Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:04,005
CLAIRE: Twenty-five years ago,
God disappeared.
2
00:00:04,760 --> 00:00:09,243
The Archangel Gabriel decided he must
destroy mankind to bring God back.
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,162
But the Archangel Michael
stood against his brother
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,209
and fought on the
side of humanity.
5
00:00:14,320 --> 00:00:15,321
(GRUNTING)
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,770
The war continues.
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,849
The prophet built the fire that
protects us. It cannot go out.
8
00:00:23,280 --> 00:00:26,443
Harper, I cannot let you put
everyone else in danger.
9
00:00:27,040 --> 00:00:28,280
(GUNSHOT)
10
00:00:29,520 --> 00:00:30,567
I'm leaving Vega.
11
00:00:30,800 --> 00:00:32,802
I've never stood still.
I'm not about to start now.
12
00:00:36,160 --> 00:00:37,491
Guards!
Drop your weapon!
13
00:00:37,560 --> 00:00:39,050
Why try to kill me now?
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,130
You live in a palace built
with their bones.
15
00:00:41,680 --> 00:00:43,284
There's something in there
that I want back.
16
00:00:44,080 --> 00:00:45,491
Has anyone ever
made it out alive?
17
00:00:45,560 --> 00:00:47,449
No, but there's always
a first time.
18
00:00:48,040 --> 00:00:49,087
You game?
19
00:00:49,880 --> 00:00:51,723
(GROWLING)
20
00:00:56,080 --> 00:00:57,809
(SPEAKS LISHEPUS)
21
00:01:04,760 --> 00:01:05,807
What's in there?
22
00:01:06,640 --> 00:01:07,721
The possessed.
23
00:01:08,800 --> 00:01:10,450
The human body wasn't
built for occupation.
24
00:01:10,600 --> 00:01:12,568
Some angels can't
bear its limits.
25
00:01:12,640 --> 00:01:16,008
They go mad and we
keep them in here.
26
00:01:16,360 --> 00:01:20,001
It's an asylum and a prison
for those who break our laws.
27
00:01:20,320 --> 00:01:23,085
So a few days ago, an angel
went mad and stole a key
28
00:01:23,160 --> 00:01:24,400
from me, took it in there.
29
00:01:24,520 --> 00:01:26,682
I sent some soldiers in
to find it, good men,
30
00:01:26,760 --> 00:01:28,000
but none of them made it back.
31
00:01:28,080 --> 00:01:29,320
And I'd like you
to bring it to me.
32
00:01:30,480 --> 00:01:32,767
You want me to go into a
madhouse full of insane angels
33
00:01:34,520 --> 00:01:35,851
with just a machete
and a flashlight?
34
00:01:35,960 --> 00:01:38,531
The Chosen One is destined to
become a great general, isn't he?
35
00:01:39,240 --> 00:01:40,287
So prove it to me.
36
00:01:40,360 --> 00:01:42,806
Show me your markings are
worth my alliance.
37
00:01:42,880 --> 00:01:43,881
What's the key for?
38
00:01:45,200 --> 00:01:46,281
That's my business.
39
00:01:47,760 --> 00:01:49,205
I mean, I'm looking
for a powerful weapon
40
00:01:49,360 --> 00:01:51,283
and you walk into my city
claiming to be one.
41
00:01:51,360 --> 00:01:52,521
I mean, what are the odds?
42
00:01:53,200 --> 00:01:54,247
GUARD: Julian.
43
00:01:55,400 --> 00:01:56,526
Let's see what you're made of.
44
00:02:00,200 --> 00:02:01,611
Alex, don't go in there.
45
00:02:01,880 --> 00:02:02,881
Listen, you heard him.
46
00:02:03,320 --> 00:02:05,368
This is the only way
we're getting an alliance.
47
00:02:05,720 --> 00:02:07,563
New Delphi has soldiers
and Empyrean steel.
48
00:02:07,880 --> 00:02:09,325
It's the only thing that
can kill an Archangel.
49
00:02:09,440 --> 00:02:10,851
I'm going in with you.
No, Noma.
50
00:02:10,920 --> 00:02:11,921
Alex! No way.
51
00:02:12,040 --> 00:02:13,007
Look out for Pete.
52
00:02:13,080 --> 00:02:14,206
This city's dangerous.
53
00:02:14,960 --> 00:02:17,691
And I need you to keep Vega safe
if I don't make it out of here.
54
00:02:18,600 --> 00:02:19,601
I'll do it.
55
00:02:21,880 --> 00:02:23,405
But I need you to get
a message to Vega.
56
00:02:24,120 --> 00:02:25,406
Tell them Gabriel's alive.
57
00:02:26,160 --> 00:02:28,322
The survivors of the human race are
going to need to stick together
58
00:02:28,400 --> 00:02:29,481
if we're going to kill Gabriel.
59
00:02:29,600 --> 00:02:30,601
Done.
60
00:02:30,840 --> 00:02:32,729
So, the angel in question
61
00:02:32,920 --> 00:02:35,605
will be wearing the key on
a chain around his neck.
62
00:02:36,200 --> 00:02:38,806
If you find it,
then keep moving.
63
00:02:44,240 --> 00:02:46,083
(GROWLING)
64
00:02:49,480 --> 00:02:50,641
Good luck.
65
00:02:56,480 --> 00:02:59,131
MAN ON PA: Attention,
V1 curfew is now in effect.
66
00:03:04,240 --> 00:03:07,722
GUARD: They were killed by V1 rebels.
Zoe Holloway escaped.
67
00:03:25,280 --> 00:03:28,727
Laurel.
Wes murdered that girl.
68
00:03:28,960 --> 00:03:32,931
Harper. Her name was Harper
and we had to do it, okay?
69
00:03:33,800 --> 00:03:36,690
What? How can
you say that?
70
00:03:37,800 --> 00:03:39,006
I needed her confession.
71
00:03:40,320 --> 00:03:42,084
All her secrets
and all her sins.
72
00:03:42,320 --> 00:03:44,243
She wouldn't tell
me anything, I tried.
73
00:03:47,080 --> 00:03:48,969
Now that she's dead, we're safe.
74
00:03:50,240 --> 00:03:52,368
Whatever secrets
she had died with her.
75
00:03:53,600 --> 00:03:54,806
She was the last one.
76
00:03:56,840 --> 00:03:58,205
Now I have everyone's
confession.
77
00:03:58,320 --> 00:03:59,765
I'm ready for the celebration.
78
00:04:01,080 --> 00:04:02,366
It doesn't make sense.
