Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:16,140 --> 00:00:17,339
(WIND BLOWING)
3
00:00:17,408 --> 00:00:19,107
(HAUNTING MUSIC)
4
00:00:21,679 --> 00:00:23,679
(INSECTS CHIRPING)
5
00:00:33,891 --> 00:00:36,324
(CROW CAWING)
6
00:01:15,166 --> 00:01:18,400
(MAN): Are you hungry?
I said, are you hungry?
7
00:01:18,469 --> 00:01:21,469
Because it's your lucky
day. Rations are in.
8
00:01:21,471 --> 00:01:23,205
Come on up here!
9
00:01:23,340 --> 00:01:25,674
Come on, let's go! Let's get a move on!
10
00:01:25,809 --> 00:01:28,142
There you go! You can make it!
11
00:01:29,246 --> 00:01:31,813
Yeah, keep on coming!
12
00:01:34,451 --> 00:01:36,418
Here we are.
13
00:01:37,888 --> 00:01:39,320
There you go.
14
00:01:41,559 --> 00:01:43,225
Come on right up here!
15
00:01:43,294 --> 00:01:46,495
(TRAIN WHISTLE BLOWING IN THE DISTANCE)
16
00:01:46,497 --> 00:01:48,430
Come on, let's go.
17
00:01:51,502 --> 00:01:53,869
Come on. Let's go. Right up here.
18
00:01:54,004 --> 00:01:56,772
Come on. Right up.
19
00:01:59,510 --> 00:02:02,010
Come on. Come on up.
20
00:02:02,813 --> 00:02:05,814
There we go, we got flour,
21
00:02:05,816 --> 00:02:10,319
we got fresh meat, we
got vegetables, and fruit.
22
00:02:10,454 --> 00:02:12,521
Hmm? Come on then, come on now.
23
00:02:12,656 --> 00:02:14,356
Let's go! Oh, yes, you, young man!
24
00:02:14,491 --> 00:02:16,391
Come on, come right up here.
25
00:02:16,460 --> 00:02:18,994
There you go, there you go.
26
00:02:20,064 --> 00:02:21,930
April Fool's Day!
27
00:02:22,065 --> 00:02:23,899
(LAUGHS JEERINGLY)
28
00:02:24,034 --> 00:02:25,934
April Fool's Day!
29
00:02:26,003 --> 00:02:27,802
(MAN LAUGHING)
30
00:02:27,838 --> 00:02:29,471
We got nothing!
31
00:02:29,473 --> 00:02:31,607
- It's April Fools Day!
- Mr. Quinn, stop!
32
00:02:31,742 --> 00:02:35,110
It's a fucking joke! Ha-ha! Ha-ha! Joke!
33
00:02:36,280 --> 00:02:38,079
How do you say "joke" in Cree?
34
00:02:38,148 --> 00:02:40,148
(CRICKETS CHIRPING)
35
00:02:40,150 --> 00:02:42,150
(SPEAKING CREE)
36
00:02:43,487 --> 00:02:47,756
(REPEATING IN CREE)
37
00:02:47,825 --> 00:02:49,024
Huh? (LAUGHS JEERINGLY)
38
00:02:49,026 --> 00:02:50,826
You can't take a joke?
39
00:02:54,431 --> 00:02:56,765
Ah, fuck off then!
40
00:02:56,767 --> 00:03:00,769
Go on, get away. Get away, hmm?
41
00:03:00,771 --> 00:03:02,304
Get away with ya's!
42
00:03:02,439 --> 00:03:04,539
(TENSE MUSIC)
43
00:03:04,541 --> 00:03:07,141
Bunch of useless fuckers!
44
00:03:08,712 --> 00:03:10,678
(WIND BLOWING)
45
00:03:16,520 --> 00:03:18,854
(SOLEMN MUSIC)
46
00:03:37,541 --> 00:03:39,174
I said, are you hungry?
47
00:03:39,243 --> 00:03:41,743
Yeah, well, if you're hungry,
48
00:03:41,878 --> 00:03:44,279
you'll go to the
reservation we gave you,
49
00:03:44,348 --> 00:03:46,547
you ungrateful leeches!
50
00:03:49,586 --> 00:03:51,987
Now, for...
51
00:03:52,122 --> 00:03:53,388
For the love of God...
52
00:03:53,457 --> 00:03:55,423
(HORSE NEIGHING)
53
00:03:56,827 --> 00:03:59,094
(SUSPENSEFUL MUSIC)
54
00:04:04,234 --> 00:04:06,635
(MUSIC ESCALATES)
55
00:04:07,571 --> 00:04:08,936
(GUN CLICKS)
56
00:04:15,045 --> 00:04:17,278
(CROWS CAWING)
57
00:04:43,741 --> 00:04:45,941
(HARMONICA MUSIC PLAYING)
58
00:04:48,678 --> 00:04:51,846
(SINGING IN CREE)
59
00:04:59,689 --> 00:05:01,889
(GUITAR STRUMMING)
60
00:05:19,843 --> 00:05:23,244
♪ If my friend ain't got no money ♪
61
00:05:23,313 --> 00:05:27,182
♪ And I say, take all of mine, honey ♪
62
00:05:27,184 --> 00:05:30,986
♪ Ain't nobody's business if I do ♪
63
00:05:31,121 --> 00:05:33,722
♪ If I do, do, do, do ♪
64
00:05:33,857 --> 00:05:36,925
♪ If I give him my last nickel ♪
65
00:05:36,927 --> 00:05:40,462
♪ And it leaves us in a pickle ♪
66
00:05:40,531 --> 00:05:44,533
♪ It ain't nobody's business if I do ♪
67
00:05:44,535 --> 00:05:46,868
♪ If we do, do, do ♪
68
00:05:46,870 --> 00:05:48,803
(SPEAKING IN CREE)
69
00:05:48,806 --> 00:05:53,675
♪ Business if I do ♪
70
00:05:55,746 --> 00:05:57,345
(SPEAKING IN CREE)
71
00:06:27,677 --> 00:06:30,178
(DISTANT DOG BARKING)
72
00:06:34,251 --> 00:06:35,950
(SIGHING)
73
00:07:08,919 --> 00:07:10,818
(GENTLE MUSIC)
74
00:07:22,098 --> 00:07:25,633
(MAN WHISPERING): Aline... Aline...
