Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:02,554
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2
00:00:02,635 --> 00:00:04,739
www.sebeder.org
3
00:00:04,820 --> 00:00:07,413
Bu çiftlik benim!
4
00:00:07,776 --> 00:00:14,776
(Müzik - Gerilim)
(Kuş cıvıltısı sesleri)
5
00:00:21,593 --> 00:00:24,262
-Sen de kimsin?
-Ben Burcu Olgun.
6
00:00:24,598 --> 00:00:26,540
Yani Tayfun Olgun'un kızıyım.
7
00:00:28,646 --> 00:00:31,909
Yani bu çiftliğin, gerçek sahibiyim.
8
00:00:32,783 --> 00:00:39,783
(Horoz sesleri)
(Müzik)
9
00:00:40,125 --> 00:00:44,283
-Ne diyor bu kız Vedat?
-Aman, deli deli konuşuyor işte.
10
00:00:46,491 --> 00:00:48,760
Ben şimdi bunun üstüne, ne diyeyim ki?
11
00:00:48,841 --> 00:00:52,765
Ya yok, siz bence hiçbir şey söylemeyin.
Ben sizin yerinize söylerim.
12
00:00:53,255 --> 00:00:56,193
Çiftliğimi, hemen boşaltmanızı istiyorum.
13
00:00:57,171 --> 00:01:01,413
-Oldu. Başka bir emriniz var mıydı?
-Yok canım. Olursa söylerim.
14
00:01:01,980 --> 00:01:08,970
(Kuş cıvıltısı sesi)
(Horoz sesi)
15
00:01:11,660 --> 00:01:15,303
Yalnız, bakışarak vakit kaybetmeyelim.
Benim acelem var da.
16
00:01:15,619 --> 00:01:19,821
Görüyorum ki koskoca ev. Şimdi boşaltmaya
başlasanız, haftaya anca biter.
17
00:01:20,550 --> 00:01:23,195
(Hatice) Ne boşaltması, ne taşınması,
ne diyorsun kızım sen?
18
00:01:23,306 --> 00:01:24,565
Anne, bir sakin ol ya.
19
00:01:24,646 --> 00:01:28,423
Öyle benim demekle olsaydı, ben şimdi
temizlik ürünleri fabrikası sahibiydim.
20
00:01:28,654 --> 00:01:29,654
Bir dur.
21
00:01:30,319 --> 00:01:32,515
Tayfun amca, Burcu'ya
mektup bırakmış bir kere.
22
00:01:32,739 --> 00:01:33,739
Göster.
23
00:01:34,467 --> 00:01:38,689
Burası onlarınmış. Yani anlayacağınız,
elimizde tapu gibi mektup var, hıh.
24
00:01:39,152 --> 00:01:42,893
Tapu gibi mektup mu? Elinizde daha
kayda değer bir şey vardır herhalde?
25
00:01:43,726 --> 00:01:49,868
(Kuş cıvıltısı sesleri)
26
00:01:52,139 --> 00:01:53,139
Bir dakika!
27
00:01:54,265 --> 00:01:57,403
Ben size aynı şeyi soruyorum.
Buranın tapusu vardır herhalde.
28
00:01:57,484 --> 00:01:59,297
Yani tapuyu getirin,
benim babamın zaten...
29
00:01:59,378 --> 00:02:01,418
...ismi yazıyordur orada.
Her şey ortaya çıkar.
30
00:02:02,019 --> 00:02:06,327
(Müzik)
31
00:02:06,875 --> 00:02:11,273
Vedat, getir şu tapuyu da hanımefendinin
gözüne sokalım.
32
00:02:12,099 --> 00:02:15,831
(Müzik - Hareketli)
33
00:02:16,211 --> 00:02:19,298
Ben, o zaman tapuyu getireyim.
34
00:02:19,922 --> 00:02:26,922
(Sokak ortam sesi)
35
00:02:28,812 --> 00:02:30,048
Selam ne haber?
36
00:02:32,252 --> 00:02:34,527
Şimdi de ikna etmek için
seni mi yolladılar?
37
00:02:34,746 --> 00:02:39,143
Yalnız çok art niyetlisin ya. Bu düşmanca
tutuma gerek yok ki, biz dostuz.
38
00:02:39,903 --> 00:02:41,309
Ya da en azından olabiliriz.
39
00:02:41,600 --> 00:02:44,198
-Niye öyle bir şey yapalım ki?
-Ya ne demişler?
40
00:02:44,651 --> 00:02:47,004
Dostunla düşman olacağına,
düşmanınla dost ol.
41
00:02:47,283 --> 00:02:48,283
Kim demiş?
42
00:02:49,372 --> 00:02:50,707
Ünlü düşünür...
43
00:02:51,730 --> 00:02:52,863
Ben galiba ya.
44
00:02:53,508 --> 00:02:55,946
Yalnız ben davamdan
vazgeçmeyeceğim, onu söyleyeyim.
45
00:02:56,027 --> 00:02:57,027
(Umut) Biliyorum.
46
00:02:57,834 --> 00:03:00,662
Ya kusura bakmayın, sizi de
beklettim biraz ben.
47
00:03:00,743 --> 00:03:03,164
Yok, önemli değil. Ama bir an
evvel şu tapu işlerini halledelim...
48
00:03:03,245 --> 00:03:04,383
...çözülsün bu iş.
49
00:03:04,464 --> 00:03:07,762
Dur kızım, dur. İçeri girmeden önce,
sana söylemem gereken bir şey var.
50
00:03:08,830 --> 00:03:11,607
Yalnız, yalvarma
pozisyonlarına gireceksek...
51
00:03:11,688 --> 00:03:14,637
...hiç girmeyelim, benim bu çiftliğe
gerçekten çok ihtiyacım var.
52
00:03:14,869 --> 00:03:17,387
Bu çiftliğin tapusu, bizim
üstümüze değil kızım.
53
00:03:18,046 --> 00:03:20,846
(Gülme sesi)
Biliyordum! Biliyordum işte.
54
00:03:20,927 --> 00:03:23,975
Ya amcacığım, beni niye buraya
kadar yoruyorsunuz ki? Biliyordum.
55
00:03:24,535 --> 00:03:26,995
Yalnız bir dakika, hemen sevinmeyelim.
56
00:03:27,237 --> 00:03:29,789
Çünkü çiftlik, senin ya da babanın
üstüne de kayıtlı değil.
57
00:03:30,696 --> 00:03:32,976
-Ne?
-(Umut) Ben sizi beklerken...
58
00:03:33,057 --> 00:03:36,396
...tapunun bir fotokopisini aldım,
şurada hemen göstereyim.
59
00:03:36,888 --> 00:03:39,745
Şimdi çiftlik, ne sizin üzerinize
ne bizim üzerimize.
60
00:03:39,850 --> 00:03:41,850
Mahir Yüceses diye birinin.
61
00:03:42,365 --> 00:03:45,972
(Müzik - Gerilim)
62
00:03:46,514 --> 00:03:47,995
Şimdi, bu kız haklı.
63
00:03:48,462 --> 00:03:50,000
(Mahir) Babasına söz vermiş.
64
00:03:50,173 --> 00:03:53,058
Tapu üzerinde olmasa da çiftlik
aslında onlarınmış.
65
00:03:53,391 --> 00:03:56,124
"Mış" yok Mahir amcacığım, çiftlik benim.
66
00:03:57,126 --> 00:03:59,202
Ama siz de haklısınız.
67
00:04:01,542 --> 00:04:02,729
(Burcu) Hayda.
68
00:04:03,013 --> 00:04:05,312
Senin yine aklın dağıldı
Mahir amcacığım.
69
00:04:05,510 --> 00:04:07,220
(Mahir) Dağılmadı, dağılmadı.
70
00:04:07,327 --> 00:04:10,384
Bunca yıl uğraşıp, bozkırı adam etmişler.
71
00:04:10,799 --> 00:04:14,332
Otuz yıl önceki o taş toprak,
cennet olmuş çıkmış.
72
00:04:14,470 --> 00:04:17,074
Şimdi, hiç mi hakları yok o çiftlikte?
73
00:04:18,766 --> 00:04:21,289
Olmaz mı bey amca? Hem de
her köşesinde emeğimiz var.
74
00:04:21,394 --> 00:04:23,393
Karımla ben ömrümüzü verdik oraya.
75
00:04:23,709 --> 00:04:27,292
Yani lafın teki, iki taraf da haklı.
76
00:04:27,711 --> 00:04:29,518
Hadi, bahse girelim...
77
00:04:29,628 --> 00:04:31,792
...bakalım çiftliği hanginiz alacak?
78
00:04:31,961 --> 00:04:33,451
-Tabii ki ben, ben.
-Biz, biz.
79
00:04:33,532 --> 00:04:34,532
(Burcu) Ben, ben.
80
00:04:34,613 --> 00:04:36,613
Merak ediyorsunuz değil mi?
81
00:04:36,694 --> 00:04:38,627
Çok, çok, çok merak ediyoruz.
82
00:04:38,798 --> 00:04:41,293
(Mahir) Vallahi ben de
merak ediyorum çocuklar.
83
00:04:41,483 --> 00:04:43,816
Çünkü şu halde, iki taraf da eşit.