79
00:04:02,760 --> 00:04:04,330
Why are these secrets
so important?
80
00:04:05,160 --> 00:04:07,003
Why does everyone have
to confess them to you?
81
00:04:11,240 --> 00:04:12,685
After tonight, you'll be gone.
82
00:04:14,360 --> 00:04:17,091
You need their secrets before then
because it's not a celebration.
83
00:04:18,840 --> 00:04:20,046
It's a sacrifice.
84
00:04:21,320 --> 00:04:22,321
Isn't it?
85
00:04:23,400 --> 00:04:24,526
Laurel, tell me I'm wrong.
86
00:04:24,600 --> 00:04:25,840
We have to do it.
87
00:04:26,600 --> 00:04:29,126
Every five years,
the Prophet told us to do it.
88
00:04:30,680 --> 00:04:32,125
And I volunteered.
89
00:04:45,240 --> 00:04:46,890
That grave isn't for Harper.
90
00:04:47,280 --> 00:04:48,361
Nope.
91
00:04:50,160 --> 00:04:51,366
It's for me.
92
00:04:55,480 --> 00:04:57,482
(THEME MUSIC PLAYING)
93
00:05:11,320 --> 00:05:13,243
(GROWLING)
94
00:05:17,000 --> 00:05:23,000
Ripped By mstoll
95
00:05:38,480 --> 00:05:39,891
(FEMALE EIGHT-BALL
SPEAKS LISHEPUS)
96
00:06:03,480 --> 00:06:05,050
(EIGHT-BALL SPEAKS LISHEPUS)
97
00:06:15,160 --> 00:06:17,970
When Vega sees their queen
has fallen, they'll lose hope.
98
00:06:18,280 --> 00:06:22,046
Make it so much easier to wipe
clean this filthy slate.
99
00:06:25,400 --> 00:06:26,811
Ah, Briathos.
100
00:06:28,400 --> 00:06:30,323
Could you get into Vega?
101
00:06:31,800 --> 00:06:32,847
Then go.
102
00:06:33,080 --> 00:06:34,570
You deserve a holiday.
103
00:06:34,800 --> 00:06:36,802
And you can bring
back a souvenir.
104
00:06:37,200 --> 00:06:38,964
The head of Claire Riesen.
105
00:06:44,320 --> 00:06:46,084
My army will be here by sundown.
106
00:06:47,240 --> 00:06:49,846
New Delphi won't give us
Alex, we'll liberate him.
107
00:06:53,320 --> 00:06:54,367
There a problem?
108
00:06:55,720 --> 00:06:57,404
You want to attack two
cities at once?
109
00:06:57,920 --> 00:06:59,922
The last time we did that,
Michael was at our side.
110
00:07:00,200 --> 00:07:01,929
We don't need him.
111
00:07:02,560 --> 00:07:04,369
I've learned a great
deal since then.
112
00:07:05,320 --> 00:07:06,924
And when I'm done,
Father will see
113
00:07:07,000 --> 00:07:09,685
who's always been
his most loyal son.
114
00:07:36,720 --> 00:07:38,722
MICHAEL: Here,
we strike here first.
115
00:07:40,280 --> 00:07:43,409
Where? The temple?
No, it's a sanctuary.
116
00:07:43,560 --> 00:07:45,562
Spare it, be merciful, Michael.
117
00:07:45,680 --> 00:07:47,170
These people don't
deserve their God.
118
00:07:47,680 --> 00:07:49,409
They are still
Father's children.
119
00:07:49,560 --> 00:07:51,164
And yet he gives us the
task of punishment.
120
00:07:52,200 --> 00:07:53,247
I will do as I see fit.
121
00:07:53,360 --> 00:07:54,725
Brother, your blood is too hot.
122
00:07:54,960 --> 00:07:56,041
And yours is too cool.
123
00:07:56,280 --> 00:07:57,691
We should use the Amphorae.
124
00:07:57,760 --> 00:08:00,411
These vessels contain darkness
to drive them to madness,
125
00:08:00,560 --> 00:08:02,289
brim stone to blind and burn,
126
00:08:02,400 --> 00:08:04,084
and blood to drown
the survivors.
127
00:08:04,440 --> 00:08:08,206
The elements of God's wrath
are swift, clean, honorable.
128
00:08:08,560 --> 00:08:10,767
Honor is to look
one's enemy in the eye.
129
00:08:11,760 --> 00:08:12,761
But you wouldn't know that.
130
00:08:14,920 --> 00:08:16,888
You've never killed a human
with your bare hands.
131
00:08:17,400 --> 00:08:18,447
You send soldiers to battle,
132
00:08:18,560 --> 00:08:20,210
and use the Amphorae,
but it's not the same.
133
00:08:20,760 --> 00:08:22,000
You don't know the beauty of it.
134
00:08:23,040 --> 00:08:26,726
In winter, when blood spills
on snow, it steams.
135
00:08:32,240 --> 00:08:33,685
You're insane.
Michael.
136
00:08:33,760 --> 00:08:35,842
You think I'm just going to stand
by and watch you kill yourself?
137
00:08:36,040 --> 00:08:37,610
I have to, one of us does.
138
00:08:38,320 --> 00:08:41,210
One of our leaders wouldn't do
it, and then the fire went out
139
00:08:41,280 --> 00:08:42,805
and the possessed came in.
140
00:08:43,760 --> 00:08:47,082
They killed my friends until our
leader did what he promised.
141
00:08:47,280 --> 00:08:49,362
And the fire lit again,
and we were safe.
142
00:08:49,840 --> 00:08:52,320
You're afraid
God won't return. So am I.
143
00:08:52,800 --> 00:08:54,962
You've let a false prophet
take advantage of your fear.
144
00:08:55,360 --> 00:08:56,771
But I hear God's voice.
145
00:08:56,840 --> 00:08:57,887
We all do.
146
00:08:57,960 --> 00:09:01,487
But I don't. And if it were Father, I promise
you, he'd have something to say to me.
147
00:09:01,920 --> 00:09:03,570
I'm one of his children too.
148
00:09:05,240 --> 00:09:07,971
Michael, I have
a responsibility.
149
00:09:08,440 --> 00:09:09,646
That mean anything to you?
150
00:09:11,800 --> 00:09:12,926
It did.
151
00:09:14,520 --> 00:09:15,521
Once.
152
00:09:18,240 --> 00:09:20,481
Father's wrath must have a face.
153
00:09:21,160 --> 00:09:22,571
And that duty is mine.
