every watt in this city. 320 00:19:29,600 --> 00:19:31,967 So when V1s siphon off a little juice to power 321 00:19:32,600 --> 00:19:33,886 a light bulb or a space heater, 322 00:19:33,960 --> 00:19:35,610 I let it go. But this time... 323 00:19:35,720 --> 00:19:36,767 You do that? 324 00:19:37,440 --> 00:19:38,805 Yeah. Why? You want me to stop? 325 00:19:38,880 --> 00:19:40,848 No. Just didn't know you did it. 326 00:19:44,880 --> 00:19:45,927 Okay. 327 00:19:46,840 --> 00:19:48,922 So this warehouse is just lit up like Times Square. 328 00:19:49,080 --> 00:19:51,162 Someone in there just started using massive wattage in there, 329 00:19:51,280 --> 00:19:52,327 way more than a light bulb. 330 00:19:52,440 --> 00:19:55,250 It could be computers, radios, communications. 331 00:19:55,960 --> 00:19:57,644 If your gal's trying to start a revolution... 332 00:19:57,720 --> 00:19:59,484 Yeah, I get it. Command central. 333 00:19:59,560 --> 00:20:00,561 Now we can get Zoe. 334 00:20:00,840 --> 00:20:01,966 Jackpot 335 00:20:32,640 --> 00:20:33,971 MICHAEL: Gabriel, I need you! 336 00:20:38,080 --> 00:20:39,286 You'll pay for what you've done! 337 00:20:40,920 --> 00:20:42,001 Savage! 338 00:20:42,480 --> 00:20:43,481 Barbarian! 339 00:20:45,000 --> 00:20:46,001 Unspeakable! 340 00:20:47,520 --> 00:20:49,887 Men gutted, hung by their entrails, 341 00:20:50,480 --> 00:20:52,687 babes torn limb from limb before their mothers. 342 00:20:52,840 --> 00:20:54,330 And he delighted in it! 343 00:20:54,440 --> 00:20:56,568 Father asked for their death, not their torture. 344 00:20:56,960 --> 00:20:58,007 Gabriel! 345 00:21:10,680 --> 00:21:14,765 Gabriel, you have killed with your own hands for the first time. 346 00:21:16,640 --> 00:21:17,641 Brother. 347 00:21:21,480 --> 00:21:26,361 He warned us never to leave the safety of Mallory, our home. 348 00:21:29,360 --> 00:21:35,163 And to rid our community of secret and sin with confession and sacrifice. 349 00:21:45,240 --> 00:21:48,722 And I, Laurel, have taken those secrets and sins into my heart. 350 00:21:49,720 --> 00:21:50,721 (SOBS) 351 00:21:50,880 --> 00:21:53,565 As I die, so do they. 352 00:21:55,360 --> 00:21:56,407 MICHAEL: Stop! 353 00:22:02,880 --> 00:22:04,405 I'm here to take your place. 354 00:22:22,960 --> 00:22:25,281 MICHAEL: Gabriel, what have you done? 355 00:22:30,520 --> 00:22:31,521 Archangel... 356 00:22:31,960 --> 00:22:33,564 Stay down! 357 00:22:34,120 --> 00:22:37,283 For eons we've shed human blood on Father's command. 358 00:22:37,840 --> 00:22:39,763 It's a terrible task, but it's ours alone. 359 00:22:40,280 --> 00:22:43,762 But the unholy joy you took with your duty shocked me more than any. 360 00:22:44,040 --> 00:22:46,008 Is such joy for archangels alone? 361 00:22:48,400 --> 00:22:50,084 For I gleaned it all from you, Michael. 362 00:22:51,440 --> 00:22:56,162 Your brutality was a glorious inspiration. 363 00:22:57,040 --> 00:22:59,884 You are my muse, Michael. 364 00:23:06,680 --> 00:23:07,727 GABRIEL: Brother. 