84
00:04:43,916 --> 00:04:46,097
Kime "Al çiftlik senin olsun" desem...
85
00:04:46,495 --> 00:04:48,233
...ötekine haksızlık etmiş olurum.
86
00:04:48,403 --> 00:04:50,070
Ee, peki şimdi ne olacak?
87
00:04:50,651 --> 00:04:54,123
Hangi taraf, terazinin
dengesini değiştirirse...
88
00:04:54,204 --> 00:04:56,228
...çiftliği de o alacak.
89
00:04:56,461 --> 00:04:59,730
Kim çiftliği daha çok hak
ettiğini ispatlarsa...
90
00:04:59,811 --> 00:05:01,078
...o kazanacak.
91
00:05:01,762 --> 00:05:07,551
(Müzik)
92
00:05:08,062 --> 00:05:10,593
-Gel, gel, gel! Geç baba, geç!
-Tüh! Tüh!
93
00:05:10,674 --> 00:05:11,674
Şişt!
94
00:05:11,786 --> 00:05:13,231
Ya abi, sana da pes ya!
95
00:05:13,312 --> 00:05:16,340
-Öyle kapı çalınmadan içeri mi girilir?
-Oğlum, zorla soktu, ben ne yapayım?
96
00:05:16,723 --> 00:05:19,430
Bir dakika bir durun. Çok önemli
bir mesele var, konuşmamız lazım.
97
00:05:19,511 --> 00:05:20,995
Ne oldu? Gene bir sıkıntı mı var?
98
00:05:21,076 --> 00:05:24,546
Çiftlik mi elden gidiyor? Vallahi bak bunu
sokar, gebertirim kendimi, gebertirim!
99
00:05:24,594 --> 00:05:27,585
-Abi bir dur, anlatacağım.
-Aa? Ne yapıyorsunuz siz burada?
100
00:05:27,717 --> 00:05:30,787
Ajan takma diş. Gel, gel babaanne.
Çok gizli bir toplantı.
101
00:05:30,868 --> 00:05:32,403
Aman, her şeye karışma sen.
102
00:05:32,637 --> 00:05:34,637
Çırpı bacaklı, sırık
kızdan bir haber var mı?
103
00:05:34,718 --> 00:05:36,690
Galiba.
Umut abim aradı.
104
00:05:36,771 --> 00:05:39,372
Dedi ki çok acil buluşmamız lazım
ben telefonda anlatamıyorum.
105
00:05:39,453 --> 00:05:40,453
-Kaçta?
-Nerede?
106
00:05:40,530 --> 00:05:42,140
Bir saat sonra Umut abimin evinde.
107
00:05:42,235 --> 00:05:44,235
O zaman hemen bir ayarlama yapalım.
108
00:05:44,946 --> 00:05:47,279
Ananıza görünmeden hemen dağılalım.
109
00:05:47,360 --> 00:05:48,427
-Tamam.
-Tamam.
110
00:05:48,563 --> 00:05:50,683
(Boğaz temizleme sesi)
Evet abi, evet.
111
00:05:50,764 --> 00:05:52,027
Gidiyor mu, bir daha bakayım ben. Hah.
112
00:05:52,116 --> 00:05:54,894
Yok, sol taraf uzun oldu. Yani
senin solun... Ha baba, ne diyorsun?
113
00:05:55,064 --> 00:05:56,961
-Biraz uzun olmuş.
-Sağ ol canım kardeşim.
114
00:05:57,042 --> 00:05:59,375
Ben onu sonra keseceğim. Yapacağım.
115
00:05:59,617 --> 00:06:01,617
(Gülme sesi)
116
00:06:01,754 --> 00:06:03,287
Ne yapıyorsunuz burada?
117
00:06:03,665 --> 00:06:05,291
Bunu helikoptere çevirdim.
118
00:06:05,537 --> 00:06:07,541
Gelin, kıskandın mı yoksa?
119
00:06:07,860 --> 00:06:11,297
Kuzum, kuzumla, çocuklarıyla ne
güzel bir muhabbet bir muhabbet...
120
00:06:11,413 --> 00:06:13,305
...pek eğlendik doğrusu. Aman gel yavrum.
121
00:06:13,410 --> 00:06:17,301
Gel azıcık hava alalım seninle.
Ana oğul bir dolaşalım şöyle bahçede.
122
00:06:17,411 --> 00:06:18,878
-Hadi yavrum.
-Ben de çıkayım.
123
00:06:19,042 --> 00:06:20,985
Çünkü şınavlamam lazım.
Üst küçüldü biraz.
124
00:06:21,154 --> 00:06:24,428
Benim zaten çok işim var. En az
üç tur daha elimi yıkamam lazım.
125
00:06:28,879 --> 00:06:30,509
Kız bu sözleşmeyi nereden buldu?
126
00:06:30,681 --> 00:06:32,224
Hadi bu sözleşmeyi buldu...
127
00:06:32,305 --> 00:06:34,356
...gidecek o Mahir denen herife
geri döndüğünde ne yapacak?
128
00:06:34,462 --> 00:06:36,775
Tapuyu üstüne alacak. Tapuyu
üstüne alırsa ne olacak?
129
00:06:36,856 --> 00:06:38,376
Annem her şeyi öğrenecek ya!
130
00:06:38,457 --> 00:06:42,091
Annem her şeyi öğrenirse baba, önce seni,
sonra biz bütün ortakların ne olacak?
131
00:06:42,247 --> 00:06:43,278
Kesecek.
132
00:06:44,060 --> 00:06:47,131
Ben önce eşsiz, sonra işsiz,
evsiz derken şimdi...
133
00:06:49,569 --> 00:06:52,015
Hah! Yok, nefes...
134
00:06:54,961 --> 00:06:57,742
Ben buradan kendimi aşağı atayım!
Gebereyim, kurtulayım, yeter ya!
135
00:06:57,823 --> 00:06:59,656
Abi ne olur, gözünü seveyim otur ya.
136
00:06:59,737 --> 00:07:01,177
Bak, bizim de başımız döndü,
biz de üzülüyoruz.
137
00:07:01,282 --> 00:07:03,387
-Konuşacağız, hadi.
-Nereye oturayım ulan, nereye oturayım?
138
00:07:03,492 --> 00:07:05,500
Sen de şuraları bir dahaki
geldiğimde toparla.
139
00:07:05,581 --> 00:07:07,592
Vallahi senin bu dağınıklığın
benim sinir uçlarımı...
140
00:07:07,713 --> 00:07:09,452
-...mahvetti, yaktı beni ha!
-Peki, tamam.
141
00:07:09,533 --> 00:07:11,133
Ya alsana şunu, al şunu.
142
00:07:11,218 --> 00:07:14,729
Ya abi abartma sen de her şeyi, bir şey
yok. Belli ki çocuk bir kez giymiş ya!
143
00:07:14,887 --> 00:07:15,887
Gel.
144
00:07:17,066 --> 00:07:19,374
Ya baba, sen de bir şey söyle,
gözünü seveyim bak.
145
00:07:19,499 --> 00:07:22,012
Geldiğimizden beri hiçbir şey
söylemiyorsun. Korkutuyorsun beni ha.
146
00:07:22,547 --> 00:07:24,189
Benim bir şey söyleyecek...
147
00:07:24,591 --> 00:07:27,191
...ne yüzüm ne de hâlim var be evladım.
148
00:07:27,365 --> 00:07:29,365
Tamam baba, herkes hata yapar.
149
00:07:30,727 --> 00:07:32,830
Ya kız sözleşmeyi bulduğumda dedi.
150
00:07:32,943 --> 00:07:34,747
Ya belki de bulmamıştır.
Hâlâ bir umut var.
151
00:07:35,028 --> 00:07:39,506
Yok, umut falan yok. Bu evdeki tek umut,
bizim kardeşlerimizden birinin ismi.
152
00:07:40,332 --> 00:07:42,817
Bence gidip bir yer bulalım vallahi.
Yeni bir yer bulalım.
153
00:07:42,898 --> 00:07:45,772
Hah, Gayret abim haklı. Bence
biz yeni bir yer bulalım.
154
00:07:45,853 --> 00:07:48,671
Sonra gidip söyleyelim anneme.
O zaman affeder bizi, vallahi.
155
00:07:49,740 --> 00:07:53,339
Bir kadın kendini 30 yıl
aldatan bir adama...
156
00:07:54,484 --> 00:07:56,413
...hiçbir şekilde güvenmez.
157
00:07:59,564 --> 00:08:02,297
(Vedat) Annen o çiftliğe
hayatını verdi.
158
00:08:03,261 --> 00:08:04,927
(Vedat) Onun her şeyiydi orası.
159
00:08:05,293 --> 00:08:07,293
(Vedat) Şimdi 30 yıldan sonra ben...
160
00:08:07,812 --> 00:08:10,605
...Hatice'me nasıl derim o
çiftlik bizim değil diye?
161
00:08:10,727 --> 00:08:12,994
(Vedat) Hı? Nasıl söylerim? Nasıl?
162
00:08:14,363 --> 00:08:18,002
(Müzik - Duygusal)
163
00:08:18,368 --> 00:08:19,368
Anne?
