Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,398
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2
00:00:03,514 --> 00:00:05,617
www.sebeder.org
3
00:00:07,672 --> 00:00:11,242
-Sen de mi bu işin içindesin Murat?
-Hayır anne.
4
00:00:14,852 --> 00:00:16,539
Ben de az önce öğrendim.
5
00:00:16,803 --> 00:00:22,678
(Müzik - Duygusal)
6
00:00:22,944 --> 00:00:24,615
Sen anne?
7
00:00:27,280 --> 00:00:28,654
Ben...
8
00:00:29,172 --> 00:00:31,226
...ne diyeyim kızım şimdi sana ben?
9
00:00:31,313 --> 00:00:33,328
Cık cık cık...
10
00:00:33,632 --> 00:00:35,444
Başından beri mi?
11
00:00:35,601 --> 00:00:38,312
Üstüme gelme Hatice'm,
vallahi yüreğim daralıyor.
12
00:00:38,452 --> 00:00:40,397
Cık cık cık...
13
00:00:40,859 --> 00:00:43,008
Darlanma anne.
14
00:00:43,281 --> 00:00:45,617
Vedat senin evladın.
15
00:00:46,188 --> 00:00:50,601
Onun tarafını tutman, onu koruman
çok normal değil mi?
16
00:00:53,148 --> 00:00:54,953
Oğlun dururken...
17
00:00:55,046 --> 00:00:57,515
...el kızını düşünecek değildin ya.
18
00:00:57,640 --> 00:01:01,093
Sen de kanından olanın yanında saf tuttun.
19
00:01:01,773 --> 00:01:04,602
Niye böyle söylüyorsun be Hatice'm?
20
00:01:05,453 --> 00:01:09,641
-Ben seni öz kızım diye seviyorum.
-Yok anne, ben sana kızgın değilim.
21
00:01:10,516 --> 00:01:12,758
Anlıyorum ben seni.
22
00:01:13,609 --> 00:01:15,976
Ben de anneyim.
23
00:01:17,202 --> 00:01:24,102
(Müzik - Duygusal)
24
00:01:26,796 --> 00:01:29,507
Asıl darbeyi siz vurdunuz bana.
25
00:01:30,281 --> 00:01:33,180
İnsanın önce saçının, yakasının değil...
26
00:01:33,265 --> 00:01:36,070
...önce sözünün doğru olması gerekmiş,
değil mi Gayret?
27
00:01:36,305 --> 00:01:42,461
(Müzik - Duygusal)
28
00:01:42,694 --> 00:01:45,772
Pek büyük muhabir Umut Efendi.
29
00:01:49,070 --> 00:01:53,015
Doğru ve tarafsız muhabirliği
evinde yapacaktın evladım.
30
00:01:53,694 --> 00:01:56,379
Önce annene yalan söylemeyecektin.
31
00:01:59,000 --> 00:02:02,265
Sen evladım? Buna da mı üşendin?
32
00:02:02,562 --> 00:02:05,945
Annene doğruyu söyleyemeyecek kadar
yorgun muydun?
33
00:02:06,750 --> 00:02:11,000
Ooo! Vallahi teyzeciğim,
ne söylesen haklısın.
34
00:02:11,387 --> 00:02:14,457
Yani bakıyorum aile, aile değil.
35
00:02:14,852 --> 00:02:18,031
Çiftlik zaten sizin değil, benim.
36
00:02:21,734 --> 00:02:26,898
(Müzik - Hareketli)
37
00:02:27,288 --> 00:02:29,460
Bu kızın...
38
00:02:29,608 --> 00:02:32,085
...burada ne işi var?
39
00:02:33,930 --> 00:02:37,351
Siz bana cinnet mi geçirteceksiniz?
40
00:02:37,616 --> 00:02:40,585
(Bağırma sesi)
41
00:02:40,662 --> 00:02:42,365
(Mutlu) Anne, anne!
(Bağırma sesi)
42
00:02:42,461 --> 00:02:45,875
(Bağırma sesi)
(Anlaşılmayan konuşmalar)
43
00:02:50,319 --> 00:02:52,577
Tayfun'un bütün hesaplarını inceledik.
44
00:02:52,616 --> 00:02:55,374
Okulla bağlantılı kimseye para
yatırılmamış.
45
00:02:55,520 --> 00:02:56,499
(Murat) Demek oluyor ki...
46
00:02:56,547 --> 00:02:59,266
Soruları birilerine çaldıran
Tayfun Olgun değil.
47
00:03:02,624 --> 00:03:04,546
Deniz Akok'un kendi hesabından...
48
00:03:04,608 --> 00:03:07,546
...gönderilen maillerin de kime ait olduğu
belli değil.
49
00:03:07,663 --> 00:03:09,070
Çünkü fake hesaplar.
50
00:03:09,141 --> 00:03:11,898
Onun için de soruları satan öğrencilere
ulaşamıyoruz.
51
00:03:12,335 --> 00:03:14,038
Uff!
52
00:03:17,539 --> 00:03:20,023
Vallahi çıkamıyorum bu işin içinden.
53
00:03:23,351 --> 00:03:26,515
Bence bu olayın Tayfun'la ya da kızıyla da
alakası yok.
54
00:03:26,913 --> 00:03:28,312
Başka birinin tezgâhı bu.
55
00:03:28,367 --> 00:03:30,203
İyi de kim?
56
00:03:32,648 --> 00:03:39,548
(Müzik - Gerilim)
57
00:03:46,079 --> 00:03:49,797
(Murat iç ses) Cümle sonlarında üç nokta
yerine iki nokta kullanıyor.
58
00:03:50,617 --> 00:03:51,687
(Efekt sesi)
59
00:03:51,734 --> 00:03:53,711
Tebrikler hocam.
60
00:03:53,797 --> 00:03:55,367
Doktoranızı vermişsiniz.
61
00:03:55,475 --> 00:03:57,404
Teşekkür ederim.
62
00:04:01,312 --> 00:04:03,968
(Efekt sesi)
63
00:04:04,007 --> 00:04:10,907
(Müzik - Gerilim)
64
00:04:11,000 --> 00:04:13,703
Galiba kimin yaptığını buldum Cem.
65
00:04:25,281 --> 00:04:28,617
Deniz Akok davasıyla ilgili
bir gelişme var demiştiniz.
66
00:04:28,711 --> 00:04:30,891
Biraz gergin görünüyorsunuz hocam.
67
00:04:31,038 --> 00:04:32,546
Bir sorun mu var?
68
00:04:32,679 --> 00:04:36,443
Yok canım, yani günlük rutin işler işte.
Biraz yoğunum da...
69
00:04:36,490 --> 00:04:39,232
...o yüzden hemen konuya
girersek daha iyi olur.
70
00:04:41,301 --> 00:04:46,833
Bu tez jürisi, sizi doktora için iki
kez yetersiz görmüş. Doğru mudur?
71
00:04:47,545 --> 00:04:50,896
Akademik kariyerim sizi neden bu
kadar ilgilendiriyor anlamadım.
72
00:04:50,974 --> 00:04:53,248
Şimdi şöyle hocam.
73
00:04:53,480 --> 00:04:55,995
Biz sizin hakkınızda kısa
bir araştırma yaptık.
74
00:04:56,209 --> 00:05:00,427
Baktık ki bu sizi yetersiz gören
jürinin başında Deniz Akok varmış.
75
00:05:00,629 --> 00:05:03,925
Sonra Deniz Hoca'nın mail
hesabındaki yazıyla...
76
00:05:07,692 --> 00:05:09,755
...sizin imlalar tıpatıp aynı.
77
00:05:09,809 --> 00:05:12,661
Sonra ne hikmetse sizin
doktorluğunuzun önü de...
78
00:05:12,755 --> 00:05:15,833
...Deniz Hoca okuldan
uzaklaştırıldıktan sonra açılmış.
79
00:05:16,020 --> 00:05:18,270
Ne demek istiyorsunuz siz?
80
00:05:20,348 --> 00:05:23,693
O maili Deniz Hoca'nın
hesabından sen attın.
81
00:05:25,099 --> 00:05:28,084
Adamı soruları sattı gibi
gösterip işinden ettin.
82
00:05:28,192 --> 00:05:30,958
Ama bununla da kalmadın,
dahası da var değil mi?
83
00:05:31,068 --> 00:05:36,989
(Müzik - Gerilim)
84
00:05:37,217 --> 00:05:38,896
(Murat) Niye böyle bir şey yaptın anne?
85
00:05:38,941 --> 00:05:41,269
-(Hatice) Ne yapmışım ki ben?
-(Murat) Anne, yapma ne olur.
86
00:05:41,355 --> 00:05:44,089
Çadırın deliğin oradan hat çekilmiş
ağaçlara kadar.
87
00:05:44,175 --> 00:05:45,519
Yalan?
88
00:05:45,583 --> 00:05:47,191
Ha. Ne hattı?
89
00:05:47,254 --> 00:05:48,942
Kuru yemiş, reçel hattı.
90
00:05:49,012 --> 00:05:52,106
Börtü böcek, karınca girsin diye
olabilir mi acaba?
91
00:05:52,331 --> 00:05:54,160
Babaannen döktü bir kere onları oraya.
92
00:05:54,184 --> 00:05:56,731
Ha, babaannem de işin içinde!
93
00:05:57,496 --> 00:05:58,871
Evet.
94
00:05:59,395 --> 00:06:01,700
Hatta kardeşlerin de.
95
00:06:01,872 --> 00:06:03,715
(Hatice) Zaten doğrusu da bu.
96
00:06:03,879 --> 00:06:08,324
Biz hiçbirimiz o kızı bu çiftlikte
istemiyoruz.
97
00:06:08,372 --> 00:06:11,395
Ya ben anlamıyorum. Vallahi anlamıyorum.
98
00:06:11,489 --> 00:06:14,434
Allah'ın garibanından ne istiyorsunuz ki?
99
00:06:14,887 --> 00:06:17,333
Ben ne isteyeceğim ondan?
100
00:06:17,410 --> 00:06:19,683
Benim ne istediğim belli.
101
00:06:19,730 --> 00:06:21,879
Ayrıca bu husumeti o başlattı.
102
00:06:21,918 --> 00:06:24,496
Kızın başka çaresi mi vardı anne?
103
00:06:24,645 --> 00:06:29,941
Kız bir hafta içinde hem babasız,
hem parasız, hem de evsiz kaldı.
104
00:06:30,215 --> 00:06:32,246
Allah Allah!
105
00:06:32,918 --> 00:06:35,308
Sen bana karşı...
106
00:06:35,628 --> 00:06:39,371
...annene karşı, o çalı süpürgesini mi
savunuyorsun?
107
00:06:40,020 --> 00:06:42,473
(Hatice) Yani elin kızının tarafını
tutup...
108
00:06:42,520 --> 00:06:45,020
...annenin kalbini mi kıracaksın?
109
00:06:45,886 --> 00:06:48,699
Ben senden safını seçmeni istiyorum.
110
00:06:49,918 --> 00:06:52,450
Çünkü buradan bakınca...
111
00:06:52,614 --> 00:06:57,067
...annenin tarafında değil, o kızın
tarafında olduğun görünüyor.
112
00:06:58,574 --> 00:07:05,474
(Müzik - Duygusal)
113
00:07:06,184 --> 00:07:07,590
(Üfleme sesi)
114
00:07:15,800 --> 00:07:22,700
(Müzik - Duygusal)
115
00:07:25,027 --> 00:07:27,566
(Burcu dış ses) Üzülme. Ama işini yap...
116
00:07:27,684 --> 00:07:30,731
...ve eğer bulabilirsen o sözleşmeyi
bana ver, tamam mı?
117
00:07:30,871 --> 00:07:33,418
Şu an çünkü hayatım...
118
00:07:33,575 --> 00:07:34,785
...buna bağlı.
119
00:07:34,854 --> 00:07:39,231
Ya biliyorum, bunu yaptığın zaman belki
sizinkilerle ters düşeceksin.
120
00:07:39,544 --> 00:07:42,356
Ama siz kocaman bir ailesiniz.
121
00:07:42,606 --> 00:07:45,208
Ama benim bu çiftlikten başka
hiçbir şeyim kalmadı.
122
00:07:45,464 --> 00:07:47,933
(Mutlu dış ses) Ya çakmayacak bir şey
yok abiciğim. Diyorum ki...
123
00:07:48,135 --> 00:07:51,987
...şimdi eğer bu sözleşme emniyetteki
dosyalardan birinin içindeyse...
124
00:07:52,083 --> 00:07:54,997
...sen bunu diyelim ki görmedin. O zaman
kızın da haberi olmayacak.
125
00:07:55,050 --> 00:07:57,058
O zaman ortada bir problem kalmayacak.
126
00:07:57,121 --> 00:07:59,160
(Hayriye dış ses) O nasıl söz
kuzumun kuzusu?
127
00:07:59,238 --> 00:08:01,980
Sana yalan söyle diyen yok.
Doğruyu söyleme.
128
00:08:02,073 --> 00:08:03,894
Eğer beni birazcık seviyorsanız...
129
00:08:03,926 --> 00:08:06,988
...işimle ailem arasında seçim yapmak
zorunda bırakmazsınız.
130
00:08:10,175 --> 00:08:17,075
(Müzik - Duygusal)
131
00:08:27,121 --> 00:08:34,021
(Sessizlik)
132
00:08:37,113 --> 00:08:38,294
(Hayriye) Vedat!
133
00:08:38,403 --> 00:08:41,590
Sen ne yapıyorsun oğlum?
Öldürmeye mi çalışıyorsun kendini?
134
00:08:42,511 --> 00:08:44,168
Elleşme bana anacığım ya.
135
00:08:44,317 --> 00:08:46,278
Elleşmeyeyim. Ben sana elleşmeyeyim...
136
00:08:46,317 --> 00:08:49,512
...sen de şeker komasına gir, baklava
tepsisinin üstüne böyle düş, kal.
137
00:08:49,659 --> 00:08:50,838
Tövbe estağfurullah.
138
00:08:50,909 --> 00:08:52,331
Öleyim. Sanki ne olacak ki?
139
00:08:52,361 --> 00:08:54,893
Vedat, böyle deli deli konuşup
benim tepemin tasını attırma.
140
00:08:55,042 --> 00:08:58,010
Bana bak, seni Hatice affetmedi diye
dünyanın sonu gelmedi ya.
141
00:08:58,065 --> 00:08:59,300
Azıcık toparlan, kendine gel!
142
00:08:59,416 --> 00:09:01,518
Biliyorum, Hatice seni affedecek.
Azıcık sabret be oğlum.
143
00:09:01,581 --> 00:09:02,855
Sabret azıcık.
144
00:09:02,948 --> 00:09:05,620
Hatice beni affedene kadar
ya şekerden gideceğim...
145
00:09:05,815 --> 00:09:08,987
...ya kederden anacığım.
-İyi halt edersin!
146
00:09:09,339 --> 00:09:14,026
Bana bak, bir daha böyle konuşursan yemin
ediyorum sana analık hakkımı helal etmem.
147
00:09:20,745 --> 00:09:27,643
(Müzik - Duygusal)
148
00:09:29,776 --> 00:09:31,581
(Düşme sesi)
149
00:09:35,409 --> 00:09:37,300
Vedat! Vedat!
150
00:09:37,417 --> 00:09:40,058
Vedat! Vedat, oğlum!
151
00:09:40,222 --> 00:09:42,315
Oğlum, oğlum, oğlum kendine gel.
152
00:09:42,448 --> 00:09:44,409
Oğlum, oğlum kendine gel.
153
00:09:44,448 --> 00:09:46,042
Oğlum, oğlum, yavrum kendine gel.
154
00:09:46,096 --> 00:09:48,142
Aç gözlerini Vedatcığım, aç gözlerini.
155
00:09:48,198 --> 00:09:49,299
Oğlum, kendine gel.
156
00:09:49,394 --> 00:09:50,729
Kendine gel oğlum!
157
00:09:50,815 --> 00:09:52,511
Yavrum, kendine gel!
158
00:09:52,588 --> 00:09:54,627
İmdat!
159
00:09:54,689 --> 00:09:56,111
(Ağlama sesi)
160
00:09:57,268 --> 00:10:04,168
(Müzik - Jenerik)
161
00:10:17,041 --> 00:10:23,941
(Müzik - Jenerik)
162
00:10:36,299 --> 00:10:43,199
(Müzik devam ediyor)
163
00:10:55,885 --> 00:11:02,785
(Müzik devam ediyor)
164
00:11:15,447 --> 00:11:22,347
(Müzik - Jenerik)
165
00:11:34,875 --> 00:11:41,775
(Müzik - Jenerik)
166
00:11:58,472 --> 00:11:59,722
(Yumurta çatlama sesi)
167
00:11:59,844 --> 00:12:02,557
(Horoz sesi)
(Civciv sesleri)
168
00:12:06,893 --> 00:12:13,793
(Müzik)
(Kuş cıvıltısı sesi)
169
00:12:14,146 --> 00:12:15,948
(Araba sesi)
170
00:12:18,014 --> 00:12:19,879
(Hayriye) Ayy!
171
00:12:19,928 --> 00:12:21,523
(Kapı kapanma sesi)
Ne oluyor ya?
172
00:12:21,602 --> 00:12:24,310
(Hayriye) Ayy!
173
00:12:25,388 --> 00:12:27,698
-Ayy!
-Babaanne!
174
00:12:29,113 --> 00:12:32,026
-Bacağım, bacağım.
-Babaanne ne oldu, babaanne?
175
00:12:32,156 --> 00:12:34,236
(Hayriye) Kuz... kuzum, kuzum.
176
00:12:34,333 --> 00:12:35,530
Veda, Veda...
177
00:12:35,643 --> 00:12:37,940
Ya vedanın zamanı değil,
hâline bak pamuk ninem.
178
00:12:38,018 --> 00:12:39,328
Dur, direnme de kaldırayım seni.
179
00:12:39,417 --> 00:12:42,528
Acilen, acile gitmemiz lazım, acile.
180
00:12:42,596 --> 00:12:45,422
(Hayriye) Baban, eşek sıpası baban.
181
00:12:45,471 --> 00:12:46,805
Ne oldu baba...
182
00:12:51,374 --> 00:12:54,122
Ee, neymiş bana vereceğin şey?
183
00:12:55,624 --> 00:12:57,221
(Murat) Bu.
184
00:13:00,718 --> 00:13:02,858
Ama bu...
185
00:13:04,888 --> 00:13:07,166
...bu annemin kolyesi.
186
00:13:07,258 --> 00:13:09,393
(Burcu) Ee, ben bunu satmıştım.
187
00:13:09,473 --> 00:13:11,687
Kuyumcudan bir ay
bekletmesini istemişsin.
188
00:13:11,776 --> 00:13:14,085
(Murat) Ama adamın pek
beklemeye niyeti yoktu.
189
00:13:14,160 --> 00:13:15,941
Ben bekleyebilirim.
190
00:13:16,527 --> 00:13:18,183
(Burcu) Anlayamadım.
191
00:13:18,704 --> 00:13:21,300
Sen neden böyle bir şey yaptın ki?
192
00:13:23,745 --> 00:13:27,522
Bu kolyeyi, kıyafetlerine uysa da
uymasa da sürekli taktığını fark ettim.
193
00:13:27,745 --> 00:13:30,785
(Murat) Ayrıca canın ne
zaman sıkılsa, elin boynuna...
194
00:13:31,051 --> 00:13:33,506
...kolyenin üstüne gidiyor.
195
00:13:34,000 --> 00:13:37,151
Belli ki ona dokunarak annene
sığınmaya çalışıyorsun.
196
00:13:37,321 --> 00:13:41,075
Her şeyin bir fiyatı var. Ama böyle
duyguları satın alamazsın.
197
00:13:41,211 --> 00:13:42,933
(Murat) Paha biçilemez onlara.
198
00:13:43,055 --> 00:13:44,859
Ben de böyle manevi
değeri yüksek bir şeyin...
199
00:13:44,940 --> 00:13:47,628
...sende kalmasının daha
doğru olacağını düşündüm.
200
00:13:48,706 --> 00:13:52,471
Annemden kalan çok az
şeyden biri de bu kolye.
201
00:13:53,426 --> 00:13:56,174
Eğer satılsaydı ve ben kavuşamasaydım...
202
00:13:56,270 --> 00:13:59,186
...bir daha kendimi asla affetmezdim.
203
00:14:00,790 --> 00:14:02,211
(Nefes sesi)
204
00:14:03,778 --> 00:14:05,349
Murat...
205
00:14:06,034 --> 00:14:07,558
...çok...
206
00:14:08,101 --> 00:14:11,252
...gerçekten çok ama çok teşekkür ederim.
207
00:14:11,317 --> 00:14:18,217
(Müzik)
208
00:14:18,602 --> 00:14:20,459
Şey...
209
00:14:21,303 --> 00:14:24,272
...bir de sana vermem
gereken bir şey daha var.
210
00:14:24,623 --> 00:14:29,313
(Telefon zili sesi)
211
00:14:29,716 --> 00:14:31,533
Bir saniye.
212
00:14:32,528 --> 00:14:33,703
Efendim?
213
00:14:33,840 --> 00:14:37,197
(Umut) Alo abi, babam fenalık geçirdi,
onu hastaneye yetiştiriyorum.
214
00:14:37,245 --> 00:14:38,848
-Ne?
-(Umut) Dur, dahası var.
215
00:14:38,899 --> 00:14:41,447
Babaannem de düştü, ayağını
kırdı, ikisini de götürüyorum.
216
00:14:41,506 --> 00:14:43,531
(Murat) Hangi hastaneye?
217
00:14:44,375 --> 00:14:47,002
Tamam, hemen geliyorum.
218
00:14:49,650 --> 00:14:52,189
Kusura bakma, çok acil bir durum oldu.
219
00:14:52,303 --> 00:14:54,660
Benim hemen gitmem lazım.
220
00:14:55,011 --> 00:14:58,590
Ya ama bana vereceğin
başka bir şey daha vardı.
221
00:15:02,178 --> 00:15:04,790
Ya her neyse de...
222
00:15:05,412 --> 00:15:08,142
...bundan daha önemli olamaz.
223
00:15:09,011 --> 00:15:10,963
(Telefon zili sesi)
224
00:15:11,954 --> 00:15:14,339
He, efendim Umut, söyle.
225
00:15:14,403 --> 00:15:16,951
Ha, iyi, tamam, tamam.
226
00:15:17,708 --> 00:15:18,687
Ne olmuş?
227
00:15:18,743 --> 00:15:21,846
Babam fenalaşmış, babaannemin de ayağı
kırılmış. Geçmiş olsun kardeşim.
228
00:15:23,852 --> 00:15:25,527
Ne, ne diyorsun lan?
229
00:15:25,607 --> 00:15:28,376
Hangi hastane, hangi hastane?
Biz hangi hastaneye?
230
00:15:28,436 --> 00:15:30,543
Tamam, hadi hadi öğreniriz, yolda
öğreniriz. Ben çantanı aldım.
231
00:15:30,591 --> 00:15:32,583
-Hadi, hadi, hadi.
-Tamam, tamam, tamam.
232
00:15:33,951 --> 00:15:36,468
Ah kuzum, ah kuzum.
233
00:15:36,595 --> 00:15:39,642
Gölgesine bile basmaya
kıyamadığım oğlum benim.
234
00:15:39,782 --> 00:15:41,671
Ay bak bakayım oğlum.
235
00:15:41,770 --> 00:15:45,048
Kendine geldi mi baban? Ha?
Buradan ben göremiyorum.
236
00:15:45,227 --> 00:15:47,346
(Sayıklama sesi)
237
00:15:47,466 --> 00:15:50,030
-Sayıklıyor mu ne ha?
-He he, sayıklıyor, sayıklıyor.
238
00:15:50,069 --> 00:15:52,386
Gülüm, sen normal dur, ne olur ya.
Bir şey olacak.
239
00:15:52,432 --> 00:15:56,059
Hatice'm, bir daha sana
asla yalan söylemeyeceğim.
240
00:15:56,102 --> 00:15:58,681
Babacığım tamam, bunları düşünme
şimdi, hepsi geçecek, tamam.
241
00:15:58,787 --> 00:16:02,287
İtiraf ediyorum. Allı güllü vazo vardı...
242
00:16:02,567 --> 00:16:05,781
...onu ben kırdım, Mutlu'nun
üstüne attım suçu.
243
00:16:05,874 --> 00:16:08,334
(Vedat) Gayret'imin aldığı
diş fırçaları var ya...
244
00:16:08,425 --> 00:16:10,258
...sakladığı yeri öğrendim.
245
00:16:10,340 --> 00:16:13,300
İtiraf ediyorum, onları da
oradan tek tek ben aldım.
246
00:16:13,422 --> 00:16:15,573
Umut'um, oğlum...
247
00:16:15,696 --> 00:16:17,854
...bu basketbol yaz okulu...
248
00:16:17,960 --> 00:16:21,071
...aslında vardı. Sırf
derslerinden kalma diye...
249
00:16:21,145 --> 00:16:23,821
...iptal edildi dedim. Yalan
söyledim, itiraf ediyorum.
250
00:16:23,908 --> 00:16:25,733
Yapma baba, yapma ama ya!
251
00:16:25,736 --> 00:16:28,540
Ben o sene moral bozukluğundan
hiçbir dersime çalışamadım ki ya!
252
00:16:28,635 --> 00:16:32,257
Ne biçim bağırıyorsun sen babana!
Ayağa kaldırma beni ha.
253
00:16:32,314 --> 00:16:34,995
Anacığım, senin yakın
gözlüğünü de ben kırdım.
254
00:16:35,116 --> 00:16:38,487
Ee, baba ama ya! Küresel ısınmayı da
sen mi başlattın acaba?
255
00:16:38,532 --> 00:16:42,345
(Hayriye) Vedat'ım, oğlum, sen yanlış
hatırlıyorsun kuzum, üzülme sen.
256
00:16:42,539 --> 00:16:46,627
(Hayriye) Koltuğa oturdum ya ben, altımda
kaldı gözlük, çat diye o zaman kırıldı.
257
00:16:46,661 --> 00:16:50,081
Yok anacağım, yok. Onu
ben daha önce kırdım.
258
00:16:50,149 --> 00:16:52,300
Sırf suç senin üstüne kalsın diye...
259
00:16:52,438 --> 00:16:55,374
...sen otururken altına sokuşturuverdim.
260
00:16:55,512 --> 00:16:57,552
Evlat dedim, şu düzenbaza bak hele.
261
00:16:57,617 --> 00:16:59,314
Başının içinde kırk tane tilki...
262
00:16:59,339 --> 00:17:01,236
...dolaşıyor, kuyrukları
birbirine değmiyor şunun.
263
00:17:01,296 --> 00:17:04,118
Babam iyice dökülmeye başladı, yapıp
gizlediği hataları sayıklıyor.
264
00:17:04,150 --> 00:17:05,721
Sen bir ayağa kalk. Ay, ay, ay!
265
00:17:05,761 --> 00:17:09,007
Ben sana, ben sana gösteririm
oğlum, ben sana gösteririm.
266
00:17:09,615 --> 00:17:15,520
(Müzik)
267
00:17:15,803 --> 00:17:18,327
Baba? Baba.
268
00:17:19,925 --> 00:17:22,186
Nasıl? İyi mi?
269
00:17:22,342 --> 00:17:25,033
Babaannemi gördüm, ben iyiyim,
sen bir babana git dedi.
270
00:17:25,098 --> 00:17:27,392
İyi iyi, atlattı galiba.
271
00:17:27,530 --> 00:17:30,133
Şekeri hâlâ yüksekmiş,
düşürmeye çalışıyorlar.
272
00:17:30,272 --> 00:17:33,288
-Baba.
-İyiyim oğlum, iyiyim. Bir şey yok ya.
273
00:17:34,139 --> 00:17:36,941
Öyle mutfakta biraz başım döndü.
274
00:17:37,041 --> 00:17:39,493
Yere yığılıp kalmışım işte.
275
00:17:40,576 --> 00:17:42,703
Bütün bu felaketler o
Burcu yüzünden yaşanıyor.
276
00:17:42,783 --> 00:17:46,692
O kız çiftliği alacağım diye ortaya
çıktığından beri başımıza gelmeyen kalmadı.
277
00:17:48,758 --> 00:17:50,322
Vedat.
278
00:17:50,738 --> 00:17:53,095
(Mutlu) Ya baba, sen ne yaptın ya?
279
00:17:53,177 --> 00:17:55,018
(Gayret) İyi misin babam?
280
00:17:55,098 --> 00:17:57,305
İyiyim oğlum, iyiyim. Bir şey yok.
281
00:17:57,595 --> 00:18:00,238
Şekerim biraz tavan yaptı, hepsi o.
282
00:18:00,334 --> 00:18:01,374
(Nefes sesi)
283
00:18:01,438 --> 00:18:03,271
Gözlerim karardı.
284
00:18:03,353 --> 00:18:04,980
(Vedat) Annenizin bana...
285
00:18:05,030 --> 00:18:07,824
...küstüğü o ilk günkü gibi...
286
00:18:07,898 --> 00:18:10,104
...dünyam karardı.
287
00:18:10,568 --> 00:18:13,751
Yığıldım, yere yapışıp kalmışım.
288
00:18:13,904 --> 00:18:16,714
(Vedat) Kapıda dikilip,
duran o kadına söyleyin...
289
00:18:16,876 --> 00:18:20,027
...onun bana acımasına hiç ihtiyacım yok.
290
00:18:20,285 --> 00:18:23,365
Otuz yıllık kocasını hâlâ yok saysın.
291
00:18:23,517 --> 00:18:26,454
(Murat) Baba, şimdi sırası mı bunun?
292
00:18:26,546 --> 00:18:29,744
Tam da sırası Murat. Hadi siz çıkın.
293
00:18:29,905 --> 00:18:33,367
(Hatice) Babaannenize de birazdan
yanına geleceğimi söyleyin.
294
00:18:34,356 --> 00:18:41,089
(Müzik - Duygusal)
295
00:18:43,283 --> 00:18:45,156
(Kapı kapanma sesi)
296
00:18:51,613 --> 00:18:53,525
Söylesene Vedat...
297
00:18:53,631 --> 00:18:56,663
...sen bana böyle darbe
üstüne darbe mi indireceksin?
298
00:18:56,721 --> 00:18:58,657
Ne oldu Hatice Hanım?
299
00:18:58,707 --> 00:19:02,146
Bu seferde başınıza
hastane masrafı mı açtım?
300
00:19:02,562 --> 00:19:09,462
(Müzik - Duygusal)
301
00:19:11,935 --> 00:19:15,126
(Hatice) Beni sensiz bırakmaya mı
çalışıyorsun Vedat?
302
00:19:15,240 --> 00:19:18,002
Pilavdan kalkıp, lokuma...
303
00:19:18,274 --> 00:19:21,460
...oradan kalkıp, baklavaya oturmuşsun.
304
00:19:22,143 --> 00:19:26,302
-Sen kendini öldürmek mi istiyorsun?
-Sanki çok umurundaydı.
305
00:19:26,378 --> 00:19:28,743
(Vedat) Fena mı? Kurtulursun işte.
Sana...
306
00:19:28,825 --> 00:19:32,264
...30 yıldır yalan söyleyen kocan.
-Allah korusun.
307
00:19:32,856 --> 00:19:34,598
O ne biçim laf öyle.
308
00:19:34,873 --> 00:19:37,676
Ben sana kızarım, küserim...
309
00:19:37,956 --> 00:19:40,495
...bağırırım, çağırırım...
310
00:19:40,547 --> 00:19:43,031
...ama sen benim canım ciğerimsin.
311
00:19:43,150 --> 00:19:47,166
Can yoldaşımsın, evimin direğisin Vedat.
Sen benim...
312
00:19:47,761 --> 00:19:49,801
...sevdiğim adamsın.
313
00:19:49,825 --> 00:19:51,025
(Burun çekme sesi)
314
00:19:51,119 --> 00:19:54,048
Ya eh be Hatice'm be.
315
00:19:54,409 --> 00:19:57,504
İnsan bu kadar sevdiği birine...
316
00:19:57,705 --> 00:20:01,784
...böyle gönül koyar mı ya?
-Koyar, koyar tabii.
317
00:20:02,038 --> 00:20:05,038
Koymazsa sevmiyordur,
umursamıyor demektir.
318
00:20:05,207 --> 00:20:07,723
Elin darbelerinden tınlamaz da...
319
00:20:07,822 --> 00:20:11,306
...sevdiğinin bir fiskesi
onu ta derinden yaralar.
320
00:20:11,477 --> 00:20:14,342
İşte bana da öyle oldu. Özür dilerim.
321
00:20:14,456 --> 00:20:17,139
Ama ben de hak ettim değil mi ha?
322
00:20:18,244 --> 00:20:20,673
Ya ben de çok özür dilerim.
323
00:20:20,803 --> 00:20:24,541
Sen benim gönlümün sultanısın Hatice.
324
00:20:29,122 --> 00:20:31,500
(Umut) Ya ne konuşuyorlar, kavga mı
ediyorlar, laf mı sokuyorlar?
325
00:20:31,535 --> 00:20:34,051
-Bir şey söylesenize, ne duyuyorsunuz ya?
-Duyuyorum.
326
00:20:34,133 --> 00:20:37,014
"Ne konuşuyorlar, kavga mı ediyorlar,
laf mı sokuyorlar?" diyor biri.
327
00:20:37,041 --> 00:20:37,931
Onları ben dedim.
328
00:20:37,955 --> 00:20:40,371
Abiciğim, bır bır konuşuyorsun.
Hiçbir şey duyamıyorum ki.
329
00:20:40,451 --> 00:20:42,309
İyi, tamam ya.
330
00:20:43,057 --> 00:20:45,796
Babaannem iyi görünüyor. Aklı burada.
331
00:20:46,496 --> 00:20:49,718
-Ne yapıyor bunlar?
-Annemle babamı duymaya çalışıyorlar.
332
00:20:49,776 --> 00:20:51,506
Mutlu, abi!
333
00:20:51,613 --> 00:20:54,035
Saçmalamayın ya! Gidin
bir babaannemi görün.
334
00:20:54,068 --> 00:20:55,861
Hadi gidelim abi.