75
00:07:25,669 --> 00:07:27,635
(PIANO MUSIC PLAYING)
76
00:07:51,394 --> 00:07:53,995
You usually smile when you play.
77
00:07:55,198 --> 00:07:56,865
(PIANO MUSIC STOPS)
78
00:08:10,013 --> 00:08:12,213
(CHUCKLING)
79
00:08:12,215 --> 00:08:13,949
You have me now.
80
00:08:17,020 --> 00:08:18,620
We should get dressed.
81
00:08:19,923 --> 00:08:21,923
We're going to be late
to our own wedding.
82
00:08:21,925 --> 00:08:23,291
(CHUCKLING)
83
00:08:23,293 --> 00:08:24,826
I could stay here forever.
84
00:08:24,828 --> 00:08:27,896
Hmm. Me too.
85
00:08:30,067 --> 00:08:32,266
But the world has
different plans for us.
86
00:08:43,780 --> 00:08:45,379
Come on.
87
00:08:54,591 --> 00:08:56,057
Oh...
88
00:08:56,126 --> 00:08:58,059
Cold feet?
89
00:08:58,095 --> 00:09:00,928
No, it's just... My shoelace.
90
00:09:00,964 --> 00:09:03,064
(BOTH CHUCKLING)
91
00:09:03,100 --> 00:09:04,466
Come on.
92
00:09:08,772 --> 00:09:10,138
You're good at that.
93
00:09:12,075 --> 00:09:13,541
Don't get any ideas!
94
00:09:19,215 --> 00:09:20,682
Are you sure about this?
95
00:09:27,224 --> 00:09:29,590
I was sure the first time I saw you.
96
00:09:34,097 --> 00:09:36,030
Okay.
97
00:09:36,099 --> 00:09:37,932
(GIGGLING)
98
00:09:41,238 --> 00:09:43,637
(GENTLE MUSIC)
99
00:09:47,577 --> 00:09:49,511
(INDISTINCT CHATTER)
100
00:09:58,021 --> 00:10:00,722
(OFFICIANT SPEAKING FRENCH)
101
00:10:02,659 --> 00:10:03,858
I do.
102
00:10:03,993 --> 00:10:05,893
(SPEAKING FRENCH)
103
00:10:05,929 --> 00:10:07,128
I do.
104
00:10:17,941 --> 00:10:20,107
(SPEAKING CREE)
105
00:10:38,695 --> 00:10:40,228
(ALINE): Thanks for coming.
106
00:10:40,297 --> 00:10:42,396
(SPEAKING CREE)
107
00:10:44,167 --> 00:10:45,466
(INDISTINCT CHATTERING)
108
00:10:46,636 --> 00:10:48,102
You all right?
109
00:10:49,473 --> 00:10:51,005
Yeah.
110
00:10:51,041 --> 00:10:53,174
It's been a long time
since I've seen my brother.
111
00:10:53,243 --> 00:10:54,309
He was always the lucky one.
112
00:10:56,513 --> 00:10:58,446
But he doesn't have you.
113
00:10:59,716 --> 00:11:01,849
Which makes me the luckiest
bastard in the world.
114
00:11:07,224 --> 00:11:09,791
- I want you to be...
- Careful.
115
00:11:09,926 --> 00:11:11,792
I think it will be a careful war.
116
00:11:11,828 --> 00:11:14,161
- Stop it.
- I'll be careful.
117
00:11:15,332 --> 00:11:17,665
I have you now.
118
00:11:18,869 --> 00:11:20,401
I'll be careful.
119
00:11:27,010 --> 00:11:28,676
(SPEAKING CREE)
120
00:11:29,579 --> 00:11:31,012
Say it.
121
00:11:32,716 --> 00:11:35,149
(SPEAKING AYAJUTHEM)
122
00:11:37,887 --> 00:11:39,954
(TRAIN BELL RINGING)
123
00:11:39,956 --> 00:11:42,557
We don't have goodbyes in my language.
124
00:11:42,559 --> 00:11:45,893
(SPEAKING CREE)
125
00:11:46,029 --> 00:11:47,962
We don't have goodbyes
in my language either.
126
00:11:49,499 --> 00:11:51,765
(SPEAKING AYAJUTHEM)
127
00:12:27,304 --> 00:12:29,337
(STEAM ENGINE HISSING)
128
00:12:32,242 --> 00:12:34,809
(SOLEMN MUSIC)
129
00:12:38,148 --> 00:12:40,882
(TRAIN RATTLING)
130
00:12:47,290 --> 00:12:49,290
(WHISTLE BLOWING)
131
00:12:52,329 --> 00:12:53,761
(TENSE MUSIC)
132
00:13:03,573 --> 00:13:05,573
(RHYTHMIC STOMPING)
133
00:13:08,511 --> 00:13:10,578
- Mr. Miller.
- Sister Ruth.
134
00:13:12,181 --> 00:13:13,981
Good afternoon.
