All language subtitles for Aslan Ailem 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:03,398 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:03,514 --> 00:00:05,617 www.sebeder.org 3 00:00:07,672 --> 00:00:11,242 -Sen de mi bu işin içindesin Murat? -Hayır anne. 4 00:00:14,852 --> 00:00:16,539 Ben de az önce öğrendim. 5 00:00:16,803 --> 00:00:22,678 (Müzik - Duygusal) 6 00:00:22,944 --> 00:00:24,615 Sen anne? 7 00:00:27,280 --> 00:00:28,654 Ben... 8 00:00:29,172 --> 00:00:31,226 ...ne diyeyim kızım şimdi sana ben? 9 00:00:31,313 --> 00:00:33,328 Cık cık cık... 10 00:00:33,632 --> 00:00:35,444 Başından beri mi? 11 00:00:35,601 --> 00:00:38,312 Üstüme gelme Hatice'm, vallahi yüreğim daralıyor. 12 00:00:38,452 --> 00:00:40,397 Cık cık cık... 13 00:00:40,859 --> 00:00:43,008 Darlanma anne. 14 00:00:43,281 --> 00:00:45,617 Vedat senin evladın. 15 00:00:46,188 --> 00:00:50,601 Onun tarafını tutman, onu koruman çok normal değil mi? 16 00:00:53,148 --> 00:00:54,953 Oğlun dururken... 17 00:00:55,046 --> 00:00:57,515 ...el kızını düşünecek değildin ya. 18 00:00:57,640 --> 00:01:01,093 Sen de kanından olanın yanında saf tuttun. 19 00:01:01,773 --> 00:01:04,602 Niye böyle söylüyorsun be Hatice'm? 20 00:01:05,453 --> 00:01:09,641 -Ben seni öz kızım diye seviyorum. -Yok anne, ben sana kızgın değilim. 21 00:01:10,516 --> 00:01:12,758 Anlıyorum ben seni. 22 00:01:13,609 --> 00:01:15,976 Ben de anneyim. 23 00:01:17,202 --> 00:01:24,102 (Müzik - Duygusal) 24 00:01:26,796 --> 00:01:29,507 Asıl darbeyi siz vurdunuz bana. 25 00:01:30,281 --> 00:01:33,180 İnsanın önce saçının, yakasının değil... 26 00:01:33,265 --> 00:01:36,070 ...önce sözünün doğru olması gerekmiş, değil mi Gayret? 27 00:01:36,305 --> 00:01:42,461 (Müzik - Duygusal) 28 00:01:42,694 --> 00:01:45,772 Pek büyük muhabir Umut Efendi. 29 00:01:49,070 --> 00:01:53,015 Doğru ve tarafsız muhabirliği evinde yapacaktın evladım. 30 00:01:53,694 --> 00:01:56,379 Önce annene yalan söylemeyecektin. 31 00:01:59,000 --> 00:02:02,265 Sen evladım? Buna da mı üşendin? 32 00:02:02,562 --> 00:02:05,945 Annene doğruyu söyleyemeyecek kadar yorgun muydun? 33 00:02:06,750 --> 00:02:11,000 Ooo! Vallahi teyzeciğim, ne söylesen haklısın. 34 00:02:11,387 --> 00:02:14,457 Yani bakıyorum aile, aile değil. 35 00:02:14,852 --> 00:02:18,031 Çiftlik zaten sizin değil, benim. 36 00:02:21,734 --> 00:02:26,898 (Müzik - Hareketli) 37 00:02:27,288 --> 00:02:29,460 Bu kızın... 38 00:02:29,608 --> 00:02:32,085 ...burada ne işi var? 39 00:02:33,930 --> 00:02:37,351 Siz bana cinnet mi geçirteceksiniz? 40 00:02:37,616 --> 00:02:40,585 (Bağırma sesi) 41 00:02:40,662 --> 00:02:42,365 (Mutlu) Anne, anne! (Bağırma sesi) 42 00:02:42,461 --> 00:02:45,875 (Bağırma sesi) (Anlaşılmayan konuşmalar) 43 00:02:50,319 --> 00:02:52,577 Tayfun'un bütün hesaplarını inceledik. 44 00:02:52,616 --> 00:02:55,374 Okulla bağlantılı kimseye para yatırılmamış. 45 00:02:55,520 --> 00:02:56,499 (Murat) Demek oluyor ki... 46 00:02:56,547 --> 00:02:59,266 Soruları birilerine çaldıran Tayfun Olgun değil. 47 00:03:02,624 --> 00:03:04,546 Deniz Akok'un kendi hesabından... 48 00:03:04,608 --> 00:03:07,546 ...gönderilen maillerin de kime ait olduğu belli değil. 49 00:03:07,663 --> 00:03:09,070 Çünkü fake hesaplar. 50 00:03:09,141 --> 00:03:11,898 Onun için de soruları satan öğrencilere ulaşamıyoruz. 51 00:03:12,335 --> 00:03:14,038 Uff! 52 00:03:17,539 --> 00:03:20,023 Vallahi çıkamıyorum bu işin içinden. 53 00:03:23,351 --> 00:03:26,515 Bence bu olayın Tayfun'la ya da kızıyla da alakası yok. 54 00:03:26,913 --> 00:03:28,312 Başka birinin tezgâhı bu. 55 00:03:28,367 --> 00:03:30,203 İyi de kim? 56 00:03:32,648 --> 00:03:39,548 (Müzik - Gerilim) 57 00:03:46,079 --> 00:03:49,797 (Murat iç ses) Cümle sonlarında üç nokta yerine iki nokta kullanıyor. 58 00:03:50,617 --> 00:03:51,687 (Efekt sesi) 59 00:03:51,734 --> 00:03:53,711 Tebrikler hocam. 60 00:03:53,797 --> 00:03:55,367 Doktoranızı vermişsiniz. 61 00:03:55,475 --> 00:03:57,404 Teşekkür ederim. 62 00:04:01,312 --> 00:04:03,968 (Efekt sesi) 63 00:04:04,007 --> 00:04:10,907 (Müzik - Gerilim) 64 00:04:11,000 --> 00:04:13,703 Galiba kimin yaptığını buldum Cem. 65 00:04:25,281 --> 00:04:28,617 Deniz Akok davasıyla ilgili bir gelişme var demiştiniz. 66 00:04:28,711 --> 00:04:30,891 Biraz gergin görünüyorsunuz hocam. 67 00:04:31,038 --> 00:04:32,546 Bir sorun mu var? 68 00:04:32,679 --> 00:04:36,443 Yok canım, yani günlük rutin işler işte. Biraz yoğunum da... 69 00:04:36,490 --> 00:04:39,232 ...o yüzden hemen konuya girersek daha iyi olur. 70 00:04:41,301 --> 00:04:46,833 Bu tez jürisi, sizi doktora için iki kez yetersiz görmüş. Doğru mudur? 71 00:04:47,545 --> 00:04:50,896 Akademik kariyerim sizi neden bu kadar ilgilendiriyor anlamadım. 72 00:04:50,974 --> 00:04:53,248 Şimdi şöyle hocam. 73 00:04:53,480 --> 00:04:55,995 Biz sizin hakkınızda kısa bir araştırma yaptık. 74 00:04:56,209 --> 00:05:00,427 Baktık ki bu sizi yetersiz gören jürinin başında Deniz Akok varmış. 75 00:05:00,629 --> 00:05:03,925 Sonra Deniz Hoca'nın mail hesabındaki yazıyla... 76 00:05:07,692 --> 00:05:09,755 ...sizin imlalar tıpatıp aynı. 77 00:05:09,809 --> 00:05:12,661 Sonra ne hikmetse sizin doktorluğunuzun önü de... 78 00:05:12,755 --> 00:05:15,833 ...Deniz Hoca okuldan uzaklaştırıldıktan sonra açılmış. 79 00:05:16,020 --> 00:05:18,270 Ne demek istiyorsunuz siz? 80 00:05:20,348 --> 00:05:23,693 O maili Deniz Hoca'nın hesabından sen attın. 81 00:05:25,099 --> 00:05:28,084 Adamı soruları sattı gibi gösterip işinden ettin. 82 00:05:28,192 --> 00:05:30,958 Ama bununla da kalmadın, dahası da var değil mi? 83 00:05:31,068 --> 00:05:36,989 (Müzik - Gerilim) 84 00:05:37,217 --> 00:05:38,896 (Murat) Niye böyle bir şey yaptın anne? 85 00:05:38,941 --> 00:05:41,269 -(Hatice) Ne yapmışım ki ben? -(Murat) Anne, yapma ne olur. 86 00:05:41,355 --> 00:05:44,089 Çadırın deliğin oradan hat çekilmiş ağaçlara kadar. 87 00:05:44,175 --> 00:05:45,519 Yalan? 88 00:05:45,583 --> 00:05:47,191 Ha. Ne hattı? 89 00:05:47,254 --> 00:05:48,942 Kuru yemiş, reçel hattı. 90 00:05:49,012 --> 00:05:52,106 Börtü böcek, karınca girsin diye olabilir mi acaba? 91 00:05:52,331 --> 00:05:54,160 Babaannen döktü bir kere onları oraya. 92 00:05:54,184 --> 00:05:56,731 Ha, babaannem de işin içinde! 93 00:05:57,496 --> 00:05:58,871 Evet. 94 00:05:59,395 --> 00:06:01,700 Hatta kardeşlerin de. 95 00:06:01,872 --> 00:06:03,715 (Hatice) Zaten doğrusu da bu. 96 00:06:03,879 --> 00:06:08,324 Biz hiçbirimiz o kızı bu çiftlikte istemiyoruz. 97 00:06:08,372 --> 00:06:11,395 Ya ben anlamıyorum. Vallahi anlamıyorum. 98 00:06:11,489 --> 00:06:14,434 Allah'ın garibanından ne istiyorsunuz ki? 99 00:06:14,887 --> 00:06:17,333 Ben ne isteyeceğim ondan? 100 00:06:17,410 --> 00:06:19,683 Benim ne istediğim belli. 101 00:06:19,730 --> 00:06:21,879 Ayrıca bu husumeti o başlattı. 102 00:06:21,918 --> 00:06:24,496 Kızın başka çaresi mi vardı anne? 103 00:06:24,645 --> 00:06:29,941 Kız bir hafta içinde hem babasız, hem parasız, hem de evsiz kaldı. 104 00:06:30,215 --> 00:06:32,246 Allah Allah! 105 00:06:32,918 --> 00:06:35,308 Sen bana karşı... 106 00:06:35,628 --> 00:06:39,371 ...annene karşı, o çalı süpürgesini mi savunuyorsun? 107 00:06:40,020 --> 00:06:42,473 (Hatice) Yani elin kızının tarafını tutup... 108 00:06:42,520 --> 00:06:45,020 ...annenin kalbini mi kıracaksın? 109 00:06:45,886 --> 00:06:48,699 Ben senden safını seçmeni istiyorum. 110 00:06:49,918 --> 00:06:52,450 Çünkü buradan bakınca... 111 00:06:52,614 --> 00:06:57,067 ...annenin tarafında değil, o kızın tarafında olduğun görünüyor. 112 00:06:58,574 --> 00:07:05,474 (Müzik - Duygusal) 113 00:07:06,184 --> 00:07:07,590 (Üfleme sesi) 114 00:07:15,800 --> 00:07:22,700 (Müzik - Duygusal) 115 00:07:25,027 --> 00:07:27,566 (Burcu dış ses) Üzülme. Ama işini yap... 116 00:07:27,684 --> 00:07:30,731 ...ve eğer bulabilirsen o sözleşmeyi bana ver, tamam mı? 117 00:07:30,871 --> 00:07:33,418 Şu an çünkü hayatım... 118 00:07:33,575 --> 00:07:34,785 ...buna bağlı. 119 00:07:34,854 --> 00:07:39,231 Ya biliyorum, bunu yaptığın zaman belki sizinkilerle ters düşeceksin. 120 00:07:39,544 --> 00:07:42,356 Ama siz kocaman bir ailesiniz. 121 00:07:42,606 --> 00:07:45,208 Ama benim bu çiftlikten başka hiçbir şeyim kalmadı. 122 00:07:45,464 --> 00:07:47,933 (Mutlu dış ses) Ya çakmayacak bir şey yok abiciğim. Diyorum ki... 123 00:07:48,135 --> 00:07:51,987 ...şimdi eğer bu sözleşme emniyetteki dosyalardan birinin içindeyse... 124 00:07:52,083 --> 00:07:54,997 ...sen bunu diyelim ki görmedin. O zaman kızın da haberi olmayacak. 125 00:07:55,050 --> 00:07:57,058 O zaman ortada bir problem kalmayacak. 126 00:07:57,121 --> 00:07:59,160 (Hayriye dış ses) O nasıl söz kuzumun kuzusu? 127 00:07:59,238 --> 00:08:01,980 Sana yalan söyle diyen yok. Doğruyu söyleme. 128 00:08:02,073 --> 00:08:03,894 Eğer beni birazcık seviyorsanız... 129 00:08:03,926 --> 00:08:06,988 ...işimle ailem arasında seçim yapmak zorunda bırakmazsınız. 130 00:08:10,175 --> 00:08:17,075 (Müzik - Duygusal) 131 00:08:27,121 --> 00:08:34,021 (Sessizlik) 132 00:08:37,113 --> 00:08:38,294 (Hayriye) Vedat! 133 00:08:38,403 --> 00:08:41,590 Sen ne yapıyorsun oğlum? Öldürmeye mi çalışıyorsun kendini? 134 00:08:42,511 --> 00:08:44,168 Elleşme bana anacığım ya. 135 00:08:44,317 --> 00:08:46,278 Elleşmeyeyim. Ben sana elleşmeyeyim... 136 00:08:46,317 --> 00:08:49,512 ...sen de şeker komasına gir, baklava tepsisinin üstüne böyle düş, kal. 137 00:08:49,659 --> 00:08:50,838 Tövbe estağfurullah. 138 00:08:50,909 --> 00:08:52,331 Öleyim. Sanki ne olacak ki? 139 00:08:52,361 --> 00:08:54,893 Vedat, böyle deli deli konuşup benim tepemin tasını attırma. 140 00:08:55,042 --> 00:08:58,010 Bana bak, seni Hatice affetmedi diye dünyanın sonu gelmedi ya. 141 00:08:58,065 --> 00:08:59,300 Azıcık toparlan, kendine gel! 142 00:08:59,416 --> 00:09:01,518 Biliyorum, Hatice seni affedecek. Azıcık sabret be oğlum. 143 00:09:01,581 --> 00:09:02,855 Sabret azıcık. 144 00:09:02,948 --> 00:09:05,620 Hatice beni affedene kadar ya şekerden gideceğim... 145 00:09:05,815 --> 00:09:08,987 ...ya kederden anacığım. -İyi halt edersin! 146 00:09:09,339 --> 00:09:14,026 Bana bak, bir daha böyle konuşursan yemin ediyorum sana analık hakkımı helal etmem. 147 00:09:20,745 --> 00:09:27,643 (Müzik - Duygusal) 148 00:09:29,776 --> 00:09:31,581 (Düşme sesi) 149 00:09:35,409 --> 00:09:37,300 Vedat! Vedat! 150 00:09:37,417 --> 00:09:40,058 Vedat! Vedat, oğlum! 151 00:09:40,222 --> 00:09:42,315 Oğlum, oğlum, oğlum kendine gel. 152 00:09:42,448 --> 00:09:44,409 Oğlum, oğlum kendine gel. 153 00:09:44,448 --> 00:09:46,042 Oğlum, oğlum, yavrum kendine gel. 154 00:09:46,096 --> 00:09:48,142 Aç gözlerini Vedatcığım, aç gözlerini. 155 00:09:48,198 --> 00:09:49,299 Oğlum, kendine gel. 156 00:09:49,394 --> 00:09:50,729 Kendine gel oğlum! 157 00:09:50,815 --> 00:09:52,511 Yavrum, kendine gel! 158 00:09:52,588 --> 00:09:54,627 İmdat! 159 00:09:54,689 --> 00:09:56,111 (Ağlama sesi) 160 00:09:57,268 --> 00:10:04,168 (Müzik - Jenerik) 161 00:10:17,041 --> 00:10:23,941 (Müzik - Jenerik) 162 00:10:36,299 --> 00:10:43,199 (Müzik devam ediyor) 163 00:10:55,885 --> 00:11:02,785 (Müzik devam ediyor) 164 00:11:15,447 --> 00:11:22,347 (Müzik - Jenerik) 165 00:11:34,875 --> 00:11:41,775 (Müzik - Jenerik) 166 00:11:58,472 --> 00:11:59,722 (Yumurta çatlama sesi) 167 00:11:59,844 --> 00:12:02,557 (Horoz sesi) (Civciv sesleri) 168 00:12:06,893 --> 00:12:13,793 (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi) 169 00:12:14,146 --> 00:12:15,948 (Araba sesi) 170 00:12:18,014 --> 00:12:19,879 (Hayriye) Ayy! 171 00:12:19,928 --> 00:12:21,523 (Kapı kapanma sesi) Ne oluyor ya? 172 00:12:21,602 --> 00:12:24,310 (Hayriye) Ayy! 173 00:12:25,388 --> 00:12:27,698 -Ayy! -Babaanne! 174 00:12:29,113 --> 00:12:32,026 -Bacağım, bacağım. -Babaanne ne oldu, babaanne? 175 00:12:32,156 --> 00:12:34,236 (Hayriye) Kuz... kuzum, kuzum. 176 00:12:34,333 --> 00:12:35,530 Veda, Veda... 177 00:12:35,643 --> 00:12:37,940 Ya vedanın zamanı değil, hâline bak pamuk ninem. 178 00:12:38,018 --> 00:12:39,328 Dur, direnme de kaldırayım seni. 179 00:12:39,417 --> 00:12:42,528 Acilen, acile gitmemiz lazım, acile. 180 00:12:42,596 --> 00:12:45,422 (Hayriye) Baban, eşek sıpası baban. 181 00:12:45,471 --> 00:12:46,805 Ne oldu baba... 182 00:12:51,374 --> 00:12:54,122 Ee, neymiş bana vereceğin şey? 183 00:12:55,624 --> 00:12:57,221 (Murat) Bu. 184 00:13:00,718 --> 00:13:02,858 Ama bu... 185 00:13:04,888 --> 00:13:07,166 ...bu annemin kolyesi. 186 00:13:07,258 --> 00:13:09,393 (Burcu) Ee, ben bunu satmıştım. 187 00:13:09,473 --> 00:13:11,687 Kuyumcudan bir ay bekletmesini istemişsin. 188 00:13:11,776 --> 00:13:14,085 (Murat) Ama adamın pek beklemeye niyeti yoktu. 189 00:13:14,160 --> 00:13:15,941 Ben bekleyebilirim. 190 00:13:16,527 --> 00:13:18,183 (Burcu) Anlayamadım. 191 00:13:18,704 --> 00:13:21,300 Sen neden böyle bir şey yaptın ki? 192 00:13:23,745 --> 00:13:27,522 Bu kolyeyi, kıyafetlerine uysa da uymasa da sürekli taktığını fark ettim. 193 00:13:27,745 --> 00:13:30,785 (Murat) Ayrıca canın ne zaman sıkılsa, elin boynuna... 194 00:13:31,051 --> 00:13:33,506 ...kolyenin üstüne gidiyor. 195 00:13:34,000 --> 00:13:37,151 Belli ki ona dokunarak annene sığınmaya çalışıyorsun. 196 00:13:37,321 --> 00:13:41,075 Her şeyin bir fiyatı var. Ama böyle duyguları satın alamazsın. 197 00:13:41,211 --> 00:13:42,933 (Murat) Paha biçilemez onlara. 198 00:13:43,055 --> 00:13:44,859 Ben de böyle manevi değeri yüksek bir şeyin... 199 00:13:44,940 --> 00:13:47,628 ...sende kalmasının daha doğru olacağını düşündüm. 200 00:13:48,706 --> 00:13:52,471 Annemden kalan çok az şeyden biri de bu kolye. 201 00:13:53,426 --> 00:13:56,174 Eğer satılsaydı ve ben kavuşamasaydım... 202 00:13:56,270 --> 00:13:59,186 ...bir daha kendimi asla affetmezdim. 203 00:14:00,790 --> 00:14:02,211 (Nefes sesi) 204 00:14:03,778 --> 00:14:05,349 Murat... 205 00:14:06,034 --> 00:14:07,558 ...çok... 206 00:14:08,101 --> 00:14:11,252 ...gerçekten çok ama çok teşekkür ederim. 207 00:14:11,317 --> 00:14:18,217 (Müzik) 208 00:14:18,602 --> 00:14:20,459 Şey... 209 00:14:21,303 --> 00:14:24,272 ...bir de sana vermem gereken bir şey daha var. 210 00:14:24,623 --> 00:14:29,313 (Telefon zili sesi) 211 00:14:29,716 --> 00:14:31,533 Bir saniye. 212 00:14:32,528 --> 00:14:33,703 Efendim? 213 00:14:33,840 --> 00:14:37,197 (Umut) Alo abi, babam fenalık geçirdi, onu hastaneye yetiştiriyorum. 214 00:14:37,245 --> 00:14:38,848 -Ne? -(Umut) Dur, dahası var. 215 00:14:38,899 --> 00:14:41,447 Babaannem de düştü, ayağını kırdı, ikisini de götürüyorum. 216 00:14:41,506 --> 00:14:43,531 (Murat) Hangi hastaneye? 217 00:14:44,375 --> 00:14:47,002 Tamam, hemen geliyorum. 218 00:14:49,650 --> 00:14:52,189 Kusura bakma, çok acil bir durum oldu. 219 00:14:52,303 --> 00:14:54,660 Benim hemen gitmem lazım. 220 00:14:55,011 --> 00:14:58,590 Ya ama bana vereceğin başka bir şey daha vardı. 221 00:15:02,178 --> 00:15:04,790 Ya her neyse de... 222 00:15:05,412 --> 00:15:08,142 ...bundan daha önemli olamaz. 223 00:15:09,011 --> 00:15:10,963 (Telefon zili sesi) 224 00:15:11,954 --> 00:15:14,339 He, efendim Umut, söyle. 225 00:15:14,403 --> 00:15:16,951 Ha, iyi, tamam, tamam. 226 00:15:17,708 --> 00:15:18,687 Ne olmuş? 227 00:15:18,743 --> 00:15:21,846 Babam fenalaşmış, babaannemin de ayağı kırılmış. Geçmiş olsun kardeşim. 228 00:15:23,852 --> 00:15:25,527 Ne, ne diyorsun lan? 229 00:15:25,607 --> 00:15:28,376 Hangi hastane, hangi hastane? Biz hangi hastaneye? 230 00:15:28,436 --> 00:15:30,543 Tamam, hadi hadi öğreniriz, yolda öğreniriz. Ben çantanı aldım. 231 00:15:30,591 --> 00:15:32,583 -Hadi, hadi, hadi. -Tamam, tamam, tamam. 232 00:15:33,951 --> 00:15:36,468 Ah kuzum, ah kuzum. 233 00:15:36,595 --> 00:15:39,642 Gölgesine bile basmaya kıyamadığım oğlum benim. 234 00:15:39,782 --> 00:15:41,671 Ay bak bakayım oğlum. 235 00:15:41,770 --> 00:15:45,048 Kendine geldi mi baban? Ha? Buradan ben göremiyorum. 236 00:15:45,227 --> 00:15:47,346 (Sayıklama sesi) 237 00:15:47,466 --> 00:15:50,030 -Sayıklıyor mu ne ha? -He he, sayıklıyor, sayıklıyor. 238 00:15:50,069 --> 00:15:52,386 Gülüm, sen normal dur, ne olur ya. Bir şey olacak. 239 00:15:52,432 --> 00:15:56,059 Hatice'm, bir daha sana asla yalan söylemeyeceğim. 240 00:15:56,102 --> 00:15:58,681 Babacığım tamam, bunları düşünme şimdi, hepsi geçecek, tamam. 241 00:15:58,787 --> 00:16:02,287 İtiraf ediyorum. Allı güllü vazo vardı... 242 00:16:02,567 --> 00:16:05,781 ...onu ben kırdım, Mutlu'nun üstüne attım suçu. 243 00:16:05,874 --> 00:16:08,334 (Vedat) Gayret'imin aldığı diş fırçaları var ya... 244 00:16:08,425 --> 00:16:10,258 ...sakladığı yeri öğrendim. 245 00:16:10,340 --> 00:16:13,300 İtiraf ediyorum, onları da oradan tek tek ben aldım. 246 00:16:13,422 --> 00:16:15,573 Umut'um, oğlum... 247 00:16:15,696 --> 00:16:17,854 ...bu basketbol yaz okulu... 248 00:16:17,960 --> 00:16:21,071 ...aslında vardı. Sırf derslerinden kalma diye... 249 00:16:21,145 --> 00:16:23,821 ...iptal edildi dedim. Yalan söyledim, itiraf ediyorum. 250 00:16:23,908 --> 00:16:25,733 Yapma baba, yapma ama ya! 251 00:16:25,736 --> 00:16:28,540 Ben o sene moral bozukluğundan hiçbir dersime çalışamadım ki ya! 252 00:16:28,635 --> 00:16:32,257 Ne biçim bağırıyorsun sen babana! Ayağa kaldırma beni ha. 253 00:16:32,314 --> 00:16:34,995 Anacığım, senin yakın gözlüğünü de ben kırdım. 254 00:16:35,116 --> 00:16:38,487 Ee, baba ama ya! Küresel ısınmayı da sen mi başlattın acaba? 255 00:16:38,532 --> 00:16:42,345 (Hayriye) Vedat'ım, oğlum, sen yanlış hatırlıyorsun kuzum, üzülme sen. 256 00:16:42,539 --> 00:16:46,627 (Hayriye) Koltuğa oturdum ya ben, altımda kaldı gözlük, çat diye o zaman kırıldı. 257 00:16:46,661 --> 00:16:50,081 Yok anacağım, yok. Onu ben daha önce kırdım. 258 00:16:50,149 --> 00:16:52,300 Sırf suç senin üstüne kalsın diye... 259 00:16:52,438 --> 00:16:55,374 ...sen otururken altına sokuşturuverdim. 260 00:16:55,512 --> 00:16:57,552 Evlat dedim, şu düzenbaza bak hele. 261 00:16:57,617 --> 00:16:59,314 Başının içinde kırk tane tilki... 262 00:16:59,339 --> 00:17:01,236 ...dolaşıyor, kuyrukları birbirine değmiyor şunun. 263 00:17:01,296 --> 00:17:04,118 Babam iyice dökülmeye başladı, yapıp gizlediği hataları sayıklıyor. 264 00:17:04,150 --> 00:17:05,721 Sen bir ayağa kalk. Ay, ay, ay! 265 00:17:05,761 --> 00:17:09,007 Ben sana, ben sana gösteririm oğlum, ben sana gösteririm. 266 00:17:09,615 --> 00:17:15,520 (Müzik) 267 00:17:15,803 --> 00:17:18,327 Baba? Baba. 268 00:17:19,925 --> 00:17:22,186 Nasıl? İyi mi? 269 00:17:22,342 --> 00:17:25,033 Babaannemi gördüm, ben iyiyim, sen bir babana git dedi. 270 00:17:25,098 --> 00:17:27,392 İyi iyi, atlattı galiba. 271 00:17:27,530 --> 00:17:30,133 Şekeri hâlâ yüksekmiş, düşürmeye çalışıyorlar. 272 00:17:30,272 --> 00:17:33,288 -Baba. -İyiyim oğlum, iyiyim. Bir şey yok ya. 273 00:17:34,139 --> 00:17:36,941 Öyle mutfakta biraz başım döndü. 274 00:17:37,041 --> 00:17:39,493 Yere yığılıp kalmışım işte. 275 00:17:40,576 --> 00:17:42,703 Bütün bu felaketler o Burcu yüzünden yaşanıyor. 276 00:17:42,783 --> 00:17:46,692 O kız çiftliği alacağım diye ortaya çıktığından beri başımıza gelmeyen kalmadı. 277 00:17:48,758 --> 00:17:50,322 Vedat. 278 00:17:50,738 --> 00:17:53,095 (Mutlu) Ya baba, sen ne yaptın ya? 279 00:17:53,177 --> 00:17:55,018 (Gayret) İyi misin babam? 280 00:17:55,098 --> 00:17:57,305 İyiyim oğlum, iyiyim. Bir şey yok. 281 00:17:57,595 --> 00:18:00,238 Şekerim biraz tavan yaptı, hepsi o. 282 00:18:00,334 --> 00:18:01,374 (Nefes sesi) 283 00:18:01,438 --> 00:18:03,271 Gözlerim karardı. 284 00:18:03,353 --> 00:18:04,980 (Vedat) Annenizin bana... 285 00:18:05,030 --> 00:18:07,824 ...küstüğü o ilk günkü gibi... 286 00:18:07,898 --> 00:18:10,104 ...dünyam karardı. 287 00:18:10,568 --> 00:18:13,751 Yığıldım, yere yapışıp kalmışım. 288 00:18:13,904 --> 00:18:16,714 (Vedat) Kapıda dikilip, duran o kadına söyleyin... 289 00:18:16,876 --> 00:18:20,027 ...onun bana acımasına hiç ihtiyacım yok. 290 00:18:20,285 --> 00:18:23,365 Otuz yıllık kocasını hâlâ yok saysın. 291 00:18:23,517 --> 00:18:26,454 (Murat) Baba, şimdi sırası mı bunun? 292 00:18:26,546 --> 00:18:29,744 Tam da sırası Murat. Hadi siz çıkın. 293 00:18:29,905 --> 00:18:33,367 (Hatice) Babaannenize de birazdan yanına geleceğimi söyleyin. 294 00:18:34,356 --> 00:18:41,089 (Müzik - Duygusal) 295 00:18:43,283 --> 00:18:45,156 (Kapı kapanma sesi) 296 00:18:51,613 --> 00:18:53,525 Söylesene Vedat... 297 00:18:53,631 --> 00:18:56,663 ...sen bana böyle darbe üstüne darbe mi indireceksin? 298 00:18:56,721 --> 00:18:58,657 Ne oldu Hatice Hanım? 299 00:18:58,707 --> 00:19:02,146 Bu seferde başınıza hastane masrafı mı açtım? 300 00:19:02,562 --> 00:19:09,462 (Müzik - Duygusal) 301 00:19:11,935 --> 00:19:15,126 (Hatice) Beni sensiz bırakmaya mı çalışıyorsun Vedat? 302 00:19:15,240 --> 00:19:18,002 Pilavdan kalkıp, lokuma... 303 00:19:18,274 --> 00:19:21,460 ...oradan kalkıp, baklavaya oturmuşsun. 304 00:19:22,143 --> 00:19:26,302 -Sen kendini öldürmek mi istiyorsun? -Sanki çok umurundaydı. 305 00:19:26,378 --> 00:19:28,743 (Vedat) Fena mı? Kurtulursun işte. Sana... 306 00:19:28,825 --> 00:19:32,264 ...30 yıldır yalan söyleyen kocan. -Allah korusun. 307 00:19:32,856 --> 00:19:34,598 O ne biçim laf öyle. 308 00:19:34,873 --> 00:19:37,676 Ben sana kızarım, küserim... 309 00:19:37,956 --> 00:19:40,495 ...bağırırım, çağırırım... 310 00:19:40,547 --> 00:19:43,031 ...ama sen benim canım ciğerimsin. 311 00:19:43,150 --> 00:19:47,166 Can yoldaşımsın, evimin direğisin Vedat. Sen benim... 312 00:19:47,761 --> 00:19:49,801 ...sevdiğim adamsın. 313 00:19:49,825 --> 00:19:51,025 (Burun çekme sesi) 314 00:19:51,119 --> 00:19:54,048 Ya eh be Hatice'm be. 315 00:19:54,409 --> 00:19:57,504 İnsan bu kadar sevdiği birine... 316 00:19:57,705 --> 00:20:01,784 ...böyle gönül koyar mı ya? -Koyar, koyar tabii. 317 00:20:02,038 --> 00:20:05,038 Koymazsa sevmiyordur, umursamıyor demektir. 318 00:20:05,207 --> 00:20:07,723 Elin darbelerinden tınlamaz da... 319 00:20:07,822 --> 00:20:11,306 ...sevdiğinin bir fiskesi onu ta derinden yaralar. 320 00:20:11,477 --> 00:20:14,342 İşte bana da öyle oldu. Özür dilerim. 321 00:20:14,456 --> 00:20:17,139 Ama ben de hak ettim değil mi ha? 322 00:20:18,244 --> 00:20:20,673 Ya ben de çok özür dilerim. 323 00:20:20,803 --> 00:20:24,541 Sen benim gönlümün sultanısın Hatice. 324 00:20:29,122 --> 00:20:31,500 (Umut) Ya ne konuşuyorlar, kavga mı ediyorlar, laf mı sokuyorlar? 325 00:20:31,535 --> 00:20:34,051 -Bir şey söylesenize, ne duyuyorsunuz ya? -Duyuyorum. 326 00:20:34,133 --> 00:20:37,014 "Ne konuşuyorlar, kavga mı ediyorlar, laf mı sokuyorlar?" diyor biri. 327 00:20:37,041 --> 00:20:37,931 Onları ben dedim. 