365 00:23:07,800 --> 00:23:09,325 LYRAE: No, Michael, you wouldn't! 366 00:23:09,600 --> 00:23:14,891 Lyrae, you have broken the will of God and must be punished. 367 00:23:14,960 --> 00:23:16,041 LYRAE: Oh, you wouldn't, Michael. 368 00:23:16,120 --> 00:23:18,327 I cast you down to the lowest sphere of Heaven. 369 00:23:21,160 --> 00:23:23,640 Gabriel. Gabriel, stop him! 370 00:23:24,120 --> 00:23:27,010 You will no longer hold the exalted rank of Higher Angel. 371 00:23:27,800 --> 00:23:29,723 Thereby, your body shall be taken from you. 372 00:23:30,440 --> 00:23:31,521 Stop him, Gabriel! 373 00:23:31,960 --> 00:23:34,850 I banish your spirit to the cold ether of the outer sphere. 374 00:23:35,280 --> 00:23:36,441 Oh, what satire. 375 00:23:36,560 --> 00:23:38,528 MICHAEL: To the myriad disembodied lower angels... 376 00:23:38,640 --> 00:23:39,846 That you should be judge and executioner! 377 00:23:40,080 --> 00:23:43,243 To the darkness far from the warmth of Father's light. 378 00:23:43,480 --> 00:23:44,481 Gabriel! 379 00:23:44,680 --> 00:23:45,727 (SCREAMS) 380 00:23:59,480 --> 00:24:00,481 Michael... 381 00:24:04,520 --> 00:24:05,646 You can't do this. 382 00:24:06,840 --> 00:24:07,841 It won't work. 383 00:24:08,080 --> 00:24:09,605 Get out of here, you son of a bitch. 384 00:24:09,680 --> 00:24:10,681 No, wait. 385 00:24:11,200 --> 00:24:12,281 Why won't it work? 386 00:24:12,360 --> 00:24:15,569 You have to take the secrets and sins of this town into your heart, all of them. 387 00:24:16,680 --> 00:24:17,761 Well, you haven't taken mine. 388 00:24:21,000 --> 00:24:25,608 Am I not a part of your town? You gave me shelter. 389 00:24:26,160 --> 00:24:27,810 Fought the enemy shoulder to shoulder. 390 00:24:27,960 --> 00:24:31,009 So, unless she takes my secrets too, then all of this is for nothing. 391 00:24:32,560 --> 00:24:34,244 You don't belong here. 392 00:24:34,560 --> 00:24:37,040 No. He's right. He's one of us. 393 00:24:38,760 --> 00:24:42,082 Michael, will you confess your secrets and your sins to me? 394 00:24:42,440 --> 00:24:47,401 I have killed. No. I have slaughtered. 395 00:24:49,040 --> 00:24:51,805 Cities so scorched no life may ever grow again. 396 00:24:52,360 --> 00:24:57,400 My fury destroyed the innocent and the guilty and those I loved. 397 00:24:59,200 --> 00:25:02,090 I was the one to pass judgment, but it's I who must be judged. 398 00:25:03,800 --> 00:25:05,609 I have to take your place as sacrifice. 399 00:25:05,920 --> 00:25:07,604 You give me the secrets to carry, 400 00:25:07,720 --> 00:25:08,960 I'll take them with me. 401 00:25:09,320 --> 00:25:11,766 Michael, you can't. I won't let you. 402 00:25:13,080 --> 00:25:14,764 I'm not the man you think I am. 403 00:25:16,320 --> 00:25:17,845 But I can be, if you let me. 404 00:25:18,160 --> 00:25:19,321 You're crazy. 405 00:25:19,760 --> 00:25:21,046 It won't work. 406 00:25:39,120 --> 00:25:40,121 It will work. 407 00:25:42,320 --> 00:25:43,810 Father just told me it would. 