154
00:09:23,040 --> 00:09:24,405
How say you, Lyrae?
155
00:09:25,360 --> 00:09:27,681
Death is as glorious as birth.
156
00:09:27,760 --> 00:09:29,728
Why else would Father have
made them mortal?
157
00:09:30,120 --> 00:09:33,169
Michael, you value a higher angel's
counsel over your own brother's?
158
00:09:33,280 --> 00:09:34,486
LYRAE: Justice must be done.
159
00:09:37,320 --> 00:09:39,800
No. I won't
allow cruelty.
160
00:09:40,120 --> 00:09:43,249
Father's orders were to cast these
sinners out into the darkness.
161
00:09:44,320 --> 00:09:46,766
I want them to suffer
the limits of their bodies.
162
00:09:46,960 --> 00:09:49,327
Spill blood, but do
so with honor.
163
00:09:49,680 --> 00:09:50,806
Always.
164
00:09:51,520 --> 00:09:52,601
Michael?
165
00:09:58,320 --> 00:10:00,004
Farewell, Sodom and Gomorrah.
166
00:10:09,440 --> 00:10:11,442
(GROWLING)
167
00:10:20,280 --> 00:10:21,725
(GASPS)
(SHRIEKS)
168
00:10:24,720 --> 00:10:26,882
FEMALE EIGHT-BALL:
There. That's better.
169
00:10:26,960 --> 00:10:28,928
Are you afraid
of the dark, soldier?
170
00:10:31,640 --> 00:10:32,687
Don't be.
171
00:10:33,400 --> 00:10:34,845
It's lovely in the dark.
172
00:10:36,600 --> 00:10:37,726
(GASPS)
173
00:10:38,560 --> 00:10:44,408
FEMALE EIGHT-BALL: Turn out the light!
Turn out the light!
174
00:10:59,600 --> 00:11:00,601
MAN: Over here!
175
00:11:07,040 --> 00:11:08,041
(BANGING ON DOOR)
176
00:11:08,280 --> 00:11:09,281
Open!
177
00:11:12,920 --> 00:11:13,921
ELI: You okay, man?
178
00:11:14,520 --> 00:11:15,521
Yeah.
179
00:11:16,320 --> 00:11:17,367
Who are you?
180
00:11:18,600 --> 00:11:19,726
I'm from Vega.
181
00:11:19,800 --> 00:11:20,801
RIESEN: Vega?
182
00:11:23,080 --> 00:11:24,366
General Riesen?
183
00:11:27,640 --> 00:11:28,641
(MUSIC PLAYING)
184
00:11:32,240 --> 00:11:33,241
(BUZZING)
185
00:11:37,600 --> 00:11:38,840
(DOOR OPENS)
186
00:11:47,360 --> 00:11:50,204
Wow. I didn't think it was
possible, Gates,
187
00:11:50,280 --> 00:11:55,650
but you have managed to turn this place
from charming hovel to just hovel.
188
00:11:56,120 --> 00:11:58,122
Well, hello to you too,
Claire Riesen.
189
00:11:58,520 --> 00:11:59,931
And all this is
the price of genius,
190
00:12:00,000 --> 00:12:01,843
a little method, a little
madness, you know?
191
00:12:02,080 --> 00:12:03,525
To what do I owe this honor?
192
00:12:03,960 --> 00:12:05,007
I have a favor to ask.
193
00:12:05,120 --> 00:12:06,804
Oh, straight to the point
just like your pop.
194
00:12:07,680 --> 00:12:10,160
Well, try not to take it personally,
but I'm kind of busy, so...
195
00:12:12,600 --> 00:12:14,045
How busy?
196
00:12:16,000 --> 00:12:17,001
(TURNS MUSIC OFF)
197
00:12:18,440 --> 00:12:19,441
Where'd you find that?
198
00:12:19,840 --> 00:12:21,490
My dad never came empty handed.
199
00:12:21,640 --> 00:12:23,085
You are a quick study.
200
00:12:23,680 --> 00:12:24,966
Last time the General
brought you here,
201
00:12:25,040 --> 00:12:26,565
I don't think you were even
old enough to have a drink.
202
00:12:26,880 --> 00:12:28,370
It's been years, right?
203
00:12:28,440 --> 00:12:30,010
Yeah, well, things change.
204
00:12:31,640 --> 00:12:33,210
Gates, I need you to find
someone for me.
205
00:12:33,560 --> 00:12:35,005
Zoe Holloway, she's a V1.
206
00:12:35,160 --> 00:12:36,321
Wants to overthrow
my government.
207
00:12:36,720 --> 00:12:38,802
What, did she say that
in a strongly worded letter?
208
00:12:38,880 --> 00:12:42,407
No, she tried to kill me.
She escaped prison.
209
00:12:42,480 --> 00:12:45,882
And my soldiers can't track
her, but I bet you can.
210
00:12:46,400 --> 00:12:47,401
(CHUCKLES)
211
00:12:48,360 --> 00:12:50,283
Claire, I'd love to help
you, but I'm an engineer.
212
00:12:50,360 --> 00:12:53,842
I power the city, I build you a bomb here
and there, but I don't play detective.
213
00:12:54,080 --> 00:12:56,401
Come on, Gates. You and
my dad built this city.
214
00:12:56,480 --> 00:12:58,482
You know it better than anyone.
You could find her.
215
00:13:00,400 --> 00:13:01,970
Please, it's important.
216
00:13:02,040 --> 00:13:03,724
Yes, it is. But I can't.
Not now, sorry.
217
00:13:06,720 --> 00:13:08,006
Gates, I'm not asking.
218
00:13:08,120 --> 00:13:09,884
(CHUCKLES) I thought you
said that this was a favor.
219
00:13:09,960 --> 00:13:11,166
Yeah, well, now it's an order.
220
00:13:11,720 --> 00:13:12,960
Tinker with that thing later.
221
00:13:13,280 --> 00:13:15,886
You know what, this bad boy
is a processing core
222
00:13:15,960 --> 00:13:20,966
from a generator that powers three floors
in Agritower B, all stalks of corn.
223
00:13:21,080 --> 00:13:22,650
It went kaboom
at 3:00 a.m.
224
00:13:22,720 --> 00:13:25,121
So, I don't fix this, we can
kiss those crops goodbye.
225
00:13:25,400 --> 00:13:27,164
There are rumors
of a rebellion, Gates.
226
00:13:27,640 --> 00:13:28,880
You know what those
grow up into?