328 00:20:37,955 --> 00:20:40,371 Abiciğim, bır bır konuşuyorsun. Hiçbir şey duyamıyorum ki. 329 00:20:40,451 --> 00:20:42,309 İyi, tamam ya. 330 00:20:43,057 --> 00:20:45,796 Babaannem iyi görünüyor. Aklı burada. 331 00:20:46,496 --> 00:20:49,718 -Ne yapıyor bunlar? -Annemle babamı duymaya çalışıyorlar. 332 00:20:49,776 --> 00:20:51,506 Mutlu, abi! 333 00:20:51,613 --> 00:20:54,035 Saçmalamayın ya! Gidin bir babaannemi görün. 334 00:20:54,068 --> 00:20:55,861 Hadi gidelim abi. 335 00:20:55,919 --> 00:21:02,448 (Müzik) 336 00:21:02,739 --> 00:21:06,200 De hani şu bizim soğuk savaş sırasında... 337 00:21:06,423 --> 00:21:09,518 ...kahvaltıcı dükkânına karşı çıkmıştım ya... 338 00:21:09,616 --> 00:21:12,601 ...ben hep senin yanındayım Hatice. 339 00:21:12,739 --> 00:21:15,049 Vedat'ım, sen bunlardan hiçbirini düşünme. 340 00:21:15,187 --> 00:21:17,068 Biz hepsini hallediyoruz. 341 00:21:17,109 --> 00:21:19,832 Sen yat, dinlen, iyileş. 342 00:21:19,945 --> 00:21:22,360 Çünkü ben sensiz olmaya dayanamam. 343 00:21:24,212 --> 00:21:26,555 Eh be Hatice'm ya. 344 00:21:26,913 --> 00:21:30,084 -Eh benim canım. -Canım benim. 345 00:21:30,806 --> 00:21:34,623 Ya çıkarıp kolyeyi verdiğinde gözlerime inanamadım biliyor musun? 346 00:21:34,683 --> 00:21:37,056 Benim için ne kadar önemli olduğunu anlamış. 347 00:21:37,201 --> 00:21:39,217 Satılmasın diye almış, geri getirmiş. 348 00:21:39,274 --> 00:21:42,480 Ya bana sadece bu kolyeyi değil, bütün dünyaları verdi. 349 00:21:42,682 --> 00:21:46,764 Bu adam niye durduk yere böyle bir şey yaptı ki ben ona takıldım. 350 00:21:47,568 --> 00:21:50,020 Sen niye buna bu kadar takıldın ki? 351 00:21:50,134 --> 00:21:51,761 Yani acaba diyorum... 352 00:21:51,830 --> 00:21:55,444 ...çiftliğin sözleşmesini falan buldu da senden mi saklıyor? 353 00:21:55,653 --> 00:21:58,724 (Selin) Hani ailesi çiftliği kaybetmesin diye vicdan yapıp... 354 00:21:58,773 --> 00:22:02,432 ...sana annenin kolyesini o yüzden mi getirdi acaba diyorum. 355 00:22:02,602 --> 00:22:04,761 Ya böyle bir şey olamaz mı? 356 00:22:05,104 --> 00:22:06,501 Cık. 357 00:22:06,701 --> 00:22:10,384 Olmaz. Öyle bir şey yapmaz Murat. 358 00:22:11,374 --> 00:22:13,104 Ee, çok iyi bir insan. 359 00:22:13,224 --> 00:22:16,423 Ayrıca çok dürüst, işini çok iyi yapıyor. 360 00:22:16,498 --> 00:22:18,212 İlkeleri var. 361 00:22:18,301 --> 00:22:22,020 Bence sen yine de bu ihtimali bir düşün derim Burcucuğum. 362 00:22:24,110 --> 00:22:25,832 Kalkalım mı? 363 00:22:26,056 --> 00:22:27,675 Tamam. 364 00:22:28,861 --> 00:22:30,511 (Burcu) Hii! 365 00:22:31,832 --> 00:22:35,602 Ay inanmıyorum ya, sapı koptu! 366 00:22:35,907 --> 00:22:37,637 Off! 367 00:22:38,021 --> 00:22:39,878 Ya, ya! 368 00:22:40,006 --> 00:22:42,744 -Ya bir çantamın sapının kopması eksikti. -Bir şey olmaz ya! 369 00:22:42,948 --> 00:22:45,289 (Burcu) Yenisini de alamam şimdi. 370 00:22:45,378 --> 00:22:47,005 Ya şuna bak. 371 00:22:47,119 --> 00:22:50,342 Ya ben ne yapacağım şimdi? Nasıl olsun Selin ya? 372 00:22:50,470 --> 00:22:52,835 O kadar para verdim ben bu çantaya ya. 373 00:22:52,926 --> 00:22:55,633 (Burcu) Tam her şey yoluna giriyor, her şey düzeliyor diyorum... 374 00:22:55,734 --> 00:22:59,330 ...bak, bir terslik çıkıyor ya. Ne yapacağım ben şimdi? 375 00:22:59,428 --> 00:23:02,420 Ya aslından benim bir fikrim var biliyor musun? 376 00:23:02,724 --> 00:23:04,900 Neymiş o? 377 00:23:06,522 --> 00:23:07,783 Ne? 378 00:23:07,865 --> 00:23:11,258 Asla, asla olmaz. Aa! 379 00:23:11,450 --> 00:23:13,554 -(Selin) Geçebilir miyim? -(Erkek) Batan geminin malları, buyurun abla. 380 00:23:13,624 --> 00:23:15,497 (Erkek 1) Buyurun ablacığım. 381 00:23:15,554 --> 00:23:17,221 -Teşekkür ederim. -(Erkek 1) Buyurun abla. 382 00:23:17,343 --> 00:23:19,264 (Erkek 2) Buyur ablacığım. Gel bakalım, gel. 383 00:23:19,327 --> 00:23:22,470 Düşünme kara kara, biz de verdik para. Gel ablam, gel! 384 00:23:22,750 --> 00:23:25,000 (Erkek 3) Adanalı tatar, beşe alır, üçe satar. 385 00:23:25,071 --> 00:23:29,127 Gel ablacığım, gel. Patron çıldırdı, bunları hiçbir yerde bulamazsınız. 386 00:23:29,372 --> 00:23:31,157 Aa! 387 00:23:31,389 --> 00:23:32,896 Aa! 388 00:23:33,073 --> 00:23:35,573 Ay Selin, inanamıyorum ya! 389 00:23:35,678 --> 00:23:38,395 Bunların hepsi marka gibi görünüyor. 390 00:23:38,490 --> 00:23:41,887 Evet işte kızım, diyorum ya sana. Ama görüntü var, ses yok. 391 00:23:42,051 --> 00:23:44,870 -Yani bunların hepsi çakma aslında. -Ayy! 392 00:23:45,547 --> 00:23:46,968 (Çığlık sesi) 393 00:23:49,202 --> 00:23:51,146 Ya Selin... 394 00:23:51,324 --> 00:23:53,173 ...ya şuna bak! 395 00:23:53,620 --> 00:23:57,763 Kızım, ben bunun orijinaline dünya para ödedim ya, servet ödedim. 396 00:23:57,879 --> 00:24:00,625 (Burcu) Burada beş lira, beş lira ya. 397 00:24:00,707 --> 00:24:04,738 Ablacığım, o elindeki ürün var ya, harika bir ürün. Kaçırma derim ben sana. 398 00:24:04,783 --> 00:24:07,822 -Selin, bu kime abla diyor? -Sana diyor işte. 399 00:24:08,025 --> 00:24:09,771 Buradaki bütün kadınlar abladır. 400 00:24:09,898 --> 00:24:12,974 Ablacığım, yeminle çok yakıştı ablacığım. Bunun sarısı da var. 401 00:24:13,079 --> 00:24:15,849 (Selin) Baksana kızım, küçücük çocuğa bile abla diyor yani. 402 00:24:16,303 --> 00:24:18,692 Ablacığım bak, ben üç sene Paris'te kaldım... 403 00:24:18,719 --> 00:24:20,926 ...emin ol böylesini orada bile görmedim. 404 00:24:20,999 --> 00:24:22,459 Bak, bunu al sen. Kaçırma. 405 00:24:22,597 --> 00:24:24,462 Ya yok beyefendiciğim, ben bunu almayayım. 406 00:24:24,566 --> 00:24:27,932 Çünkü aynısından bende var. Ama keşke zamanında sizden alsaymışım. 407 00:24:28,505 --> 00:24:30,323 Etek var mı yani? Etek reyonu ne tarafta? 408 00:24:30,413 --> 00:24:32,524 Şimdi ablacığım bak, şuraya biraz dalıyorsun... 409 00:24:32,606 --> 00:24:35,050 ...biraz sağa eşeliyorsun, biraz sola eşeliyorsun... 410 00:24:35,109 --> 00:24:38,180 ...eteklerin hepsi orada. İstediğin bütün ürünleri bulursun. 411 00:24:38,287 --> 00:24:41,392 Süper ürünler. Gel vatandaş, gel! 412 00:24:41,519 --> 00:24:44,670 Kız Fatoş, buraya koş! Bunlar çok hoş! 413 00:24:44,713 --> 00:24:47,784 Almayan evde kalsın. Gel ablacığım, gel! 414 00:24:47,891 --> 00:24:50,931 -Almayan evde kalıyor bakın. -Ya Selin! 415 00:24:51,043 --> 00:24:53,082 Alsak mı acaba? Baksana. 416 00:24:53,182 --> 00:24:55,904 Evde kalsın falan diyor. Bedduası tutar sonra. 417 00:24:55,960 --> 00:24:57,991 Saçmalama, o kadar da değil kızım ya. 418 00:24:58,097 --> 00:25:00,280 -Hadi bir bu tarafa gidelim biraz. -Kolay gelsin. 419 00:25:00,346 --> 00:25:02,322 (Erkek) İyi günler ablacığım. 420 00:25:03,479 --> 00:25:05,700 (Vedat) Hatice'm ya, yastığa boğdun beni ya. 421 00:25:05,756 --> 00:25:07,997 (Hatice) Vallahi bunlar yetmeyecek, rahat edemedin sen. 422 00:25:08,063 --> 00:25:10,245 Bir iki tane daha yastığa ihtiyaç var. 423 00:25:10,365 --> 00:25:13,524 Gayret, evladım, onu babaannenin sırtına koy bakalım. 424 00:25:13,660 --> 00:25:16,779 (Hatice) Aa, öyle mi yapılır o? O öylemi yapılır? Aşk olsun. 425 00:25:16,863 --> 00:25:18,276 -İyi, tamam, dokunmadım. -Ha şöyle, şöyle anne. 426 00:25:18,330 --> 00:25:21,052 -İyi Hatice'm, iyi. -Vedat, sen böyle fazla mı kaykıldın? 427 00:25:21,158 --> 00:25:23,515 (Hatice) Dur bakayım, seni azıcık dikleştirelim. Ha şöyle. 428 00:25:24,020 --> 00:25:28,040 Ee, hadi çocuklar, yastık getirsenize, babanızın kolları desteksiz kaldı. 429 00:25:28,085 --> 00:25:30,153 Şu an üzerime bir yorgunluk çöktü. 430 00:25:30,263 --> 00:25:33,691 -Şuraya atıyorum kendimi. -Aman be Hatice'm, yerinde duramadın. 431 00:25:33,769 --> 00:25:36,698 Ne demişler, abanın kıymeti yağmur yağınca bilinir diye. 432 00:25:37,088 --> 00:25:39,383 Çok dönüp dolaşıyorsun vallahi, dolap beygiri gibi. 433 00:25:39,417 --> 00:25:40,901 Başım döndü benim. Oturuver azıcık. 434 00:25:40,949 --> 00:25:42,894 Mutlu, nerede evladım, yastıklar nerede? 435 00:25:42,946 --> 00:25:44,536 Anneciğim, hiç uğraşma, şimdi görecek orada... 436 00:25:44,582 --> 00:25:46,491 ...yastığı yatağı, ne olacak biliyoruz hepimiz. 437 00:25:46,572 --> 00:25:49,146 Boylu boyu yatacak o. Ne yapacak? Başka ne yapar ki bu? 438 00:25:49,233 --> 00:25:51,891 -İyi fikir aslında ya. -Babacığım, istediğin bir şey var mı senin? 439 00:25:52,068 --> 00:25:54,235 Ay yok, yok, yok. Hayır. 440 00:25:54,339 --> 00:25:57,799 Babanız ne istiyorsa hepsini ben yapacağım. Siz oraya hiç karışmayın. 441 00:25:58,035 --> 00:26:00,583 (Umut) İyi, iyi, karışmadık. Beyler, babam annemde. 442 00:26:00,631 --> 00:26:03,988 Dur sizin yastıklar serttir. Ben gidip dolaptan misafir yastığı çıkartacağım. 443 00:26:07,002 --> 00:26:09,783 Ya kurban olduğum babam ya, bu hastalık seni eritti vallahi ha. 444 00:26:09,839 --> 00:26:11,204 Hastalıktan değil o abiciğim. 445 00:26:11,277 --> 00:26:13,944 Ya annem vicdan yapıyor diye parmağında oynatıyor kadını. 446 00:26:13,986 --> 00:26:15,581 (Mutlu) Vallahi babacığım, iyisin ha. 447 00:26:15,635 --> 00:26:18,151 (Hayriye) Şişt, konuşmayın öyle, hasta adam. 448 00:26:18,229 --> 00:26:20,573 -Ne üstüne üstüne gidiyorsunuz? -Ya çocuklar... 449 00:26:20,628 --> 00:26:22,878 ...ayda yılda bir hasta olduk, bir tadını çıkartayım ya. 450 00:26:22,956 --> 00:26:24,948 Bir suyu bulandırmayın ya. 451 00:26:25,065 --> 00:26:29,463 (İnleme sesi) 452 00:26:32,642 --> 00:26:35,096 (Erkek 1) Markalı modeller bunlar, markalı, markalı! 453 00:26:35,189 --> 00:26:36,525 Kaliteli bunlar abla! 454 00:26:36,580 --> 00:26:39,610 (Erkek 2) Annene, teyzene, eltine, yengene. 455 00:26:39,673 --> 00:26:41,884 Bedava yaptık. Koş, koş, koş! 456 00:26:41,977 --> 00:26:45,313 Ay inanmıyorum, bedava diyor Selin, koş! 457 00:26:46,165 --> 00:26:47,572 -Merhaba. -Merhaba. 458 00:26:47,665 --> 00:26:49,978 Şu turuncuyu istiyorum. Bunu, bunu, bunu. 459 00:26:50,040 --> 00:26:53,087 Oo, şeyi kırçıllıyı da istiyorum. Hepsini istiyorum. Bedava değil mi? 460 00:26:53,158 --> 00:26:55,556 -On lira ablacığım. -Ee, hani bedavaydı? 461 00:26:55,650 --> 00:26:58,283 Daha ne kadar bedava olsun ablacığım? 10 lira zaten. 462 00:26:58,361 --> 00:27:00,869 Ya ben buranın mantığını çözemedim. 463 00:27:01,158 --> 00:27:04,619 Neyse, çanta bakalım. Selin, çantalar nerede tatlım? 464 00:27:04,673 --> 00:27:06,056 Bilmiyorum ki. 465 00:27:06,134 --> 00:27:08,001 (Erkek 3) Burcu Ol'un takıları burada! 466 00:27:08,048 --> 00:27:09,798 (Erkek 3) Yetişen alıyor! 467 00:27:09,890 --> 00:27:12,687 (Erkek 3) Burcu Ol da buradan aldı, 50 lira borcu kaldı! 468 00:27:13,147 --> 00:27:16,037 -Gel vatandaş, gel! -Ay inanmıyorum ya! 469 00:27:16,132 --> 00:27:17,898 Eltine, kaynanana, buyurun! 470 00:27:17,976 --> 00:27:20,273 Ablacığım pardon, şuraya geçebilir miyim? 471 00:27:20,390 --> 00:27:21,656 Yalancı! 472 00:27:21,747 --> 00:27:23,429 Benim sana ne zaman borcum kaldı? 473 00:27:23,468 --> 00:27:25,523 Ya ben ne zaman geldim bu tezgâha? Yalancı ya! 474 00:27:25,593 --> 00:27:28,382 -Elli lira borcu kaldı diyor ya! -Lan Burcu Ol değil mi lan bu? 475 00:27:29,007 --> 00:27:30,804 Ya bir fotoğraf çekebilir miyim Burcu Hanım? 476 00:27:30,842 --> 00:27:32,654 (Erkek 3) Bizde yalan yok millet! 477 00:27:32,706 --> 00:27:35,573 Burcu Ol da buradan alıyor. Gelin bakın. Burcu Ol'un takıları burada! 478 00:27:35,621 --> 00:27:37,052 Burcu Hanım da burada, buyurun. 479 00:27:37,091 --> 00:27:39,747 Ay kızım, taksana şu gözlüğünü ya, adam tanıdı seni. 480 00:27:39,887 --> 00:27:43,754 Ya Selin, ne yapayım ya, 50 lira borcu kaldı dedi. Ben yani... 481 00:27:43,809 --> 00:27:45,613 ...benim kimseye borcum kalmaz ki. 482 00:27:45,678 --> 00:27:48,053 -Yetişen alıyor! -(Selin) Şu an pazardayız farkında mısın? 483 00:27:48,100 --> 00:27:49,975 Ya Burcu Ol pazarda. 484 00:27:49,990 --> 00:27:51,811 -(Selin) Tanınmaman lazım. Yürü. -Abla bak, Burcu Ol burada abla! 485 00:27:51,849 --> 00:27:54,247 Abla, bir fotoğraf alabilir miyim? Burcu Hanım lütfen. 486 00:27:54,363 --> 00:27:55,825 Çekmesene ya, çekme! 487 00:27:55,864 --> 00:27:57,521 Burcu Hanım, bir selfie alabilir miyiz? Burcu Hanım. 488 00:27:57,569 --> 00:27:58,951 Pazardayız ya şu an. 489 00:28:01,250 --> 00:28:04,217 (Mutlu) Oh ya, şu babamın hâline bakın, yastıklara gömülmüş... 490 00:28:04,248 --> 00:28:07,108 ...keyif kasıyor. Babaannem orada ayağını uzatmış. 491 00:28:07,322 --> 00:28:09,650 Ben de diyorum şöyle otursam, bu ikisini birleştirsek... 492 00:28:09,740 --> 00:28:12,943 ...oradan böyle ayağımı uzatsam ha, çok rahat olur. Ha baba? 493 00:28:12,997 --> 00:28:16,122 Ata nal çakıyorlarmış, kurbağa ayağını uzatmış. 494 00:28:16,208 --> 00:28:18,661 Oğlum, baban hasta, benim de ayağım kırık. 495 00:28:18,740 --> 00:28:20,693 Senin neyin var evladımın sıpası? 496 00:28:20,763 --> 00:28:24,005 -Yorgunum. -Vedat, al bakalım, bunu sana getirdim. İç. 497 00:28:24,062 --> 00:28:27,101 -Ya ben susamadım ki Hatice. -Aa, yok, içeceksin. 498 00:28:27,232 --> 00:28:30,669 (Hatice) Günde sekiz bardak içmen lazımmış, her saat başı geleceğim. 499 00:28:30,708 --> 00:28:33,013 Babama su getirirken bana da getirir misin anneciğim? 500 00:28:33,097 --> 00:28:35,785 Kesin bir tanesi üşendiğim bir saate denk gelir. 501 00:28:35,893 --> 00:28:37,292 Şımarık seni. 502 00:28:37,395 --> 00:28:40,106 -Anne, sen de susadın mı? -Susadım ama Hatice'm... 503 00:28:40,230 --> 00:28:42,277 ...canım benim kayısı hoşafı çekti. 504 00:28:42,377 --> 00:28:45,206 Tabii anne, hemen yaparım, şimdi kaynatırım, sen hiç merak etme. 505 00:28:45,293 --> 00:28:48,168 Ya Hatice be, annem hoşaf deyince... 506 00:28:48,316 --> 00:28:50,035 ...benim de canım çekti ya. 507 00:28:50,097 --> 00:28:51,996 Sen ekşili erik hoşafı yapsana ya. 508 00:28:52,035 --> 00:28:53,041 Aa, yaparım. 509 00:28:53,065 --> 00:28:55,986 Dondurucuda vardı, şöyle şekersiz bir erik hoşafı yaparım. Merak etme. 510 00:28:56,056 --> 00:28:59,353 -Sen kayısı hoşafı yap kızım. -Yok Hatice'm, erik yap sen. 511 00:28:59,447 --> 00:29:00,697 -Kayısı. -Erik. 512 00:29:00,908 --> 00:29:02,635 -Kayısı. -Erik. 513 00:29:02,955 --> 00:29:04,572 -Vedat. -Anne. 514 00:29:04,713 --> 00:29:05,908 -Anne. -Erik. 515 00:29:05,979 --> 00:29:07,213 -Kayısı. -Erik. 516 00:29:07,289 --> 00:29:08,470 Ee, tamam. 517 00:29:08,530 --> 00:29:11,815 Ee, tamam, ben sana kayısı hoşafı yapayım. 518 00:29:11,882 --> 00:29:13,874 Vedat, sana da erik hoşafı, tamam mı? 519 00:29:13,980 --> 00:29:16,068 Ha dur ya, ben sana bir şeyler getirmiştim, unuttum. 520 00:29:16,118 --> 00:29:18,079 (Hatice) Hah, bak, ben sana bunları hazırladım. 521 00:29:18,144 --> 00:29:20,190 Vedat, sen şu uzaktan kumandayı al... 522 00:29:20,261 --> 00:29:22,974 ...elinin altında dursun, canın isteyince televizyona bakarsın. 523 00:29:23,012 --> 00:29:26,857 Eski gazetelerden de bulmaca getirdim, hah, çözersin belki. 524 00:29:26,963 --> 00:29:29,209 Hatice'm, sen o kumandayı bana versene kızım, şimdi... 525 00:29:29,235 --> 00:29:31,128 ...açar televizyonu, bütün gün topçuları izler. 526 00:29:31,209 --> 00:29:34,301 -Kafam götürmüyor benim, ver. -Anne, vallahi topçuları açmayacağım ya. 527 00:29:34,426 --> 00:29:36,823 -Belgesele bakacağım. -Hatice'm, sen ver onu bana. 528 00:29:36,855 --> 00:29:39,783 Bütün gün kadın programları var televizyonda, ne şeysiymiş. 529 00:29:39,899 --> 00:29:42,571 Ee, biz bunu anneme verelim. 530 00:29:42,635 --> 00:29:44,494 Anne, al kumanda sende dursun. 531 00:29:44,610 --> 00:29:48,681 Ee Vedat, Mutlu sana bilgisayardan şey eder, sen belgeselleri oradan seyredersin. 532 00:29:48,797 --> 00:29:55,688 (Müzik) 533 00:29:55,930 --> 00:29:58,399 Babamla babaannem birbirine girecek ha yakında. 534 00:29:58,499 --> 00:30:02,211 Vallahi bu gidişle annem birazdan ortadan ikiye ayrılacak. 535 00:30:02,313 --> 00:30:04,704 (Televizyondan gelen ses) 536 00:30:04,876 --> 00:30:08,454 O zaman yemek olarak ben de mantı istiyorum. 537 00:30:08,579 --> 00:30:11,516 Aa, ama ben de biraz mantık istiyorum ya. 538 00:30:11,579 --> 00:30:14,087 Olmaz. Mantı karbonhidrat. 539 00:30:14,156 --> 00:30:16,484 Ben sana kuru fasulye yapayım, onu da çok seviyorsun. 540 00:30:16,617 --> 00:30:20,115 Tamam, kuru fasulye çok güzel ama sen onu da bana pilavsız yedireceksin şimdi. 541 00:30:20,286 --> 00:30:22,439 -Kambersiz düğün olmaz ki ya. -Yok, yok. 542 00:30:22,557 --> 00:30:25,152 Esmer pirinçten pilav yapacağım sana. Hiç merak etme. 543 00:30:25,233 --> 00:30:27,246 Mantar da toplayacağım, çok iyi geliyormuş. 544 00:30:27,327 --> 00:30:28,994 Hadi sen suyunu iç, tamam? 545 00:30:29,229 --> 00:30:30,229 Anne. 546 00:30:33,040 --> 00:30:34,373 Ne yapıyorsun Burcu? 547 00:30:34,734 --> 00:30:37,642 Ya ne yapayım, tüm sosyal medya hesaplarımı kontrol ediyorum. 548 00:30:37,758 --> 00:30:40,523 O pazarcı fotoğrafı bir yerlere paylaşmış mı diye. 549 00:30:40,649 --> 00:30:43,592 Ay evet ya, çok kötü olur yani paylaşırsa. 550 00:30:43,759 --> 00:30:46,181 Hayır, şakır şakır da çekti yani fotoğraflarını. 551 00:30:46,533 --> 00:30:51,258 Uff, belki de paylaşmaz. Yani bastırıp sadece tezgâhına asar. 552 00:30:51,379 --> 00:30:54,612 -O da ispatlamak için. -Yani vallahi bilmiyorum. 553 00:30:54,973 --> 00:30:56,698 İnşallah paylaşmaz. 554 00:30:56,779 --> 00:30:58,693 Çünkü bayağı da seni tanıyor gibiydi kızım. 555 00:30:58,774 --> 00:31:02,120 Sosyal medyaya yani uzak biri değildi. Belli ki takipçin. 556 00:31:06,023 --> 00:31:09,266 Bunu akşam yemeğine kadar bir atıştır. Ceviz kırıp ayıkladım. 557 00:31:09,422 --> 00:31:11,089 Kalp damarı için çok iyi. 558 00:31:12,175 --> 00:31:16,054 -Hatice'm, bana yapmayacak mısın? -Olur mu anne? Sana da hazırlıyorum. 559 00:31:16,421 --> 00:31:19,742 Dişlerine sıkıntı olmasın diye cevizleri dövdüm havanda. Böyle... 560 00:31:19,823 --> 00:31:22,753 ...muzun üstüne gezdireceğim. -Biraz da bal gezdiriver üstüne kızım. 561 00:31:22,886 --> 00:31:23,886 Tamam. 562 00:31:25,930 --> 00:31:27,263 Sevgili Aslan ailem. 563 00:31:28,453 --> 00:31:32,320 Bir bakın şöyle kendinize. Bu manzara bize neyi anlatıyor? 564 00:31:35,184 --> 00:31:37,247 Manzara mı? Ne manzarası oğlum? 565 00:31:37,328 --> 00:31:40,227 -Allah Allah. Ne anlatıyor? -Görmüyor musunuz? 566 00:31:40,622 --> 00:31:42,445 -(Hatice) Anne. -Aa, sağ ol kızım. 567 00:31:42,759 --> 00:31:44,309 Annem, gel otur sen de. 568 00:31:46,046 --> 00:31:48,760 Bize malın mülkün... 569 00:31:49,196 --> 00:31:52,884 ...dünyaya ait maddiyatın hiç de önemli olmadığını anlatıyor. 570 00:31:53,841 --> 00:31:56,731 Daha şurada birkaç saat öncesine kadar hepimizin aklı çıktı... 571 00:31:56,812 --> 00:31:58,232 ...ikinize bir şey olacak diye. 572 00:31:58,806 --> 00:32:02,634 Şimdi şükürler olsun ikiniz de iyi görünüyorsunuz. 573 00:32:02,715 --> 00:32:03,958 (Boğaz temizleme sesi) 574 00:32:04,143 --> 00:32:07,906 Ee, öyle daha tam iyileştim sayılmaz ya. 575 00:32:08,215 --> 00:32:09,986 Bakıma ihtiyaç var tabii. 576 00:32:10,263 --> 00:32:12,214 Yani benim de bacağım sızlıyor tabii yani. 577 00:32:12,404 --> 00:32:14,218 Ama ne yapacaksın oğlum, çekeceğiz işte. 578 00:32:14,299 --> 00:32:16,033 Ay kurban olurum ben sana. 579 00:32:16,296 --> 00:32:17,391 Demek ki neymiş? 580 00:32:18,348 --> 00:32:22,231 Aile için sağlıktan daha önemli bir şey yokmuş. 581 00:32:23,657 --> 00:32:27,689 O yüzden böyle fani şeylere çok da kafa takmamak lazımmış. 582 00:32:28,546 --> 00:32:32,943 Yok çiftliği kaybedeceğiz, yok elimizde avucumuzda hiçbir şey kalmayacak... 583 00:32:33,436 --> 00:32:35,841 ...diye o kadar da paniklememek lazımmış. 584 00:32:37,590 --> 00:32:38,590 Haksız mıyım? 585 00:32:39,487 --> 00:32:41,325 Elimizdekileri kaybetsek bile... 586 00:32:41,808 --> 00:32:44,401 ...bir arada ve sağlıklı olmak daha iyi değil mi? 587 00:32:44,482 --> 00:32:46,097 -Daha iyi canım. -Aslan oğlum benim. 588 00:32:46,178 --> 00:32:48,442 -Doğru söylüyorsun. -Tabii tabii. 589 00:32:48,574 --> 00:32:51,031 Sağlıktan daha önemli bir şey var mı? Dediğin doğru. 590 00:32:51,178 --> 00:32:54,356 İşte bu ya. İşte benim aslan ailem budur. 591 00:32:55,079 --> 00:32:59,613 Dünya malında gözü olmayan, birbirine sımsıkı bağlı bir aile. 592 00:33:01,610 --> 00:33:02,610 Canım babam... 593 00:33:03,577 --> 00:33:06,867 ...pamuk ninem, ikinize de tekrar geçmiş olsun. 594 00:33:07,556 --> 00:33:09,765 -Hadi ben odamdayım. -(Vedat) Hadi bakalım. 595 00:33:11,418 --> 00:33:12,972 (Vedat) Aslan oğlum benim. 596 00:33:13,706 --> 00:33:17,183 (Müzik - Duygusal) 597 00:33:17,985 --> 00:33:20,028 Şimdi ne demeye getiriyor bu? 598 00:33:20,849 --> 00:33:24,916 Çiftlik elimizden giderse sakın üzülmeyin mi demek istiyor o? 599 00:33:25,882 --> 00:33:27,909 Ana fikir olarak öyle dedi ama... 600 00:33:28,198 --> 00:33:30,839 ...sokakta kalırsanız o antihijyenik ortamda nasıl sağlıklı... 601 00:33:30,920 --> 00:33:33,296 ...yaşarsınız, hiç ona değinmedi. O şekil konuşmadı yani. 602 00:33:33,415 --> 00:33:36,347 -Ev mühim. Yani önemli ev. -Önemli tabii ya. 603 00:33:36,919 --> 00:33:39,805 Ee, şimdi çiftliği elden kaybetsek, taşınmamız gerekecek. 604 00:33:40,107 --> 00:33:42,323 O taşınma işi ne kadar zor biliyor musunuz siz? 605 00:33:42,482 --> 00:33:44,890 Bütün bu eşyalar çıkacak. Koli koli bir sürü eşya. 606 00:33:45,495 --> 00:33:47,557 Vallahi şu an düşündüm, bütün kaslarım ağrıdı ya. 607 00:33:47,661 --> 00:33:50,771 Niye Dimyat'a pirince giderken evdeki bulgurdan olalım canım? 608 00:33:50,956 --> 00:33:53,383 Çiftlik de bizim olsun, sağlığımız da iyi olsun. 609 00:33:53,463 --> 00:33:55,036 Allah Allah. 610 00:33:59,079 --> 00:34:05,979 (Müzik - Duygusal) 611 00:34:18,860 --> 00:34:25,760 (Müzik - Duygusal) 612 00:34:31,085 --> 00:34:33,643 (Umut) Sen bir şeyler çeviriyorsun Murat ya, ne o elindeki? 613 00:34:35,263 --> 00:34:36,827 Bir şey çevirdiğim falan yok. 614 00:34:37,271 --> 00:34:38,653 Elimdeki de bu işte. 615 00:34:39,521 --> 00:34:41,633 Ee, Burcu yazıyor onun üstünde, içinde ne var? 616 00:34:41,792 --> 00:34:43,538 -Yoksa-- -Aynen. 617 00:34:43,755 --> 00:34:44,977 Sözleşmeyi buldum. 618 00:34:45,059 --> 00:34:47,209 Oğlum, saklayacaksan Burcu niye yazıyorsun üstüne? 619 00:34:47,416 --> 00:34:49,454 Bir de polis olacaksın ha, kanıt bırakıyorsun ortada. 620 00:34:49,534 --> 00:34:51,169 Sakladığım falan yok oğlum benim. 621 00:34:51,670 --> 00:34:53,360 Bunu da zaten Burcu'ya vermek için hazırladım. 622 00:34:53,442 --> 00:34:55,339 Aa! Hayatta olmaz işte o. 623 00:34:58,774 --> 00:35:00,044 Ver şunu Umut. 624 00:35:00,125 --> 00:35:01,329 Ya vermiyorum kardeşim ya. 625 00:35:01,465 --> 00:35:02,520 (Mutlu) Abiler. 626 00:35:02,639 --> 00:35:03,949 (Mutlu) Hayırdır ya... 627 00:35:04,055 --> 00:35:05,539 ...hanginizin maaşı var o zarfta? 628 00:35:05,620 --> 00:35:07,173 Neyi paylaşamıyorsunuz, ne var o zarfta? 629 00:35:07,269 --> 00:35:09,786 Çiftliği kaybetmemize sebep olacak sözleşme var kardeşim. 630 00:35:09,930 --> 00:35:11,731 -Buldun mu? -Bulmuş, bulmuş. 631 00:35:12,123 --> 00:35:13,236 Burcu'ya verecekmiş. 