135
00:13:14,017 --> 00:13:17,552
It's time for Aline's
piano lesson. Three o'clock.
136
00:13:19,623 --> 00:13:21,389
I know how to tell time.
137
00:13:22,525 --> 00:13:23,657
Yes, Sister.
138
00:13:23,693 --> 00:13:24,792
We've been experiencing
139
00:13:24,794 --> 00:13:26,927
a burden of duties, Mr. Miller.
140
00:13:26,963 --> 00:13:29,197
With so many of our children sick,
141
00:13:29,199 --> 00:13:32,267
we need to knuckle down
and pick up the slack.
142
00:13:32,402 --> 00:13:33,767
I'm sure you understand.
143
00:13:35,538 --> 00:13:37,471
Forgive me, but...
144
00:13:39,209 --> 00:13:44,379
I'm not sure Father Jacobs
would... understand, Sister.
145
00:13:44,381 --> 00:13:47,147
He has requested Aline play at
his special dinner next week.
146
00:13:47,183 --> 00:13:48,683
And she will need to prepare
147
00:13:48,752 --> 00:13:51,485
and practice the piece he has selected.
148
00:13:52,889 --> 00:13:55,089
He's in his study if you'd
like to speak with him.
149
00:13:55,224 --> 00:13:56,857
No. That won't be necessary.
150
00:13:58,261 --> 00:13:59,827
Enjoy your time, Aline.
151
00:13:59,863 --> 00:14:01,395
Your duties await you.
152
00:14:02,766 --> 00:14:05,432
Not all of us have special privileges.
153
00:14:07,136 --> 00:14:09,903
Keep the line straight
and your eyes down.
154
00:14:09,940 --> 00:14:11,372
No need to idle.
155
00:14:20,317 --> 00:14:21,815
Keep the line straight.
156
00:14:36,132 --> 00:14:39,666
There is a request from Father Jacobs.
157
00:14:39,703 --> 00:14:43,804
It's... a complicated piece.
158
00:14:43,840 --> 00:14:46,741
But... I think you're ready for it.
159
00:14:46,743 --> 00:14:48,542
Yes, Mr. Miller.
160
00:14:50,981 --> 00:14:52,346
(SCOFFING)
161
00:14:52,415 --> 00:14:55,416
I told you, you're
becoming better at this.
162
00:14:56,753 --> 00:14:58,219
Yes.
163
00:15:09,432 --> 00:15:11,699
I want you to close your eyes.
164
00:15:17,073 --> 00:15:19,006
I'm going to take your hand.
165
00:15:20,477 --> 00:15:24,078
And put it over mine.
166
00:15:24,080 --> 00:15:25,513
Like this.
167
00:15:26,449 --> 00:15:28,148
Now, find my left hand.
168
00:15:33,089 --> 00:15:37,792
Now, just listen to the
notes as I play them.
169
00:15:38,595 --> 00:15:41,329
And stay on top of my hands.
170
00:15:41,331 --> 00:15:43,664
(PIANO NOTES)
171
00:15:43,666 --> 00:15:45,399
There you go.
172
00:15:49,606 --> 00:15:53,006
(PIANO MUSIC PLAYING)
173
00:16:16,633 --> 00:16:18,366
What are you feeling?
174
00:16:18,368 --> 00:16:20,968
I feel... free.
175
00:16:21,037 --> 00:16:23,670
We share the love of music.
176
00:16:25,175 --> 00:16:26,306
I can see that in you.
177
00:16:29,179 --> 00:16:31,712
You can be free...
178
00:16:31,781 --> 00:16:34,548
in this room, Aline.
179
00:16:36,286 --> 00:16:38,119
You can be free with me.
180
00:16:40,457 --> 00:16:42,557
(HORSE NEIGHING)
181
00:16:42,692 --> 00:16:45,159
(SERENE MUSIC)
182
00:17:02,078 --> 00:17:04,578
(PIANO MUSIC RESUMES)
183
00:17:12,622 --> 00:17:14,021
Attention!
184
00:17:15,758 --> 00:17:17,257
As you were.
185
00:17:24,868 --> 00:17:25,999
You.
186
00:17:28,404 --> 00:17:29,970
(TYPEWRITERS CLACKING)
187
00:17:31,908 --> 00:17:34,008
My name is Major Stevens.
188
00:17:34,143 --> 00:17:37,044
- Aline.
- Spears. I know.
189
00:17:37,046 --> 00:17:39,113
You're graduating soon.
190
00:17:39,115 --> 00:17:40,381
Yes, Sir.
191
00:17:40,383 --> 00:17:41,915
Congratulations on that.
192
00:17:41,951 --> 00:17:44,985
And, of course, your
marriage. He's overseas?
193
00:17:45,054 --> 00:17:47,387
Yes, he was sent over right after.
194
00:17:52,896 --> 00:17:55,629
Do you know where your
husband is stationed?
195
00:17:56,265 --> 00:17:57,565
First, London.
196
00:17:57,567 --> 00:18:00,067
And then, he'll receive
his orders from there.
197
00:18:01,470 --> 00:18:04,905
We're sending you to London,
after your graduation.
198
00:18:06,842 --> 00:18:09,410
I thought most of the
Morse code operators
199
00:18:09,412 --> 00:18:11,345
were based here in Canada, sir?
200
00:18:11,414 --> 00:18:13,480
That's correct, but
we're putting together
201
00:18:13,516 --> 00:18:14,882
a special operation.
202
00:18:16,352 --> 00:18:18,619
It says in your file you're Cree.
203
00:18:21,291 --> 00:18:23,624
Yes, sir. If that's a problem...