227
00:13:29,120 --> 00:13:30,531
Civil wars.
228
00:13:32,960 --> 00:13:34,405
It's the Curse of the Bambino.
229
00:13:37,920 --> 00:13:39,922
The Boston Red Sox traded
away Babe Ruth,
230
00:13:40,080 --> 00:13:42,242
and bought the team
86 years bad luck.
231
00:13:42,400 --> 00:13:43,970
Michael was our Babe Ruth.
232
00:13:44,080 --> 00:13:45,605
After he left,
everything fell apart.
233
00:13:45,720 --> 00:13:47,961
I mean, he was the only angel
that gave a damn about us.
234
00:13:49,520 --> 00:13:52,569
Yeah, well, maybe we
never really knew him.
235
00:13:58,160 --> 00:14:00,003
Look, give me an hour, and
I'll see what I can do. Okay?
236
00:14:02,800 --> 00:14:03,801
Thanks.
237
00:14:06,880 --> 00:14:08,769
General Riesen, what the hell
are you doing down here?
238
00:14:09,040 --> 00:14:10,041
General?
239
00:14:10,520 --> 00:14:11,601
Sam, you know this guy?
240
00:14:12,240 --> 00:14:13,287
Why'd he call you "Sam"?
241
00:14:13,360 --> 00:14:14,805
Wait, who the hell are you?
242
00:14:15,440 --> 00:14:17,568
Eli. I'm a prisoner
like him.
243
00:14:17,640 --> 00:14:18,641
ALEX: Wait, Why...
244
00:14:18,760 --> 00:14:19,966
Why is he calling you Sam?
245
00:14:22,240 --> 00:14:23,287
That's my name now.
246
00:14:24,240 --> 00:14:27,449
I didn't want to tell him who
I really was, too dangerous.
247
00:14:28,120 --> 00:14:29,565
I've been down here for weeks.
248
00:14:30,040 --> 00:14:32,281
I am the leader of Vega.
249
00:14:33,880 --> 00:14:35,405
Why are you
a prisoner down here?
250
00:14:35,840 --> 00:14:38,207
Oh, I killed a monster.
An eight-ball.
251
00:14:39,760 --> 00:14:42,240
Claire. My Claire,
is she okay?
252
00:14:42,600 --> 00:14:45,171
She's fine. I left to
protect her and the baby.
253
00:14:45,360 --> 00:14:47,044
My daughter, she's...
She's pregnant?
254
00:14:47,120 --> 00:14:48,645
You just left her on her own?
255
00:14:48,720 --> 00:14:50,643
I told you, I left to
keep her safe.
256
00:14:50,720 --> 00:14:52,643
I didn’t just run away,
like you and Michael did.
257
00:14:55,960 --> 00:14:57,485
There's something
down here I need to get.
258
00:14:58,040 --> 00:14:59,644
Some eight-ball has
a key around his neck.
259
00:14:59,720 --> 00:15:01,324
It's a round copper disk.
260
00:15:02,720 --> 00:15:04,688
But I'm starting to think
it's bullshit
261
00:15:04,760 --> 00:15:06,250
and I was just
sent down here to die.
262
00:15:06,600 --> 00:15:09,171
No, no, I've seen it out there.
263
00:15:09,840 --> 00:15:11,922
But no, look,
it's dangerous, so, no, no.
264
00:15:12,000 --> 00:15:13,161
No. Just get us out of here.
Please.
265
00:15:13,280 --> 00:15:15,282
Show me the eight-ball. Now.
266
00:15:28,280 --> 00:15:29,691
JANECK:
What's taking so long?
267
00:15:30,520 --> 00:15:31,851
Never fear.
268
00:15:32,640 --> 00:15:35,211
I have the perfect plan
of attack in mind.
269
00:15:37,680 --> 00:15:39,330
(PEOPLE SCREAMING)
270
00:15:51,440 --> 00:15:52,851
Michael.
271
00:16:00,600 --> 00:16:03,763
ARIF: My lord!
My lord, help me.
272
00:16:04,720 --> 00:16:06,051
The angels have come!
273
00:16:06,120 --> 00:16:07,326
They'll slaughter us all!
274
00:16:07,560 --> 00:16:10,928
No, no, no, no, you are not safe
here, friend, you must go.
275
00:16:11,000 --> 00:16:12,001
Go now.
No, no, no.
276
00:16:12,080 --> 00:16:14,651
You must come too,
or they'll kill you also.
277
00:16:14,920 --> 00:16:18,208
How we've angered God, for Him
to let His angels upon us!
278
00:16:23,640 --> 00:16:24,687
You're one of them!
279
00:16:28,040 --> 00:16:29,724
(GRUNTS)
280
00:16:30,400 --> 00:16:31,401
No!
281
00:16:32,000 --> 00:16:34,002
Go, friend! Go now!
I will not hurt you.
282
00:16:34,160 --> 00:16:35,764
You are not my friend!
283
00:16:36,400 --> 00:16:37,401
(YELLS)
284
00:16:37,840 --> 00:16:38,841
(GROANS)
285
00:17:15,560 --> 00:17:16,686
Are you afraid?
286
00:17:18,120 --> 00:17:19,281
No, I am not.
287
00:17:20,240 --> 00:17:21,241
Is this it?
288
00:17:24,560 --> 00:17:25,686
This is what you'll use?
289
00:17:26,480 --> 00:17:27,925
Why are you here, Michael?
290
00:17:32,520 --> 00:17:35,490
I'm leaving. Tonight.
291
00:17:36,640 --> 00:17:38,802
I know I can't change your mind,
but I won't watch you die.
292
00:17:39,240 --> 00:17:40,287
I can't.
293
00:17:40,360 --> 00:17:41,691
I wouldn't have asked you to.
294
00:17:42,240 --> 00:17:44,322
Now I can't save you
but there is someone I can.
295
00:17:44,800 --> 00:17:47,121
Alex, the boy who's like a son.
296
00:17:47,200 --> 00:17:48,247
He needs me.
297
00:17:50,520 --> 00:17:52,090
Some promises can't be broken.
298
00:17:55,600 --> 00:17:56,840
You taught me that.
299
00:17:59,680 --> 00:18:00,966
Goodbye, Laurel.
300
00:18:04,000 --> 00:18:06,526
When you came here,
you were lost.
301
00:18:07,720 --> 00:18:09,529
I saw in your eyes
you were running.
302
00:18:10,480 --> 00:18:12,005
If you go back out there...
303
00:18:14,160 --> 00:18:16,162
Please promise me
you'll be careful.