408 00:25:48,880 --> 00:25:50,120 ALEX: Why do they take the eyes? 409 00:25:50,640 --> 00:25:51,880 They're jealous of us. 410 00:25:53,080 --> 00:25:54,491 I came here once. 411 00:25:55,120 --> 00:25:59,523 It was a military defense bunker, big like NORAD. 412 00:25:59,960 --> 00:26:01,883 (EIGHT-BALL GROWLS) 413 00:26:07,160 --> 00:26:08,161 You don't look so good. 414 00:26:08,280 --> 00:26:10,647 I'm sick. My heart. 415 00:26:12,920 --> 00:26:14,251 Did you know about the eight-balls, 416 00:26:14,320 --> 00:26:15,367 before you came here? 417 00:26:15,760 --> 00:26:17,285 Did they live peacefully with humans? 418 00:26:17,440 --> 00:26:18,487 Why would you think that? 419 00:26:20,440 --> 00:26:21,521 Maybe somebody told you. 420 00:26:38,920 --> 00:26:39,921 (GROWLS) 421 00:26:41,200 --> 00:26:42,201 Damn it. 422 00:26:42,360 --> 00:26:43,885 The key is mine! 423 00:26:44,000 --> 00:26:45,764 The key will protect me! 424 00:26:48,520 --> 00:26:49,681 I'm gonna need that key. 425 00:26:50,840 --> 00:26:52,410 Ah, you son of a bitch. 426 00:26:58,720 --> 00:26:59,721 (GRUNTS) 427 00:27:05,560 --> 00:27:07,050 Oh, God damn it. 428 00:27:13,080 --> 00:27:14,081 (GAGS) 429 00:27:26,400 --> 00:27:28,164 (GROWLING) 430 00:27:35,560 --> 00:27:37,403 (GRUNTING) 431 00:27:47,840 --> 00:27:49,171 (GRUNTS) 432 00:27:52,680 --> 00:27:54,444 (WHISPERING IN LATIN) 433 00:27:57,680 --> 00:27:58,966 Sanctify this vessel. 434 00:27:59,360 --> 00:28:00,771 Protect this body and soul. 435 00:28:00,920 --> 00:28:02,046 What are you doing? Sanctify this vessel. 436 00:28:02,440 --> 00:28:03,601 Come into the light. 437 00:28:26,240 --> 00:28:27,287 RIESEN: What did you just do? 438 00:28:27,360 --> 00:28:28,441 How'd you do that? 439 00:28:32,040 --> 00:28:33,929 ALEX: Get up. Come on, get up. 440 00:28:37,840 --> 00:28:38,887 You all right? 441 00:28:38,960 --> 00:28:39,961 Yeah. 442 00:28:40,800 --> 00:28:42,484 These missions made my dad crazy. 443 00:28:42,680 --> 00:28:44,603 He used to hate not being on the ground. 444 00:28:44,800 --> 00:28:46,962 Lady Riesen, they're approaching target. 445 00:28:47,120 --> 00:28:48,485 I want Zoe Holloway taken alive. 446 00:28:48,600 --> 00:28:50,284 But if she resists, shoot to kill. Ma'am. 447 00:28:56,240 --> 00:28:57,480 SOLDIER: This side, this side. 448 00:28:58,200 --> 00:28:59,201 Cover. 449 00:28:59,360 --> 00:29:01,283 MAN: Come out. Show me your hands! 450 00:29:01,640 --> 00:29:02,641 Stand clear. 451 00:29:05,320 --> 00:29:06,401 It's clear. 452 00:29:06,840 --> 00:29:07,841 No sign of Holloway. 453 00:29:07,960 --> 00:29:08,961 What? 454 00:29:09,040 --> 00:29:10,883 Here. Go! Move! 455 00:29:14,320 --> 00:29:15,606 We've got movement. 456 00:29:15,680 --> 00:29:16,806 Ah! I'm shot! 457 00:29:18,200 --> 00:29:19,406 Get down on the ground! 458 00:29:19,480 --> 00:29:20,766 Wait. Wait. Wait. That's Zoe. 459 00:29:20,840 --> 00:29:22,365 ZOE: Go, go, go! 460 00:29:22,440 --> 00:29:24,522 MAN: Move it out! Move! 461 00:29:24,760 --> 00:29:25,761 Damn it! He had her! 462 00:29:26,040 --> 00:29:27,371 MAN: Left side! Left side! 463 00:29:28,840 --> 00:29:29,841 (EXHALES) 464 00:29:31,200 --> 00:29:34,044 LAUREL: Michael, when you came to us, you were a stranger. 