204
00:18:23,626 --> 00:18:26,426
On the contrary. Are you
still fluent in your language?
205
00:18:26,462 --> 00:18:28,895
It's nothing to be ashamed of.
206
00:18:28,932 --> 00:18:31,465
No, sir. I mean...
207
00:18:31,467 --> 00:18:34,368
Yes, sir, I still speak Cree.
208
00:18:36,673 --> 00:18:38,705
The opportunity I'm talking about
209
00:18:38,741 --> 00:18:41,442
would be a secret division
within the Canadian Air Forces.
210
00:18:42,412 --> 00:18:44,512
It's highly sensitive.
211
00:18:44,647 --> 00:18:46,647
You'll be briefed when you get there.
212
00:18:46,683 --> 00:18:47,915
I understand.
213
00:18:47,984 --> 00:18:50,918
How good are you at keeping secrets?
214
00:18:50,920 --> 00:18:53,454
I don't mean to be
indelicate, but women...
215
00:18:54,557 --> 00:18:56,857
... aren't known for this skill.
216
00:18:58,828 --> 00:19:00,527
I have a lot of experience.
217
00:19:00,563 --> 00:19:02,329
Do you want time to think about it?
218
00:19:02,365 --> 00:19:03,664
No, sir.
219
00:19:05,835 --> 00:19:08,335
We'll be in touch after your graduation.
220
00:19:11,874 --> 00:19:13,840
Twenty-four words a minute, I hear.
221
00:19:14,811 --> 00:19:15,811
Yes, sir.
222
00:19:17,247 --> 00:19:20,213
Thank you for the opportunity. Sir.
223
00:19:21,017 --> 00:19:22,249
Aline.
224
00:19:24,354 --> 00:19:25,952
Your left hand.
225
00:19:28,558 --> 00:19:30,624
It doesn't interfere with my work, sir.
226
00:19:30,627 --> 00:19:33,561
It was a... childhood accident.
227
00:19:33,696 --> 00:19:36,964
We might be able to
do something about it.
228
00:19:36,966 --> 00:19:39,099
Would that be of interest to you?
229
00:19:40,169 --> 00:19:41,635
Yes, sir.
230
00:19:43,172 --> 00:19:44,505
Thank you.
231
00:19:50,813 --> 00:19:52,579
(SPEAKING CREE)
232
00:19:55,652 --> 00:19:58,251
(CHURCH BELLS RINGING)
233
00:20:00,390 --> 00:20:03,190
(INDISTINCT CHATTER)
234
00:20:14,604 --> 00:20:16,636
(DISTANT PHONE RINGING)
235
00:20:19,275 --> 00:20:21,542
My name is Charlie
Tomkins. I'm from Alberta,
236
00:20:21,677 --> 00:20:25,412
around Grand Prairie.
Métis/Cree. Welcome.
237
00:20:25,548 --> 00:20:27,848
Aline Spears. Cree.
238
00:20:27,884 --> 00:20:29,417
Would you like to follow me?
239
00:20:29,552 --> 00:20:30,951
Yes. Thank you.
240
00:20:32,588 --> 00:20:35,289
We've come up with a system
to translate English into Cree,
241
00:20:35,424 --> 00:20:36,490
and then back again.
242
00:20:36,625 --> 00:20:38,825
I'll walk you through a few things here,
243
00:20:38,861 --> 00:20:40,294
and I'll walk into the other room,
244
00:20:40,429 --> 00:20:43,130
and we'll continue to
translate over the phone.
245
00:20:43,265 --> 00:20:44,831
It's pretty straightforward.
246
00:20:44,867 --> 00:20:47,101
(PHONE RINGING)
247
00:20:47,103 --> 00:20:49,970
But there are some things
we Cree don't have words for.
248
00:20:50,039 --> 00:20:53,040
Like there is no word
for a Spitfire plane.
249
00:20:53,175 --> 00:20:55,576
So I've named it iskotew.
250
00:20:55,578 --> 00:20:56,944
Fire.
251
00:20:57,079 --> 00:20:59,914
Yes, fire. The mustang aircraft...
252
00:20:59,916 --> 00:21:01,382
(SPEAKING CREE)
253
00:21:01,517 --> 00:21:03,250
Other common names we use are...
254
00:21:03,386 --> 00:21:05,519
(SPEAKING CREE)
255
00:21:05,588 --> 00:21:07,188
Bee. Seventeen.
256
00:21:07,323 --> 00:21:09,757
- For the B17 bombers.
- Hmm.
257
00:21:09,759 --> 00:21:11,258
What would you say if an order read,
258
00:21:11,327 --> 00:21:13,693
"Twenty B17 bombers spotted"?
259
00:21:15,465 --> 00:21:17,631
(SPEAKING CREE)
260
00:21:21,871 --> 00:21:23,704
Excellent.
261
00:21:23,839 --> 00:21:26,207
You'll receive codes
from the field in Cree
262
00:21:26,342 --> 00:21:28,809
and then translate them into
English to the Commanders here,
263
00:21:28,845 --> 00:21:30,277
and vice versa.
264
00:21:31,614 --> 00:21:33,747
The Germans haven't been
able to crack our code.
265
00:21:35,885 --> 00:21:37,684
How did you keep your language?
266
00:21:40,055 --> 00:21:41,621
Secret codes.
267
00:21:41,657 --> 00:21:43,691
We've been training all our lives.
268
00:21:44,627 --> 00:21:46,427
You can call me Checker.
269
00:21:47,630 --> 00:21:49,964
Okay. Checker.