304
00:18:20,760 --> 00:18:22,762
I know you don't believe
in the things we do, but...
305
00:18:24,200 --> 00:18:26,248
I hope you find something
you can believe in.
306
00:18:31,040 --> 00:18:32,121
I have.
307
00:18:33,520 --> 00:18:35,363
Now I know Father's
still out there.
308
00:18:37,880 --> 00:18:38,927
I have faith.
309
00:18:39,360 --> 00:18:42,204
Because He meant for me to come
here to find what I'd lost.
310
00:18:42,680 --> 00:18:43,841
To find you.
311
00:18:44,440 --> 00:18:47,967
The world ended but all that was good
and beautiful didn't die with it.
312
00:18:54,800 --> 00:18:55,847
You are afraid.
313
00:18:57,920 --> 00:18:59,001
Yes.
314
00:19:12,800 --> 00:19:14,325
(DOOR OPENS)
315
00:19:16,000 --> 00:19:17,001
Hey. What's going on?
316
00:19:17,080 --> 00:19:18,206
I found your rebels.
317
00:19:18,280 --> 00:19:19,770
You found Zoe? Where is she?
Uh-huh.
318
00:19:19,880 --> 00:19:25,489
Some abandoned warehouse
behind The Flamingo.
319
00:19:26,560 --> 00:19:29,484
I have my eye on
every watt in this city.
320
00:19:29,600 --> 00:19:31,967
So when V1s siphon off
a little juice to power
321
00:19:32,600 --> 00:19:33,886
a light bulb or a space heater,
322
00:19:33,960 --> 00:19:35,610
I let it go.
But this time...
323
00:19:35,720 --> 00:19:36,767
You do that?
324
00:19:37,440 --> 00:19:38,805
Yeah. Why? You want
me to stop?
325
00:19:38,880 --> 00:19:40,848
No. Just didn't
know you did it.
326
00:19:44,880 --> 00:19:45,927
Okay.
327
00:19:46,840 --> 00:19:48,922
So this warehouse is just
lit up like Times Square.
328
00:19:49,080 --> 00:19:51,162
Someone in there just started
using massive wattage in there,
329
00:19:51,280 --> 00:19:52,327
way more than a light bulb.
330
00:19:52,440 --> 00:19:55,250
It could be computers,
radios, communications.
331
00:19:55,960 --> 00:19:57,644
If your gal's trying to
start a revolution...
332
00:19:57,720 --> 00:19:59,484
Yeah, I get it.
Command central.
333
00:19:59,560 --> 00:20:00,561
Now we can get Zoe.
334
00:20:00,840 --> 00:20:01,966
Jackpot
335
00:20:32,640 --> 00:20:33,971
MICHAEL:
Gabriel, I need you!
336
00:20:38,080 --> 00:20:39,286
You'll pay for what you've done!
337
00:20:40,920 --> 00:20:42,001
Savage!
338
00:20:42,480 --> 00:20:43,481
Barbarian!
339
00:20:45,000 --> 00:20:46,001
Unspeakable!
340
00:20:47,520 --> 00:20:49,887
Men gutted,
hung by their entrails,
341
00:20:50,480 --> 00:20:52,687
babes torn limb from limb
before their mothers.
342
00:20:52,840 --> 00:20:54,330
And he delighted in it!
343
00:20:54,440 --> 00:20:56,568
Father asked for their death,
not their torture.
344
00:20:56,960 --> 00:20:58,007
Gabriel!
345
00:21:10,680 --> 00:21:14,765
Gabriel, you have killed with your
own hands for the first time.
346
00:21:16,640 --> 00:21:17,641
Brother.
347
00:21:21,480 --> 00:21:26,361
He warned us never to leave the
safety of Mallory, our home.
348
00:21:29,360 --> 00:21:35,163
And to rid our community of secret and
sin with confession and sacrifice.
349
00:21:45,240 --> 00:21:48,722
And I, Laurel, have taken those
secrets and sins into my heart.
350
00:21:49,720 --> 00:21:50,721
(SOBS)
351
00:21:50,880 --> 00:21:53,565
As I die, so do they.
352
00:21:55,360 --> 00:21:56,407
MICHAEL: Stop!
353
00:22:02,880 --> 00:22:04,405
I'm here to take your place.
354
00:22:22,960 --> 00:22:25,281
MICHAEL: Gabriel,
what have you done?
355
00:22:30,520 --> 00:22:31,521
Archangel...
356
00:22:31,960 --> 00:22:33,564
Stay down!
357
00:22:34,120 --> 00:22:37,283
For eons we've shed human
blood on Father's command.
358
00:22:37,840 --> 00:22:39,763
It's a terrible task,
but it's ours alone.
359
00:22:40,280 --> 00:22:43,762
But the unholy joy you took with
your duty shocked me more than any.
360
00:22:44,040 --> 00:22:46,008
Is such joy for
archangels alone?
361
00:22:48,400 --> 00:22:50,084
For I gleaned it all
from you, Michael.
362
00:22:51,440 --> 00:22:56,162
Your brutality was
a glorious inspiration.
363
00:22:57,040 --> 00:22:59,884
You are my muse, Michael.
364
00:23:06,680 --> 00:23:07,727
GABRIEL: Brother.
365
00:23:07,800 --> 00:23:09,325
LYRAE: No, Michael,
you wouldn't!
366
00:23:09,600 --> 00:23:14,891
Lyrae, you have broken the will
of God and must be punished.
367
00:23:14,960 --> 00:23:16,041
LYRAE:
Oh, you wouldn't, Michael.
368
00:23:16,120 --> 00:23:18,327
I cast you down to the lowest
sphere of Heaven.
369
00:23:21,160 --> 00:23:23,640
Gabriel. Gabriel, stop him!
370
00:23:24,120 --> 00:23:27,010
You will no longer hold the
exalted rank of Higher Angel.
371
00:23:27,800 --> 00:23:29,723
Thereby, your body
shall be taken from you.
372
00:23:30,440 --> 00:23:31,521
Stop him, Gabriel!
373
00:23:31,960 --> 00:23:34,850
I banish your spirit to the
cold ether of the outer sphere.
374
00:23:35,280 --> 00:23:36,441
Oh, what satire.
375
00:23:36,560 --> 00:23:38,528
MICHAEL: To the myriad
disembodied lower angels...
376
00:23:38,640 --> 00:23:39,846
That you should be
judge and executioner!