632 00:35:13,317 --> 00:35:14,864 Ne, Burcu'ya mı vereceksin? 633 00:35:14,976 --> 00:35:19,309 Aslında çoktan vermiştim de Umut arayıp, babamı hastaneye kaldırdılar deyince... 634 00:35:19,489 --> 00:35:20,897 ...apar topar ayrıldım kızın yanından. 635 00:35:21,016 --> 00:35:22,249 Ya birader, biraz mantıklı ol. 636 00:35:22,330 --> 00:35:24,168 -Ailene nasıl yaparsın bunu ya? -Aynen. 637 00:35:24,249 --> 00:35:26,418 Tamam, Burcu'nun başına gelenlere biz de üzülüyoruz. 638 00:35:26,593 --> 00:35:29,321 Ama bak, o sözleşmeyi eline geçirirse ne olacağını iyi düşün ya. 639 00:35:29,417 --> 00:35:31,203 -Bir kere annem duyarsa var ya çok-- -Şişt! 640 00:35:31,609 --> 00:35:33,247 Annem mannem, kimse duymuyor bunu Mutlu. 641 00:35:33,343 --> 00:35:34,516 Bak, bu bir sır, tamam? 642 00:35:34,700 --> 00:35:36,264 Tamam, tamam, sırrınız bende. 643 00:35:36,368 --> 00:35:39,274 Gerçi sır tutmayı da hiç sevmem. İnsanın omzunda gereksiz bir yük. 644 00:35:39,559 --> 00:35:40,702 Ama sizin için tutayım bir tane. 645 00:35:40,832 --> 00:35:42,167 (Mutlu) Ya abi, bir şey desene ya. 646 00:35:42,262 --> 00:35:43,506 Ya verme diyoruz işte şunu, verme ya. 647 00:35:43,649 --> 00:35:45,586 -Tamam oğlum, uzatma! -Ya abi! 648 00:35:45,770 --> 00:35:47,159 Yapma gözünü seveyim ya. 649 00:35:47,240 --> 00:35:48,539 İşimin gereğini yapıyorum ben. 650 00:35:48,636 --> 00:35:50,836 -Ee, tamam, ailen için uzak dur-- -Evet, niye böyle yapıyorsun? 651 00:35:50,917 --> 00:35:54,524 Ya Allah Allah! Ne oluyor, niye bağrışıyorsunuz ya? 652 00:35:54,618 --> 00:35:56,485 Bu evde hasta var, farkında mısınız acaba? 653 00:35:56,743 --> 00:35:57,978 Pardon anneciğim. 654 00:35:58,165 --> 00:36:00,954 Böyle sohbet ederken yükseldik bir anda. 655 00:36:01,360 --> 00:36:02,540 Kusura bakma. 656 00:36:02,812 --> 00:36:04,188 Ben yeni geldim zaten anne. 657 00:36:12,368 --> 00:36:14,149 Of! 658 00:36:14,641 --> 00:36:16,899 Hey gidi Gayret Efendi hey ha. 659 00:36:17,485 --> 00:36:20,858 Böyle tek kolla böyle adam akıllı tertemiz her tarafı yapamıyorsun tabii... 660 00:36:20,939 --> 00:36:22,358 ...yetişemiyorsun tek başına. 661 00:36:24,718 --> 00:36:27,272 Şöyle titiz bir hayat arkadaşı olaydı yanımda. 662 00:36:28,460 --> 00:36:32,053 Böyle dört koldan köşe bucak, her yeri tertemiz yapalım. 663 00:36:32,134 --> 00:36:33,343 Yok. 664 00:36:33,424 --> 00:36:35,197 Ama kısmetim kapalı işte. 665 00:36:36,311 --> 00:36:38,296 Annemin buldukları fos çıktı. 666 00:36:38,412 --> 00:36:42,514 O internetten kayıt olduğun çöpçatan sitelerindekilerde tık yok. 667 00:36:44,512 --> 00:36:45,957 Çöpçatan sitesi ne ya? 668 00:36:46,145 --> 00:36:48,153 Çöpçatan ne Allah'ınızı severseniz ya? 669 00:36:48,723 --> 00:36:51,535 Aşk gibi kıymetli bir şeyin aracılığını yapan... 670 00:36:51,661 --> 00:36:53,348 ...müessesenin ismine çöp karıştırılır mı? 671 00:36:53,429 --> 00:36:55,137 Allah'ınızı seversiniz yapmayın bunları. 672 00:36:56,176 --> 00:36:57,324 (Kapı açılma sesi) 673 00:36:59,012 --> 00:37:00,114 Hadi buyur. 674 00:37:00,708 --> 00:37:02,885 Gayret odasının turizm sezonu açılmıştır. 675 00:37:02,966 --> 00:37:05,156 Ya şu Topkapı Sarayı'na benim odaya giren kadar... 676 00:37:05,237 --> 00:37:06,791 ...ziyaretçi girmiyor yemin ederim ya. 677 00:37:06,971 --> 00:37:09,245 Tamam abiciğim, bir şey deme ya, bir şey deme. 678 00:37:09,370 --> 00:37:12,620 Zaten benim omuzlarımda taşıdığım bu yük bana ağır geliyor. 679 00:37:13,347 --> 00:37:14,917 Düzgün otur bak, onun simetrisi... 680 00:37:17,933 --> 00:37:19,167 Ne yapıyorsun abi sen? 681 00:37:19,248 --> 00:37:21,276 Pırıl pırıl olmuş ayna, daha silme, tamam. 682 00:37:21,357 --> 00:37:22,925 Boşuna enerji israfı ya. 683 00:37:23,089 --> 00:37:24,479 Ama şurada var daha. 684 00:37:24,893 --> 00:37:27,188 O gösterdiğin şey var ya, o sensin abiciğim. 685 00:37:27,269 --> 00:37:28,656 Onu öyle silerek geçiremezsin. 686 00:37:28,737 --> 00:37:30,297 Çok komik. (Mesaj zili sesi) 687 00:37:31,040 --> 00:37:32,594 -Aa, mesaj! -Aha, mesaj geldi. 688 00:37:33,398 --> 00:37:35,563 Vay, vay, vay! 689 00:37:35,704 --> 00:37:39,250 Abiciğim, bu hatun her kimse seninle buluşup, tanışmak istiyor ha. 690 00:37:39,360 --> 00:37:41,391 Ver şunu! Sen niye özelime giriyorsun benim? 691 00:37:44,297 --> 00:37:47,040 Şişt, vallahi görüşmek istiyor ha, gerçekten. 692 00:37:47,121 --> 00:37:48,332 Nasıl bir şey ki acaba? 693 00:37:48,413 --> 00:37:49,610 Ne demek nasıl bir şey ya? 694 00:37:49,876 --> 00:37:51,759 Sen mesajlaştığın kızı tanımıyor musun? 695 00:37:51,946 --> 00:37:53,180 Yok. 696 00:37:53,587 --> 00:37:55,758 Ama dur şimdi, bak buradan açayım ben sana. 697 00:37:57,368 --> 00:37:58,789 Ha, ya fotoğrafı yok. 698 00:37:58,891 --> 00:38:02,131 Ama özellikleri, bak bu tam bu özellik bana uygun şu an. 699 00:38:02,212 --> 00:38:03,517 Cık! Allah Allah! 700 00:38:03,725 --> 00:38:06,764 Sen ne zaman bu sanal âleme girdin? Bizim niye haberimiz olmadı? 701 00:38:06,845 --> 00:38:09,084 Olmadı. Çünkü bu sefer kimseye söylemek istemedim. 702 00:38:09,202 --> 00:38:11,248 Allah Allah! Söyleyince beklentiler artıyor. 703 00:38:11,329 --> 00:38:14,060 Ondan sonra sağanak şeklinde böyle soru yağmuru. 704 00:38:14,272 --> 00:38:17,271 Arkasından yorum enflasyonu derken yok, istemiyorum. 705 00:38:17,889 --> 00:38:19,311 Bana bak, aramızda sır ha bu. 706 00:38:19,819 --> 00:38:21,115 -Sır mı? -Ha. 707 00:38:21,217 --> 00:38:22,686 -Ne oldu? -Sen de mi ya? 708 00:38:22,850 --> 00:38:23,920 Ne ben de mi? 709 00:38:24,001 --> 00:38:25,631 Yok bir şey abiciğim, yok bir şey. 710 00:38:25,975 --> 00:38:27,202 Tamam. 711 00:38:27,334 --> 00:38:29,967 Sırrın bende, ben de bu koltuktayım. 712 00:38:33,108 --> 00:38:39,545 (Müzik) (Araba sesi) 713 00:38:39,841 --> 00:38:41,326 (Burcu) Of ya of! 714 00:38:41,407 --> 00:38:43,654 (Kapı açılma sesleri) 715 00:38:45,670 --> 00:38:46,873 (Kapı kapanma sesleri) 716 00:38:47,069 --> 00:38:49,584 (Ayak sesleri) 717 00:38:49,842 --> 00:38:51,959 Ya Burcu, iyi misin? 718 00:38:52,077 --> 00:38:53,905 Ya değilim ya, hiç iyi değilim. 719 00:38:54,077 --> 00:38:57,146 Ya benim önceden her şeyim markaydı, orijinaldi. 720 00:38:57,357 --> 00:38:59,084 İmitasyon nedir ben onu bile bilmezdim ya. 721 00:38:59,165 --> 00:39:01,616 Pazara gittik, imitasyon şeyler baktık ya. 722 00:39:02,233 --> 00:39:03,483 Canım ya. 723 00:39:03,888 --> 00:39:05,052 Ya olsun. 724 00:39:05,233 --> 00:39:07,967 Ya nereden bilebilirdin ki böyle bir talihsizlik yaşayacağını? 725 00:39:08,108 --> 00:39:12,155 Ya Selin, ben kendimi Burcu Ol gibi değil de... 726 00:39:12,702 --> 00:39:15,068 ...Burcu Ol'un çakması gibi hissediyorum ya. 727 00:39:15,241 --> 00:39:17,553 Ya tamam, şimdi bunların hiçbirini takmıyorsun sen. 728 00:39:17,655 --> 00:39:19,021 Hepsi geçecek, tamam mı? 729 00:39:19,116 --> 00:39:22,045 Hem sen kendine dikkat et. Bak, çadırda falan kalıyorsun. 730 00:39:22,225 --> 00:39:23,522 Ya böyle sıkı giyin. 731 00:39:23,881 --> 00:39:25,998 Aa! Saçmalama ya! 732 00:39:26,326 --> 00:39:27,428 Gel. 733 00:39:27,509 --> 00:39:30,131 Baksana şu havaya, böyle mis gibi. 734 00:39:30,366 --> 00:39:31,631 Ay içim açıldı. 735 00:39:32,092 --> 00:39:34,021 (Gök gürleme sesi) 736 00:39:36,241 --> 00:39:39,170 (Burcu) Hay şom ağzıma ya. Keşke hiç açmasaydım ağzımı. 737 00:39:39,342 --> 00:39:40,467 Üf! 738 00:39:40,600 --> 00:39:43,818 Acaba başıma daha başka felaket gelebilir miydi ya? 739 00:39:43,899 --> 00:39:50,799 (Müzik - Hareketli) (Yağmur sesi) 740 00:39:53,311 --> 00:39:54,850 Aa! 741 00:39:55,787 --> 00:39:58,834 (Gök gürleme sesi) 742 00:40:03,889 --> 00:40:05,717 Bence başarabilirim. 743 00:40:07,592 --> 00:40:08,889 (Gök gürleme sesi) (Çığlık sesi) 744 00:40:09,288 --> 00:40:11,990 Ay! Vallahi bir yerlere yıldırım düştü. 745 00:40:13,084 --> 00:40:14,873 Çok fena yağıyor yağmur da. 746 00:40:15,394 --> 00:40:16,449 (Hayriye) Fena yağıyor. 747 00:40:16,530 --> 00:40:18,667 Yağsın Vedat'ım yağsın, berekettir. 748 00:40:19,410 --> 00:40:22,277 İyi de kızcağız dışarıda sırılsıklam olmuştur şimdi. 749 00:40:22,519 --> 00:40:25,965 Suç bizde mi canım? Allah Allah! Biz mi çağırdık gel diye? 750 00:40:26,129 --> 00:40:27,527 Vallahi haklısın Hatice. 751 00:40:27,667 --> 00:40:30,448 Gözü darıda olan kuşun, ayağı tuzaktan kurtulmaz derler. 752 00:40:30,605 --> 00:40:32,465 -O da çiftliğe göz koymasaydı. -Ha. 753 00:40:33,191 --> 00:40:36,394 Kim dedi ona el âlemin çiftliğine gel, ortasına çadır kur diye? 754 00:40:36,660 --> 00:40:38,988 Belki böylesi bizim için daha hayırlı olmuştur. 755 00:40:39,069 --> 00:40:40,105 Çekip gider. 756 00:40:40,186 --> 00:40:41,980 Vallahi çekip gider mi bilmem ama... 757 00:40:42,254 --> 00:40:45,051 ...böyle ıslanmaya devam ederse kesin çeker. 758 00:40:49,160 --> 00:40:51,581 (Yağmur sesi) (Gök gürleme sesi) 759 00:40:51,730 --> 00:40:53,472 Ya bir bu eksikti ya! 760 00:40:53,597 --> 00:40:54,870 Of! 761 00:40:55,136 --> 00:41:02,036 (Müzik) (Gök gürültüsü sesi) 762 00:41:12,214 --> 00:41:13,355 (Çığlık sesi) 763 00:41:13,472 --> 00:41:15,753 Dur Burcu, benim ya, Murat. Sakin ol. 764 00:41:15,879 --> 00:41:17,948 Ya nasıl sakin olayım? Korktum! 765 00:41:18,128 --> 00:41:19,362 Bu yağmurda kalamazsın. 766 00:41:19,443 --> 00:41:21,097 Daha iyi bir fikrin var mı? 767 00:41:21,417 --> 00:41:23,550 Var. Hadi gel, içeri giriyoruz. 768 00:41:24,237 --> 00:41:25,284 Gel. 769 00:41:30,698 --> 00:41:31,800 Ne oldu evladım? 770 00:41:31,881 --> 00:41:33,941 Ya ben onun için o kadar şey yapıyorum. 771 00:41:34,022 --> 00:41:35,863 O bana bir bardak su getirmesin ya. 772 00:41:35,988 --> 00:41:37,659 Kim, kimden bahsediyorsun sen? 773 00:41:37,785 --> 00:41:39,324 Kim olacak? Gayret abim. 774 00:41:39,465 --> 00:41:42,198 Bir saattir dil döküyorum bir bardak su getir ne olur diye. 775 00:41:42,279 --> 00:41:43,482 Yok. 776 00:41:43,563 --> 00:41:45,636 Getirmeyince ha gayret dedim, kendimi attım buraya işte. 777 00:41:45,793 --> 00:41:50,105 Ah be evladım, her şeye üşeniyorsun, bir üşenmeye üşenmiyorsun. 778 00:41:50,186 --> 00:41:51,480 Git kendin al. 779 00:41:53,340 --> 00:41:54,785 (Kapı açılma sesi) 780 00:41:54,996 --> 00:42:01,457 (Müzik) 781 00:42:01,962 --> 00:42:03,040 (Kapı kapanma sesi) 782 00:42:04,978 --> 00:42:07,649 Burcu, şimdi sessiz ol, çaktırmadan içeri gireceğiz. 783 00:42:07,759 --> 00:42:10,165 Çok güzel ya, kendi evime gizli gizli giriyorum, şuna bak! 784 00:42:10,246 --> 00:42:11,696 Burcu, sessiz ol! 785 00:42:12,025 --> 00:42:13,525 Bak, babam zaten rahatsız. 786 00:42:13,946 --> 00:42:15,930 Annem seni görürse kıyameti koparır. 787 00:42:16,220 --> 00:42:17,587 Adam daha da kötü olur. 788 00:42:17,931 --> 00:42:21,280 Ondan dolayı bütün geceyi dışarıda geçirmeyi istemiyorsan sessiz ol. 789 00:42:23,773 --> 00:42:25,124 Abi! 790 00:42:26,249 --> 00:42:28,116 Ya abi, sen ne yapıyorsun, ne yapıyorsun? 791 00:42:28,218 --> 00:42:29,874 Ya şu an eve resmen bomba sokuyorsun. 792 00:42:29,984 --> 00:42:32,132 Annem, babaannem, hepsi orada, görürlerse çıngar çıkar. 793 00:42:32,218 --> 00:42:34,559 Ben çok rahatım hayatımdan, niye bozuyorsun benim rahatımı? 794 00:42:34,640 --> 00:42:35,731 Oğlum sessiz ol. 795 00:42:36,145 --> 00:42:37,794 Burcu'yu bizim odaya götüreceğiz. 796 00:42:38,169 --> 00:42:39,653 Sen de yardımcı olacaksın. 797 00:42:39,734 --> 00:42:42,973 Bizim odaya? Nasıl geçeceğiz acaba salondan? Herkes salonda. 798 00:42:43,411 --> 00:42:45,145 Ay çok güzel ya, her şey çok güzel. 799 00:42:45,294 --> 00:42:47,934 Ben şimdi sizin odaya gidebilmek için düşmanımın menzilinden mi geçeceğim? 800 00:42:48,015 --> 00:42:49,145 Ya bir sessiz olun! 801 00:42:50,208 --> 00:42:53,364 Mutlu, sen önden git, bir durum yoklaması yap. 802 00:42:53,489 --> 00:42:55,247 -Ben gideyim önden. -Hadi. 803 00:42:55,349 --> 00:42:57,294 Ben gideyim, tamam, ben gideyim. 804 00:42:58,309 --> 00:42:59,575 Üşüme geliyor. 805 00:42:59,692 --> 00:43:06,592 (Müzik) 806 00:43:09,528 --> 00:43:10,638 Aa! Murat! 807 00:43:10,825 --> 00:43:12,981 Hadi gelin birlikte televizyon seyredelim çocuklar. 808 00:43:13,146 --> 00:43:15,091 Ya anneciğim, ben yarın erken kalkacağım. 809 00:43:15,349 --> 00:43:16,426 Siz izleyin. 810 00:43:16,794 --> 00:43:18,356 -(Murat) İyi geceler. -İyi geceler. 811 00:43:18,528 --> 00:43:25,428 (Müzik) 812 00:43:25,700 --> 00:43:26,950 Ne oldu Vedat, havlu getireyim mi? 813 00:43:27,031 --> 00:43:29,450 Yo, yo, yo! İstemem, istemem, istemem. Otur ya. 814 00:43:29,903 --> 00:43:31,684 Gözümün önünde olun ya. 815 00:43:31,810 --> 00:43:34,872 Ben anladım ki bu dünya boşmuş. 816 00:43:35,052 --> 00:43:36,200 (Hayriye) Aa! 817 00:43:36,281 --> 00:43:39,200 Ne diyor bu Hatice? Ben anlamadım ben, ne diyor bu? 818 00:43:39,326 --> 00:43:41,146 (Hatice) Vallahi ben de bir şey anlamadım anne. 819 00:43:41,192 --> 00:43:43,012 -Havlu getireyim mi? -İstemem. 820 00:43:43,310 --> 00:43:44,607 İstemem, istemem. 821 00:43:44,795 --> 00:43:48,678 İstemem. Ben bugün ölümle burun buruna geldim. 822 00:43:48,990 --> 00:43:53,310 O an anladım ki aslında size doyamamışım ben. 823 00:43:53,748 --> 00:43:57,443 Yani ben istiyorum ki gözümün önünde olun... 824 00:43:57,615 --> 00:43:59,693 ...dünya gözüyle doya doya sizi göreyim. 825 00:44:01,482 --> 00:44:02,849 Az kalsın yakalanıyorduk ha. 826 00:44:03,075 --> 00:44:04,771 Son anda babamın sayesinde yırttık. 827 00:44:05,006 --> 00:44:06,497 Tamam, şimdi nerede kalacak bu kız? 828 00:44:06,631 --> 00:44:08,716 Nerede kalacak oğlum? Bizim odada yatacak tabii. 829 00:44:08,904 --> 00:44:10,701 Bir dakika ya, biz nerede kalacağız? 830 00:44:11,381 --> 00:44:13,825 Ne bileyim işte, Gayret abimin odasında yatarız, gel. 831 00:44:15,661 --> 00:44:16,903 (Kapı açılma sesi) 832 00:44:17,068 --> 00:44:23,968 (Müzik) 833 00:44:25,084 --> 00:44:29,169 Biliyorum o mekânı. 834 00:44:29,834 --> 00:44:34,950 Saat kaçta buluşuruz? 835 00:44:35,154 --> 00:44:42,054 (Müzik) 836 00:44:43,492 --> 00:44:48,289 Dört gibi seni bekliyorum. 837 00:44:50,099 --> 00:44:51,217 (Kapı açılma sesi) 838 00:44:51,412 --> 00:44:52,450 (Kapı vurma sesi) 839 00:44:52,531 --> 00:44:54,849 (Gayret) Ha, iyi, güzel, kapıyı çaldın. O ne? 840 00:44:55,099 --> 00:44:56,154 Yastık. 841 00:44:56,235 --> 00:44:59,097 (Gayret) Ee, tamam, onu anladım. Niye yastığınla geliyorsun oğlum odama? 842 00:45:01,146 --> 00:45:02,568 Oh. 843 00:45:03,513 --> 00:45:05,075 Şişt! Ne yapıyorsun ya? 844 00:45:05,193 --> 00:45:07,349 Abiciğim lütfen, lütfen dokunma bana. 845 00:45:07,430 --> 00:45:10,123 Bak, ben belleğimde senin sırrını saklıyorum. 846 00:45:10,271 --> 00:45:12,716 Sır taşımanın ne kadar büyük bir yük olduğunu sen bilmiyorsun. 847 00:45:12,797 --> 00:45:15,797 Şimdi benim bu odada kalmam lazım. Bir kere senin sırrının güvenliği için. 848 00:45:16,029 --> 00:45:18,935 Böylece otomatikman birilerine anlatma ihtimalim ortadan kalkıyor. 849 00:45:19,318 --> 00:45:20,685 Benim kafamı karıştırma. 850 00:45:20,810 --> 00:45:22,450 Hadi kalkar mısın lütfen yatağımdan? 851 00:45:22,607 --> 00:45:25,693 Abi, kuraldır, satılan mal geri alınmaz. 852 00:45:25,774 --> 00:45:27,294 Yatan adam kaldırılmaz ya. 853 00:45:27,404 --> 00:45:30,325 Şişt! Lan! Vallahi sıkarım ağzına ha. 854 00:45:30,482 --> 00:45:33,076 Şişt! Çıksana! Hadi ne olur çık, lütfen, ne olur. 855 00:45:40,995 --> 00:45:42,456 Bak, bunları giyersin. 856 00:45:43,199 --> 00:45:44,793 Yani pek uygun değiller ama... 857 00:45:45,097 --> 00:45:46,371 ...en azından kurular. 858 00:45:47,230 --> 00:45:50,995 Yani insanın kendi evinde bir başkasının kıyafetini giymesi kadar saçma... 859 00:45:51,076 --> 00:45:54,003 ...bir şey var mıdır merak ediyorum. Yok böyle bir şey ya. 860 00:45:54,230 --> 00:45:55,949 Sen bu gece rahat rahat uyu... 861 00:45:56,183 --> 00:45:58,167 ...ben yarın uygun bir dille konuşacağım annemle. 862 00:45:59,128 --> 00:46:00,230 Annenle? 863 00:46:00,311 --> 00:46:01,831 Annenle konuşacaksın değil mi? 864 00:46:02,019 --> 00:46:04,120 Yani senin annenle konuşulabilecek bir dil var mıdır? 865 00:46:04,276 --> 00:46:06,386 Gerçekten onu da çok merak ediyorum. 866 00:46:06,518 --> 00:46:07,596 Bence yok. 867 00:46:07,988 --> 00:46:09,176 (Kapı açılma sesi) 868 00:46:11,941 --> 00:46:13,003 (Kapı kapanma sesi) Hah. 869 00:46:13,084 --> 00:46:14,144 -Vedat? -Ha? 870 00:46:14,225 --> 00:46:16,066 Annemi yatırdım. Sen yukarı çık. 871 00:46:16,147 --> 00:46:18,798 Çocuklara bakayım bir ihtiyaçları var mı, ben öyle geleyim, tamam? 872 00:46:18,879 --> 00:46:20,441 -Olmaz. -Neden? 873 00:46:21,106 --> 00:46:24,092 Çünkü daha öncesi de söyledim ya, sen benim yanımdan... 874 00:46:24,173 --> 00:46:25,699 ...hiç ayrılma istiyorum ben ya. 875 00:46:26,025 --> 00:46:30,501 Çünkü bu hastalığım süresince sen bana ilaç oldun, can oldun, kan oldun. 876 00:46:30,596 --> 00:46:32,470 Ha, sen benim yanımdan ayrılma, olmaz mı? 877 00:46:32,650 --> 00:46:34,095 Ah Vedat'ım. 878 00:46:34,244 --> 00:46:36,619 Bu hastalık seni ne kadar duygusallaştırdı. 879 00:46:36,736 --> 00:46:38,751 İyi, tamam, hadi bakmıyorum onlara. Hadi gel. 880 00:46:39,017 --> 00:46:40,275 (Gülme sesleri) Gel, gel. 881 00:46:40,432 --> 00:46:41,643 Geç canım karım. 882 00:46:43,369 --> 00:46:44,689 (Kapı açılma sesi) 883 00:46:45,338 --> 00:46:46,658 Eyvallah ya. 884 00:46:47,752 --> 00:46:48,814 (Kapı kapanma sesi) 885 00:46:52,869 --> 00:46:55,103 Bak, bunlar da temiz çarşaflar. 886 00:46:55,924 --> 00:46:58,001 Artık beni pis pis yatırdılar demezsin. 887 00:46:58,228 --> 00:46:59,806 Ay. 888 00:46:59,908 --> 00:47:01,087 Sağ ol. 889 00:47:01,252 --> 00:47:06,854 (Yağmur sesi) 890 00:47:06,971 --> 00:47:08,111 O zaman iyi geceler. 891 00:47:08,603 --> 00:47:09,775 İyi geceler. 892 00:47:13,158 --> 00:47:14,570 (Kapı açılma sesi) (Kapı gıcırdama sesi) 893 00:47:15,174 --> 00:47:16,729 (Ayak sesi) 894 00:47:17,346 --> 00:47:19,744 Gayret abim odasına almıyor. Sınır dışı etti. 895 00:47:19,877 --> 00:47:21,509 Ne yapacağız, babaannemle mi yatacağız? 896 00:47:22,283 --> 00:47:29,183 (Müzik) 897 00:47:29,531 --> 00:47:33,499 (Kuş cıvıltısı sesleri) 898 00:47:45,578 --> 00:47:52,478 (Müzik) 899 00:47:56,882 --> 00:47:58,054 Git! 900 00:47:58,906 --> 00:48:00,132 Lan! 901 00:48:00,812 --> 00:48:02,359 (Tükürme sesi) 902 00:48:02,461 --> 00:48:03,765 Ne yapıyorsunuz siz ya? 903 00:48:03,846 --> 00:48:05,234 Ne işiniz var oğlum sizin benim odamda? 904 00:48:05,359 --> 00:48:08,226 Abi dur, bağırma sabah sabah ya, sana da günaydın ya. 905 00:48:08,414 --> 00:48:11,749 Biz gece çıkarma yaptık sana, harekât yaptık buralara. 906 00:48:12,281 --> 00:48:14,539 Ben çıkarırım vallahi ha şimdi sizi buradan. 907 00:48:14,937 --> 00:48:17,062 Siz niye kendi odanızda kalmıyorsunuz ki? 908 00:48:17,143 --> 00:48:18,643 Ee, bizim odada biri var. 909 00:48:19,444 --> 00:48:20,474 Kim var? 910 00:48:20,555 --> 00:48:21,734 Sor abime, sor. 911 00:48:21,875 --> 00:48:23,085 Kim var? 912 00:48:24,179 --> 00:48:25,210 Burcu. 913 00:48:27,078 --> 00:48:28,445 Su! 914 00:48:29,976 --> 00:48:31,171 Su! 915 00:48:34,000 --> 00:48:35,677 Bir yudum su yok mu ya? 916 00:48:36,474 --> 00:48:38,653 (Horoz sesi) 917 00:48:38,802 --> 00:48:41,567 (Nefes sesi) 918 00:48:43,818 --> 00:48:44,904 (Hatice) Aa! 919 00:48:45,943 --> 00:48:48,263 Vedat, koş, koş Vedat, koş. 920 00:48:49,623 --> 00:48:51,693 -Ne oldu Hatice'm ya? -Bak! 921 00:48:51,774 --> 00:48:52,961 (Hatice) Çadır çökmüş. 922 00:48:53,042 --> 00:48:54,763 O çalı süpürgesi de gitmiş. 923 00:48:55,271 --> 00:48:56,373 Ya. 924 00:48:56,591 --> 00:48:57,606 Evet. 925 00:48:58,146 --> 00:48:59,873 Bir yudum su yok mu ya? 926 00:49:03,388 --> 00:49:06,044 Kurtulduk, kurtulduk. Kurtulduk da kurtulduk. 927 00:49:06,184 --> 00:49:12,395 (Müzik) 928 00:49:12,476 --> 00:49:13,544 (Kapı kapanma sesi) 929 00:49:14,021 --> 00:49:16,083 Bereketine kurban olduğum yağmur... 930 00:49:16,208 --> 00:49:19,599 ...mikroplarla birlikte o çırpı bacaklı kızı da temizledi, götürdü... 931 00:49:19,680 --> 00:49:21,657 ...görüyor musun Vedat, görüyor musun? 932 00:49:24,281 --> 00:49:25,515 (Vedat) Hatice'm. 933 00:49:25,751 --> 00:49:29,420 (Vedat) Yalnız bu kızın gidecek başka yeri de yok ama ha. 934 00:49:29,874 --> 00:49:31,030 (Hatice) Bana ne? 935 00:49:31,226 --> 00:49:33,819 Benden uzak olsun da nereye gidiyorsa gitsin. 936 00:49:35,179 --> 00:49:36,413 (Hatice) Ya... 937 00:49:36,585 --> 00:49:38,538 ...bu kızın gidişine çok sevindim Vedat. 938 00:49:38,765 --> 00:49:41,780 Şöyle güzel bir kahvaltı hazırlayayım size. 939 00:49:42,257 --> 00:49:43,515 -Kahvaltı mı? -Ha. 940 00:49:43,655 --> 00:49:44,707 Olur. 941 00:49:44,788 --> 00:49:45,897 (Gülme sesleri) 942 00:49:45,978 --> 00:49:47,100 Hadi bakalım. 943 00:49:54,108 --> 00:49:55,123 Allah Allah! 944 00:49:57,421 --> 00:49:59,459 Ben bu bardağı doldurmamış mıydım ya? 945 00:50:02,616 --> 00:50:03,725 (Kapı açılma sesi) 946 00:50:04,155 --> 00:50:05,233 (Kapı açılma sesi) 947 00:50:06,624 --> 00:50:07,702 (Kapı kapanma sesi) 948 00:50:07,834 --> 00:50:14,734 (Müzik - Hareketli) 949 00:50:15,670 --> 00:50:17,443 -Gı Hatice gı? -Ha? 950 00:50:17,803 --> 00:50:19,788 Acaba bu şeker hastalığı... 951 00:50:21,718 --> 00:50:23,506 ...erken bunamaya yol açar mı? 952 00:50:23,757 --> 00:50:27,428 Ben bu bardağı doldurdum ama suyu içmedim diye hatırlıyorum. 953 00:50:27,671 --> 00:50:29,351 Allah'ım ya Rabbim. 954 00:50:29,452 --> 00:50:31,467 İçmişsindir, içmişsindir. 955 00:50:31,640 --> 00:50:35,257 Şu kızın gidişine sevinmekten ne yaptığımızı biliyor muyuz ki? 956 00:50:35,358 --> 00:50:36,514 (Gülme sesi) 957 00:50:36,595 --> 00:50:37,757 Tamam. 958 00:50:37,838 --> 00:50:39,155 Ağzım kuru Hatice. 959 00:50:39,561 --> 00:50:41,429 İçsem, ağzım yaş olur. 960 00:50:42,022 --> 00:50:43,194 Kuru ağız. 961 00:50:44,155 --> 00:50:45,429 Allah Allah! 962 00:50:46,069 --> 00:50:47,389 Demek ki... 963 00:50:47,749 --> 00:50:48,889 ...içtik. 964 00:50:49,389 --> 00:50:50,577 (Kapı açılma sesi) 965 00:50:54,850 --> 00:50:56,545 (Kapı gıcırdama sesi) (Kapı kapanma sesi) 966 00:50:59,483 --> 00:51:00,866 Oo! Hâlâ uyuyor bu! 967 00:51:01,318 --> 00:51:02,396 Burcu. 968 00:51:03,858 --> 00:51:05,155 Burcu, uyan. 969 00:51:05,499 --> 00:51:08,101 Ih! Uyuyorum ben ya, git. 970 00:51:08,436 --> 00:51:09,577 Burcu, kalkman lazım. 971 00:51:09,679 --> 00:51:12,647 Kalkmam lazım değil, uyuyacağım. Ya bir sus! 972 00:51:13,037 --> 00:51:14,193 Abi. 973 00:51:15,710 --> 00:51:17,358 Burcu, kalk, annem geldi. 974 00:51:17,530 --> 00:51:19,170 Hih! Ne? Annem mi geldi? 975 00:51:19,335 --> 00:51:21,389 Annem geldi. Aç pencereyi, kapıyı aç. 976 00:51:21,554 --> 00:51:23,530 -Aç, aç! Çekil, çekil! -Dur, dur, dur sakin ol, dur. 977 00:51:23,640 --> 00:51:25,366 -Çekil. -Tamam dur, dur, dur, sakin ol. 978 00:51:25,447 --> 00:51:26,905 Annemin falan geldiği yok. 979 00:51:27,038 --> 00:51:29,006 -Mutlu sen uyan diye söyledi. -Günaydın. 