164
00:08:19,936 --> 00:08:26,936
(Müzik - Duygusal)
165
00:08:34,318 --> 00:08:36,318
Hadi buyur cenaze namazına.
166
00:08:40,150 --> 00:08:42,266
Duyduklarım doğru mu Vedat?
167
00:08:43,200 --> 00:08:50,031
(Müzik - Duygusal)
168
00:08:51,483 --> 00:08:54,429
-Şimdi sana iki iyi haberim var.
-İki iyi haber.
169
00:08:54,601 --> 00:08:56,868
Vallahi bünyem bunu
kaldırmayabilir, ben söyleyeyim.
170
00:08:57,080 --> 00:08:58,454
Seni gideceğin yere...
171
00:08:58,714 --> 00:09:00,659
...hatta kapısına kadar bırakacağım.
172
00:09:00,834 --> 00:09:03,708
Güvenliğinden emin olana kadar da
bırakmayacağım. Tamam mı?
173
00:09:04,173 --> 00:09:06,173
Ee, tamam diyelim. Öbür haber?
174
00:09:08,182 --> 00:09:11,580
Yalnız benim önce bir eve gidip,
bizimkilerle akşam yemeği yemem gerekiyor.
175
00:09:11,661 --> 00:09:14,577
Söz verdim. Şimdi gitmezsem
bir hafta trip yerim.
176
00:09:16,185 --> 00:09:18,185
Yani bize akşam yemeğine davetlisin.
177
00:09:19,789 --> 00:09:21,055
Ee, mecbur muyum?
178
00:09:22,409 --> 00:09:24,386
Vallahi buradan pek otobüs geçmez.
179
00:09:24,579 --> 00:09:28,492
Taksi desen hiç geçmez.
Yani yürümek istemiyorsan, evet.
180
00:09:29,295 --> 00:09:32,476
Ama şimdi nasıl olur bilemedim ki.
Garip olur sanki.
181
00:09:33,661 --> 00:09:34,922
Ay azıcık... (Gülme sesi)
182
00:09:35,003 --> 00:09:36,615
...karnım da acıkmaya başladı.
183
00:09:37,805 --> 00:09:41,056
Annenler beni karşılarında görünce bu
kız nereden çıktı demesinler sakın?
184
00:09:41,341 --> 00:09:42,341
Yok.
185
00:09:43,037 --> 00:09:46,300
Dünya tatlısıdır onlar.
Hele misafire bayılırlar.
186
00:09:46,980 --> 00:09:48,980
Gör bak, bayılacaksın hepsine.
187
00:09:49,689 --> 00:09:55,821
(Müzik)
188
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
(El freni sesi)
189
00:10:07,330 --> 00:10:08,964
(Kapı kapanma sesi)
190
00:10:11,405 --> 00:10:15,084
Ee, biz önce ailene yemeğe
gitmeyecek miydik?
191
00:10:15,272 --> 00:10:17,375
Tamam, öyle yaptık zaten.
192
00:10:18,304 --> 00:10:20,450
İşte burası benim ailemle yaşadığım yer.
193
00:10:21,597 --> 00:10:22,730
Be-ben anlamadım.
194
00:10:23,214 --> 00:10:26,372
Bir dakika bir dakika, sen şimdi
bu çiftlikte mi yaşıyorsun?
195
00:10:26,847 --> 00:10:27,847
Evet.
196
00:10:29,259 --> 00:10:32,459
Yani o Aslan familyası da
senin ailen, öyle mi?
197
00:10:33,118 --> 00:10:36,228
Evet de siz nereden tanışıyorsunuz?
198
00:10:36,736 --> 00:10:39,104
Çünkü bu çiftlik benim!
199
00:10:39,665 --> 00:10:46,665
(Müzik - Gerilim)
200
00:10:56,760 --> 00:11:00,261
(Müzik)
201
00:11:01,926 --> 00:11:08,726
(Müzik - Jenerik)
202
00:11:24,442 --> 00:11:31,342
(Müzik - Jenerik)
203
00:11:46,067 --> 00:11:52,967
(Müzik devam ediyor)
204
00:12:08,199 --> 00:12:15,099
(Müzik devam ediyor)
205
00:12:30,137 --> 00:12:37,037
(Müzik - Jenerik)
206
00:13:03,103 --> 00:13:04,431
(Yumurta çatlama sesi)
207
00:13:04,563 --> 00:13:09,603
(Horoz sesi)
(Civciv sesleri)
208
00:13:12,169 --> 00:13:17,416
(Sokak ortam sesi)
209
00:13:17,807 --> 00:13:19,688
Hatice bir dur Allah aşkına ya.
210
00:13:20,480 --> 00:13:22,526
Anne ne olur bir bekle lütfen ya.
211
00:13:22,730 --> 00:13:25,663
Ya anne bari yavaş vallahi
tükettin beni ya.
212
00:13:25,777 --> 00:13:26,777
Aa, anne...
213
00:13:27,837 --> 00:13:30,590
Hatice, gülüm yüzüme bak bir şey de.
214
00:13:30,739 --> 00:13:33,108
Anneciğim ne olursun bak
sokak ortasındayız ya.
215
00:13:33,189 --> 00:13:35,288
Evimize gidelim sakin sakin konuşalım.
216
00:13:36,392 --> 00:13:40,403
Ya annem ne olur hadi iki tane
tokat çak ha, rencide et bizi.
217
00:13:40,583 --> 00:13:43,506
-Ya tamam suratımıza tükür bari ya.
-Ya yoruldum.
218
00:13:43,679 --> 00:13:46,118
Tamam bir halt ettik ama bir
sor bakalım niye yaptık?
219
00:13:46,199 --> 00:13:47,562
-Niye?
-Ne niye?
220
00:13:47,689 --> 00:13:50,262
Sor bakalım dedin, soruyorum.
Bunu bana niye yaptınız?
221
00:13:50,807 --> 00:13:54,041
Ben bu kadar kötü bir anne miyim?
Bunu hak edecek ne yaptım?
222
00:13:55,281 --> 00:13:56,281
Taksi.
223
00:13:56,796 --> 00:13:59,191
-Taksi, yürü devam.
-Devam et abi, devam et.
224
00:13:59,437 --> 00:14:01,329
-Ya anne gitme ya.
-Ya anne, annem...
225
00:14:01,410 --> 00:14:03,396
Benim çilekeş anam, canım anam.
Kurban olayım sana
226
00:14:03,477 --> 00:14:05,344
Ya biz ettik sen et... An... Ya!
227
00:14:08,196 --> 00:14:09,988
Gelin gelin benim arabayla
takip edelim, gelin.
228
00:14:10,256 --> 00:14:12,358
Ya yine mi koşacağız?
Dalağım şişti benim ya.
229
00:14:12,792 --> 00:14:13,792
Uff!
230
00:14:16,335 --> 00:14:19,933
Sen bir karışıklık olmadığına emin misin?
Hayır yani benim kafam almıyor da.
231
00:14:20,204 --> 00:14:22,841
-Bizim çiftlik nasıl senin olur ya?
-Ya gayet basit.
232
00:14:23,024 --> 00:14:25,490
Aslında bu çiftlik hiç sizin olmamış.
233
00:14:25,938 --> 00:14:29,786
-İmkânsız. Öyle olsa bilirdik değil mi?
-Ee, senin dışında herkes biliyor zaten.
234
00:14:30,087 --> 00:14:33,235
Yani en azından baban ve o gazeteci
kardeşin biliyorlar.
235
00:14:33,549 --> 00:14:35,046
Ee, biz beraber tapuya gittik.
236
00:14:35,127 --> 00:14:37,810
Oradan çiftliğin kâğıt
üzerindeki sahibine gittik.
237
00:14:38,114 --> 00:14:41,825
-Ya hadi yeme beni bak.
-Allah Allah. Ya sen neye inanmıyorsun?
238
00:14:41,906 --> 00:14:44,460
Sen hâlâ neyi sorguluyorsun,
ben anlamadım ki?
239
00:14:44,800 --> 00:14:47,312
Sen benim babam hakkında
atıp tutuyordun ya hani.
240
00:14:47,988 --> 00:14:51,176
Suçsuz bir adamın yolsuzluktan
aranmasına sebep oldun ya hani.
241
00:14:51,295 --> 00:14:53,809
-Asıl sahtekâr senin babanmış.
-Sözlerine dikkat et.
242
00:14:53,951 --> 00:14:55,707
Sözlerime dikkat etmezsem ne olur.
243
00:14:56,219 --> 00:14:57,925
Kendine olan öfkeni benden mi çıkarırsın?
244
00:14:58,006 --> 00:14:59,557
Kendime falan öfkeli değilim ben.
245
00:15:00,499 --> 00:15:03,610
Ha doğru, hiç sinirlenme zaten.
Bence de sinirlenme.
246
00:15:03,913 --> 00:15:07,678
Adam 30 senedir bütün aileyi ayakta
uyutmuş, hepinizi kandırmış.
247
00:15:07,846 --> 00:15:10,355
Çok ayıp etmiş yani. Ben olsam ben de
sinirlenirdim.
248
00:15:10,512 --> 00:15:11,938
Haklısın komiserim.