335
00:20:55,919 --> 00:21:02,448
(Müzik)
336
00:21:02,739 --> 00:21:06,200
De hani şu bizim soğuk savaş sırasında...
337
00:21:06,423 --> 00:21:09,518
...kahvaltıcı dükkânına
karşı çıkmıştım ya...
338
00:21:09,616 --> 00:21:12,601
...ben hep senin yanındayım Hatice.
339
00:21:12,739 --> 00:21:15,049
Vedat'ım, sen bunlardan hiçbirini düşünme.
340
00:21:15,187 --> 00:21:17,068
Biz hepsini hallediyoruz.
341
00:21:17,109 --> 00:21:19,832
Sen yat, dinlen, iyileş.
342
00:21:19,945 --> 00:21:22,360
Çünkü ben sensiz olmaya dayanamam.
343
00:21:24,212 --> 00:21:26,555
Eh be Hatice'm ya.
344
00:21:26,913 --> 00:21:30,084
-Eh benim canım.
-Canım benim.
345
00:21:30,806 --> 00:21:34,623
Ya çıkarıp kolyeyi verdiğinde
gözlerime inanamadım biliyor musun?
346
00:21:34,683 --> 00:21:37,056
Benim için ne kadar
önemli olduğunu anlamış.
347
00:21:37,201 --> 00:21:39,217
Satılmasın diye almış, geri getirmiş.
348
00:21:39,274 --> 00:21:42,480
Ya bana sadece bu kolyeyi
değil, bütün dünyaları verdi.
349
00:21:42,682 --> 00:21:46,764
Bu adam niye durduk yere böyle bir
şey yaptı ki ben ona takıldım.
350
00:21:47,568 --> 00:21:50,020
Sen niye buna bu kadar takıldın ki?
351
00:21:50,134 --> 00:21:51,761
Yani acaba diyorum...
352
00:21:51,830 --> 00:21:55,444
...çiftliğin sözleşmesini falan
buldu da senden mi saklıyor?
353
00:21:55,653 --> 00:21:58,724
(Selin) Hani ailesi çiftliği
kaybetmesin diye vicdan yapıp...
354
00:21:58,773 --> 00:22:02,432
...sana annenin kolyesini o
yüzden mi getirdi acaba diyorum.
355
00:22:02,602 --> 00:22:04,761
Ya böyle bir şey olamaz mı?
356
00:22:05,104 --> 00:22:06,501
Cık.
357
00:22:06,701 --> 00:22:10,384
Olmaz. Öyle bir şey yapmaz Murat.
358
00:22:11,374 --> 00:22:13,104
Ee, çok iyi bir insan.
359
00:22:13,224 --> 00:22:16,423
Ayrıca çok dürüst, işini çok iyi yapıyor.
360
00:22:16,498 --> 00:22:18,212
İlkeleri var.
361
00:22:18,301 --> 00:22:22,020
Bence sen yine de bu ihtimali
bir düşün derim Burcucuğum.
362
00:22:24,110 --> 00:22:25,832
Kalkalım mı?
363
00:22:26,056 --> 00:22:27,675
Tamam.
364
00:22:28,861 --> 00:22:30,511
(Burcu) Hii!
365
00:22:31,832 --> 00:22:35,602
Ay inanmıyorum ya, sapı koptu!
366
00:22:35,907 --> 00:22:37,637
Off!
367
00:22:38,021 --> 00:22:39,878
Ya, ya!
368
00:22:40,006 --> 00:22:42,744
-Ya bir çantamın sapının kopması eksikti.
-Bir şey olmaz ya!
369
00:22:42,948 --> 00:22:45,289
(Burcu) Yenisini de alamam şimdi.
370
00:22:45,378 --> 00:22:47,005
Ya şuna bak.
371
00:22:47,119 --> 00:22:50,342
Ya ben ne yapacağım şimdi?
Nasıl olsun Selin ya?
372
00:22:50,470 --> 00:22:52,835
O kadar para verdim ben bu çantaya ya.
373
00:22:52,926 --> 00:22:55,633
(Burcu) Tam her şey yoluna giriyor,
her şey düzeliyor diyorum...
374
00:22:55,734 --> 00:22:59,330
...bak, bir terslik çıkıyor ya.
Ne yapacağım ben şimdi?
375
00:22:59,428 --> 00:23:02,420
Ya aslından benim bir
fikrim var biliyor musun?
376
00:23:02,724 --> 00:23:04,900
Neymiş o?
377
00:23:06,522 --> 00:23:07,783
Ne?
378
00:23:07,865 --> 00:23:11,258
Asla, asla olmaz. Aa!
379
00:23:11,450 --> 00:23:13,554
-(Selin) Geçebilir miyim?
-(Erkek) Batan geminin malları, buyurun abla.
380
00:23:13,624 --> 00:23:15,497
(Erkek 1) Buyurun ablacığım.
381
00:23:15,554 --> 00:23:17,221
-Teşekkür ederim.
-(Erkek 1) Buyurun abla.
382
00:23:17,343 --> 00:23:19,264
(Erkek 2) Buyur ablacığım.
Gel bakalım, gel.
383
00:23:19,327 --> 00:23:22,470
Düşünme kara kara, biz de verdik para.
Gel ablam, gel!
384
00:23:22,750 --> 00:23:25,000
(Erkek 3) Adanalı tatar,
beşe alır, üçe satar.
385
00:23:25,071 --> 00:23:29,127
Gel ablacığım, gel. Patron çıldırdı,
bunları hiçbir yerde bulamazsınız.
386
00:23:29,372 --> 00:23:31,157
Aa!
387
00:23:31,389 --> 00:23:32,896
Aa!
388
00:23:33,073 --> 00:23:35,573
Ay Selin, inanamıyorum ya!
389
00:23:35,678 --> 00:23:38,395
Bunların hepsi marka gibi görünüyor.
390
00:23:38,490 --> 00:23:41,887
Evet işte kızım, diyorum ya sana.
Ama görüntü var, ses yok.
391
00:23:42,051 --> 00:23:44,870
-Yani bunların hepsi çakma aslında.
-Ayy!
392
00:23:45,547 --> 00:23:46,968
(Çığlık sesi)
393
00:23:49,202 --> 00:23:51,146
Ya Selin...
394
00:23:51,324 --> 00:23:53,173
...ya şuna bak!
395
00:23:53,620 --> 00:23:57,763
Kızım, ben bunun orijinaline dünya
para ödedim ya, servet ödedim.
396
00:23:57,879 --> 00:24:00,625
(Burcu) Burada beş lira, beş lira ya.
397
00:24:00,707 --> 00:24:04,738
Ablacığım, o elindeki ürün var ya, harika
bir ürün. Kaçırma derim ben sana.
398
00:24:04,783 --> 00:24:07,822
-Selin, bu kime abla diyor?
-Sana diyor işte.
399
00:24:08,025 --> 00:24:09,771
Buradaki bütün kadınlar abladır.
400
00:24:09,898 --> 00:24:12,974
Ablacığım, yeminle çok yakıştı ablacığım.
Bunun sarısı da var.
401
00:24:13,079 --> 00:24:15,849
(Selin) Baksana kızım, küçücük
çocuğa bile abla diyor yani.
402
00:24:16,303 --> 00:24:18,692
Ablacığım bak, ben üç
sene Paris'te kaldım...
403
00:24:18,719 --> 00:24:20,926
...emin ol böylesini orada bile görmedim.
404
00:24:20,999 --> 00:24:22,459
Bak, bunu al sen. Kaçırma.
405
00:24:22,597 --> 00:24:24,462
Ya yok beyefendiciğim, ben bunu almayayım.
406
00:24:24,566 --> 00:24:27,932
Çünkü aynısından bende var. Ama
keşke zamanında sizden alsaymışım.
407
00:24:28,505 --> 00:24:30,323
Etek var mı yani? Etek reyonu ne tarafta?
408
00:24:30,413 --> 00:24:32,524
Şimdi ablacığım bak,
şuraya biraz dalıyorsun...
409
00:24:32,606 --> 00:24:35,050
...biraz sağa eşeliyorsun,
biraz sola eşeliyorsun...
410
00:24:35,109 --> 00:24:38,180
...eteklerin hepsi orada. İstediğin
bütün ürünleri bulursun.
411
00:24:38,287 --> 00:24:41,392
Süper ürünler. Gel vatandaş, gel!
412
00:24:41,519 --> 00:24:44,670
Kız Fatoş, buraya koş! Bunlar çok hoş!
413
00:24:44,713 --> 00:24:47,784
Almayan evde kalsın. Gel ablacığım, gel!
414
00:24:47,891 --> 00:24:50,931
-Almayan evde kalıyor bakın.
-Ya Selin!
415
00:24:51,043 --> 00:24:53,082
Alsak mı acaba? Baksana.
416
00:24:53,182 --> 00:24:55,904
Evde kalsın falan diyor.
Bedduası tutar sonra.
417
00:24:55,960 --> 00:24:57,991
Saçmalama, o kadar da değil kızım ya.
418
00:24:58,097 --> 00:25:00,280
-Hadi bir bu tarafa gidelim biraz.
-Kolay gelsin.
419
00:25:00,346 --> 00:25:02,322
(Erkek) İyi günler ablacığım.
420
00:25:03,479 --> 00:25:05,700
(Vedat) Hatice'm ya,
yastığa boğdun beni ya.
421
00:25:05,756 --> 00:25:07,997
(Hatice) Vallahi bunlar
yetmeyecek, rahat edemedin sen.
422
00:25:08,063 --> 00:25:10,245
Bir iki tane daha yastığa ihtiyaç var.
423
00:25:10,365 --> 00:25:13,524
Gayret, evladım, onu babaannenin
sırtına koy bakalım.
424
00:25:13,660 --> 00:25:16,779
(Hatice) Aa, öyle mi yapılır o?
O öylemi yapılır? Aşk olsun.
425
00:25:16,863 --> 00:25:18,276
-İyi, tamam, dokunmadım.
-Ha şöyle, şöyle anne.
426
00:25:18,330 --> 00:25:21,052
-İyi Hatice'm, iyi.
-Vedat, sen böyle fazla mı kaykıldın?
427
00:25:21,158 --> 00:25:23,515
(Hatice) Dur bakayım, seni
azıcık dikleştirelim. Ha şöyle.
428
00:25:24,020 --> 00:25:28,040
Ee, hadi çocuklar, yastık getirsenize,
babanızın kolları desteksiz kaldı.
429
00:25:28,085 --> 00:25:30,153
Şu an üzerime bir yorgunluk çöktü.
430
00:25:30,263 --> 00:25:33,691
-Şuraya atıyorum kendimi.
-Aman be Hatice'm, yerinde duramadın.
431
00:25:33,769 --> 00:25:36,698
Ne demişler, abanın kıymeti
yağmur yağınca bilinir diye.
432
00:25:37,088 --> 00:25:39,383
Çok dönüp dolaşıyorsun
vallahi, dolap beygiri gibi.
433
00:25:39,417 --> 00:25:40,901
Başım döndü benim. Oturuver azıcık.
434
00:25:40,949 --> 00:25:42,894
Mutlu, nerede evladım, yastıklar nerede?
435
00:25:42,946 --> 00:25:44,536
Anneciğim, hiç uğraşma,
şimdi görecek orada...
436
00:25:44,582 --> 00:25:46,491
...yastığı yatağı, ne olacak
biliyoruz hepimiz.
437
00:25:46,572 --> 00:25:49,146
Boylu boyu yatacak o. Ne yapacak?
Başka ne yapar ki bu?
438
00:25:49,233 --> 00:25:51,891
-İyi fikir aslında ya.
-Babacığım, istediğin bir şey var mı senin?
439
00:25:52,068 --> 00:25:54,235
Ay yok, yok, yok. Hayır.
440
00:25:54,339 --> 00:25:57,799
Babanız ne istiyorsa hepsini ben
yapacağım. Siz oraya hiç karışmayın.
441
00:25:58,035 --> 00:26:00,583
(Umut) İyi, iyi, karışmadık.
Beyler, babam annemde.
442
00:26:00,631 --> 00:26:03,988
Dur sizin yastıklar serttir. Ben gidip
dolaptan misafir yastığı çıkartacağım.
443
00:26:07,002 --> 00:26:09,783
Ya kurban olduğum babam ya,
bu hastalık seni eritti vallahi ha.
444
00:26:09,839 --> 00:26:11,204
Hastalıktan değil o abiciğim.
445
00:26:11,277 --> 00:26:13,944
Ya annem vicdan yapıyor
diye parmağında oynatıyor kadını.
446
00:26:13,986 --> 00:26:15,581
(Mutlu) Vallahi babacığım, iyisin ha.
447
00:26:15,635 --> 00:26:18,151
(Hayriye) Şişt, konuşmayın
öyle, hasta adam.
448
00:26:18,229 --> 00:26:20,573
-Ne üstüne üstüne gidiyorsunuz?
-Ya çocuklar...
449
00:26:20,628 --> 00:26:22,878
...ayda yılda bir hasta olduk,
bir tadını çıkartayım ya.
450
00:26:22,956 --> 00:26:24,948
Bir suyu bulandırmayın ya.
451
00:26:25,065 --> 00:26:29,463
(İnleme sesi)
452
00:26:32,642 --> 00:26:35,096
(Erkek 1) Markalı modeller
bunlar, markalı, markalı!
453
00:26:35,189 --> 00:26:36,525
Kaliteli bunlar abla!
454
00:26:36,580 --> 00:26:39,610
(Erkek 2) Annene, teyzene,
eltine, yengene.
455
00:26:39,673 --> 00:26:41,884
Bedava yaptık. Koş, koş, koş!
456
00:26:41,977 --> 00:26:45,313
Ay inanmıyorum, bedava diyor Selin, koş!
457
00:26:46,165 --> 00:26:47,572
-Merhaba.
-Merhaba.
458
00:26:47,665 --> 00:26:49,978
Şu turuncuyu istiyorum. Bunu, bunu, bunu.
459
00:26:50,040 --> 00:26:53,087
Oo, şeyi kırçıllıyı da istiyorum.
Hepsini istiyorum. Bedava değil mi?
460
00:26:53,158 --> 00:26:55,556
-On lira ablacığım.
-Ee, hani bedavaydı?
461
00:26:55,650 --> 00:26:58,283
Daha ne kadar bedava olsun ablacığım?
10 lira zaten.
462
00:26:58,361 --> 00:27:00,869
Ya ben buranın mantığını çözemedim.
463
00:27:01,158 --> 00:27:04,619
Neyse, çanta bakalım. Selin,
çantalar nerede tatlım?
464
00:27:04,673 --> 00:27:06,056
Bilmiyorum ki.
465
00:27:06,134 --> 00:27:08,001
(Erkek 3) Burcu Ol'un takıları burada!
466
00:27:08,048 --> 00:27:09,798
(Erkek 3) Yetişen alıyor!
467
00:27:09,890 --> 00:27:12,687
(Erkek 3) Burcu Ol da buradan
aldı, 50 lira borcu kaldı!
468
00:27:13,147 --> 00:27:16,037
-Gel vatandaş, gel!
-Ay inanmıyorum ya!
469
00:27:16,132 --> 00:27:17,898
Eltine, kaynanana, buyurun!
470
00:27:17,976 --> 00:27:20,273
Ablacığım pardon, şuraya geçebilir miyim?
471
00:27:20,390 --> 00:27:21,656
Yalancı!
472
00:27:21,747 --> 00:27:23,429
Benim sana ne zaman borcum kaldı?
473
00:27:23,468 --> 00:27:25,523
Ya ben ne zaman geldim bu tezgâha?
Yalancı ya!
474
00:27:25,593 --> 00:27:28,382
-Elli lira borcu kaldı diyor ya!
-Lan Burcu Ol değil mi lan bu?
475
00:27:29,007 --> 00:27:30,804
Ya bir fotoğraf çekebilir miyim
Burcu Hanım?
476
00:27:30,842 --> 00:27:32,654
(Erkek 3) Bizde yalan yok millet!
477
00:27:32,706 --> 00:27:35,573
Burcu Ol da buradan alıyor. Gelin bakın.
Burcu Ol'un takıları burada!
478
00:27:35,621 --> 00:27:37,052
Burcu Hanım da burada, buyurun.
479
00:27:37,091 --> 00:27:39,747
Ay kızım, taksana şu gözlüğünü ya,
adam tanıdı seni.
480
00:27:39,887 --> 00:27:43,754
Ya Selin, ne yapayım ya, 50 lira
borcu kaldı dedi. Ben yani...
481
00:27:43,809 --> 00:27:45,613
...benim kimseye borcum kalmaz ki.
482
00:27:45,678 --> 00:27:48,053
-Yetişen alıyor!
-(Selin) Şu an pazardayız farkında mısın?
483
00:27:48,100 --> 00:27:49,975
Ya Burcu Ol pazarda.
484
00:27:49,990 --> 00:27:51,811
-(Selin) Tanınmaman lazım. Yürü.
-Abla bak, Burcu Ol burada abla!
485
00:27:51,849 --> 00:27:54,247
Abla, bir fotoğraf alabilir miyim?
Burcu Hanım lütfen.
486
00:27:54,363 --> 00:27:55,825
Çekmesene ya, çekme!
487
00:27:55,864 --> 00:27:57,521
Burcu Hanım, bir selfie alabilir miyiz?
Burcu Hanım.
488
00:27:57,569 --> 00:27:58,951
Pazardayız ya şu an.
489
00:28:01,250 --> 00:28:04,217
(Mutlu) Oh ya, şu babamın hâline
bakın, yastıklara gömülmüş...
490
00:28:04,248 --> 00:28:07,108
...keyif kasıyor. Babaannem
orada ayağını uzatmış.
491
00:28:07,322 --> 00:28:09,650
Ben de diyorum şöyle otursam,
bu ikisini birleştirsek...
492
00:28:09,740 --> 00:28:12,943
...oradan böyle ayağımı uzatsam ha,
çok rahat olur. Ha baba?
493
00:28:12,997 --> 00:28:16,122
Ata nal çakıyorlarmış,
kurbağa ayağını uzatmış.
494
00:28:16,208 --> 00:28:18,661
Oğlum, baban hasta, benim de ayağım kırık.
495
00:28:18,740 --> 00:28:20,693
Senin neyin var evladımın sıpası?
496
00:28:20,763 --> 00:28:24,005
-Yorgunum.
-Vedat, al bakalım, bunu sana getirdim. İç.
497
00:28:24,062 --> 00:28:27,101
-Ya ben susamadım ki Hatice.
-Aa, yok, içeceksin.
498
00:28:27,232 --> 00:28:30,669
(Hatice) Günde sekiz bardak içmen
lazımmış, her saat başı geleceğim.
499
00:28:30,708 --> 00:28:33,013
Babama su getirirken bana da
getirir misin anneciğim?
500
00:28:33,097 --> 00:28:35,785
Kesin bir tanesi üşendiğim
bir saate denk gelir.
501
00:28:35,893 --> 00:28:37,292
Şımarık seni.
502
00:28:37,395 --> 00:28:40,106
-Anne, sen de susadın mı?
-Susadım ama Hatice'm...
503
00:28:40,230 --> 00:28:42,277
...canım benim kayısı hoşafı çekti.
504
00:28:42,377 --> 00:28:45,206
Tabii anne, hemen yaparım, şimdi
kaynatırım, sen hiç merak etme.
505
00:28:45,293 --> 00:28:48,168
Ya Hatice be, annem hoşaf deyince...
506
00:28:48,316 --> 00:28:50,035
...benim de canım çekti ya.
507
00:28:50,097 --> 00:28:51,996
Sen ekşili erik hoşafı yapsana ya.
508
00:28:52,035 --> 00:28:53,041
Aa, yaparım.
509
00:28:53,065 --> 00:28:55,986
Dondurucuda vardı, şöyle şekersiz bir
erik hoşafı yaparım. Merak etme.
510
00:28:56,056 --> 00:28:59,353
-Sen kayısı hoşafı yap kızım.
-Yok Hatice'm, erik yap sen.
511
00:28:59,447 --> 00:29:00,697
-Kayısı.
-Erik.
512
00:29:00,908 --> 00:29:02,635
-Kayısı.
-Erik.
513
00:29:02,955 --> 00:29:04,572
-Vedat.
-Anne.
514
00:29:04,713 --> 00:29:05,908
-Anne.
-Erik.
515
00:29:05,979 --> 00:29:07,213
-Kayısı.
-Erik.
516
00:29:07,289 --> 00:29:08,470
Ee, tamam.
517
00:29:08,530 --> 00:29:11,815
Ee, tamam, ben sana kayısı hoşafı yapayım.
518
00:29:11,882 --> 00:29:13,874
Vedat, sana da erik hoşafı, tamam mı?
519
00:29:13,980 --> 00:29:16,068
Ha dur ya, ben sana bir
şeyler getirmiştim, unuttum.
520
00:29:16,118 --> 00:29:18,079
(Hatice) Hah, bak, ben
sana bunları hazırladım.
521
00:29:18,144 --> 00:29:20,190
Vedat, sen şu uzaktan kumandayı al...
522
00:29:20,261 --> 00:29:22,974
...elinin altında dursun, canın
isteyince televizyona bakarsın.
523
00:29:23,012 --> 00:29:26,857
Eski gazetelerden de bulmaca
getirdim, hah, çözersin belki.
524
00:29:26,963 --> 00:29:29,209
Hatice'm, sen o kumandayı
bana versene kızım, şimdi...
525
00:29:29,235 --> 00:29:31,128
...açar televizyonu, bütün
gün topçuları izler.
526
00:29:31,209 --> 00:29:34,301
-Kafam götürmüyor benim, ver.
-Anne, vallahi topçuları açmayacağım ya.
527
00:29:34,426 --> 00:29:36,823
-Belgesele bakacağım.
-Hatice'm, sen ver onu bana.
528
00:29:36,855 --> 00:29:39,783
Bütün gün kadın programları var
televizyonda, ne şeysiymiş.
529
00:29:39,899 --> 00:29:42,571
Ee, biz bunu anneme verelim.
530
00:29:42,635 --> 00:29:44,494
Anne, al kumanda sende dursun.
531
00:29:44,610 --> 00:29:48,681
Ee Vedat, Mutlu sana bilgisayardan şey
eder, sen belgeselleri oradan seyredersin.
532
00:29:48,797 --> 00:29:55,688
(Müzik)
533
00:29:55,930 --> 00:29:58,399
Babamla babaannem birbirine
girecek ha yakında.
534
00:29:58,499 --> 00:30:02,211
Vallahi bu gidişle annem birazdan
ortadan ikiye ayrılacak.
535
00:30:02,313 --> 00:30:04,704
(Televizyondan gelen ses)
536
00:30:04,876 --> 00:30:08,454
O zaman yemek olarak
ben de mantı istiyorum.
537
00:30:08,579 --> 00:30:11,516
Aa, ama ben de biraz mantık istiyorum ya.
538
00:30:11,579 --> 00:30:14,087
Olmaz. Mantı karbonhidrat.
539
00:30:14,156 --> 00:30:16,484
Ben sana kuru fasulye yapayım,
onu da çok seviyorsun.
540
00:30:16,617 --> 00:30:20,115
Tamam, kuru fasulye çok güzel ama sen
onu da bana pilavsız yedireceksin şimdi.
541
00:30:20,286 --> 00:30:22,439
-Kambersiz düğün olmaz ki ya.
-Yok, yok.
542
00:30:22,557 --> 00:30:25,152
Esmer pirinçten pilav yapacağım sana.
Hiç merak etme.
543
00:30:25,233 --> 00:30:27,246
Mantar da toplayacağım,
çok iyi geliyormuş.
544
00:30:27,327 --> 00:30:28,994
Hadi sen suyunu iç, tamam?
545
00:30:29,229 --> 00:30:30,229
Anne.
546
00:30:33,040 --> 00:30:34,373
Ne yapıyorsun Burcu?
547
00:30:34,734 --> 00:30:37,642
Ya ne yapayım, tüm sosyal medya
hesaplarımı kontrol ediyorum.
548
00:30:37,758 --> 00:30:40,523
O pazarcı fotoğrafı bir yerlere
paylaşmış mı diye.
549
00:30:40,649 --> 00:30:43,592
Ay evet ya, çok kötü olur yani
paylaşırsa.
550
00:30:43,759 --> 00:30:46,181
Hayır, şakır şakır da çekti yani
fotoğraflarını.
551
00:30:46,533 --> 00:30:51,258
Uff, belki de paylaşmaz. Yani
bastırıp sadece tezgâhına asar.
552
00:30:51,379 --> 00:30:54,612
-O da ispatlamak için.
-Yani vallahi bilmiyorum.
553
00:30:54,973 --> 00:30:56,698
İnşallah paylaşmaz.
554
00:30:56,779 --> 00:30:58,693
Çünkü bayağı da seni
tanıyor gibiydi kızım.
555
00:30:58,774 --> 00:31:02,120
Sosyal medyaya yani uzak biri değildi.
Belli ki takipçin.
556
00:31:06,023 --> 00:31:09,266
Bunu akşam yemeğine kadar bir atıştır.
Ceviz kırıp ayıkladım.
557
00:31:09,422 --> 00:31:11,089
Kalp damarı için çok iyi.
558
00:31:12,175 --> 00:31:16,054
-Hatice'm, bana yapmayacak mısın?
-Olur mu anne? Sana da hazırlıyorum.
559
00:31:16,421 --> 00:31:19,742
Dişlerine sıkıntı olmasın diye cevizleri
dövdüm havanda. Böyle...
560
00:31:19,823 --> 00:31:22,753
...muzun üstüne gezdireceğim.
-Biraz da bal gezdiriver üstüne kızım.
561
00:31:22,886 --> 00:31:23,886
Tamam.
562
00:31:25,930 --> 00:31:27,263
Sevgili Aslan ailem.
563
00:31:28,453 --> 00:31:32,320
Bir bakın şöyle kendinize.
Bu manzara bize neyi anlatıyor?
564
00:31:35,184 --> 00:31:37,247
Manzara mı? Ne manzarası oğlum?
565
00:31:37,328 --> 00:31:40,227
-Allah Allah. Ne anlatıyor?
-Görmüyor musunuz?
566
00:31:40,622 --> 00:31:42,445
-(Hatice) Anne.
-Aa, sağ ol kızım.
567
00:31:42,759 --> 00:31:44,309
Annem, gel otur sen de.
568
00:31:46,046 --> 00:31:48,760
Bize malın mülkün...
569
00:31:49,196 --> 00:31:52,884
...dünyaya ait maddiyatın hiç de önemli
olmadığını anlatıyor.
570
00:31:53,841 --> 00:31:56,731
Daha şurada birkaç saat öncesine
kadar hepimizin aklı çıktı...
571
00:31:56,812 --> 00:31:58,232
...ikinize bir şey olacak diye.
572
00:31:58,806 --> 00:32:02,634
Şimdi şükürler olsun ikiniz de
iyi görünüyorsunuz.
573
00:32:02,715 --> 00:32:03,958
(Boğaz temizleme sesi)
574
00:32:04,143 --> 00:32:07,906
Ee, öyle daha tam iyileştim sayılmaz ya.
575
00:32:08,215 --> 00:32:09,986
Bakıma ihtiyaç var tabii.
576
00:32:10,263 --> 00:32:12,214
Yani benim de bacağım
sızlıyor tabii yani.
577
00:32:12,404 --> 00:32:14,218
Ama ne yapacaksın oğlum, çekeceğiz işte.
578
00:32:14,299 --> 00:32:16,033
Ay kurban olurum ben sana.
579
00:32:16,296 --> 00:32:17,391
Demek ki neymiş?
580
00:32:18,348 --> 00:32:22,231
Aile için sağlıktan daha önemli bir şey
yokmuş.
581
00:32:23,657 --> 00:32:27,689
O yüzden böyle fani şeylere çok da
kafa takmamak lazımmış.
582
00:32:28,546 --> 00:32:32,943
Yok çiftliği kaybedeceğiz, yok elimizde
avucumuzda hiçbir şey kalmayacak...
583
00:32:33,436 --> 00:32:35,841
...diye o kadar da paniklememek
lazımmış.
584
00:32:37,590 --> 00:32:38,590
Haksız mıyım?
585
00:32:39,487 --> 00:32:41,325
Elimizdekileri kaybetsek bile...
586
00:32:41,808 --> 00:32:44,401
...bir arada ve sağlıklı olmak daha
iyi değil mi?
587
00:32:44,482 --> 00:32:46,097
-Daha iyi canım.
-Aslan oğlum benim.
588
00:32:46,178 --> 00:32:48,442
-Doğru söylüyorsun.
-Tabii tabii.
589
00:32:48,574 --> 00:32:51,031
Sağlıktan daha önemli bir şey var mı?
Dediğin doğru.
590
00:32:51,178 --> 00:32:54,356
İşte bu ya. İşte benim aslan ailem budur.
591
00:32:55,079 --> 00:32:59,613
Dünya malında gözü olmayan,
birbirine sımsıkı bağlı bir aile.
592
00:33:01,610 --> 00:33:02,610
Canım babam...
593
00:33:03,577 --> 00:33:06,867
...pamuk ninem, ikinize de
tekrar geçmiş olsun.
594
00:33:07,556 --> 00:33:09,765
-Hadi ben odamdayım.
-(Vedat) Hadi bakalım.
595
00:33:11,418 --> 00:33:12,972
(Vedat) Aslan oğlum benim.
596
00:33:13,706 --> 00:33:17,183
(Müzik - Duygusal)
597
00:33:17,985 --> 00:33:20,028
Şimdi ne demeye getiriyor bu?
598
00:33:20,849 --> 00:33:24,916
Çiftlik elimizden giderse sakın
üzülmeyin mi demek istiyor o?
599
00:33:25,882 --> 00:33:27,909
Ana fikir olarak öyle dedi ama...
600
00:33:28,198 --> 00:33:30,839
...sokakta kalırsanız o antihijyenik
ortamda nasıl sağlıklı...
601
00:33:30,920 --> 00:33:33,296
...yaşarsınız, hiç ona değinmedi.
O şekil konuşmadı yani.
602
00:33:33,415 --> 00:33:36,347
-Ev mühim. Yani önemli ev.
-Önemli tabii ya.
603
00:33:36,919 --> 00:33:39,805
Ee, şimdi çiftliği elden kaybetsek,
taşınmamız gerekecek.
604
00:33:40,107 --> 00:33:42,323
O taşınma işi ne kadar zor
biliyor musunuz siz?
605
00:33:42,482 --> 00:33:44,890
Bütün bu eşyalar çıkacak.
Koli koli bir sürü eşya.
606
00:33:45,495 --> 00:33:47,557
Vallahi şu an düşündüm, bütün kaslarım
ağrıdı ya.
607
00:33:47,661 --> 00:33:50,771
Niye Dimyat'a pirince giderken
evdeki bulgurdan olalım canım?
608
00:33:50,956 --> 00:33:53,383
Çiftlik de bizim olsun,
sağlığımız da iyi olsun.
609
00:33:53,463 --> 00:33:55,036
Allah Allah.
610
00:33:59,079 --> 00:34:05,979
(Müzik - Duygusal)
611
00:34:18,860 --> 00:34:25,760
(Müzik - Duygusal)
612
00:34:31,085 --> 00:34:33,643
(Umut) Sen bir şeyler çeviriyorsun
Murat ya, ne o elindeki?
613
00:34:35,263 --> 00:34:36,827
Bir şey çevirdiğim falan yok.
614
00:34:37,271 --> 00:34:38,653
Elimdeki de bu işte.
615
00:34:39,521 --> 00:34:41,633
Ee, Burcu yazıyor onun üstünde,
içinde ne var?
616
00:34:41,792 --> 00:34:43,538
-Yoksa--
-Aynen.
617
00:34:43,755 --> 00:34:44,977
Sözleşmeyi buldum.
618
00:34:45,059 --> 00:34:47,209
Oğlum, saklayacaksan Burcu niye
yazıyorsun üstüne?
619
00:34:47,416 --> 00:34:49,454
Bir de polis olacaksın ha,
kanıt bırakıyorsun ortada.
620
00:34:49,534 --> 00:34:51,169
Sakladığım falan yok oğlum benim.
621
00:34:51,670 --> 00:34:53,360
Bunu da zaten Burcu'ya
vermek için hazırladım.
622
00:34:53,442 --> 00:34:55,339
Aa! Hayatta olmaz işte o.
623
00:34:58,774 --> 00:35:00,044
Ver şunu Umut.
624
00:35:00,125 --> 00:35:01,329
Ya vermiyorum kardeşim ya.
625
00:35:01,465 --> 00:35:02,520
(Mutlu) Abiler.
626
00:35:02,639 --> 00:35:03,949
(Mutlu) Hayırdır ya...
627
00:35:04,055 --> 00:35:05,539
...hanginizin maaşı var o zarfta?
628
00:35:05,620 --> 00:35:07,173
Neyi paylaşamıyorsunuz, ne var o zarfta?
629
00:35:07,269 --> 00:35:09,786
Çiftliği kaybetmemize sebep olacak
sözleşme var kardeşim.
630
00:35:09,930 --> 00:35:11,731
-Buldun mu?
-Bulmuş, bulmuş.
631
00:35:12,123 --> 00:35:13,236
Burcu'ya verecekmiş.
632
00:35:13,317 --> 00:35:14,864
Ne, Burcu'ya mı vereceksin?
633
00:35:14,976 --> 00:35:19,309
Aslında çoktan vermiştim de Umut arayıp,
babamı hastaneye kaldırdılar deyince...
634
00:35:19,489 --> 00:35:20,897
...apar topar ayrıldım kızın yanından.
635
00:35:21,016 --> 00:35:22,249
Ya birader, biraz mantıklı ol.
636
00:35:22,330 --> 00:35:24,168
-Ailene nasıl yaparsın bunu ya?
-Aynen.
637
00:35:24,249 --> 00:35:26,418
Tamam, Burcu'nun başına gelenlere
biz de üzülüyoruz.
638
00:35:26,593 --> 00:35:29,321
Ama bak, o sözleşmeyi eline geçirirse
ne olacağını iyi düşün ya.
639
00:35:29,417 --> 00:35:31,203
-Bir kere annem duyarsa var ya çok--
-Şişt!