270
00:21:51,434 --> 00:21:53,633
(FOOTSTEPS RECEDING)
271
00:21:55,037 --> 00:21:57,437
(TENSE MUSIC)
272
00:21:57,473 --> 00:21:59,906
(CUTLERY CLINKING)
273
00:21:59,942 --> 00:22:02,242
(PIANO MUSIC PLAYING)
274
00:22:03,479 --> 00:22:05,946
Here, at this school,
we have 324 students
275
00:22:06,081 --> 00:22:08,315
who are being kept on a strict diet.
276
00:22:09,152 --> 00:22:10,418
A caloric measure
277
00:22:10,553 --> 00:22:12,886
that will keep them in
a state of malnutrition.
278
00:22:12,922 --> 00:22:15,222
Little meat, little fresh vegetables,
279
00:22:15,258 --> 00:22:17,191
and a low-grade flour which we purchased
280
00:22:17,260 --> 00:22:19,125
at a damn good price.
281
00:22:19,162 --> 00:22:21,462
This allows us to keep costs here low,
282
00:22:21,597 --> 00:22:23,197
which I'm sure you can appreciate allows
283
00:22:23,266 --> 00:22:27,268
for other human luxuries
such as this beautiful meal.
284
00:22:27,270 --> 00:22:28,669
(CHORTLING)
285
00:22:28,738 --> 00:22:30,938
I think you're stringing
us along for effect.
286
00:22:30,940 --> 00:22:33,140
How are you gathering your data? Hmm?
287
00:22:33,142 --> 00:22:36,410
Biochemical tests to
measure protein for growth.
288
00:22:36,412 --> 00:22:38,612
As well as intellectual
and aptitude tests
289
00:22:38,681 --> 00:22:41,215
to see how this affects
their ability to learn.
290
00:22:41,217 --> 00:22:42,750
Nothing conclusive yet.
291
00:22:42,885 --> 00:22:45,219
Naturally, we're seeing
a rise in sickness,
292
00:22:45,354 --> 00:22:48,689
particularly, TB and the measles.
293
00:22:48,691 --> 00:22:52,293
Disease feeds on poverty conditions.
294
00:22:53,562 --> 00:22:56,230
On the other hand, we're
giving 126 of our students
295
00:22:56,232 --> 00:22:59,834
vitamins and iron supplements,
and we are monitoring them.
296
00:23:00,903 --> 00:23:03,170
We keep all food under lock and key,
297
00:23:03,239 --> 00:23:06,439
and all dietary records
are kept for all meals,
298
00:23:06,476 --> 00:23:08,174
so that we can manage the outcome.
299
00:23:08,211 --> 00:23:10,043
Perseverance.
300
00:23:13,249 --> 00:23:17,184
It's too much. They need more food.
301
00:23:17,319 --> 00:23:21,855
(CHUCKLING) Nonsense. Nonsense, Thomas.
302
00:23:22,959 --> 00:23:25,793
You know, I worry about
this new generation.
303
00:23:25,928 --> 00:23:30,130
Too soft. Just off the boat to boot.
304
00:23:30,266 --> 00:23:32,065
(ALL LAUGHING)
305
00:23:33,302 --> 00:23:35,870
I think that we owe a lot
to your mother country,
306
00:23:36,005 --> 00:23:37,871
Mr. Miller.
307
00:23:37,874 --> 00:23:39,607
If it wasn't for England,
308
00:23:39,609 --> 00:23:42,976
the residential school
system would never exist.
309
00:23:44,480 --> 00:23:48,015
- Industrial...
- They were abolished in 1843.
310
00:23:48,150 --> 00:23:52,719
Industrial schools were
what made England great.
311
00:23:53,890 --> 00:23:58,225
Colonization of Ireland,
South Africa, Australia,
312
00:23:58,360 --> 00:24:00,628
New Zealand, and now Canada.
313
00:24:00,630 --> 00:24:04,431
Indian... All of them,
one way or another.
314
00:24:05,467 --> 00:24:08,035
Not a shred of civilization combined.
315
00:24:08,104 --> 00:24:10,971
What's the name of the Deputy...
316
00:24:11,007 --> 00:24:14,708
Indian Affairs fellow?
What did he call it?
317
00:24:14,710 --> 00:24:17,277
The Final Solution
to the Indian problem.
318
00:24:17,980 --> 00:24:20,047
Duncan Campbell Scott.
319
00:24:20,049 --> 00:24:23,317
Oui, oui, oui, yes, oui. (CHUCKLING)
320
00:24:23,386 --> 00:24:26,720
Votre Excellence...
I mean, Your Excellency
321
00:24:26,722 --> 00:24:30,124
rarely speaks, but when he does...
322
00:24:30,126 --> 00:24:31,458
One-two!
323
00:24:31,460 --> 00:24:33,260
(ALL LAUGHING)
324
00:24:34,063 --> 00:24:35,462
(SNICKERING)
325
00:24:35,464 --> 00:24:39,265
Ah, come on, Thomas, don't look so glum.
326
00:24:40,436 --> 00:24:42,670
John A. Macdonald said,
"If you want to motivate
327
00:24:42,672 --> 00:24:44,872
the Indian, you must starve him."
328
00:24:44,874 --> 00:24:47,040
Who are we to argue
with such visionaries?
329
00:24:49,545 --> 00:24:51,645
Progress waits for no man.
330
00:24:51,681 --> 00:24:53,146
(PIANO MUSIC PLAYING)
331
00:24:53,182 --> 00:24:54,414
(GLASS CLINKING)
332
00:24:54,483 --> 00:24:55,682
Thomas.
333
00:24:55,818 --> 00:24:58,284
Would you get Aline to play Bach?
334
00:24:58,321 --> 00:25:00,154
The piece I requested.