249
00:15:16,136 --> 00:15:22,629
(Araba sesi)
250
00:15:27,474 --> 00:15:30,541
(Korna sesi)
251
00:15:31,191 --> 00:15:33,653
(Korna sesi)
252
00:15:33,964 --> 00:15:35,060
Ne oldu ya?
253
00:15:35,175 --> 00:15:38,133
-Dur! Durur musunuz?
-Ne diyorsunuz?
254
00:15:38,214 --> 00:15:39,547
Ya adam bir dur ya.
255
00:15:39,710 --> 00:15:41,134
-Adama bak ya.
-Dayı dur ya.
256
00:15:41,425 --> 00:15:44,710
Şunlara bak ya. Fıstık görmüş maymun gibi
cama yapışmışlar.
257
00:15:44,994 --> 00:15:47,692
-Bacım tanıyor musunuz bunları?
-Tanımıyorum.
258
00:15:49,464 --> 00:15:53,381
-Bunca zaman hiç tanımamışım.
-Tanısanız zaten unutmazsınız.
259
00:15:53,842 --> 00:15:57,151
-Şunların tipine baksanıza.
-Adam, taksici bir dur ya.
260
00:15:57,522 --> 00:16:00,033
O benim kendi karım ya. Gerçek karım ya.
261
00:16:00,197 --> 00:16:01,770
Dur, durur musunuz?
262
00:16:02,160 --> 00:16:05,781
Ya bir... Mutlu ya baba bir inim
tepemden ya. Kaza yapacağız.
263
00:16:05,832 --> 00:16:09,510
Oğlum kazayı biz 30 sene evvel
annene yalan söyleyerek yaptık.
264
00:16:09,686 --> 00:16:12,912
-Taksici dur ya.
-Ama yaralanan annem oldu. Bak ağlıyor ya.
265
00:16:13,101 --> 00:16:14,101
Anne!
266
00:16:14,182 --> 00:16:17,571
Şimdi o yaralı aslan gidecek benim
babaannemi ısıracak, ondan sonra bizim...
267
00:16:17,618 --> 00:16:20,269
...çiftliğimizi yakacak.
Evlatlıktan bizi reddedecek.
268
00:16:20,434 --> 00:16:24,299
-Baba seni zaten garanti boşar.
-Hayır kapa şu şom çeneni ya.
269
00:16:24,475 --> 00:16:28,914
Allah Allah. Ben, Hatice'msiz nasıl
yaşarım ya Allah muhafaza. Hatice'm!
270
00:16:29,040 --> 00:16:33,728
Ben zaten işsiz kaldım şimdi annesiz mi
kalacağım? Anam, kınalı anam!
271
00:16:33,860 --> 00:16:34,860
Yetim anam.
272
00:16:34,941 --> 00:16:38,133
Ya çok abartıyoruz ya. Vallahi bu annemin
siniri var ya babamın şekeri gibi.
273
00:16:38,281 --> 00:16:41,592
Böyle bir anda yükseliyor,
vücudu sarsıyor sonra geçiyor.
274
00:16:41,687 --> 00:16:43,873
Biz bir iki hafta suyuna
gideceğiz o kadar. Annem!
275
00:16:44,065 --> 00:16:45,686
Bu sefer o kadar kolay değil birader.
276
00:16:45,767 --> 00:16:48,788
Bu sefer o kadar kolay değil. Yani
böyle öğrenmesi çok fena oldu ya.
277
00:16:48,969 --> 00:16:51,583
Gerçi 30 yıl sonra nasıl
öğrense fena olacaktı ama.
278
00:16:51,871 --> 00:16:54,541
Ahh baba var ya başımıza
ne işler açtın ya.
279
00:16:54,824 --> 00:16:56,865
Tabii vurun abalıya vurun, vurun.
280
00:16:57,000 --> 00:17:00,234
Ya ben bilsem Hatice'm beni affedecek,
ben de kendime vuracağım.
281
00:17:00,339 --> 00:17:03,621
Kafamı, gözümü yaracağım. Ah
Vedat ah, salak kafa ah.
282
00:17:04,462 --> 00:17:06,425
(Mutlu) Anne! Anne!
283
00:17:09,768 --> 00:17:12,897
Çiftliğimi hemen boşaltmanızı istiyorum.
284
00:17:14,192 --> 00:17:16,822
-(Hatice) Ne demek tapu yok Vedat?
-Hatice şimdi...
285
00:17:16,903 --> 00:17:20,937
...senelerdir bu tapu bize lazım olmadı.
İçeriyi aradım, taradım bulamadım.
286
00:17:21,147 --> 00:17:24,914
-Belki de kayboldu, bilmiyorum ki.
-Hıı, eminim öyledir.
287
00:17:25,134 --> 00:17:27,456
Ya da tapunun üstünde benim
babamın adı yazdığı için...
288
00:17:27,537 --> 00:17:29,913
...böyle kendi kendine imha
etmiş olmasın sakın.
289
00:17:32,839 --> 00:17:34,039
(Burun çekme sesi)
290
00:17:34,787 --> 00:17:36,193
Salak Hatice.
291
00:17:37,722 --> 00:17:39,579
Akılsız, kafasız Hatice.
292
00:17:40,546 --> 00:17:42,969
-İyi misin bacım?
-İyi miyim?
293
00:17:44,116 --> 00:17:47,942
İyiyim. Kanatlanıp uçacağım şimdi,
şahaneyim.
294
00:17:48,060 --> 00:17:51,263
Bunlar da mutluluk gözyaşları
gördün mü, bak beğendin mi?
295
00:17:51,514 --> 00:17:53,834
Tamam ya bacım. Bir şey demedim ki.
296
00:17:57,954 --> 00:18:04,954
(Müzik - Duygusal)
(Su sesi)
297
00:18:16,324 --> 00:18:18,347
-Babaanne...
-Ah hoş geldin oğlum.
298
00:18:18,783 --> 00:18:23,258
-Duyduklarım doğru mu?
-Ee, hangi konuda kuzumun kuzusu?
299
00:18:23,761 --> 00:18:25,140
Çiftlikle ilgili olanlar.
300
00:18:25,385 --> 00:18:27,318
-Hangi çiftlik?
-Bu çiftlik.
301
00:18:28,366 --> 00:18:32,727
-Burası çiftlik mi? Burası bizim evimiz.
-Neden bahsettiğimi biliyorsun babaanne.
302
00:18:33,107 --> 00:18:35,947
Hafiye miyim, müneccim miyim ben,
kuzumun kuzusu?
303
00:18:36,322 --> 00:18:38,035
Demezsen nereden bileyim?
304
00:18:38,888 --> 00:18:40,503
Zaten deme de bilmeyim.
305
00:18:41,119 --> 00:18:43,336
Dersen, bildiğimi demek zorunda kalırım.
306
00:18:44,158 --> 00:18:46,989
-Sen deme.
-Vallahi pes.
307
00:18:48,521 --> 00:18:51,693
Yani hem torununuza bunca yıl
yalan söylemişsiniz.
308
00:18:52,166 --> 00:18:56,620
Hem de şu anda göz göre göre onu aptal
yerine koyuyorsunuz. O yüzden duble pes.
309
00:18:56,930 --> 00:18:58,761
Sen nereden çıktın şimdi, ha?
310
00:18:58,842 --> 00:19:02,966
Aa, yalnız konuyu saptırmayalım babaannesi,
torunun bir şey sordu bence cevap ver.
311
00:19:04,725 --> 00:19:08,566
Bu çiftlik babama miras kalmamış,
ve başkasının üzerineymiş.
312
00:19:12,327 --> 00:19:13,527
Doğru mu babaanne?
313
00:19:17,187 --> 00:19:18,437
Evet.
314
00:19:19,319 --> 00:19:26,319
(Müzik - Duygusal)
315
00:19:32,017 --> 00:19:37,437
(Araba sesi)
316
00:19:38,587 --> 00:19:41,268
(Vedat) Hatice! Hatice!
317
00:19:41,816 --> 00:19:44,823
Hatice kız bir dur ya, bir dur
beni dinle ya.
318
00:19:45,148 --> 00:19:47,627
Ya ben ettim sen etme ya.
Affet beni ya. Ha?
319
00:19:47,773 --> 00:19:50,457
Ya anneciğim, affet babamı. Zaten
biz affedilecek bir şey yapmadım.
320
00:19:50,538 --> 00:19:51,538
(Mutlu) Aa!
321
00:19:51,619 --> 00:19:53,422
Birazcık şeytana uymuş
olabiliriz, hepsi o.
322
00:19:53,503 --> 00:19:55,085
Ulan şeytan senin babandır, ahlaksız!
323
00:19:55,166 --> 00:19:57,045
Babacığım teoride aynı
şeyi söylüyorsunuz.
324
00:19:57,268 --> 00:20:00,478
Anne iç savaş başlatmanın sırası değil,
zaman birlik olma zamanı.
325
00:20:00,599 --> 00:20:02,441
-(Gayret) Anne ne olursun dur.
-(Mutlu) Anne!
326
00:20:03,003 --> 00:20:04,757
-Dinle bizi ya.
-(Mutlu) Ya anne!
327
00:20:06,168 --> 00:20:07,871
Bana neden söylemediniz peki?