640
00:35:31,609 --> 00:35:33,247
Annem mannem, kimse duymuyor
bunu Mutlu.
641
00:35:33,343 --> 00:35:34,516
Bak, bu bir sır, tamam?
642
00:35:34,700 --> 00:35:36,264
Tamam, tamam, sırrınız bende.
643
00:35:36,368 --> 00:35:39,274
Gerçi sır tutmayı da hiç sevmem.
İnsanın omzunda gereksiz bir yük.
644
00:35:39,559 --> 00:35:40,702
Ama sizin için tutayım bir tane.
645
00:35:40,832 --> 00:35:42,167
(Mutlu) Ya abi, bir şey desene ya.
646
00:35:42,262 --> 00:35:43,506
Ya verme diyoruz işte şunu, verme ya.
647
00:35:43,649 --> 00:35:45,586
-Tamam oğlum, uzatma!
-Ya abi!
648
00:35:45,770 --> 00:35:47,159
Yapma gözünü seveyim ya.
649
00:35:47,240 --> 00:35:48,539
İşimin gereğini yapıyorum ben.
650
00:35:48,636 --> 00:35:50,836
-Ee, tamam, ailen için uzak dur--
-Evet, niye böyle yapıyorsun?
651
00:35:50,917 --> 00:35:54,524
Ya Allah Allah! Ne oluyor,
niye bağrışıyorsunuz ya?
652
00:35:54,618 --> 00:35:56,485
Bu evde hasta var,
farkında mısınız acaba?
653
00:35:56,743 --> 00:35:57,978
Pardon anneciğim.
654
00:35:58,165 --> 00:36:00,954
Böyle sohbet ederken yükseldik bir anda.
655
00:36:01,360 --> 00:36:02,540
Kusura bakma.
656
00:36:02,812 --> 00:36:04,188
Ben yeni geldim zaten anne.
657
00:36:12,368 --> 00:36:14,149
Of!
658
00:36:14,641 --> 00:36:16,899
Hey gidi Gayret Efendi hey ha.
659
00:36:17,485 --> 00:36:20,858
Böyle tek kolla böyle adam akıllı tertemiz
her tarafı yapamıyorsun tabii...
660
00:36:20,939 --> 00:36:22,358
...yetişemiyorsun tek başına.
661
00:36:24,718 --> 00:36:27,272
Şöyle titiz bir hayat arkadaşı
olaydı yanımda.
662
00:36:28,460 --> 00:36:32,053
Böyle dört koldan köşe bucak, her yeri
tertemiz yapalım.
663
00:36:32,134 --> 00:36:33,343
Yok.
664
00:36:33,424 --> 00:36:35,197
Ama kısmetim kapalı işte.
665
00:36:36,311 --> 00:36:38,296
Annemin buldukları fos çıktı.
666
00:36:38,412 --> 00:36:42,514
O internetten kayıt olduğun çöpçatan
sitelerindekilerde tık yok.
667
00:36:44,512 --> 00:36:45,957
Çöpçatan sitesi ne ya?
668
00:36:46,145 --> 00:36:48,153
Çöpçatan ne Allah'ınızı severseniz ya?
669
00:36:48,723 --> 00:36:51,535
Aşk gibi kıymetli bir şeyin
aracılığını yapan...
670
00:36:51,661 --> 00:36:53,348
...müessesenin ismine
çöp karıştırılır mı?
671
00:36:53,429 --> 00:36:55,137
Allah'ınızı seversiniz yapmayın bunları.
672
00:36:56,176 --> 00:36:57,324
(Kapı açılma sesi)
673
00:36:59,012 --> 00:37:00,114
Hadi buyur.
674
00:37:00,708 --> 00:37:02,885
Gayret odasının turizm
sezonu açılmıştır.
675
00:37:02,966 --> 00:37:05,156
Ya şu Topkapı Sarayı'na
benim odaya giren kadar...
676
00:37:05,237 --> 00:37:06,791
...ziyaretçi girmiyor yemin ederim ya.
677
00:37:06,971 --> 00:37:09,245
Tamam abiciğim, bir şey deme ya,
bir şey deme.
678
00:37:09,370 --> 00:37:12,620
Zaten benim omuzlarımda taşıdığım
bu yük bana ağır geliyor.
679
00:37:13,347 --> 00:37:14,917
Düzgün otur bak, onun simetrisi...
680
00:37:17,933 --> 00:37:19,167
Ne yapıyorsun abi sen?
681
00:37:19,248 --> 00:37:21,276
Pırıl pırıl olmuş ayna,
daha silme, tamam.
682
00:37:21,357 --> 00:37:22,925
Boşuna enerji israfı ya.
683
00:37:23,089 --> 00:37:24,479
Ama şurada var daha.
684
00:37:24,893 --> 00:37:27,188
O gösterdiğin şey var ya,
o sensin abiciğim.
685
00:37:27,269 --> 00:37:28,656
Onu öyle silerek geçiremezsin.
686
00:37:28,737 --> 00:37:30,297
Çok komik.
(Mesaj zili sesi)
687
00:37:31,040 --> 00:37:32,594
-Aa, mesaj!
-Aha, mesaj geldi.
688
00:37:33,398 --> 00:37:35,563
Vay, vay, vay!
689
00:37:35,704 --> 00:37:39,250
Abiciğim, bu hatun her kimse
seninle buluşup, tanışmak istiyor ha.
690
00:37:39,360 --> 00:37:41,391
Ver şunu! Sen niye özelime
giriyorsun benim?
691
00:37:44,297 --> 00:37:47,040
Şişt, vallahi görüşmek istiyor ha,
gerçekten.
692
00:37:47,121 --> 00:37:48,332
Nasıl bir şey ki acaba?
693
00:37:48,413 --> 00:37:49,610
Ne demek nasıl bir şey ya?
694
00:37:49,876 --> 00:37:51,759
Sen mesajlaştığın kızı tanımıyor musun?
695
00:37:51,946 --> 00:37:53,180
Yok.
696
00:37:53,587 --> 00:37:55,758
Ama dur şimdi, bak buradan
açayım ben sana.
697
00:37:57,368 --> 00:37:58,789
Ha, ya fotoğrafı yok.
698
00:37:58,891 --> 00:38:02,131
Ama özellikleri, bak bu tam bu özellik
bana uygun şu an.
699
00:38:02,212 --> 00:38:03,517
Cık! Allah Allah!
700
00:38:03,725 --> 00:38:06,764
Sen ne zaman bu sanal âleme girdin?
Bizim niye haberimiz olmadı?
701
00:38:06,845 --> 00:38:09,084
Olmadı. Çünkü bu sefer kimseye
söylemek istemedim.
702
00:38:09,202 --> 00:38:11,248
Allah Allah! Söyleyince
beklentiler artıyor.
703
00:38:11,329 --> 00:38:14,060
Ondan sonra sağanak şeklinde
böyle soru yağmuru.
704
00:38:14,272 --> 00:38:17,271
Arkasından yorum enflasyonu derken
yok, istemiyorum.
705
00:38:17,889 --> 00:38:19,311
Bana bak, aramızda sır ha bu.
706
00:38:19,819 --> 00:38:21,115
-Sır mı?
-Ha.
707
00:38:21,217 --> 00:38:22,686
-Ne oldu?
-Sen de mi ya?
708
00:38:22,850 --> 00:38:23,920
Ne ben de mi?
709
00:38:24,001 --> 00:38:25,631
Yok bir şey abiciğim, yok bir şey.
710
00:38:25,975 --> 00:38:27,202
Tamam.
711
00:38:27,334 --> 00:38:29,967
Sırrın bende, ben de bu koltuktayım.
712
00:38:33,108 --> 00:38:39,545
(Müzik)
(Araba sesi)
713
00:38:39,841 --> 00:38:41,326
(Burcu) Of ya of!
714
00:38:41,407 --> 00:38:43,654
(Kapı açılma sesleri)
715
00:38:45,670 --> 00:38:46,873
(Kapı kapanma sesleri)
716
00:38:47,069 --> 00:38:49,584
(Ayak sesleri)
717
00:38:49,842 --> 00:38:51,959
Ya Burcu, iyi misin?
718
00:38:52,077 --> 00:38:53,905
Ya değilim ya, hiç iyi değilim.
719
00:38:54,077 --> 00:38:57,146
Ya benim önceden her şeyim
markaydı, orijinaldi.
720
00:38:57,357 --> 00:38:59,084
İmitasyon nedir ben onu bile
bilmezdim ya.
721
00:38:59,165 --> 00:39:01,616
Pazara gittik, imitasyon
şeyler baktık ya.
722
00:39:02,233 --> 00:39:03,483
Canım ya.
723
00:39:03,888 --> 00:39:05,052
Ya olsun.
724
00:39:05,233 --> 00:39:07,967
Ya nereden bilebilirdin ki böyle bir
talihsizlik yaşayacağını?
725
00:39:08,108 --> 00:39:12,155
Ya Selin, ben kendimi
Burcu Ol gibi değil de...
726
00:39:12,702 --> 00:39:15,068
...Burcu Ol'un çakması gibi
hissediyorum ya.
727
00:39:15,241 --> 00:39:17,553
Ya tamam, şimdi bunların
hiçbirini takmıyorsun sen.
728
00:39:17,655 --> 00:39:19,021
Hepsi geçecek, tamam mı?
729
00:39:19,116 --> 00:39:22,045
Hem sen kendine dikkat et.
Bak, çadırda falan kalıyorsun.
730
00:39:22,225 --> 00:39:23,522
Ya böyle sıkı giyin.
731
00:39:23,881 --> 00:39:25,998
Aa! Saçmalama ya!
732
00:39:26,326 --> 00:39:27,428
Gel.
733
00:39:27,509 --> 00:39:30,131
Baksana şu havaya, böyle mis gibi.
734
00:39:30,366 --> 00:39:31,631
Ay içim açıldı.
735
00:39:32,092 --> 00:39:34,021
(Gök gürleme sesi)
736
00:39:36,241 --> 00:39:39,170
(Burcu) Hay şom ağzıma ya.
Keşke hiç açmasaydım ağzımı.
737
00:39:39,342 --> 00:39:40,467
Üf!
738
00:39:40,600 --> 00:39:43,818
Acaba başıma daha başka felaket
gelebilir miydi ya?
739
00:39:43,899 --> 00:39:50,799
(Müzik - Hareketli)
(Yağmur sesi)
740
00:39:53,311 --> 00:39:54,850
Aa!
741
00:39:55,787 --> 00:39:58,834
(Gök gürleme sesi)
742
00:40:03,889 --> 00:40:05,717
Bence başarabilirim.
743
00:40:07,592 --> 00:40:08,889
(Gök gürleme sesi)
(Çığlık sesi)
744
00:40:09,288 --> 00:40:11,990
Ay! Vallahi bir yerlere yıldırım düştü.
745
00:40:13,084 --> 00:40:14,873
Çok fena yağıyor yağmur da.
746
00:40:15,394 --> 00:40:16,449
(Hayriye) Fena yağıyor.
747
00:40:16,530 --> 00:40:18,667
Yağsın Vedat'ım yağsın, berekettir.
748
00:40:19,410 --> 00:40:22,277
İyi de kızcağız dışarıda sırılsıklam
olmuştur şimdi.
749
00:40:22,519 --> 00:40:25,965
Suç bizde mi canım? Allah Allah!
Biz mi çağırdık gel diye?
750
00:40:26,129 --> 00:40:27,527
Vallahi haklısın Hatice.
751
00:40:27,667 --> 00:40:30,448
Gözü darıda olan kuşun,
ayağı tuzaktan kurtulmaz derler.
752
00:40:30,605 --> 00:40:32,465
-O da çiftliğe göz koymasaydı.
-Ha.
753
00:40:33,191 --> 00:40:36,394
Kim dedi ona el âlemin çiftliğine gel,
ortasına çadır kur diye?
754
00:40:36,660 --> 00:40:38,988
Belki böylesi bizim için daha
hayırlı olmuştur.
755
00:40:39,069 --> 00:40:40,105
Çekip gider.
756
00:40:40,186 --> 00:40:41,980
Vallahi çekip gider mi bilmem ama...
757
00:40:42,254 --> 00:40:45,051
...böyle ıslanmaya devam ederse
kesin çeker.
758
00:40:49,160 --> 00:40:51,581
(Yağmur sesi)
(Gök gürleme sesi)
759
00:40:51,730 --> 00:40:53,472
Ya bir bu eksikti ya!
760
00:40:53,597 --> 00:40:54,870
Of!
761
00:40:55,136 --> 00:41:02,036
(Müzik)
(Gök gürültüsü sesi)
762
00:41:12,214 --> 00:41:13,355
(Çığlık sesi)
763
00:41:13,472 --> 00:41:15,753
Dur Burcu, benim ya, Murat.
Sakin ol.
764
00:41:15,879 --> 00:41:17,948
Ya nasıl sakin olayım? Korktum!
765
00:41:18,128 --> 00:41:19,362
Bu yağmurda kalamazsın.
766
00:41:19,443 --> 00:41:21,097
Daha iyi bir fikrin var mı?
767
00:41:21,417 --> 00:41:23,550
Var. Hadi gel, içeri giriyoruz.
768
00:41:24,237 --> 00:41:25,284
Gel.
769
00:41:30,698 --> 00:41:31,800
Ne oldu evladım?
770
00:41:31,881 --> 00:41:33,941
Ya ben onun için o kadar şey yapıyorum.
771
00:41:34,022 --> 00:41:35,863
O bana bir bardak su getirmesin ya.
772
00:41:35,988 --> 00:41:37,659
Kim, kimden bahsediyorsun sen?
773
00:41:37,785 --> 00:41:39,324
Kim olacak? Gayret abim.
774
00:41:39,465 --> 00:41:42,198
Bir saattir dil döküyorum
bir bardak su getir ne olur diye.
775
00:41:42,279 --> 00:41:43,482
Yok.
776
00:41:43,563 --> 00:41:45,636
Getirmeyince ha gayret dedim,
kendimi attım buraya işte.
777
00:41:45,793 --> 00:41:50,105
Ah be evladım, her şeye üşeniyorsun,
bir üşenmeye üşenmiyorsun.
778
00:41:50,186 --> 00:41:51,480
Git kendin al.
779
00:41:53,340 --> 00:41:54,785
(Kapı açılma sesi)
780
00:41:54,996 --> 00:42:01,457
(Müzik)
781
00:42:01,962 --> 00:42:03,040
(Kapı kapanma sesi)
782
00:42:04,978 --> 00:42:07,649
Burcu, şimdi sessiz ol, çaktırmadan
içeri gireceğiz.
783
00:42:07,759 --> 00:42:10,165
Çok güzel ya, kendi evime
gizli gizli giriyorum, şuna bak!
784
00:42:10,246 --> 00:42:11,696
Burcu, sessiz ol!
785
00:42:12,025 --> 00:42:13,525
Bak, babam zaten rahatsız.
786
00:42:13,946 --> 00:42:15,930
Annem seni görürse kıyameti koparır.
787
00:42:16,220 --> 00:42:17,587
Adam daha da kötü olur.
788
00:42:17,931 --> 00:42:21,280
Ondan dolayı bütün geceyi dışarıda
geçirmeyi istemiyorsan sessiz ol.
789
00:42:23,773 --> 00:42:25,124
Abi!
790
00:42:26,249 --> 00:42:28,116
Ya abi, sen ne yapıyorsun,
ne yapıyorsun?
791
00:42:28,218 --> 00:42:29,874
Ya şu an eve resmen bomba sokuyorsun.
792
00:42:29,984 --> 00:42:32,132
Annem, babaannem, hepsi orada,
görürlerse çıngar çıkar.
793
00:42:32,218 --> 00:42:34,559
Ben çok rahatım hayatımdan,
niye bozuyorsun benim rahatımı?
794
00:42:34,640 --> 00:42:35,731
Oğlum sessiz ol.
795
00:42:36,145 --> 00:42:37,794
Burcu'yu bizim odaya götüreceğiz.
796
00:42:38,169 --> 00:42:39,653
Sen de yardımcı olacaksın.
797
00:42:39,734 --> 00:42:42,973
Bizim odaya? Nasıl geçeceğiz
acaba salondan? Herkes salonda.
798
00:42:43,411 --> 00:42:45,145
Ay çok güzel ya, her şey çok güzel.
799
00:42:45,294 --> 00:42:47,934
Ben şimdi sizin odaya gidebilmek için
düşmanımın menzilinden mi geçeceğim?
800
00:42:48,015 --> 00:42:49,145
Ya bir sessiz olun!
801
00:42:50,208 --> 00:42:53,364
Mutlu, sen önden git, bir durum
yoklaması yap.
802
00:42:53,489 --> 00:42:55,247
-Ben gideyim önden.
-Hadi.
803
00:42:55,349 --> 00:42:57,294
Ben gideyim, tamam, ben gideyim.
804
00:42:58,309 --> 00:42:59,575
Üşüme geliyor.
805
00:42:59,692 --> 00:43:06,592
(Müzik)
806
00:43:09,528 --> 00:43:10,638
Aa! Murat!
807
00:43:10,825 --> 00:43:12,981
Hadi gelin birlikte televizyon
seyredelim çocuklar.
808
00:43:13,146 --> 00:43:15,091
Ya anneciğim, ben yarın erken kalkacağım.
809
00:43:15,349 --> 00:43:16,426
Siz izleyin.
810
00:43:16,794 --> 00:43:18,356
-(Murat) İyi geceler.
-İyi geceler.
811
00:43:18,528 --> 00:43:25,428
(Müzik)
812
00:43:25,700 --> 00:43:26,950
Ne oldu Vedat, havlu getireyim mi?
813
00:43:27,031 --> 00:43:29,450
Yo, yo, yo! İstemem, istemem, istemem.
Otur ya.
814
00:43:29,903 --> 00:43:31,684
Gözümün önünde olun ya.
815
00:43:31,810 --> 00:43:34,872
Ben anladım ki bu dünya boşmuş.
816
00:43:35,052 --> 00:43:36,200
(Hayriye) Aa!
817
00:43:36,281 --> 00:43:39,200
Ne diyor bu Hatice? Ben anlamadım ben,
ne diyor bu?
818
00:43:39,326 --> 00:43:41,146
(Hatice) Vallahi ben de bir şey
anlamadım anne.
819
00:43:41,192 --> 00:43:43,012
-Havlu getireyim mi?
-İstemem.
820
00:43:43,310 --> 00:43:44,607
İstemem, istemem.
821
00:43:44,795 --> 00:43:48,678
İstemem. Ben bugün ölümle
burun buruna geldim.
822
00:43:48,990 --> 00:43:53,310
O an anladım ki aslında size
doyamamışım ben.
823
00:43:53,748 --> 00:43:57,443
Yani ben istiyorum ki gözümün
önünde olun...
824
00:43:57,615 --> 00:43:59,693
...dünya gözüyle doya doya sizi göreyim.
825
00:44:01,482 --> 00:44:02,849
Az kalsın yakalanıyorduk ha.
826
00:44:03,075 --> 00:44:04,771
Son anda babamın sayesinde yırttık.
827
00:44:05,006 --> 00:44:06,497
Tamam, şimdi nerede kalacak bu kız?
828
00:44:06,631 --> 00:44:08,716
Nerede kalacak oğlum?
Bizim odada yatacak tabii.
829
00:44:08,904 --> 00:44:10,701
Bir dakika ya, biz nerede kalacağız?
830
00:44:11,381 --> 00:44:13,825
Ne bileyim işte, Gayret abimin
odasında yatarız, gel.
831
00:44:15,661 --> 00:44:16,903
(Kapı açılma sesi)
832
00:44:17,068 --> 00:44:23,968
(Müzik)
833
00:44:25,084 --> 00:44:29,169
Biliyorum o mekânı.
834
00:44:29,834 --> 00:44:34,950
Saat kaçta buluşuruz?
835
00:44:35,154 --> 00:44:42,054
(Müzik)
836
00:44:43,492 --> 00:44:48,289
Dört gibi seni bekliyorum.
837
00:44:50,099 --> 00:44:51,217
(Kapı açılma sesi)
838
00:44:51,412 --> 00:44:52,450
(Kapı vurma sesi)
839
00:44:52,531 --> 00:44:54,849
(Gayret) Ha, iyi, güzel, kapıyı çaldın.
O ne?
840
00:44:55,099 --> 00:44:56,154
Yastık.
841
00:44:56,235 --> 00:44:59,097
(Gayret) Ee, tamam, onu anladım.
Niye yastığınla geliyorsun oğlum odama?
842
00:45:01,146 --> 00:45:02,568
Oh.
843
00:45:03,513 --> 00:45:05,075
Şişt! Ne yapıyorsun ya?
844
00:45:05,193 --> 00:45:07,349
Abiciğim lütfen, lütfen dokunma bana.
845
00:45:07,430 --> 00:45:10,123
Bak, ben belleğimde senin
sırrını saklıyorum.
846
00:45:10,271 --> 00:45:12,716
Sır taşımanın ne kadar büyük bir yük
olduğunu sen bilmiyorsun.
847
00:45:12,797 --> 00:45:15,797
Şimdi benim bu odada kalmam lazım.
Bir kere senin sırrının güvenliği için.
848
00:45:16,029 --> 00:45:18,935
Böylece otomatikman birilerine
anlatma ihtimalim ortadan kalkıyor.
849
00:45:19,318 --> 00:45:20,685
Benim kafamı karıştırma.
850
00:45:20,810 --> 00:45:22,450
Hadi kalkar mısın lütfen yatağımdan?
851
00:45:22,607 --> 00:45:25,693
Abi, kuraldır, satılan mal geri alınmaz.
852
00:45:25,774 --> 00:45:27,294
Yatan adam kaldırılmaz ya.
853
00:45:27,404 --> 00:45:30,325
Şişt! Lan! Vallahi sıkarım ağzına ha.
854
00:45:30,482 --> 00:45:33,076
Şişt! Çıksana! Hadi ne olur çık,
lütfen, ne olur.
855
00:45:40,995 --> 00:45:42,456
Bak, bunları giyersin.
856
00:45:43,199 --> 00:45:44,793
Yani pek uygun değiller ama...
857
00:45:45,097 --> 00:45:46,371
...en azından kurular.
858
00:45:47,230 --> 00:45:50,995
Yani insanın kendi evinde bir başkasının
kıyafetini giymesi kadar saçma...
859
00:45:51,076 --> 00:45:54,003
...bir şey var mıdır merak ediyorum.
Yok böyle bir şey ya.
860
00:45:54,230 --> 00:45:55,949
Sen bu gece rahat rahat uyu...
861
00:45:56,183 --> 00:45:58,167
...ben yarın uygun bir dille
konuşacağım annemle.
862
00:45:59,128 --> 00:46:00,230
Annenle?
863
00:46:00,311 --> 00:46:01,831
Annenle konuşacaksın değil mi?
864
00:46:02,019 --> 00:46:04,120
Yani senin annenle konuşulabilecek
bir dil var mıdır?
865
00:46:04,276 --> 00:46:06,386
Gerçekten onu da çok merak ediyorum.
866
00:46:06,518 --> 00:46:07,596
Bence yok.
867
00:46:07,988 --> 00:46:09,176
(Kapı açılma sesi)
868
00:46:11,941 --> 00:46:13,003
(Kapı kapanma sesi)
Hah.
869
00:46:13,084 --> 00:46:14,144
-Vedat?
-Ha?
870
00:46:14,225 --> 00:46:16,066
Annemi yatırdım. Sen yukarı çık.
871
00:46:16,147 --> 00:46:18,798
Çocuklara bakayım bir ihtiyaçları
var mı, ben öyle geleyim, tamam?
872
00:46:18,879 --> 00:46:20,441
-Olmaz.
-Neden?
873
00:46:21,106 --> 00:46:24,092
Çünkü daha öncesi de söyledim ya,
sen benim yanımdan...
874
00:46:24,173 --> 00:46:25,699
...hiç ayrılma istiyorum ben ya.
875
00:46:26,025 --> 00:46:30,501
Çünkü bu hastalığım süresince sen bana
ilaç oldun, can oldun, kan oldun.
876
00:46:30,596 --> 00:46:32,470
Ha, sen benim yanımdan ayrılma, olmaz mı?
877
00:46:32,650 --> 00:46:34,095
Ah Vedat'ım.
878
00:46:34,244 --> 00:46:36,619
Bu hastalık seni ne kadar
duygusallaştırdı.
879
00:46:36,736 --> 00:46:38,751
İyi, tamam, hadi bakmıyorum onlara.
Hadi gel.
880
00:46:39,017 --> 00:46:40,275
(Gülme sesleri)
Gel, gel.
881
00:46:40,432 --> 00:46:41,643
Geç canım karım.
882
00:46:43,369 --> 00:46:44,689
(Kapı açılma sesi)
883
00:46:45,338 --> 00:46:46,658
Eyvallah ya.
884
00:46:47,752 --> 00:46:48,814
(Kapı kapanma sesi)
885
00:46:52,869 --> 00:46:55,103
Bak, bunlar da temiz çarşaflar.
886
00:46:55,924 --> 00:46:58,001
Artık beni pis pis yatırdılar demezsin.
887
00:46:58,228 --> 00:46:59,806
Ay.
888
00:46:59,908 --> 00:47:01,087
Sağ ol.
889
00:47:01,252 --> 00:47:06,854
(Yağmur sesi)
890
00:47:06,971 --> 00:47:08,111
O zaman iyi geceler.
891
00:47:08,603 --> 00:47:09,775
İyi geceler.
892
00:47:13,158 --> 00:47:14,570
(Kapı açılma sesi)
(Kapı gıcırdama sesi)
893
00:47:15,174 --> 00:47:16,729
(Ayak sesi)
894
00:47:17,346 --> 00:47:19,744
Gayret abim odasına almıyor.
Sınır dışı etti.
895
00:47:19,877 --> 00:47:21,509
Ne yapacağız, babaannemle mi yatacağız?
896
00:47:22,283 --> 00:47:29,183
(Müzik)
897
00:47:29,531 --> 00:47:33,499
(Kuş cıvıltısı sesleri)
898
00:47:45,578 --> 00:47:52,478
(Müzik)
899
00:47:56,882 --> 00:47:58,054
Git!
900
00:47:58,906 --> 00:48:00,132
Lan!
901
00:48:00,812 --> 00:48:02,359
(Tükürme sesi)
902
00:48:02,461 --> 00:48:03,765
Ne yapıyorsunuz siz ya?
903
00:48:03,846 --> 00:48:05,234
Ne işiniz var oğlum sizin benim odamda?
904
00:48:05,359 --> 00:48:08,226
Abi dur, bağırma sabah sabah ya,
sana da günaydın ya.
905
00:48:08,414 --> 00:48:11,749
Biz gece çıkarma yaptık sana,
harekât yaptık buralara.
906
00:48:12,281 --> 00:48:14,539
Ben çıkarırım vallahi ha
şimdi sizi buradan.
907
00:48:14,937 --> 00:48:17,062
Siz niye kendi odanızda
kalmıyorsunuz ki?
908
00:48:17,143 --> 00:48:18,643
Ee, bizim odada biri var.
909
00:48:19,444 --> 00:48:20,474
Kim var?
910
00:48:20,555 --> 00:48:21,734
Sor abime, sor.
911
00:48:21,875 --> 00:48:23,085
Kim var?
912
00:48:24,179 --> 00:48:25,210
Burcu.
913
00:48:27,078 --> 00:48:28,445
Su!
914
00:48:29,976 --> 00:48:31,171
Su!
915
00:48:34,000 --> 00:48:35,677
Bir yudum su yok mu ya?
916
00:48:36,474 --> 00:48:38,653
(Horoz sesi)
917
00:48:38,802 --> 00:48:41,567
(Nefes sesi)
918
00:48:43,818 --> 00:48:44,904
(Hatice) Aa!
919
00:48:45,943 --> 00:48:48,263
Vedat, koş, koş Vedat, koş.
920
00:48:49,623 --> 00:48:51,693
-Ne oldu Hatice'm ya?
-Bak!
921
00:48:51,774 --> 00:48:52,961
(Hatice) Çadır çökmüş.
922
00:48:53,042 --> 00:48:54,763
O çalı süpürgesi de gitmiş.
923
00:48:55,271 --> 00:48:56,373
Ya.
924
00:48:56,591 --> 00:48:57,606
Evet.
925
00:48:58,146 --> 00:48:59,873
Bir yudum su yok mu ya?
926
00:49:03,388 --> 00:49:06,044
Kurtulduk, kurtulduk.
Kurtulduk da kurtulduk.
927
00:49:06,184 --> 00:49:12,395
(Müzik)
928
00:49:12,476 --> 00:49:13,544
(Kapı kapanma sesi)
929
00:49:14,021 --> 00:49:16,083
Bereketine kurban olduğum yağmur...
930
00:49:16,208 --> 00:49:19,599
...mikroplarla birlikte o çırpı bacaklı
kızı da temizledi, götürdü...
931
00:49:19,680 --> 00:49:21,657
...görüyor musun Vedat, görüyor musun?
932
00:49:24,281 --> 00:49:25,515
(Vedat) Hatice'm.
933
00:49:25,751 --> 00:49:29,420
(Vedat) Yalnız bu kızın gidecek
başka yeri de yok ama ha.
934
00:49:29,874 --> 00:49:31,030
(Hatice) Bana ne?
935
00:49:31,226 --> 00:49:33,819
Benden uzak olsun da nereye
gidiyorsa gitsin.
936
00:49:35,179 --> 00:49:36,413
(Hatice) Ya...
937
00:49:36,585 --> 00:49:38,538
...bu kızın gidişine çok sevindim Vedat.
938
00:49:38,765 --> 00:49:41,780
Şöyle güzel bir kahvaltı
hazırlayayım size.
939
00:49:42,257 --> 00:49:43,515
-Kahvaltı mı?
-Ha.
940
00:49:43,655 --> 00:49:44,707
Olur.
941
00:49:44,788 --> 00:49:45,897
(Gülme sesleri)
942
00:49:45,978 --> 00:49:47,100
Hadi bakalım.
943
00:49:54,108 --> 00:49:55,123
Allah Allah!
944
00:49:57,421 --> 00:49:59,459
Ben bu bardağı doldurmamış mıydım ya?
945
00:50:02,616 --> 00:50:03,725
(Kapı açılma sesi)
946
00:50:04,155 --> 00:50:05,233
(Kapı açılma sesi)
947
00:50:06,624 --> 00:50:07,702
(Kapı kapanma sesi)
948
00:50:07,834 --> 00:50:14,734
(Müzik - Hareketli)
949
00:50:15,670 --> 00:50:17,443
-Gı Hatice gı?
-Ha?
950
00:50:17,803 --> 00:50:19,788
Acaba bu şeker hastalığı...
951
00:50:21,718 --> 00:50:23,506
...erken bunamaya yol açar mı?
952
00:50:23,757 --> 00:50:27,428
Ben bu bardağı doldurdum ama
suyu içmedim diye hatırlıyorum.
953
00:50:27,671 --> 00:50:29,351
Allah'ım ya Rabbim.
954
00:50:29,452 --> 00:50:31,467
İçmişsindir, içmişsindir.
955
00:50:31,640 --> 00:50:35,257
Şu kızın gidişine sevinmekten
ne yaptığımızı biliyor muyuz ki?
956
00:50:35,358 --> 00:50:36,514
(Gülme sesi)
957
00:50:36,595 --> 00:50:37,757
Tamam.
958
00:50:37,838 --> 00:50:39,155
Ağzım kuru Hatice.
959
00:50:39,561 --> 00:50:41,429
İçsem, ağzım yaş olur.
960
00:50:42,022 --> 00:50:43,194
Kuru ağız.
961
00:50:44,155 --> 00:50:45,429
Allah Allah!
962
00:50:46,069 --> 00:50:47,389
Demek ki...
963
00:50:47,749 --> 00:50:48,889
...içtik.
964
00:50:49,389 --> 00:50:50,577
(Kapı açılma sesi)
965
00:50:54,850 --> 00:50:56,545
(Kapı gıcırdama sesi)
(Kapı kapanma sesi)
966
00:50:59,483 --> 00:51:00,866
Oo! Hâlâ uyuyor bu!
967
00:51:01,318 --> 00:51:02,396
Burcu.
968
00:51:03,858 --> 00:51:05,155
Burcu, uyan.
969
00:51:05,499 --> 00:51:08,101
Ih! Uyuyorum ben ya, git.
970
00:51:08,436 --> 00:51:09,577
Burcu, kalkman lazım.
971
00:51:09,679 --> 00:51:12,647
Kalkmam lazım değil, uyuyacağım.
Ya bir sus!
972
00:51:13,037 --> 00:51:14,193
Abi.
973
00:51:15,710 --> 00:51:17,358
Burcu, kalk, annem geldi.
974
00:51:17,530 --> 00:51:19,170
Hih! Ne? Annem mi geldi?
975
00:51:19,335 --> 00:51:21,389
Annem geldi. Aç pencereyi, kapıyı aç.
976
00:51:21,554 --> 00:51:23,530
-Aç, aç! Çekil, çekil!
-Dur, dur, dur sakin ol, dur.
977
00:51:23,640 --> 00:51:25,366
-Çekil.
-Tamam dur, dur, dur, sakin ol.
978
00:51:25,447 --> 00:51:26,905
Annemin falan geldiği yok.
979
00:51:27,038 --> 00:51:29,006
-Mutlu sen uyan diye söyledi.
-Günaydın.
980
00:51:29,663 --> 00:51:33,606
Ya böyle uyandırma şekli mi olurmuş ya?
981
00:51:34,192 --> 00:51:35,379
Allah Allah!
982
00:51:35,887 --> 00:51:37,005
Nasıl korktum!
983
00:51:37,794 --> 00:51:39,637
Ayrıca beni şu an uyandırmayın.
984
00:51:39,778 --> 00:51:43,012
Sen gidecektin Murat, ne yapacaktın?
Annenle konuşacaktın.
985
00:51:43,176 --> 00:51:45,255
Annene benim burada kalacağımı
söyleyecektin.
986
00:51:45,434 --> 00:51:47,488
Sen git annenle konuş,
Burcu burada kalacak de.
987
00:51:47,569 --> 00:51:49,387
Ben gidip biraz daha uyuyayım.