335
00:25:00,156 --> 00:25:02,423
Oh. Yes.
336
00:25:06,395 --> 00:25:07,895
Hey!
337
00:25:08,831 --> 00:25:09,896
(THUDDING)
338
00:25:09,932 --> 00:25:11,632
(ALL LAUGHING)
339
00:25:17,039 --> 00:25:18,938
(PIANO MUSIC STOPS)
340
00:25:26,215 --> 00:25:28,548
(PIANO MUSIC RESUMES)
341
00:25:44,500 --> 00:25:46,934
A prodigy in our midst.
342
00:25:48,137 --> 00:25:52,339
It is a great mystery
that someone of her race,
343
00:25:52,474 --> 00:25:54,974
with no training,
344
00:25:55,011 --> 00:25:58,344
with no access to the
cultured things in life,
345
00:25:58,381 --> 00:26:01,348
can play like a young wonder.
346
00:26:03,853 --> 00:26:07,888
God works his miracles in all of us
347
00:26:07,890 --> 00:26:10,290
and he's merciful to be sure.
348
00:26:10,359 --> 00:26:12,159
(CHUCKLING)
349
00:26:12,294 --> 00:26:13,827
Oh,
350
00:26:13,829 --> 00:26:17,898
Young Thomas also had
news. Please, share.
351
00:26:18,033 --> 00:26:20,167
I've been accepted as a deacon.
352
00:26:20,236 --> 00:26:23,837
- Bravo! Ha-ha!
- (ALL APPLAUDING)
353
00:26:23,906 --> 00:26:25,405
Our man of the cloth.
354
00:26:28,477 --> 00:26:30,511
Welcome to the brotherhood.
355
00:26:30,513 --> 00:26:32,312
(CLINKING)
356
00:26:32,314 --> 00:26:34,248
(CROW CAWING)
357
00:26:36,519 --> 00:26:38,318
(WINGS FLAPPING)
358
00:26:42,591 --> 00:26:44,791
(MOANING)
359
00:27:13,555 --> 00:27:15,155
You've gotten skinny.
360
00:27:18,160 --> 00:27:19,426
You okay?
361
00:27:21,130 --> 00:27:22,562
I will be.
362
00:27:24,500 --> 00:27:26,833
Word is it could be months.
363
00:27:28,036 --> 00:27:29,636
Or even weeks.
364
00:27:33,242 --> 00:27:35,575
We'll get to set up a home soon.
365
00:27:37,846 --> 00:27:39,713
Start a family.
366
00:27:39,715 --> 00:27:42,649
I haven't heard the word
"home" in a long time.
367
00:27:44,987 --> 00:27:46,853
You?
368
00:27:46,989 --> 00:27:48,188
No.
369
00:27:53,362 --> 00:27:55,361
We'll have to decide
where we want to live.
370
00:27:57,199 --> 00:27:59,466
They'll give us land
when we're released.
371
00:28:02,204 --> 00:28:04,337
I wouldn't count on it.
372
00:28:08,644 --> 00:28:11,011
Indian guys that have
been shipped off to Canada
373
00:28:11,080 --> 00:28:12,312
got nothing.
374
00:28:13,415 --> 00:28:15,215
No land. No benefits.
375
00:28:17,119 --> 00:28:19,019
We can't count on anything.
376
00:28:19,088 --> 00:28:20,621
Things have changed.
377
00:28:20,623 --> 00:28:21,623
(DRINK POURING)
378
00:28:21,624 --> 00:28:23,690
I know you think...
379
00:28:23,759 --> 00:28:27,193
being in a special, secret
unit makes you special.
380
00:28:28,697 --> 00:28:30,063
But you wait.
381
00:28:31,233 --> 00:28:34,801
They take everything in
you, leave you nothing.
382
00:28:41,109 --> 00:28:44,778
Like, why is it you can't even
tell your own husband what you do?
383
00:28:44,913 --> 00:28:46,512
I took an oath.
384
00:28:46,549 --> 00:28:47,814
An oath?
385
00:28:48,884 --> 00:28:50,416
You took an oath to me.
386
00:28:51,287 --> 00:28:52,919
Or that doesn't count?
387
00:28:53,922 --> 00:28:56,189
Any other secrets you haven't told me?
388
00:28:56,192 --> 00:28:57,991
What are you talking about?
389
00:28:58,126 --> 00:29:00,393
How many men were you with before me?
390
00:29:14,577 --> 00:29:17,144
There's... There's something
you're not telling me.
391
00:29:17,279 --> 00:29:19,279
Some secret inside you.
392
00:29:27,289 --> 00:29:29,589
(BREATHING HEAVILY)
393
00:29:36,365 --> 00:29:38,464
(SOMBER MUSIC)
394
00:29:41,437 --> 00:29:43,169
I'm sorry.
395
00:29:46,508 --> 00:29:47,908
I love you.
396
00:29:50,979 --> 00:29:52,379
It's just...
397
00:29:53,782 --> 00:29:55,949
It's been a long damn war.
398
00:30:00,789 --> 00:30:02,588
It's been a long damn war.
399
00:30:05,127 --> 00:30:07,360
(THUNDER RUMBLING)
400
00:30:18,407 --> 00:30:20,907
(SUSPENSEFUL MUSIC)
401
00:30:43,666 --> 00:30:45,732
(HAUNTING MUSIC)
402
00:31:14,796 --> 00:31:16,730
(MUSIC INTENSIFIES)
403
00:31:27,476 --> 00:31:29,542
(BOY): Adam, look!