328
00:20:08,621 --> 00:20:11,176
Ya bir de taşınma işlemlerine
ne zaman başlarsınız...
329
00:20:11,257 --> 00:20:13,021
...benim onu öğrenmem gerekiyor da.
330
00:20:14,203 --> 00:20:16,907
Söyleyecektik. Söylerdik.
331
00:20:17,758 --> 00:20:21,353
Söyleyemedik. Evdeki hesap çarşıya uymadı.
332
00:20:21,626 --> 00:20:24,780
Gayret abim? Umut, Mutlu?
Onlar ne zaman öğrendiler?
333
00:20:25,009 --> 00:20:29,500
Ya bir de benim siesta saatim geçiyor.
Biraz dinlenmem, uzanmam gerek.
334
00:20:29,581 --> 00:20:31,708
Yani siz gidene kadar
nerede dinlenebilirim?
335
00:20:31,876 --> 00:20:35,410
Sen azıcık biraz sussana.
Aile meselelerini konuşuyoruz şurada.
336
00:20:35,591 --> 00:20:38,105
Merak etme ben seni
ebediyen dinlendireceğim.
337
00:20:39,005 --> 00:20:41,633
(Vedat) Hatice, bir dur Allah aşkına ya.
338
00:20:42,798 --> 00:20:46,192
-Hatice bak, bir beni dinle.
-Ya rahat bırak beni.
339
00:20:46,273 --> 00:20:48,114
-Yalnız kalmak istiyorum!
-Tamam.
340
00:20:48,347 --> 00:20:51,475
Gene kal da beni... Bir şey...
341
00:20:51,837 --> 00:20:52,837
Ne oldu?
342
00:20:54,029 --> 00:20:55,674
-Ha?
-Ben bittim ya.
343
00:20:56,977 --> 00:20:58,110
(Kapı çarpma sesi)
344
00:21:00,079 --> 00:21:07,072
(Müzik - Duygusal)
345
00:21:15,581 --> 00:21:19,459
Yani siz şimdi gerçekten evin
annesine yalan mı söylediniz?
346
00:21:21,049 --> 00:21:24,077
Kandırılan bir tek sen
değilmişsin Murat Komiser'im.
347
00:21:28,447 --> 00:21:29,647
(Kapı açılma sesi)
348
00:21:30,591 --> 00:21:32,355
Hepiniz konuya hâkim olduğuna göre...
349
00:21:33,803 --> 00:21:37,028
...içinizden biri şu işin aslını bana
anlatabilir mi lütfen?
350
00:21:40,301 --> 00:21:42,389
Bak abiciğim, konu tam
anlamıyla şöyle gelişti.
351
00:21:42,558 --> 00:21:43,795
Babam, annem--
352
00:21:46,610 --> 00:21:50,815
(Müzik - Duygusal)
353
00:21:51,062 --> 00:21:54,006
-Sen de mi bu işin içindesin Murat?
-Hayır anne.
354
00:21:58,260 --> 00:21:59,711
Ben de az önce öğrendim.
355
00:22:00,583 --> 00:22:06,015
(Müzik - Duygusal)
356
00:22:06,260 --> 00:22:07,476
Sen anne?
357
00:22:10,670 --> 00:22:11,670
Ben...
358
00:22:12,567 --> 00:22:14,664
...ne diyeyim kızım şimdi sana ben?
359
00:22:14,914 --> 00:22:16,600
Cık cık cık...
360
00:22:17,082 --> 00:22:18,343
Başından beri mi?
361
00:22:18,925 --> 00:22:21,645
Üstüme gelme Hatice'm,
vallahi yüreğim daralıyor.
362
00:22:21,925 --> 00:22:23,815
Cık cık cık...
363
00:22:24,206 --> 00:22:25,445
Darlanma anne.
364
00:22:26,749 --> 00:22:28,518
Vedat, senin evladın.
365
00:22:29,511 --> 00:22:33,495
Onun tarafını tutman, onu koruman
çok normal değil mi?
366
00:22:36,627 --> 00:22:37,970
Oğlun dururken...
367
00:22:38,524 --> 00:22:40,465
...elkızını düşünecek değildin ya.
368
00:22:40,986 --> 00:22:43,649
Sen de kanından olanın yanında saf tuttun.
369
00:22:45,262 --> 00:22:47,595
Niye böyle söylüyorsun be Hatice'm?
370
00:22:48,826 --> 00:22:52,706
-Ben seni öz kızım diye seviyorum.
-Yok anne, ben sana kızgın değilim.
371
00:22:53,979 --> 00:22:55,312
Anlıyorum ben seni.
372
00:22:57,002 --> 00:22:58,002
Ben de anneyim.
373
00:22:59,289 --> 00:23:06,289
(Müzik - Duygusal)
374
00:23:10,181 --> 00:23:12,198
Asıl darbeyi siz vurdunuz bana.
375
00:23:13,707 --> 00:23:16,614
İnsanın önce saçının, yakasının değil...
376
00:23:16,762 --> 00:23:19,898
...önce sözünün doğru olması gerekmiş
değil mi Gayret?
377
00:23:20,596 --> 00:23:25,519
(Müzik - Duygusal)
378
00:23:26,071 --> 00:23:28,671
Pek büyük muhabir Umut Efendi...
379
00:23:32,367 --> 00:23:35,875
...doğru ve tarafsız muhabirliği evinde
yapacaktın evladım.
380
00:23:36,968 --> 00:23:38,997
Önce annene yalan söylemeyecektin.
381
00:23:42,391 --> 00:23:45,351
Sen evladım, buna da mı üşendin?
382
00:23:46,053 --> 00:23:49,453
Annene doğruyu söyleyemeyecek kadar
yorgun muydun?
383
00:23:50,177 --> 00:23:54,460
Ooo... Vallahi teyzeciğim
ne söylesen haklısın.
384
00:23:54,866 --> 00:23:57,659
Yani bakıyorum aile, aile değil.
385
00:23:58,116 --> 00:24:01,428
Çiftlik zaten sizin değil, benim.
386
00:24:02,269 --> 00:24:05,377
(Müzik)
387
00:24:05,691 --> 00:24:10,446
(Müzik - Hareketli)
388
00:24:10,674 --> 00:24:11,674
Bu kızın...
389
00:24:12,956 --> 00:24:14,978
...burada ne işi var?
390
00:24:17,401 --> 00:24:20,577
Siz bana cinnet mi geçirteceksiniz?
391
00:24:20,658 --> 00:24:23,913
(Bağırma sesi)
392
00:24:24,286 --> 00:24:25,866
(Mutlu) Anne! Anne!
393
00:24:26,340 --> 00:24:29,812
(Bağırma sesi)
(Anlaşılmayan konuşmalar)
394
00:24:33,176 --> 00:24:35,198
(Ortam sesi)
395
00:24:35,358 --> 00:24:39,004
Ne yapacağız Eda, ne yapacağız?
Düşün, patlat nöronları.
396
00:24:39,604 --> 00:24:41,805
Umut Bey'le girdiğim,
iddiayı kazanmam lazım.
397
00:24:42,280 --> 00:24:46,793
Çok büyük bir haber yakalamam şart.
Yoksa beyefendi kanalda at koşturacak.
398
00:24:47,120 --> 00:24:52,126
Düşünüyorum, Türkiye'nin en büyük gemisi.
En büyük kedisi.
399
00:24:52,355 --> 00:24:53,558
En büyük karpuzu.
400
00:24:54,489 --> 00:24:57,964
Geçen sene Diyarbakır'da 60
kilo karpuz çıkmıştı. Mesela...
401
00:24:58,045 --> 00:25:00,659
Seninle beyin fırtınası
yaptığıma pişman etme Eda beni.
402
00:25:00,924 --> 00:25:03,727
Büyük dediysem çarpıcı, etkileyici
anlamında büyük dedim.
403
00:25:04,043 --> 00:25:05,680
Umut Bey'i dize getirecek...
404
00:25:05,811 --> 00:25:09,035
...gerçekten de söz verdiği gibi istifa
ettirecek türden bir şey olmalı.
405
00:25:09,212 --> 00:25:10,744
Notlarımı kontrol ediyorum hemen.
406
00:25:11,382 --> 00:25:13,518
Geçen sene Teksas'ı yerle bir
eden Harvey kasırgasının...
407
00:25:13,599 --> 00:25:16,750
...ardında bıraktıklarına ne dersiniz?
Uçup belgelesek.
408
00:25:19,012 --> 00:25:21,982
Tamam canım, sen uç.
Ben de senin peşinden geliyorum.
409
00:25:22,392 --> 00:25:23,540
Uçma Eda, uçma!
410
00:25:23,816 --> 00:25:26,087
Böyle bir bütçemiz mi var?
Sen kaç aydır bu iştesin?
411
00:25:26,251 --> 00:25:29,362
-Yarın iki buçuk ay olacak, Pelin Hanımcığım.
-Anlaşıldı.
412
00:25:30,082 --> 00:25:33,822
Bak Edacığım, tüm Türkiye'nin konuşacağı
türden bir haber arıyoruz.
413
00:25:34,230 --> 00:25:36,528
Bomba bir karakter olmalı, olay olmalı.
414
00:25:36,736 --> 00:25:40,475
Umut Bey, kim bilir beni mahcup etmek
için kimlerle görüşüyordur şimdi.