377
00:23:40,080 --> 00:23:43,243
To the darkness far from the
warmth of Father's light.
378
00:23:43,480 --> 00:23:44,481
Gabriel!
379
00:23:44,680 --> 00:23:45,727
(SCREAMS)
380
00:23:59,480 --> 00:24:00,481
Michael...
381
00:24:04,520 --> 00:24:05,646
You can't do this.
382
00:24:06,840 --> 00:24:07,841
It won't work.
383
00:24:08,080 --> 00:24:09,605
Get out of here,
you son of a bitch.
384
00:24:09,680 --> 00:24:10,681
No, wait.
385
00:24:11,200 --> 00:24:12,281
Why won't it work?
386
00:24:12,360 --> 00:24:15,569
You have to take the secrets and sins of
this town into your heart, all of them.
387
00:24:16,680 --> 00:24:17,761
Well, you haven't taken mine.
388
00:24:21,000 --> 00:24:25,608
Am I not a part of your town?
You gave me shelter.
389
00:24:26,160 --> 00:24:27,810
Fought the enemy
shoulder to shoulder.
390
00:24:27,960 --> 00:24:31,009
So, unless she takes my secrets too,
then all of this is for nothing.
391
00:24:32,560 --> 00:24:34,244
You don't belong here.
392
00:24:34,560 --> 00:24:37,040
No. He's right.
He's one of us.
393
00:24:38,760 --> 00:24:42,082
Michael, will you confess your
secrets and your sins to me?
394
00:24:42,440 --> 00:24:47,401
I have killed. No.
I have slaughtered.
395
00:24:49,040 --> 00:24:51,805
Cities so scorched
no life may ever grow again.
396
00:24:52,360 --> 00:24:57,400
My fury destroyed the innocent and
the guilty and those I loved.
397
00:24:59,200 --> 00:25:02,090
I was the one to pass judgment,
but it's I who must be judged.
398
00:25:03,800 --> 00:25:05,609
I have to take your
place as sacrifice.
399
00:25:05,920 --> 00:25:07,604
You give me
the secrets to carry,
400
00:25:07,720 --> 00:25:08,960
I'll take them with me.
401
00:25:09,320 --> 00:25:11,766
Michael, you can't.
I won't let you.
402
00:25:13,080 --> 00:25:14,764
I'm not the man you think I am.
403
00:25:16,320 --> 00:25:17,845
But I can be, if you let me.
404
00:25:18,160 --> 00:25:19,321
You're crazy.
405
00:25:19,760 --> 00:25:21,046
It won't work.
406
00:25:39,120 --> 00:25:40,121
It will work.
407
00:25:42,320 --> 00:25:43,810
Father just told me it would.
408
00:25:48,880 --> 00:25:50,120
ALEX: Why do they
take the eyes?
409
00:25:50,640 --> 00:25:51,880
They're jealous of us.
410
00:25:53,080 --> 00:25:54,491
I came here once.
411
00:25:55,120 --> 00:25:59,523
It was a military defense
bunker, big like NORAD.
412
00:25:59,960 --> 00:26:01,883
(EIGHT-BALL GROWLS)
413
00:26:07,160 --> 00:26:08,161
You don't look so good.
414
00:26:08,280 --> 00:26:10,647
I'm sick. My heart.
415
00:26:12,920 --> 00:26:14,251
Did you know about
the eight-balls,
416
00:26:14,320 --> 00:26:15,367
before you came here?
417
00:26:15,760 --> 00:26:17,285
Did they live peacefully
with humans?
418
00:26:17,440 --> 00:26:18,487
Why would you think that?
419
00:26:20,440 --> 00:26:21,521
Maybe somebody told you.
420
00:26:38,920 --> 00:26:39,921
(GROWLS)
421
00:26:41,200 --> 00:26:42,201
Damn it.
422
00:26:42,360 --> 00:26:43,885
The key is mine!
423
00:26:44,000 --> 00:26:45,764
The key will protect me!
424
00:26:48,520 --> 00:26:49,681
I'm gonna need that key.
425
00:26:50,840 --> 00:26:52,410
Ah, you son of a bitch.
426
00:26:58,720 --> 00:26:59,721
(GRUNTS)
427
00:27:05,560 --> 00:27:07,050
Oh, God damn it.
428
00:27:13,080 --> 00:27:14,081
(GAGS)
429
00:27:26,400 --> 00:27:28,164
(GROWLING)
430
00:27:35,560 --> 00:27:37,403
(GRUNTING)
431
00:27:47,840 --> 00:27:49,171
(GRUNTS)
432
00:27:52,680 --> 00:27:54,444
(WHISPERING IN LATIN)
433
00:27:57,680 --> 00:27:58,966
Sanctify this vessel.
434
00:27:59,360 --> 00:28:00,771
Protect this body and soul.
435
00:28:00,920 --> 00:28:02,046
What are you doing?
Sanctify this vessel.
436
00:28:02,440 --> 00:28:03,601
Come into the light.
437
00:28:26,240 --> 00:28:27,287
RIESEN: What did
you just do?
438
00:28:27,360 --> 00:28:28,441
How'd you do that?
439
00:28:32,040 --> 00:28:33,929
ALEX: Get up.
Come on, get up.
440
00:28:37,840 --> 00:28:38,887
You all right?
441
00:28:38,960 --> 00:28:39,961
Yeah.
442
00:28:40,800 --> 00:28:42,484
These missions
made my dad crazy.
443
00:28:42,680 --> 00:28:44,603
He used to hate not
being on the ground.
444
00:28:44,800 --> 00:28:46,962
Lady Riesen,
they're approaching target.
445
00:28:47,120 --> 00:28:48,485
I want Zoe Holloway taken alive.
446
00:28:48,600 --> 00:28:50,284
But if she resists, shoot to kill.
Ma'am.
447
00:28:56,240 --> 00:28:57,480
SOLDIER: This side,
this side.
448
00:28:58,200 --> 00:28:59,201
Cover.
449
00:28:59,360 --> 00:29:01,283
MAN: Come out.
Show me your hands!
450
00:29:01,640 --> 00:29:02,641
Stand clear.
451
00:29:05,320 --> 00:29:06,401
It's clear.
452
00:29:06,840 --> 00:29:07,841
No sign of Holloway.
453
00:29:07,960 --> 00:29:08,961
What?
454
00:29:09,040 --> 00:29:10,883
Here.
Go! Move!
455
00:29:14,320 --> 00:29:15,606
We've got movement.
456
00:29:15,680 --> 00:29:16,806
Ah! I'm shot!