404
00:31:30,946 --> 00:31:33,080
(SPEAKING AYAJUTHEM)
405
00:31:52,634 --> 00:31:56,436
(SPEAKING DUTCH)
406
00:31:56,571 --> 00:31:58,638
It's going to be all right.
407
00:32:10,586 --> 00:32:12,785
(GENTLE HUMMING)
408
00:32:17,793 --> 00:32:20,493
(DISTANT EXPLOSIONS)
409
00:32:25,867 --> 00:32:27,700
(BUZZING)
410
00:32:33,475 --> 00:32:35,108
You look worried, Aline.
411
00:32:35,110 --> 00:32:38,344
The surgery on your hand
is going to go just fine.
412
00:32:38,346 --> 00:32:40,013
You won't feel a thing.
413
00:32:40,783 --> 00:32:42,549
I wish that was true.
414
00:32:43,519 --> 00:32:45,551
Could have been true.
415
00:32:47,890 --> 00:32:49,956
We'll count you down backwards.
416
00:32:49,958 --> 00:32:53,159
10, 9, 8, 7,
417
00:32:53,295 --> 00:32:55,128
6, 5...
418
00:32:55,164 --> 00:32:56,796
(SPEAKING CREE)
419
00:33:02,637 --> 00:33:05,171
(SUSPENSEFUL MUSIC)
420
00:33:12,948 --> 00:33:15,047
(RAPID BREATHING)
421
00:33:21,223 --> 00:33:23,456
(OMINOUS MUSIC)
422
00:33:33,502 --> 00:33:35,434
(CROW CAWING)
423
00:33:48,283 --> 00:33:50,684
Did you think you were above everything?
424
00:33:50,819 --> 00:33:53,019
- (SHAKILY)
- No, Sister.
425
00:33:54,389 --> 00:33:57,290
Did you think your actions
would not have consequences?
426
00:33:57,359 --> 00:33:58,825
No, Sister.
427
00:34:00,362 --> 00:34:02,228
(WIND HOWLING)
428
00:34:05,233 --> 00:34:06,699
(GASPING)
429
00:34:13,442 --> 00:34:15,609
(SCREAMING)
430
00:34:15,744 --> 00:34:18,712
You're not above me.
431
00:34:18,714 --> 00:34:21,914
You're just another
worthless Indian in the dirt.
432
00:34:23,318 --> 00:34:25,919
Let's see how special you are
when you can't play your piano.
433
00:34:25,921 --> 00:34:27,654
(LABOURED BREATHING)
434
00:34:27,789 --> 00:34:29,722
You think you're untouchable,
435
00:34:29,758 --> 00:34:33,393
but God sees everything,
and He can get to you.
436
00:34:33,528 --> 00:34:34,928
(GASPING)
437
00:34:34,930 --> 00:34:36,763
(FOOTSTEPS APPROACHING)
438
00:34:41,003 --> 00:34:42,402
Father.
439
00:34:42,537 --> 00:34:44,737
Shh.
440
00:34:44,773 --> 00:34:46,739
Father, she tried to...
441
00:34:49,211 --> 00:34:51,011
She's only an Indian,
442
00:34:51,146 --> 00:34:53,880
but she was a special Indian.
443
00:34:54,015 --> 00:34:55,748
A child prodigy.
444
00:34:56,818 --> 00:34:59,219
(SPEAKING FRENCH)
445
00:35:03,592 --> 00:35:07,627
She was a symbol that
what we are doing here
446
00:35:07,762 --> 00:35:12,032
in this residential
school is above others.
447
00:35:14,770 --> 00:35:19,905
From a savage to a world-class pianist.
448
00:35:20,909 --> 00:35:25,011
Such a possibility existed. But now...
449
00:35:25,080 --> 00:35:27,446
Aline? Aline!
450
00:35:28,517 --> 00:35:29,782
(FOOTSTEPS RAPIDLY APPROACHING)
451
00:35:29,818 --> 00:35:31,751
(BREATHING HEAVILY)
452
00:35:39,127 --> 00:35:40,660
Aline!
453
00:35:42,531 --> 00:35:43,863
Aline!
454
00:35:46,935 --> 00:35:49,402
(TENSE MUSIC)
455
00:35:52,474 --> 00:35:54,240
(BREATHING RAPIDLY)
456
00:35:58,880 --> 00:36:00,747
(GROANING)
457
00:36:05,120 --> 00:36:09,555
She has two broken ribs from
the fall, and her hand...
458
00:36:09,625 --> 00:36:11,157
What about her piano?
459
00:36:14,162 --> 00:36:15,361
I'm sorry.
460
00:36:15,397 --> 00:36:18,298
I won't be able to play?
461
00:36:25,340 --> 00:36:28,307
You have other talents.
462
00:36:30,012 --> 00:36:33,379
God takes one thing away...
463
00:36:35,784 --> 00:36:37,350
... and gives another.
464
00:36:38,086 --> 00:36:40,920
(SPEAKING CREE)
465
00:36:43,091 --> 00:36:46,960
I know you are hurting, Aline,
466
00:36:47,095 --> 00:36:48,928
but you must watch your language.
467
00:36:57,472 --> 00:36:58,571
(CRACKING)
468
00:36:58,640 --> 00:37:00,740
(SCREAMING)
469
00:37:00,742 --> 00:37:03,543
(DISTORTED): God takes one thing away...
470
00:37:06,147 --> 00:37:07,847
... and gives another.
471
00:37:11,619 --> 00:37:13,486
(HUMMING)
472
00:37:13,621 --> 00:37:15,855
(HUMMING)
473
00:37:17,559 --> 00:37:19,626
(DISTANT VEHICLES PASSING)
474
00:37:30,906 --> 00:37:32,972
(DISTANT CAR HORN HONKING)
475
00:37:32,974 --> 00:37:35,108
(CHURCH BELLS RINGING)
476
00:37:49,858 --> 00:37:52,058
It's my grandmother's song.