980 00:51:29,663 --> 00:51:33,606 Ya böyle uyandırma şekli mi olurmuş ya? 981 00:51:34,192 --> 00:51:35,379 Allah Allah! 982 00:51:35,887 --> 00:51:37,005 Nasıl korktum! 983 00:51:37,794 --> 00:51:39,637 Ayrıca beni şu an uyandırmayın. 984 00:51:39,778 --> 00:51:43,012 Sen gidecektin Murat, ne yapacaktın? Annenle konuşacaktın. 985 00:51:43,176 --> 00:51:45,255 Annene benim burada kalacağımı söyleyecektin. 986 00:51:45,434 --> 00:51:47,488 Sen git annenle konuş, Burcu burada kalacak de. 987 00:51:47,569 --> 00:51:49,387 Ben gidip biraz daha uyuyayım. 988 00:51:49,544 --> 00:51:52,504 Konuşacağım da işte uygun bir zaman kolluyorum. 989 00:51:54,005 --> 00:51:55,020 (Esneme sesi) 990 00:51:55,101 --> 00:51:57,473 (Hatice) Mutlu! Murat! Uyandınız mı çocuklar? 991 00:51:57,567 --> 00:51:58,848 Tut! 992 00:51:59,261 --> 00:52:00,409 (Kapı açılma sesi) 993 00:52:00,785 --> 00:52:01,942 Hah, kerata ya! 994 00:52:02,023 --> 00:52:03,312 (Gülme sesi) 995 00:52:03,614 --> 00:52:05,114 Siz de ayaktaymışsınız. 996 00:52:05,411 --> 00:52:06,785 Size çok güzel haberlerim var. 997 00:52:06,866 --> 00:52:08,020 Hayırdır annem? 998 00:52:08,101 --> 00:52:12,653 Bugünü düşman işgalinden kurtuluş günü ilan ediyorum. 999 00:52:13,145 --> 00:52:14,559 (Hatice) Bu yağan yağmur var ya... 1000 00:52:14,691 --> 00:52:17,175 ...o çırpı bacaklı kızı kattı önüne, aldı götürdü. 1001 00:52:18,027 --> 00:52:20,613 Tabii canım, çadır darmadağın olunca dayanamadı, gitti. 1002 00:52:20,694 --> 00:52:22,020 Ay şımarık. 1003 00:52:22,708 --> 00:52:25,395 Ya anneciğim, şimdi şımarık falan demesek kıza. 1004 00:52:25,559 --> 00:52:26,645 (Hatice) Niye? 1005 00:52:26,739 --> 00:52:28,223 Az bile diyorum. 1006 00:52:28,304 --> 00:52:29,520 Mendebur. 1007 00:52:29,679 --> 00:52:33,590 Haysiyetten payını almamış, ukala, züppe, kaprisli. 1008 00:52:33,692 --> 00:52:36,879 (Hatice) Aman neyse, gitti kurtulduk, gitti. 1009 00:52:36,960 --> 00:52:38,153 Oh. 1010 00:52:38,247 --> 00:52:41,168 Ben de tam bu konu hakkında seninle konuşmak istiyordum. 1011 00:52:41,395 --> 00:52:43,215 Ha, nedir, ne oldu? 1012 00:52:43,505 --> 00:52:44,848 Burcu aslında gitmedi. 1013 00:52:44,989 --> 00:52:46,074 Ne? 1014 00:52:47,395 --> 00:52:49,098 Ve hatta şu an bu odada. 1015 00:52:51,325 --> 00:52:55,809 (Gülme sesleri) 1016 00:52:55,919 --> 00:52:57,113 Abi. 1017 00:52:57,364 --> 00:53:01,020 Ya sizin hepinizin sevinçten aklı şaştı vallahi ya. 1018 00:53:01,216 --> 00:53:03,707 Baban da biraz önce içtiği suya içmedim diyor. 1019 00:53:04,341 --> 00:53:07,145 Yani sen kızı gördüm diyorsun. Hasta mısın? 1020 00:53:07,317 --> 00:53:08,981 Bakayım ateşin falan mı var? 1021 00:53:09,153 --> 00:53:10,356 Hayal falan görüyorsun herhâlde. 1022 00:53:10,450 --> 00:53:12,676 Gitti evladım, kız gitti, gitti. 1023 00:53:12,817 --> 00:53:14,184 (Gülme sesi) 1024 00:53:14,535 --> 00:53:16,066 Teyzeciğim. 1025 00:53:17,293 --> 00:53:19,051 Ben hiçbir yere gitmedim. 1026 00:53:19,254 --> 00:53:20,567 Gitmeyeceğim de. 1027 00:53:20,716 --> 00:53:21,989 Burada kalacağım. 1028 00:53:22,145 --> 00:53:25,129 Çünkü bu çiftlik benim. 1029 00:53:25,661 --> 00:53:26,965 (Gülme sesi) 1030 00:53:28,083 --> 00:53:31,285 Ee, nasıl böyle anacığım, iyi mi? 1031 00:53:31,551 --> 00:53:32,590 İyi oğlum, iyi. 1032 00:53:32,676 --> 00:53:34,926 Böyle uzatınca çok iyi oluyor. Çok rahat ediyorum ha. 1033 00:53:35,169 --> 00:53:37,606 Ay Hatice'min dediğine göre o kız da çekip gitmiş. 1034 00:53:37,770 --> 00:53:39,645 Vallahi benden rahatı yok artık. 1035 00:53:40,044 --> 00:53:41,676 Boşu boşuna darlandın be oğlum. 1036 00:53:42,183 --> 00:53:43,487 Niye senin suratın asık? 1037 00:53:43,692 --> 00:53:44,942 Azıcık gülüver be. 1038 00:53:45,036 --> 00:53:48,947 Bana bak oğlum, bak göreceksin, en yakın zamanda sessiz, sakin... 1039 00:53:49,182 --> 00:53:51,736 ...huzurlu bir ev olacak yine evimiz. İnşallah. 1040 00:53:52,260 --> 00:53:53,299 -İnşallah. -(Burcu) İmdat! 1041 00:53:53,393 --> 00:53:56,297 -Ay tövbe! -(Hatice) Kaçma kız! Geberteceğim seni! 1042 00:53:56,378 --> 00:53:57,425 Ne oluyor be? 1043 00:53:57,506 --> 00:53:59,211 -Ya gelme! -Kaçma kız! Geberteceğim seni! 1044 00:53:59,292 --> 00:54:00,906 -Burcu! -Kıracağım o çırpı bacağını! 1045 00:54:01,047 --> 00:54:02,695 Hatice! 1046 00:54:03,235 --> 00:54:04,531 Seni sinsi yılan seni! 1047 00:54:04,664 --> 00:54:06,411 -Demek gece gizli gizli evime gelirsin ha. -Gayret! 1048 00:54:06,492 --> 00:54:08,110 Anam, bir şey oluyor. 1049 00:54:08,289 --> 00:54:10,179 Anne, o girmedi, ben aldım eve. 1050 00:54:10,328 --> 00:54:13,906 Ne? Bir de oğlumu kandırdın ha? Sinsi kere sinsi seni, dur! 1051 00:54:14,016 --> 00:54:15,609 Ben niye koşuyorum? Benim tabiatıma ters ya. 1052 00:54:15,711 --> 00:54:18,083 -Bal böceğim, Hatice'm. -Ne oluyor ya? 1053 00:54:18,164 --> 00:54:20,039 Ne oldu oğlum, annen yakaladı mı kızı? 1054 00:54:20,120 --> 00:54:21,354 Yok babaanne, yok. 1055 00:54:21,797 --> 00:54:23,110 Kız seni var ya! 1056 00:54:23,297 --> 00:54:25,289 -Gel buraya! -Ama şu anda biri atağa kalktı. 1057 00:54:25,422 --> 00:54:27,679 Şu an annem sol kanattan inanılmaz koşuyor. 1058 00:54:27,844 --> 00:54:30,445 Önüne Murat abim atladı. Çok şık bir vücut hareketiyle geçiyor. 1059 00:54:30,539 --> 00:54:31,875 Gayret abim, onu da atlattı. 1060 00:54:31,956 --> 00:54:33,149 -Aferin, kaç, aferin. -Şimdi karşı karşıya. 1061 00:54:33,230 --> 00:54:35,164 İnanılmaz bir falsoyla terliği fırlattı. 1062 00:54:36,485 --> 00:54:38,711 Aman! Gayret abimin üstüne çarptı. 1063 00:54:38,792 --> 00:54:42,336 Ters bir vuruşla annem kendi kalesine gol atmış oldu sevgili seyirciler. 1064 00:54:42,453 --> 00:54:44,195 Aman Tanrım, buraya doğru geliyorlar. 1065 00:54:44,281 --> 00:54:46,898 Yeni bir atak başladı. Koşuyorlar, inanılmaz koşuyor. 1066 00:54:47,633 --> 00:54:49,633 -Sen sözleşmeyi mi verdin birader? -Hayır. 1067 00:54:49,797 --> 00:54:51,446 -Anne dur! -Ya ne o zaman? 1068 00:54:51,527 --> 00:54:53,429 Ya ne olacak? Annem, Burcu'yu Murat'ın odasında yakaladı. 1069 00:54:53,510 --> 00:54:54,688 Allah Allah! 1070 00:54:54,769 --> 00:54:56,078 Hadi yürü, yürü. 1071 00:54:56,180 --> 00:54:58,086 Lan saçmalama! Sandığın gibi bir şey değil. 1072 00:54:58,227 --> 00:54:59,570 İnanılmaz koşuyor. 1073 00:54:59,696 --> 00:55:01,500 Rejinin bulunduğu noktayı çok yakın geçtiler. 1074 00:55:01,649 --> 00:55:03,953 Annem peşinde, Burcu kaçıyor, babam peşinde. 1075 00:55:04,093 --> 00:55:10,546 (Müzik) 1076 00:55:10,727 --> 00:55:11,906 Dur! 1077 00:55:12,101 --> 00:55:13,820 (Tavuk sesi) 1078 00:55:14,000 --> 00:55:15,101 O da ne? 1079 00:55:15,182 --> 00:55:18,429 Şu an kimse kıpırdamıyor, bir terslik var sevgili dinleyici babaannem. 1080 00:55:18,750 --> 00:55:20,821 (Mutlu) Burcu kaçmıyor, annem kovalamıyor. 1081 00:55:20,914 --> 00:55:22,422 Gerçi Burcu zamana da oynuyor olabilir. 1082 00:55:22,531 --> 00:55:24,383 Buradan alacağı bir puan çok değerli, biliyoruz. 1083 00:55:24,500 --> 00:55:26,156 (Burcu) Ya git, ya git! 1084 00:55:26,250 --> 00:55:28,672 Gidin eşyalarımın üstünden git, git! 1085 00:55:29,375 --> 00:55:30,531 Anne-- 1086 00:55:30,672 --> 00:55:32,242 Sakın bana bir şey söyleme. 1087 00:55:32,586 --> 00:55:35,515 (Tavuk sesi) 1088 00:55:35,672 --> 00:55:37,664 Anlat ne oldu hadi! Devam et, anlat. 1089 00:55:37,961 --> 00:55:40,359 Şu anda maç iptal oluyor, erteleniyor. 1090 00:55:40,969 --> 00:55:43,685 (Mutlu) Evet, oyuncular soyunma odalarına doğru yürüyorlar. 1091 00:55:44,615 --> 00:55:51,515 (Müzik - Duygusal) 1092 00:56:02,084 --> 00:56:03,404 Siz... 1093 00:56:03,670 --> 00:56:06,568 ...benden habersiz o kızı nasıl eve alırsınız? 1094 00:56:06,701 --> 00:56:08,771 Siz hepiniz bana karşı birlik mi oldunuz? 1095 00:56:08,852 --> 00:56:09,888 Hayır anne. 1096 00:56:11,131 --> 00:56:12,310 Ben aldım eve. 1097 00:56:13,279 --> 00:56:15,083 Şimdi olsa yine aynısını yapardım. 1098 00:56:16,123 --> 00:56:17,654 Sadece Burcu için değil... 1099 00:56:17,795 --> 00:56:20,576 ...kimi öyle bir yağmurda görsem aynısını yaparım. 1100 00:56:21,287 --> 00:56:23,748 Çünkü siz beni böyle yetiştirdiniz. 1101 00:56:24,420 --> 00:56:27,208 Çünkü siz düşene bir tekme de sen at demediniz. 1102 00:56:29,404 --> 00:56:30,928 (Murat) Kimin başı sıkışsa... 1103 00:56:31,068 --> 00:56:34,287 ...kim yardıma muhtaç olsa git, elini uzat dediniz. 1104 00:56:35,725 --> 00:56:38,248 Şimdi kendi yetiştirdiğin oğluna mı kızacaksın anne? 1105 00:56:39,217 --> 00:56:41,021 O kız her şeyini kaybetti. 1106 00:56:41,287 --> 00:56:43,982 Bir tane çadırı vardı, o da gitti. 1107 00:56:46,841 --> 00:56:48,373 Murat haklı Hatice'm. 1108 00:56:50,041 --> 00:56:51,806 Aslından bundan sonra bize düşen... 1109 00:56:52,127 --> 00:56:55,241 ...Murat'ın açtığı yoldan gidip sonunu getirmek. 1110 00:56:56,570 --> 00:56:59,408 Yani ben diyorum ki şimdi şu dipte hiç kullanmadığımız... 1111 00:56:59,489 --> 00:57:01,436 ...ardiye gibi bir boş odamız var ya... 1112 00:57:01,770 --> 00:57:03,770 ...verelim kıza, kız orada yaşasın ya. 1113 00:57:08,028 --> 00:57:09,364 Vedat! 1114 00:57:09,528 --> 00:57:11,004 -Anne! -Ha. 1115 00:57:11,271 --> 00:57:14,239 Ee, galiba benim şekerim yükseliyor, gözüm kararıyor. 1116 00:57:14,348 --> 00:57:15,895 Ay, ay Hatice'm, üstüne varma. 1117 00:57:16,021 --> 00:57:19,137 Ay yine komaya girecek şimdi. Vedat, oğlum! Oğlum, Vedat! 1118 00:57:19,263 --> 00:57:20,629 Ay tamam, tamam, tamam. 1119 00:57:20,732 --> 00:57:22,177 Oğlum, Vedat! 1120 00:57:25,958 --> 00:57:27,724 Nasıl biliyorsanız öyle yapın. 1121 00:57:27,919 --> 00:57:29,379 Aa! 1122 00:57:30,481 --> 00:57:31,747 Murat. 1123 00:57:31,840 --> 00:57:33,067 (Kapı açılma sesi) 1124 00:57:34,732 --> 00:57:36,036 (Boğaz temizleme sesi) 1125 00:57:36,192 --> 00:57:37,364 Gel. 1126 00:57:37,445 --> 00:57:39,208 Bak, bu odayı senin için hazırlayacağız. 1127 00:57:39,879 --> 00:57:40,957 Aa! 1128 00:57:41,645 --> 00:57:42,887 Harika. 1129 00:57:42,989 --> 00:57:47,950 Yani işe yaramayan ne varsa içine dolduğunuz bir odayı bana layık gördünüz. 1130 00:57:49,091 --> 00:57:51,637 Yani tabii ben de sizin için işe yaramaz biri olduğumdan. 1131 00:57:52,020 --> 00:57:53,091 Normal. 1132 00:57:53,172 --> 00:57:54,794 Yok Burcu, niye öyle diyorsun? 1133 00:57:55,253 --> 00:57:58,016 Aa, şimdi az önce çadırın, kıyafetlerinin geldiği hâli gördün. 1134 00:57:58,097 --> 00:57:59,805 (Mutlu) En azından burada kuru kalırsın. 1135 00:58:00,008 --> 00:58:02,430 Hem sen zaten böyle gözüktüğünü de bakma sen bu odanın. 1136 00:58:02,626 --> 00:58:04,938 Annemin eli bir değsin, bak tanıyamayacaksın bile. 1137 00:58:05,094 --> 00:58:08,490 Aynen. Asıl Gayret abimin eli değsin, buranın tadından yenmez ya. 1138 00:58:09,530 --> 00:58:10,982 -Değil mi? -Evet. 1139 00:58:18,319 --> 00:58:19,498 Halledeceğiz. 1140 00:58:21,975 --> 00:58:25,521 Yani ne yapalım, çadırda kalmaktan daha iyidir tabii. 1141 00:58:25,602 --> 00:58:27,456 (Murat) Hadi sen zaten şu yağmurda ıslanan... 1142 00:58:27,537 --> 00:58:30,052 ...kıyafetlerini bir hallet, temizle, kurut. 1143 00:58:30,139 --> 00:58:32,240 Hem bak benim eşofmanlardan da kurtulmuş olursun. 1144 00:58:36,795 --> 00:58:38,014 Hatice'm be... 1145 00:58:38,397 --> 00:58:41,967 ...ya diyorum ki hani bu kıza biz ardiyeyi verdik ya. 1146 00:58:42,129 --> 00:58:46,042 Hani orası böyle çok dağınık, şey, pis duruyor. 1147 00:58:46,160 --> 00:58:47,972 Sen azıcık oraları temizlesene. 1148 00:58:48,105 --> 00:58:50,472 Aa, tabii ya, uşağıyım ya ben. 1149 00:58:50,637 --> 00:58:52,262 Ya aşk olsun Hatice'm ya. 1150 00:58:52,343 --> 00:58:55,621 Böyle düşünme bak. Bu kıza kader vurdu, hayatı gitti. 1151 00:58:55,730 --> 00:58:57,652 Ee, yağmur vurdu, çadırı gitti. 1152 00:58:58,216 --> 00:59:01,137 Tamam, yani bu kız ağzında gümüş kaşıkla doğmuş ama... 1153 00:59:01,324 --> 00:59:04,377 ...ya küçücük yaşta da annesini kaybetmiş, öksüz kalmış. 1154 00:59:04,486 --> 00:59:07,017 Yani hiç senin gibi bir annesi olmamış ki. 1155 00:59:08,987 --> 00:59:10,916 Hem bir de şöyle düşün. Bak... 1156 00:59:11,245 --> 00:59:14,314 ...yani bizim çatımızın altına düşmanımız dahi olsa... 1157 00:59:14,395 --> 00:59:17,545 ...bu şartlarda sığınan birine sen asla böyle davranmazsın. 1158 00:59:17,626 --> 00:59:19,204 Böyle yerlerde yatırmazsın ya. 1159 00:59:19,315 --> 00:59:21,338 Hem sevaptır, bize yakışan budur ya. 1160 00:59:23,260 --> 00:59:25,471 Tamam Vedat, bir düşüneceğim. 1161 00:59:26,182 --> 00:59:28,603 Ah benim pırlanta kalpli karım ya. 1162 00:59:28,776 --> 00:59:32,142 Şunun güzelliğine bak ya, şu pırlantalığına bak ya. 1163 00:59:32,440 --> 00:59:36,117 Yani bu senin kalbindeki sinir kısmını bir tarafa ayırsak... 1164 00:59:36,258 --> 00:59:40,226 ...vallahi içinden böyle bir pırlanta şeyi çıkacak, küpü çıkacak ya. 1165 00:59:40,469 --> 00:59:42,578 -Öyle iyi bir insansın sen. -Uzatma Vedat. 1166 00:59:42,696 --> 00:59:43,992 Bak cayarım. 1167 00:59:44,203 --> 00:59:45,312 Cayma canım. 1168 00:59:45,539 --> 00:59:52,439 (Müzik - Duygusal) 1169 01:00:01,977 --> 01:00:04,359 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1170 01:00:04,508 --> 01:00:07,688 (Köpek havlama sesi) 1171 01:00:14,249 --> 01:00:16,172 (Köpek havlama sesi) 1172 01:00:17,399 --> 01:00:18,641 (Köpek havlama sesi) 1173 01:00:20,258 --> 01:00:22,812 Kızım, al şunu. 1174 01:00:27,805 --> 01:00:30,047 Al, al. Üstünde başında bir şey kalmadı. 1175 01:00:30,180 --> 01:00:31,453 Birkaç bir şey alırsın. 1176 01:00:31,534 --> 01:00:33,148 (Vedat) Şifresi kolay, hatırlarsın ya. 1177 01:00:33,297 --> 01:00:34,664 1972! 1178 01:00:35,172 --> 01:00:37,219 (Köpek havlama sesi) 1179 01:00:38,067 --> 01:00:39,180 Teşekkür ederim. 1180 01:00:39,859 --> 01:00:40,906 Rica ederim. 1181 01:00:40,987 --> 01:00:43,484 Sen şimdi hadi geç içeri de kahvaltını et. 1182 01:00:48,391 --> 01:00:49,906 -Vedat amca? -Hı? 1183 01:00:50,188 --> 01:00:51,797 Gerçekten çok teşekkür ederim. 1184 01:00:51,969 --> 01:00:53,242 Ya kızım, geç. 1185 01:00:54,203 --> 01:00:56,312 (Horoz sesi) 1186 01:00:56,477 --> 01:00:58,602 Şuna bak, çamaşırları da eğri büğrü asmış. 1187 01:00:58,683 --> 01:01:00,195 Bilmiyor ki çocuk daha ya. 1188 01:01:01,727 --> 01:01:03,141 Vay be baba. 1189 01:01:03,586 --> 01:01:06,570 -Ne? -Öz evladına bir kere kredi kartı verme... 1190 01:01:06,750 --> 01:01:08,688 ...o elin kızına ver. Vay be! 1191 01:01:08,852 --> 01:01:10,740 Oğlum, senin kredi kartıyla falan işin olmaz ki. 1192 01:01:10,821 --> 01:01:14,188 Sen şimdi gideceksin, bankamatiğe gireceksin, şifresini yazacaksın falan... 1193 01:01:14,290 --> 01:01:15,290 ...yorulursun. 1194 01:01:16,061 --> 01:01:17,873 Sen nakit adamısın, al şunu. 1195 01:01:18,022 --> 01:01:19,568 Hah. Yalnız bana bak... 1196 01:01:19,803 --> 01:01:23,029 ...kıza kredi kartı verdiğimi kimseye söylemeyeceksin, anladın mı? 1197 01:01:23,170 --> 01:01:25,091 Bu aramızda sır. 1198 01:01:25,294 --> 01:01:26,529 Yine mi sır ya? 1199 01:01:26,647 --> 01:01:28,592 -Lan başka ne sırrın var ki? -Yok. 1200 01:01:29,022 --> 01:01:30,357 Yok sırrı. 1201 01:01:30,438 --> 01:01:31,826 Ben tanımıyorum ki Sırrı diye birini. 1202 01:01:31,907 --> 01:01:34,021 Sıtkı vardı bizim ortaokulda, onu mu diyorsun baba anlamadım. 1203 01:01:34,115 --> 01:01:36,896 La ne abuk sabuk konuşuyorsun oğlum? Nereden çıkarttın Sıtkı'yı mıtkıyı ya? 1204 01:01:36,982 --> 01:01:39,933 Ya para adamı değiştirirmiş ya, anında değiştim işte babacığım. 1205 01:01:40,035 --> 01:01:42,855 -Tövbe tövbe. Ben kahvaltıya gidiyorum. -Tamam. 1206 01:01:45,668 --> 01:01:47,925 Vallahi sırdan sıtkım sıyrıldı ya. 1207 01:01:48,058 --> 01:01:49,425 Sır küpü ettiniz beni ya. 1208 01:01:58,723 --> 01:01:59,910 Abi. 1209 01:02:00,058 --> 01:02:02,098 (Umut) Abi, vallahi en doğrusunu yaptın ha. 1210 01:02:02,293 --> 01:02:04,801 Ya sözleşmeyi şimdiye kadar vermediğine göre... 1211 01:02:05,613 --> 01:02:07,449 ...artık vermeyeceksin herhâlde ha? 1212 01:02:07,551 --> 01:02:09,081 Yoo, vereceğim. 1213 01:02:10,183 --> 01:02:12,636 Sadece bizim kalacağımız bir ev bulana kadar bekliyorum. 1214 01:02:12,717 --> 01:02:13,933 Ya abi, delirdin mi sen? 1215 01:02:14,014 --> 01:02:15,988 Annem çiftlikten ayrılırsa kahrolur ya. 1216 01:02:16,104 --> 01:02:21,815 (Müzik) 1217 01:02:21,916 --> 01:02:23,267 Bir şey olmaz Umut. 1218 01:02:23,533 --> 01:02:24,704 Bak Burcu'ya... 1219 01:02:24,822 --> 01:02:27,649 ...kız resmen servet içinde yüzüyordu, her şeyini kaybetti. 1220 01:02:28,095 --> 01:02:30,103 (Murat) Tek başına mücadele ediyor kız. 1221 01:02:30,236 --> 01:02:33,463 Biz bütün bir aile bir arada onun yaptığını mı yapamayacağız? 1222 01:02:34,455 --> 01:02:36,900 Evi bulduğum anda sözleşmeyi vereceğim. 1223 01:02:37,002 --> 01:02:38,244 O kadar. 1224 01:02:38,333 --> 01:02:45,233 (Müzik) 1225 01:02:56,241 --> 01:02:58,366 Ee, pardon, burası benim yerim. 1226 01:02:59,295 --> 01:03:01,452 Gayret, oğlum sen karşıya geçiver. 1227 01:03:01,787 --> 01:03:03,248 Şişt! Burası benim yerim, lütfen. 1228 01:03:03,475 --> 01:03:04,560 Gayret! 1229 01:03:04,641 --> 01:03:06,178 Evladım, karşıya geç ya! 1230 01:03:06,259 --> 01:03:11,569 (Müzik) 1231 01:03:12,967 --> 01:03:16,144 Ah evladım, sen de biz hastayız diye sabahın körü geldin... 1232 01:03:16,277 --> 01:03:17,667 ...kendi düzenini bozdun ya. 1233 01:03:17,748 --> 01:03:19,006 Olur mu öyle şey babacığım? 1234 01:03:19,136 --> 01:03:21,394 Hem ben öyle çok düzen hastası falan değilim yani. 1235 01:03:21,475 --> 01:03:24,293 Hem böylece bu müthiş kahvaltıyı da kaçırmamış oldum. 1236 01:03:24,887 --> 01:03:30,449 (Müzik) 1237 01:03:30,715 --> 01:03:31,722 Hatice. 1238 01:03:39,567 --> 01:03:42,387 Ee pardon, müsli var mı acaba? 1239 01:03:42,581 --> 01:03:43,667 (Burcu) Müsli. 1240 01:03:43,748 --> 01:03:46,067 Ben sabahları kahvaltıda genelde müsli yiyorum da. 1241 01:03:46,238 --> 01:03:47,900 Böreğin yanında portakal suyu da... 1242 01:03:48,049 --> 01:03:49,494 Ee, portakal suyu var mı acaba? 1243 01:03:49,575 --> 01:03:50,822 Portakal suyu içeyim. 1244 01:03:52,127 --> 01:03:56,538 Kızım, sen önce bağa gir üzüm olsun, üzüm yemeğe yüzün olsun. 1245 01:03:58,984 --> 01:04:01,797 Ya sen de geçici bir süre buradasın. Şunlarla idare ediver ya. 1246 01:04:01,885 --> 01:04:06,249 Vallahi sözleşme ortaya çıkınca kim geçici, kim kalıcı, o da ortaya çıkar. 1247 01:04:07,196 --> 01:04:10,031 Aynen öyle. O sözleşme eninde sonunda ortaya çıkacak. 1248 01:04:10,313 --> 01:04:12,078 Ya da belki hiç çıkmayacak. 1249 01:04:14,782 --> 01:04:16,211 -Abiciğim ya? -Ha? 1250 01:04:16,292 --> 01:04:18,109 Hiç bahsetmiyorsun, ne oldu bu randevu işleri? 1251 01:04:18,219 --> 01:04:19,422 Ran... Randevu. 1252 01:04:21,797 --> 01:04:23,148 Yok, ne randevusu ya? 1253 01:04:23,266 --> 01:04:26,966 Ben sabahtan akşama kadar kahvaltıcı dükkânında uğraşıyorum, çalışıyorum. 1254 01:04:27,115 --> 01:04:28,248 Hım... 1255 01:04:28,329 --> 01:04:30,904 ...şey, ben çayımı beyaz porselen bardakta alabilir miyim? 1256 01:04:31,241 --> 01:04:33,506 Tövbe ya Rabbim! Sanki babasının çiftliği. 1257 01:04:34,467 --> 01:04:37,472 Doğru söylediniz teyzeciğim, tam olarak burası benim babamın çiftliği. 1258 01:04:45,520 --> 01:04:46,598 (Kapı kapanma sesi) 1259 01:04:47,957 --> 01:04:50,785 (Cem ses) 5215 pabucu yarım. 1260 01:04:50,926 --> 01:04:52,910 (Cem ses) Çık suçluyu kovalayalım. 1261 01:04:53,020 --> 01:04:54,652 (Cem ses) Aa! Devrem. 1262 01:04:54,770 --> 01:04:56,895 Hah, senin deli oğlan geldi, hadi. 1263 01:04:57,659 --> 01:04:59,910 Murat, şey, beni de bırakabilir misin? 1264 01:05:00,840 --> 01:05:01,933 Bırakırım tabii. 1265 01:05:03,300 --> 01:05:04,746 Selam söyle senin deliye. 1266 01:05:14,230 --> 01:05:17,559 Oo! Burcu Ol'a bak, pazar style yapmış. 1267 01:05:19,588 --> 01:05:21,322 -Günaydın Cemo. -Günaydın. 1268 01:05:22,470 --> 01:05:23,603 Ana! 1269 01:05:24,845 --> 01:05:26,017 Burcu Ol! 1270 01:05:27,580 --> 01:05:30,814 Bu kız, yani nasıl... 1271 01:05:30,907 --> 01:05:32,415 Ben sana sonra anlatırım, hadi. 1272 01:05:32,541 --> 01:05:33,674 Ha. 1273 01:05:35,275 --> 01:05:37,791 Ben de sizin fotoğraflarınıza bakıyordum az önce insta'dan. 1274 01:05:37,924 --> 01:05:39,431 Pazarda etiketlenmişsiniz. 1275 01:05:39,673 --> 01:05:40,736 Ne? 1276 01:05:40,877 --> 01:05:42,634 -Ha! -Ne diyorsun sen be? 1277 01:05:42,799 --> 01:05:44,790 Aç! Aç şunu, aç, aç! 1278 01:05:44,884 --> 01:05:46,454 Aç, aç! 1279 01:05:55,970 --> 01:05:57,486 Beyaz gömlek de güzel oldu. 1280 01:05:57,970 --> 01:06:00,345 Ya abiciğim, senin sorunun ne biliyor musun? 1281 01:06:00,431 --> 01:06:02,759 Sen biraz fazla naifsin, naziksin, kibarsın. 1282 01:06:02,840 --> 01:06:04,634 Öyle olmaz. Birazcık sert ol. 1283 01:06:04,744 --> 01:06:07,619 Mesela kızla konuşurken masaya böyle bam diye yumruğunu vur bir tane. 1284 01:06:07,765 --> 01:06:10,007 Ama ağırlığını koy ortaya ya, sert yap kıza. 1285 01:06:10,375 --> 01:06:11,679 -Hakikaten mi? -Tabii. 1286 01:06:11,760 --> 01:06:13,718 Kız bayılacak sana, garanti ediyorum ya. 1287 01:06:17,156 --> 01:06:18,437 Yoo, ben yapamam onu. 1288 01:06:18,757 --> 01:06:20,577 Yapamam, yumruğumu vuramam. Nasıl vurayım? 1289 01:06:20,695 --> 01:06:23,734 Bir kere masa pistir, kirlidir, elim kirlenir. Yapamam ben onu. 1290 01:06:24,161 --> 01:06:26,768 Ya hem sen niye dillendirip duruyorsun şunu? Allah Allah! 1291 01:06:27,050 --> 01:06:29,375 Bak, bu aramızda sır kalacak. Unutma, sır. 1292 01:06:29,485 --> 01:06:30,649 Cık! 1293 01:06:30,805 --> 01:06:32,665 Sır diyor ya. Sır, sır, sır. 1294 01:06:32,790 --> 01:06:35,610 Tamam abiciğim, anladık. Bak, fena oluyorum sır deyince ya. 1295 01:06:36,048 --> 01:06:37,703 Üf! Tamam, tamam. 1296 01:06:38,790 --> 01:06:40,008 (Kapı açılma sesi) 1297 01:06:40,594 --> 01:06:42,203 (Poşet hışırtı sesi) 1298 01:06:42,766 --> 01:06:44,696 Şu hâle bak! Şu hâle bak! 1299 01:06:45,149 --> 01:06:48,610 Hanımefendi bir de evime yerleşsin diye ben uğraşıyorum. 1300 01:06:48,829 --> 01:06:50,462 Ama göstereceğim ben ona gününü. 1301 01:06:51,446 --> 01:06:54,055 Bağrıma taş basıp birkaç gün idare edeceğim. 1302 01:06:54,136 --> 01:06:56,430 Hele şu Vedat'ın şekeri bir 110'a insin. 1303 01:06:57,126 --> 01:06:59,368 Görecek o çırpı bacak gününü. 1304 01:07:00,009 --> 01:07:01,281 -Anne! -Hah! 1305 01:07:01,805 --> 01:07:02,930 Vay be! 1306 01:07:03,011 --> 01:07:05,203 Demek Burcu için hain planlar içindesin ha? 1307 01:07:05,337 --> 01:07:07,857 Evladım, ne yapıyorsun? Aklımı aldın ya! 1308 01:07:07,938 --> 01:07:09,422 Ama ben biliyordum biliyor musun? 1309 01:07:09,586 --> 01:07:11,938 Bu ateşkesin tek taraflı bozulacağını. 1310 01:07:12,110 --> 01:07:16,850 Mutlu, çocuğum bak, baban bunu kesinlikle duymamalı. 