988
00:51:49,544 --> 00:51:52,504
Konuşacağım da işte uygun
bir zaman kolluyorum.
989
00:51:54,005 --> 00:51:55,020
(Esneme sesi)
990
00:51:55,101 --> 00:51:57,473
(Hatice) Mutlu! Murat!
Uyandınız mı çocuklar?
991
00:51:57,567 --> 00:51:58,848
Tut!
992
00:51:59,261 --> 00:52:00,409
(Kapı açılma sesi)
993
00:52:00,785 --> 00:52:01,942
Hah, kerata ya!
994
00:52:02,023 --> 00:52:03,312
(Gülme sesi)
995
00:52:03,614 --> 00:52:05,114
Siz de ayaktaymışsınız.
996
00:52:05,411 --> 00:52:06,785
Size çok güzel haberlerim var.
997
00:52:06,866 --> 00:52:08,020
Hayırdır annem?
998
00:52:08,101 --> 00:52:12,653
Bugünü düşman işgalinden
kurtuluş günü ilan ediyorum.
999
00:52:13,145 --> 00:52:14,559
(Hatice) Bu yağan yağmur var ya...
1000
00:52:14,691 --> 00:52:17,175
...o çırpı bacaklı kızı kattı önüne,
aldı götürdü.
1001
00:52:18,027 --> 00:52:20,613
Tabii canım, çadır darmadağın olunca
dayanamadı, gitti.
1002
00:52:20,694 --> 00:52:22,020
Ay şımarık.
1003
00:52:22,708 --> 00:52:25,395
Ya anneciğim, şimdi şımarık falan
demesek kıza.
1004
00:52:25,559 --> 00:52:26,645
(Hatice) Niye?
1005
00:52:26,739 --> 00:52:28,223
Az bile diyorum.
1006
00:52:28,304 --> 00:52:29,520
Mendebur.
1007
00:52:29,679 --> 00:52:33,590
Haysiyetten payını almamış, ukala,
züppe, kaprisli.
1008
00:52:33,692 --> 00:52:36,879
(Hatice) Aman neyse,
gitti kurtulduk, gitti.
1009
00:52:36,960 --> 00:52:38,153
Oh.
1010
00:52:38,247 --> 00:52:41,168
Ben de tam bu konu hakkında
seninle konuşmak istiyordum.
1011
00:52:41,395 --> 00:52:43,215
Ha, nedir, ne oldu?
1012
00:52:43,505 --> 00:52:44,848
Burcu aslında gitmedi.
1013
00:52:44,989 --> 00:52:46,074
Ne?
1014
00:52:47,395 --> 00:52:49,098
Ve hatta şu an bu odada.
1015
00:52:51,325 --> 00:52:55,809
(Gülme sesleri)
1016
00:52:55,919 --> 00:52:57,113
Abi.
1017
00:52:57,364 --> 00:53:01,020
Ya sizin hepinizin sevinçten
aklı şaştı vallahi ya.
1018
00:53:01,216 --> 00:53:03,707
Baban da biraz önce içtiği suya
içmedim diyor.
1019
00:53:04,341 --> 00:53:07,145
Yani sen kızı gördüm diyorsun.
Hasta mısın?
1020
00:53:07,317 --> 00:53:08,981
Bakayım ateşin falan mı var?
1021
00:53:09,153 --> 00:53:10,356
Hayal falan görüyorsun herhâlde.
1022
00:53:10,450 --> 00:53:12,676
Gitti evladım, kız gitti, gitti.
1023
00:53:12,817 --> 00:53:14,184
(Gülme sesi)
1024
00:53:14,535 --> 00:53:16,066
Teyzeciğim.
1025
00:53:17,293 --> 00:53:19,051
Ben hiçbir yere gitmedim.
1026
00:53:19,254 --> 00:53:20,567
Gitmeyeceğim de.
1027
00:53:20,716 --> 00:53:21,989
Burada kalacağım.
1028
00:53:22,145 --> 00:53:25,129
Çünkü bu çiftlik benim.
1029
00:53:25,661 --> 00:53:26,965
(Gülme sesi)
1030
00:53:28,083 --> 00:53:31,285
Ee, nasıl böyle anacığım, iyi mi?
1031
00:53:31,551 --> 00:53:32,590
İyi oğlum, iyi.
1032
00:53:32,676 --> 00:53:34,926
Böyle uzatınca çok iyi oluyor.
Çok rahat ediyorum ha.
1033
00:53:35,169 --> 00:53:37,606
Ay Hatice'min dediğine göre
o kız da çekip gitmiş.
1034
00:53:37,770 --> 00:53:39,645
Vallahi benden rahatı yok artık.
1035
00:53:40,044 --> 00:53:41,676
Boşu boşuna darlandın be oğlum.
1036
00:53:42,183 --> 00:53:43,487
Niye senin suratın asık?
1037
00:53:43,692 --> 00:53:44,942
Azıcık gülüver be.
1038
00:53:45,036 --> 00:53:48,947
Bana bak oğlum, bak göreceksin,
en yakın zamanda sessiz, sakin...
1039
00:53:49,182 --> 00:53:51,736
...huzurlu bir ev olacak yine evimiz.
İnşallah.
1040
00:53:52,260 --> 00:53:53,299
-İnşallah.
-(Burcu) İmdat!
1041
00:53:53,393 --> 00:53:56,297
-Ay tövbe!
-(Hatice) Kaçma kız! Geberteceğim seni!
1042
00:53:56,378 --> 00:53:57,425
Ne oluyor be?
1043
00:53:57,506 --> 00:53:59,211
-Ya gelme!
-Kaçma kız! Geberteceğim seni!
1044
00:53:59,292 --> 00:54:00,906
-Burcu!
-Kıracağım o çırpı bacağını!
1045
00:54:01,047 --> 00:54:02,695
Hatice!
1046
00:54:03,235 --> 00:54:04,531
Seni sinsi yılan seni!
1047
00:54:04,664 --> 00:54:06,411
-Demek gece gizli gizli evime gelirsin ha.
-Gayret!
1048
00:54:06,492 --> 00:54:08,110
Anam, bir şey oluyor.
1049
00:54:08,289 --> 00:54:10,179
Anne, o girmedi, ben aldım eve.
1050
00:54:10,328 --> 00:54:13,906
Ne? Bir de oğlumu kandırdın ha?
Sinsi kere sinsi seni, dur!
1051
00:54:14,016 --> 00:54:15,609
Ben niye koşuyorum? Benim
tabiatıma ters ya.
1052
00:54:15,711 --> 00:54:18,083
-Bal böceğim, Hatice'm.
-Ne oluyor ya?
1053
00:54:18,164 --> 00:54:20,039
Ne oldu oğlum, annen yakaladı mı kızı?
1054
00:54:20,120 --> 00:54:21,354
Yok babaanne, yok.
1055
00:54:21,797 --> 00:54:23,110
Kız seni var ya!
1056
00:54:23,297 --> 00:54:25,289
-Gel buraya!
-Ama şu anda biri atağa kalktı.
1057
00:54:25,422 --> 00:54:27,679
Şu an annem sol kanattan
inanılmaz koşuyor.
1058
00:54:27,844 --> 00:54:30,445
Önüne Murat abim atladı. Çok şık
bir vücut hareketiyle geçiyor.
1059
00:54:30,539 --> 00:54:31,875
Gayret abim, onu da atlattı.
1060
00:54:31,956 --> 00:54:33,149
-Aferin, kaç, aferin.
-Şimdi karşı karşıya.
1061
00:54:33,230 --> 00:54:35,164
İnanılmaz bir falsoyla terliği fırlattı.
1062
00:54:36,485 --> 00:54:38,711
Aman! Gayret abimin üstüne çarptı.
1063
00:54:38,792 --> 00:54:42,336
Ters bir vuruşla annem kendi kalesine
gol atmış oldu sevgili seyirciler.
1064
00:54:42,453 --> 00:54:44,195
Aman Tanrım, buraya doğru geliyorlar.
1065
00:54:44,281 --> 00:54:46,898
Yeni bir atak başladı. Koşuyorlar,
inanılmaz koşuyor.
1066
00:54:47,633 --> 00:54:49,633
-Sen sözleşmeyi mi verdin birader?
-Hayır.
1067
00:54:49,797 --> 00:54:51,446
-Anne dur!
-Ya ne o zaman?
1068
00:54:51,527 --> 00:54:53,429
Ya ne olacak? Annem, Burcu'yu
Murat'ın odasında yakaladı.
1069
00:54:53,510 --> 00:54:54,688
Allah Allah!
1070
00:54:54,769 --> 00:54:56,078
Hadi yürü, yürü.
1071
00:54:56,180 --> 00:54:58,086
Lan saçmalama! Sandığın gibi
bir şey değil.
1072
00:54:58,227 --> 00:54:59,570
İnanılmaz koşuyor.
1073
00:54:59,696 --> 00:55:01,500
Rejinin bulunduğu noktayı
çok yakın geçtiler.
1074
00:55:01,649 --> 00:55:03,953
Annem peşinde, Burcu kaçıyor,
babam peşinde.
1075
00:55:04,093 --> 00:55:10,546
(Müzik)
1076
00:55:10,727 --> 00:55:11,906
Dur!
1077
00:55:12,101 --> 00:55:13,820
(Tavuk sesi)
1078
00:55:14,000 --> 00:55:15,101
O da ne?
1079
00:55:15,182 --> 00:55:18,429
Şu an kimse kıpırdamıyor, bir
terslik var sevgili dinleyici babaannem.
1080
00:55:18,750 --> 00:55:20,821
(Mutlu) Burcu kaçmıyor,
annem kovalamıyor.
1081
00:55:20,914 --> 00:55:22,422
Gerçi Burcu zamana da oynuyor olabilir.
1082
00:55:22,531 --> 00:55:24,383
Buradan alacağı bir puan
çok değerli, biliyoruz.
1083
00:55:24,500 --> 00:55:26,156
(Burcu) Ya git, ya git!
1084
00:55:26,250 --> 00:55:28,672
Gidin eşyalarımın üstünden git, git!
1085
00:55:29,375 --> 00:55:30,531
Anne--
1086
00:55:30,672 --> 00:55:32,242
Sakın bana bir şey söyleme.
1087
00:55:32,586 --> 00:55:35,515
(Tavuk sesi)
1088
00:55:35,672 --> 00:55:37,664
Anlat ne oldu hadi! Devam et, anlat.
1089
00:55:37,961 --> 00:55:40,359
Şu anda maç iptal oluyor, erteleniyor.
1090
00:55:40,969 --> 00:55:43,685
(Mutlu) Evet, oyuncular soyunma odalarına
doğru yürüyorlar.
1091
00:55:44,615 --> 00:55:51,515
(Müzik - Duygusal)
1092
00:56:02,084 --> 00:56:03,404
Siz...
1093
00:56:03,670 --> 00:56:06,568
...benden habersiz o kızı nasıl
eve alırsınız?
1094
00:56:06,701 --> 00:56:08,771
Siz hepiniz bana karşı
birlik mi oldunuz?
1095
00:56:08,852 --> 00:56:09,888
Hayır anne.
1096
00:56:11,131 --> 00:56:12,310
Ben aldım eve.
1097
00:56:13,279 --> 00:56:15,083
Şimdi olsa yine aynısını yapardım.
1098
00:56:16,123 --> 00:56:17,654
Sadece Burcu için değil...
1099
00:56:17,795 --> 00:56:20,576
...kimi öyle bir yağmurda görsem
aynısını yaparım.
1100
00:56:21,287 --> 00:56:23,748
Çünkü siz beni böyle yetiştirdiniz.
1101
00:56:24,420 --> 00:56:27,208
Çünkü siz düşene bir tekme de
sen at demediniz.
1102
00:56:29,404 --> 00:56:30,928
(Murat) Kimin başı sıkışsa...
1103
00:56:31,068 --> 00:56:34,287
...kim yardıma muhtaç olsa
git, elini uzat dediniz.
1104
00:56:35,725 --> 00:56:38,248
Şimdi kendi yetiştirdiğin oğluna mı
kızacaksın anne?
1105
00:56:39,217 --> 00:56:41,021
O kız her şeyini kaybetti.
1106
00:56:41,287 --> 00:56:43,982
Bir tane çadırı vardı, o da gitti.
1107
00:56:46,841 --> 00:56:48,373
Murat haklı Hatice'm.
1108
00:56:50,041 --> 00:56:51,806
Aslından bundan sonra bize düşen...
1109
00:56:52,127 --> 00:56:55,241
...Murat'ın açtığı yoldan gidip
sonunu getirmek.
1110
00:56:56,570 --> 00:56:59,408
Yani ben diyorum ki şimdi
şu dipte hiç kullanmadığımız...
1111
00:56:59,489 --> 00:57:01,436
...ardiye gibi bir boş odamız var ya...
1112
00:57:01,770 --> 00:57:03,770
...verelim kıza, kız orada yaşasın ya.
1113
00:57:08,028 --> 00:57:09,364
Vedat!
1114
00:57:09,528 --> 00:57:11,004
-Anne!
-Ha.
1115
00:57:11,271 --> 00:57:14,239
Ee, galiba benim şekerim yükseliyor,
gözüm kararıyor.
1116
00:57:14,348 --> 00:57:15,895
Ay, ay Hatice'm, üstüne varma.
1117
00:57:16,021 --> 00:57:19,137
Ay yine komaya girecek şimdi.
Vedat, oğlum! Oğlum, Vedat!
1118
00:57:19,263 --> 00:57:20,629
Ay tamam, tamam, tamam.
1119
00:57:20,732 --> 00:57:22,177
Oğlum, Vedat!
1120
00:57:25,958 --> 00:57:27,724
Nasıl biliyorsanız öyle yapın.
1121
00:57:27,919 --> 00:57:29,379
Aa!
1122
00:57:30,481 --> 00:57:31,747
Murat.
1123
00:57:31,840 --> 00:57:33,067
(Kapı açılma sesi)
1124
00:57:34,732 --> 00:57:36,036
(Boğaz temizleme sesi)
1125
00:57:36,192 --> 00:57:37,364
Gel.
1126
00:57:37,445 --> 00:57:39,208
Bak, bu odayı senin için hazırlayacağız.
1127
00:57:39,879 --> 00:57:40,957
Aa!
1128
00:57:41,645 --> 00:57:42,887
Harika.
1129
00:57:42,989 --> 00:57:47,950
Yani işe yaramayan ne varsa içine
dolduğunuz bir odayı bana layık gördünüz.
1130
00:57:49,091 --> 00:57:51,637
Yani tabii ben de sizin için işe
yaramaz biri olduğumdan.
1131
00:57:52,020 --> 00:57:53,091
Normal.
1132
00:57:53,172 --> 00:57:54,794
Yok Burcu, niye öyle diyorsun?
1133
00:57:55,253 --> 00:57:58,016
Aa, şimdi az önce çadırın, kıyafetlerinin
geldiği hâli gördün.
1134
00:57:58,097 --> 00:57:59,805
(Mutlu) En azından burada kuru kalırsın.
1135
00:58:00,008 --> 00:58:02,430
Hem sen zaten böyle gözüktüğünü de
bakma sen bu odanın.
1136
00:58:02,626 --> 00:58:04,938
Annemin eli bir değsin, bak
tanıyamayacaksın bile.
1137
00:58:05,094 --> 00:58:08,490
Aynen. Asıl Gayret abimin eli değsin,
buranın tadından yenmez ya.
1138
00:58:09,530 --> 00:58:10,982
-Değil mi?
-Evet.
1139
00:58:18,319 --> 00:58:19,498
Halledeceğiz.
1140
00:58:21,975 --> 00:58:25,521
Yani ne yapalım, çadırda kalmaktan
daha iyidir tabii.
1141
00:58:25,602 --> 00:58:27,456
(Murat) Hadi sen zaten
şu yağmurda ıslanan...
1142
00:58:27,537 --> 00:58:30,052
...kıyafetlerini bir hallet,
temizle, kurut.
1143
00:58:30,139 --> 00:58:32,240
Hem bak benim eşofmanlardan da
kurtulmuş olursun.
1144
00:58:36,795 --> 00:58:38,014
Hatice'm be...
1145
00:58:38,397 --> 00:58:41,967
...ya diyorum ki hani bu kıza
biz ardiyeyi verdik ya.
1146
00:58:42,129 --> 00:58:46,042
Hani orası böyle çok dağınık,
şey, pis duruyor.
1147
00:58:46,160 --> 00:58:47,972
Sen azıcık oraları temizlesene.
1148
00:58:48,105 --> 00:58:50,472
Aa, tabii ya, uşağıyım ya ben.
1149
00:58:50,637 --> 00:58:52,262
Ya aşk olsun Hatice'm ya.
1150
00:58:52,343 --> 00:58:55,621
Böyle düşünme bak. Bu kıza kader vurdu,
hayatı gitti.
1151
00:58:55,730 --> 00:58:57,652
Ee, yağmur vurdu, çadırı gitti.
1152
00:58:58,216 --> 00:59:01,137
Tamam, yani bu kız ağzında gümüş
kaşıkla doğmuş ama...
1153
00:59:01,324 --> 00:59:04,377
...ya küçücük yaşta da
annesini kaybetmiş, öksüz kalmış.
1154
00:59:04,486 --> 00:59:07,017
Yani hiç senin gibi bir annesi
olmamış ki.
1155
00:59:08,987 --> 00:59:10,916
Hem bir de şöyle düşün. Bak...
1156
00:59:11,245 --> 00:59:14,314
...yani bizim çatımızın altına
düşmanımız dahi olsa...
1157
00:59:14,395 --> 00:59:17,545
...bu şartlarda sığınan birine sen
asla böyle davranmazsın.
1158
00:59:17,626 --> 00:59:19,204
Böyle yerlerde yatırmazsın ya.
1159
00:59:19,315 --> 00:59:21,338
Hem sevaptır, bize yakışan budur ya.
1160
00:59:23,260 --> 00:59:25,471
Tamam Vedat, bir düşüneceğim.
1161
00:59:26,182 --> 00:59:28,603
Ah benim pırlanta kalpli karım ya.
1162
00:59:28,776 --> 00:59:32,142
Şunun güzelliğine bak ya,
şu pırlantalığına bak ya.
1163
00:59:32,440 --> 00:59:36,117
Yani bu senin kalbindeki sinir
kısmını bir tarafa ayırsak...
1164
00:59:36,258 --> 00:59:40,226
...vallahi içinden böyle bir pırlanta
şeyi çıkacak, küpü çıkacak ya.
1165
00:59:40,469 --> 00:59:42,578
-Öyle iyi bir insansın sen.
-Uzatma Vedat.
1166
00:59:42,696 --> 00:59:43,992
Bak cayarım.
1167
00:59:44,203 --> 00:59:45,312
Cayma canım.
1168
00:59:45,539 --> 00:59:52,439
(Müzik - Duygusal)
1169
01:00:01,977 --> 01:00:04,359
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1170
01:00:04,508 --> 01:00:07,688
(Köpek havlama sesi)
1171
01:00:14,249 --> 01:00:16,172
(Köpek havlama sesi)
1172
01:00:17,399 --> 01:00:18,641
(Köpek havlama sesi)
1173
01:00:20,258 --> 01:00:22,812
Kızım, al şunu.
1174
01:00:27,805 --> 01:00:30,047
Al, al. Üstünde başında bir şey kalmadı.
1175
01:00:30,180 --> 01:00:31,453
Birkaç bir şey alırsın.
1176
01:00:31,534 --> 01:00:33,148
(Vedat) Şifresi kolay, hatırlarsın ya.
1177
01:00:33,297 --> 01:00:34,664
1972!
1178
01:00:35,172 --> 01:00:37,219
(Köpek havlama sesi)
1179
01:00:38,067 --> 01:00:39,180
Teşekkür ederim.
1180
01:00:39,859 --> 01:00:40,906
Rica ederim.
1181
01:00:40,987 --> 01:00:43,484
Sen şimdi hadi geç içeri de
kahvaltını et.
1182
01:00:48,391 --> 01:00:49,906
-Vedat amca?
-Hı?
1183
01:00:50,188 --> 01:00:51,797
Gerçekten çok teşekkür ederim.
1184
01:00:51,969 --> 01:00:53,242
Ya kızım, geç.
1185
01:00:54,203 --> 01:00:56,312
(Horoz sesi)
1186
01:00:56,477 --> 01:00:58,602
Şuna bak, çamaşırları da
eğri büğrü asmış.
1187
01:00:58,683 --> 01:01:00,195
Bilmiyor ki çocuk daha ya.
1188
01:01:01,727 --> 01:01:03,141
Vay be baba.
1189
01:01:03,586 --> 01:01:06,570
-Ne?
-Öz evladına bir kere kredi kartı verme...
1190
01:01:06,750 --> 01:01:08,688
...o elin kızına ver. Vay be!
1191
01:01:08,852 --> 01:01:10,740
Oğlum, senin kredi kartıyla falan
işin olmaz ki.
1192
01:01:10,821 --> 01:01:14,188
Sen şimdi gideceksin, bankamatiğe
gireceksin, şifresini yazacaksın falan...
1193
01:01:14,290 --> 01:01:15,290
...yorulursun.
1194
01:01:16,061 --> 01:01:17,873
Sen nakit adamısın, al şunu.
1195
01:01:18,022 --> 01:01:19,568
Hah. Yalnız bana bak...
1196
01:01:19,803 --> 01:01:23,029
...kıza kredi kartı verdiğimi
kimseye söylemeyeceksin, anladın mı?
1197
01:01:23,170 --> 01:01:25,091
Bu aramızda sır.
1198
01:01:25,294 --> 01:01:26,529
Yine mi sır ya?
1199
01:01:26,647 --> 01:01:28,592
-Lan başka ne sırrın var ki?
-Yok.
1200
01:01:29,022 --> 01:01:30,357
Yok sırrı.
1201
01:01:30,438 --> 01:01:31,826
Ben tanımıyorum ki Sırrı diye birini.
1202
01:01:31,907 --> 01:01:34,021
Sıtkı vardı bizim ortaokulda, onu mu
diyorsun baba anlamadım.
1203
01:01:34,115 --> 01:01:36,896
La ne abuk sabuk konuşuyorsun oğlum?
Nereden çıkarttın Sıtkı'yı mıtkıyı ya?
1204
01:01:36,982 --> 01:01:39,933
Ya para adamı değiştirirmiş ya,
anında değiştim işte babacığım.
1205
01:01:40,035 --> 01:01:42,855
-Tövbe tövbe. Ben kahvaltıya gidiyorum.
-Tamam.
1206
01:01:45,668 --> 01:01:47,925
Vallahi sırdan sıtkım sıyrıldı ya.
1207
01:01:48,058 --> 01:01:49,425
Sır küpü ettiniz beni ya.
1208
01:01:58,723 --> 01:01:59,910
Abi.
1209
01:02:00,058 --> 01:02:02,098
(Umut) Abi, vallahi en doğrusunu
yaptın ha.
1210
01:02:02,293 --> 01:02:04,801
Ya sözleşmeyi şimdiye kadar
vermediğine göre...
1211
01:02:05,613 --> 01:02:07,449
...artık vermeyeceksin herhâlde ha?
1212
01:02:07,551 --> 01:02:09,081
Yoo, vereceğim.
1213
01:02:10,183 --> 01:02:12,636
Sadece bizim kalacağımız bir ev
bulana kadar bekliyorum.
1214
01:02:12,717 --> 01:02:13,933
Ya abi, delirdin mi sen?
1215
01:02:14,014 --> 01:02:15,988
Annem çiftlikten ayrılırsa kahrolur ya.
1216
01:02:16,104 --> 01:02:21,815
(Müzik)
1217
01:02:21,916 --> 01:02:23,267
Bir şey olmaz Umut.
1218
01:02:23,533 --> 01:02:24,704
Bak Burcu'ya...
1219
01:02:24,822 --> 01:02:27,649
...kız resmen servet içinde yüzüyordu,
her şeyini kaybetti.
1220
01:02:28,095 --> 01:02:30,103
(Murat) Tek başına mücadele ediyor kız.
1221
01:02:30,236 --> 01:02:33,463
Biz bütün bir aile bir arada onun
yaptığını mı yapamayacağız?
1222
01:02:34,455 --> 01:02:36,900
Evi bulduğum anda sözleşmeyi vereceğim.
1223
01:02:37,002 --> 01:02:38,244
O kadar.
1224
01:02:38,333 --> 01:02:45,233
(Müzik)
1225
01:02:56,241 --> 01:02:58,366
Ee, pardon, burası benim yerim.
1226
01:02:59,295 --> 01:03:01,452
Gayret, oğlum sen karşıya geçiver.
1227
01:03:01,787 --> 01:03:03,248
Şişt! Burası benim yerim, lütfen.
1228
01:03:03,475 --> 01:03:04,560
Gayret!
1229
01:03:04,641 --> 01:03:06,178
Evladım, karşıya geç ya!
1230
01:03:06,259 --> 01:03:11,569
(Müzik)
1231
01:03:12,967 --> 01:03:16,144
Ah evladım, sen de biz hastayız diye
sabahın körü geldin...
1232
01:03:16,277 --> 01:03:17,667
...kendi düzenini bozdun ya.
1233
01:03:17,748 --> 01:03:19,006
Olur mu öyle şey babacığım?
1234
01:03:19,136 --> 01:03:21,394
Hem ben öyle çok düzen hastası
falan değilim yani.
1235
01:03:21,475 --> 01:03:24,293
Hem böylece bu müthiş kahvaltıyı da
kaçırmamış oldum.
1236
01:03:24,887 --> 01:03:30,449
(Müzik)
1237
01:03:30,715 --> 01:03:31,722
Hatice.
1238
01:03:39,567 --> 01:03:42,387
Ee pardon, müsli var mı acaba?
1239
01:03:42,581 --> 01:03:43,667
(Burcu) Müsli.
1240
01:03:43,748 --> 01:03:46,067
Ben sabahları kahvaltıda genelde
müsli yiyorum da.
1241
01:03:46,238 --> 01:03:47,900
Böreğin yanında portakal suyu da...
1242
01:03:48,049 --> 01:03:49,494
Ee, portakal suyu var mı acaba?
1243
01:03:49,575 --> 01:03:50,822
Portakal suyu içeyim.
1244
01:03:52,127 --> 01:03:56,538
Kızım, sen önce bağa gir üzüm olsun,
üzüm yemeğe yüzün olsun.
1245
01:03:58,984 --> 01:04:01,797
Ya sen de geçici bir süre buradasın.
Şunlarla idare ediver ya.
1246
01:04:01,885 --> 01:04:06,249
Vallahi sözleşme ortaya çıkınca kim
geçici, kim kalıcı, o da ortaya çıkar.
1247
01:04:07,196 --> 01:04:10,031
Aynen öyle. O sözleşme eninde
sonunda ortaya çıkacak.
1248
01:04:10,313 --> 01:04:12,078
Ya da belki hiç çıkmayacak.
1249
01:04:14,782 --> 01:04:16,211
-Abiciğim ya?
-Ha?
1250
01:04:16,292 --> 01:04:18,109
Hiç bahsetmiyorsun, ne oldu bu
randevu işleri?
1251
01:04:18,219 --> 01:04:19,422
Ran... Randevu.
1252
01:04:21,797 --> 01:04:23,148
Yok, ne randevusu ya?
1253
01:04:23,266 --> 01:04:26,966
Ben sabahtan akşama kadar kahvaltıcı
dükkânında uğraşıyorum, çalışıyorum.
1254
01:04:27,115 --> 01:04:28,248
Hım...
1255
01:04:28,329 --> 01:04:30,904
...şey, ben çayımı beyaz porselen
bardakta alabilir miyim?
1256
01:04:31,241 --> 01:04:33,506
Tövbe ya Rabbim!
Sanki babasının çiftliği.
1257
01:04:34,467 --> 01:04:37,472
Doğru söylediniz teyzeciğim, tam olarak
burası benim babamın çiftliği.
1258
01:04:45,520 --> 01:04:46,598
(Kapı kapanma sesi)
1259
01:04:47,957 --> 01:04:50,785
(Cem ses) 5215 pabucu yarım.
1260
01:04:50,926 --> 01:04:52,910
(Cem ses) Çık suçluyu kovalayalım.
1261
01:04:53,020 --> 01:04:54,652
(Cem ses) Aa! Devrem.
1262
01:04:54,770 --> 01:04:56,895
Hah, senin deli oğlan geldi, hadi.
1263
01:04:57,659 --> 01:04:59,910
Murat, şey, beni de bırakabilir misin?
1264
01:05:00,840 --> 01:05:01,933
Bırakırım tabii.
1265
01:05:03,300 --> 01:05:04,746
Selam söyle senin deliye.
1266
01:05:14,230 --> 01:05:17,559
Oo! Burcu Ol'a bak, pazar style yapmış.
1267
01:05:19,588 --> 01:05:21,322
-Günaydın Cemo.
-Günaydın.
1268
01:05:22,470 --> 01:05:23,603
Ana!
1269
01:05:24,845 --> 01:05:26,017
Burcu Ol!
1270
01:05:27,580 --> 01:05:30,814
Bu kız, yani nasıl...
1271
01:05:30,907 --> 01:05:32,415
Ben sana sonra anlatırım, hadi.
1272
01:05:32,541 --> 01:05:33,674
Ha.
1273
01:05:35,275 --> 01:05:37,791
Ben de sizin fotoğraflarınıza
bakıyordum az önce insta'dan.
1274
01:05:37,924 --> 01:05:39,431
Pazarda etiketlenmişsiniz.
1275
01:05:39,673 --> 01:05:40,736
Ne?
1276
01:05:40,877 --> 01:05:42,634
-Ha!
-Ne diyorsun sen be?
1277
01:05:42,799 --> 01:05:44,790
Aç! Aç şunu, aç, aç!
1278
01:05:44,884 --> 01:05:46,454
Aç, aç!
1279
01:05:55,970 --> 01:05:57,486
Beyaz gömlek de güzel oldu.
1280
01:05:57,970 --> 01:06:00,345
Ya abiciğim, senin sorunun
ne biliyor musun?
1281
01:06:00,431 --> 01:06:02,759
Sen biraz fazla naifsin,
naziksin, kibarsın.
1282
01:06:02,840 --> 01:06:04,634
Öyle olmaz. Birazcık sert ol.
1283
01:06:04,744 --> 01:06:07,619
Mesela kızla konuşurken masaya böyle
bam diye yumruğunu vur bir tane.
1284
01:06:07,765 --> 01:06:10,007
Ama ağırlığını koy ortaya ya,
sert yap kıza.
1285
01:06:10,375 --> 01:06:11,679
-Hakikaten mi?
-Tabii.
1286
01:06:11,760 --> 01:06:13,718
Kız bayılacak sana, garanti ediyorum ya.
1287
01:06:17,156 --> 01:06:18,437
Yoo, ben yapamam onu.
1288
01:06:18,757 --> 01:06:20,577
Yapamam, yumruğumu vuramam.
Nasıl vurayım?
1289
01:06:20,695 --> 01:06:23,734
Bir kere masa pistir, kirlidir,
elim kirlenir. Yapamam ben onu.
1290
01:06:24,161 --> 01:06:26,768
Ya hem sen niye dillendirip
duruyorsun şunu? Allah Allah!
1291
01:06:27,050 --> 01:06:29,375
Bak, bu aramızda sır kalacak.
Unutma, sır.
1292
01:06:29,485 --> 01:06:30,649
Cık!
1293
01:06:30,805 --> 01:06:32,665
Sır diyor ya. Sır, sır, sır.
1294
01:06:32,790 --> 01:06:35,610
Tamam abiciğim, anladık.
Bak, fena oluyorum sır deyince ya.
1295
01:06:36,048 --> 01:06:37,703
Üf! Tamam, tamam.
1296
01:06:38,790 --> 01:06:40,008
(Kapı açılma sesi)
1297
01:06:40,594 --> 01:06:42,203
(Poşet hışırtı sesi)
1298
01:06:42,766 --> 01:06:44,696
Şu hâle bak! Şu hâle bak!
1299
01:06:45,149 --> 01:06:48,610
Hanımefendi bir de evime yerleşsin diye
ben uğraşıyorum.
1300
01:06:48,829 --> 01:06:50,462
Ama göstereceğim ben ona gününü.
1301
01:06:51,446 --> 01:06:54,055
Bağrıma taş basıp birkaç gün
idare edeceğim.
1302
01:06:54,136 --> 01:06:56,430
Hele şu Vedat'ın şekeri
bir 110'a insin.
1303
01:06:57,126 --> 01:06:59,368
Görecek o çırpı bacak gününü.
1304
01:07:00,009 --> 01:07:01,281
-Anne!
-Hah!
1305
01:07:01,805 --> 01:07:02,930
Vay be!
1306
01:07:03,011 --> 01:07:05,203
Demek Burcu için hain planlar
içindesin ha?
1307
01:07:05,337 --> 01:07:07,857
Evladım, ne yapıyorsun?
Aklımı aldın ya!
1308
01:07:07,938 --> 01:07:09,422
Ama ben biliyordum biliyor musun?
1309
01:07:09,586 --> 01:07:11,938
Bu ateşkesin tek taraflı bozulacağını.
1310
01:07:12,110 --> 01:07:16,850
Mutlu, çocuğum bak, baban
bunu kesinlikle duymamalı.
1311
01:07:17,038 --> 01:07:18,960
Sır bu çocuğum, sır.
1312
01:07:19,131 --> 01:07:20,514
Şişt!
1313
01:07:20,624 --> 01:07:23,340
Ya yeter ya, yeter! Sır, sır, sır!
Overdose oldum ya!
1314
01:07:27,800 --> 01:07:34,700
(Müzik)
1315
01:07:41,293 --> 01:07:48,193
(Müzik)
1316
01:08:03,011 --> 01:08:08,058
(Müzik devam ediyor)
1317
01:08:10,580 --> 01:08:11,714
(Gülme sesi)
1318
01:08:11,816 --> 01:08:13,519
Çok esprili değil mi?
1319
01:08:14,503 --> 01:08:15,674
Aa! Bu güzelmiş.
1320
01:08:15,776 --> 01:08:17,167
Aa, evet. Güzelmiş değil mi?
1321
01:08:17,247 --> 01:08:18,573
Evet.