415
00:25:41,065 --> 00:25:43,820
Vallahi Usain Bolt'la bile
görüşüyor olabilir, çok hırslı.
416
00:25:44,396 --> 00:25:46,920
Onun için çok hırslı değil,
çok hızlı olması lazım.
417
00:25:47,352 --> 00:25:48,352
(Gülme sesi)
418
00:25:48,894 --> 00:25:50,947
Yani çok hırslı, hızlı ya.
419
00:25:51,093 --> 00:25:52,382
(Gülme sesi)
420
00:25:52,513 --> 00:25:55,787
Kendi talk şovum olmalıydı.
Esprilerim harcanıp gidiyor burada.
421
00:25:56,484 --> 00:25:59,593
Neyse, o yapamaz. İngilizcesi yetmez.
422
00:25:59,763 --> 00:26:01,917
Ama işte bana tam da böyle
bir haber gerekiyor.
423
00:26:02,387 --> 00:26:04,639
Konuş bakalım menajeriyle
ne istiyormuş öğrenelim.
424
00:26:04,720 --> 00:26:06,320
Tamam, peki Pelin Hanım.
425
00:26:08,773 --> 00:26:12,318
Off. Yok, yok, yok!
Olmayacak işte, olmuyor.
426
00:26:12,718 --> 00:26:17,068
İki gecedir kafa patlatıyorum,
düşünüyorum beynim yandı resmen ama yok.
427
00:26:17,235 --> 00:26:21,690
Bu adam beni mat edecek, bir de üstüne
yetmiyormuş gibi tepemde horon tepecek.
428
00:26:22,872 --> 00:26:24,066
Kâbus ya.
429
00:26:25,482 --> 00:26:28,652
(Telefon zili sesi)
430
00:26:29,864 --> 00:26:31,641
-Efendim?
-(Kadın ses) Pelin Hanım...
431
00:26:32,209 --> 00:26:35,142
-...merhaba ben Hale Olgun.
-Hale Olgun mu?
432
00:26:35,703 --> 00:26:39,738
Bu meşhur iş adamı Tayfun
Olgun'un eşi, Hale Olgun mu?
433
00:26:40,950 --> 00:26:42,407
(Hale ses) Evet, ta kendisi.
434
00:26:42,544 --> 00:26:44,544
Büyük yolsuzluklar yüzünden...
435
00:26:44,770 --> 00:26:49,310
...yurtdışına kaçan Tayfun Olgun'un eşi,
Burcu Olgun'un cici annesi.
436
00:26:50,428 --> 00:26:54,611
(Hale ses) Kanalınızın bu dosyayı başından
beri başarıyla takip ettiğini görüyorum.
437
00:26:55,231 --> 00:26:57,102
Bu yüzden sizinle görüşmek istedim.
438
00:26:57,728 --> 00:27:00,396
Tabii, tam olarak ne hakkında görüşmek
istemiştiniz?
439
00:27:00,633 --> 00:27:02,900
Anlatacaklarım ilginizi çekebilir.
440
00:27:03,516 --> 00:27:07,086
Ama bunları yüz yüze konuşalım,
anlaştık mı?
441
00:27:07,730 --> 00:27:10,012
Tabii anlaştık. Nerede, ne zaman
buluşalım?
442
00:27:10,128 --> 00:27:11,841
Adresi size mesaj atacağım.
443
00:27:11,922 --> 00:27:15,004
Bir saat içinde görüşmemiz
uygun olur mu sizin için?
444
00:27:15,204 --> 00:27:17,069
(Pelin ses) Ha, tabii tabii. Uygun.
445
00:27:17,683 --> 00:27:20,392
-Peki öyleyse, görüşürüz.
-Görüşürüz.
446
00:27:21,263 --> 00:27:22,502
İşte bu, işte bu.
447
00:27:23,490 --> 00:27:27,456
Haber ayağıma geldi Eda. Neden?
Çünkü ben hak ediyorum.
448
00:27:27,761 --> 00:27:30,347
Yılın haberini yapacağım.
Olay olacak, olay.
449
00:27:30,428 --> 00:27:33,117
-Ayy, Umut Bey delirecek.
-Delirmek ne kelime.
450
00:27:33,516 --> 00:27:36,256
Sinirden mikrofonunu,
televizyonunu kemirecek.
451
00:27:36,405 --> 00:27:39,447
Ne olur, ne olur iddiamız geçersiz
olsun diye dizlerime kapanacak.
452
00:27:39,858 --> 00:27:43,759
Ve en önemlisi de iyi haberci kimmiş,
sonunda öğrenecek.
453
00:27:45,886 --> 00:27:47,353
Bittin sen Umut Aslan.
454
00:27:49,313 --> 00:27:50,625
Ver şunu ver.
455
00:27:51,393 --> 00:27:55,241
(Kuş cıvıltısı sesi)
456
00:27:55,636 --> 00:27:56,636
Ya sen kimsin?
457
00:27:56,846 --> 00:27:59,449
Sen kim oluyorsun da bana elini
sürmeye cesaret ediyorsun?
458
00:27:59,530 --> 00:28:01,691
Sen kimsin de beni benim
çiftliğimden kovuyorsun!
459
00:28:02,073 --> 00:28:05,199
Bak çekilin gelip durmayın üstüme. O
kadını gidip ben polise şikâyet edeceğim.
460
00:28:05,280 --> 00:28:07,206
-Evet, yapacağım bunu yapacağım.
-Ya rahat olun.
461
00:28:07,478 --> 00:28:09,117
Emniyet bizim evimiz, benim abim polis.
462
00:28:09,198 --> 00:28:10,956
Hiç oraya kadar yorulmanıza
gerek yok yani.
463
00:28:11,132 --> 00:28:12,928
Ayrıca saygı değer
hanımefendi, benim o canım...
464
00:28:13,009 --> 00:28:14,999
...anneciğim hakkında o kadın
demezsek mutlu olacağım.
465
00:28:15,063 --> 00:28:17,753
Bırakacaktınız Hatice'mi de şu kızı
bir güzel kaz gibi yolacaktı.
466
00:28:17,834 --> 00:28:20,407
Hişt sakin ol tamam, hiç gerek yok ki
öyle şeylere.
467
00:28:20,488 --> 00:28:22,200
Hiç gerek yok. Hem ne dedi Mahir amca...
468
00:28:22,281 --> 00:28:25,790
...bu çiftlik hem senin, hem bizim.
Ne senin, ne bizim. Hatırlatırım.
469
00:28:25,942 --> 00:28:28,188
Bak yeter. Vallahi de billahi de yeter!
470
00:28:28,379 --> 00:28:30,304
Kimsesiz genç kızı buldunuz,
oturttunuz bu köşeye...
471
00:28:30,385 --> 00:28:32,388
...hepiniz geldiniz üstüme
böyle aslan sürüsü gibi.
472
00:28:32,469 --> 00:28:35,088
Yalnız dikkatinizi çekerim ben
öyle ürkek bir ceylan değilim.
473
00:28:35,169 --> 00:28:37,513
Ben çiftliğimi size yedirmem.
474
00:28:37,735 --> 00:28:39,797
Allah Allah, halen benim çiftliğim diyor.
475
00:28:39,930 --> 00:28:44,047
Kızım neler geldi geçti felekten,
un elendi deve geçti elekten.
476
00:28:44,172 --> 00:28:47,665
Aa! Bana deve mi dedi o?
O bana deve dedi değil mi?
477
00:28:47,778 --> 00:28:52,620
Yok, yok, yok. Demedi şey, kişisel
almayalım veciz atasözlerimizden biridir.
478
00:28:52,741 --> 00:28:54,919
-Çok yerindedir, çok şeydir.
-Yalnız saygı değer hanımefendi...
479
00:28:55,000 --> 00:28:58,184
...bakın benim canım babaannem hakkında da
o demezsek daha mutlu olacağım ben.
480
00:28:58,265 --> 00:28:59,993
Deve dedim, ne olacak?
481
00:29:00,228 --> 00:29:03,868
Sana ben deve dedim. Ne yapacaksın şimdi?
Biz çiğneyelim, sen yut.
482
00:29:03,990 --> 00:29:06,626
Biz buraya uğraşalım, didinelim
çiftliği bu hale getirelim.
483
00:29:06,707 --> 00:29:08,597
Sen gel davulla zurnayla üstünden git.
484
00:29:08,678 --> 00:29:10,913
-Hadi defol gözüm görmesin.
-Babaanneciğim dur, dur.
485
00:29:10,994 --> 00:29:12,676
-(Mutlu) Sakin ol.
-Ya tansiyonun çıkacak, oturur musun?
486
00:29:12,787 --> 00:29:15,033
Teyzeciğim, teyzeciğim!
487
00:29:15,114 --> 00:29:19,219
Yalnız yaşına hürmetimden ve aynı
zamanda saygım şey etmiyorum.
488
00:29:19,300 --> 00:29:20,759
Bin küsur yaşına gelmişsin.
489
00:29:20,840 --> 00:29:23,717
Bin yaşını geçmişsin bir de insan
birazcık tontiş olur değil mi? O ne ya?