465 00:29:35,080 --> 00:29:36,570 Now you belong to us. 466 00:29:38,040 --> 00:29:41,522 Will you take the secrets and sins of our town into your heart? 467 00:29:42,280 --> 00:29:44,567 Yes. I will. 468 00:30:03,720 --> 00:30:05,006 It should be me. 469 00:30:06,560 --> 00:30:08,767 Your grace is a light that shines in the darkness. 470 00:30:09,360 --> 00:30:11,488 It's also going to lead Father home. 471 00:30:13,440 --> 00:30:14,441 Hey. 472 00:30:14,840 --> 00:30:15,841 (SOBS) 473 00:30:35,200 --> 00:30:36,611 (SPEAK LISHEPUS) 474 00:30:37,000 --> 00:30:39,207 The fire is going out 475 00:30:43,120 --> 00:30:44,326 It's happening. 476 00:30:51,440 --> 00:30:55,161 I, Michael, take the secrets and sins 477 00:30:55,240 --> 00:30:56,366 of my people into my heart. 478 00:30:57,560 --> 00:31:00,723 As I die, so do they. 479 00:31:05,960 --> 00:31:06,961 (GRUNTS) (GASPS) 480 00:31:07,280 --> 00:31:08,281 (GASPS) 481 00:31:10,800 --> 00:31:12,529 (SOBS) 482 00:31:14,960 --> 00:31:16,086 Thank you. 483 00:31:20,960 --> 00:31:22,405 (GROWLS) 484 00:31:25,720 --> 00:31:26,801 It'll work. 485 00:31:27,720 --> 00:31:28,767 It has to. 486 00:31:34,480 --> 00:31:35,970 (SCREAMING) 487 00:31:49,160 --> 00:31:50,605 Michael. 488 00:32:05,120 --> 00:32:06,531 MICHAEL: Father's will be done. 489 00:32:10,760 --> 00:32:12,000 What are you doing? 490 00:32:13,440 --> 00:32:16,364 Lyrae spoke the truth. I am Father's sword. 491 00:32:16,760 --> 00:32:18,205 I, too, must be punished. 492 00:32:18,280 --> 00:32:19,327 No! 493 00:32:19,880 --> 00:32:22,326 Gabriel, please! I beg you! 494 00:32:22,400 --> 00:32:23,561 Never! 495 00:32:25,680 --> 00:32:27,364 I'll sooner take my own life. 496 00:32:32,720 --> 00:32:33,721 Forgive me. 497 00:32:35,480 --> 00:32:38,211 I shamed you for your mercy, for the light inside you. 498 00:32:39,720 --> 00:32:41,085 A light I covet. 499 00:32:42,560 --> 00:32:45,086 Mine has long since gone dim. I fear it will not kindle. 500 00:32:47,440 --> 00:32:50,410 It can and it will. 501 00:32:57,240 --> 00:33:00,210 No more, brother. I'm done. 502 00:33:04,920 --> 00:33:06,684 Perhaps, we are never truly done. 503 00:33:51,120 --> 00:33:52,281 (SNIFFLES) 504 00:33:53,520 --> 00:33:54,646 Thank you. 505 00:34:14,160 --> 00:34:15,810 CLAIRE: Sergeant Mills, please take a seat. 506 00:34:16,320 --> 00:34:18,402 I wanted to thank you for your efforts in tonight's mission. 507 00:34:18,760 --> 00:34:19,761 Well, thank you, Lady Riesen. 508 00:34:19,840 --> 00:34:20,966 Sergeant, why did you hesitate? 509 00:34:21,720 --> 00:34:22,721 When you missed the shot? 510 00:34:22,880 --> 00:34:24,041 You could have captured Zoe. 511 00:34:24,320 --> 00:34:26,084 It was dark. My team was close. 512 00:34:26,160 --> 00:34:27,764 I didn't want to hit anyone else by mistake. 513 00:34:28,200 --> 00:34:29,247 You don't make mistakes. 