1322
01:08:18,910 --> 01:08:21,230
Ay peki, bunun rengi ne olacak
Allah aşkına?
1323
01:08:21,379 --> 01:08:22,573
-Şuna bak!
-Bakıyım.
1324
01:08:22,654 --> 01:08:24,745
Ay şunun tipine bak Allah aşkına!
1325
01:08:24,826 --> 01:08:27,862
(Gülme sesleri)
1326
01:08:28,042 --> 01:08:29,432
Aa, bak, bunlar da iyi.
1327
01:08:29,925 --> 01:08:31,644
Bunlar mı iyi? Saçmalama Hande.
1328
01:08:31,754 --> 01:08:33,011
Kız, iyi işte.
1329
01:08:33,175 --> 01:08:34,785
Hiç de değil. Aa, bu nasıl?
1330
01:08:34,866 --> 01:08:35,944
-Aa!
-Ha?
1331
01:08:36,024 --> 01:08:37,284
Güzelmiş bu.
1332
01:08:40,761 --> 01:08:42,605
-Yani, evet.
-Bir şey söy...
1333
01:08:42,863 --> 01:08:44,535
Şu çıkan Burcu mu o?
1334
01:08:45,441 --> 01:08:47,284
Yani, bana da öyle geldi ama...
1335
01:08:47,457 --> 01:08:49,675
...bilmiyorum, o üstündeki acayip
eşofman falan.
1336
01:08:49,846 --> 01:08:51,578
-Ya, yürü, yakalayayım şunu.
-Ay...
1337
01:08:55,078 --> 01:08:58,226
Ay vallahi Burcu o! Koş kız, koş.
Ebeleyelim şunu.
1338
01:08:59,109 --> 01:09:05,951
(Müzik)
1339
01:09:20,859 --> 01:09:25,217
(Müzik)
1340
01:09:26,116 --> 01:09:32,977
(Sessizlik)
1341
01:09:41,871 --> 01:09:42,871
Aa!
1342
01:09:42,952 --> 01:09:45,101
Sosyal medyanın kraliçesi
Burcu’ya bak.
1343
01:09:45,182 --> 01:09:46,796
Ay şoking oldum resmen.
1344
01:09:46,884 --> 01:09:50,757
Ay tipe öl, bit, geber.
Şunun hâline bak.
1345
01:09:51,006 --> 01:09:52,006
Öf, çekil be!
1346
01:09:52,225 --> 01:09:56,437
Aa! Burcucuğum, biz seni pazardan
alışveriş yapıyor diye biliyorduk.
1347
01:09:56,518 --> 01:09:58,562
Hayırdır, yolunu mu
şaşırdın şekerim?
1348
01:09:58,764 --> 01:10:00,476
Sana ne şekerim?
1349
01:10:00,940 --> 01:10:04,554
Ay şunun giydiği şeye bak Ece.
Pijama bu.
1350
01:10:04,791 --> 01:10:08,234
E sosyetenin altyapısında
antrenmanlara çıkacak ablası.
1351
01:10:08,403 --> 01:10:10,195
Ama öyle deme.
Ben çok beğendim.
1352
01:10:10,276 --> 01:10:13,367
Yani avam ruhuyla tam bir
kombin olmuş.
1353
01:10:14,276 --> 01:10:16,421
Kıyafetlerim böyle olabilir…
1354
01:10:16,917 --> 01:10:20,726
…ama en azından senin gibi
sınav sorularını birilerine çaldırıp…
1355
01:10:20,847 --> 01:10:24,539
…üstüne insanlara iftira attırıp
işin içinden sıyrılmıyorum.
1356
01:10:25,011 --> 01:10:26,345
Zekâmı kullanıyorum.
1357
01:10:26,524 --> 01:10:27,524
Zekâ!
1358
01:10:27,702 --> 01:10:29,546
Zekâ eşittir Burcu Ol.
1359
01:10:30,053 --> 01:10:31,920
Tatlım, sen hâlâ orada mısın?
1360
01:10:32,172 --> 01:10:35,765
Hani babam küçük bir bağış karşılığında
halletti o meseleyi.
1361
01:10:35,930 --> 01:10:37,130
Okul beni affetti.
1362
01:10:37,636 --> 01:10:40,169
Ama moda seni asla
affetmeyecek Burcu.
1363
01:10:40,459 --> 01:10:41,459
(Gülme sesleri)
1364
01:10:42,287 --> 01:10:43,601
Ay hadi gidelim.
1365
01:10:43,870 --> 01:10:47,421
Bir de zevksizlik falan bulaşmasın.
Enfeksiyon falan kapmayalım.
1366
01:10:48,777 --> 01:10:50,777
Yardımcı olmamı ister misiniz?
1367
01:10:54,497 --> 01:10:56,320
Ay hem de nasıl!
1368
01:10:56,507 --> 01:10:59,914
Sen, hatta bu mağazadaki bütün
destek kuvvetlerini buraya çağırın.
1369
01:10:59,995 --> 01:11:03,184
Çünkü kendimi baştan aşağıya,
sonra sağdan sola yenilemek istiyorum.
1370
01:11:03,265 --> 01:11:04,265
(Yazarkasa sesi efekti)
1371
01:11:04,346 --> 01:11:05,346
Parti başlasın!
1372
01:11:06,295 --> 01:11:10,762
Yani soruşturma sürerken hapse atmak
için uğraştığımız adamın kızı…
1373
01:11:11,055 --> 01:11:12,921
…sizin evde kalıyor, öyle mi?
1374
01:11:13,070 --> 01:11:14,404
Yapacak bir şey yok.
1375
01:11:14,787 --> 01:11:18,520
Yani sözleşme kızın.
Ama bu durum fazla uzun sürmeyecek.
1376
01:11:19,552 --> 01:11:20,885
Yakında taşınacağız.
1377
01:11:21,080 --> 01:11:22,547
Nereye taşınacaksınız?
1378
01:11:22,806 --> 01:11:25,278
Gel. Belki de bu eve.
1379
01:11:26,440 --> 01:11:27,848
Yani ev bakıyorum.
1380
01:11:29,273 --> 01:11:32,871
Şöyle bahçeli falan, annemin
içine sinecek bir ev bulursam…
1381
01:11:33,296 --> 01:11:34,739
…hemen tutacağım.
1382
01:11:41,809 --> 01:11:44,301
Of be anacığım, o kadar
yardım edeyim dedim…
1383
01:11:44,398 --> 01:11:47,198
…sen hastasın diye
bana elini sürdürmüyor.
1384
01:11:47,729 --> 01:11:51,996
Allah aşkına Mutlu ne güne duruyor, ha?
Bir işin ucundan tutuversin işte.
1385
01:11:52,348 --> 01:11:56,004
Ha, Mutlu tabii o değil mi?
Ağır kazan geç kaynarmış.
1386
01:11:56,581 --> 01:11:59,637
Yan gelip yatmak meslek olsaydı
Mutlu’dan iyisini bulamazlardı vallahi.
1387
01:11:59,718 --> 01:12:04,426
Öyle bir meslek bulsa vallahi oğlan 24
saat gece gündüz çalışırdı anacığım ya.
1388
01:12:04,507 --> 01:12:07,723
(Hatice) Mutlu.
Neredesin evladım?
1389
01:12:08,134 --> 01:12:10,543
(Hatice) Bir sandalye götürdün,
geriye gelmedin.
1390
01:12:10,624 --> 01:12:11,887
(Hatice) Gel biraz yardım et.
1391
01:12:11,968 --> 01:12:13,715
Geliyorum anneciğim, geliyorum.
1392
01:12:13,796 --> 01:12:16,918
Ben hâlâ sandalye sağlam mı diye
kontrol ediyorum.
1393
01:12:17,387 --> 01:12:18,833
Vay, vay, vay…
1394
01:12:19,004 --> 01:12:21,817
Abime bak ya.
Giyinmiş, kuşanmış…
1395
01:12:22,037 --> 01:12:24,083
…vitrine çıkmaya hazır hâle gelmiş.
1396
01:12:24,164 --> 01:12:25,164
Ne?
1397
01:12:31,793 --> 01:12:33,086
Ne vitriniymiş o?
1398
01:12:33,270 --> 01:12:34,270
(Boğaz temizleme sesi)
1399
01:12:35,473 --> 01:12:36,473
Vitrin?
1400
01:12:37,558 --> 01:12:39,827
Ya bizim kahvaltıcının vitrini.
1401
01:12:40,335 --> 01:12:43,694
Abim demişti vitrin tamam mı,
sileceğim ben, temizleyeceğim diye de…
1402
01:12:43,775 --> 01:12:45,992
…ben de tamam,
hazır hâle gelmişsin abi dedim.
1403
01:12:46,140 --> 01:12:48,039
Evet, evet.
İyi düşünmüşsün evladım.
1404
01:12:48,227 --> 01:12:51,367
Vitrini güzelce temizle.
Ustalar gelecek tadilat için.
1405
01:12:51,448 --> 01:12:53,867
Onları karşıla.
Sakın yanlarından ayrılma.
1406
01:12:54,025 --> 01:12:56,117
Benim de buradaki işim bitince
geleceğim sana yardım etmeye.
1407
01:12:56,198 --> 01:12:57,331
-Tamam mı?
-Tamam.
1408
01:12:57,412 --> 01:12:59,320
-İyi. Hadi bakalım.
-Hadi bakalım.
1409
01:13:03,708 --> 01:13:04,708
Ah! Ah!
1410
01:13:05,045 --> 01:13:06,375
Ne yapıyorsun sen?
Vuruyor musun bana?
1411
01:13:06,456 --> 01:13:08,190
Ha, vuruyorum. Allah Allah.
1412
01:13:08,710 --> 01:13:10,250
Az kalsın çaktırıyordun
randevuya gideceğimi.
1413
01:13:10,331 --> 01:13:12,556
Ee, ne var? Çaktırmadım işte.
Niye vuruyorsun abi ya?
1414
01:13:12,637 --> 01:13:14,415
Bak, bu aramızda sır.
Saklayacaksın, tamam mı?
1415
01:13:14,512 --> 01:13:15,512
Tamam.
1416
01:13:17,692 --> 01:13:21,071
(Hatice) Mutlu!
Oğlum, gel bir şeyler taşı.
1417
01:13:22,404 --> 01:13:24,101
Ya taşıyorum anneciğim, taşıyorum.
1418
01:13:24,182 --> 01:13:25,715
Bin tane sır taşıyorum.
1419
01:13:40,001 --> 01:13:41,001
(Boğaz temizleme sesi)
1420
01:13:41,082 --> 01:13:42,082
Umut Bey?
1421
01:13:42,989 --> 01:13:46,079
Sizi tebrik ederim.
Çok iyi bir haber yakalamışsınız.
1422
01:13:46,160 --> 01:13:49,813
Bu hani Karadeniz’de batan gemilerden
bayağı bomba gibi bir haber çıkar.
1423
01:13:50,587 --> 01:13:52,602
Ne gemisi ya?
Karadeniz’de gemi mi batmış?
1424
01:13:53,309 --> 01:13:55,977
Ee, siz böyle şimdi kara kara
düşünüyorsunuz ya…
1425
01:13:56,156 --> 01:13:58,182
…ben de sandım ki
Karadeniz’de gemileriniz battı…
1426
01:13:58,263 --> 01:14:00,604
…ondan bir haber çıkarmaya
çalışıyorsunuz.
1427
01:14:01,365 --> 01:14:04,659
Ha, siz espri yaptınız ya.
Şimdi anladım ben ya.
1428
01:14:05,091 --> 01:14:07,127
Ya yok, aslında benim elimde
çok daha bomba bir haber var.
1429
01:14:07,208 --> 01:14:08,408
Hadi ya. Neymiş o?
1430
01:14:08,489 --> 01:14:10,284
Editör Pelin Erdem’in espri anlayışının…
1431
01:14:10,365 --> 01:14:13,604
…Taş Devri’nden kaldığı ortaya çıktı.
Nasıl? Güzel mi?
1432
01:14:13,839 --> 01:14:16,398
Siz böyle saldırganlaşmaya
başladığınıza göre…
1433
01:14:16,491 --> 01:14:19,655
…herhâlde o büyük haberinizin
yanına bile yaklaşamadınız.
1434
01:14:19,815 --> 01:14:23,116
Yok. Ya ben yaklaştım,
hatta aksine, içindeyim bile haberin.
1435
01:14:23,197 --> 01:14:25,898
Bitirdim haberi. Yani çok yakında
bizim kanalda izleyebilirsiniz.
1436
01:14:25,979 --> 01:14:28,387
Öyle mi?
Neymiş o büyük haberiniz?
1437
01:14:28,622 --> 01:14:30,700
Onu öğreneceksiniz.
Zaten ilk siz öğreneceksiniz.
1438
01:14:30,781 --> 01:14:32,668
Çünkü en büyük hasarı da
siz alacaksınız.
1439
01:14:32,749 --> 01:14:36,329
Yani beni her gördüğünüzde bu zonk zonk
zonklayan kıskançlık damarlarınız…
1440
01:14:36,503 --> 01:14:38,056
…en sonunda infilak edecek.
1441
01:14:38,240 --> 01:14:40,032
Ben kendime bir kahve alayım.
1442
01:14:40,113 --> 01:14:43,517
Çünkü haberi yaptığım zamanki
hâlinizi düşünüp…
1443
01:14:44,135 --> 01:14:46,595
…çok güzel, keyifli bir
kahve içmek istiyorum.
1444
01:14:47,248 --> 01:14:48,515
(Cam tıklatma sesi)
1445
01:14:57,219 --> 01:15:00,790
Evin durumu gerçekten iyi, Murat Bey.
Bütün tesisatı elden geçirildi.
1446
01:15:01,223 --> 01:15:03,407
Isınmayla ilgili de
herhangi bir problemi yok.
1447
01:15:03,488 --> 01:15:05,235
Mutfak dolapları da yenilendi.
1448
01:15:05,316 --> 01:15:07,376
Konumu itibarıyla merkezi bir
yerde olduğu için…
1449
01:15:07,457 --> 01:15:10,798
…fazlaca da talibi var.
Tutmak isteyen çok oldu ama…
1450
01:15:10,886 --> 01:15:12,754
…ev sahibi biraz titiz davranıyor.
1451
01:15:12,946 --> 01:15:15,481
Doğal olarak da güvendiği insanlara
evini vermek istiyor.
1452
01:15:15,778 --> 01:15:18,262
Ya bir polisten daha güvenilir
birini mi bulacak?
1453
01:15:18,560 --> 01:15:19,560
Yani.
1454
01:15:21,154 --> 01:15:23,637
Ee, ne diyorsun devrem?
Ev güzel değil mi?
1455
01:15:23,992 --> 01:15:24,992
Değil.
1456
01:15:27,859 --> 01:15:29,259
Bir kere rutubet var.
1457
01:15:30,063 --> 01:15:33,840
Bazı yerleri boyayla kurtarmaya
çalışmışsınız ama yine de kusmuş.
1458
01:15:35,046 --> 01:15:36,481
Bütün camları da rutubet kokusunu…
1459
01:15:36,562 --> 01:15:39,153
…bertaraf etmek için
açtınız herhâlde ama olmamış.
1460
01:15:39,234 --> 01:15:40,767
Ya ısınma problemi var.
1461
01:15:41,210 --> 01:15:44,851
Yerdeki izden sürekli
elektrikli ısıtıcı kullanıldığı belli.
1462
01:15:45,765 --> 01:15:47,804
Demek ki kaloriferin ısısı yetmiyor.
1463
01:15:47,954 --> 01:15:49,754
Ya bak, petekler de sorunlu.
1464
01:15:49,997 --> 01:15:53,585
Sürekli su damlattığı, damlaların yerde
oluşturduğu izden belli.
1465
01:15:53,834 --> 01:15:56,105
E kombiyi açık balkona
monte etmişsiniz.
1466
01:15:56,499 --> 01:15:59,160
Şimdi ısınan su,
soğuyarak içeri giriyor.
1467
01:15:59,367 --> 01:16:02,370
Daha fazla enerji sarfiyatı,
daha fazla maliyet demek.
1468
01:16:03,279 --> 01:16:06,917
Bir hafta içinde de on kişi ziyaret etmiş
ama kimse tutmamış.
1469
01:16:07,329 --> 01:16:09,581
On kişiye gösterdiğimizi
nereden anladınız?
1470
01:16:09,696 --> 01:16:13,280
E duvarlar ince, dolanırken
komşunun konuşmasını duydum.
1471
01:16:15,730 --> 01:16:17,130
Bu ev maalesef olmaz.
1472
01:16:29,174 --> 01:16:30,865
Hangisi Gülcan Hanım ki
bunların ya?
1473
01:16:31,204 --> 01:16:34,639
Profilinde fotoğraf koymamıştı.
Çok çirkin bir şey olmalı.
1474
01:16:38,343 --> 01:16:43,866
(Müzik)
1475
01:16:46,313 --> 01:16:47,313
Yok, bu değil.
1476
01:16:47,394 --> 01:16:51,381
Bu çok güzel, çirkin değil ki bu.
Olmaz. O değil.
1477
01:17:01,202 --> 01:17:02,202
Bu da değil.
1478
01:17:02,721 --> 01:17:04,834
Bunun çünkü masası çok dağınık.
Yok. Olmaz.
1479
01:17:04,915 --> 01:17:08,586
Gülcan Hanım söylemişti, ben çok titiz
ve intizamlı bir insanım demişti.
1480
01:17:08,667 --> 01:17:09,667
Değil.
1481
01:17:18,992 --> 01:17:19,992
Bu.
1482
01:17:20,276 --> 01:17:21,276
Garanti bu.
1483
01:17:21,357 --> 01:17:23,302
Çünkü elinde ıslak mendil var,
elini siliyor.
1484
01:17:23,541 --> 01:17:24,741
Masası çok düzgün.
1485
01:17:27,383 --> 01:17:30,005
Kendisi o kadar güzel değil.
Evet, kesin bu.
1486
01:17:34,737 --> 01:17:36,404
Affedersiniz. Merhabalar.
1487
01:17:37,060 --> 01:17:40,606
Masanızın düzenliliği, sizin
titizliğinizden anlaşılacağı üzere…
1488
01:17:40,859 --> 01:17:43,708
…benim zevceliğime talip olan
hanımefendi sizsiniz galiba.
1489
01:17:43,789 --> 01:17:45,056
Ne diyorsun sen be?
1490
01:17:45,137 --> 01:17:47,591
Nereden senin zevceliğine
talip oluyorum? Manyak!
1491
01:17:47,805 --> 01:17:49,138
(Kadın) Gayret Bey.
1492
01:17:53,052 --> 01:17:59,544
(Müzik)
1493
01:18:04,721 --> 01:18:06,669
Merhaba. Gülcan ben.
1494
01:18:25,752 --> 01:18:29,544
Kızım, çok güzel görünüyorsun.
Neler almışsın böyle.
1495
01:18:29,661 --> 01:18:30,861
Dön bakayım şöyle.
1496
01:18:30,942 --> 01:18:31,942
Ay!
1497
01:18:32,089 --> 01:18:35,089
Ay çok da yakışmışlar.
Ya iyi ki beni aradın.
1498
01:18:35,229 --> 01:18:38,630
Seni böyle güzel kıyafetler
içinde görmeyi özlemişim resmen.
1499
01:18:38,831 --> 01:18:40,565
Teşekkür ederim tatlım ya.
1500
01:18:40,646 --> 01:18:42,880
Kendimi ben de böyle
harika hissediyorum.
1501
01:18:42,961 --> 01:18:46,003
Ee, peki biz daha dün çakma çanta için
pazara gittik…
1502
01:18:46,090 --> 01:18:48,737
…şimdi nasıl oldu bu böyle?
Kim bunların sponsoru?
1503
01:18:48,899 --> 01:18:50,331
Yağmurda her şey mahvolunca…
1504
01:18:50,412 --> 01:18:53,096
…Murat’ın babası hâlime acıyıp,
kredi kartını verdi sağ olsun.
1505
01:18:53,177 --> 01:18:56,600
Ha, yani şu an alışverişe
devam etmek için hâlâ bir kredin var?
1506
01:18:56,731 --> 01:18:57,731
Yok ya.
1507
01:18:58,083 --> 01:19:01,982
Yani hatta biraz ileri mi gittim, fazla mı
harcama yaptım diye düşünüyorum.
1508
01:19:02,205 --> 01:19:03,205
Saçmalama ya.
1509
01:19:03,286 --> 01:19:04,482
Çok da tın yani.
1510
01:19:04,680 --> 01:19:07,701
Hayır, onlar yıllarca
sizin çiftliğinizde yaşamış kızım.
1511
01:19:07,904 --> 01:19:09,304
Zaten borçlular size.
1512
01:19:10,593 --> 01:19:12,381
Ayrıca çok da vicdan kasıyorsan…
1513
01:19:12,462 --> 01:19:14,842
…ileride çiftliği satınca ödersin yani.
1514
01:19:15,404 --> 01:19:18,217
Ya aslında haklısın.
İleride öderim ki ben.
1515
01:19:18,407 --> 01:19:21,941
Evet. O zaman hadi ayak basmadık
mağaza bırakmayalım.
1516
01:19:22,238 --> 01:19:23,623
Ay evet. Hadi.
1517
01:19:31,793 --> 01:19:32,793
Ay!
1518
01:19:33,077 --> 01:19:34,202
(Nefes sesi)
1519
01:19:35,338 --> 01:19:36,338
Oh!
1520
01:19:42,154 --> 01:19:46,318
Ah canım benim. Güzel çocuğum.
Ne de güzel de boyamış.
1521
01:19:46,555 --> 01:19:49,225
Ee, boyarım anneciğim.
Ben boyadım mı kral boyarım.
1522
01:19:49,312 --> 01:19:50,873
Bak, burada sanat yapıyorum ya.
1523
01:19:50,954 --> 01:19:53,639
Ya tabii, tabii boyarsın.
Çok güzel boyamışsın.
1524
01:19:53,765 --> 01:19:55,831
Ama göz boyuyorsun evladım sen.
1525
01:19:55,956 --> 01:19:57,459
Ben koca duvarı bitirdim…
1526
01:19:57,540 --> 01:20:00,357
…sen hâlâ bir saattir aynı yere
fırça sürtüp duruyorsun.
1527
01:20:00,505 --> 01:20:02,584
Hadi. Hadi oyalanma.
Güzel boya. Hadi.
1528
01:20:02,665 --> 01:20:04,887
Sanat yapıyorum diyorum ya.
Baksana, ince çalışıyorum.
1529
01:20:04,968 --> 01:20:07,034
Ben kapı boyuyorum ama
hiç beni anlamıyorsun ya.
1530
01:20:07,115 --> 01:20:08,115
Hmm.
1531
01:20:11,261 --> 01:20:12,675
(Nefes sesi)
1532
01:20:12,956 --> 01:20:13,956
Allah Allah.
1533
01:20:14,037 --> 01:20:15,770
Gayret nerede kaldı acaba?
1534
01:20:16,161 --> 01:20:18,161
Bizden de önce çıkmıştı evden.
1535
01:20:18,348 --> 01:20:19,348
Ha, o iş?
1536
01:20:20,450 --> 01:20:21,450
Ne?
1537
01:20:24,122 --> 01:20:25,122
İş mi?
1538
01:20:26,231 --> 01:20:29,292
Ne işi? Siz benden habersiz gene
işler mi çeviriyorsunuz bakayım?
1539
01:20:29,373 --> 01:20:31,924
Ha yok, anneciğim.
Ne işi ya? Yok iş falan.
1540
01:20:32,079 --> 01:20:34,877
Zaten çocuk daha yeni işini
kaybetti biliyorsun. Yazık.
1541
01:20:35,340 --> 01:20:36,606
O şimdi şeydedir o…
1542
01:20:36,861 --> 01:20:38,965
…anneciğim, o yukarıda
beyaz eşyacılar var ya…
1543
01:20:39,046 --> 01:20:40,629
…orada onlardan birine girmiştir.
1544
01:20:40,710 --> 01:20:44,137
Hatta vitrinde böyle yüksek emiş güçlü
bir elektrikli süpürge görmüştür…
1545
01:20:44,231 --> 01:20:45,707
…onunla ilgileniyordur.
Ona tutulmuştur.
1546
01:20:45,788 --> 01:20:47,465
Hatta belki okşuyordur falan.
1547
01:20:47,546 --> 01:20:51,574
Ya bu çocuğun hijyen takıntısından
illallah dedim vallahi.
1548
01:20:51,668 --> 01:20:52,668
Bana da.
1549
01:20:52,749 --> 01:20:55,215
Anne, istersen sen bunu
tut iki dakika.
1550
01:20:55,296 --> 01:20:56,696
Ben çıkayım yukarıya…
1551
01:20:56,777 --> 01:20:58,535
…o üç, beş dükkâna bakarım.
Kesin abimi bulur, gelirim.
1552
01:20:58,616 --> 01:20:59,686
Hatta biz bir saate geliriz.
1553
01:20:59,767 --> 01:21:03,517
Anlıyorum seni Mutlu Efendi,
anlıyorum.
1554
01:21:03,968 --> 01:21:05,901
Beni kandırmaya çalışıyorsun.
1555
01:21:06,175 --> 01:21:08,759
Ama kaytarmak yok.
Boya. Devam.
1556
01:21:09,273 --> 01:21:11,899
Ben senin için dedim,
evladını merak etme diye de…
1557
01:21:11,980 --> 01:21:12,980
Hmm.
1558
01:21:19,315 --> 01:21:22,040
Öyle işte. Öğrenimimi merak edecek
olursanız da…
1559
01:21:22,121 --> 01:21:25,126
…yüksekokul mezunuyum ama
aileme o kadar bağlıyım ki…
1560
01:21:25,207 --> 01:21:26,759
…evde onlara yardımcı oluyorum.
1561
01:21:26,840 --> 01:21:29,540
Yemek yapmayı seviyorum.
Bir de böyle çok canım sıkılınca…
1562
01:21:29,621 --> 01:21:31,954
…kendimi temizliğe falan
vuruyorum.
1563
01:21:33,247 --> 01:21:36,368
Ee, ama ben çok konuştum.
Siz hiç bahsetmediniz kendinizden.
1564
01:21:37,020 --> 01:21:38,020
Ee, hadi ama.
1565
01:21:38,101 --> 01:21:41,954
Ben hem sizi hem hayatınızı,
neler yaptığınızı çok merak ediyorum.
1566
01:21:43,529 --> 01:21:45,595
Son sözü söyle diyorsunuz yani?
1567
01:21:45,676 --> 01:21:46,676
Anlamadım?
1568
01:21:49,509 --> 01:21:51,423
Şimdi ben kendimden bahsedeceğim…
1569
01:21:51,615 --> 01:21:54,015
…siz de çantanızı alıp gideceksiniz.
1570
01:21:54,430 --> 01:21:55,735
Bir deneyin bence.
1571
01:22:01,027 --> 01:22:02,524
Ben yalan konuşamıyorum
Gülcan Hanım.
1572
01:22:02,605 --> 01:22:04,272
Yalandan nefret ediyorum.
1573
01:22:04,724 --> 01:22:08,243
Böyle düzgün ve simetri olmayan
şeyler beni bunalıma itiyor.
1574
01:22:08,700 --> 01:22:10,923
Yani temizlik hastasıyım ben.
Her şey pırıl pırıl olmalı.
1575
01:22:11,004 --> 01:22:12,657
Yani böyle bir sildiğim şeyi…
1576
01:22:12,738 --> 01:22:15,095
…en az beş defa daha üzerinden
temizlemem gerekiyor…
1577
01:22:15,176 --> 01:22:17,313
…silmem gerekiyor ki
içim rahat etsin.
1578
01:22:18,044 --> 01:22:20,345
Sonra buruşuk şeylere
tahammülüm yok.
1579
01:22:20,426 --> 01:22:23,374
O yüzden en sevdiğim
ev aletlerinden bir tanesi ütü.
1580
01:22:23,993 --> 01:22:24,993
Bir de böyle…
1581
01:22:25,642 --> 01:22:28,617
…doğru bağlanmamış bağcıklar,
düğme iliklenmediğinde…
1582
01:22:28,698 --> 01:22:31,445
…saçlar böyle dağınık olduğunda
nefret ediyorum onlardan…
1583
01:22:31,526 --> 01:22:32,859
…tiksiniyorum adeta.
1584
01:22:33,137 --> 01:22:36,804
Ve bunun gibi
bir sürü işte takıntılarım var.
1585
01:22:36,885 --> 01:22:40,554
Etrafımdaki insanlar da
bunlardan bunalıyorlar.
1586
01:22:41,778 --> 01:22:42,778
Anlattım işte.
1587
01:22:44,137 --> 01:22:46,585
Siz kibarlıktan kalkamayacaksınız.
1588
01:22:46,666 --> 01:22:48,570
Ben size yardımcı olayım.
Buyurun.
1589
01:22:49,670 --> 01:22:52,054
Umarım bu davranışımı
mazur görürsünüz ama…
1590
01:22:52,135 --> 01:22:53,135
Estağfurullah.
1591
01:22:53,216 --> 01:22:56,296
…yani kusura bakmayın, çantamı
çıplak ellerinizle tuttunuz.
1592
01:22:56,686 --> 01:23:01,280
(Müzik)
1593
01:23:01,559 --> 01:23:03,559
Tabii, tabii.
Lütfen yapın onu.
1594
01:23:04,152 --> 01:23:07,031
Ben elimi böyle gelirken
üç defa dezenfekte ettim ama…
1595
01:23:07,472 --> 01:23:09,945
…havayla buluştu netice itibarıyla,
hava değdi elime.
1596
01:23:10,215 --> 01:23:12,148
O zaman bu da elleriniz için.
1597
01:23:14,226 --> 01:23:16,328
-Siz de mi?
-Evet, ben de sizin gibiyim.
1598
01:23:16,409 --> 01:23:20,109
Ama başkalarına anlatma konusunda
sizin kadar cesur olamadım.
1599
01:23:20,627 --> 01:23:21,627
(Gülme sesi)
1600
01:23:22,245 --> 01:23:23,245
Çok güzel oldu.
1601
01:23:24,331 --> 01:23:26,624
Tıpkı bir elmanın iki yarısı gibi
olduk biz ya.
1602
01:23:26,705 --> 01:23:28,718
-Eşit iki yarısı.
-Eşit iki yarısı.
1603
01:23:30,106 --> 01:23:32,312
Allah’ım sana
şükürler olsun ya Rabbim.
1604
01:23:32,659 --> 01:23:34,392
Ruh eşimi buldum Allah’ım.
1605
01:23:36,032 --> 01:23:38,109
Biraz yukarı sol el.
Eşit olmadı da.
1606
01:23:38,190 --> 01:23:39,496
Hah. Süper.
1607
01:23:43,582 --> 01:23:44,957
(Gülme sesi)
1608
01:23:48,168 --> 01:23:51,574
Ya tablet bilgisayara nasıl
ihtiyacım vardı anlatamam.
1609
01:23:51,753 --> 01:23:55,817
Odama çekilir çekilmez sosyal medya
hesaplarımı tekrar canlandıracağım.
1610
01:23:56,001 --> 01:23:58,192
Ay bunların hepsi ihtiyaç beybisi.
1611
01:23:58,273 --> 01:24:00,371
İhtiyacın olmayan
hiçbir şey almadın ki.
1612
01:24:00,606 --> 01:24:05,636
Ya Selin, kendimi böyle tekrar
eski günlerime dönmüş gibi hissediyorum.
1613
01:24:05,945 --> 01:24:08,478
Mümkün değil.
Onun için bir şey eksik.
1614
01:24:09,798 --> 01:24:10,798
Neymiş o?
1615
01:24:10,934 --> 01:24:11,934
Selfie!
1616
01:24:12,015 --> 01:24:13,015
Ah selfie!
1617
01:24:13,096 --> 01:24:14,985
Gel, gel. Sen de gel.
Gelsene.
1618
01:24:15,119 --> 01:24:16,197
(Gülme sesi)
1619
01:24:16,278 --> 01:24:18,001
(Deklanşör sesleri)
1620
01:24:19,450 --> 01:24:20,583
(Mesaj zili sesi)
1621
01:24:24,397 --> 01:24:25,931
Ne geldi? Tamam, tamam.
1622
01:24:26,621 --> 01:24:28,354
Geldin. Bakalım ne geldin?
1623
01:24:29,259 --> 01:24:30,368
Ha?
1624
01:24:31,097 --> 01:24:35,173
Şu an kredi kartından
6800 lira harcama yaptınız.
1625
01:24:35,447 --> 01:24:36,486
(Gülme sesi)
1626
01:24:36,676 --> 01:24:39,165
Ya ben hayatımda bu kadar
harcama yapmadım ki…
1627
01:24:39,679 --> 01:24:42,649
…ben onu uykumda harcayayım.
Şaşkın bunlar ya.
1628
01:24:42,856 --> 01:24:43,856
(Gülme sesi)
1629
01:24:44,277 --> 01:24:48,204
Bana harcattığınız tek şey,
uykumdan çaldığınız zaman.
1630
01:24:52,393 --> 01:24:53,393
Burcu.
1631
01:24:53,995 --> 01:24:54,995
Ha?
1632
01:24:55,222 --> 01:24:56,222
(Nefes sesi)
1633
01:24:56,303 --> 01:24:58,970
Ben kredi kartını
Burcu’ya verdiydim ya.
1634
01:24:59,670 --> 01:25:01,936
Allah’ım sen affet beni
ya Rabbim.
1635
01:25:02,287 --> 01:25:04,621
Yanlışlık olsun, bu bir şaka olsun.
1636
01:25:04,848 --> 01:25:06,181
Şaka, şaka yahu.
1637
01:25:06,547 --> 01:25:07,547
Şaka...
1638
01:25:07,859 --> 01:25:09,235
6800…
1639
01:25:09,633 --> 01:25:10,868
Ben yandım anam!
1640
01:25:11,263 --> 01:25:12,263
Anam…
1641
01:25:13,903 --> 01:25:18,462
Ya bu yemek son olsun artık.
Daha fazla bir şey almayayım.
1642
01:25:18,910 --> 01:25:20,776
Yeter. Biraz fazla abarttım.