490
00:29:23,879 --> 00:29:27,492
-Yüzünde nur kalmamış her şeye bir cevap.
-Senin nenendir bin yaşında olan!
491
00:29:27,573 --> 00:29:30,559
Ben daha 70'imden gün almadım.
Babası kılıklı, ne olacak!
492
00:29:30,701 --> 00:29:33,586
Çabuk pılını pırtını topla defol,
gözüm görmesin seni!
493
00:29:33,733 --> 00:29:36,381
Aa, yeter be! Yeter!
494
00:29:37,445 --> 00:29:40,352
Kaç yaşına gelmişsin kalan
ömrün kısa, o yüzden...
495
00:29:40,433 --> 00:29:42,833
...söylüyorum tane tane
söylüyorum hepiniz dinleyin.
496
00:29:42,914 --> 00:29:46,030
Hepinize söylüyorum aynı zamanda.
Benim sözleşmem var!
497
00:29:46,762 --> 00:29:48,280
Ne dedi sen duydun, Mahir amca ne dedi?
498
00:29:48,361 --> 00:29:50,929
O sözleşmeyi bulur bulmaz ben
çiftliği senin üstüne yapacağım dedi.
499
00:29:51,010 --> 00:29:54,299
Dedi mi demedi mi? O
yüzden sen, sen, sen, sen!
500
00:29:54,380 --> 00:29:57,817
Hepiniz bu çiftlikten gidiyorsunuz.
Ben bu çiftlikte kalıyorum.
501
00:29:57,976 --> 00:30:00,695
O kız, bu eşikten içeri girmeyecek!
502
00:30:01,104 --> 00:30:03,566
-Girmeyecek!
-Kesinlikle girmeyecek!
503
00:30:03,837 --> 00:30:07,270
Ya sen niye sinirleniyorsun bunlara
benim kara tavuğum ya?
504
00:30:07,601 --> 00:30:10,455
Kınalı kuzum benim ya, niye böyle
şey yapıyorsun asabi ceylanım?
505
00:30:10,576 --> 00:30:14,901
Aa, şimdi biz asabi olduk öyle mi?
Durduk yere olduk! Keyfimizden olduk!
506
00:30:15,061 --> 00:30:19,809
Çünkü her şey güllük gülistanlık,
dört dörtlük sen sütten çıkma ak kaşık.
507
00:30:19,890 --> 00:30:23,504
Ben de durduk yere cinnet geçirdim
öyle mi oldu? Ha, öyle mi oldu?
508
00:30:23,676 --> 00:30:25,463
Ya ben öyle mi dedim Hatice'm ya?
509
00:30:25,544 --> 00:30:28,692
-Ne dedin Vedat, sen ne dedin?
-Ya ben şimdi dedim ki...
510
00:30:28,848 --> 00:30:31,177
...bu Tayfun Olgun geldi bana
bu çiftlik senin dedi.
511
00:30:31,258 --> 00:30:33,227
Ben de ne bileyim koskoca
Tayfun Olgun ya.
512
00:30:33,308 --> 00:30:35,825
Sözüne itimat ettim adamın
bu çiftlik bizim zannettim.
513
00:30:35,948 --> 00:30:39,070
Fakat seneler sonra adam,
birtakım yolsuzluklara karışmış...
514
00:30:39,207 --> 00:30:41,648
...bütün mal varlığını kaybetmiş,
her şeyi bitmiş adamın.
515
00:30:41,729 --> 00:30:44,652
Kala kala, bu çiftlik kalmış elinde bu da
onun adına değil.
516
00:30:44,875 --> 00:30:46,721
-Sana bir şey soracağım Vedat.
-Sor balım.
517
00:30:46,847 --> 00:30:50,832
Bu Tayfun Olgun, senin ananın büyük
amcası mı?
518
00:30:51,064 --> 00:30:53,560
-Yo değil.
-Peki o zaman, sen niye bana...
519
00:30:53,673 --> 00:30:57,933
...bu çiftlik bana, anamın büyük amcasından
miras kaldı diyorsun ha? Niye diyorsun?
520
00:30:58,079 --> 00:30:59,822
Ya bak Hatice'm köpekler gibi pişmanım.
521
00:30:59,903 --> 00:31:02,806
İşin buralara geleceğini bilsem
sana doğruyu söylemez miydim ya?
522
00:31:02,923 --> 00:31:04,781
Demez miydim ya? Demez miydim ha?
523
00:31:05,501 --> 00:31:06,768
(Vedat) Hatice'm...
524
00:31:09,043 --> 00:31:12,059
Demeliydin. Demeliydin ama demedin.
525
00:31:12,734 --> 00:31:13,734
Nokta!
526
00:31:15,506 --> 00:31:16,796
(Kapı kapatma sesi)
527
00:31:17,403 --> 00:31:22,216
(Müzik - Hareketli)
528
00:31:22,346 --> 00:31:23,603
(Kapı vurma sesi)
(Kapı açılma sesi)
529
00:31:24,025 --> 00:31:25,025
-Ha...
-Ha?
530
00:31:25,363 --> 00:31:29,317
-Ayrıca ben sana bir şey diyeyim mi?
-De balım, de Hatice'm ne diyeceksin?
531
00:31:29,433 --> 00:31:32,889
Son pişmanlık fayda etmez Vedat Efendi!
532
00:31:34,288 --> 00:31:35,554
(Kapı kapanma sesi)
533
00:31:37,962 --> 00:31:43,011
(Sessizlik)
534
00:31:43,309 --> 00:31:50,309
(Müzik - Duygusal)
535
00:31:50,683 --> 00:31:55,614
(Ayak sesi)
536
00:31:59,466 --> 00:32:04,965
(Müzik - Duygusal)
537
00:32:05,145 --> 00:32:07,792
-Biraz yürüyelim mi baba?
-He, yürüyelim.
538
00:32:10,927 --> 00:32:15,025
(Ayak sesi)
539
00:32:17,682 --> 00:32:19,231
(Vedat) Sen de mi bana gönül koydun?
540
00:32:19,879 --> 00:32:23,762
Yok babam, olur mu öyle şey?
Sen benim büyüğümsün.
541
00:32:24,175 --> 00:32:27,336
Sen benim babamsın.
Sana gönül koymak ne haddime.
542
00:32:28,627 --> 00:32:29,894
Ben anneme üzüldüm.
543
00:32:30,720 --> 00:32:34,629
De kafama bir iki bir şey takıldı,
onları konuşmak istedim.
544
00:32:36,735 --> 00:32:38,727
Şimdi bana böyle söyledin ya sen...
545
00:32:39,159 --> 00:32:42,492
...ben yerin dibine beş bin
kat daha fazla geçtim.
546
00:32:43,943 --> 00:32:46,151
Söyle bakalım ne diyeceksen.
547
00:32:47,734 --> 00:32:50,981
O gece gelen telefon bu konuyla mı
ilgiliydi?
548
00:32:52,173 --> 00:32:56,953
(Kuş cıvıltısı sesleri)
549
00:32:57,116 --> 00:32:59,258
Ee, biz sonra seninle konuştuğumuzda...
550
00:32:59,847 --> 00:33:02,819
...hani eğer bir şeyler olursa
ilk bana geleceğine söz vermiştin.
551
00:33:03,964 --> 00:33:05,542
Evet, söylemiştim.
552
00:33:06,677 --> 00:33:07,997
Neden gelmedin?
553
00:33:10,680 --> 00:33:15,442
Yani bu Tayfun Bey yurtdışına
kaçınca...
554
00:33:16,971 --> 00:33:19,981
...nasıl olsa artık konu kapandı diye
düşündüm.
555
00:33:21,050 --> 00:33:23,131
Sonra da ipin ucu kaçtı zaten.
556
00:33:25,869 --> 00:33:29,903
Ee, peki annemden neden sakladın?
Siz böyle bir çift değilsiniz ki.
557
00:33:32,733 --> 00:33:34,051
Eşek kafam işte.
558
00:33:34,833 --> 00:33:37,433
Neden sakladığımı ben de bilmiyorum ki.
559
00:33:41,571 --> 00:33:45,194
-Beni yanlış anlamasından korktum.
-Hangi konuda?
560
00:33:47,968 --> 00:33:53,676
Ya işte bu adam bize bu çiftliği neyin
karşılığında verdi diye...
561
00:33:54,571 --> 00:33:57,305
...işkillenip dır dır eder diye düşündüm.
562
00:33:57,970 --> 00:33:59,625
Üstünden de 30 sene geçmiş.
563
00:34:03,229 --> 00:34:04,229
Ya peki baba...
564
00:34:05,264 --> 00:34:08,742
...bu adam gerçekten bu çiftliği
bize neyin karşılığında verdi?
565
00:34:12,418 --> 00:34:15,576
Baba, lütfen. Biz bir aileyiz.
566
00:34:16,040 --> 00:34:18,018
Olan biteni bilmeye hakkımız var değil mi?
567
00:34:18,656 --> 00:34:20,919
Başka türlü birbirimize yardım edemeyiz.
568
00:34:23,351 --> 00:34:26,970
Şimdi bu Tayfun Bey o zamanlar çok...
569
00:34:27,859 --> 00:34:31,295
...hayırsever bir adamdı. Bizim de
durumumuz çok zordaydı.