1311 01:07:17,038 --> 01:07:18,960 Sır bu çocuğum, sır. 1312 01:07:19,131 --> 01:07:20,514 Şişt! 1313 01:07:20,624 --> 01:07:23,340 Ya yeter ya, yeter! Sır, sır, sır! Overdose oldum ya! 1314 01:07:27,800 --> 01:07:34,700 (Müzik) 1315 01:07:41,293 --> 01:07:48,193 (Müzik) 1316 01:08:03,011 --> 01:08:08,058 (Müzik devam ediyor) 1317 01:08:10,580 --> 01:08:11,714 (Gülme sesi) 1318 01:08:11,816 --> 01:08:13,519 Çok esprili değil mi? 1319 01:08:14,503 --> 01:08:15,674 Aa! Bu güzelmiş. 1320 01:08:15,776 --> 01:08:17,167 Aa, evet. Güzelmiş değil mi? 1321 01:08:17,247 --> 01:08:18,573 Evet. 1322 01:08:18,910 --> 01:08:21,230 Ay peki, bunun rengi ne olacak Allah aşkına? 1323 01:08:21,379 --> 01:08:22,573 -Şuna bak! -Bakıyım. 1324 01:08:22,654 --> 01:08:24,745 Ay şunun tipine bak Allah aşkına! 1325 01:08:24,826 --> 01:08:27,862 (Gülme sesleri) 1326 01:08:28,042 --> 01:08:29,432 Aa, bak, bunlar da iyi. 1327 01:08:29,925 --> 01:08:31,644 Bunlar mı iyi? Saçmalama Hande. 1328 01:08:31,754 --> 01:08:33,011 Kız, iyi işte. 1329 01:08:33,175 --> 01:08:34,785 Hiç de değil. Aa, bu nasıl? 1330 01:08:34,866 --> 01:08:35,944 -Aa! -Ha? 1331 01:08:36,024 --> 01:08:37,284 Güzelmiş bu. 1332 01:08:40,761 --> 01:08:42,605 -Yani, evet. -Bir şey söy... 1333 01:08:42,863 --> 01:08:44,535 Şu çıkan Burcu mu o? 1334 01:08:45,441 --> 01:08:47,284 Yani, bana da öyle geldi ama... 1335 01:08:47,457 --> 01:08:49,675 ...bilmiyorum, o üstündeki acayip eşofman falan. 1336 01:08:49,846 --> 01:08:51,578 -Ya, yürü, yakalayayım şunu. -Ay... 1337 01:08:55,078 --> 01:08:58,226 Ay vallahi Burcu o! Koş kız, koş. Ebeleyelim şunu. 1338 01:08:59,109 --> 01:09:05,951 (Müzik) 1339 01:09:20,859 --> 01:09:25,217 (Müzik) 1340 01:09:26,116 --> 01:09:32,977 (Sessizlik) 1341 01:09:41,871 --> 01:09:42,871 Aa! 1342 01:09:42,952 --> 01:09:45,101 Sosyal medyanın kraliçesi Burcu’ya bak. 1343 01:09:45,182 --> 01:09:46,796 Ay şoking oldum resmen. 1344 01:09:46,884 --> 01:09:50,757 Ay tipe öl, bit, geber. Şunun hâline bak. 1345 01:09:51,006 --> 01:09:52,006 Öf, çekil be! 1346 01:09:52,225 --> 01:09:56,437 Aa! Burcucuğum, biz seni pazardan alışveriş yapıyor diye biliyorduk. 1347 01:09:56,518 --> 01:09:58,562 Hayırdır, yolunu mu şaşırdın şekerim? 1348 01:09:58,764 --> 01:10:00,476 Sana ne şekerim? 1349 01:10:00,940 --> 01:10:04,554 Ay şunun giydiği şeye bak Ece. Pijama bu. 1350 01:10:04,791 --> 01:10:08,234 E sosyetenin altyapısında antrenmanlara çıkacak ablası. 1351 01:10:08,403 --> 01:10:10,195 Ama öyle deme. Ben çok beğendim. 1352 01:10:10,276 --> 01:10:13,367 Yani avam ruhuyla tam bir kombin olmuş. 1353 01:10:14,276 --> 01:10:16,421 Kıyafetlerim böyle olabilir… 1354 01:10:16,917 --> 01:10:20,726 …ama en azından senin gibi sınav sorularını birilerine çaldırıp… 1355 01:10:20,847 --> 01:10:24,539 …üstüne insanlara iftira attırıp işin içinden sıyrılmıyorum. 1356 01:10:25,011 --> 01:10:26,345 Zekâmı kullanıyorum. 1357 01:10:26,524 --> 01:10:27,524 Zekâ! 1358 01:10:27,702 --> 01:10:29,546 Zekâ eşittir Burcu Ol. 1359 01:10:30,053 --> 01:10:31,920 Tatlım, sen hâlâ orada mısın? 1360 01:10:32,172 --> 01:10:35,765 Hani babam küçük bir bağış karşılığında halletti o meseleyi. 1361 01:10:35,930 --> 01:10:37,130 Okul beni affetti. 1362 01:10:37,636 --> 01:10:40,169 Ama moda seni asla affetmeyecek Burcu. 1363 01:10:40,459 --> 01:10:41,459 (Gülme sesleri) 1364 01:10:42,287 --> 01:10:43,601 Ay hadi gidelim. 1365 01:10:43,870 --> 01:10:47,421 Bir de zevksizlik falan bulaşmasın. Enfeksiyon falan kapmayalım. 1366 01:10:48,777 --> 01:10:50,777 Yardımcı olmamı ister misiniz? 1367 01:10:54,497 --> 01:10:56,320 Ay hem de nasıl! 1368 01:10:56,507 --> 01:10:59,914 Sen, hatta bu mağazadaki bütün destek kuvvetlerini buraya çağırın. 1369 01:10:59,995 --> 01:11:03,184 Çünkü kendimi baştan aşağıya, sonra sağdan sola yenilemek istiyorum. 1370 01:11:03,265 --> 01:11:04,265 (Yazarkasa sesi efekti) 1371 01:11:04,346 --> 01:11:05,346 Parti başlasın! 1372 01:11:06,295 --> 01:11:10,762 Yani soruşturma sürerken hapse atmak için uğraştığımız adamın kızı… 1373 01:11:11,055 --> 01:11:12,921 …sizin evde kalıyor, öyle mi? 1374 01:11:13,070 --> 01:11:14,404 Yapacak bir şey yok. 1375 01:11:14,787 --> 01:11:18,520 Yani sözleşme kızın. Ama bu durum fazla uzun sürmeyecek. 1376 01:11:19,552 --> 01:11:20,885 Yakında taşınacağız. 1377 01:11:21,080 --> 01:11:22,547 Nereye taşınacaksınız? 1378 01:11:22,806 --> 01:11:25,278 Gel. Belki de bu eve. 1379 01:11:26,440 --> 01:11:27,848 Yani ev bakıyorum. 1380 01:11:29,273 --> 01:11:32,871 Şöyle bahçeli falan, annemin içine sinecek bir ev bulursam… 1381 01:11:33,296 --> 01:11:34,739 …hemen tutacağım. 1382 01:11:41,809 --> 01:11:44,301 Of be anacığım, o kadar yardım edeyim dedim… 1383 01:11:44,398 --> 01:11:47,198 …sen hastasın diye bana elini sürdürmüyor. 1384 01:11:47,729 --> 01:11:51,996 Allah aşkına Mutlu ne güne duruyor, ha? Bir işin ucundan tutuversin işte. 1385 01:11:52,348 --> 01:11:56,004 Ha, Mutlu tabii o değil mi? Ağır kazan geç kaynarmış. 1386 01:11:56,581 --> 01:11:59,637 Yan gelip yatmak meslek olsaydı Mutlu’dan iyisini bulamazlardı vallahi. 1387 01:11:59,718 --> 01:12:04,426 Öyle bir meslek bulsa vallahi oğlan 24 saat gece gündüz çalışırdı anacığım ya. 1388 01:12:04,507 --> 01:12:07,723 (Hatice) Mutlu. Neredesin evladım? 1389 01:12:08,134 --> 01:12:10,543 (Hatice) Bir sandalye götürdün, geriye gelmedin. 1390 01:12:10,624 --> 01:12:11,887 (Hatice) Gel biraz yardım et. 1391 01:12:11,968 --> 01:12:13,715 Geliyorum anneciğim, geliyorum. 1392 01:12:13,796 --> 01:12:16,918 Ben hâlâ sandalye sağlam mı diye kontrol ediyorum. 1393 01:12:17,387 --> 01:12:18,833 Vay, vay, vay… 1394 01:12:19,004 --> 01:12:21,817 Abime bak ya. Giyinmiş, kuşanmış… 1395 01:12:22,037 --> 01:12:24,083 …vitrine çıkmaya hazır hâle gelmiş. 1396 01:12:24,164 --> 01:12:25,164 Ne? 1397 01:12:31,793 --> 01:12:33,086 Ne vitriniymiş o? 1398 01:12:33,270 --> 01:12:34,270 (Boğaz temizleme sesi) 1399 01:12:35,473 --> 01:12:36,473 Vitrin? 1400 01:12:37,558 --> 01:12:39,827 Ya bizim kahvaltıcının vitrini. 1401 01:12:40,335 --> 01:12:43,694 Abim demişti vitrin tamam mı, sileceğim ben, temizleyeceğim diye de… 1402 01:12:43,775 --> 01:12:45,992 …ben de tamam, hazır hâle gelmişsin abi dedim. 1403 01:12:46,140 --> 01:12:48,039 Evet, evet. İyi düşünmüşsün evladım. 1404 01:12:48,227 --> 01:12:51,367 Vitrini güzelce temizle. Ustalar gelecek tadilat için. 1405 01:12:51,448 --> 01:12:53,867 Onları karşıla. Sakın yanlarından ayrılma. 1406 01:12:54,025 --> 01:12:56,117 Benim de buradaki işim bitince geleceğim sana yardım etmeye. 1407 01:12:56,198 --> 01:12:57,331 -Tamam mı? -Tamam. 1408 01:12:57,412 --> 01:12:59,320 -İyi. Hadi bakalım. -Hadi bakalım. 1409 01:13:03,708 --> 01:13:04,708 Ah! Ah! 1410 01:13:05,045 --> 01:13:06,375 Ne yapıyorsun sen? Vuruyor musun bana? 1411 01:13:06,456 --> 01:13:08,190 Ha, vuruyorum. Allah Allah. 1412 01:13:08,710 --> 01:13:10,250 Az kalsın çaktırıyordun randevuya gideceğimi. 1413 01:13:10,331 --> 01:13:12,556 Ee, ne var? Çaktırmadım işte. Niye vuruyorsun abi ya? 1414 01:13:12,637 --> 01:13:14,415 Bak, bu aramızda sır. Saklayacaksın, tamam mı? 1415 01:13:14,512 --> 01:13:15,512 Tamam. 1416 01:13:17,692 --> 01:13:21,071 (Hatice) Mutlu! Oğlum, gel bir şeyler taşı. 1417 01:13:22,404 --> 01:13:24,101 Ya taşıyorum anneciğim, taşıyorum. 1418 01:13:24,182 --> 01:13:25,715 Bin tane sır taşıyorum. 1419 01:13:40,001 --> 01:13:41,001 (Boğaz temizleme sesi) 1420 01:13:41,082 --> 01:13:42,082 Umut Bey? 1421 01:13:42,989 --> 01:13:46,079 Sizi tebrik ederim. Çok iyi bir haber yakalamışsınız. 1422 01:13:46,160 --> 01:13:49,813 Bu hani Karadeniz’de batan gemilerden bayağı bomba gibi bir haber çıkar. 1423 01:13:50,587 --> 01:13:52,602 Ne gemisi ya? Karadeniz’de gemi mi batmış? 1424 01:13:53,309 --> 01:13:55,977 Ee, siz böyle şimdi kara kara düşünüyorsunuz ya… 1425 01:13:56,156 --> 01:13:58,182 …ben de sandım ki Karadeniz’de gemileriniz battı… 1426 01:13:58,263 --> 01:14:00,604 …ondan bir haber çıkarmaya çalışıyorsunuz. 1427 01:14:01,365 --> 01:14:04,659 Ha, siz espri yaptınız ya. Şimdi anladım ben ya. 1428 01:14:05,091 --> 01:14:07,127 Ya yok, aslında benim elimde çok daha bomba bir haber var. 1429 01:14:07,208 --> 01:14:08,408 Hadi ya. Neymiş o? 1430 01:14:08,489 --> 01:14:10,284 Editör Pelin Erdem’in espri anlayışının… 1431 01:14:10,365 --> 01:14:13,604 …Taş Devri’nden kaldığı ortaya çıktı. Nasıl? Güzel mi? 1432 01:14:13,839 --> 01:14:16,398 Siz böyle saldırganlaşmaya başladığınıza göre… 1433 01:14:16,491 --> 01:14:19,655 …herhâlde o büyük haberinizin yanına bile yaklaşamadınız. 1434 01:14:19,815 --> 01:14:23,116 Yok. Ya ben yaklaştım, hatta aksine, içindeyim bile haberin. 1435 01:14:23,197 --> 01:14:25,898 Bitirdim haberi. Yani çok yakında bizim kanalda izleyebilirsiniz. 1436 01:14:25,979 --> 01:14:28,387 Öyle mi? Neymiş o büyük haberiniz? 1437 01:14:28,622 --> 01:14:30,700 Onu öğreneceksiniz. Zaten ilk siz öğreneceksiniz. 1438 01:14:30,781 --> 01:14:32,668 Çünkü en büyük hasarı da siz alacaksınız. 1439 01:14:32,749 --> 01:14:36,329 Yani beni her gördüğünüzde bu zonk zonk zonklayan kıskançlık damarlarınız… 1440 01:14:36,503 --> 01:14:38,056 …en sonunda infilak edecek. 1441 01:14:38,240 --> 01:14:40,032 Ben kendime bir kahve alayım. 1442 01:14:40,113 --> 01:14:43,517 Çünkü haberi yaptığım zamanki hâlinizi düşünüp… 1443 01:14:44,135 --> 01:14:46,595 …çok güzel, keyifli bir kahve içmek istiyorum. 1444 01:14:47,248 --> 01:14:48,515 (Cam tıklatma sesi) 1445 01:14:57,219 --> 01:15:00,790 Evin durumu gerçekten iyi, Murat Bey. Bütün tesisatı elden geçirildi. 1446 01:15:01,223 --> 01:15:03,407 Isınmayla ilgili de herhangi bir problemi yok. 1447 01:15:03,488 --> 01:15:05,235 Mutfak dolapları da yenilendi. 1448 01:15:05,316 --> 01:15:07,376 Konumu itibarıyla merkezi bir yerde olduğu için… 1449 01:15:07,457 --> 01:15:10,798 …fazlaca da talibi var. Tutmak isteyen çok oldu ama… 1450 01:15:10,886 --> 01:15:12,754 …ev sahibi biraz titiz davranıyor. 1451 01:15:12,946 --> 01:15:15,481 Doğal olarak da güvendiği insanlara evini vermek istiyor. 1452 01:15:15,778 --> 01:15:18,262 Ya bir polisten daha güvenilir birini mi bulacak? 1453 01:15:18,560 --> 01:15:19,560 Yani. 1454 01:15:21,154 --> 01:15:23,637 Ee, ne diyorsun devrem? Ev güzel değil mi? 1455 01:15:23,992 --> 01:15:24,992 Değil. 1456 01:15:27,859 --> 01:15:29,259 Bir kere rutubet var. 1457 01:15:30,063 --> 01:15:33,840 Bazı yerleri boyayla kurtarmaya çalışmışsınız ama yine de kusmuş. 1458 01:15:35,046 --> 01:15:36,481 Bütün camları da rutubet kokusunu… 1459 01:15:36,562 --> 01:15:39,153 …bertaraf etmek için açtınız herhâlde ama olmamış. 1460 01:15:39,234 --> 01:15:40,767 Ya ısınma problemi var. 1461 01:15:41,210 --> 01:15:44,851 Yerdeki izden sürekli elektrikli ısıtıcı kullanıldığı belli. 1462 01:15:45,765 --> 01:15:47,804 Demek ki kaloriferin ısısı yetmiyor. 1463 01:15:47,954 --> 01:15:49,754 Ya bak, petekler de sorunlu. 1464 01:15:49,997 --> 01:15:53,585 Sürekli su damlattığı, damlaların yerde oluşturduğu izden belli. 1465 01:15:53,834 --> 01:15:56,105 E kombiyi açık balkona monte etmişsiniz. 1466 01:15:56,499 --> 01:15:59,160 Şimdi ısınan su, soğuyarak içeri giriyor. 1467 01:15:59,367 --> 01:16:02,370 Daha fazla enerji sarfiyatı, daha fazla maliyet demek. 1468 01:16:03,279 --> 01:16:06,917 Bir hafta içinde de on kişi ziyaret etmiş ama kimse tutmamış. 1469 01:16:07,329 --> 01:16:09,581 On kişiye gösterdiğimizi nereden anladınız? 1470 01:16:09,696 --> 01:16:13,280 E duvarlar ince, dolanırken komşunun konuşmasını duydum. 1471 01:16:15,730 --> 01:16:17,130 Bu ev maalesef olmaz. 1472 01:16:29,174 --> 01:16:30,865 Hangisi Gülcan Hanım ki bunların ya? 1473 01:16:31,204 --> 01:16:34,639 Profilinde fotoğraf koymamıştı. Çok çirkin bir şey olmalı. 1474 01:16:38,343 --> 01:16:43,866 (Müzik) 1475 01:16:46,313 --> 01:16:47,313 Yok, bu değil. 1476 01:16:47,394 --> 01:16:51,381 Bu çok güzel, çirkin değil ki bu. Olmaz. O değil. 1477 01:17:01,202 --> 01:17:02,202 Bu da değil. 1478 01:17:02,721 --> 01:17:04,834 Bunun çünkü masası çok dağınık. Yok. Olmaz. 1479 01:17:04,915 --> 01:17:08,586 Gülcan Hanım söylemişti, ben çok titiz ve intizamlı bir insanım demişti. 1480 01:17:08,667 --> 01:17:09,667 Değil. 1481 01:17:18,992 --> 01:17:19,992 Bu. 1482 01:17:20,276 --> 01:17:21,276 Garanti bu. 1483 01:17:21,357 --> 01:17:23,302 Çünkü elinde ıslak mendil var, elini siliyor. 1484 01:17:23,541 --> 01:17:24,741 Masası çok düzgün. 1485 01:17:27,383 --> 01:17:30,005 Kendisi o kadar güzel değil. Evet, kesin bu. 1486 01:17:34,737 --> 01:17:36,404 Affedersiniz. Merhabalar. 1487 01:17:37,060 --> 01:17:40,606 Masanızın düzenliliği, sizin titizliğinizden anlaşılacağı üzere… 1488 01:17:40,859 --> 01:17:43,708 …benim zevceliğime talip olan hanımefendi sizsiniz galiba. 1489 01:17:43,789 --> 01:17:45,056 Ne diyorsun sen be? 1490 01:17:45,137 --> 01:17:47,591 Nereden senin zevceliğine talip oluyorum? Manyak! 1491 01:17:47,805 --> 01:17:49,138 (Kadın) Gayret Bey. 1492 01:17:53,052 --> 01:17:59,544 (Müzik) 1493 01:18:04,721 --> 01:18:06,669 Merhaba. Gülcan ben. 1494 01:18:25,752 --> 01:18:29,544 Kızım, çok güzel görünüyorsun. Neler almışsın böyle. 1495 01:18:29,661 --> 01:18:30,861 Dön bakayım şöyle. 1496 01:18:30,942 --> 01:18:31,942 Ay! 1497 01:18:32,089 --> 01:18:35,089 Ay çok da yakışmışlar. Ya iyi ki beni aradın. 1498 01:18:35,229 --> 01:18:38,630 Seni böyle güzel kıyafetler içinde görmeyi özlemişim resmen. 1499 01:18:38,831 --> 01:18:40,565 Teşekkür ederim tatlım ya. 1500 01:18:40,646 --> 01:18:42,880 Kendimi ben de böyle harika hissediyorum. 1501 01:18:42,961 --> 01:18:46,003 Ee, peki biz daha dün çakma çanta için pazara gittik… 1502 01:18:46,090 --> 01:18:48,737 …şimdi nasıl oldu bu böyle? Kim bunların sponsoru? 1503 01:18:48,899 --> 01:18:50,331 Yağmurda her şey mahvolunca… 1504 01:18:50,412 --> 01:18:53,096 …Murat’ın babası hâlime acıyıp, kredi kartını verdi sağ olsun. 1505 01:18:53,177 --> 01:18:56,600 Ha, yani şu an alışverişe devam etmek için hâlâ bir kredin var? 1506 01:18:56,731 --> 01:18:57,731 Yok ya. 1507 01:18:58,083 --> 01:19:01,982 Yani hatta biraz ileri mi gittim, fazla mı harcama yaptım diye düşünüyorum. 1508 01:19:02,205 --> 01:19:03,205 Saçmalama ya. 1509 01:19:03,286 --> 01:19:04,482 Çok da tın yani. 1510 01:19:04,680 --> 01:19:07,701 Hayır, onlar yıllarca sizin çiftliğinizde yaşamış kızım. 1511 01:19:07,904 --> 01:19:09,304 Zaten borçlular size. 1512 01:19:10,593 --> 01:19:12,381 Ayrıca çok da vicdan kasıyorsan… 1513 01:19:12,462 --> 01:19:14,842 …ileride çiftliği satınca ödersin yani. 1514 01:19:15,404 --> 01:19:18,217 Ya aslında haklısın. İleride öderim ki ben. 1515 01:19:18,407 --> 01:19:21,941 Evet. O zaman hadi ayak basmadık mağaza bırakmayalım. 1516 01:19:22,238 --> 01:19:23,623 Ay evet. Hadi. 1517 01:19:31,793 --> 01:19:32,793 Ay! 1518 01:19:33,077 --> 01:19:34,202 (Nefes sesi) 1519 01:19:35,338 --> 01:19:36,338 Oh! 1520 01:19:42,154 --> 01:19:46,318 Ah canım benim. Güzel çocuğum. Ne de güzel de boyamış. 1521 01:19:46,555 --> 01:19:49,225 Ee, boyarım anneciğim. Ben boyadım mı kral boyarım. 1522 01:19:49,312 --> 01:19:50,873 Bak, burada sanat yapıyorum ya. 1523 01:19:50,954 --> 01:19:53,639 Ya tabii, tabii boyarsın. Çok güzel boyamışsın. 1524 01:19:53,765 --> 01:19:55,831 Ama göz boyuyorsun evladım sen. 1525 01:19:55,956 --> 01:19:57,459 Ben koca duvarı bitirdim… 1526 01:19:57,540 --> 01:20:00,357 …sen hâlâ bir saattir aynı yere fırça sürtüp duruyorsun. 1527 01:20:00,505 --> 01:20:02,584 Hadi. Hadi oyalanma. Güzel boya. Hadi. 1528 01:20:02,665 --> 01:20:04,887 Sanat yapıyorum diyorum ya. Baksana, ince çalışıyorum. 1529 01:20:04,968 --> 01:20:07,034 Ben kapı boyuyorum ama hiç beni anlamıyorsun ya. 1530 01:20:07,115 --> 01:20:08,115 Hmm. 1531 01:20:11,261 --> 01:20:12,675 (Nefes sesi) 1532 01:20:12,956 --> 01:20:13,956 Allah Allah. 1533 01:20:14,037 --> 01:20:15,770 Gayret nerede kaldı acaba? 1534 01:20:16,161 --> 01:20:18,161 Bizden de önce çıkmıştı evden. 1535 01:20:18,348 --> 01:20:19,348 Ha, o iş? 1536 01:20:20,450 --> 01:20:21,450 Ne? 1537 01:20:24,122 --> 01:20:25,122 İş mi? 1538 01:20:26,231 --> 01:20:29,292 Ne işi? Siz benden habersiz gene işler mi çeviriyorsunuz bakayım? 1539 01:20:29,373 --> 01:20:31,924 Ha yok, anneciğim. Ne işi ya? Yok iş falan. 1540 01:20:32,079 --> 01:20:34,877 Zaten çocuk daha yeni işini kaybetti biliyorsun. Yazık. 1541 01:20:35,340 --> 01:20:36,606 O şimdi şeydedir o… 1542 01:20:36,861 --> 01:20:38,965 …anneciğim, o yukarıda beyaz eşyacılar var ya… 1543 01:20:39,046 --> 01:20:40,629 …orada onlardan birine girmiştir. 1544 01:20:40,710 --> 01:20:44,137 Hatta vitrinde böyle yüksek emiş güçlü bir elektrikli süpürge görmüştür… 1545 01:20:44,231 --> 01:20:45,707 …onunla ilgileniyordur. Ona tutulmuştur. 1546 01:20:45,788 --> 01:20:47,465 Hatta belki okşuyordur falan. 1547 01:20:47,546 --> 01:20:51,574 Ya bu çocuğun hijyen takıntısından illallah dedim vallahi. 1548 01:20:51,668 --> 01:20:52,668 Bana da. 1549 01:20:52,749 --> 01:20:55,215 Anne, istersen sen bunu tut iki dakika. 1550 01:20:55,296 --> 01:20:56,696 Ben çıkayım yukarıya… 1551 01:20:56,777 --> 01:20:58,535 …o üç, beş dükkâna bakarım. Kesin abimi bulur, gelirim. 1552 01:20:58,616 --> 01:20:59,686 Hatta biz bir saate geliriz. 1553 01:20:59,767 --> 01:21:03,517 Anlıyorum seni Mutlu Efendi, anlıyorum. 1554 01:21:03,968 --> 01:21:05,901 Beni kandırmaya çalışıyorsun. 1555 01:21:06,175 --> 01:21:08,759 Ama kaytarmak yok. Boya. Devam. 1556 01:21:09,273 --> 01:21:11,899 Ben senin için dedim, evladını merak etme diye de… 1557 01:21:11,980 --> 01:21:12,980 Hmm. 1558 01:21:19,315 --> 01:21:22,040 Öyle işte. Öğrenimimi merak edecek olursanız da… 1559 01:21:22,121 --> 01:21:25,126 …yüksekokul mezunuyum ama aileme o kadar bağlıyım ki… 1560 01:21:25,207 --> 01:21:26,759 …evde onlara yardımcı oluyorum. 1561 01:21:26,840 --> 01:21:29,540 Yemek yapmayı seviyorum. Bir de böyle çok canım sıkılınca… 1562 01:21:29,621 --> 01:21:31,954 …kendimi temizliğe falan vuruyorum. 1563 01:21:33,247 --> 01:21:36,368 Ee, ama ben çok konuştum. Siz hiç bahsetmediniz kendinizden. 1564 01:21:37,020 --> 01:21:38,020 Ee, hadi ama. 1565 01:21:38,101 --> 01:21:41,954 Ben hem sizi hem hayatınızı, neler yaptığınızı çok merak ediyorum. 1566 01:21:43,529 --> 01:21:45,595 Son sözü söyle diyorsunuz yani? 1567 01:21:45,676 --> 01:21:46,676 Anlamadım? 1568 01:21:49,509 --> 01:21:51,423 Şimdi ben kendimden bahsedeceğim… 1569 01:21:51,615 --> 01:21:54,015 …siz de çantanızı alıp gideceksiniz. 1570 01:21:54,430 --> 01:21:55,735 Bir deneyin bence. 1571 01:22:01,027 --> 01:22:02,524 Ben yalan konuşamıyorum Gülcan Hanım. 1572 01:22:02,605 --> 01:22:04,272 Yalandan nefret ediyorum. 1573 01:22:04,724 --> 01:22:08,243 Böyle düzgün ve simetri olmayan şeyler beni bunalıma itiyor. 1574 01:22:08,700 --> 01:22:10,923 Yani temizlik hastasıyım ben. Her şey pırıl pırıl olmalı. 1575 01:22:11,004 --> 01:22:12,657 Yani böyle bir sildiğim şeyi… 1576 01:22:12,738 --> 01:22:15,095 …en az beş defa daha üzerinden temizlemem gerekiyor… 1577 01:22:15,176 --> 01:22:17,313 …silmem gerekiyor ki içim rahat etsin. 1578 01:22:18,044 --> 01:22:20,345 Sonra buruşuk şeylere tahammülüm yok. 1579 01:22:20,426 --> 01:22:23,374 O yüzden en sevdiğim ev aletlerinden bir tanesi ütü. 1580 01:22:23,993 --> 01:22:24,993 Bir de böyle… 1581 01:22:25,642 --> 01:22:28,617 …doğru bağlanmamış bağcıklar, düğme iliklenmediğinde… 1582 01:22:28,698 --> 01:22:31,445 …saçlar böyle dağınık olduğunda nefret ediyorum onlardan… 1583 01:22:31,526 --> 01:22:32,859 …tiksiniyorum adeta. 1584 01:22:33,137 --> 01:22:36,804 Ve bunun gibi bir sürü işte takıntılarım var. 1585 01:22:36,885 --> 01:22:40,554 Etrafımdaki insanlar da bunlardan bunalıyorlar. 1586 01:22:41,778 --> 01:22:42,778 Anlattım işte. 1587 01:22:44,137 --> 01:22:46,585 Siz kibarlıktan kalkamayacaksınız. 1588 01:22:46,666 --> 01:22:48,570 Ben size yardımcı olayım. Buyurun. 1589 01:22:49,670 --> 01:22:52,054 Umarım bu davranışımı mazur görürsünüz ama… 1590 01:22:52,135 --> 01:22:53,135 Estağfurullah. 1591 01:22:53,216 --> 01:22:56,296 …yani kusura bakmayın, çantamı çıplak ellerinizle tuttunuz. 1592 01:22:56,686 --> 01:23:01,280 (Müzik) 1593 01:23:01,559 --> 01:23:03,559 Tabii, tabii. Lütfen yapın onu. 1594 01:23:04,152 --> 01:23:07,031 Ben elimi böyle gelirken üç defa dezenfekte ettim ama… 1595 01:23:07,472 --> 01:23:09,945 …havayla buluştu netice itibarıyla, hava değdi elime. 1596 01:23:10,215 --> 01:23:12,148 O zaman bu da elleriniz için. 1597 01:23:14,226 --> 01:23:16,328 -Siz de mi? -Evet, ben de sizin gibiyim. 1598 01:23:16,409 --> 01:23:20,109 Ama başkalarına anlatma konusunda sizin kadar cesur olamadım. 1599 01:23:20,627 --> 01:23:21,627 (Gülme sesi) 1600 01:23:22,245 --> 01:23:23,245 Çok güzel oldu. 1601 01:23:24,331 --> 01:23:26,624 Tıpkı bir elmanın iki yarısı gibi olduk biz ya. 1602 01:23:26,705 --> 01:23:28,718 -Eşit iki yarısı. -Eşit iki yarısı. 1603 01:23:30,106 --> 01:23:32,312 Allah’ım sana şükürler olsun ya Rabbim. 1604 01:23:32,659 --> 01:23:34,392 Ruh eşimi buldum Allah’ım. 1605 01:23:36,032 --> 01:23:38,109 Biraz yukarı sol el. Eşit olmadı da. 1606 01:23:38,190 --> 01:23:39,496 Hah. Süper. 1607 01:23:43,582 --> 01:23:44,957 (Gülme sesi) 1608 01:23:48,168 --> 01:23:51,574 Ya tablet bilgisayara nasıl ihtiyacım vardı anlatamam. 1609 01:23:51,753 --> 01:23:55,817 Odama çekilir çekilmez sosyal medya hesaplarımı tekrar canlandıracağım. 1610 01:23:56,001 --> 01:23:58,192 Ay bunların hepsi ihtiyaç beybisi. 1611 01:23:58,273 --> 01:24:00,371 İhtiyacın olmayan hiçbir şey almadın ki. 1612 01:24:00,606 --> 01:24:05,636 Ya Selin, kendimi böyle tekrar eski günlerime dönmüş gibi hissediyorum. 1613 01:24:05,945 --> 01:24:08,478 Mümkün değil. Onun için bir şey eksik. 1614 01:24:09,798 --> 01:24:10,798 Neymiş o? 1615 01:24:10,934 --> 01:24:11,934 Selfie! 1616 01:24:12,015 --> 01:24:13,015 Ah selfie! 1617 01:24:13,096 --> 01:24:14,985 Gel, gel. Sen de gel. Gelsene. 1618 01:24:15,119 --> 01:24:16,197 (Gülme sesi) 1619 01:24:16,278 --> 01:24:18,001 (Deklanşör sesleri) 1620 01:24:19,450 --> 01:24:20,583 (Mesaj zili sesi) 1621 01:24:24,397 --> 01:24:25,931 Ne geldi? Tamam, tamam. 1622 01:24:26,621 --> 01:24:28,354 Geldin. Bakalım ne geldin? 1623 01:24:29,259 --> 01:24:30,368 Ha? 1624 01:24:31,097 --> 01:24:35,173 Şu an kredi kartından 6800 lira harcama yaptınız. 1625 01:24:35,447 --> 01:24:36,486 (Gülme sesi) 1626 01:24:36,676 --> 01:24:39,165 Ya ben hayatımda bu kadar harcama yapmadım ki… 1627 01:24:39,679 --> 01:24:42,649 …ben onu uykumda harcayayım. Şaşkın bunlar ya. 1628 01:24:42,856 --> 01:24:43,856 (Gülme sesi) 1629 01:24:44,277 --> 01:24:48,204 Bana harcattığınız tek şey, uykumdan çaldığınız zaman. 1630 01:24:52,393 --> 01:24:53,393 Burcu. 1631 01:24:53,995 --> 01:24:54,995 Ha? 1632 01:24:55,222 --> 01:24:56,222 (Nefes sesi) 1633 01:24:56,303 --> 01:24:58,970 Ben kredi kartını Burcu’ya verdiydim ya. 1634 01:24:59,670 --> 01:25:01,936 Allah’ım sen affet beni ya Rabbim. 1635 01:25:02,287 --> 01:25:04,621 Yanlışlık olsun, bu bir şaka olsun. 