514 00:34:29,800 --> 00:34:31,609 Expert marksman, best in your unit, I hear. 515 00:34:31,680 --> 00:34:34,001 Flawless on a 500 yard moving target test. 516 00:34:34,160 --> 00:34:36,242 How far away was Zoe? 50, 60 yards? 517 00:34:36,320 --> 00:34:38,004 Lady Riesen, I'm sorry I missed. 518 00:34:38,600 --> 00:34:40,090 But that's not a crime, is it? 519 00:34:41,000 --> 00:34:43,970 No, not unless you did it on purpose. 520 00:34:44,040 --> 00:34:45,121 What? 521 00:34:46,760 --> 00:34:48,091 GATES: Claire, I've got... 522 00:34:50,520 --> 00:34:52,170 I'm sorry, Lady Riesen. It can wait. 523 00:34:54,000 --> 00:34:55,684 Look, I told you. 524 00:34:56,160 --> 00:34:58,049 It was dark. I didn't want to hit one of my guys. 525 00:34:58,120 --> 00:34:59,281 You had a clear shot. 526 00:34:59,360 --> 00:35:01,169 Oh, yeah? What the hell do you know about guns? 527 00:35:01,600 --> 00:35:02,726 Corporal, give me your Beretta. 528 00:35:07,520 --> 00:35:08,646 (COCKS GUN) 529 00:35:10,160 --> 00:35:12,686 Now, I'm no expert or anything, 530 00:35:13,000 --> 00:35:14,809 but at that range with a clear shot, 531 00:35:15,160 --> 00:35:16,366 even I wouldn't have missed. 532 00:35:17,560 --> 00:35:22,202 Sergeant Mills, how many other traitors are there in my military? 533 00:35:26,040 --> 00:35:27,326 Go to hell, you bitch. 534 00:35:28,080 --> 00:35:29,809 (SCREAMS) 535 00:35:32,800 --> 00:35:33,801 Take him out. 536 00:35:34,240 --> 00:35:35,651 (GROANING) 537 00:35:41,000 --> 00:35:41,967 (EIGHT-BALL GROWLING) 538 00:35:42,040 --> 00:35:43,883 ALEX: Come on. The exit's up this way. 539 00:35:45,520 --> 00:35:47,249 General, come on. No, I can't go. 540 00:35:47,320 --> 00:35:49,322 It's right here. Come on. Come on, General. 541 00:35:49,720 --> 00:35:51,404 Come on. You got it. 542 00:35:51,640 --> 00:35:53,404 ELI: I can't make it. I can't. Come on, buddy! 543 00:35:53,760 --> 00:35:55,285 I can't. Shit! 544 00:35:55,720 --> 00:35:57,165 (SCREAMING) 545 00:36:01,560 --> 00:36:02,561 (YELLING) 546 00:36:03,760 --> 00:36:04,841 ALEX: Open the door! 547 00:36:04,920 --> 00:36:06,160 Alex? Open the door. 548 00:36:08,400 --> 00:36:09,401 (GROWLING) 549 00:36:10,080 --> 00:36:11,206 Alex, you son of a bitch! 550 00:36:11,280 --> 00:36:12,611 I never thought you were coming out of there! 551 00:36:12,680 --> 00:36:14,011 Oh, thanks, Noma. 552 00:36:17,960 --> 00:36:19,530 Uh, who's this guy? 553 00:36:22,440 --> 00:36:23,441 NOMA: Riesen? 554 00:36:24,640 --> 00:36:25,641 (EXHALES) 555 00:36:26,040 --> 00:36:27,087 General. 556 00:36:35,080 --> 00:36:36,411 Lady Riesen. 557 00:36:46,840 --> 00:36:48,171 Don't tell me you're praying. 558 00:36:48,280 --> 00:36:52,524 No. I used to. But I don't find comfort in it anymore. 559 00:36:53,720 --> 00:36:55,245 Faith helps little children sleep at night. 560 00:36:55,320 --> 00:36:56,731 But it won't help me protect my city. 561 00:37:00,080 --> 00:37:01,127 You know what? 562 00:37:03,360 --> 00:37:04,964 I did not recognize you before. 563 00:37:05,760 --> 00:37:07,569 I didn't recognize myself. 564 00:37:10,600 --> 00:37:12,728 The Curse of the Bambino lasted 86 years, right? 