1643
01:25:20,988 --> 01:25:22,855
Kızım, kasmasana bu kadar ya.
1644
01:25:23,049 --> 01:25:26,651
Sonuçta hepsini kredi kartıyla
ödedik yani, taksitlendirdik.
1645
01:25:26,877 --> 01:25:28,166
Taksitli, evet.
1646
01:25:29,081 --> 01:25:30,081
Taksit…
1647
01:25:31,112 --> 01:25:34,651
Ya Selin, okul taksitini ben niye
kartla ödemiyorum ki?
1648
01:25:34,732 --> 01:25:36,479
Durduğun kabahat bebişim.
1649
01:25:39,391 --> 01:25:41,300
Merhaba.
Ben Burcu Olgun.
1650
01:25:41,518 --> 01:25:43,909
Okul taksitimi ödemek
istiyorum da kartla.
1651
01:25:45,271 --> 01:25:46,271
Hı hı.
1652
01:25:46,740 --> 01:25:47,740
Hıh.
1653
01:25:48,810 --> 01:25:51,862
Kart numaramı söylüyorum.
5025…
1654
01:25:52,236 --> 01:25:53,369
Ben ne yaptım ya?
1655
01:25:53,868 --> 01:25:56,081
Ben kendi kendime
ne yaptım böyle ya?
1656
01:25:57,116 --> 01:26:00,249
Kıza verdim kartı,
o da vur deyince öldürdü ya.
1657
01:26:01,257 --> 01:26:02,390
(Mesaj zili sesi)
1658
01:26:03,102 --> 01:26:04,302
Yine mi öttü ulan?
1659
01:26:04,582 --> 01:26:06,471
Ha, öttün mü?
1660
01:26:07,801 --> 01:26:10,268
Allah’ım başka bir şey olsun.
1661
01:26:11,790 --> 01:26:13,737
(Dua mırıldanma sesi)
1662
01:26:16,619 --> 01:26:17,619
Aa!
1663
01:26:17,878 --> 01:26:19,393
Anam, anam!
1664
01:26:20,276 --> 01:26:21,876
Gitti beş bin lira daha.
1665
01:26:23,407 --> 01:26:25,140
Anacığım, benim yandım ben.
1666
01:26:25,945 --> 01:26:27,800
Bittim ben, bittim!
1667
01:26:28,149 --> 01:26:31,307
Ben bittim, bittim!
1668
01:26:31,487 --> 01:26:33,596
(Vedat) Bittim!
1669
01:26:34,831 --> 01:26:36,963
(Telefon zili sesi)
1670
01:26:39,900 --> 01:26:42,237
Ah çok özür dilerim.
1671
01:26:42,432 --> 01:26:44,268
Babam arıyor.
Çok önemli bir şey olabilir.
1672
01:26:44,349 --> 01:26:45,714
-Bakabilir miyim?
-Tabii, tabii. Lütfen.
1673
01:26:45,795 --> 01:26:47,595
Aile her şeyden önce gelir.
1674
01:26:51,257 --> 01:26:52,694
Efendim babam?
1675
01:26:55,882 --> 01:26:57,264
Tamam, tamam.
1676
01:27:00,153 --> 01:27:01,886
Kötü bir haber mi aldınız?
1677
01:27:02,100 --> 01:27:06,393
Yani aslında şu babamla olan
konuşmadan sonra benim panikleyip…
1678
01:27:06,573 --> 01:27:08,167
…hop oturup, hop kalkmam lazımdı…
1679
01:27:08,248 --> 01:27:10,315
…yerimde duramamam
lazımdı ama…
1680
01:27:10,396 --> 01:27:11,796
…siz karşımda olunca…
1681
01:27:12,853 --> 01:27:15,854
…çok da önemli değilmiş gibi geliyor.
-Teşekkür ederim.
1682
01:27:16,234 --> 01:27:19,471
Canımı sıkan tek şey, şu an benim
kalkmak zorunda oluşum.
1683
01:27:19,552 --> 01:27:20,552
Olsun canım.
1684
01:27:20,633 --> 01:27:23,190
Siz gidin, probleminizi çözün.
Biz tekrar buluşuruz zaten.
1685
01:27:23,271 --> 01:27:25,271
-Vallahi buluşur muyuz?
-Tamam.
1686
01:27:25,465 --> 01:27:26,465
-Söz mü?
-Söz.
1687
01:27:27,276 --> 01:27:29,343
Çünkü söz vermezsen kalkmam ben.
Söz değil mi? Ne olur.
1688
01:27:29,424 --> 01:27:30,424
Söz, söz.
1689
01:27:30,505 --> 01:27:33,632
Yine burada buluşuruz ama günü ve
saati ben mesaj atarım, olur mu?
1690
01:27:35,461 --> 01:27:36,461
Garson Bey.
1691
01:27:36,638 --> 01:27:37,904
Oğlum, durdurun onu.
1692
01:27:38,196 --> 01:27:39,629
Onu durdurun.
Hemen durdurun.
1693
01:27:39,710 --> 01:27:41,566
Ne durdurması baba?
Kimi durduruyoruz?
1694
01:27:41,647 --> 01:27:44,660
Burcu’yu. Burcu’yu durdurun.
Kredi kartımı verdim ben ona.
1695
01:27:44,741 --> 01:27:45,741
Ee?
1696
01:27:49,734 --> 01:27:51,715
Ah be! Tamam.
1697
01:27:56,092 --> 01:27:57,301
Ne oluyor ya?
1698
01:27:58,290 --> 01:28:00,816
Beklediği şu büyük haber
gelmiş olmasın sakın?
1699
01:28:02,113 --> 01:28:06,113
Ee, ne olacak acaba diye de burada elim
kolum bağlı bekleyecek değilim herhâlde.
1700
01:28:07,236 --> 01:28:09,370
Cihan. Kap kameraya.
Çıkıyoruz.
1701
01:28:11,542 --> 01:28:13,340
Burası fena değil gibi, ha devrem?
1702
01:28:13,476 --> 01:28:15,965
Hem sadece üç tane kusur
bulabildin burada.
1703
01:28:16,170 --> 01:28:18,543
Yani ev idare eder ama…
1704
01:28:20,830 --> 01:28:22,723
…bahçe bakımsız.
1705
01:28:25,590 --> 01:28:30,707
Ah benim güzel çillim, güzel çillim.
Sen niye durgunsun böyle?
1706
01:28:31,010 --> 01:28:36,707
Ha, daracık yerden çıkıp koca çiftlikte
gezince iyi geldi değil mi?
1707
01:28:43,249 --> 01:28:46,004
Yok. Burası hayatta olmaz.
1708
01:28:47,819 --> 01:28:50,301
(Telefon zili sesi)
1709
01:28:53,765 --> 01:28:54,898
Efendim birader?
1710
01:28:54,979 --> 01:28:57,168
(Umut ses) Abi, sen nereye bıraktın
kızı bu sabah?
1711
01:29:00,619 --> 01:29:02,957
Yemin ediyorum
harika bir çanta aldın.
1712
01:29:03,038 --> 01:29:05,465
Var ya, görenler çatlayacak resmen.
1713
01:29:05,585 --> 01:29:10,137
Ee, niye göstermiyoruz o zaman?
Özellikle de Ece’ye.
1714
01:29:11,434 --> 01:29:12,855
Hah. Hadi çek, çek.
1715
01:29:13,100 --> 01:29:15,152
Ay dur, önce beni çek,
sonra selfie çekiliriz.
1716
01:29:15,233 --> 01:29:16,233
Aynen.
1717
01:29:18,530 --> 01:29:20,254
(Deklanşör sesleri)
1718
01:29:20,569 --> 01:29:21,702
(Mesaj zili sesi)
1719
01:29:22,281 --> 01:29:23,715
Ha? Anam.
1720
01:29:24,492 --> 01:29:27,957
Allah’ım inşallah bu sefer
şu reklamlardan biri olur ya Rabbim.
1721
01:29:28,114 --> 01:29:29,699
Ya resulullah. Ne?
1722
01:29:30,571 --> 01:29:31,571
Anam!
1723
01:29:33,923 --> 01:29:35,856
Gitti ya ulan 1700 lira daha.
1724
01:29:35,937 --> 01:29:37,204
(Deklanşör sesleri)
1725
01:29:37,285 --> 01:29:40,277
Ece bunları görünce var ya,
aklı uçacak resmen.
1726
01:29:40,409 --> 01:29:42,308
Pardon, hangi aklı?
1727
01:29:42,698 --> 01:29:43,698
(Gülme sesleri)
1728
01:29:44,222 --> 01:29:45,222
Hadi selfie.
1729
01:29:46,917 --> 01:29:47,917
Göster çantayı.
1730
01:29:48,120 --> 01:29:49,387
(Deklanşör sesleri)
1731
01:29:51,231 --> 01:29:53,496
Ne yapıyorsun sen bakayım ha?
Ne yapıyorsun?
1732
01:29:53,577 --> 01:29:55,340
-Ya anne…
-Acıdı mı?
1733
01:29:55,930 --> 01:29:56,930
Hmm.
1734
01:29:57,011 --> 01:29:59,387
Neymiş bu kadar önemli olan?
Göster bakayım.
1735
01:30:01,614 --> 01:30:02,848
Öf!
1736
01:30:05,411 --> 01:30:06,411
Aa!
1737
01:30:06,802 --> 01:30:07,802
Aa!
1738
01:30:08,669 --> 01:30:10,808
Aa! Şuna bak.
1739
01:30:11,450 --> 01:30:13,348
Takmış takıştırmış.
1740
01:30:13,881 --> 01:30:16,824
Kıtlıktan çıkmış gibi bir sürü şey
almış kendisine.
1741
01:30:17,164 --> 01:30:19,816
Hani bunun parası yoktu?
Nasıl almış bunları?
1742
01:30:20,491 --> 01:30:21,491
Al şunu.
1743
01:30:21,718 --> 01:30:24,910
Üstüne başına bir şey kalmadı,
birkaç bir şey alırsın.
1744
01:30:25,912 --> 01:30:28,637
Bulmuştur tabii bir enayi,
yiyordur parasını.
1745
01:30:28,810 --> 01:30:29,810
Al şunu.
1746
01:30:29,891 --> 01:30:33,023
Sakın kartı kıza verdiğimi kimseye
söyleme, annene falan. Anladın mı?
1747
01:30:33,341 --> 01:30:35,062
Bu aramızda sır.
1748
01:30:36,823 --> 01:30:37,823
Şımarık kız.
1749
01:30:41,211 --> 01:30:47,640
(Müzik)
1750
01:31:00,195 --> 01:31:05,945
(Müzik)
1751
01:31:09,113 --> 01:31:12,172
Ay Selin var ya, ne zamandır
alışveriş yapmıyordum.
1752
01:31:12,270 --> 01:31:13,937
Nasıl mutluyum anlatamam.
1753
01:31:18,593 --> 01:31:19,875
Ay Selin…
1754
01:31:20,813 --> 01:31:23,746
…şu çizmenin mükemmelliğine
bir bakar mısın?
1755
01:31:24,503 --> 01:31:26,202
Ay âşık oldum resmen.
1756
01:31:26,331 --> 01:31:30,054
Ay olunmayacak gibi değil ki kızım.
Yıkılıyor resmen.
1757
01:31:30,279 --> 01:31:32,212
Benim bunu hemen almam lazım.
1758
01:31:33,469 --> 01:31:34,469
(Burcu) Pardon!
1759
01:31:35,252 --> 01:31:36,252
Atlasam mı?
1760
01:31:36,507 --> 01:31:37,578
Atlasam mı?
1761
01:31:37,806 --> 01:31:38,806
Ah.
1762
01:31:46,589 --> 01:31:48,592
Ben şubeye geçiyorum.
Bir şey olursa haberleşiriz devrem.
1763
01:31:48,673 --> 01:31:50,498
-Tamam. Hadi kolay gelsin.
-Hadi.
1764
01:31:54,808 --> 01:31:58,397
Hayırdır birader, ne oluyor ya?
Şu meseleyi bir anlatsana.
1765
01:31:58,659 --> 01:31:59,992
Babam aradı birader...
1766
01:32:00,508 --> 01:32:02,108
Hah. Dur. Abim de geldi.
1767
01:32:02,975 --> 01:32:04,616
-Hoş geldin birader.
-Hoş buldum.
1768
01:32:04,765 --> 01:32:07,249
Ya olay şu. Babam kredi kartını
Burcu’ya vermiş…
1769
01:32:07,330 --> 01:32:09,179
…git üstüne birkaç parça
bir şey al diye ya.
1770
01:32:09,260 --> 01:32:11,727
Ya kartı ağlatmış.
Ağlatmış kartı ya.
1771
01:32:11,976 --> 01:32:13,632
Allah Allah.
1772
01:32:14,046 --> 01:32:15,960
Niye böyle bir şey yaptı ki
bu adam ya?
1773
01:32:16,115 --> 01:32:19,515
Babam dedi ki gidin o kızı bulun,
elinden de kartı alın.
1774
01:32:20,230 --> 01:32:22,030
Eğer içinde üç, beş kuruş
bir şey kaldıysa…
1775
01:32:22,111 --> 01:32:23,272
...yağ, un, şeker alın dedi.
1776
01:32:23,353 --> 01:32:25,040
Ama ben onu anlamadım
niye öyle dedi.
1777
01:32:25,159 --> 01:32:26,978
Helva için abiciğim, helva için.
1778
01:32:27,128 --> 01:32:30,360
Çünkü kızı durduramazsak yakında kalpten
yolcudur babamız. Haberiniz olsun.
1779
01:32:30,441 --> 01:32:32,243
-Oğlum tövbe de.
-Haa.
1780
01:32:33,644 --> 01:32:35,251
Gidelim. Nerede bulacağız
bu kızı onu söyleyin.
1781
01:32:35,332 --> 01:32:37,997
Ya burada bin tane mağaza vardır para
yiyecek. Hangi birine gideceğiz ya?
1782
01:32:38,078 --> 01:32:41,254
Hadi hepimiz birer tarafa dağılalım.
İlk gören de diğerlerine haber versin.
1783
01:32:41,335 --> 01:32:42,335
Hadi.
1784
01:32:53,609 --> 01:32:56,731
Polis abisi de geldiğine göre
bunun elinde büyük haber var.
1785
01:32:56,873 --> 01:32:57,873
Hadi koş.
1786
01:32:59,195 --> 01:33:03,700
Ay var ya bayıldım bu ayakkabılara.
Kesinlikle alıyorum.
1787
01:33:09,685 --> 01:33:15,583
(Müzik)
1788
01:33:26,243 --> 01:33:27,856
(Telefon zili sesi)
1789
01:33:31,765 --> 01:33:34,161
Yok baba. Daha bulamadık.
Üç koldan arıyoruz.
1790
01:33:34,418 --> 01:33:35,418
Tamam.
1791
01:33:39,801 --> 01:33:45,465
(Müzik)
1792
01:34:01,580 --> 01:34:02,793
Ha Burcu…
1793
01:34:05,521 --> 01:34:07,387
Hah. Burcu, Burcu…
Burcu bu.
1794
01:34:09,177 --> 01:34:10,637
Ee, ne yapacağım ben?
Ne yapacağım?
1795
01:34:10,718 --> 01:34:11,718
Umut, Umut…
1796
01:34:11,799 --> 01:34:12,799
Umut, Umut!
1797
01:34:13,228 --> 01:34:14,228
Umut!
1798
01:34:17,142 --> 01:34:18,676
-Koş, koş, koş.
-Nerede?
1799
01:34:21,247 --> 01:34:27,520
(Müzik)
1800
01:34:31,165 --> 01:34:33,504
Durun, durun!
İşlem iptal. Durun.
1801
01:34:33,634 --> 01:34:34,634
İşlem iptal!
1802
01:34:39,954 --> 01:34:41,793
Ee, Burcu Olgun bu.
1803
01:34:46,333 --> 01:34:47,372
Şişt.
1804
01:34:49,797 --> 01:34:50,930
(Mesaj zili sesi)
1805
01:34:53,336 --> 01:34:54,336
Yok ya.
1806
01:34:54,433 --> 01:34:55,433
Ha? Değildir.
1807
01:34:57,329 --> 01:34:58,359
Bu sefer…
1808
01:34:59,194 --> 01:35:01,328
Ah be kızım.
2000 lira diyor ya.
1809
01:35:02,939 --> 01:35:03,939
(Nefes sesi)
1810
01:35:05,367 --> 01:35:06,567
Yapma be kızım be.
1811
01:35:07,806 --> 01:35:08,806
Ay.
1812
01:35:09,597 --> 01:35:10,597
Ay!
1813
01:35:18,001 --> 01:35:21,129
Ya bir türlü anlamıyorum
şu an ortamdaki gerilimin sebebini.
1814
01:35:21,402 --> 01:35:24,247
Hayır, kartla birkaç parçacık
bir şey aldı kızcağız.
1815
01:35:24,392 --> 01:35:25,392
Ee…
1816
01:35:25,712 --> 01:35:28,950
...bu sadece bir çizmenin fiyatı mı
acaba bu 2000 lira?
1817
01:35:29,031 --> 01:35:31,097
Hani normal ayağa
giydiğimiz çizme, o mu bu?
1818
01:35:31,206 --> 01:35:35,143
Evet. İşte biz de inanamadık
zaten o fiyatı görünce.
1819
01:35:35,416 --> 01:35:38,683
Hayır, bu kadar uygun bulunca
kaçırmayalım dedik.
1820
01:35:43,385 --> 01:35:47,550
Pelin Hanım, galiba bu sefer gerçekten
büyük bir haber var Umut Bey’in elinde.
1821
01:35:47,799 --> 01:35:50,729
Görüyorsun değil mi? O polis abisi
benim kasetime el koydu…
1822
01:35:51,287 --> 01:35:55,643
…ama söz konusu kardeşi olduğunda,
süren soruşturmanın hiçbir önemi yok.
1823
01:35:56,150 --> 01:35:58,750
İyice aile şirketi olmuş bunlar.
İyice.
1824
01:36:01,007 --> 01:36:02,007
(Boğaz temizleme sesi)
1825
01:36:02,508 --> 01:36:07,511
Şimdi Burcu, bu harcamalar bizim
gibi bir aile için biraz fazla oldu.
1826
01:36:07,717 --> 01:36:11,643
Ya benim ne suçum var?
Babanız kendi verdi kredi kartını.
1827
01:36:11,900 --> 01:36:15,167
Ben de öyle çok harcamadım ki.
Ufak tefek üstüme…
1828
01:36:15,557 --> 01:36:16,557
…kıyafet aldım.
1829
01:36:16,638 --> 01:36:18,284
-Ufak tefek mi?
-Evet.
1830
01:36:19,316 --> 01:36:22,425
Yani önceden bu alışveriş
benim sadece ısınma turlarımdı.
1831
01:36:22,506 --> 01:36:24,550
-Isınma turundu?
-Aynen.
1832
01:36:29,157 --> 01:36:31,706
(Mırıldanma sesi)
1833
01:36:32,151 --> 01:36:33,565
14000?
1834
01:36:34,190 --> 01:36:35,800
15600!
1835
01:36:36,089 --> 01:36:38,573
Tam 15600 lira para harcamış ya!
1836
01:36:39,254 --> 01:36:42,136
Ben bittim ya bu sefer.
Ben tamamen bittim ya.
1837
01:36:42,672 --> 01:36:45,323
Hatice’m bunu duyarsa
bu sefer beni evden atar.
1838
01:36:45,404 --> 01:36:47,839
Yok, yok. Evden değil,
ülkeden bile kovar.
1839
01:36:47,920 --> 01:36:49,784
Allah’ım ya Rabbim.
Bir bardak su içeyim.
1840
01:36:51,119 --> 01:36:53,315
Oh. Afiyet olsun babacığım.
1841
01:36:53,857 --> 01:36:57,847
Oh! Ay çok yoruldum.
Bittim vallahi ya.
1842
01:36:58,223 --> 01:37:00,768
(Mutlu) Yoruluruz tabii.
Bütün gün boya yaptık ya.
1843
01:37:02,095 --> 01:37:04,429
Vedat, bir hoş geldin demek yok mu?
1844
01:37:04,929 --> 01:37:05,929
Hoş geldiniz.
1845
01:37:06,257 --> 01:37:08,504
Aa! Neyin var senin?
1846
01:37:09,098 --> 01:37:10,098
Dur bakayım.
1847
01:37:11,387 --> 01:37:12,387
Rengin atmış.
1848
01:37:12,606 --> 01:37:14,543
Yok, yok. Bir şeyim yok.
Bir şeyim yok.
1849
01:37:14,659 --> 01:37:15,879
Yok, yok.
Annem haklı, baba.
1850
01:37:15,960 --> 01:37:17,504
Sana bir şey olmuş.
Rengin atmış. Ne oldu ya?
1851
01:37:17,585 --> 01:37:19,278
Ben kaç yaşındayım
sen biliyor musun ya?
1852
01:37:19,359 --> 01:37:20,559
Ha, kaç yaşındayım?
1853
01:37:20,640 --> 01:37:23,614
Hayat bir insana bu kadar hoyratça
davranırsa rengi de atar…
1854
01:37:23,695 --> 01:37:24,989
…solar da, her şey olur.
1855
01:37:25,070 --> 01:37:27,496
Allah Allah.
Vedat, o ne biçim laf öyle.
1856
01:37:27,976 --> 01:37:29,510
Şekerin mi çıktı senin?
1857
01:37:29,870 --> 01:37:33,309
Ay yoksa buzdolabında arkalara
sakladığım baklavaları mı bulup yedin?
1858
01:37:33,390 --> 01:37:34,390
Yok, yok. Ben…
1859
01:37:34,471 --> 01:37:36,746
…ben hiçbir şey yemedim.
Ben biraz hava alacağım.
1860
01:37:37,000 --> 01:37:38,000
Oh!
1861
01:37:38,081 --> 01:37:40,325
Babacığım, hazır ayaktayken
bana da bir bardak su koysana ya.
1862
01:37:40,406 --> 01:37:41,806
Kalk! Kalk, kendin al.
1863
01:37:41,887 --> 01:37:43,629
Uyuşuk, tembel herif.
Kalk, suyunu kendin al.
1864
01:37:43,710 --> 01:37:45,451
Aşk olsun baba.
Bir bardak su istedik.
1865
01:37:45,532 --> 01:37:47,781
-O kadar kredimiz yok mu ya?
-Bana kredi deme!
1866
01:37:47,908 --> 01:37:50,047
Kredi yok. Kredi…
1867
01:37:53,042 --> 01:37:54,398
Allah Allah.
1868
01:37:56,870 --> 01:37:58,070
Bir derdi var ama…
1869
01:37:58,628 --> 01:37:59,894
…hayırdır inşallah.
1870
01:38:10,845 --> 01:38:14,617
Birader, bir boy ver bakalım o torbaların
içinde boyu geçiyor musun?
1871
01:38:14,760 --> 01:38:16,293
Hiç vermeyeyim birader.
1872
01:38:16,535 --> 01:38:18,869
Bu benim boyumu
fersah fersah aşar.
1873
01:38:19,300 --> 01:38:22,233
Gerçi bazılarımız için
sığ sular bunlar ama…
1874
01:38:23,037 --> 01:38:24,383
Aynen öyle.
1875
01:38:29,232 --> 01:38:31,039
Ya sana ne oluyor abi ya?
1876
01:38:31,384 --> 01:38:34,367
Kendi kendine kikirdeyip duruyorsun,
ağzın kulaklarında ya.
1877
01:38:34,448 --> 01:38:36,859
Yok. Ben ağlanacak
hâlimize gülüyorum.
1878
01:38:36,940 --> 01:38:38,992
O yani. Kikirdemiyorum ki.
1879
01:38:41,959 --> 01:38:45,234
Vallahi Hatice’m, ne yalan söyleyeyim,
bugün Vedat’ta bir gariplik var be kızım.
1880
01:38:45,385 --> 01:38:48,195
Giriyor, çıkıyor, tıslıyor mıslıyor,
ofluyor, pufluyor.
1881
01:38:48,390 --> 01:38:50,218
Neyin var oğlum dedim,
çıt yok.
1882
01:38:50,299 --> 01:38:51,711
Yok anne, yok, var onun bir derdi.
1883
01:38:51,792 --> 01:38:52,859
Bak demedi deme.
1884
01:38:53,661 --> 01:38:55,867
Mutlu, kuzumun kuzusu.
1885
01:38:56,510 --> 01:38:59,062
Hadi bir bakıver babana.
Hadi oğlum. Hadi paşam.
1886
01:38:59,143 --> 01:39:01,750
Ya babaanne ya, daha yeni
yatay pozisyona geçtim ben.
1887
01:39:01,831 --> 01:39:02,976
Zaten bütün gün boya yaptım.
1888
01:39:03,057 --> 01:39:04,679
Yazık bana. Azıcık dinleneyim şurada.
1889
01:39:04,836 --> 01:39:07,484
Evladım, kalk.
Bak, atarım patatesi.
1890
01:39:07,626 --> 01:39:08,626
Tamam. Tamam.
1891
01:39:09,391 --> 01:39:12,843
Şimdi terlikten idmanlısın, bam diye
vuruverirsin vallahi kafamızdan.
1892
01:39:13,141 --> 01:39:14,765
Ee, kim bilir nerede babam ya.
1893
01:39:15,562 --> 01:39:16,984
(Gülme sesleri)
1894
01:39:20,992 --> 01:39:27,359
(Müzik)
1895
01:39:42,091 --> 01:39:43,091
Hah.
1896
01:39:49,544 --> 01:39:52,718
Allah’ım ya. Paket paket.
Şunlara bak ya.
1897
01:39:53,234 --> 01:39:57,226
Ah! Ne varsa almış.
Bir şey yapamamış ki mağazalar da.
1898
01:39:57,795 --> 01:39:58,795
Ah evladım…
1899
01:39:59,099 --> 01:40:00,593
Ah çocuğum, ah çocuğum ya.
1900
01:40:00,674 --> 01:40:02,500
Sen bizim ocağımıza
incir ağacı mı dikeceksin ya?
1901
01:40:02,581 --> 01:40:04,437
Bir günde bu kadar para mı
harcanır evladım?
1902
01:40:04,518 --> 01:40:05,914
Ne yaptım ki ben Vedat amcacığım?
1903
01:40:05,995 --> 01:40:07,890
Sadece birkaç tane
mağazaya girip çıkıverdim.
1904
01:40:07,971 --> 01:40:10,492
Ya birkaç mağazayla
15 bin lira harcanır mı ya?
1905
01:40:10,573 --> 01:40:12,633
Senin en az bin tane
mağazaya girmen lazım.
1906
01:40:12,714 --> 01:40:13,714
(Gülme sesi)
1907
01:40:14,445 --> 01:40:17,187
Ya Vedat amca,
15 bin TL para mı?
1908
01:40:18,087 --> 01:40:19,087
(Boğaz temizleme sesi)
1909
01:40:27,430 --> 01:40:29,024
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1910
01:40:31,188 --> 01:40:34,788
Burcu Olgun’un Umut’un ailesinin
evinde ne işi var ya?
1911
01:40:35,929 --> 01:40:38,328
Üstelik kız kimselere
röportaj vermezken…
1912
01:40:38,409 --> 01:40:40,562
…niye bir habercinin evine
geliyor ki?
1913
01:40:41,007 --> 01:40:42,398
Neyse. Daha iyi.
1914
01:40:43,020 --> 01:40:45,367
Ben sana yapacağımı
biliyorum Umut Aslan.
1915
01:40:49,331 --> 01:40:52,679
Ay tamam ya, tamam.
Borç olarak aldım zaten.
1916
01:40:53,195 --> 01:40:55,528
Sözleşmeyi bulunca öderim faiziyle.
1917
01:40:58,437 --> 01:40:59,437
15 bin lira ya.
1918
01:40:59,831 --> 01:41:02,187
15 bin lira. Biz bittik ya.
Ben mahvoldum ya.
1919
01:41:02,268 --> 01:41:04,093
Tamam baba.
Üzülme bu kadar.
1920
01:41:04,188 --> 01:41:05,945
Merak etme.
Bir hâl çaresini buluruz.
1921
01:41:06,168 --> 01:41:10,515
Bak, ben bugün maaşımı aldım,
hepsini karta yatırırsın.
1922
01:41:12,073 --> 01:41:14,679
Ben de yarın alırım, hesabına yollarım.
Tamam mı baba?
1923
01:41:14,820 --> 01:41:17,170
Ya annem el koydu paraya.
Koymasaydı ben verirdim…
1924
01:41:17,251 --> 01:41:20,561
…kartın borcunu kapatırdın sen de.
Ama işte biliyorsun durumu.
1925
01:41:23,123 --> 01:41:25,795
Aslan evlatlarım ya.
Siz olmasanız ben ne yaparım ha?
1926
01:41:26,031 --> 01:41:28,162
Hallederiz babam.
Sen yeter ki üzülme.
1927
01:41:28,243 --> 01:41:30,928
Yalnız annenizin bu Burcu’nun,
kredi kartından…
1928
01:41:31,009 --> 01:41:33,318
…15 bin lira harcadığından
haberi olmasın.
1929
01:41:33,399 --> 01:41:36,028
Yoksa beni şeker falan demez
kapının önüne koyar vallahi.
1930
01:41:36,201 --> 01:41:37,201
Ne, ne, ne?
1931
01:41:37,423 --> 01:41:39,583
Bu kız şimdi tek başına
15 bini mi ezmiş?
1932
01:41:39,664 --> 01:41:41,653
Ya bir sus oğlum, sus ya.
Yavaş ya.
1933
01:41:41,779 --> 01:41:44,731
Oğlum, aramızda sır olarak kalacak.
Annenin haberi olmaması lazım.
1934
01:41:44,812 --> 01:41:47,012
Ya bitmedi bu sırlar ya.
Bitmedi.
1935
01:41:55,850 --> 01:41:56,850
Merhaba.
1936
01:41:57,369 --> 01:41:59,029
Kolay gelsin.
1937
01:42:03,481 --> 01:42:06,466
Hatice’m, gördün değil mi?
Kızın eli kolu dolu.
1938
01:42:06,723 --> 01:42:09,865
Üstüne de bir şeyler almış.
Hani bu kızın parası yoktu?
1939
01:42:15,172 --> 01:42:17,630
Ooo!
1940
01:42:19,086 --> 01:42:20,724
Vay!
1941
01:42:21,768 --> 01:42:23,501
Ay hiç de fena olmamış ha.
1942
01:42:25,434 --> 01:42:28,700
Ee, tabii bizim eve göre kulübe ama…
1943
01:42:29,467 --> 01:42:31,857
…çadıra göre de saray gibi olmuş.
1944
01:42:35,960 --> 01:42:38,301
(Burcu dış ses) Olsun.
Çadırdan iyidir.
1945
01:42:38,393 --> 01:42:39,615
(Gök gürültüsü sesi)
1946
01:42:40,003 --> 01:42:41,003
Of!
1947
01:42:44,506 --> 01:42:45,763
(Zorlanma sesi)
1948
01:42:53,220 --> 01:42:55,954
(Müzik - Duygusal)
1949
01:42:57,134 --> 01:42:58,548
Anneciğim…
1950
01:42:59,888 --> 01:43:01,587
…babacığım.
1951
01:43:04,802 --> 01:43:08,399
Yine eski günlere döneceğiz.
Yine bir arada olacağız.
1952
01:43:08,620 --> 01:43:10,094
Babacığım…
1953
01:43:11,401 --> 01:43:12,626
(Öpücük sesleri)
1954
01:43:13,077 --> 01:43:14,077
Ay.
1955
01:43:16,697 --> 01:43:23,820
(Müzik - Duygusal)
1956
01:43:24,860 --> 01:43:26,563
Ya baba, her seferinde ama ben…
1957
01:43:26,644 --> 01:43:28,891
…başka yere oturuyorum.
Ben böyle yiyemiyorum ki.
1958
01:43:29,023 --> 01:43:31,738
Baba, bir dahakine oraya mı
otursam acaba?
1959
01:43:31,853 --> 01:43:34,282
Oğlum, otur oturduğun yerde.
Ye yemeğini ya.
1960
01:43:34,839 --> 01:43:36,363
Gayret, sen bugün niye dükkâna gelmedin?
1961
01:43:36,404 --> 01:43:40,124
Ha, ee, benim çok önemli
işlerim vardı bugün.
1962
01:43:40,228 --> 01:43:41,600
İnce iş.
1963
01:43:45,351 --> 01:43:46,636
Ne ince iş?
1964
01:43:46,882 --> 01:43:48,509
Ee, hiç değil ince.
1965
01:43:48,900 --> 01:43:51,226
-(Gayret) Mobilya aldım, eşya.
-(Mutlu) Aynen.
1966
01:43:51,267 --> 01:43:52,702
(Mutlu) Aynen. Mobilya, mobilya anneciğim.
1967
01:43:52,743 --> 01:43:53,789
Bu mobilya işleri ince iş ya.
1968
01:43:53,830 --> 01:43:55,347
Dedim kaç kere bırak, annem
halletsin diye.
1969
01:43:55,388 --> 01:43:57,055
Yok, illa kendi yapacak.
1970
01:44:00,986 --> 01:44:02,097
Vedat amca.
1971
01:44:02,811 --> 01:44:04,351
Ben özür dilerim.
1972
01:44:10,118 --> 01:44:11,753
Yani gerçekten çok özür dilerim.
1973
01:44:11,794 --> 01:44:12,802
-(Burcu) Kart--
-(Vedat) Ee...
1974
01:44:12,843 --> 01:44:14,015
(Mutlu) I ıh!
1975
01:44:16,511 --> 01:44:19,426
Vedat, bu kız senden niye özür diliyor?
Ne oldu ki?
1976
01:44:19,498 --> 01:44:23,273
Şey, bu-bugün alışverişten gelirken...
1977
01:44:23,353 --> 01:44:25,996
...eli kolu çantalarla dolu,
gözünün önü kapanmış...
1978
01:44:26,083 --> 01:44:28,603
...geçerken bana güm diye vurdu.
1979
01:44:28,685 --> 01:44:32,599
Ben tabii o vurunca döndü
bu da gitti bir de Umut'a çarptı.