1636 01:25:04,848 --> 01:25:06,181 Şaka, şaka yahu. 1637 01:25:06,547 --> 01:25:07,547 Şaka... 1638 01:25:07,859 --> 01:25:09,235 6800… 1639 01:25:09,633 --> 01:25:10,868 Ben yandım anam! 1640 01:25:11,263 --> 01:25:12,263 Anam… 1641 01:25:13,903 --> 01:25:18,462 Ya bu yemek son olsun artık. Daha fazla bir şey almayayım. 1642 01:25:18,910 --> 01:25:20,776 Yeter. Biraz fazla abarttım. 1643 01:25:20,988 --> 01:25:22,855 Kızım, kasmasana bu kadar ya. 1644 01:25:23,049 --> 01:25:26,651 Sonuçta hepsini kredi kartıyla ödedik yani, taksitlendirdik. 1645 01:25:26,877 --> 01:25:28,166 Taksitli, evet. 1646 01:25:29,081 --> 01:25:30,081 Taksit… 1647 01:25:31,112 --> 01:25:34,651 Ya Selin, okul taksitini ben niye kartla ödemiyorum ki? 1648 01:25:34,732 --> 01:25:36,479 Durduğun kabahat bebişim. 1649 01:25:39,391 --> 01:25:41,300 Merhaba. Ben Burcu Olgun. 1650 01:25:41,518 --> 01:25:43,909 Okul taksitimi ödemek istiyorum da kartla. 1651 01:25:45,271 --> 01:25:46,271 Hı hı. 1652 01:25:46,740 --> 01:25:47,740 Hıh. 1653 01:25:48,810 --> 01:25:51,862 Kart numaramı söylüyorum. 5025… 1654 01:25:52,236 --> 01:25:53,369 Ben ne yaptım ya? 1655 01:25:53,868 --> 01:25:56,081 Ben kendi kendime ne yaptım böyle ya? 1656 01:25:57,116 --> 01:26:00,249 Kıza verdim kartı, o da vur deyince öldürdü ya. 1657 01:26:01,257 --> 01:26:02,390 (Mesaj zili sesi) 1658 01:26:03,102 --> 01:26:04,302 Yine mi öttü ulan? 1659 01:26:04,582 --> 01:26:06,471 Ha, öttün mü? 1660 01:26:07,801 --> 01:26:10,268 Allah’ım başka bir şey olsun. 1661 01:26:11,790 --> 01:26:13,737 (Dua mırıldanma sesi) 1662 01:26:16,619 --> 01:26:17,619 Aa! 1663 01:26:17,878 --> 01:26:19,393 Anam, anam! 1664 01:26:20,276 --> 01:26:21,876 Gitti beş bin lira daha. 1665 01:26:23,407 --> 01:26:25,140 Anacığım, benim yandım ben. 1666 01:26:25,945 --> 01:26:27,800 Bittim ben, bittim! 1667 01:26:28,149 --> 01:26:31,307 Ben bittim, bittim! 1668 01:26:31,487 --> 01:26:33,596 (Vedat) Bittim! 1669 01:26:34,831 --> 01:26:36,963 (Telefon zili sesi) 1670 01:26:39,900 --> 01:26:42,237 Ah çok özür dilerim. 1671 01:26:42,432 --> 01:26:44,268 Babam arıyor. Çok önemli bir şey olabilir. 1672 01:26:44,349 --> 01:26:45,714 -Bakabilir miyim? -Tabii, tabii. Lütfen. 1673 01:26:45,795 --> 01:26:47,595 Aile her şeyden önce gelir. 1674 01:26:51,257 --> 01:26:52,694 Efendim babam? 1675 01:26:55,882 --> 01:26:57,264 Tamam, tamam. 1676 01:27:00,153 --> 01:27:01,886 Kötü bir haber mi aldınız? 1677 01:27:02,100 --> 01:27:06,393 Yani aslında şu babamla olan konuşmadan sonra benim panikleyip… 1678 01:27:06,573 --> 01:27:08,167 …hop oturup, hop kalkmam lazımdı… 1679 01:27:08,248 --> 01:27:10,315 …yerimde duramamam lazımdı ama… 1680 01:27:10,396 --> 01:27:11,796 …siz karşımda olunca… 1681 01:27:12,853 --> 01:27:15,854 …çok da önemli değilmiş gibi geliyor. -Teşekkür ederim. 1682 01:27:16,234 --> 01:27:19,471 Canımı sıkan tek şey, şu an benim kalkmak zorunda oluşum. 1683 01:27:19,552 --> 01:27:20,552 Olsun canım. 1684 01:27:20,633 --> 01:27:23,190 Siz gidin, probleminizi çözün. Biz tekrar buluşuruz zaten. 1685 01:27:23,271 --> 01:27:25,271 -Vallahi buluşur muyuz? -Tamam. 1686 01:27:25,465 --> 01:27:26,465 -Söz mü? -Söz. 1687 01:27:27,276 --> 01:27:29,343 Çünkü söz vermezsen kalkmam ben. Söz değil mi? Ne olur. 1688 01:27:29,424 --> 01:27:30,424 Söz, söz. 1689 01:27:30,505 --> 01:27:33,632 Yine burada buluşuruz ama günü ve saati ben mesaj atarım, olur mu? 1690 01:27:35,461 --> 01:27:36,461 Garson Bey. 1691 01:27:36,638 --> 01:27:37,904 Oğlum, durdurun onu. 1692 01:27:38,196 --> 01:27:39,629 Onu durdurun. Hemen durdurun. 1693 01:27:39,710 --> 01:27:41,566 Ne durdurması baba? Kimi durduruyoruz? 1694 01:27:41,647 --> 01:27:44,660 Burcu’yu. Burcu’yu durdurun. Kredi kartımı verdim ben ona. 1695 01:27:44,741 --> 01:27:45,741 Ee? 1696 01:27:49,734 --> 01:27:51,715 Ah be! Tamam. 1697 01:27:56,092 --> 01:27:57,301 Ne oluyor ya? 1698 01:27:58,290 --> 01:28:00,816 Beklediği şu büyük haber gelmiş olmasın sakın? 1699 01:28:02,113 --> 01:28:06,113 Ee, ne olacak acaba diye de burada elim kolum bağlı bekleyecek değilim herhâlde. 1700 01:28:07,236 --> 01:28:09,370 Cihan. Kap kameraya. Çıkıyoruz. 1701 01:28:11,542 --> 01:28:13,340 Burası fena değil gibi, ha devrem? 1702 01:28:13,476 --> 01:28:15,965 Hem sadece üç tane kusur bulabildin burada. 1703 01:28:16,170 --> 01:28:18,543 Yani ev idare eder ama… 1704 01:28:20,830 --> 01:28:22,723 …bahçe bakımsız. 1705 01:28:25,590 --> 01:28:30,707 Ah benim güzel çillim, güzel çillim. Sen niye durgunsun böyle? 1706 01:28:31,010 --> 01:28:36,707 Ha, daracık yerden çıkıp koca çiftlikte gezince iyi geldi değil mi? 1707 01:28:43,249 --> 01:28:46,004 Yok. Burası hayatta olmaz. 1708 01:28:47,819 --> 01:28:50,301 (Telefon zili sesi) 1709 01:28:53,765 --> 01:28:54,898 Efendim birader? 1710 01:28:54,979 --> 01:28:57,168 (Umut ses) Abi, sen nereye bıraktın kızı bu sabah? 1711 01:29:00,619 --> 01:29:02,957 Yemin ediyorum harika bir çanta aldın. 1712 01:29:03,038 --> 01:29:05,465 Var ya, görenler çatlayacak resmen. 1713 01:29:05,585 --> 01:29:10,137 Ee, niye göstermiyoruz o zaman? Özellikle de Ece’ye. 1714 01:29:11,434 --> 01:29:12,855 Hah. Hadi çek, çek. 1715 01:29:13,100 --> 01:29:15,152 Ay dur, önce beni çek, sonra selfie çekiliriz. 1716 01:29:15,233 --> 01:29:16,233 Aynen. 1717 01:29:18,530 --> 01:29:20,254 (Deklanşör sesleri) 1718 01:29:20,569 --> 01:29:21,702 (Mesaj zili sesi) 1719 01:29:22,281 --> 01:29:23,715 Ha? Anam. 1720 01:29:24,492 --> 01:29:27,957 Allah’ım inşallah bu sefer şu reklamlardan biri olur ya Rabbim. 1721 01:29:28,114 --> 01:29:29,699 Ya resulullah. Ne? 1722 01:29:30,571 --> 01:29:31,571 Anam! 1723 01:29:33,923 --> 01:29:35,856 Gitti ya ulan 1700 lira daha. 1724 01:29:35,937 --> 01:29:37,204 (Deklanşör sesleri) 1725 01:29:37,285 --> 01:29:40,277 Ece bunları görünce var ya, aklı uçacak resmen. 1726 01:29:40,409 --> 01:29:42,308 Pardon, hangi aklı? 1727 01:29:42,698 --> 01:29:43,698 (Gülme sesleri) 1728 01:29:44,222 --> 01:29:45,222 Hadi selfie. 1729 01:29:46,917 --> 01:29:47,917 Göster çantayı. 1730 01:29:48,120 --> 01:29:49,387 (Deklanşör sesleri) 1731 01:29:51,231 --> 01:29:53,496 Ne yapıyorsun sen bakayım ha? Ne yapıyorsun? 1732 01:29:53,577 --> 01:29:55,340 -Ya anne… -Acıdı mı? 1733 01:29:55,930 --> 01:29:56,930 Hmm. 1734 01:29:57,011 --> 01:29:59,387 Neymiş bu kadar önemli olan? Göster bakayım. 1735 01:30:01,614 --> 01:30:02,848 Öf! 1736 01:30:05,411 --> 01:30:06,411 Aa! 1737 01:30:06,802 --> 01:30:07,802 Aa! 1738 01:30:08,669 --> 01:30:10,808 Aa! Şuna bak. 1739 01:30:11,450 --> 01:30:13,348 Takmış takıştırmış. 1740 01:30:13,881 --> 01:30:16,824 Kıtlıktan çıkmış gibi bir sürü şey almış kendisine. 1741 01:30:17,164 --> 01:30:19,816 Hani bunun parası yoktu? Nasıl almış bunları? 1742 01:30:20,491 --> 01:30:21,491 Al şunu. 1743 01:30:21,718 --> 01:30:24,910 Üstüne başına bir şey kalmadı, birkaç bir şey alırsın. 1744 01:30:25,912 --> 01:30:28,637 Bulmuştur tabii bir enayi, yiyordur parasını. 1745 01:30:28,810 --> 01:30:29,810 Al şunu. 1746 01:30:29,891 --> 01:30:33,023 Sakın kartı kıza verdiğimi kimseye söyleme, annene falan. Anladın mı? 1747 01:30:33,341 --> 01:30:35,062 Bu aramızda sır. 1748 01:30:36,823 --> 01:30:37,823 Şımarık kız. 1749 01:30:41,211 --> 01:30:47,640 (Müzik) 1750 01:31:00,195 --> 01:31:05,945 (Müzik) 1751 01:31:09,113 --> 01:31:12,172 Ay Selin var ya, ne zamandır alışveriş yapmıyordum. 1752 01:31:12,270 --> 01:31:13,937 Nasıl mutluyum anlatamam. 1753 01:31:18,593 --> 01:31:19,875 Ay Selin… 1754 01:31:20,813 --> 01:31:23,746 …şu çizmenin mükemmelliğine bir bakar mısın? 1755 01:31:24,503 --> 01:31:26,202 Ay âşık oldum resmen. 1756 01:31:26,331 --> 01:31:30,054 Ay olunmayacak gibi değil ki kızım. Yıkılıyor resmen. 1757 01:31:30,279 --> 01:31:32,212 Benim bunu hemen almam lazım. 1758 01:31:33,469 --> 01:31:34,469 (Burcu) Pardon! 1759 01:31:35,252 --> 01:31:36,252 Atlasam mı? 1760 01:31:36,507 --> 01:31:37,578 Atlasam mı? 1761 01:31:37,806 --> 01:31:38,806 Ah. 1762 01:31:46,589 --> 01:31:48,592 Ben şubeye geçiyorum. Bir şey olursa haberleşiriz devrem. 1763 01:31:48,673 --> 01:31:50,498 -Tamam. Hadi kolay gelsin. -Hadi. 1764 01:31:54,808 --> 01:31:58,397 Hayırdır birader, ne oluyor ya? Şu meseleyi bir anlatsana. 1765 01:31:58,659 --> 01:31:59,992 Babam aradı birader... 1766 01:32:00,508 --> 01:32:02,108 Hah. Dur. Abim de geldi. 1767 01:32:02,975 --> 01:32:04,616 -Hoş geldin birader. -Hoş buldum. 1768 01:32:04,765 --> 01:32:07,249 Ya olay şu. Babam kredi kartını Burcu’ya vermiş… 1769 01:32:07,330 --> 01:32:09,179 …git üstüne birkaç parça bir şey al diye ya. 1770 01:32:09,260 --> 01:32:11,727 Ya kartı ağlatmış. Ağlatmış kartı ya. 1771 01:32:11,976 --> 01:32:13,632 Allah Allah. 1772 01:32:14,046 --> 01:32:15,960 Niye böyle bir şey yaptı ki bu adam ya? 1773 01:32:16,115 --> 01:32:19,515 Babam dedi ki gidin o kızı bulun, elinden de kartı alın. 1774 01:32:20,230 --> 01:32:22,030 Eğer içinde üç, beş kuruş bir şey kaldıysa… 1775 01:32:22,111 --> 01:32:23,272 ...yağ, un, şeker alın dedi. 1776 01:32:23,353 --> 01:32:25,040 Ama ben onu anlamadım niye öyle dedi. 1777 01:32:25,159 --> 01:32:26,978 Helva için abiciğim, helva için. 1778 01:32:27,128 --> 01:32:30,360 Çünkü kızı durduramazsak yakında kalpten yolcudur babamız. Haberiniz olsun. 1779 01:32:30,441 --> 01:32:32,243 -Oğlum tövbe de. -Haa. 1780 01:32:33,644 --> 01:32:35,251 Gidelim. Nerede bulacağız bu kızı onu söyleyin. 1781 01:32:35,332 --> 01:32:37,997 Ya burada bin tane mağaza vardır para yiyecek. Hangi birine gideceğiz ya? 1782 01:32:38,078 --> 01:32:41,254 Hadi hepimiz birer tarafa dağılalım. İlk gören de diğerlerine haber versin. 1783 01:32:41,335 --> 01:32:42,335 Hadi. 1784 01:32:53,609 --> 01:32:56,731 Polis abisi de geldiğine göre bunun elinde büyük haber var. 1785 01:32:56,873 --> 01:32:57,873 Hadi koş. 1786 01:32:59,195 --> 01:33:03,700 Ay var ya bayıldım bu ayakkabılara. Kesinlikle alıyorum. 1787 01:33:09,685 --> 01:33:15,583 (Müzik) 1788 01:33:26,243 --> 01:33:27,856 (Telefon zili sesi) 1789 01:33:31,765 --> 01:33:34,161 Yok baba. Daha bulamadık. Üç koldan arıyoruz. 1790 01:33:34,418 --> 01:33:35,418 Tamam. 1791 01:33:39,801 --> 01:33:45,465 (Müzik) 1792 01:34:01,580 --> 01:34:02,793 Ha Burcu… 1793 01:34:05,521 --> 01:34:07,387 Hah. Burcu, Burcu… Burcu bu. 1794 01:34:09,177 --> 01:34:10,637 Ee, ne yapacağım ben? Ne yapacağım? 1795 01:34:10,718 --> 01:34:11,718 Umut, Umut… 1796 01:34:11,799 --> 01:34:12,799 Umut, Umut! 1797 01:34:13,228 --> 01:34:14,228 Umut! 1798 01:34:17,142 --> 01:34:18,676 -Koş, koş, koş. -Nerede? 1799 01:34:21,247 --> 01:34:27,520 (Müzik) 1800 01:34:31,165 --> 01:34:33,504 Durun, durun! İşlem iptal. Durun. 1801 01:34:33,634 --> 01:34:34,634 İşlem iptal! 1802 01:34:39,954 --> 01:34:41,793 Ee, Burcu Olgun bu. 1803 01:34:46,333 --> 01:34:47,372 Şişt. 1804 01:34:49,797 --> 01:34:50,930 (Mesaj zili sesi) 1805 01:34:53,336 --> 01:34:54,336 Yok ya. 1806 01:34:54,433 --> 01:34:55,433 Ha? Değildir. 1807 01:34:57,329 --> 01:34:58,359 Bu sefer… 1808 01:34:59,194 --> 01:35:01,328 Ah be kızım. 2000 lira diyor ya. 1809 01:35:02,939 --> 01:35:03,939 (Nefes sesi) 1810 01:35:05,367 --> 01:35:06,567 Yapma be kızım be. 1811 01:35:07,806 --> 01:35:08,806 Ay. 1812 01:35:09,597 --> 01:35:10,597 Ay! 1813 01:35:18,001 --> 01:35:21,129 Ya bir türlü anlamıyorum şu an ortamdaki gerilimin sebebini. 1814 01:35:21,402 --> 01:35:24,247 Hayır, kartla birkaç parçacık bir şey aldı kızcağız. 1815 01:35:24,392 --> 01:35:25,392 Ee… 1816 01:35:25,712 --> 01:35:28,950 ...bu sadece bir çizmenin fiyatı mı acaba bu 2000 lira? 1817 01:35:29,031 --> 01:35:31,097 Hani normal ayağa giydiğimiz çizme, o mu bu? 1818 01:35:31,206 --> 01:35:35,143 Evet. İşte biz de inanamadık zaten o fiyatı görünce. 1819 01:35:35,416 --> 01:35:38,683 Hayır, bu kadar uygun bulunca kaçırmayalım dedik. 1820 01:35:43,385 --> 01:35:47,550 Pelin Hanım, galiba bu sefer gerçekten büyük bir haber var Umut Bey’in elinde. 1821 01:35:47,799 --> 01:35:50,729 Görüyorsun değil mi? O polis abisi benim kasetime el koydu… 1822 01:35:51,287 --> 01:35:55,643 …ama söz konusu kardeşi olduğunda, süren soruşturmanın hiçbir önemi yok. 1823 01:35:56,150 --> 01:35:58,750 İyice aile şirketi olmuş bunlar. İyice. 1824 01:36:01,007 --> 01:36:02,007 (Boğaz temizleme sesi) 1825 01:36:02,508 --> 01:36:07,511 Şimdi Burcu, bu harcamalar bizim gibi bir aile için biraz fazla oldu. 1826 01:36:07,717 --> 01:36:11,643 Ya benim ne suçum var? Babanız kendi verdi kredi kartını. 1827 01:36:11,900 --> 01:36:15,167 Ben de öyle çok harcamadım ki. Ufak tefek üstüme… 1828 01:36:15,557 --> 01:36:16,557 …kıyafet aldım. 1829 01:36:16,638 --> 01:36:18,284 -Ufak tefek mi? -Evet. 1830 01:36:19,316 --> 01:36:22,425 Yani önceden bu alışveriş benim sadece ısınma turlarımdı. 1831 01:36:22,506 --> 01:36:24,550 -Isınma turundu? -Aynen. 1832 01:36:29,157 --> 01:36:31,706 (Mırıldanma sesi) 1833 01:36:32,151 --> 01:36:33,565 14000? 1834 01:36:34,190 --> 01:36:35,800 15600! 1835 01:36:36,089 --> 01:36:38,573 Tam 15600 lira para harcamış ya! 1836 01:36:39,254 --> 01:36:42,136 Ben bittim ya bu sefer. Ben tamamen bittim ya. 1837 01:36:42,672 --> 01:36:45,323 Hatice’m bunu duyarsa bu sefer beni evden atar. 1838 01:36:45,404 --> 01:36:47,839 Yok, yok. Evden değil, ülkeden bile kovar. 1839 01:36:47,920 --> 01:36:49,784 Allah’ım ya Rabbim. Bir bardak su içeyim. 1840 01:36:51,119 --> 01:36:53,315 Oh. Afiyet olsun babacığım. 1841 01:36:53,857 --> 01:36:57,847 Oh! Ay çok yoruldum. Bittim vallahi ya. 1842 01:36:58,223 --> 01:37:00,768 (Mutlu) Yoruluruz tabii. Bütün gün boya yaptık ya. 1843 01:37:02,095 --> 01:37:04,429 Vedat, bir hoş geldin demek yok mu? 1844 01:37:04,929 --> 01:37:05,929 Hoş geldiniz. 1845 01:37:06,257 --> 01:37:08,504 Aa! Neyin var senin? 1846 01:37:09,098 --> 01:37:10,098 Dur bakayım. 1847 01:37:11,387 --> 01:37:12,387 Rengin atmış. 1848 01:37:12,606 --> 01:37:14,543 Yok, yok. Bir şeyim yok. Bir şeyim yok. 1849 01:37:14,659 --> 01:37:15,879 Yok, yok. Annem haklı, baba. 1850 01:37:15,960 --> 01:37:17,504 Sana bir şey olmuş. Rengin atmış. Ne oldu ya? 1851 01:37:17,585 --> 01:37:19,278 Ben kaç yaşındayım sen biliyor musun ya? 1852 01:37:19,359 --> 01:37:20,559 Ha, kaç yaşındayım? 1853 01:37:20,640 --> 01:37:23,614 Hayat bir insana bu kadar hoyratça davranırsa rengi de atar… 1854 01:37:23,695 --> 01:37:24,989 …solar da, her şey olur. 1855 01:37:25,070 --> 01:37:27,496 Allah Allah. Vedat, o ne biçim laf öyle. 1856 01:37:27,976 --> 01:37:29,510 Şekerin mi çıktı senin? 1857 01:37:29,870 --> 01:37:33,309 Ay yoksa buzdolabında arkalara sakladığım baklavaları mı bulup yedin? 1858 01:37:33,390 --> 01:37:34,390 Yok, yok. Ben… 1859 01:37:34,471 --> 01:37:36,746 …ben hiçbir şey yemedim. Ben biraz hava alacağım. 1860 01:37:37,000 --> 01:37:38,000 Oh! 1861 01:37:38,081 --> 01:37:40,325 Babacığım, hazır ayaktayken bana da bir bardak su koysana ya. 1862 01:37:40,406 --> 01:37:41,806 Kalk! Kalk, kendin al. 1863 01:37:41,887 --> 01:37:43,629 Uyuşuk, tembel herif. Kalk, suyunu kendin al. 1864 01:37:43,710 --> 01:37:45,451 Aşk olsun baba. Bir bardak su istedik. 1865 01:37:45,532 --> 01:37:47,781 -O kadar kredimiz yok mu ya? -Bana kredi deme! 1866 01:37:47,908 --> 01:37:50,047 Kredi yok. Kredi… 1867 01:37:53,042 --> 01:37:54,398 Allah Allah. 1868 01:37:56,870 --> 01:37:58,070 Bir derdi var ama… 1869 01:37:58,628 --> 01:37:59,894 …hayırdır inşallah. 1870 01:38:10,845 --> 01:38:14,617 Birader, bir boy ver bakalım o torbaların içinde boyu geçiyor musun? 1871 01:38:14,760 --> 01:38:16,293 Hiç vermeyeyim birader. 1872 01:38:16,535 --> 01:38:18,869 Bu benim boyumu fersah fersah aşar. 1873 01:38:19,300 --> 01:38:22,233 Gerçi bazılarımız için sığ sular bunlar ama… 1874 01:38:23,037 --> 01:38:24,383 Aynen öyle. 1875 01:38:29,232 --> 01:38:31,039 Ya sana ne oluyor abi ya? 1876 01:38:31,384 --> 01:38:34,367 Kendi kendine kikirdeyip duruyorsun, ağzın kulaklarında ya. 1877 01:38:34,448 --> 01:38:36,859 Yok. Ben ağlanacak hâlimize gülüyorum. 1878 01:38:36,940 --> 01:38:38,992 O yani. Kikirdemiyorum ki. 1879 01:38:41,959 --> 01:38:45,234 Vallahi Hatice’m, ne yalan söyleyeyim, bugün Vedat’ta bir gariplik var be kızım. 1880 01:38:45,385 --> 01:38:48,195 Giriyor, çıkıyor, tıslıyor mıslıyor, ofluyor, pufluyor. 1881 01:38:48,390 --> 01:38:50,218 Neyin var oğlum dedim, çıt yok. 1882 01:38:50,299 --> 01:38:51,711 Yok anne, yok, var onun bir derdi. 1883 01:38:51,792 --> 01:38:52,859 Bak demedi deme. 1884 01:38:53,661 --> 01:38:55,867 Mutlu, kuzumun kuzusu. 1885 01:38:56,510 --> 01:38:59,062 Hadi bir bakıver babana. Hadi oğlum. Hadi paşam. 1886 01:38:59,143 --> 01:39:01,750 Ya babaanne ya, daha yeni yatay pozisyona geçtim ben. 1887 01:39:01,831 --> 01:39:02,976 Zaten bütün gün boya yaptım. 1888 01:39:03,057 --> 01:39:04,679 Yazık bana. Azıcık dinleneyim şurada. 1889 01:39:04,836 --> 01:39:07,484 Evladım, kalk. Bak, atarım patatesi. 1890 01:39:07,626 --> 01:39:08,626 Tamam. Tamam. 1891 01:39:09,391 --> 01:39:12,843 Şimdi terlikten idmanlısın, bam diye vuruverirsin vallahi kafamızdan. 1892 01:39:13,141 --> 01:39:14,765 Ee, kim bilir nerede babam ya. 1893 01:39:15,562 --> 01:39:16,984 (Gülme sesleri) 1894 01:39:20,992 --> 01:39:27,359 (Müzik) 1895 01:39:42,091 --> 01:39:43,091 Hah. 1896 01:39:49,544 --> 01:39:52,718 Allah’ım ya. Paket paket. Şunlara bak ya. 1897 01:39:53,234 --> 01:39:57,226 Ah! Ne varsa almış. Bir şey yapamamış ki mağazalar da. 1898 01:39:57,795 --> 01:39:58,795 Ah evladım… 1899 01:39:59,099 --> 01:40:00,593 Ah çocuğum, ah çocuğum ya. 1900 01:40:00,674 --> 01:40:02,500 Sen bizim ocağımıza incir ağacı mı dikeceksin ya? 1901 01:40:02,581 --> 01:40:04,437 Bir günde bu kadar para mı harcanır evladım? 1902 01:40:04,518 --> 01:40:05,914 Ne yaptım ki ben Vedat amcacığım? 1903 01:40:05,995 --> 01:40:07,890 Sadece birkaç tane mağazaya girip çıkıverdim. 1904 01:40:07,971 --> 01:40:10,492 Ya birkaç mağazayla 15 bin lira harcanır mı ya? 1905 01:40:10,573 --> 01:40:12,633 Senin en az bin tane mağazaya girmen lazım. 1906 01:40:12,714 --> 01:40:13,714 (Gülme sesi) 1907 01:40:14,445 --> 01:40:17,187 Ya Vedat amca, 15 bin TL para mı? 1908 01:40:18,087 --> 01:40:19,087 (Boğaz temizleme sesi) 1909 01:40:27,430 --> 01:40:29,024 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1910 01:40:31,188 --> 01:40:34,788 Burcu Olgun’un Umut’un ailesinin evinde ne işi var ya? 1911 01:40:35,929 --> 01:40:38,328 Üstelik kız kimselere röportaj vermezken… 1912 01:40:38,409 --> 01:40:40,562 …niye bir habercinin evine geliyor ki? 1913 01:40:41,007 --> 01:40:42,398 Neyse. Daha iyi. 1914 01:40:43,020 --> 01:40:45,367 Ben sana yapacağımı biliyorum Umut Aslan. 1915 01:40:49,331 --> 01:40:52,679 Ay tamam ya, tamam. Borç olarak aldım zaten. 1916 01:40:53,195 --> 01:40:55,528 Sözleşmeyi bulunca öderim faiziyle. 1917 01:40:58,437 --> 01:40:59,437 15 bin lira ya. 1918 01:40:59,831 --> 01:41:02,187 15 bin lira. Biz bittik ya. Ben mahvoldum ya. 1919 01:41:02,268 --> 01:41:04,093 Tamam baba. Üzülme bu kadar. 1920 01:41:04,188 --> 01:41:05,945 Merak etme. Bir hâl çaresini buluruz. 1921 01:41:06,168 --> 01:41:10,515 Bak, ben bugün maaşımı aldım, hepsini karta yatırırsın. 1922 01:41:12,073 --> 01:41:14,679 Ben de yarın alırım, hesabına yollarım. Tamam mı baba? 1923 01:41:14,820 --> 01:41:17,170 Ya annem el koydu paraya. Koymasaydı ben verirdim… 1924 01:41:17,251 --> 01:41:20,561 …kartın borcunu kapatırdın sen de. Ama işte biliyorsun durumu. 1925 01:41:23,123 --> 01:41:25,795 Aslan evlatlarım ya. Siz olmasanız ben ne yaparım ha? 1926 01:41:26,031 --> 01:41:28,162 Hallederiz babam. Sen yeter ki üzülme. 1927 01:41:28,243 --> 01:41:30,928 Yalnız annenizin bu Burcu’nun, kredi kartından… 1928 01:41:31,009 --> 01:41:33,318 …15 bin lira harcadığından haberi olmasın. 1929 01:41:33,399 --> 01:41:36,028 Yoksa beni şeker falan demez kapının önüne koyar vallahi. 1930 01:41:36,201 --> 01:41:37,201 Ne, ne, ne? 1931 01:41:37,423 --> 01:41:39,583 Bu kız şimdi tek başına 15 bini mi ezmiş? 1932 01:41:39,664 --> 01:41:41,653 Ya bir sus oğlum, sus ya. Yavaş ya. 1933 01:41:41,779 --> 01:41:44,731 Oğlum, aramızda sır olarak kalacak. Annenin haberi olmaması lazım. 1934 01:41:44,812 --> 01:41:47,012 Ya bitmedi bu sırlar ya. Bitmedi. 1935 01:41:55,850 --> 01:41:56,850 Merhaba. 1936 01:41:57,369 --> 01:41:59,029 Kolay gelsin. 1937 01:42:03,481 --> 01:42:06,466 Hatice’m, gördün değil mi? Kızın eli kolu dolu. 1938 01:42:06,723 --> 01:42:09,865 Üstüne de bir şeyler almış. Hani bu kızın parası yoktu? 1939 01:42:15,172 --> 01:42:17,630 Ooo! 1940 01:42:19,086 --> 01:42:20,724 Vay! 1941 01:42:21,768 --> 01:42:23,501 Ay hiç de fena olmamış ha. 1942 01:42:25,434 --> 01:42:28,700 Ee, tabii bizim eve göre kulübe ama… 1943 01:42:29,467 --> 01:42:31,857 …çadıra göre de saray gibi olmuş. 1944 01:42:35,960 --> 01:42:38,301 (Burcu dış ses) Olsun. Çadırdan iyidir. 1945 01:42:38,393 --> 01:42:39,615 (Gök gürültüsü sesi) 1946 01:42:40,003 --> 01:42:41,003 Of! 1947 01:42:44,506 --> 01:42:45,763 (Zorlanma sesi) 1948 01:42:53,220 --> 01:42:55,954 (Müzik - Duygusal) 1949 01:42:57,134 --> 01:42:58,548 Anneciğim… 1950 01:42:59,888 --> 01:43:01,587 …babacığım. 1951 01:43:04,802 --> 01:43:08,399 Yine eski günlere döneceğiz. Yine bir arada olacağız. 1952 01:43:08,620 --> 01:43:10,094 Babacığım… 1953 01:43:11,401 --> 01:43:12,626 (Öpücük sesleri) 1954 01:43:13,077 --> 01:43:14,077 Ay. 1955 01:43:16,697 --> 01:43:23,820 (Müzik - Duygusal) 1956 01:43:24,860 --> 01:43:26,563 Ya baba, her seferinde ama ben… 1957 01:43:26,644 --> 01:43:28,891 …başka yere oturuyorum. Ben böyle yiyemiyorum ki. 1958 01:43:29,023 --> 01:43:31,738 Baba, bir dahakine oraya mı otursam acaba? 1959 01:43:31,853 --> 01:43:34,282 Oğlum, otur oturduğun yerde. Ye yemeğini ya. 1960 01:43:34,839 --> 01:43:36,363 Gayret, sen bugün niye dükkâna gelmedin? 1961 01:43:36,404 --> 01:43:40,124 Ha, ee, benim çok önemli işlerim vardı bugün. 1962 01:43:40,228 --> 01:43:41,600 İnce iş. 1963 01:43:45,351 --> 01:43:46,636 Ne ince iş? 1964 01:43:46,882 --> 01:43:48,509 Ee, hiç değil ince. 1965 01:43:48,900 --> 01:43:51,226 -(Gayret) Mobilya aldım, eşya. -(Mutlu) Aynen. 1966 01:43:51,267 --> 01:43:52,702 (Mutlu) Aynen. Mobilya, mobilya anneciğim. 1967 01:43:52,743 --> 01:43:53,789 Bu mobilya işleri ince iş ya. 1968 01:43:53,830 --> 01:43:55,347 Dedim kaç kere bırak, annem halletsin diye. 1969 01:43:55,388 --> 01:43:57,055 Yok, illa kendi yapacak. 1970 01:44:00,986 --> 01:44:02,097 Vedat amca. 1971 01:44:02,811 --> 01:44:04,351 Ben özür dilerim. 1972 01:44:10,118 --> 01:44:11,753 Yani gerçekten çok özür dilerim. 1973 01:44:11,794 --> 01:44:12,802 -(Burcu) Kart-- -(Vedat) Ee... 1974 01:44:12,843 --> 01:44:14,015 (Mutlu) I ıh! 1975 01:44:16,511 --> 01:44:19,426 Vedat, bu kız senden niye özür diliyor? Ne oldu ki? 1976 01:44:19,498 --> 01:44:23,273 Şey, bu-bugün alışverişten gelirken... 1977 01:44:23,353 --> 01:44:25,996 ...eli kolu çantalarla dolu, gözünün önü kapanmış... 