457
00:29:18,200 --> 00:29:19,406
Get down on the ground!
458
00:29:19,480 --> 00:29:20,766
Wait. Wait. Wait.
That's Zoe.
459
00:29:20,840 --> 00:29:22,365
ZOE: Go, go, go!
460
00:29:22,440 --> 00:29:24,522
MAN: Move it out! Move!
461
00:29:24,760 --> 00:29:25,761
Damn it! He had her!
462
00:29:26,040 --> 00:29:27,371
MAN: Left side! Left side!
463
00:29:28,840 --> 00:29:29,841
(EXHALES)
464
00:29:31,200 --> 00:29:34,044
LAUREL: Michael, when you came
to us, you were a stranger.
465
00:29:35,080 --> 00:29:36,570
Now you belong to us.
466
00:29:38,040 --> 00:29:41,522
Will you take the secrets and
sins of our town into your heart?
467
00:29:42,280 --> 00:29:44,567
Yes. I will.
468
00:30:03,720 --> 00:30:05,006
It should be me.
469
00:30:06,560 --> 00:30:08,767
Your grace is a light
that shines in the darkness.
470
00:30:09,360 --> 00:30:11,488
It's also going
to lead Father home.
471
00:30:13,440 --> 00:30:14,441
Hey.
472
00:30:14,840 --> 00:30:15,841
(SOBS)
473
00:30:35,200 --> 00:30:36,611
(SPEAK LISHEPUS)
474
00:30:37,000 --> 00:30:39,207
The fire is going out
475
00:30:43,120 --> 00:30:44,326
It's happening.
476
00:30:51,440 --> 00:30:55,161
I, Michael, take the
secrets and sins
477
00:30:55,240 --> 00:30:56,366
of my people into my heart.
478
00:30:57,560 --> 00:31:00,723
As I die, so do they.
479
00:31:05,960 --> 00:31:06,961
(GRUNTS)
(GASPS)
480
00:31:07,280 --> 00:31:08,281
(GASPS)
481
00:31:10,800 --> 00:31:12,529
(SOBS)
482
00:31:14,960 --> 00:31:16,086
Thank you.
483
00:31:20,960 --> 00:31:22,405
(GROWLS)
484
00:31:25,720 --> 00:31:26,801
It'll work.
485
00:31:27,720 --> 00:31:28,767
It has to.
486
00:31:34,480 --> 00:31:35,970
(SCREAMING)
487
00:31:49,160 --> 00:31:50,605
Michael.
488
00:32:05,120 --> 00:32:06,531
MICHAEL:
Father's will be done.
489
00:32:10,760 --> 00:32:12,000
What are you doing?
490
00:32:13,440 --> 00:32:16,364
Lyrae spoke the truth.
I am Father's sword.
491
00:32:16,760 --> 00:32:18,205
I, too, must be punished.
492
00:32:18,280 --> 00:32:19,327
No!
493
00:32:19,880 --> 00:32:22,326
Gabriel, please!
I beg you!
494
00:32:22,400 --> 00:32:23,561
Never!
495
00:32:25,680 --> 00:32:27,364
I'll sooner take my own life.
496
00:32:32,720 --> 00:32:33,721
Forgive me.
497
00:32:35,480 --> 00:32:38,211
I shamed you for your mercy,
for the light inside you.
498
00:32:39,720 --> 00:32:41,085
A light I covet.
499
00:32:42,560 --> 00:32:45,086
Mine has long since gone dim.
I fear it will not kindle.
500
00:32:47,440 --> 00:32:50,410
It can and it will.
501
00:32:57,240 --> 00:33:00,210
No more, brother.
I'm done.
502
00:33:04,920 --> 00:33:06,684
Perhaps, we are
never truly done.
503
00:33:51,120 --> 00:33:52,281
(SNIFFLES)
504
00:33:53,520 --> 00:33:54,646
Thank you.
505
00:34:14,160 --> 00:34:15,810
CLAIRE: Sergeant Mills,
please take a seat.
506
00:34:16,320 --> 00:34:18,402
I wanted to thank you for your
efforts in tonight's mission.
507
00:34:18,760 --> 00:34:19,761
Well, thank you, Lady Riesen.
508
00:34:19,840 --> 00:34:20,966
Sergeant, why did you hesitate?
509
00:34:21,720 --> 00:34:22,721
When you missed the shot?
510
00:34:22,880 --> 00:34:24,041
You could have captured Zoe.
511
00:34:24,320 --> 00:34:26,084
It was dark.
My team was close.
512
00:34:26,160 --> 00:34:27,764
I didn't want to hit
anyone else by mistake.
513
00:34:28,200 --> 00:34:29,247
You don't make mistakes.
514
00:34:29,800 --> 00:34:31,609
Expert marksman,
best in your unit, I hear.
515
00:34:31,680 --> 00:34:34,001
Flawless on a 500 yard
moving target test.
516
00:34:34,160 --> 00:34:36,242
How far away was Zoe?
50, 60 yards?
517
00:34:36,320 --> 00:34:38,004
Lady Riesen, I'm sorry I missed.
518
00:34:38,600 --> 00:34:40,090
But that's not a crime, is it?
519
00:34:41,000 --> 00:34:43,970
No, not unless
you did it on purpose.
520
00:34:44,040 --> 00:34:45,121
What?
521
00:34:46,760 --> 00:34:48,091
GATES: Claire, I've got...
522
00:34:50,520 --> 00:34:52,170
I'm sorry, Lady Riesen.
It can wait.
523
00:34:54,000 --> 00:34:55,684
Look, I told you.
524
00:34:56,160 --> 00:34:58,049
It was dark. I didn't want
to hit one of my guys.
525
00:34:58,120 --> 00:34:59,281
You had a clear shot.
526
00:34:59,360 --> 00:35:01,169
Oh, yeah? What the hell do
you know about guns?
527
00:35:01,600 --> 00:35:02,726
Corporal, give me your Beretta.
528
00:35:07,520 --> 00:35:08,646
(COCKS GUN)
529
00:35:10,160 --> 00:35:12,686
Now, I'm no expert or anything,
530
00:35:13,000 --> 00:35:14,809
but at that range
with a clear shot,
531
00:35:15,160 --> 00:35:16,366
even I wouldn't have missed.
532
00:35:17,560 --> 00:35:22,202
Sergeant Mills, how many other
traitors are there in my military?
533
00:35:26,040 --> 00:35:27,326
Go to hell, you bitch.