1980
01:44:32,640 --> 01:44:33,798
-(Vedat) Değil mi Umut?
-(Umut) Evet.
1981
01:44:33,839 --> 01:44:37,391
İşte yani nasıl artık anneciğim
nasıl bir alışveriş yaptıysa.
1982
01:44:37,432 --> 01:44:41,709
Yazık. Yani kan şekeri mi düştü artık,
tansiyonu mu fırladı, bana da çarptı.
1983
01:44:42,644 --> 01:44:44,318
Ha, bir yerleriyle köy deviriyor yani.
1984
01:44:44,359 --> 01:44:45,573
(Gülme sesi)
1985
01:44:45,747 --> 01:44:47,247
Fırtına gibi ha.
1986
01:44:49,882 --> 01:44:51,271
Niye gülüyorsun?
1987
01:44:51,644 --> 01:44:55,133
Babaannemin böyle diyeceğini tahmin
ettim de ben ona güldüm anne.
1988
01:44:55,532 --> 01:44:58,707
(Telefon zili sesi)
1989
01:45:00,529 --> 01:45:01,696
Efendim?
1990
01:45:01,870 --> 01:45:04,037
(Erkek ses) Murat Bey, merhaba. Şimdi
bir ev geldi elime.
1991
01:45:04,078 --> 01:45:05,688
(Erkek ses) Bahçesi tam aradığınız gibi.
1992
01:45:05,729 --> 01:45:08,237
(Erkek ses) Uğrayabilirseniz yarın
göstermek isterim size.
1993
01:45:09,068 --> 01:45:12,147
Ee, biz o ihbarı yarın değerlendiririz.
1994
01:45:12,625 --> 01:45:13,696
(Erkek ses) Pardon?
1995
01:45:13,998 --> 01:45:15,895
Çok güzel bir haber verdiniz diyorum.
1996
01:45:15,998 --> 01:45:18,156
Biz yarın o eve baskın yaparız...
1997
01:45:18,355 --> 01:45:20,319
...her türlü incelemeyi de yaparız.
1998
01:45:20,621 --> 01:45:22,930
(Erkek ses) Tam anlamadım ama
geleceksiniz diye tahmin ediyorum.
1999
01:45:22,971 --> 01:45:24,854
Evet, evet. Yarın görüşürüz.
2000
01:45:24,895 --> 01:45:26,005
(Erkek ses) Görüşürüz.
2001
01:45:39,311 --> 01:45:41,191
Beş kuruş parası yoktu bunun.
2002
01:45:41,786 --> 01:45:46,666
Hayır, nereden parayı bulup da bu
kadar alışveriş yapabiliyor bu kız?
2003
01:45:46,888 --> 01:45:49,896
Yani belki de kocan bir
şekilde bulup gönderiyordur.
2004
01:45:50,157 --> 01:45:55,157
(Müzik)
2005
01:45:55,637 --> 01:45:58,009
Ya birader, bırak şu inadı ya.
Vazgeç şu işten.
2006
01:45:58,050 --> 01:46:00,694
Ya sen sözleşmeyi verme diye
bu gece de burada kaldım.
2007
01:46:00,793 --> 01:46:02,555
Ya ben her gece nöbet mi tutacağım ya?
2008
01:46:02,619 --> 01:46:04,007
Oğlum, ben seni anlıyorum.
2009
01:46:04,142 --> 01:46:07,404
Evet, yani bence de bizimkilerin
bu çiftlikte hakkı var.
2010
01:46:07,758 --> 01:46:11,265
Eğer sözleşmeyi Burcu'ya verirsem
bizimkileri üzeceğimi biliyorum.
2011
01:46:11,306 --> 01:46:12,600
Tamam, ben de seni anlıyorum.
2012
01:46:12,642 --> 01:46:14,545
Ya ben kızı sokağa atalım demiyorum ki.
2013
01:46:14,670 --> 01:46:17,051
(Umut) Biz nasıl yaşıyorsak o da
gelsin bizimle burada yaşasın.
2014
01:46:17,209 --> 01:46:18,582
Ya sözleşmeyi vermeyelim diyorum.
2015
01:46:18,623 --> 01:46:20,070
İşte bu bana doğru gelmiyor Umut.
2016
01:46:20,111 --> 01:46:22,586
Ya kendi kulaklarınla duydun,
satacakmış işte çiftliği.
2017
01:46:22,627 --> 01:46:23,985
Çiftlik onun Umut.
2018
01:46:24,132 --> 01:46:26,283
Yani satıp satmamak ona kalmış.
2019
01:46:27,366 --> 01:46:31,841
Evet, yani bizimkiler
çiftliği bu hale getirdi.
2020
01:46:32,160 --> 01:46:34,954
Ondan dolayı biz verelim sözleşmeyi...
2021
01:46:35,176 --> 01:46:37,607
...hukuk yoluyla mücadelemizi
veririz gerekirse.
2022
01:46:37,648 --> 01:46:39,290
-(Umut) Ya abi--
-(Murat) Neyse Umut.
2023
01:46:39,465 --> 01:46:40,838
Vallahi daha fazla uzatma.
2024
01:46:40,879 --> 01:46:42,769
Ben zaten kiralık ev bakmaya başladım.
2025
01:46:42,810 --> 01:46:43,896
(Kapı açılma sesi)
2026
01:46:45,862 --> 01:46:46,989
(Kapı kapanma sesi)
2027
01:46:47,981 --> 01:46:49,790
Ee, abiler.
2028
01:46:49,988 --> 01:46:51,813
Ne yaptınız bu randevu işini?
2029
01:46:52,480 --> 01:46:53,869
Ne randevusu ya?
2030
01:46:54,028 --> 01:46:55,702
Ha, randevu değil.
2031
01:46:55,831 --> 01:46:57,950
Bu sizinki değil. Sizinki neydi ya?
2032
01:46:58,152 --> 01:47:01,184
Sözleşme. Ne yaptınız
sözleşmeyi diyecektim ya.
2033
01:47:01,283 --> 01:47:02,728
Randevuyu şeyden dedim ben.
2034
01:47:02,769 --> 01:47:05,643
Siz böyle bu odada randevulaştığınıza göre
bu meseleyi konuşuyorsunuz.
2035
01:47:05,684 --> 01:47:07,405
Ne oldu sözleşme meselesi?
2036
01:47:07,713 --> 01:47:09,022
Eli kulağında.
2037
01:47:09,189 --> 01:47:12,014
Evi bulur bulmaz vereceğim
sözleşmeyi Burcu'ya.
2038
01:47:12,328 --> 01:47:17,328
(Müzik)
2039
01:47:17,526 --> 01:47:18,788
(Nefes sesi)
2040
01:47:19,813 --> 01:47:20,892
(Nefes sesi)
2041
01:47:21,019 --> 01:47:23,090
Ya benim canımın içi sağ ol, eline sağlık.
2042
01:47:23,131 --> 01:47:24,781
Afiyet olsun.
2043
01:47:25,029 --> 01:47:27,793
Ha, Vedat, kredi kartını versene.
2044
01:47:27,880 --> 01:47:30,015
Ee, ee ne kı...
2045
01:47:30,081 --> 01:47:31,860
Ya şu kredi kartını işte.
2046
01:47:31,901 --> 01:47:33,345
Dükkân için bir şeyler alacağım.
2047
01:47:33,386 --> 01:47:36,347
Ya sen hani Gayret'in paralarıyla
alışveriş yapacaktın?
2048
01:47:36,466 --> 01:47:37,880
Nereden çıktı kredi kartı ya?
2049
01:47:37,921 --> 01:47:40,833
Ya sadece kredi kartına taksit yapıyorlar.
2050
01:47:40,920 --> 01:47:43,924
(Hatice) Ben de eldeki paranın
tamamını vermek istemedim.
2051
01:47:44,004 --> 01:47:47,162
Ya karıştırma sen. Ben her şeyi
böyle enine boyuna düşündüm.
2052
01:47:47,235 --> 01:47:48,537
Kredi kartını ver.
2053
01:47:48,648 --> 01:47:49,848
Veremem.
2054
01:47:50,128 --> 01:47:54,200
Yani şöyle ki ben uzun zamandır
kredi kartı kullanmadığım için...
2055
01:47:54,302 --> 01:47:56,175
...ya nereye koyduğumu bilmiyorum.
2056
01:47:56,366 --> 01:47:57,485
Bulunca veririm.
2057
01:47:57,526 --> 01:47:58,612
İyi.
2058
01:47:58,926 --> 01:48:03,926
(Müzik)
2059
01:48:04,986 --> 01:48:08,472
Tabii isterim ben tekrar buluşmak.
Ya niye istemeyeyim Gülcan?
2060
01:48:08,764 --> 01:48:12,101
Sen çölde karşılaştığım
vahasın benim Gülcan.
2061
01:48:12,253 --> 01:48:15,183
Çöl... Aa, çok güzel laf.
Dur ben bunu yazayım.
2062
01:48:15,676 --> 01:48:18,774
Çölde karşılaştığım...
2063
01:48:20,165 --> 01:48:21,340
(Kapı açılma sesi)
2064
01:48:25,155 --> 01:48:27,925
Gayret, oğlum ben mahvoldum ya.
2065
01:48:27,974 --> 01:48:29,109
Neyse.
2066
01:48:29,793 --> 01:48:31,483
Annen kredi kartını istedi.
2067
01:48:31,524 --> 01:48:33,253
Ben yarın ya kalpten gideceğim...
2068
01:48:33,294 --> 01:48:35,158
...ya şeker komasından, Allah bilir artık.
2069
01:48:35,199 --> 01:48:36,531
Allah bilir.
2070
01:48:36,701 --> 01:48:38,549
Sen niye sırıtıyorsun oğlum?
2071
01:48:39,617 --> 01:48:41,053
Ya ben burada can çekişiyorum.
2072
01:48:41,094 --> 01:48:43,713
Ya senin keyfin yerinde maşallah ya.
2073
01:48:46,269 --> 01:48:47,697
Yoo, vallahi ben sana sırıtmadım.
2074
01:48:47,738 --> 01:48:49,078
(Gayret) Vallahi sana sırıtmadım baba.
2075
01:48:49,119 --> 01:48:52,797
O son kısmı var ya, onu bir
özet geçer misin bana tekrar?
2076
01:48:52,838 --> 01:48:54,306
Kredi kartı borcu diyorum.
2077
01:48:54,361 --> 01:48:57,299
Bir an önce ödemek lazım diyorum.
Yoksa mahvolacağım diyorum.
2078
01:48:57,340 --> 01:48:59,241
(Kapı açılma sesi)
(Mutlu) Üf!
2079
01:48:59,840 --> 01:49:00,864
(Kapı çarpma sesi)
2080
01:49:00,905 --> 01:49:03,048
Ya bu sözleşme işi çok sakat oldu ya.
2081
01:49:03,100 --> 01:49:05,071
-(Gayret) Ne sözleşmesi?
-(Vedat) Ne sözleşmesi?
2082
01:49:06,014 --> 01:49:07,347
Sözleşme?
2083
01:49:07,555 --> 01:49:13,039
Ha, sözleşme. Ya bu abimin buluşmak
için sözleştiği kız kişisi var...
2084
01:49:14,198 --> 01:49:16,405
Ne... Ne kız kişisi?
2085
01:49:16,517 --> 01:49:18,208
Şey... Uf, yanlış yola saptık.
2086
01:49:18,249 --> 01:49:20,059
Hepsi birbirine karıştı baba.
Kafam karıştı bir anda.
2087
01:49:20,100 --> 01:49:22,704
Ya bu abimin sözleştiği kahvaltıcı için.
2088
01:49:22,745 --> 01:49:25,516
Kahvaltıcı, kahvaltıcı bir şey
olacaktı, o bir şey alacaktı.
2089
01:49:25,557 --> 01:49:27,424
Ne olduğunu da anlamadım.
Ne işe yarıyor o adam?
2090
01:49:27,465 --> 01:49:29,583
Ama hiç gözüm tutmadı o adamı.
Boş ver o adamı ya.
2091
01:49:29,624 --> 01:49:32,630
-Boş ver, hiç işimize yaramaz ki bizim o.
-(Mutlu) Aynen.
2092
01:49:32,671 --> 01:49:35,432
Ya bırakın şimdi kahvaltıcıyı
mahvaltıcıyı ya.
2093
01:49:35,473 --> 01:49:36,919
(Vedat) Ben denize düşmüşüm.
2094
01:49:36,960 --> 01:49:39,634
Bak, Umut'la Murat'ın verdiği
para yetmiyor oğlum.
2095
01:49:39,716 --> 01:49:42,637
Senin şu paranı ver, kredi
kartı borcunu kapayalım.
2096
01:49:42,686 --> 01:49:44,122
Ama nasıl yapacağız baba ya?
2097
01:49:44,163 --> 01:49:46,075
Annem bütün paraya el koydu.
Ben nasıl yapayım onu?
2098
01:49:46,116 --> 01:49:49,441
Ah oğlum, ah Gayret'im, bir babana
yardımcı ol, rica ediyorum ya.
2099
01:49:49,482 --> 01:49:51,254
Haftaya kadar mandıradan para gelecek.
2100
01:49:51,326 --> 01:49:54,120
O parayla biz anneni bir
hafta idare ederiz.
2101
01:49:54,178 --> 01:49:56,619
Yoksa vallahi baban elden gidecek.
2102
01:49:58,042 --> 01:50:01,256
Tamam, yarın bir denerim şansımı.
Ama bak, kesin yaparım demiyorum.
2103
01:50:01,297 --> 01:50:03,139
Söz vermiyorum. Denerim şansımı.
2104
01:50:03,180 --> 01:50:06,015
-(Gayret) Becerebilirsem artık.
-(Vedat) As... Aslan oğlum benim.
2105
01:50:06,056 --> 01:50:07,103
(Vedat) Yavrum.
2106
01:50:17,127 --> 01:50:21,222
Babacığım. Ya sana öyle
çok ihtiyacım var ki.
2107
01:50:22,670 --> 01:50:23,685
(Nefes sesi)
2108
01:50:23,726 --> 01:50:26,329
Keşke ulaşabilme şansım olsaydı.
2109
01:50:30,457 --> 01:50:33,123
Acaba maillerini okuyabiliyor mudur?
2110
01:50:34,538 --> 01:50:36,823
Ya denemekten ne kaybederim ki?
2111
01:50:39,384 --> 01:50:40,916
Canım babam.
2112
01:50:42,172 --> 01:50:46,612
Bu yazdıkları mı okuyabilecek misin
bilmiyorum.
2113
01:50:54,656 --> 01:50:57,330
Ya yuh! Abi, bu kız çok güzel ya.
2114
01:50:57,426 --> 01:50:59,092
Bunun daha geniş bir fotoğrafı yok mu?
2115
01:50:59,133 --> 01:51:00,404
Kesin eli, kolu bağlı bu kızın.
2116
01:51:00,445 --> 01:51:02,614
Senin karşında böyle oturuyor
olamaz kendi rızasıyla.
2117
01:51:02,655 --> 01:51:05,758
Şişt! Saçmalama. Vallahi
çarparım şimdi ağzına ha.
2118
01:51:05,799 --> 01:51:07,779
Ayrıca sen sormadan da
söyleyeyim, size böyle...
2119
01:51:07,820 --> 01:51:09,691
...arıza gelen bütün huylarımı da biliyor.
2120
01:51:09,732 --> 01:51:12,464
Ha. 46 raporu var bu kızın.
2121
01:51:12,520 --> 01:51:14,758
Bak, zorlama vallahi şimdi ha!
2122
01:51:14,840 --> 01:51:16,352
Ben de ilk başta inanmıyordum.
2123
01:51:16,400 --> 01:51:18,788
Ama yaşadığım şey çok gerçek oğlum ya.
2124
01:51:18,892 --> 01:51:21,059
Öyle böyle mutlu değilim yemin ederim.
2125
01:51:21,980 --> 01:51:23,463
Yani mutluydum.
2126
01:51:24,248 --> 01:51:26,853
Babam şu kredi kartı meselesini
açana kadar mutluydum.
2127
01:51:26,894 --> 01:51:30,268
O parazit yaptı. Ben nasıl isteyeceğim
gideceğim annemden parayı şimdi ya?
2128
01:51:30,309 --> 01:51:32,371
Ya ben abimi böyle mutlu görmüşüm...
2129
01:51:32,412 --> 01:51:34,395
...mutsuz olmasına izin verir miyim ya?
2130
01:51:34,542 --> 01:51:36,693
Bak şimdi şöyle yapıyorsun.
2131
01:51:36,734 --> 01:51:38,808
Annem sabah sandalyeciye
parayı götürecek ya...
2132
01:51:38,849 --> 01:51:39,920
...durduruyorsun annemi.
2133
01:51:39,961 --> 01:51:42,349
Alıyorsun parayı, diyorsun ki;
"Ben götürürüm anne, bırak."
2134
01:51:42,390 --> 01:51:43,652
Sonra sandalyeciye gidiyorsun.
2135
01:51:43,744 --> 01:51:45,903
Diyorsun ki; "Sandalyeleri
bir hafta sonra getir."
2136
01:51:45,944 --> 01:51:47,855
O parayı da babama yapıştırıyorsun.
2137
01:51:48,025 --> 01:51:49,826
Oldu bitti bu iş. Nasıl?
2138
01:51:49,867 --> 01:51:51,314
-(Gayret) Olur mu olur ha.
-(Mutlu) Olur.
2139
01:51:51,362 --> 01:51:52,425
Ya...
2140
01:51:52,721 --> 01:51:53,824
(Telefon mesaj sesi)
2141
01:51:55,223 --> 01:51:57,652
Bak, vallahi Gülcan'dan.
2142
01:51:59,112 --> 01:52:00,819
Buluşma saatini mesaj atmış.
2143
01:52:00,956 --> 01:52:03,012
(Gülme sesi)
2144
01:52:05,414 --> 01:52:07,374
Ne yapıyorsun abi?
2145
01:52:07,518 --> 01:52:08,724
(Öpücük sesi)
2146
01:52:09,054 --> 01:52:10,943
Çok mutluyum lan Mutlu be.
2147
01:52:23,072 --> 01:52:24,182
(Kapı vurma sesi)
2148
01:52:24,709 --> 01:52:25,756
(Kapı açılma sesi)
2149
01:52:27,526 --> 01:52:29,431
Oğlum, uyudun mu?
2150
01:52:29,472 --> 01:52:31,765
Ha, yok babam, kitap okuyordum.
Buyur.
2151
01:52:31,877 --> 01:52:34,234
Bir iyi geceler diyeyim diye geldim.
2152
01:52:35,159 --> 01:52:36,580
(Murat) İyi geceler babam.
2153
01:52:36,794 --> 01:52:37,849
Otur, otur.
2154
01:52:38,016 --> 01:52:39,135
Otur.
2155
01:52:40,619 --> 01:52:41,786
(Nefes sesi)
2156
01:52:42,845 --> 01:52:47,458
Aslında sadece iyi geceler de
demeyecektim.
2157
01:52:48,026 --> 01:52:51,941
Bugün Umut'la ikinizin yaptıkları.
2158
01:52:52,339 --> 01:52:56,565
Maaşınızı hiç düşünmeden
çıkarıp ortaya koydunuz.
2159
01:52:56,645 --> 01:52:58,454
Lafını bile etmeye değmez babam.
2160
01:52:58,684 --> 01:53:00,392
Umut da olsa aynısını söylerdi.
2161
01:53:00,433 --> 01:53:01,648
Biliyorum, biliyorum.
2162
01:53:02,448 --> 01:53:06,102
Çocukken de öyle ele avuca sığmazdın hiç.
2163
01:53:06,980 --> 01:53:08,805
Evet, sizi biraz yoruyordum galiba.
2164
01:53:08,846 --> 01:53:11,330
O ağacın tepesinden o ağacın tepesine...
2165
01:53:11,371 --> 01:53:14,309
...çiftlikte boyuna zıplayıp
dururdun maymun gibi.
2166
01:53:14,350 --> 01:53:15,507
(Gülme sesleri)
2167
01:53:15,735 --> 01:53:17,354
Sonra da düşerdin.
2168
01:53:18,140 --> 01:53:20,505
Alır seni hastaneye götürürdük.
2169
01:53:21,026 --> 01:53:23,574
Şimdi özür dilesem biraz geç olur galiba.
2170
01:53:24,534 --> 01:53:25,566
Bugün...
2171
01:53:26,745 --> 01:53:29,515
...bana o para dolu zarfı uzattığın...
2172
01:53:29,872 --> 01:53:33,046
...yerin sonunda bir ağaç vardı.
2173
01:53:33,158 --> 01:53:34,658
Gözüme ilişti.
2174
01:53:35,756 --> 01:53:38,113
Böyle beş, altı yaşlarında falandın.
2175
01:53:38,435 --> 01:53:41,046
Yine o ağaçların üstünden atlarken...
2176
01:53:41,128 --> 01:53:44,336
...o ağacın bir dalına basmışsın.
O da kırılmış.
2177
01:53:44,498 --> 01:53:48,180
Sen tam düşerken kemerin
ağacın budağına takılmış.
2178
01:53:48,383 --> 01:53:50,113
Baş aşağı sallanmışsın.
2179
01:53:50,344 --> 01:53:53,023
Ağlayıp, bağırıp duruyordun,
kurtarın beni.
2180
01:53:53,064 --> 01:53:54,698
Hayal mayal hatırlıyorum baba.
2181
01:53:54,769 --> 01:53:57,618
Ben de geldim, koştum,
kucağıma aldım seni.
2182
01:53:58,139 --> 01:54:01,877
İşte bugün seni o kurtardığım yerde...
2183
01:54:02,254 --> 01:54:05,905
...sen de o parayı vererek
babanı kurtardın.
2184
01:54:08,899 --> 01:54:10,359
(Nefes sesi)
2185
01:54:11,526 --> 01:54:12,994
Sözün özü...
2186
01:54:14,163 --> 01:54:16,135
...çiftliği kaybedersek...
2187
01:54:17,238 --> 01:54:20,953
...sadece malımızı,
mülkümüzü kaybetmeyeceğiz.
2188
01:54:22,102 --> 01:54:25,761
Bütün anılarımızı da kaybedeceğiz.
2189
01:54:28,672 --> 01:54:32,484
Ya aman, senin de uykunu böldüm.
Hadi sana iyi geceler.
2190
01:54:32,846 --> 01:54:38,846
(Müzik)
2191
01:54:39,691 --> 01:54:40,802
(Kapı kapanma sesi)
2192
01:54:44,568 --> 01:54:51,468
(Müzik)
2193
01:55:00,429 --> 01:55:07,329
(Müzik)
2194
01:55:21,816 --> 01:55:23,372
Gayret'im.
2195
01:55:23,740 --> 01:55:27,089
Kuzum. Çok seviyorum seni.
2196
01:55:27,283 --> 01:55:29,410
Sen bana Allah'ın bir lütfusun.
2197
01:55:29,547 --> 01:55:34,066
Böyle her gece dua ediyorum Rabbime
seni karşıma çıkardığı için.
2198
01:55:34,401 --> 01:55:36,920
Çok seviyorum seni, çok seviyorum.
2199
01:55:37,008 --> 01:55:41,166
Böyle dünya üstünde bizim kadar
yakışan daha âşık bir çift yok bence.
2200
01:55:41,345 --> 01:55:43,504
Böyle ne Leyla'yla Mecnun...
2201
01:55:43,805 --> 01:55:45,932
...ne Ferhat'la Şirin.
2202
01:55:46,025 --> 01:55:49,766
Kuru fasulyeyle pilav bile ikimiz
kadar yakışmıyor bence birbirine.
2203
01:55:49,810 --> 01:55:52,310
Çok seviyorum seni, çok seviyorum.
2204
01:55:52,443 --> 01:55:53,729
(Düşme sesi)
2205
01:55:55,705 --> 01:55:56,800
(Kapı açılma sesi)
2206
01:55:56,975 --> 01:55:58,197
Aa!
2207
01:55:58,278 --> 01:56:00,128
Ne oldu sana evladım?
2208
01:56:01,361 --> 01:56:02,988
Yataktan düşmüş bu anne.
2209
01:56:03,171 --> 01:56:05,647
İyiyim ben. Benim günaydın canım annem.
2210
01:56:05,704 --> 01:56:07,306
Günaydın küçük Mutlu kardeşim.
2211
01:56:07,347 --> 01:56:11,627
Ha, bu tepesi üstüne düşmüş herhâlde,
baksana bir garip görünüyor.
2212
01:56:11,877 --> 01:56:13,845
-(Hatice) İyi misin?
-(Gayret) İyiyim, iyiyim.
2213
01:56:13,909 --> 01:56:15,813
E gel bir yüzünü yıka abi o zaman kalk.
2214
01:56:15,854 --> 01:56:16,950
Ha.
2215
01:56:17,366 --> 01:56:18,406
Yıkayayım.
2216
01:56:21,610 --> 01:56:22,642
Gel, gel.
2217
01:56:25,535 --> 01:56:26,773
Ne oldu buna?
2218
01:56:42,564 --> 01:56:44,922
Sen neye bakıp duruyorsun ya?
Hesaplarına mı?
2219
01:56:44,979 --> 01:56:46,415
Ha, yok tatlım.
2220
01:56:48,635 --> 01:56:51,159
Ya dün gece babama mail attım da.
2221
01:56:51,841 --> 01:56:54,357
Belki görür de cevap yazar diye bakıyorum.
2222
01:56:56,047 --> 01:56:57,428
Bir umut işte.
2223
01:56:58,245 --> 01:56:59,404
Bebişim ya.
2224
01:56:59,571 --> 01:57:01,705
İnşallah görür de cevap yazar.
2225
01:57:01,755 --> 01:57:04,564
Vallahi benim için mucize
gibi bir şey olur.
2226
01:57:07,922 --> 01:57:09,748
Burcu, ne haber ya?
2227
01:57:10,700 --> 01:57:14,899
Bakıyorum üstüne başına bir şeyler alınca
Insta'ya bir sürü fotoğraf koymuşsun.
2228
01:57:15,171 --> 01:57:17,242
Ne yaptın, banka falan mı soydun?
2229
01:57:17,337 --> 01:57:19,544
Ya Ece, senin derdin ne acaba?
2230
01:57:19,679 --> 01:57:22,028
Ya bir mola ver, bir ara ver.
2231
01:57:22,069 --> 01:57:24,786
Sürekli dibimizde bitiyorsun.
Uza hadi, uza.
2232
01:57:24,930 --> 01:57:26,763
Selin, sen baroya mı kaydoldun?
2233
01:57:26,901 --> 01:57:30,732
Hayır, deminden beri Burcu'nun avukatlığını
yapıyorsun da anlayamadım pek.
2234
01:57:30,843 --> 01:57:33,023
Bence sen asıl o konuyu Burcu'yla konuş.
2235
01:57:33,126 --> 01:57:36,175
Çünkü beni çok kıskandığı için
sürekli benimle uğraşan o.
2236
01:57:37,631 --> 01:57:41,654
Ece, biliyor musun seni şimdiye
kadar hiç kıskanmadım.
2237
01:57:42,723 --> 01:57:45,477
Ama doğrusunu istersen şu an kıskanıyorum.
2238
01:57:46,099 --> 01:57:47,782
Gerçekten çok kıskanıyorum.
2239
01:57:48,052 --> 01:57:50,258
Tabii ki beni kıskanıyorsun Burcu.
2240
01:57:50,727 --> 01:57:53,227
Çünkü ben senin gibi servetimi
kaybetmedim.
2241
01:57:53,275 --> 01:57:54,481
Hayır.
2242
01:57:56,184 --> 01:57:58,549
Senin en azından baban yanında.
2243
01:58:00,105 --> 01:58:02,557
Sen benim gibi babanı kaybetmedin.
2244
01:58:03,042 --> 01:58:09,942
(Müzik - Duygusal)
2245
01:58:15,768 --> 01:58:17,482
(Telefon zili sesi)
2246
01:58:17,792 --> 01:58:20,021
Aa, bu kim ki şimdi?
2247
01:58:21,317 --> 01:58:22,650
Efendim?
2248
01:58:25,292 --> 01:58:26,459
Tayfun?
2249
01:58:26,663 --> 01:58:30,219
Ee, nasılsın, neredesin?
2250
01:58:32,127 --> 01:58:33,969
Ee, tamam, dinliyorum.
2251
01:58:37,932 --> 01:58:40,556
Aa, gayet iyi hayatım, gayet iyi.
2252
01:58:40,612 --> 01:58:42,652
Merak edilecek hiçbir şey yok.
2253
01:58:42,693 --> 01:58:45,612
Ben Burcu için gereken her şeyi yapıyorum.
2254
01:58:48,556 --> 01:58:51,826
Tayfun, bir şey soracağım. Sen Burcu'ya...
2255
01:58:52,135 --> 01:58:54,111
...para falan mı gönderiyorsun?
2256
01:58:56,991 --> 01:58:58,816
Ee, yo yo.
2257
01:58:59,086 --> 01:59:03,654
Bazen böyle alışveriş yapsın diye
para vermek istiyorum, almıyor da.
2258
01:59:03,752 --> 01:59:06,323
Acaba dedim senden mi para alıyor?
2259
01:59:09,334 --> 01:59:12,524
Aa, evet, evet, yeter.
2260
01:59:16,823 --> 01:59:19,164
Tamam canım. Öperim.
2261
01:59:26,414 --> 01:59:27,605
(Kapı vurma sesi)
2262
01:59:27,740 --> 01:59:28,763
Gir.
2263
01:59:29,782 --> 01:59:30,981
(Kapı açılma sesi)
2264
01:59:31,147 --> 01:59:32,219
Komiserim.
2265
01:59:33,008 --> 01:59:36,936
Takibiniz altındaki Tayfun Olgun'un
mail hesaplarına bir mail geldi.
2266
01:59:37,146 --> 01:59:38,519
Çıktısını getirdim.
2267
01:59:39,805 --> 01:59:41,035
Eyvallah.
2268
01:59:41,127 --> 01:59:42,142
Tamam.
2269
01:59:45,475 --> 01:59:47,616
(Kapı kapanma sesi)
(Burcu dış ses) Canım babam.
2270
01:59:48,174 --> 01:59:50,697
(Burcu dış ses) Bu yazdıklarımı
okuyabilecek misin bilmiyorum.
2271
01:59:50,796 --> 01:59:53,415
(Burcu dış ses) Seni öyle
çok özlüyorum ki anlatamam.
2272
01:59:53,844 --> 01:59:56,431
(Burcu dış ses) Geçmişi düşününce
kendime çok kızıyorum.
2273
01:59:56,693 --> 01:59:59,439
(Burcu dış ses) Keşke sen
yanımdayken daha çok sarılsaymışım...
2274
01:59:59,585 --> 02:00:01,775
...daha çok öpseymişim seni.
2275
02:00:02,559 --> 02:00:06,202
(Burcu dış ses) Babacığım,
biliyorum ki bugünler de geçecek.
2276
02:00:06,282 --> 02:00:07,956
(Burcu dış ses) Beni sakın merak etme.
2277
02:00:08,083 --> 02:00:09,694
(Burcu dış ses) Ben çok iyiyim.
2278
02:00:09,804 --> 02:00:12,518
(Burcu dış ses) Aslan ailesi
beni sevgiyle kabul etti.
2279
02:00:12,756 --> 02:00:16,469
(Burcu dış ses) Öyle sıcak bir yuvadayım ki
hiçbir sıkıntı yaşamıyorum.
2280
02:00:16,596 --> 02:00:19,660
(Burcu dış ses) Bana çok iyi bakıyorlar.
Hepsi çok iyi insanlar.
2281
02:00:19,858 --> 02:00:23,297
(Burcu dış ses) Kısacası babacığım,
ben emin ellerdeyim ve çok iyiyim.
2282
02:00:23,506 --> 02:00:25,259
(Burcu dış ses) Sakın beni merak etme.
2283
02:00:25,450 --> 02:00:27,736
(Burcu dış ses) Seni çok seven kızın,
Burcu.
2284
02:00:28,576 --> 02:00:30,621
(Murat dış ses) Tek başına
mücadele ediyor kız.
2285
02:00:30,662 --> 02:00:34,517
(Murat) Biz bütün bir aile bir arada
onun yaptığını mı yapamayacağız?
2286
02:00:34,874 --> 02:00:38,368
Evi bulduğum anda sözleşmeyi vereceğim.
O kadar.
2287
02:00:38,409 --> 02:00:40,790
Önce benim haberim olsun
demiştin ya amirim.
2288
02:00:41,349 --> 02:00:44,103
(Umut dış ses) Ya birader, bırak
şu inadı ya. Vazgeç şu işten.
2289
02:00:44,307 --> 02:00:47,941
(Murat dış ses) Eğer sözleşmeyi Burcu'ya
verirsem bizimkileri üzeceğimi biliyorum.
2290
02:00:47,982 --> 02:00:49,983
Ya ben kızı sokağa atalım demiyorum ki.
2291
02:00:50,126 --> 02:00:52,714
(Umut) Biz nasıl yaşıyorsak o da
gelsin bizimle burada yaşasın.
2292
02:00:52,756 --> 02:00:54,764
Ya sözleşmeyi vermeyelim diyorum.
2293
02:00:55,164 --> 02:00:58,624
(Umut dış ses) Ya kendi kulaklarınla
duydun, satacakmış işte çiftliği.
2294
02:01:01,733 --> 02:01:04,892
Biliyorsunuz ki polis
kasete el koyduğu için...
2295
02:01:04,979 --> 02:01:07,338
...Hale Olgun röportajını yayınlayamadık.
2296
02:01:07,379 --> 02:01:08,775
Evet, biliyoruz.
2297
02:01:08,880 --> 02:01:11,372
Ee, madem Hale Olgun'u kullanamıyoruz...
2298
02:01:11,523 --> 02:01:14,269
...biz de Burcu Olgun'la
röportaj yaparım derim ben.
2299
02:01:14,390 --> 02:01:16,334
O olmaz ya. Cık.
2300
02:01:16,525 --> 02:01:17,691
Neden?
2301
02:01:19,964 --> 02:01:22,003
Ya soruşturma devam ediyor çünkü.
Yayın yasağı var.