1978 01:44:26,083 --> 01:44:28,603 ...geçerken bana güm diye vurdu. 1979 01:44:28,685 --> 01:44:32,599 Ben tabii o vurunca döndü bu da gitti bir de Umut'a çarptı. 1980 01:44:32,640 --> 01:44:33,798 -(Vedat) Değil mi Umut? -(Umut) Evet. 1981 01:44:33,839 --> 01:44:37,391 İşte yani nasıl artık anneciğim nasıl bir alışveriş yaptıysa. 1982 01:44:37,432 --> 01:44:41,709 Yazık. Yani kan şekeri mi düştü artık, tansiyonu mu fırladı, bana da çarptı. 1983 01:44:42,644 --> 01:44:44,318 Ha, bir yerleriyle köy deviriyor yani. 1984 01:44:44,359 --> 01:44:45,573 (Gülme sesi) 1985 01:44:45,747 --> 01:44:47,247 Fırtına gibi ha. 1986 01:44:49,882 --> 01:44:51,271 Niye gülüyorsun? 1987 01:44:51,644 --> 01:44:55,133 Babaannemin böyle diyeceğini tahmin ettim de ben ona güldüm anne. 1988 01:44:55,532 --> 01:44:58,707 (Telefon zili sesi) 1989 01:45:00,529 --> 01:45:01,696 Efendim? 1990 01:45:01,870 --> 01:45:04,037 (Erkek ses) Murat Bey, merhaba. Şimdi bir ev geldi elime. 1991 01:45:04,078 --> 01:45:05,688 (Erkek ses) Bahçesi tam aradığınız gibi. 1992 01:45:05,729 --> 01:45:08,237 (Erkek ses) Uğrayabilirseniz yarın göstermek isterim size. 1993 01:45:09,068 --> 01:45:12,147 Ee, biz o ihbarı yarın değerlendiririz. 1994 01:45:12,625 --> 01:45:13,696 (Erkek ses) Pardon? 1995 01:45:13,998 --> 01:45:15,895 Çok güzel bir haber verdiniz diyorum. 1996 01:45:15,998 --> 01:45:18,156 Biz yarın o eve baskın yaparız... 1997 01:45:18,355 --> 01:45:20,319 ...her türlü incelemeyi de yaparız. 1998 01:45:20,621 --> 01:45:22,930 (Erkek ses) Tam anlamadım ama geleceksiniz diye tahmin ediyorum. 1999 01:45:22,971 --> 01:45:24,854 Evet, evet. Yarın görüşürüz. 2000 01:45:24,895 --> 01:45:26,005 (Erkek ses) Görüşürüz. 2001 01:45:39,311 --> 01:45:41,191 Beş kuruş parası yoktu bunun. 2002 01:45:41,786 --> 01:45:46,666 Hayır, nereden parayı bulup da bu kadar alışveriş yapabiliyor bu kız? 2003 01:45:46,888 --> 01:45:49,896 Yani belki de kocan bir şekilde bulup gönderiyordur. 2004 01:45:50,157 --> 01:45:55,157 (Müzik) 2005 01:45:55,637 --> 01:45:58,009 Ya birader, bırak şu inadı ya. Vazgeç şu işten. 2006 01:45:58,050 --> 01:46:00,694 Ya sen sözleşmeyi verme diye bu gece de burada kaldım. 2007 01:46:00,793 --> 01:46:02,555 Ya ben her gece nöbet mi tutacağım ya? 2008 01:46:02,619 --> 01:46:04,007 Oğlum, ben seni anlıyorum. 2009 01:46:04,142 --> 01:46:07,404 Evet, yani bence de bizimkilerin bu çiftlikte hakkı var. 2010 01:46:07,758 --> 01:46:11,265 Eğer sözleşmeyi Burcu'ya verirsem bizimkileri üzeceğimi biliyorum. 2011 01:46:11,306 --> 01:46:12,600 Tamam, ben de seni anlıyorum. 2012 01:46:12,642 --> 01:46:14,545 Ya ben kızı sokağa atalım demiyorum ki. 2013 01:46:14,670 --> 01:46:17,051 (Umut) Biz nasıl yaşıyorsak o da gelsin bizimle burada yaşasın. 2014 01:46:17,209 --> 01:46:18,582 Ya sözleşmeyi vermeyelim diyorum. 2015 01:46:18,623 --> 01:46:20,070 İşte bu bana doğru gelmiyor Umut. 2016 01:46:20,111 --> 01:46:22,586 Ya kendi kulaklarınla duydun, satacakmış işte çiftliği. 2017 01:46:22,627 --> 01:46:23,985 Çiftlik onun Umut. 2018 01:46:24,132 --> 01:46:26,283 Yani satıp satmamak ona kalmış. 2019 01:46:27,366 --> 01:46:31,841 Evet, yani bizimkiler çiftliği bu hale getirdi. 2020 01:46:32,160 --> 01:46:34,954 Ondan dolayı biz verelim sözleşmeyi... 2021 01:46:35,176 --> 01:46:37,607 ...hukuk yoluyla mücadelemizi veririz gerekirse. 2022 01:46:37,648 --> 01:46:39,290 -(Umut) Ya abi-- -(Murat) Neyse Umut. 2023 01:46:39,465 --> 01:46:40,838 Vallahi daha fazla uzatma. 2024 01:46:40,879 --> 01:46:42,769 Ben zaten kiralık ev bakmaya başladım. 2025 01:46:42,810 --> 01:46:43,896 (Kapı açılma sesi) 2026 01:46:45,862 --> 01:46:46,989 (Kapı kapanma sesi) 2027 01:46:47,981 --> 01:46:49,790 Ee, abiler. 2028 01:46:49,988 --> 01:46:51,813 Ne yaptınız bu randevu işini? 2029 01:46:52,480 --> 01:46:53,869 Ne randevusu ya? 2030 01:46:54,028 --> 01:46:55,702 Ha, randevu değil. 2031 01:46:55,831 --> 01:46:57,950 Bu sizinki değil. Sizinki neydi ya? 2032 01:46:58,152 --> 01:47:01,184 Sözleşme. Ne yaptınız sözleşmeyi diyecektim ya. 2033 01:47:01,283 --> 01:47:02,728 Randevuyu şeyden dedim ben. 2034 01:47:02,769 --> 01:47:05,643 Siz böyle bu odada randevulaştığınıza göre bu meseleyi konuşuyorsunuz. 2035 01:47:05,684 --> 01:47:07,405 Ne oldu sözleşme meselesi? 2036 01:47:07,713 --> 01:47:09,022 Eli kulağında. 2037 01:47:09,189 --> 01:47:12,014 Evi bulur bulmaz vereceğim sözleşmeyi Burcu'ya. 2038 01:47:12,328 --> 01:47:17,328 (Müzik) 2039 01:47:17,526 --> 01:47:18,788 (Nefes sesi) 2040 01:47:19,813 --> 01:47:20,892 (Nefes sesi) 2041 01:47:21,019 --> 01:47:23,090 Ya benim canımın içi sağ ol, eline sağlık. 2042 01:47:23,131 --> 01:47:24,781 Afiyet olsun. 2043 01:47:25,029 --> 01:47:27,793 Ha, Vedat, kredi kartını versene. 2044 01:47:27,880 --> 01:47:30,015 Ee, ee ne kı... 2045 01:47:30,081 --> 01:47:31,860 Ya şu kredi kartını işte. 2046 01:47:31,901 --> 01:47:33,345 Dükkân için bir şeyler alacağım. 2047 01:47:33,386 --> 01:47:36,347 Ya sen hani Gayret'in paralarıyla alışveriş yapacaktın? 2048 01:47:36,466 --> 01:47:37,880 Nereden çıktı kredi kartı ya? 2049 01:47:37,921 --> 01:47:40,833 Ya sadece kredi kartına taksit yapıyorlar. 2050 01:47:40,920 --> 01:47:43,924 (Hatice) Ben de eldeki paranın tamamını vermek istemedim. 2051 01:47:44,004 --> 01:47:47,162 Ya karıştırma sen. Ben her şeyi böyle enine boyuna düşündüm. 2052 01:47:47,235 --> 01:47:48,537 Kredi kartını ver. 2053 01:47:48,648 --> 01:47:49,848 Veremem. 2054 01:47:50,128 --> 01:47:54,200 Yani şöyle ki ben uzun zamandır kredi kartı kullanmadığım için... 2055 01:47:54,302 --> 01:47:56,175 ...ya nereye koyduğumu bilmiyorum. 2056 01:47:56,366 --> 01:47:57,485 Bulunca veririm. 2057 01:47:57,526 --> 01:47:58,612 İyi. 2058 01:47:58,926 --> 01:48:03,926 (Müzik) 2059 01:48:04,986 --> 01:48:08,472 Tabii isterim ben tekrar buluşmak. Ya niye istemeyeyim Gülcan? 2060 01:48:08,764 --> 01:48:12,101 Sen çölde karşılaştığım vahasın benim Gülcan. 2061 01:48:12,253 --> 01:48:15,183 Çöl... Aa, çok güzel laf. Dur ben bunu yazayım. 2062 01:48:15,676 --> 01:48:18,774 Çölde karşılaştığım... 2063 01:48:20,165 --> 01:48:21,340 (Kapı açılma sesi) 2064 01:48:25,155 --> 01:48:27,925 Gayret, oğlum ben mahvoldum ya. 2065 01:48:27,974 --> 01:48:29,109 Neyse. 2066 01:48:29,793 --> 01:48:31,483 Annen kredi kartını istedi. 2067 01:48:31,524 --> 01:48:33,253 Ben yarın ya kalpten gideceğim... 2068 01:48:33,294 --> 01:48:35,158 ...ya şeker komasından, Allah bilir artık. 2069 01:48:35,199 --> 01:48:36,531 Allah bilir. 2070 01:48:36,701 --> 01:48:38,549 Sen niye sırıtıyorsun oğlum? 2071 01:48:39,617 --> 01:48:41,053 Ya ben burada can çekişiyorum. 2072 01:48:41,094 --> 01:48:43,713 Ya senin keyfin yerinde maşallah ya. 2073 01:48:46,269 --> 01:48:47,697 Yoo, vallahi ben sana sırıtmadım. 2074 01:48:47,738 --> 01:48:49,078 (Gayret) Vallahi sana sırıtmadım baba. 2075 01:48:49,119 --> 01:48:52,797 O son kısmı var ya, onu bir özet geçer misin bana tekrar? 2076 01:48:52,838 --> 01:48:54,306 Kredi kartı borcu diyorum. 2077 01:48:54,361 --> 01:48:57,299 Bir an önce ödemek lazım diyorum. Yoksa mahvolacağım diyorum. 2078 01:48:57,340 --> 01:48:59,241 (Kapı açılma sesi) (Mutlu) Üf! 2079 01:48:59,840 --> 01:49:00,864 (Kapı çarpma sesi) 2080 01:49:00,905 --> 01:49:03,048 Ya bu sözleşme işi çok sakat oldu ya. 2081 01:49:03,100 --> 01:49:05,071 -(Gayret) Ne sözleşmesi? -(Vedat) Ne sözleşmesi? 2082 01:49:06,014 --> 01:49:07,347 Sözleşme? 2083 01:49:07,555 --> 01:49:13,039 Ha, sözleşme. Ya bu abimin buluşmak için sözleştiği kız kişisi var... 2084 01:49:14,198 --> 01:49:16,405 Ne... Ne kız kişisi? 2085 01:49:16,517 --> 01:49:18,208 Şey... Uf, yanlış yola saptık. 2086 01:49:18,249 --> 01:49:20,059 Hepsi birbirine karıştı baba. Kafam karıştı bir anda. 2087 01:49:20,100 --> 01:49:22,704 Ya bu abimin sözleştiği kahvaltıcı için. 2088 01:49:22,745 --> 01:49:25,516 Kahvaltıcı, kahvaltıcı bir şey olacaktı, o bir şey alacaktı. 2089 01:49:25,557 --> 01:49:27,424 Ne olduğunu da anlamadım. Ne işe yarıyor o adam? 2090 01:49:27,465 --> 01:49:29,583 Ama hiç gözüm tutmadı o adamı. Boş ver o adamı ya. 2091 01:49:29,624 --> 01:49:32,630 -Boş ver, hiç işimize yaramaz ki bizim o. -(Mutlu) Aynen. 2092 01:49:32,671 --> 01:49:35,432 Ya bırakın şimdi kahvaltıcıyı mahvaltıcıyı ya. 2093 01:49:35,473 --> 01:49:36,919 (Vedat) Ben denize düşmüşüm. 2094 01:49:36,960 --> 01:49:39,634 Bak, Umut'la Murat'ın verdiği para yetmiyor oğlum. 2095 01:49:39,716 --> 01:49:42,637 Senin şu paranı ver, kredi kartı borcunu kapayalım. 2096 01:49:42,686 --> 01:49:44,122 Ama nasıl yapacağız baba ya? 2097 01:49:44,163 --> 01:49:46,075 Annem bütün paraya el koydu. Ben nasıl yapayım onu? 2098 01:49:46,116 --> 01:49:49,441 Ah oğlum, ah Gayret'im, bir babana yardımcı ol, rica ediyorum ya. 2099 01:49:49,482 --> 01:49:51,254 Haftaya kadar mandıradan para gelecek. 2100 01:49:51,326 --> 01:49:54,120 O parayla biz anneni bir hafta idare ederiz. 2101 01:49:54,178 --> 01:49:56,619 Yoksa vallahi baban elden gidecek. 2102 01:49:58,042 --> 01:50:01,256 Tamam, yarın bir denerim şansımı. Ama bak, kesin yaparım demiyorum. 2103 01:50:01,297 --> 01:50:03,139 Söz vermiyorum. Denerim şansımı. 2104 01:50:03,180 --> 01:50:06,015 -(Gayret) Becerebilirsem artık. -(Vedat) As... Aslan oğlum benim. 2105 01:50:06,056 --> 01:50:07,103 (Vedat) Yavrum. 2106 01:50:17,127 --> 01:50:21,222 Babacığım. Ya sana öyle çok ihtiyacım var ki. 2107 01:50:22,670 --> 01:50:23,685 (Nefes sesi) 2108 01:50:23,726 --> 01:50:26,329 Keşke ulaşabilme şansım olsaydı. 2109 01:50:30,457 --> 01:50:33,123 Acaba maillerini okuyabiliyor mudur? 2110 01:50:34,538 --> 01:50:36,823 Ya denemekten ne kaybederim ki? 2111 01:50:39,384 --> 01:50:40,916 Canım babam. 2112 01:50:42,172 --> 01:50:46,612 Bu yazdıkları mı okuyabilecek misin bilmiyorum. 2113 01:50:54,656 --> 01:50:57,330 Ya yuh! Abi, bu kız çok güzel ya. 2114 01:50:57,426 --> 01:50:59,092 Bunun daha geniş bir fotoğrafı yok mu? 2115 01:50:59,133 --> 01:51:00,404 Kesin eli, kolu bağlı bu kızın. 2116 01:51:00,445 --> 01:51:02,614 Senin karşında böyle oturuyor olamaz kendi rızasıyla. 2117 01:51:02,655 --> 01:51:05,758 Şişt! Saçmalama. Vallahi çarparım şimdi ağzına ha. 2118 01:51:05,799 --> 01:51:07,779 Ayrıca sen sormadan da söyleyeyim, size böyle... 2119 01:51:07,820 --> 01:51:09,691 ...arıza gelen bütün huylarımı da biliyor. 2120 01:51:09,732 --> 01:51:12,464 Ha. 46 raporu var bu kızın. 2121 01:51:12,520 --> 01:51:14,758 Bak, zorlama vallahi şimdi ha! 2122 01:51:14,840 --> 01:51:16,352 Ben de ilk başta inanmıyordum. 2123 01:51:16,400 --> 01:51:18,788 Ama yaşadığım şey çok gerçek oğlum ya. 2124 01:51:18,892 --> 01:51:21,059 Öyle böyle mutlu değilim yemin ederim. 2125 01:51:21,980 --> 01:51:23,463 Yani mutluydum. 2126 01:51:24,248 --> 01:51:26,853 Babam şu kredi kartı meselesini açana kadar mutluydum. 2127 01:51:26,894 --> 01:51:30,268 O parazit yaptı. Ben nasıl isteyeceğim gideceğim annemden parayı şimdi ya? 2128 01:51:30,309 --> 01:51:32,371 Ya ben abimi böyle mutlu görmüşüm... 2129 01:51:32,412 --> 01:51:34,395 ...mutsuz olmasına izin verir miyim ya? 2130 01:51:34,542 --> 01:51:36,693 Bak şimdi şöyle yapıyorsun. 2131 01:51:36,734 --> 01:51:38,808 Annem sabah sandalyeciye parayı götürecek ya... 2132 01:51:38,849 --> 01:51:39,920 ...durduruyorsun annemi. 2133 01:51:39,961 --> 01:51:42,349 Alıyorsun parayı, diyorsun ki; "Ben götürürüm anne, bırak." 2134 01:51:42,390 --> 01:51:43,652 Sonra sandalyeciye gidiyorsun. 2135 01:51:43,744 --> 01:51:45,903 Diyorsun ki; "Sandalyeleri bir hafta sonra getir." 2136 01:51:45,944 --> 01:51:47,855 O parayı da babama yapıştırıyorsun. 2137 01:51:48,025 --> 01:51:49,826 Oldu bitti bu iş. Nasıl? 2138 01:51:49,867 --> 01:51:51,314 -(Gayret) Olur mu olur ha. -(Mutlu) Olur. 2139 01:51:51,362 --> 01:51:52,425 Ya... 2140 01:51:52,721 --> 01:51:53,824 (Telefon mesaj sesi) 2141 01:51:55,223 --> 01:51:57,652 Bak, vallahi Gülcan'dan. 2142 01:51:59,112 --> 01:52:00,819 Buluşma saatini mesaj atmış. 2143 01:52:00,956 --> 01:52:03,012 (Gülme sesi) 2144 01:52:05,414 --> 01:52:07,374 Ne yapıyorsun abi? 2145 01:52:07,518 --> 01:52:08,724 (Öpücük sesi) 2146 01:52:09,054 --> 01:52:10,943 Çok mutluyum lan Mutlu be. 2147 01:52:23,072 --> 01:52:24,182 (Kapı vurma sesi) 2148 01:52:24,709 --> 01:52:25,756 (Kapı açılma sesi) 2149 01:52:27,526 --> 01:52:29,431 Oğlum, uyudun mu? 2150 01:52:29,472 --> 01:52:31,765 Ha, yok babam, kitap okuyordum. Buyur. 2151 01:52:31,877 --> 01:52:34,234 Bir iyi geceler diyeyim diye geldim. 2152 01:52:35,159 --> 01:52:36,580 (Murat) İyi geceler babam. 2153 01:52:36,794 --> 01:52:37,849 Otur, otur. 2154 01:52:38,016 --> 01:52:39,135 Otur. 2155 01:52:40,619 --> 01:52:41,786 (Nefes sesi) 2156 01:52:42,845 --> 01:52:47,458 Aslında sadece iyi geceler de demeyecektim. 2157 01:52:48,026 --> 01:52:51,941 Bugün Umut'la ikinizin yaptıkları. 2158 01:52:52,339 --> 01:52:56,565 Maaşınızı hiç düşünmeden çıkarıp ortaya koydunuz. 2159 01:52:56,645 --> 01:52:58,454 Lafını bile etmeye değmez babam. 2160 01:52:58,684 --> 01:53:00,392 Umut da olsa aynısını söylerdi. 2161 01:53:00,433 --> 01:53:01,648 Biliyorum, biliyorum. 2162 01:53:02,448 --> 01:53:06,102 Çocukken de öyle ele avuca sığmazdın hiç. 2163 01:53:06,980 --> 01:53:08,805 Evet, sizi biraz yoruyordum galiba. 2164 01:53:08,846 --> 01:53:11,330 O ağacın tepesinden o ağacın tepesine... 2165 01:53:11,371 --> 01:53:14,309 ...çiftlikte boyuna zıplayıp dururdun maymun gibi. 2166 01:53:14,350 --> 01:53:15,507 (Gülme sesleri) 2167 01:53:15,735 --> 01:53:17,354 Sonra da düşerdin. 2168 01:53:18,140 --> 01:53:20,505 Alır seni hastaneye götürürdük. 2169 01:53:21,026 --> 01:53:23,574 Şimdi özür dilesem biraz geç olur galiba. 2170 01:53:24,534 --> 01:53:25,566 Bugün... 2171 01:53:26,745 --> 01:53:29,515 ...bana o para dolu zarfı uzattığın... 2172 01:53:29,872 --> 01:53:33,046 ...yerin sonunda bir ağaç vardı. 2173 01:53:33,158 --> 01:53:34,658 Gözüme ilişti. 2174 01:53:35,756 --> 01:53:38,113 Böyle beş, altı yaşlarında falandın. 2175 01:53:38,435 --> 01:53:41,046 Yine o ağaçların üstünden atlarken... 2176 01:53:41,128 --> 01:53:44,336 ...o ağacın bir dalına basmışsın. O da kırılmış. 2177 01:53:44,498 --> 01:53:48,180 Sen tam düşerken kemerin ağacın budağına takılmış. 2178 01:53:48,383 --> 01:53:50,113 Baş aşağı sallanmışsın. 2179 01:53:50,344 --> 01:53:53,023 Ağlayıp, bağırıp duruyordun, kurtarın beni. 2180 01:53:53,064 --> 01:53:54,698 Hayal mayal hatırlıyorum baba. 2181 01:53:54,769 --> 01:53:57,618 Ben de geldim, koştum, kucağıma aldım seni. 2182 01:53:58,139 --> 01:54:01,877 İşte bugün seni o kurtardığım yerde... 2183 01:54:02,254 --> 01:54:05,905 ...sen de o parayı vererek babanı kurtardın. 2184 01:54:08,899 --> 01:54:10,359 (Nefes sesi) 2185 01:54:11,526 --> 01:54:12,994 Sözün özü... 2186 01:54:14,163 --> 01:54:16,135 ...çiftliği kaybedersek... 2187 01:54:17,238 --> 01:54:20,953 ...sadece malımızı, mülkümüzü kaybetmeyeceğiz. 2188 01:54:22,102 --> 01:54:25,761 Bütün anılarımızı da kaybedeceğiz. 2189 01:54:28,672 --> 01:54:32,484 Ya aman, senin de uykunu böldüm. Hadi sana iyi geceler. 2190 01:54:32,846 --> 01:54:38,846 (Müzik) 2191 01:54:39,691 --> 01:54:40,802 (Kapı kapanma sesi) 2192 01:54:44,568 --> 01:54:51,468 (Müzik) 2193 01:55:00,429 --> 01:55:07,329 (Müzik) 2194 01:55:21,816 --> 01:55:23,372 Gayret'im. 2195 01:55:23,740 --> 01:55:27,089 Kuzum. Çok seviyorum seni. 2196 01:55:27,283 --> 01:55:29,410 Sen bana Allah'ın bir lütfusun. 2197 01:55:29,547 --> 01:55:34,066 Böyle her gece dua ediyorum Rabbime seni karşıma çıkardığı için. 2198 01:55:34,401 --> 01:55:36,920 Çok seviyorum seni, çok seviyorum. 2199 01:55:37,008 --> 01:55:41,166 Böyle dünya üstünde bizim kadar yakışan daha âşık bir çift yok bence. 2200 01:55:41,345 --> 01:55:43,504 Böyle ne Leyla'yla Mecnun... 2201 01:55:43,805 --> 01:55:45,932 ...ne Ferhat'la Şirin. 2202 01:55:46,025 --> 01:55:49,766 Kuru fasulyeyle pilav bile ikimiz kadar yakışmıyor bence birbirine. 2203 01:55:49,810 --> 01:55:52,310 Çok seviyorum seni, çok seviyorum. 2204 01:55:52,443 --> 01:55:53,729 (Düşme sesi) 2205 01:55:55,705 --> 01:55:56,800 (Kapı açılma sesi) 2206 01:55:56,975 --> 01:55:58,197 Aa! 2207 01:55:58,278 --> 01:56:00,128 Ne oldu sana evladım? 2208 01:56:01,361 --> 01:56:02,988 Yataktan düşmüş bu anne. 2209 01:56:03,171 --> 01:56:05,647 İyiyim ben. Benim günaydın canım annem. 2210 01:56:05,704 --> 01:56:07,306 Günaydın küçük Mutlu kardeşim. 2211 01:56:07,347 --> 01:56:11,627 Ha, bu tepesi üstüne düşmüş herhâlde, baksana bir garip görünüyor. 2212 01:56:11,877 --> 01:56:13,845 -(Hatice) İyi misin? -(Gayret) İyiyim, iyiyim. 2213 01:56:13,909 --> 01:56:15,813 E gel bir yüzünü yıka abi o zaman kalk. 2214 01:56:15,854 --> 01:56:16,950 Ha. 2215 01:56:17,366 --> 01:56:18,406 Yıkayayım. 2216 01:56:21,610 --> 01:56:22,642 Gel, gel. 2217 01:56:25,535 --> 01:56:26,773 Ne oldu buna? 2218 01:56:42,564 --> 01:56:44,922 Sen neye bakıp duruyorsun ya? Hesaplarına mı? 2219 01:56:44,979 --> 01:56:46,415 Ha, yok tatlım. 2220 01:56:48,635 --> 01:56:51,159 Ya dün gece babama mail attım da. 2221 01:56:51,841 --> 01:56:54,357 Belki görür de cevap yazar diye bakıyorum. 2222 01:56:56,047 --> 01:56:57,428 Bir umut işte. 2223 01:56:58,245 --> 01:56:59,404 Bebişim ya. 2224 01:56:59,571 --> 01:57:01,705 İnşallah görür de cevap yazar. 2225 01:57:01,755 --> 01:57:04,564 Vallahi benim için mucize gibi bir şey olur. 2226 01:57:07,922 --> 01:57:09,748 Burcu, ne haber ya? 2227 01:57:10,700 --> 01:57:14,899 Bakıyorum üstüne başına bir şeyler alınca Insta'ya bir sürü fotoğraf koymuşsun. 2228 01:57:15,171 --> 01:57:17,242 Ne yaptın, banka falan mı soydun? 2229 01:57:17,337 --> 01:57:19,544 Ya Ece, senin derdin ne acaba? 2230 01:57:19,679 --> 01:57:22,028 Ya bir mola ver, bir ara ver. 2231 01:57:22,069 --> 01:57:24,786 Sürekli dibimizde bitiyorsun. Uza hadi, uza. 2232 01:57:24,930 --> 01:57:26,763 Selin, sen baroya mı kaydoldun? 2233 01:57:26,901 --> 01:57:30,732 Hayır, deminden beri Burcu'nun avukatlığını yapıyorsun da anlayamadım pek. 2234 01:57:30,843 --> 01:57:33,023 Bence sen asıl o konuyu Burcu'yla konuş. 2235 01:57:33,126 --> 01:57:36,175 Çünkü beni çok kıskandığı için sürekli benimle uğraşan o. 2236 01:57:37,631 --> 01:57:41,654 Ece, biliyor musun seni şimdiye kadar hiç kıskanmadım. 2237 01:57:42,723 --> 01:57:45,477 Ama doğrusunu istersen şu an kıskanıyorum. 2238 01:57:46,099 --> 01:57:47,782 Gerçekten çok kıskanıyorum. 2239 01:57:48,052 --> 01:57:50,258 Tabii ki beni kıskanıyorsun Burcu. 2240 01:57:50,727 --> 01:57:53,227 Çünkü ben senin gibi servetimi kaybetmedim. 2241 01:57:53,275 --> 01:57:54,481 Hayır. 2242 01:57:56,184 --> 01:57:58,549 Senin en azından baban yanında. 2243 01:58:00,105 --> 01:58:02,557 Sen benim gibi babanı kaybetmedin. 2244 01:58:03,042 --> 01:58:09,942 (Müzik - Duygusal) 2245 01:58:15,768 --> 01:58:17,482 (Telefon zili sesi) 2246 01:58:17,792 --> 01:58:20,021 Aa, bu kim ki şimdi? 2247 01:58:21,317 --> 01:58:22,650 Efendim? 2248 01:58:25,292 --> 01:58:26,459 Tayfun? 2249 01:58:26,663 --> 01:58:30,219 Ee, nasılsın, neredesin? 2250 01:58:32,127 --> 01:58:33,969 Ee, tamam, dinliyorum. 2251 01:58:37,932 --> 01:58:40,556 Aa, gayet iyi hayatım, gayet iyi. 2252 01:58:40,612 --> 01:58:42,652 Merak edilecek hiçbir şey yok. 2253 01:58:42,693 --> 01:58:45,612 Ben Burcu için gereken her şeyi yapıyorum. 2254 01:58:48,556 --> 01:58:51,826 Tayfun, bir şey soracağım. Sen Burcu'ya... 2255 01:58:52,135 --> 01:58:54,111 ...para falan mı gönderiyorsun? 2256 01:58:56,991 --> 01:58:58,816 Ee, yo yo. 2257 01:58:59,086 --> 01:59:03,654 Bazen böyle alışveriş yapsın diye para vermek istiyorum, almıyor da. 2258 01:59:03,752 --> 01:59:06,323 Acaba dedim senden mi para alıyor? 2259 01:59:09,334 --> 01:59:12,524 Aa, evet, evet, yeter. 2260 01:59:16,823 --> 01:59:19,164 Tamam canım. Öperim. 2261 01:59:26,414 --> 01:59:27,605 (Kapı vurma sesi) 2262 01:59:27,740 --> 01:59:28,763 Gir. 2263 01:59:29,782 --> 01:59:30,981 (Kapı açılma sesi) 2264 01:59:31,147 --> 01:59:32,219 Komiserim. 2265 01:59:33,008 --> 01:59:36,936 Takibiniz altındaki Tayfun Olgun'un mail hesaplarına bir mail geldi. 2266 01:59:37,146 --> 01:59:38,519 Çıktısını getirdim. 2267 01:59:39,805 --> 01:59:41,035 Eyvallah. 2268 01:59:41,127 --> 01:59:42,142 Tamam. 2269 01:59:45,475 --> 01:59:47,616 (Kapı kapanma sesi) (Burcu dış ses) Canım babam. 2270 01:59:48,174 --> 01:59:50,697 (Burcu dış ses) Bu yazdıklarımı okuyabilecek misin bilmiyorum. 2271 01:59:50,796 --> 01:59:53,415 (Burcu dış ses) Seni öyle çok özlüyorum ki anlatamam. 2272 01:59:53,844 --> 01:59:56,431 (Burcu dış ses) Geçmişi düşününce kendime çok kızıyorum. 2273 01:59:56,693 --> 01:59:59,439 (Burcu dış ses) Keşke sen yanımdayken daha çok sarılsaymışım... 2274 01:59:59,585 --> 02:00:01,775 ...daha çok öpseymişim seni. 2275 02:00:02,559 --> 02:00:06,202 (Burcu dış ses) Babacığım, biliyorum ki bugünler de geçecek. 2276 02:00:06,282 --> 02:00:07,956 (Burcu dış ses) Beni sakın merak etme. 2277 02:00:08,083 --> 02:00:09,694 (Burcu dış ses) Ben çok iyiyim. 2278 02:00:09,804 --> 02:00:12,518 (Burcu dış ses) Aslan ailesi beni sevgiyle kabul etti. 2279 02:00:12,756 --> 02:00:16,469 (Burcu dış ses) Öyle sıcak bir yuvadayım ki hiçbir sıkıntı yaşamıyorum. 2280 02:00:16,596 --> 02:00:19,660 (Burcu dış ses) Bana çok iyi bakıyorlar. Hepsi çok iyi insanlar. 2281 02:00:19,858 --> 02:00:23,297 (Burcu dış ses) Kısacası babacığım, ben emin ellerdeyim ve çok iyiyim. 2282 02:00:23,506 --> 02:00:25,259 (Burcu dış ses) Sakın beni merak etme. 2283 02:00:25,450 --> 02:00:27,736 (Burcu dış ses) Seni çok seven kızın, Burcu. 2284 02:00:28,576 --> 02:00:30,621 (Murat dış ses) Tek başına mücadele ediyor kız. 2285 02:00:30,662 --> 02:00:34,517 (Murat) Biz bütün bir aile bir arada onun yaptığını mı yapamayacağız? 2286 02:00:34,874 --> 02:00:38,368 Evi bulduğum anda sözleşmeyi vereceğim. O kadar. 2287 02:00:38,409 --> 02:00:40,790 Önce benim haberim olsun demiştin ya amirim. 2288 02:00:41,349 --> 02:00:44,103 (Umut dış ses) Ya birader, bırak şu inadı ya. Vazgeç şu işten. 2289 02:00:44,307 --> 02:00:47,941 (Murat dış ses) Eğer sözleşmeyi Burcu'ya verirsem bizimkileri üzeceğimi biliyorum. 2290 02:00:47,982 --> 02:00:49,983 Ya ben kızı sokağa atalım demiyorum ki. 2291 02:00:50,126 --> 02:00:52,714 (Umut) Biz nasıl yaşıyorsak o da gelsin bizimle burada yaşasın. 2292 02:00:52,756 --> 02:00:54,764 Ya sözleşmeyi vermeyelim diyorum. 2293 02:00:55,164 --> 02:00:58,624 (Umut dış ses) Ya kendi kulaklarınla duydun, satacakmış işte çiftliği. 2294 02:01:01,733 --> 02:01:04,892 Biliyorsunuz ki polis kasete el koyduğu için... 2295 02:01:04,979 --> 02:01:07,338 ...Hale Olgun röportajını yayınlayamadık. 2296 02:01:07,379 --> 02:01:08,775 Evet, biliyoruz. 2297 02:01:08,880 --> 02:01:11,372 Ee, madem Hale Olgun'u kullanamıyoruz... 2298 02:01:11,523 --> 02:01:14,269 ...biz de Burcu Olgun'la röportaj yaparım derim ben. 2299 02:01:14,390 --> 02:01:16,334 O olmaz ya. Cık. 2300 02:01:16,525 --> 02:01:17,691 Neden? 