477
00:37:54,096 --> 00:37:56,329
She used to sing it
to my brother and me.
478
00:37:56,464 --> 00:37:58,365
Don't you think it's too early?
479
00:38:00,335 --> 00:38:03,636
Something... wrong might happen.
480
00:38:04,706 --> 00:38:06,406
It'll make her stronger.
481
00:38:07,476 --> 00:38:08,674
Her?
482
00:38:08,676 --> 00:38:11,678
It's a her. I know it.
483
00:38:17,452 --> 00:38:18,951
Are you scared?
484
00:38:21,256 --> 00:38:22,521
No.
485
00:38:23,691 --> 00:38:25,091
We'll be okay.
486
00:38:26,361 --> 00:38:27,627
Are you scared?
487
00:38:29,297 --> 00:38:31,698
Yeah. A little.
488
00:38:34,102 --> 00:38:35,701
That's why we have each other.
489
00:38:38,039 --> 00:38:39,371
We'll make it work.
490
00:38:41,042 --> 00:38:43,910
You're leaving next week. And...
491
00:38:43,912 --> 00:38:45,911
I just have one more deployment.
492
00:38:49,418 --> 00:38:53,019
You'll finally have the use of your...
493
00:38:53,021 --> 00:38:55,121
left hand again,
494
00:38:55,190 --> 00:38:57,423
maybe even play piano with two hands.
495
00:38:58,794 --> 00:39:01,661
And we can finally start this
life we've been talking about.
496
00:39:02,964 --> 00:39:06,666
We'll have this baby girl,
and then we can have a boy.
497
00:39:06,801 --> 00:39:08,400
You're getting ahead of yourself.
498
00:39:08,437 --> 00:39:09,802
(CHUCKLING)
499
00:39:09,871 --> 00:39:11,203
Mm.
500
00:39:13,074 --> 00:39:15,040
(GENTLE MUSIC)
501
00:39:21,416 --> 00:39:23,249
I'm just so happy.
502
00:39:25,086 --> 00:39:26,418
I'm so happy.
503
00:39:46,041 --> 00:39:47,707
What's wrong?
504
00:39:48,810 --> 00:39:50,242
Talk to me.
505
00:39:55,917 --> 00:39:58,951
When things are too good...
506
00:40:00,455 --> 00:40:03,322
I'm just scared that
things will be taken away.
507
00:40:06,328 --> 00:40:07,860
You're so happy.
508
00:40:09,231 --> 00:40:10,997
I don't want to spoil everything.
509
00:40:11,066 --> 00:40:13,332
You're not spoiling everything.
510
00:40:14,369 --> 00:40:16,268
The war is almost over.
511
00:40:17,472 --> 00:40:18,872
Who will take that away?
512
00:40:20,341 --> 00:40:21,640
I don't know.
513
00:40:26,248 --> 00:40:28,881
I just have a feeling...
514
00:40:32,420 --> 00:40:34,353
... that something bad is coming.
515
00:40:35,523 --> 00:40:38,257
And we won't be able to protect them.
516
00:40:41,563 --> 00:40:43,029
From what?
517
00:40:48,403 --> 00:40:49,768
The world.
518
00:40:53,842 --> 00:40:55,542
(TENSE MUSIC)
519
00:40:56,677 --> 00:40:59,211
It's the law, Matthew.
520
00:40:59,281 --> 00:41:01,580
You'll go to jail if you don't sign.
521
00:41:01,616 --> 00:41:04,050
You don't want to go to jail, hmm?
522
00:41:07,689 --> 00:41:10,189
Think of the education
they will receive.
523
00:41:10,325 --> 00:41:13,393
You want that, don't you, January?
524
00:41:13,395 --> 00:41:15,395
For them to be educated?
525
00:41:16,932 --> 00:41:18,665
Think about that.
526
00:41:18,800 --> 00:41:21,200
Maybe they won't have to live like this
527
00:41:21,202 --> 00:41:23,035
for the rest of their lives.
528
00:41:24,306 --> 00:41:26,272
They can have a real future.
529
00:41:28,610 --> 00:41:33,879
I want my children home
where they should be.
530
00:41:33,949 --> 00:41:36,015
Children need their parents!
531
00:41:36,150 --> 00:41:40,153
We-we provide for them! We love them!
532
00:41:40,155 --> 00:41:42,421
I'm tired of the jawing here.
533
00:41:42,457 --> 00:41:45,625
All the Squaw needs to know
is we can throw them in jail
534
00:41:45,627 --> 00:41:47,093
and throw away the key.
535
00:41:47,095 --> 00:41:49,462
Won't be much good
to your children then.
536
00:41:55,370 --> 00:41:57,503
(WOMAN CRYING)
537
00:42:04,412 --> 00:42:06,078
(SPEAKING CREE)
538
00:42:08,049 --> 00:42:09,983
(OMINOUS MUSIC)
539
00:42:20,728 --> 00:42:22,361
(BREATHING HEAVILY)
540
00:42:27,235 --> 00:42:28,534
Ah.
541
00:42:29,804 --> 00:42:31,937
That's a smart man, Matthew.
542
00:42:37,078 --> 00:42:39,612
One day, your family
will thank you for this.
543
00:42:39,747 --> 00:42:41,013
You'll see.
544
00:42:51,092 --> 00:42:54,160
(HAUNTING MUSIC)
545
00:42:54,161 --> 00:42:59,161
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
35915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.