534
00:35:28,080 --> 00:35:29,809
(SCREAMS)
535
00:35:32,800 --> 00:35:33,801
Take him out.
536
00:35:34,240 --> 00:35:35,651
(GROANING)
537
00:35:41,000 --> 00:35:41,967
(EIGHT-BALL GROWLING)
538
00:35:42,040 --> 00:35:43,883
ALEX: Come on.
The exit's up this way.
539
00:35:45,520 --> 00:35:47,249
General, come on.
No, I can't go.
540
00:35:47,320 --> 00:35:49,322
It's right here. Come on.
Come on, General.
541
00:35:49,720 --> 00:35:51,404
Come on.
You got it.
542
00:35:51,640 --> 00:35:53,404
ELI: I can't make it. I can't.
Come on, buddy!
543
00:35:53,760 --> 00:35:55,285
I can't.
Shit!
544
00:35:55,720 --> 00:35:57,165
(SCREAMING)
545
00:36:01,560 --> 00:36:02,561
(YELLING)
546
00:36:03,760 --> 00:36:04,841
ALEX: Open the door!
547
00:36:04,920 --> 00:36:06,160
Alex?
Open the door.
548
00:36:08,400 --> 00:36:09,401
(GROWLING)
549
00:36:10,080 --> 00:36:11,206
Alex, you son of a bitch!
550
00:36:11,280 --> 00:36:12,611
I never thought you were
coming out of there!
551
00:36:12,680 --> 00:36:14,011
Oh, thanks, Noma.
552
00:36:17,960 --> 00:36:19,530
Uh, who's this guy?
553
00:36:22,440 --> 00:36:23,441
NOMA: Riesen?
554
00:36:24,640 --> 00:36:25,641
(EXHALES)
555
00:36:26,040 --> 00:36:27,087
General.
556
00:36:35,080 --> 00:36:36,411
Lady Riesen.
557
00:36:46,840 --> 00:36:48,171
Don't tell me you're praying.
558
00:36:48,280 --> 00:36:52,524
No. I used to. But I don't
find comfort in it anymore.
559
00:36:53,720 --> 00:36:55,245
Faith helps little
children sleep at night.
560
00:36:55,320 --> 00:36:56,731
But it won't help me
protect my city.
561
00:37:00,080 --> 00:37:01,127
You know what?
562
00:37:03,360 --> 00:37:04,964
I did not recognize you before.
563
00:37:05,760 --> 00:37:07,569
I didn't recognize myself.
564
00:37:10,600 --> 00:37:12,728
The Curse of the Bambino
lasted 86 years, right?
565
00:37:12,800 --> 00:37:13,801
Not 87.
566
00:37:14,240 --> 00:37:16,004
The Red Sox didn't give up.
567
00:37:17,120 --> 00:37:18,121
Neither will I.
568
00:37:19,400 --> 00:37:20,447
Well, I'd bet on you.
569
00:37:23,600 --> 00:37:24,726
Ah, you know what?
570
00:37:24,800 --> 00:37:26,131
A lot has changed,
but not that smile.
571
00:37:32,840 --> 00:37:34,968
So, what did you want?
572
00:37:37,080 --> 00:37:42,211
Um... Surveillance camera caught a
shot of your rebels when they escaped.
573
00:37:42,520 --> 00:37:47,048
And, uh... That's one of the crates the
Agritower guys use to deliver food.
574
00:37:48,000 --> 00:37:49,047
I don't understand.
575
00:37:49,160 --> 00:37:51,970
They left behind all their gear and
guns, and they took this? Why?
576
00:37:52,640 --> 00:37:53,766
What's in it?
577
00:37:53,840 --> 00:37:55,001
I don't think it's corn.
578
00:38:00,560 --> 00:38:02,210
And my key? Do you have it?
579
00:38:02,560 --> 00:38:03,561
Yes, I do.
580
00:38:04,960 --> 00:38:06,405
Well, no one's made it
out of there alive.
581
00:38:06,840 --> 00:38:09,889
Orpheus only escaped the underworld
because he had a magic lyre.
582
00:38:11,720 --> 00:38:12,801
How did you do it?
583
00:38:13,080 --> 00:38:14,650
Like you said,
I'm a powerful weapon.
584
00:38:15,320 --> 00:38:16,731
Now I want my alliance.
585
00:38:20,440 --> 00:38:21,930
Oh, no, that man's a murderer.
586
00:38:23,160 --> 00:38:24,400
He killed an angel in my city.
587
00:38:24,480 --> 00:38:26,403
Take him back to the asylum
where he belongs.
588
00:38:26,520 --> 00:38:29,410
That is General Edward
Riesen of Vega.
589
00:38:30,200 --> 00:38:31,929
Part of the pact
between our two cities,
590
00:38:32,000 --> 00:38:33,081
which you now owe me.
591
00:38:33,720 --> 00:38:35,722
You'll pardon all of his crimes.
592
00:38:40,560 --> 00:38:41,607
Find them quarters.
593
00:38:42,360 --> 00:38:43,361
You have your alliance.
594
00:38:43,440 --> 00:38:46,444
Welcome to New Delphi,
all of you.
595
00:38:55,240 --> 00:38:56,321
Let's talk about Vega.
596
00:39:18,200 --> 00:39:19,201
(GRUNTS)
597
00:39:38,160 --> 00:39:39,571
MICHAEL: Sweet dreams?
598
00:39:40,120 --> 00:39:41,610
(GASPS)
599
00:39:44,280 --> 00:39:46,248
Wait. Don't hurt me.
600
00:39:46,720 --> 00:39:48,006
Oh, but I Will, Wes.
601
00:39:49,320 --> 00:39:50,731
Much more than just hurt you.
602
00:39:51,320 --> 00:39:53,527
It'll pale in comparison
to what you did to Harper.
603
00:39:55,280 --> 00:39:57,442
You see, killing was once
a specialty of mine.
604
00:39:58,560 --> 00:40:02,087
That's all behind me now, but
for you I'd make an exception.
605
00:40:03,000 --> 00:40:05,082
Lay a hand on anyone else,
and I'll destroy you.
606
00:40:05,840 --> 00:40:08,002
Speak of this to no one.
I'll be watching.
607
00:40:08,400 --> 00:40:09,606
Am I understood?
608
00:40:39,480 --> 00:40:40,481
(SIGHS)
609
00:40:43,500 --> 00:40:51,500
Ripped By mstoll
610
00:41:46,760 --> 00:41:48,762
(THEME MUSIC PLAYING)
43066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.