2301 02:01:19,964 --> 02:01:22,003 Ya soruşturma devam ediyor çünkü. Yayın yasağı var. 2302 02:01:22,044 --> 02:01:24,052 Ya aynı şeyler yine başımıza gelecek Pelin Hanım. 2303 02:01:24,099 --> 02:01:26,861 Biz soruşturmayı etkileyecek bir haber yapmayacağız ki. 2304 02:01:27,008 --> 02:01:30,493 Sadece bir zamanlar şaşalı bir hayat yaşayan genç kızın... 2305 02:01:30,623 --> 02:01:33,091 ...şu anki hayatını mercek altına alacağız. 2306 02:01:33,132 --> 02:01:37,099 Ve Burcu Olgun'un şu anki hâli insanların ilgisini çekecektir. 2307 02:01:37,444 --> 02:01:41,642 Ne yer, ne içer, nerede yaşar? 2308 02:01:42,956 --> 02:01:45,162 Ya o magazinden öteye geçmez. 2309 02:01:45,203 --> 02:01:46,597 (Umut) Ben yapmayalım derim. 2310 02:01:46,638 --> 02:01:48,478 Diyorum hatta, yapmayalım. 2311 02:01:49,568 --> 02:01:51,028 Umut Bey'in fikri böyle. 2312 02:01:51,069 --> 02:01:52,544 Siz ne diyorsunuz arkadaşlar? 2313 02:01:52,585 --> 02:01:54,171 Bence gayet güzel fikir. 2314 02:01:54,212 --> 02:01:56,053 Seyirci düşüş hikâyelerini sever. 2315 02:01:56,172 --> 02:01:59,243 Vallahi ben bile merak ediyorum. Bence de iş yapar. 2316 02:01:59,284 --> 02:02:03,715 Güzel. Ee, oy çokluğuyla kabul edildi demektir. 2317 02:02:05,530 --> 02:02:09,046 Hatta Umut Bey, bu haberi siz yapmak ister misiniz? 2318 02:02:09,099 --> 02:02:11,898 Kendi bulduğum haber fikrini size vererek... 2319 02:02:11,940 --> 02:02:15,298 ...aramızdaki bu iddiaya da son vermiş oluyorum böylece. 2320 02:02:15,631 --> 02:02:18,208 Sizin de bu büyük haber peşinde koşarak... 2321 02:02:18,249 --> 02:02:20,654 ...terlemenize gerek kalmayacak daha fazla. 2322 02:02:20,853 --> 02:02:22,456 Çok teşekkür ederim. 2323 02:02:23,741 --> 02:02:24,979 Sağ ol. 2324 02:02:25,244 --> 02:02:30,744 (Müzik) 2325 02:02:31,347 --> 02:02:33,196 -(Gayret) Anne, kolay gelsin. -(Hatice) Ha, sağ ol. 2326 02:02:33,237 --> 02:02:35,362 Ya şu sandalyeciler için ayırdığın para var ya... 2327 02:02:35,378 --> 02:02:36,592 ...onu versene bana, ben götüreyim onu. 2328 02:02:36,673 --> 02:02:39,402 Arada böyle aklımızda da kalmasın. Onu da unutalım gitsin, ha? 2329 02:02:39,443 --> 02:02:40,825 Aa, yok, onu ben götüreceğim. 2330 02:02:40,866 --> 02:02:42,580 Yok, ben kendim gideceğim. Ben çok güzel giderim. 2331 02:02:42,621 --> 02:02:43,629 Hadi ben gideyim ne olursun. 2332 02:02:43,670 --> 02:02:47,197 Ya hayır. Sen şimdi götürür adamın avucuna sayarsın parayı. 2333 02:02:47,238 --> 02:02:49,547 Ben bir daha pazarlık yapacağım. Üç, beş daha indirteceğim. 2334 02:02:49,701 --> 02:02:52,282 Ben de yaparım. İndir bakalım derim, indirir. Vallahi, ne olur. 2335 02:02:52,323 --> 02:02:53,371 (Gülme sesi) 2336 02:02:53,412 --> 02:02:55,934 Bak, ben sana en sevdiğin işi bırakıyorum. 2337 02:02:56,049 --> 02:02:57,691 -(Hatice) Ne o? Temizlik. -(Gayret) Ne? 2338 02:02:57,732 --> 02:02:59,518 Hadi buraları böyle köşe bucak temizle. 2339 02:02:59,559 --> 02:03:00,971 Tamam mı? Hadi. 2340 02:03:01,249 --> 02:03:02,304 Dur. 2341 02:03:02,582 --> 02:03:04,471 -(Hatice) Evladım, tamam. -(Gayret) Ne? 2342 02:03:04,512 --> 02:03:07,002 Hadi bana müsaade et. Hadi bakalım. 2343 02:03:07,441 --> 02:03:12,441 (Müzik) 2344 02:03:13,375 --> 02:03:14,708 (Telefon zili sesi) 2345 02:03:15,782 --> 02:03:16,814 Alo? 2346 02:03:17,333 --> 02:03:19,381 Gayret, ne yaptın oğlum? 2347 02:03:19,460 --> 02:03:20,841 Aldın mı paraları? 2348 02:03:20,892 --> 02:03:22,606 (Gayret) Ha, yok, alamadım. 2349 02:03:22,647 --> 02:03:24,296 Annemim çantasında vallahi. 2350 02:03:24,337 --> 02:03:26,297 Kendi tutturdu ben sandalyeciye götüreceğim diye. 2351 02:03:26,338 --> 02:03:27,702 (Gayret) Çantasında gidiyor işte şimdi. 2352 02:03:27,743 --> 02:03:29,036 Ah oğlum ah. 2353 02:03:29,247 --> 02:03:30,969 Şu an işte benim bittiğim andır. 2354 02:03:31,081 --> 02:03:32,493 Ne yapayım acaba ben baba ya? 2355 02:03:32,534 --> 02:03:35,215 Kafama maske geçirip annemin çantasını mı gasp edeyim kendi kendime? 2356 02:03:35,273 --> 02:03:37,680 Sakın oğlum. Sakın, sakın öyle bir şey yapma. 2357 02:03:37,721 --> 02:03:38,863 (Vedat ses) Sakın ha. 2358 02:03:38,930 --> 02:03:41,002 Bana bak, bak şimdi aklıma bir şey geldi. 2359 02:03:41,043 --> 02:03:42,590 Kulağını aç, beni iyi dinle. 2360 02:03:44,055 --> 02:03:47,150 (Cem) Hadi bakalım devrem. Bu eve ne kusurlar bulacaksın? 2361 02:03:52,498 --> 02:03:54,022 Yok vallahi, bulmayacağım. 2362 02:03:54,450 --> 02:03:55,616 Beğendim ben bu evi. 2363 02:03:55,657 --> 02:03:58,152 Daha beş dakika bile gezmedin. Bu ne hız Murat. 2364 02:03:58,837 --> 02:04:00,210 Tamamdır, tutuyorum. 2365 02:04:00,321 --> 02:04:02,657 -O zaman hayırlı olsun efendim. -(Murat) Eyvallah. 2366 02:04:03,071 --> 02:04:05,921 (Telefon zili sesi) 2367 02:04:06,608 --> 02:04:07,870 Efendim Vedat? 2368 02:04:07,949 --> 02:04:09,203 Ah. 2369 02:04:09,767 --> 02:04:10,949 Ah. 2370 02:04:10,990 --> 02:04:12,334 Ee... 2371 02:04:12,564 --> 02:04:13,810 Hatice. 2372 02:04:14,551 --> 02:04:18,030 Benim galiba şekerim yükseliyor bak. 2373 02:04:18,071 --> 02:04:19,277 (Ağız şapırdatma sesi) 2374 02:04:19,318 --> 02:04:21,201 Ağzım, ağzım kurudu. 2375 02:04:21,242 --> 02:04:23,028 Ben, ben herhâlde... 2376 02:04:23,290 --> 02:04:26,167 Ah... Ah... Fena oluyorum. 2377 02:04:26,208 --> 02:04:27,580 Hemen eve gel Hatice. 2378 02:04:27,621 --> 02:04:29,342 Hay Allah. Tamam, tamam. 2379 02:04:29,456 --> 02:04:31,639 Ee, sen hemen yat, uzan, geliyorum ben. 2380 02:04:31,687 --> 02:04:35,031 Hatice, vallahi annemin ayağı kırık olmasa seni hiç çağırmazdım. 2381 02:04:35,072 --> 02:04:36,844 Yok, yok, kadıncağıza hiç söyleme. 2382 02:04:36,885 --> 02:04:38,488 Telaşlandırma bir daha. Ben geliyorum. 2383 02:04:38,543 --> 02:04:39,781 Geliyorum, tamam. 2384 02:04:41,703 --> 02:04:42,846 (Nefes sesi) 2385 02:04:43,590 --> 02:04:46,653 Ha anne, sen ne yaptın ya? Ne çabuk gidip geldin sandalyeciye? 2386 02:04:46,694 --> 02:04:48,502 Ben de cam suyu bitmiş, onu almaya gidiyordum ha. 2387 02:04:48,543 --> 02:04:50,721 Ay yok, ben sandalyeciye falan gitmedim. 2388 02:04:50,762 --> 02:04:52,357 Bak, sana rastladığım çok iyi oldu. 2389 02:04:52,398 --> 02:04:54,827 Hah. Al bu paraları, sandalyeciye götür, ver. 2390 02:04:54,868 --> 02:04:56,504 Tamam mı? Benim acelem var. Hadi. 2391 02:04:56,545 --> 02:04:57,964 İyi bari, götüreyim. 2392 02:05:07,300 --> 02:05:08,649 Hah, baba. 2393 02:05:09,339 --> 02:05:10,577 Aldım. Para bende. 2394 02:05:10,618 --> 02:05:12,015 Aslan oğlum benim. 2395 02:05:12,056 --> 02:05:13,722 Hemen şimdi o paraları alıyorsun... 2396 02:05:13,763 --> 02:05:16,588 ...bankaya kredi kartının hesabına yatırıyorsun. Hadi aslan oğlum. 2397 02:05:16,629 --> 02:05:18,972 Tamam. Ama benim önce bir işim var, onu halledeyim ben... 2398 02:05:18,996 --> 02:05:20,012 ...ondan sonra yapayım, olur mu? 2399 02:05:20,093 --> 02:05:21,920 Tamam, tamam, neyse işin onu hallet. 2400 02:05:21,961 --> 02:05:24,399 Ondan sonra parayı yatır. Hadi gözünü seveyim oğlum. 2401 02:05:24,440 --> 02:05:26,086 Aslan oğlum. Canım. 2402 02:05:32,014 --> 02:05:33,966 (Araba sesi) 2403 02:05:35,222 --> 02:05:36,563 (Kapı açılma sesi) 2404 02:05:40,699 --> 02:05:42,112 (Kapı kapanma sesi) 2405 02:05:43,073 --> 02:05:45,159 (Selin) Olmadı ama böyle ya. 2406 02:05:45,362 --> 02:05:47,362 Ya bir tanem. 2407 02:05:48,643 --> 02:05:50,849 Teşekkür ederim bıraktığın için. 2408 02:05:50,890 --> 02:05:51,954 Zahmet oldu. 2409 02:05:51,995 --> 02:05:54,121 Ya lafı bile olmaz. Saçmalama. 2410 02:05:54,376 --> 02:05:57,003 Ya hem ne güzel gezecektik. Niye erken döndün ki? 2411 02:05:57,044 --> 02:05:59,375 Ee, keyfim yok bugün. Sonra gezeriz. 2412 02:05:59,654 --> 02:06:01,490 Tamam o zaman. Haberleşiriz. 2413 02:06:01,633 --> 02:06:03,411 (Öpücük sesi) 2414 02:06:04,930 --> 02:06:06,176 Dikkatli git. 2415 02:06:11,174 --> 02:06:12,564 (Mutlu) Hoppa! 2416 02:06:16,038 --> 02:06:18,895 Aha, sırlardan biri geçti. 2417 02:06:19,660 --> 02:06:21,945 Ya tamam, rengârenk tüylerin var... 2418 02:06:22,009 --> 02:06:25,272 ...ama benim bu rengârenk sırlarıma hiç ilgi göstermiyorsun yani. 2419 02:06:25,360 --> 02:06:27,281 Kankacığım, çok dertliyim. 2420 02:06:27,330 --> 02:06:29,006 Vallahi konuşacak birine ihtiyacım var. 2421 02:06:29,047 --> 02:06:30,586 Bir sürü sırrım var, evet. 2422 02:06:30,743 --> 02:06:32,433 (Mutlu) Ama anlatamıyorum. 2423 02:06:32,550 --> 02:06:34,828 Eğer beni sonuna kadar düzgünce dinlersen... 2424 02:06:34,939 --> 02:06:36,542 ...bu elmanın tamamını sana veririm. 2425 02:06:36,680 --> 02:06:37,839 (Mutlu) İlgi çekici bir konu. 2426 02:06:37,880 --> 02:06:39,514 Murat abim sözleşmeyi buldu. 2427 02:06:39,555 --> 02:06:41,733 Ben bunu gördüm ama kimseye söyleyemiyorum. 2428 02:06:41,774 --> 02:06:43,075 Sır olarak saklamak zorundayım. 2429 02:06:43,116 --> 02:06:45,952 Gayret abim bir tane kadınla buluşacak ama bu da bir sır. 2430 02:06:46,082 --> 02:06:47,256 (Mutlu) Gizli gizli buluşuyor zaten. 2431 02:06:47,328 --> 02:06:50,168 Geçen gün babamı gördüm Burcu'ya kredi kartını verirken. 2432 02:06:50,228 --> 02:06:52,863 Hop, bindi mi Mutlu kardeşinin sırtına bir sır daha? 2433 02:06:52,904 --> 02:06:55,572 Annem ilk fırsatta Burcu'yu evden kovmayı planlıyor. 2434 02:06:55,613 --> 02:06:58,471 Tahmin et, tahmin et, bunu da kim saklamak zorunda? 2435 02:06:58,696 --> 02:06:59,768 (Mutlu) Kim? 2436 02:07:00,102 --> 02:07:01,190 Ben. Aynen 2437 02:07:01,231 --> 02:07:02,691 Doğru tahmin. Bravo. 2438 02:07:02,756 --> 02:07:04,145 Ben, onu da ben saklayacağım. 2439 02:07:04,186 --> 02:07:06,124 Burcu da kredi kartıyla dünyaları harcamış. 2440 02:07:06,165 --> 02:07:07,521 Bu da bir sır. Bir sürü para. 2441 02:07:07,563 --> 02:07:11,651 Daha bak sana abimin sözleşmeyi Burcu'ya vermeyi düşündüğünü söylemedim. 2442 02:07:11,754 --> 02:07:14,706 Bizim için ev baktığını söylemedim bile, düşün. 2443 02:07:16,005 --> 02:07:17,283 Oh be. 2444 02:07:17,602 --> 02:07:19,420 Yalnız anlatınca çok rahatladım kankacığım. 2445 02:07:19,515 --> 02:07:20,953 Vallahi sağ ol. İyi ki dinledin. 2446 02:07:20,994 --> 02:07:23,025 Gel bir sarılacağım sana. Al bir ısırık. 2447 02:07:23,902 --> 02:07:25,475 Hah kardeşim benim. 2448 02:07:25,516 --> 02:07:26,713 Oh. 2449 02:07:26,754 --> 02:07:28,507 Sağ ol, sağ ol. 2450 02:07:28,558 --> 02:07:30,709 Artık bu sırlar sende, tamam mı? 2451 02:07:30,775 --> 02:07:32,800 Bu sırlarla canın ne yapmak istiyorsa yap. 2452 02:07:32,864 --> 02:07:34,300 Şimdi sen düşüneceksin artık. 2453 02:07:34,364 --> 02:07:35,754 Buraya bırakıyorum elmayı. 2454 02:07:35,795 --> 02:07:37,102 Hadi görüşürüz. 2455 02:07:40,058 --> 02:07:41,534 (Telefon zili sesi) 2456 02:07:42,494 --> 02:07:43,566 Söyle birader. 2457 02:07:43,607 --> 02:07:45,496 Ne yaptın abi? Merak ettim şu işi ya. 2458 02:07:45,576 --> 02:07:47,599 Kiralayacağımız evi buldum. 2459 02:07:48,000 --> 02:07:50,008 Şimdi bizim eve doğru yoldayım. 2460 02:07:50,319 --> 02:07:51,692 Sözleşmeyi Burcu'ya vereceğim. 2461 02:07:51,759 --> 02:07:53,911 Ya abi bak, yapma, sonu kötü olacak diyorum. 2462 02:07:53,952 --> 02:07:55,594 Bu işin dönüşü yok Umut. 2463 02:07:55,926 --> 02:07:57,363 Hadi görüşürüz. 2464 02:07:59,958 --> 02:08:01,402 (Nefes sesi) 2465 02:08:02,666 --> 02:08:03,944 Oh be. 2466 02:08:04,166 --> 02:08:08,193 Vallahi şu bütün sırlarımı eşek kardeşime anlattım, rahatladım ya. 2467 02:08:08,766 --> 02:08:09,814 Oh. 2468 02:08:10,387 --> 02:08:12,490 (Telefon zili sesi) 2469 02:08:13,989 --> 02:08:15,004 Efendim abiciğim? 2470 02:08:15,045 --> 02:08:17,316 -(Umut) Burcu evde mi? -(Mutlu) Ha, şimdi gördüm eve girerken. 2471 02:08:17,357 --> 02:08:19,605 Murat abin eve geliyor. Sözleşmeyi Burcu'ya verecek. 2472 02:08:19,646 --> 02:08:21,121 Ne yap et engelle oğlum onu ya. 2473 02:08:21,162 --> 02:08:22,415 Bir action'a gir diyorsun yani. 2474 02:08:22,456 --> 02:08:24,617 Vallahi kusura bakma abi, henüz rahatladım. 2475 02:08:24,683 --> 02:08:26,985 -(Mutlu ses) Daha henüz rahat batmadı. -(Umut) Ya Mutlu. 2476 02:08:27,264 --> 02:08:28,946 Tamam abiciğim, tamam. 2477 02:08:30,481 --> 02:08:31,577 Mutlu. 2478 02:08:32,395 --> 02:08:33,411 Cık, cık. 2479 02:08:35,812 --> 02:08:42,712 (Müzik) 2480 02:08:45,054 --> 02:08:46,276 (Kapı vurma sesi) 2481 02:08:46,737 --> 02:08:47,833 Burcu. 2482 02:08:47,960 --> 02:08:48,999 Gel. 2483 02:08:51,722 --> 02:08:54,212 -(Mutlu) Şey diyecektim ya ben. -(Burcu) Hı? 2484 02:08:54,253 --> 02:08:56,920 Markete gideceğim de bir şeyler almaya, beraber gidelim mi diyecektim. 2485 02:08:57,025 --> 02:08:59,938 Ay yok, kusura bakma Mutlucuğum da ben daha yeni geldim ya. 2486 02:08:59,979 --> 02:09:01,883 -(Burcu) Yorgunum birazcık. -(Mutlu) Ne olur. 2487 02:09:02,309 --> 02:09:04,230 Yani lütfen, gel beraber gidelim. 2488 02:09:04,325 --> 02:09:07,000 Hem bu giyim sektörünün tozunu attırdın... 2489 02:09:07,154 --> 02:09:09,479 ...bir de şu gıda sektöründeki performansını görelim, hadi. 2490 02:09:09,520 --> 02:09:10,741 Ay gelmeyeceğim diyorum. 2491 02:09:10,782 --> 02:09:12,011 (Burcu) Allah Allah, yorgunum. 2492 02:09:12,052 --> 02:09:13,783 Dinleneceğim. Belki yatıp uzanacağım. 2493 02:09:13,824 --> 02:09:14,847 Aa. 2494 02:09:17,598 --> 02:09:18,995 Söylemeyi unuttum. 2495 02:09:19,082 --> 02:09:21,315 Ev ilaçlanacak, bizim çıkmamız lazım. Hem de hemen. Hadi gel. 2496 02:09:21,371 --> 02:09:23,538 Ay! Çık sen. Çıkmıyorum. 2497 02:09:23,579 --> 02:09:24,619 Bu odada kalıyorum, tamam mı? 2498 02:09:24,667 --> 02:09:27,436 Hatta mümkünse ilaçlamaya bu odadan başlasınlar. 2499 02:09:27,528 --> 02:09:28,834 Hadi. Ih, ıh. 2500 02:09:28,875 --> 02:09:30,318 Ih, ıh. Ih. 2501 02:09:30,934 --> 02:09:36,434 (Müzik) 2502 02:09:39,063 --> 02:09:40,476 Ah benim anacığım ya. 2503 02:09:40,579 --> 02:09:41,881 Ya sen burada sıkıldın ya. 2504 02:09:41,922 --> 02:09:43,612 İstersen gel seni bir salona malona götüreyim. 2505 02:09:43,653 --> 02:09:45,200 Ay yok, yok oğlum, yok. 2506 02:09:45,273 --> 02:09:47,606 Ayağım sızlıyordu, uzatınca çok iyi geldi. 2507 02:09:47,647 --> 02:09:49,474 Şimdi iyiyim. Sen merak etme beni. 2508 02:09:49,628 --> 02:09:51,350 İyi. İyi, iç ilacını bari. 2509 02:09:51,391 --> 02:09:52,493 (Korna sesi) 2510 02:09:52,588 --> 02:09:54,549 Ee, anacığım, sen ilacını iç hadi. 2511 02:09:54,590 --> 02:09:56,150 Hatice geldi, ben bir onu karşılayayım ha. 2512 02:09:56,191 --> 02:09:57,588 İyi hadi bakalım. 2513 02:10:01,671 --> 02:10:03,400 (Hatice) Vedat, neredesin? 2514 02:10:03,561 --> 02:10:04,870 Ah. 2515 02:10:05,545 --> 02:10:06,576 Ah. 2516 02:10:07,502 --> 02:10:08,685 Ah. 2517 02:10:08,820 --> 02:10:10,718 (İnleme sesi) 2518 02:10:11,076 --> 02:10:14,473 Ah canım benim. Sen burada mı yatıyorsun? 2519 02:10:14,514 --> 02:10:16,169 Keşke yukarıda uzansaydın. 2520 02:10:16,210 --> 02:10:17,503 (İnleme sesi) 2521 02:10:17,789 --> 02:10:20,744 Hiç hâlim yoktu Hatice. 2522 02:10:20,785 --> 02:10:23,666 Şuraya zor yattım. 2523 02:10:23,757 --> 02:10:26,217 Ah canım benim. Çok mu halsizsin? 2524 02:10:26,306 --> 02:10:28,584 (İnleme sesi) 2525 02:10:29,000 --> 02:10:30,635 Hey! Annem gelmiş. 2526 02:10:30,842 --> 02:10:35,842 (Müzik) 2527 02:10:35,953 --> 02:10:37,072 (İnleme sesi) 2528 02:10:37,162 --> 02:10:40,219 Ah, ah! Ben ne yapayım sana, nane limon yapayım mı? 2529 02:10:40,292 --> 02:10:41,562 (İnleme sesi) 2530 02:10:41,865 --> 02:10:43,008 Tamam canım. 2531 02:10:46,142 --> 02:10:47,769 -(Garson) Pardon. -(Gayret) Pardon. 2532 02:10:50,350 --> 02:10:52,264 -(Gülcan) Teşekkürler. -(Garson) Rica ederim. 2533 02:10:52,399 --> 02:10:53,566 Teşekkürler. 2534 02:10:54,036 --> 02:10:56,124 Ta-ta-ta-tamam, sağ ol, sağ ol. Çok teşekkür ederim. 2535 02:10:56,165 --> 02:10:57,846 -(Gayret) Sağ ol. -(Garson) Rica ederim. 2536 02:10:59,534 --> 02:11:03,177 Gayret Bey, biliyor musunuz ben bir günde sizi çok özledim. 2537 02:11:03,250 --> 02:11:04,790 Ya ben de çok özledim. 2538 02:11:05,508 --> 02:11:09,509 Ama şu bey tabirini artık tedavülden kaldırsak mı acaba? 2539 02:11:09,591 --> 02:11:10,652 Tamam Gayret. 2540 02:11:10,693 --> 02:11:13,556 O zaman siz de bana bundan sonra sadece Gülcan deyin. 2541 02:11:13,597 --> 02:11:14,929 Sadece Gülcan. 2542 02:11:15,194 --> 02:11:16,559 (Kaşık düşme sesi) (Gülcan) Ay. 2543 02:11:16,600 --> 02:11:18,744 Çok özür dilerim, elimden kaydı benim. 2544 02:11:18,982 --> 02:11:20,212 Sorun yok, ben alırım. 2545 02:11:20,253 --> 02:11:21,460 Teşekkür ederim. 2546 02:11:27,332 --> 02:11:34,232 (Müzik) 2547 02:11:36,928 --> 02:11:38,406 -(Gayret) Aldım. -(Gülcan) Gördüm. 2548 02:11:40,477 --> 02:11:43,139 Ee, garson bey, bakar mısınız garson bey? 2549 02:11:43,187 --> 02:11:44,941 -(Garson) Buyurun. -(Gayret) Bunu değiştirir misiniz? 2550 02:11:44,982 --> 02:11:46,574 Ama aynısını geri getirme bak. 2551 02:11:46,615 --> 02:11:48,373 -(Garson) Tabii, tabii efendim. -(Gayret) Lütfen, ne olur. 2552 02:11:51,746 --> 02:11:56,746 (Müzik) 2553 02:11:57,117 --> 02:11:58,323 (Nefes sesi) 2554 02:11:59,750 --> 02:12:00,765 Cık. 2555 02:12:00,805 --> 02:12:02,035 Ya... 2556 02:12:03,075 --> 02:12:06,102 Ateşle barut kesinlikle yan yana gelmeyecek. 2557 02:12:06,548 --> 02:12:08,627 Daha ateşi dışarı çıkartamadık ki. 2558 02:12:09,135 --> 02:12:10,929 Bari barutu eve sokmayalım. 2559 02:12:11,316 --> 02:12:13,919 Ama Murat abimi nasıl eve sokmayacağım ya? 2560 02:12:14,467 --> 02:12:15,482 (El vurma sesi) 2561 02:12:15,562 --> 02:12:17,625 Hep zor işler bana kalıyor ya. 2562 02:12:19,957 --> 02:12:21,528 Yok ya, yok. 2563 02:12:22,496 --> 02:12:24,743 Nereye koydum ben bu şarj aletini? 2564 02:12:25,058 --> 02:12:31,958 (Müzik) 2565 02:12:39,377 --> 02:12:41,630 Ya evdeki birinin şarjı benim telefona uyar mı ki? 2566 02:12:41,695 --> 02:12:43,672 Ben var ya aslanım, aslan. 2567 02:12:43,928 --> 02:12:45,039 He hey. 2568 02:12:45,080 --> 02:12:46,986 Sen ne sandın ki? 2569 02:12:47,236 --> 02:12:48,982 Bir inanılmazım ya. 2570 02:12:49,220 --> 02:12:51,719 Bende bir aile var, of. 2571 02:12:52,860 --> 02:12:54,844 Ben, ben... 2572 02:12:55,910 --> 02:12:58,860 Dilime bir şey oluyor benim. Dilim, dilim... Ben... 2573 02:13:00,114 --> 02:13:01,814 De... De... 2574 02:13:08,243 --> 02:13:10,244 Beyefendi iyi mi? Ambulans falan çağıralım mı? 2575 02:13:10,285 --> 02:13:12,094 Gerek yok. Arkadaşlarımız da burada zaten. 2576 02:13:12,135 --> 02:13:13,848 Biz ambulanstan daha hızlı götürürüz. 2577 02:13:13,889 --> 02:13:15,304 (Gülcan) Hadi çocuklar. 2578 02:13:17,949 --> 02:13:20,244 Ben sana bir şeyler hazırlayayım. (İnleme sesi) 2579 02:13:20,285 --> 02:13:21,539 Ah canım benim. 2580 02:13:21,738 --> 02:13:22,794 Ah. 2581 02:13:25,938 --> 02:13:29,391 Ya şey, ben şarj aletimi bulamıyorum da. 2582 02:13:29,454 --> 02:13:30,581 Var mı acaba? 2583 02:13:30,652 --> 02:13:31,978 Ver bakayım kızım onu. 2584 02:13:32,313 --> 02:13:34,148 Ha, bu bizim Murat'ınkiyle aynı. 2585 02:13:34,189 --> 02:13:35,506 Git onun odasına bak, onda var. 2586 02:13:35,547 --> 02:13:37,061 Tamam. Teşekkürler. 2587 02:13:38,173 --> 02:13:45,073 (Müzik) 2588 02:13:54,614 --> 02:13:57,343 Vay be, en yakışıklı abim gelmiş ya. 2589 02:13:57,384 --> 02:13:59,433 İyi ki geldin. Vallahi bütün gün boş boş oturdum. 2590 02:13:59,474 --> 02:14:01,069 Canım bir sıkıldı, bir sıkıldı. 2591 02:14:01,110 --> 02:14:02,165 -(Murat) Senin? -(Mutlu) Ha. 2592 02:14:02,208 --> 02:14:04,398 -(Murat) Boş durmaktan canın sıkıldı? -(Mutlu) Aynen. 2593 02:14:04,439 --> 02:14:06,172 Aslanım, bu senin arayıp da bulamadığın şey. 2594 02:14:06,213 --> 02:14:08,037 Ya bu sefer öyle olmadı abiciğim. Bugün sıkıldım. 2595 02:14:08,078 --> 02:14:09,284 Sana bir teklifim var, hazır mısın? 2596 02:14:09,325 --> 02:14:11,189 -(Murat) Çok işim var. Başka zaman. -(Mutlu) Abi dur. 2597 02:14:11,382 --> 02:14:12,438 Çok önemli. 2598 02:14:12,479 --> 02:14:15,172 Şöyle seninle abi kardeş baş başa bir sinemaya mı gitsek ya, ha? 2599 02:14:15,213 --> 02:14:16,267 Gece seansına gideriz. 2600 02:14:16,308 --> 02:14:17,914 -Dur abi. Ne olur gidelim şimdi. -(Murat) Ya çok işim var. 2601 02:14:17,955 --> 02:14:20,419 Ya kardeşini götüreceksin filme, abi niye böyle yapıyorsun? 2602 02:14:20,460 --> 02:14:21,490 (Kapı açılma sesi) 2603 02:14:25,551 --> 02:14:27,710 Ay nerededir ki şarj aleti? 2604 02:14:31,368 --> 02:14:38,268 (Müzik) 2605 02:14:43,390 --> 02:14:45,349 Abi ya, hadi gidelim şu sinemaya. 2606 02:14:45,390 --> 02:14:49,316 Ne olur ya, lütfen. Ya ne olacak, iki saatini ayıracaksın bana ya, kardeşine. 2607 02:14:49,999 --> 02:14:51,761 -(Mutlu) Lütfen. -(Murat) Tamam. 2608 02:14:52,366 --> 02:14:54,049 Sinemaya gideceğiz ama bir şartla. 2609 02:14:54,090 --> 02:14:55,239 Tamam. Ne? 2610 02:14:55,280 --> 02:14:57,352 Bahçe kapısına kadar yarışıyoruz... 2611 02:14:57,582 --> 02:14:58,860 ...kazanırsan gideceğiz. 2612 02:14:58,901 --> 02:15:00,447 Hah ha. Tamam. 2613 02:15:00,637 --> 02:15:02,074 Patlamış mısırını alırım ama. 2614 02:15:02,115 --> 02:15:04,480 -(Murat) Ne istersen. -(Mutlu) Ee, iyi. Hadi say. 2615 02:15:04,643 --> 02:15:06,207 -(Mutlu) Say. -(Murat) Sayıyorum bak, hazır mısın? 2616 02:15:06,248 --> 02:15:07,271 (Mutlu) Evet. 2617 02:15:08,893 --> 02:15:13,811 Bir, iki, üç! 2618 02:15:14,380 --> 02:15:20,380 (Müzik) 2619 02:15:21,191 --> 02:15:23,310 Neyse, Murat'tan isteyeyim bari. 2620 02:15:25,054 --> 02:15:27,633 Ha. Ee, ben oraya bakmadım. 2621 02:15:31,587 --> 02:15:32,690 (Nefes sesi) 2622 02:15:40,168 --> 02:15:46,168 (Müzik) 2623 02:15:46,311 --> 02:15:47,803 Burcu Olgun mu? 2624 02:15:52,387 --> 02:15:54,601 Ee, zarfta benim adım yazıyor. 2625 02:15:55,720 --> 02:16:02,620 (Müzik) 2626 02:16:17,078 --> 02:16:23,978 (Müzik) 2627 02:16:26,573 --> 02:16:27,771 Burcu. 2628 02:16:28,305 --> 02:16:35,205 (Müzik) 2629 02:16:47,832 --> 02:16:52,832 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2630 02:16:52,873 --> 02:16:55,873 www.sebeder.org 2631 02:16:55,914 --> 02:16:58,914 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2632 02:16:58,955 --> 02:17:01,955 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2633 02:17:01,995 --> 02:17:06,995 Alt Yazı: Bülent Temür - Fatih Kolivar - Hatice Başpınar - Tugay Çiftçi 2634 02:17:07,037 --> 02:17:10,037 İşaret Dili Tercümesi: Berrak Fırat 2635 02:17:10,077 --> 02:17:15,077 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Beliz Coşar - Samet Demirtaş 2636 02:17:15,119 --> 02:17:20,119 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2637 02:17:21,887 --> 02:17:25,822 ("Hayata Gülümse" çalıyor) "Gülümse, gülümse" 2638 02:17:26,315 --> 02:17:29,666 "Hayatına gülümse" 2639 02:17:29,752 --> 02:17:33,877 "Gülümse, gülümse" 2640 02:17:34,252 --> 02:17:37,814 "Hayatına gülümse" 2641 02:17:37,870 --> 02:17:42,096 "Gülümse, gülümse" 2642 02:17:42,258 --> 00:00:00,000 "Hayatına gülümse" 192437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.