565 00:37:12,800 --> 00:37:13,801 Not 87. 566 00:37:14,240 --> 00:37:16,004 The Red Sox didn't give up. 567 00:37:17,120 --> 00:37:18,121 Neither will I. 568 00:37:19,400 --> 00:37:20,447 Well, I'd bet on you. 569 00:37:23,600 --> 00:37:24,726 Ah, you know what? 570 00:37:24,800 --> 00:37:26,131 A lot has changed, but not that smile. 571 00:37:32,840 --> 00:37:34,968 So, what did you want? 572 00:37:37,080 --> 00:37:42,211 Um... Surveillance camera caught a shot of your rebels when they escaped. 573 00:37:42,520 --> 00:37:47,048 And, uh... That's one of the crates the Agritower guys use to deliver food. 574 00:37:48,000 --> 00:37:49,047 I don't understand. 575 00:37:49,160 --> 00:37:51,970 They left behind all their gear and guns, and they took this? Why? 576 00:37:52,640 --> 00:37:53,766 What's in it? 577 00:37:53,840 --> 00:37:55,001 I don't think it's corn. 578 00:38:00,560 --> 00:38:02,210 And my key? Do you have it? 579 00:38:02,560 --> 00:38:03,561 Yes, I do. 580 00:38:04,960 --> 00:38:06,405 Well, no one's made it out of there alive. 581 00:38:06,840 --> 00:38:09,889 Orpheus only escaped the underworld because he had a magic lyre. 582 00:38:11,720 --> 00:38:12,801 How did you do it? 583 00:38:13,080 --> 00:38:14,650 Like you said, I'm a powerful weapon. 584 00:38:15,320 --> 00:38:16,731 Now I want my alliance. 585 00:38:20,440 --> 00:38:21,930 Oh, no, that man's a murderer. 586 00:38:23,160 --> 00:38:24,400 He killed an angel in my city. 587 00:38:24,480 --> 00:38:26,403 Take him back to the asylum where he belongs. 588 00:38:26,520 --> 00:38:29,410 That is General Edward Riesen of Vega. 589 00:38:30,200 --> 00:38:31,929 Part of the pact between our two cities, 590 00:38:32,000 --> 00:38:33,081 which you now owe me. 591 00:38:33,720 --> 00:38:35,722 You'll pardon all of his crimes. 592 00:38:40,560 --> 00:38:41,607 Find them quarters. 593 00:38:42,360 --> 00:38:43,361 You have your alliance. 594 00:38:43,440 --> 00:38:46,444 Welcome to New Delphi, all of you. 595 00:38:55,240 --> 00:38:56,321 Let's talk about Vega. 596 00:39:18,200 --> 00:39:19,201 (GRUNTS) 597 00:39:38,160 --> 00:39:39,571 MICHAEL: Sweet dreams? 598 00:39:40,120 --> 00:39:41,610 (GASPS) 599 00:39:44,280 --> 00:39:46,248 Wait. Don't hurt me. 600 00:39:46,720 --> 00:39:48,006 Oh, but I Will, Wes. 601 00:39:49,320 --> 00:39:50,731 Much more than just hurt you. 602 00:39:51,320 --> 00:39:53,527 It'll pale in comparison to what you did to Harper. 603 00:39:55,280 --> 00:39:57,442 You see, killing was once a specialty of mine. 604 00:39:58,560 --> 00:40:02,087 That's all behind me now, but for you I'd make an exception. 605 00:40:03,000 --> 00:40:05,082 Lay a hand on anyone else, and I'll destroy you. 606 00:40:05,840 --> 00:40:08,002 Speak of this to no one. I'll be watching. 607 00:40:08,400 --> 00:40:09,606 Am I understood? 608 00:40:39,480 --> 00:40:40,481 (SIGHS) 609 00:40:43,500 --> 00:40:51,500 Ripped By mstoll 610 00:41:46,760 --> 00:41:48,762 (THEME MUSIC PLAYING) 43066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.