2302
02:01:22,044 --> 02:01:24,052
Ya aynı şeyler yine başımıza
gelecek Pelin Hanım.
2303
02:01:24,099 --> 02:01:26,861
Biz soruşturmayı etkileyecek
bir haber yapmayacağız ki.
2304
02:01:27,008 --> 02:01:30,493
Sadece bir zamanlar şaşalı bir
hayat yaşayan genç kızın...
2305
02:01:30,623 --> 02:01:33,091
...şu anki hayatını
mercek altına alacağız.
2306
02:01:33,132 --> 02:01:37,099
Ve Burcu Olgun'un şu anki hâli insanların
ilgisini çekecektir.
2307
02:01:37,444 --> 02:01:41,642
Ne yer, ne içer, nerede yaşar?
2308
02:01:42,956 --> 02:01:45,162
Ya o magazinden öteye geçmez.
2309
02:01:45,203 --> 02:01:46,597
(Umut) Ben yapmayalım derim.
2310
02:01:46,638 --> 02:01:48,478
Diyorum hatta, yapmayalım.
2311
02:01:49,568 --> 02:01:51,028
Umut Bey'in fikri böyle.
2312
02:01:51,069 --> 02:01:52,544
Siz ne diyorsunuz arkadaşlar?
2313
02:01:52,585 --> 02:01:54,171
Bence gayet güzel fikir.
2314
02:01:54,212 --> 02:01:56,053
Seyirci düşüş hikâyelerini sever.
2315
02:01:56,172 --> 02:01:59,243
Vallahi ben bile merak ediyorum.
Bence de iş yapar.
2316
02:01:59,284 --> 02:02:03,715
Güzel. Ee, oy çokluğuyla
kabul edildi demektir.
2317
02:02:05,530 --> 02:02:09,046
Hatta Umut Bey, bu haberi
siz yapmak ister misiniz?
2318
02:02:09,099 --> 02:02:11,898
Kendi bulduğum haber
fikrini size vererek...
2319
02:02:11,940 --> 02:02:15,298
...aramızdaki bu iddiaya da
son vermiş oluyorum böylece.
2320
02:02:15,631 --> 02:02:18,208
Sizin de bu büyük haber peşinde koşarak...
2321
02:02:18,249 --> 02:02:20,654
...terlemenize gerek
kalmayacak daha fazla.
2322
02:02:20,853 --> 02:02:22,456
Çok teşekkür ederim.
2323
02:02:23,741 --> 02:02:24,979
Sağ ol.
2324
02:02:25,244 --> 02:02:30,744
(Müzik)
2325
02:02:31,347 --> 02:02:33,196
-(Gayret) Anne, kolay gelsin.
-(Hatice) Ha, sağ ol.
2326
02:02:33,237 --> 02:02:35,362
Ya şu sandalyeciler için ayırdığın
para var ya...
2327
02:02:35,378 --> 02:02:36,592
...onu versene bana, ben götüreyim onu.
2328
02:02:36,673 --> 02:02:39,402
Arada böyle aklımızda da kalmasın.
Onu da unutalım gitsin, ha?
2329
02:02:39,443 --> 02:02:40,825
Aa, yok, onu ben götüreceğim.
2330
02:02:40,866 --> 02:02:42,580
Yok, ben kendim gideceğim.
Ben çok güzel giderim.
2331
02:02:42,621 --> 02:02:43,629
Hadi ben gideyim ne olursun.
2332
02:02:43,670 --> 02:02:47,197
Ya hayır. Sen şimdi götürür
adamın avucuna sayarsın parayı.
2333
02:02:47,238 --> 02:02:49,547
Ben bir daha pazarlık yapacağım.
Üç, beş daha indirteceğim.
2334
02:02:49,701 --> 02:02:52,282
Ben de yaparım. İndir bakalım
derim, indirir. Vallahi, ne olur.
2335
02:02:52,323 --> 02:02:53,371
(Gülme sesi)
2336
02:02:53,412 --> 02:02:55,934
Bak, ben sana en sevdiğin işi bırakıyorum.
2337
02:02:56,049 --> 02:02:57,691
-(Hatice) Ne o? Temizlik.
-(Gayret) Ne?
2338
02:02:57,732 --> 02:02:59,518
Hadi buraları böyle köşe bucak temizle.
2339
02:02:59,559 --> 02:03:00,971
Tamam mı? Hadi.
2340
02:03:01,249 --> 02:03:02,304
Dur.
2341
02:03:02,582 --> 02:03:04,471
-(Hatice) Evladım, tamam.
-(Gayret) Ne?
2342
02:03:04,512 --> 02:03:07,002
Hadi bana müsaade et. Hadi bakalım.
2343
02:03:07,441 --> 02:03:12,441
(Müzik)
2344
02:03:13,375 --> 02:03:14,708
(Telefon zili sesi)
2345
02:03:15,782 --> 02:03:16,814
Alo?
2346
02:03:17,333 --> 02:03:19,381
Gayret, ne yaptın oğlum?
2347
02:03:19,460 --> 02:03:20,841
Aldın mı paraları?
2348
02:03:20,892 --> 02:03:22,606
(Gayret) Ha, yok, alamadım.
2349
02:03:22,647 --> 02:03:24,296
Annemim çantasında vallahi.
2350
02:03:24,337 --> 02:03:26,297
Kendi tutturdu ben
sandalyeciye götüreceğim diye.
2351
02:03:26,338 --> 02:03:27,702
(Gayret) Çantasında gidiyor işte şimdi.
2352
02:03:27,743 --> 02:03:29,036
Ah oğlum ah.
2353
02:03:29,247 --> 02:03:30,969
Şu an işte benim bittiğim andır.
2354
02:03:31,081 --> 02:03:32,493
Ne yapayım acaba ben baba ya?
2355
02:03:32,534 --> 02:03:35,215
Kafama maske geçirip annemin çantasını mı
gasp edeyim kendi kendime?
2356
02:03:35,273 --> 02:03:37,680
Sakın oğlum. Sakın, sakın
öyle bir şey yapma.
2357
02:03:37,721 --> 02:03:38,863
(Vedat ses) Sakın ha.
2358
02:03:38,930 --> 02:03:41,002
Bana bak, bak şimdi aklıma bir şey geldi.
2359
02:03:41,043 --> 02:03:42,590
Kulağını aç, beni iyi dinle.
2360
02:03:44,055 --> 02:03:47,150
(Cem) Hadi bakalım devrem.
Bu eve ne kusurlar bulacaksın?
2361
02:03:52,498 --> 02:03:54,022
Yok vallahi, bulmayacağım.
2362
02:03:54,450 --> 02:03:55,616
Beğendim ben bu evi.
2363
02:03:55,657 --> 02:03:58,152
Daha beş dakika bile gezmedin.
Bu ne hız Murat.
2364
02:03:58,837 --> 02:04:00,210
Tamamdır, tutuyorum.
2365
02:04:00,321 --> 02:04:02,657
-O zaman hayırlı olsun efendim.
-(Murat) Eyvallah.
2366
02:04:03,071 --> 02:04:05,921
(Telefon zili sesi)
2367
02:04:06,608 --> 02:04:07,870
Efendim Vedat?
2368
02:04:07,949 --> 02:04:09,203
Ah.
2369
02:04:09,767 --> 02:04:10,949
Ah.
2370
02:04:10,990 --> 02:04:12,334
Ee...
2371
02:04:12,564 --> 02:04:13,810
Hatice.
2372
02:04:14,551 --> 02:04:18,030
Benim galiba şekerim yükseliyor bak.
2373
02:04:18,071 --> 02:04:19,277
(Ağız şapırdatma sesi)
2374
02:04:19,318 --> 02:04:21,201
Ağzım, ağzım kurudu.
2375
02:04:21,242 --> 02:04:23,028
Ben, ben herhâlde...
2376
02:04:23,290 --> 02:04:26,167
Ah... Ah... Fena oluyorum.
2377
02:04:26,208 --> 02:04:27,580
Hemen eve gel Hatice.
2378
02:04:27,621 --> 02:04:29,342
Hay Allah. Tamam, tamam.
2379
02:04:29,456 --> 02:04:31,639
Ee, sen hemen yat,
uzan, geliyorum ben.
2380
02:04:31,687 --> 02:04:35,031
Hatice, vallahi annemin ayağı kırık
olmasa seni hiç çağırmazdım.
2381
02:04:35,072 --> 02:04:36,844
Yok, yok, kadıncağıza hiç söyleme.
2382
02:04:36,885 --> 02:04:38,488
Telaşlandırma bir daha. Ben geliyorum.
2383
02:04:38,543 --> 02:04:39,781
Geliyorum, tamam.
2384
02:04:41,703 --> 02:04:42,846
(Nefes sesi)
2385
02:04:43,590 --> 02:04:46,653
Ha anne, sen ne yaptın ya? Ne
çabuk gidip geldin sandalyeciye?
2386
02:04:46,694 --> 02:04:48,502
Ben de cam suyu bitmiş, onu
almaya gidiyordum ha.
2387
02:04:48,543 --> 02:04:50,721
Ay yok, ben sandalyeciye falan gitmedim.
2388
02:04:50,762 --> 02:04:52,357
Bak, sana rastladığım çok iyi oldu.
2389
02:04:52,398 --> 02:04:54,827
Hah. Al bu paraları, sandalyeciye
götür, ver.
2390
02:04:54,868 --> 02:04:56,504
Tamam mı? Benim acelem var. Hadi.
2391
02:04:56,545 --> 02:04:57,964
İyi bari, götüreyim.
2392
02:05:07,300 --> 02:05:08,649
Hah, baba.
2393
02:05:09,339 --> 02:05:10,577
Aldım. Para bende.
2394
02:05:10,618 --> 02:05:12,015
Aslan oğlum benim.
2395
02:05:12,056 --> 02:05:13,722
Hemen şimdi o paraları alıyorsun...
2396
02:05:13,763 --> 02:05:16,588
...bankaya kredi kartının hesabına
yatırıyorsun. Hadi aslan oğlum.
2397
02:05:16,629 --> 02:05:18,972
Tamam. Ama benim önce bir işim var, onu
halledeyim ben...
2398
02:05:18,996 --> 02:05:20,012
...ondan sonra yapayım, olur mu?
2399
02:05:20,093 --> 02:05:21,920
Tamam, tamam, neyse işin onu hallet.
2400
02:05:21,961 --> 02:05:24,399
Ondan sonra parayı yatır.
Hadi gözünü seveyim oğlum.
2401
02:05:24,440 --> 02:05:26,086
Aslan oğlum. Canım.
2402
02:05:32,014 --> 02:05:33,966
(Araba sesi)
2403
02:05:35,222 --> 02:05:36,563
(Kapı açılma sesi)
2404
02:05:40,699 --> 02:05:42,112
(Kapı kapanma sesi)
2405
02:05:43,073 --> 02:05:45,159
(Selin) Olmadı ama böyle ya.
2406
02:05:45,362 --> 02:05:47,362
Ya bir tanem.
2407
02:05:48,643 --> 02:05:50,849
Teşekkür ederim bıraktığın için.
2408
02:05:50,890 --> 02:05:51,954
Zahmet oldu.
2409
02:05:51,995 --> 02:05:54,121
Ya lafı bile olmaz. Saçmalama.
2410
02:05:54,376 --> 02:05:57,003
Ya hem ne güzel gezecektik.
Niye erken döndün ki?
2411
02:05:57,044 --> 02:05:59,375
Ee, keyfim yok bugün. Sonra gezeriz.
2412
02:05:59,654 --> 02:06:01,490
Tamam o zaman. Haberleşiriz.
2413
02:06:01,633 --> 02:06:03,411
(Öpücük sesi)
2414
02:06:04,930 --> 02:06:06,176
Dikkatli git.
2415
02:06:11,174 --> 02:06:12,564
(Mutlu) Hoppa!
2416
02:06:16,038 --> 02:06:18,895
Aha, sırlardan biri geçti.
2417
02:06:19,660 --> 02:06:21,945
Ya tamam, rengârenk tüylerin var...
2418
02:06:22,009 --> 02:06:25,272
...ama benim bu rengârenk sırlarıma
hiç ilgi göstermiyorsun yani.
2419
02:06:25,360 --> 02:06:27,281
Kankacığım, çok dertliyim.
2420
02:06:27,330 --> 02:06:29,006
Vallahi konuşacak birine ihtiyacım var.
2421
02:06:29,047 --> 02:06:30,586
Bir sürü sırrım var, evet.
2422
02:06:30,743 --> 02:06:32,433
(Mutlu) Ama anlatamıyorum.
2423
02:06:32,550 --> 02:06:34,828
Eğer beni sonuna kadar
düzgünce dinlersen...
2424
02:06:34,939 --> 02:06:36,542
...bu elmanın tamamını sana veririm.
2425
02:06:36,680 --> 02:06:37,839
(Mutlu) İlgi çekici bir konu.
2426
02:06:37,880 --> 02:06:39,514
Murat abim sözleşmeyi buldu.
2427
02:06:39,555 --> 02:06:41,733
Ben bunu gördüm ama
kimseye söyleyemiyorum.
2428
02:06:41,774 --> 02:06:43,075
Sır olarak saklamak zorundayım.
2429
02:06:43,116 --> 02:06:45,952
Gayret abim bir tane kadınla
buluşacak ama bu da bir sır.
2430
02:06:46,082 --> 02:06:47,256
(Mutlu) Gizli gizli buluşuyor zaten.
2431
02:06:47,328 --> 02:06:50,168
Geçen gün babamı gördüm Burcu'ya
kredi kartını verirken.
2432
02:06:50,228 --> 02:06:52,863
Hop, bindi mi Mutlu kardeşinin
sırtına bir sır daha?
2433
02:06:52,904 --> 02:06:55,572
Annem ilk fırsatta Burcu'yu
evden kovmayı planlıyor.
2434
02:06:55,613 --> 02:06:58,471
Tahmin et, tahmin et, bunu da
kim saklamak zorunda?
2435
02:06:58,696 --> 02:06:59,768
(Mutlu) Kim?
2436
02:07:00,102 --> 02:07:01,190
Ben. Aynen
2437
02:07:01,231 --> 02:07:02,691
Doğru tahmin. Bravo.
2438
02:07:02,756 --> 02:07:04,145
Ben, onu da ben saklayacağım.
2439
02:07:04,186 --> 02:07:06,124
Burcu da kredi kartıyla
dünyaları harcamış.
2440
02:07:06,165 --> 02:07:07,521
Bu da bir sır. Bir sürü para.
2441
02:07:07,563 --> 02:07:11,651
Daha bak sana abimin sözleşmeyi Burcu'ya
vermeyi düşündüğünü söylemedim.
2442
02:07:11,754 --> 02:07:14,706
Bizim için ev baktığını
söylemedim bile, düşün.
2443
02:07:16,005 --> 02:07:17,283
Oh be.
2444
02:07:17,602 --> 02:07:19,420
Yalnız anlatınca çok
rahatladım kankacığım.
2445
02:07:19,515 --> 02:07:20,953
Vallahi sağ ol. İyi ki dinledin.
2446
02:07:20,994 --> 02:07:23,025
Gel bir sarılacağım sana. Al bir ısırık.
2447
02:07:23,902 --> 02:07:25,475
Hah kardeşim benim.
2448
02:07:25,516 --> 02:07:26,713
Oh.
2449
02:07:26,754 --> 02:07:28,507
Sağ ol, sağ ol.
2450
02:07:28,558 --> 02:07:30,709
Artık bu sırlar sende, tamam mı?
2451
02:07:30,775 --> 02:07:32,800
Bu sırlarla canın ne yapmak istiyorsa yap.
2452
02:07:32,864 --> 02:07:34,300
Şimdi sen düşüneceksin artık.
2453
02:07:34,364 --> 02:07:35,754
Buraya bırakıyorum elmayı.
2454
02:07:35,795 --> 02:07:37,102
Hadi görüşürüz.
2455
02:07:40,058 --> 02:07:41,534
(Telefon zili sesi)
2456
02:07:42,494 --> 02:07:43,566
Söyle birader.
2457
02:07:43,607 --> 02:07:45,496
Ne yaptın abi? Merak ettim şu işi ya.
2458
02:07:45,576 --> 02:07:47,599
Kiralayacağımız evi buldum.
2459
02:07:48,000 --> 02:07:50,008
Şimdi bizim eve doğru yoldayım.
2460
02:07:50,319 --> 02:07:51,692
Sözleşmeyi Burcu'ya vereceğim.
2461
02:07:51,759 --> 02:07:53,911
Ya abi bak, yapma, sonu kötü olacak
diyorum.
2462
02:07:53,952 --> 02:07:55,594
Bu işin dönüşü yok Umut.
2463
02:07:55,926 --> 02:07:57,363
Hadi görüşürüz.
2464
02:07:59,958 --> 02:08:01,402
(Nefes sesi)
2465
02:08:02,666 --> 02:08:03,944
Oh be.
2466
02:08:04,166 --> 02:08:08,193
Vallahi şu bütün sırlarımı eşek kardeşime
anlattım, rahatladım ya.
2467
02:08:08,766 --> 02:08:09,814
Oh.
2468
02:08:10,387 --> 02:08:12,490
(Telefon zili sesi)
2469
02:08:13,989 --> 02:08:15,004
Efendim abiciğim?
2470
02:08:15,045 --> 02:08:17,316
-(Umut) Burcu evde mi?
-(Mutlu) Ha, şimdi gördüm eve girerken.
2471
02:08:17,357 --> 02:08:19,605
Murat abin eve geliyor.
Sözleşmeyi Burcu'ya verecek.
2472
02:08:19,646 --> 02:08:21,121
Ne yap et engelle oğlum onu ya.
2473
02:08:21,162 --> 02:08:22,415
Bir action'a gir diyorsun yani.
2474
02:08:22,456 --> 02:08:24,617
Vallahi kusura bakma abi,
henüz rahatladım.
2475
02:08:24,683 --> 02:08:26,985
-(Mutlu ses) Daha henüz rahat batmadı.
-(Umut) Ya Mutlu.
2476
02:08:27,264 --> 02:08:28,946
Tamam abiciğim, tamam.
2477
02:08:30,481 --> 02:08:31,577
Mutlu.
2478
02:08:32,395 --> 02:08:33,411
Cık, cık.
2479
02:08:35,812 --> 02:08:42,712
(Müzik)
2480
02:08:45,054 --> 02:08:46,276
(Kapı vurma sesi)
2481
02:08:46,737 --> 02:08:47,833
Burcu.
2482
02:08:47,960 --> 02:08:48,999
Gel.
2483
02:08:51,722 --> 02:08:54,212
-(Mutlu) Şey diyecektim ya ben.
-(Burcu) Hı?
2484
02:08:54,253 --> 02:08:56,920
Markete gideceğim de bir şeyler almaya,
beraber gidelim mi diyecektim.
2485
02:08:57,025 --> 02:08:59,938
Ay yok, kusura bakma Mutlucuğum da
ben daha yeni geldim ya.
2486
02:08:59,979 --> 02:09:01,883
-(Burcu) Yorgunum birazcık.
-(Mutlu) Ne olur.
2487
02:09:02,309 --> 02:09:04,230
Yani lütfen, gel beraber gidelim.
2488
02:09:04,325 --> 02:09:07,000
Hem bu giyim sektörünün tozunu attırdın...
2489
02:09:07,154 --> 02:09:09,479
...bir de şu gıda sektöründeki
performansını görelim, hadi.
2490
02:09:09,520 --> 02:09:10,741
Ay gelmeyeceğim diyorum.
2491
02:09:10,782 --> 02:09:12,011
(Burcu) Allah Allah, yorgunum.
2492
02:09:12,052 --> 02:09:13,783
Dinleneceğim. Belki yatıp uzanacağım.
2493
02:09:13,824 --> 02:09:14,847
Aa.
2494
02:09:17,598 --> 02:09:18,995
Söylemeyi unuttum.
2495
02:09:19,082 --> 02:09:21,315
Ev ilaçlanacak, bizim çıkmamız lazım.
Hem de hemen. Hadi gel.
2496
02:09:21,371 --> 02:09:23,538
Ay! Çık sen. Çıkmıyorum.
2497
02:09:23,579 --> 02:09:24,619
Bu odada kalıyorum, tamam mı?
2498
02:09:24,667 --> 02:09:27,436
Hatta mümkünse ilaçlamaya
bu odadan başlasınlar.
2499
02:09:27,528 --> 02:09:28,834
Hadi. Ih, ıh.
2500
02:09:28,875 --> 02:09:30,318
Ih, ıh. Ih.
2501
02:09:30,934 --> 02:09:36,434
(Müzik)
2502
02:09:39,063 --> 02:09:40,476
Ah benim anacığım ya.
2503
02:09:40,579 --> 02:09:41,881
Ya sen burada sıkıldın ya.
2504
02:09:41,922 --> 02:09:43,612
İstersen gel seni bir
salona malona götüreyim.
2505
02:09:43,653 --> 02:09:45,200
Ay yok, yok oğlum, yok.
2506
02:09:45,273 --> 02:09:47,606
Ayağım sızlıyordu, uzatınca çok iyi geldi.
2507
02:09:47,647 --> 02:09:49,474
Şimdi iyiyim. Sen merak etme beni.
2508
02:09:49,628 --> 02:09:51,350
İyi. İyi, iç ilacını bari.
2509
02:09:51,391 --> 02:09:52,493
(Korna sesi)
2510
02:09:52,588 --> 02:09:54,549
Ee, anacığım, sen ilacını iç hadi.
2511
02:09:54,590 --> 02:09:56,150
Hatice geldi, ben bir onu karşılayayım ha.
2512
02:09:56,191 --> 02:09:57,588
İyi hadi bakalım.
2513
02:10:01,671 --> 02:10:03,400
(Hatice) Vedat, neredesin?
2514
02:10:03,561 --> 02:10:04,870
Ah.
2515
02:10:05,545 --> 02:10:06,576
Ah.
2516
02:10:07,502 --> 02:10:08,685
Ah.
2517
02:10:08,820 --> 02:10:10,718
(İnleme sesi)
2518
02:10:11,076 --> 02:10:14,473
Ah canım benim. Sen burada mı yatıyorsun?
2519
02:10:14,514 --> 02:10:16,169
Keşke yukarıda uzansaydın.
2520
02:10:16,210 --> 02:10:17,503
(İnleme sesi)
2521
02:10:17,789 --> 02:10:20,744
Hiç hâlim yoktu Hatice.
2522
02:10:20,785 --> 02:10:23,666
Şuraya zor yattım.
2523
02:10:23,757 --> 02:10:26,217
Ah canım benim. Çok mu halsizsin?
2524
02:10:26,306 --> 02:10:28,584
(İnleme sesi)
2525
02:10:29,000 --> 02:10:30,635
Hey! Annem gelmiş.
2526
02:10:30,842 --> 02:10:35,842
(Müzik)
2527
02:10:35,953 --> 02:10:37,072
(İnleme sesi)
2528
02:10:37,162 --> 02:10:40,219
Ah, ah! Ben ne yapayım sana,
nane limon yapayım mı?
2529
02:10:40,292 --> 02:10:41,562
(İnleme sesi)
2530
02:10:41,865 --> 02:10:43,008
Tamam canım.
2531
02:10:46,142 --> 02:10:47,769
-(Garson) Pardon.
-(Gayret) Pardon.
2532
02:10:50,350 --> 02:10:52,264
-(Gülcan) Teşekkürler.
-(Garson) Rica ederim.
2533
02:10:52,399 --> 02:10:53,566
Teşekkürler.
2534
02:10:54,036 --> 02:10:56,124
Ta-ta-ta-tamam, sağ ol, sağ ol.
Çok teşekkür ederim.
2535
02:10:56,165 --> 02:10:57,846
-(Gayret) Sağ ol.
-(Garson) Rica ederim.
2536
02:10:59,534 --> 02:11:03,177
Gayret Bey, biliyor musunuz ben
bir günde sizi çok özledim.
2537
02:11:03,250 --> 02:11:04,790
Ya ben de çok özledim.
2538
02:11:05,508 --> 02:11:09,509
Ama şu bey tabirini artık tedavülden
kaldırsak mı acaba?
2539
02:11:09,591 --> 02:11:10,652
Tamam Gayret.
2540
02:11:10,693 --> 02:11:13,556
O zaman siz de bana bundan
sonra sadece Gülcan deyin.
2541
02:11:13,597 --> 02:11:14,929
Sadece Gülcan.
2542
02:11:15,194 --> 02:11:16,559
(Kaşık düşme sesi)
(Gülcan) Ay.
2543
02:11:16,600 --> 02:11:18,744
Çok özür dilerim, elimden kaydı benim.
2544
02:11:18,982 --> 02:11:20,212
Sorun yok, ben alırım.
2545
02:11:20,253 --> 02:11:21,460
Teşekkür ederim.
2546
02:11:27,332 --> 02:11:34,232
(Müzik)
2547
02:11:36,928 --> 02:11:38,406
-(Gayret) Aldım.
-(Gülcan) Gördüm.
2548
02:11:40,477 --> 02:11:43,139
Ee, garson bey, bakar mısınız garson bey?
2549
02:11:43,187 --> 02:11:44,941
-(Garson) Buyurun.
-(Gayret) Bunu değiştirir misiniz?
2550
02:11:44,982 --> 02:11:46,574
Ama aynısını geri getirme bak.
2551
02:11:46,615 --> 02:11:48,373
-(Garson) Tabii, tabii efendim.
-(Gayret) Lütfen, ne olur.
2552
02:11:51,746 --> 02:11:56,746
(Müzik)
2553
02:11:57,117 --> 02:11:58,323
(Nefes sesi)
2554
02:11:59,750 --> 02:12:00,765
Cık.
2555
02:12:00,805 --> 02:12:02,035
Ya...
2556
02:12:03,075 --> 02:12:06,102
Ateşle barut kesinlikle
yan yana gelmeyecek.
2557
02:12:06,548 --> 02:12:08,627
Daha ateşi dışarı çıkartamadık ki.
2558
02:12:09,135 --> 02:12:10,929
Bari barutu eve sokmayalım.
2559
02:12:11,316 --> 02:12:13,919
Ama Murat abimi nasıl eve sokmayacağım ya?
2560
02:12:14,467 --> 02:12:15,482
(El vurma sesi)
2561
02:12:15,562 --> 02:12:17,625
Hep zor işler bana kalıyor ya.
2562
02:12:19,957 --> 02:12:21,528
Yok ya, yok.
2563
02:12:22,496 --> 02:12:24,743
Nereye koydum ben bu şarj aletini?
2564
02:12:25,058 --> 02:12:31,958
(Müzik)
2565
02:12:39,377 --> 02:12:41,630
Ya evdeki birinin şarjı
benim telefona uyar mı ki?
2566
02:12:41,695 --> 02:12:43,672
Ben var ya aslanım, aslan.
2567
02:12:43,928 --> 02:12:45,039
He hey.
2568
02:12:45,080 --> 02:12:46,986
Sen ne sandın ki?
2569
02:12:47,236 --> 02:12:48,982
Bir inanılmazım ya.
2570
02:12:49,220 --> 02:12:51,719
Bende bir aile var, of.
2571
02:12:52,860 --> 02:12:54,844
Ben, ben...
2572
02:12:55,910 --> 02:12:58,860
Dilime bir şey oluyor benim.
Dilim, dilim... Ben...
2573
02:13:00,114 --> 02:13:01,814
De... De...
2574
02:13:08,243 --> 02:13:10,244
Beyefendi iyi mi? Ambulans
falan çağıralım mı?
2575
02:13:10,285 --> 02:13:12,094
Gerek yok. Arkadaşlarımız da burada zaten.
2576
02:13:12,135 --> 02:13:13,848
Biz ambulanstan daha hızlı götürürüz.
2577
02:13:13,889 --> 02:13:15,304
(Gülcan) Hadi çocuklar.
2578
02:13:17,949 --> 02:13:20,244
Ben sana bir şeyler hazırlayayım.
(İnleme sesi)
2579
02:13:20,285 --> 02:13:21,539
Ah canım benim.
2580
02:13:21,738 --> 02:13:22,794
Ah.
2581
02:13:25,938 --> 02:13:29,391
Ya şey, ben şarj aletimi bulamıyorum da.
2582
02:13:29,454 --> 02:13:30,581
Var mı acaba?
2583
02:13:30,652 --> 02:13:31,978
Ver bakayım kızım onu.
2584
02:13:32,313 --> 02:13:34,148
Ha, bu bizim Murat'ınkiyle aynı.
2585
02:13:34,189 --> 02:13:35,506
Git onun odasına bak, onda var.
2586
02:13:35,547 --> 02:13:37,061
Tamam. Teşekkürler.
2587
02:13:38,173 --> 02:13:45,073
(Müzik)
2588
02:13:54,614 --> 02:13:57,343
Vay be, en yakışıklı abim gelmiş ya.
2589
02:13:57,384 --> 02:13:59,433
İyi ki geldin. Vallahi
bütün gün boş boş oturdum.
2590
02:13:59,474 --> 02:14:01,069
Canım bir sıkıldı, bir sıkıldı.
2591
02:14:01,110 --> 02:14:02,165
-(Murat) Senin?
-(Mutlu) Ha.
2592
02:14:02,208 --> 02:14:04,398
-(Murat) Boş durmaktan canın sıkıldı?
-(Mutlu) Aynen.
2593
02:14:04,439 --> 02:14:06,172
Aslanım, bu senin arayıp da
bulamadığın şey.
2594
02:14:06,213 --> 02:14:08,037
Ya bu sefer öyle olmadı abiciğim.
Bugün sıkıldım.
2595
02:14:08,078 --> 02:14:09,284
Sana bir teklifim var, hazır mısın?
2596
02:14:09,325 --> 02:14:11,189
-(Murat) Çok işim var. Başka zaman.
-(Mutlu) Abi dur.
2597
02:14:11,382 --> 02:14:12,438
Çok önemli.
2598
02:14:12,479 --> 02:14:15,172
Şöyle seninle abi kardeş baş başa
bir sinemaya mı gitsek ya, ha?
2599
02:14:15,213 --> 02:14:16,267
Gece seansına gideriz.
2600
02:14:16,308 --> 02:14:17,914
-Dur abi. Ne olur gidelim şimdi.
-(Murat) Ya çok işim var.
2601
02:14:17,955 --> 02:14:20,419
Ya kardeşini götüreceksin filme,
abi niye böyle yapıyorsun?
2602
02:14:20,460 --> 02:14:21,490
(Kapı açılma sesi)
2603
02:14:25,551 --> 02:14:27,710
Ay nerededir ki şarj aleti?
2604
02:14:31,368 --> 02:14:38,268
(Müzik)
2605
02:14:43,390 --> 02:14:45,349
Abi ya, hadi gidelim şu sinemaya.
2606
02:14:45,390 --> 02:14:49,316
Ne olur ya, lütfen. Ya ne olacak, iki
saatini ayıracaksın bana ya, kardeşine.
2607
02:14:49,999 --> 02:14:51,761
-(Mutlu) Lütfen.
-(Murat) Tamam.
2608
02:14:52,366 --> 02:14:54,049
Sinemaya gideceğiz ama bir şartla.
2609
02:14:54,090 --> 02:14:55,239
Tamam. Ne?
2610
02:14:55,280 --> 02:14:57,352
Bahçe kapısına kadar yarışıyoruz...
2611
02:14:57,582 --> 02:14:58,860
...kazanırsan gideceğiz.
2612
02:14:58,901 --> 02:15:00,447
Hah ha. Tamam.
2613
02:15:00,637 --> 02:15:02,074
Patlamış mısırını alırım ama.
2614
02:15:02,115 --> 02:15:04,480
-(Murat) Ne istersen.
-(Mutlu) Ee, iyi. Hadi say.
2615
02:15:04,643 --> 02:15:06,207
-(Mutlu) Say.
-(Murat) Sayıyorum bak, hazır mısın?
2616
02:15:06,248 --> 02:15:07,271
(Mutlu) Evet.
2617
02:15:08,893 --> 02:15:13,811
Bir, iki, üç!
2618
02:15:14,380 --> 02:15:20,380
(Müzik)
2619
02:15:21,191 --> 02:15:23,310
Neyse, Murat'tan isteyeyim bari.
2620
02:15:25,054 --> 02:15:27,633
Ha. Ee, ben oraya bakmadım.
2621
02:15:31,587 --> 02:15:32,690
(Nefes sesi)
2622
02:15:40,168 --> 02:15:46,168
(Müzik)
2623
02:15:46,311 --> 02:15:47,803
Burcu Olgun mu?
2624
02:15:52,387 --> 02:15:54,601
Ee, zarfta benim adım yazıyor.
2625
02:15:55,720 --> 02:16:02,620
(Müzik)
2626
02:16:17,078 --> 02:16:23,978
(Müzik)
2627
02:16:26,573 --> 02:16:27,771
Burcu.
2628
02:16:28,305 --> 02:16:35,205
(Müzik)
2629
02:16:47,832 --> 02:16:52,832
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2630
02:16:52,873 --> 02:16:55,873
www.sebeder.org
2631
02:16:55,914 --> 02:16:58,914
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Çiğdem Banu Yeşilırmak
2632
02:16:58,955 --> 02:17:01,955
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2633
02:17:01,995 --> 02:17:06,995
Alt Yazı: Bülent Temür - Fatih Kolivar -
Hatice Başpınar - Tugay Çiftçi
2634
02:17:07,037 --> 02:17:10,037
İşaret Dili Tercümesi: Berrak Fırat
2635
02:17:10,077 --> 02:17:15,077
Son Kontroller: Zerrin Çınar -
Beliz Coşar - Samet Demirtaş
2636
02:17:15,119 --> 02:17:20,119
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2637
02:17:21,887 --> 02:17:25,822
("Hayata Gülümse" çalıyor)
"Gülümse, gülümse"
2638
02:17:26,315 --> 02:17:29,666
"Hayatına gülümse"
2639
02:17:29,752 --> 02:17:33,877
"Gülümse, gülümse"
2640
02:17:34,252 --> 02:17:37,814
"Hayatına gülümse"
2641
02:17:37,870 --> 02:17:42,096
"Gülümse, gülümse"
2642
02:17:42,258 --> 00:00:00,000
"Hayatına gülümse"
192437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.