570
00:34:32,150 --> 00:34:36,618
Bu çiftlikte o zaman bugünkü
hali gibi değildi ıssız, çorak bir yerdi.
571
00:34:37,312 --> 00:34:40,194
Dedi ki hem siz burada oturun,
burayı da...
572
00:34:40,831 --> 00:34:43,612
...adam edersiniz dedi, öylece verdi bize.
573
00:34:44,922 --> 00:34:47,331
-Sırf hayrına.
-He...
574
00:34:48,478 --> 00:34:49,612
Kullanmıyor diye.
575
00:34:50,463 --> 00:34:52,764
He, evet evet ya. Ya
evet dedim ya oğlum ya.
576
00:34:52,844 --> 00:34:55,708
Sen de polis gibi beni öyle
sorguya çekip duruyorsun ya.
577
00:34:56,014 --> 00:34:58,717
Allah Allah ya, şimdi
bizim esas meselemiz...
578
00:34:59,010 --> 00:35:01,578
...annenin gönlünü nasıl
tekrar kazanacağımız.
579
00:35:01,849 --> 00:35:05,250
Bir de bu kız geldi açtı açıkta
nerede yatacak, nerede kalacak.
580
00:35:05,375 --> 00:35:06,531
Esas onları düşünelim.
581
00:35:06,760 --> 00:35:09,203
Hadi yürü bu işi bir
çözelim biz bir, yürü.
582
00:35:10,828 --> 00:35:16,999
(Müzik)
(Kuş cıvıltısı sesi)
583
00:35:17,279 --> 00:35:19,130
(Pelin) Yani şimdi ben, doğru mu anladım?
584
00:35:19,211 --> 00:35:20,328
(Pelin) Siz gerçekten de...
585
00:35:20,428 --> 00:35:22,724
...eşiniz ve üvey kızınız hakkında
bildiğiniz her şeyi...
586
00:35:22,805 --> 00:35:24,740
...açıklamak istiyorsunuz, öyle mi?
587
00:35:24,906 --> 00:35:25,906
Aynen öyle.
588
00:35:26,969 --> 00:35:29,078
Peki ama bu biraz garip değil mi?
Yani...
589
00:35:29,172 --> 00:35:30,820
...bunu eşinize neden yapıyorsunuz?
590
00:35:30,922 --> 00:35:34,468
Ben yolsuzluklar yüzünden yurt dışına
kaçan Tayfun Olgun'u tanımıyorum ki.
591
00:35:34,922 --> 00:35:36,992
Böyle bir adam benim kocam olamaz.
592
00:35:37,430 --> 00:35:38,703
Nasıl yani?
593
00:35:40,430 --> 00:35:42,351
Tayfun'un büyük bir yalancı...
594
00:35:44,453 --> 00:35:47,601
...şerefsiz bir dolandırıcı olduğunu
yeni anladım.
595
00:35:48,024 --> 00:35:49,656
(Hale) Resmen şok oldum.
596
00:35:49,737 --> 00:35:52,297
Beni hiçbir şeyden haberim yokken...
597
00:35:52,414 --> 00:35:54,586
...yalnız ve beş kuruşsuz
ortada bıraktı.
598
00:35:55,055 --> 00:35:56,279
Hayatımı mahvetti.
599
00:35:56,961 --> 00:35:59,101
Sizin için gerçekten
çok zor olmalı.
600
00:35:59,195 --> 00:36:01,359
İtibarım yerle bir oldu.
601
00:36:03,399 --> 00:36:04,895
Alışveriş yapamıyorum.
602
00:36:05,422 --> 00:36:07,259
(Hale) Kuaföre gidemiyorum.
603
00:36:07,477 --> 00:36:10,086
Herkes, böyle beni yargılayan
gözlerle süzüyor.
604
00:36:10,547 --> 00:36:12,593
Kocamın işlediği suçun faturası...
605
00:36:12,820 --> 00:36:14,109
...bana kesiliyor.
606
00:36:14,750 --> 00:36:16,453
(Hale) Peki benim suçum ne?
607
00:36:16,539 --> 00:36:17,539
Âşık mı olmak?
608
00:36:18,961 --> 00:36:20,254
(Hale) Evlenmek mi?
609
00:36:20,664 --> 00:36:22,867
O şımarıklara annelik
yapmaya çalışmak mı?
610
00:36:23,344 --> 00:36:24,344
Ya da...
611
00:36:25,110 --> 00:36:26,606
...kaçmamak mı mesela?
612
00:36:28,695 --> 00:36:29,919
(Burun çekme sesi)
613
00:36:30,399 --> 00:36:32,304
Hale Hanım, lütfen yapmayın.
614
00:36:37,241 --> 00:36:38,951
(Burun çekme sesi)
Ama yok.
615
00:36:39,233 --> 00:36:40,526
Artık buraya kadar.
616
00:36:41,421 --> 00:36:43,530
Daha fazla sineye çekmeyeceğim.
617
00:36:43,991 --> 00:36:46,217
Herkes ne yaşadığımı öğrensin artık.
618
00:36:46,397 --> 00:36:48,444
Olaya bir de benim açımdan bakın.
619
00:36:49,929 --> 00:36:50,929
Anlıyorum.
620
00:36:51,624 --> 00:36:55,522
Öyleyse en kısa zamanda, röportaj
tarihini belirleyelim.
621
00:36:56,030 --> 00:36:57,967
Siz de her şeyi...
622
00:36:58,139 --> 00:37:00,998
...gerçekliğiyle, en net
şekilde açıklayın.
623
00:37:01,108 --> 00:37:02,537
(Burun çekme sesi)
624
00:37:03,593 --> 00:37:04,866
Yalnız Pelin Hanım.
625
00:37:04,991 --> 00:37:05,991
(Pelin) Hı?
626
00:37:06,655 --> 00:37:08,424
Ay, tahmin edersiniz ki...
627
00:37:08,694 --> 00:37:11,366
...bu aralar, maddi olarak durumum
pek iç açıcı değil.
628
00:37:11,889 --> 00:37:12,889
(Hale) Ee...
629
00:37:13,147 --> 00:37:15,732
...yani ben bu röportajın karşılığında,
ne alacağım?
630
00:37:16,819 --> 00:37:19,404
Çünkü bir sürü kanal peşimden koşuyor.
631
00:37:19,835 --> 00:37:20,835
Hani...
632
00:37:21,421 --> 00:37:23,287
...bunu bir netleştirsek diyorum.
633
00:37:23,578 --> 00:37:29,046
(Müzik)
634
00:37:35,021 --> 00:37:36,356
(Mutfak ortam sesi)
635
00:37:40,927 --> 00:37:44,450
Ya babaanne bu ne ya?
Bari önümüze duru su koysaydın.
636
00:37:44,826 --> 00:37:47,872
Yine apır sapır konuştun ha,
Mazhar Osman delisi.
637
00:37:48,118 --> 00:37:50,641
Babaanne var ya, geldin gidiyorsun,
öğrenemedin.
638
00:37:50,876 --> 00:37:54,032
Çorba yemek değil ki. Çorba içecek.
Adı üstünde, çorba içmek.
639
00:37:54,113 --> 00:37:55,235
Ana yemekte ne var?
640
00:37:55,313 --> 00:37:57,227
Cehennemin dibi, zıkkımın kökü var.
641
00:37:57,274 --> 00:37:59,274
Hangisini yemek istersin
evladımın çocuğu?
642
00:37:59,355 --> 00:38:00,644
Sağ ol babaanneciğim.
643
00:38:00,725 --> 00:38:03,650
Annem sağ olsun, bana ikisinden de bugün
afiyetle yedirdi.
644
00:38:03,733 --> 00:38:05,967
Şimdi bir daha yersem, üst üste
ağır gelecek bana.
645
00:38:06,139 --> 00:38:09,233
Bana bak, bugün garp cephesinde yeni
bir şey var mı ha, söyle bakayım.
646
00:38:09,373 --> 00:38:10,990
Bir şey olduğu yok babaanne.
647
00:38:11,163 --> 00:38:14,256
Murat abimle babam da kadroya dâhil
oldu, öyle konuşup duruyorlar.
648
00:38:14,600 --> 00:38:17,162
Vallahi bu kadar heyecan bana,
çok fazla geldi ya.
649
00:38:17,243 --> 00:38:18,506
Zaten içim kıyıldı.
650
00:38:18,819 --> 00:38:19,920
-Öff.
-Hişt...
651
00:38:20,108 --> 00:38:22,771
...bari bir küçük helva kavur kız. Ha?
652
00:38:23,319 --> 00:38:25,496
(Tokat sesi)
Deli oğlan sen de?
653
00:38:26,842 --> 00:38:27,842
Üzüme kaldık.
654
00:38:28,686 --> 00:38:30,498
Yani hâsılı kelam...
655
00:38:30,725 --> 00:38:33,303
...ben o çiftlikte yaşayamazsın
demiyorum ki.
656
00:38:33,436 --> 00:38:34,728
Diyemezsiniz zaten.
657
00:38:35,038 --> 00:38:37,078
Ama yaşayabilirsin de diyemiyorum
658
00:38:38,202 --> 00:38:41,334
Baba, yalnız bir tutarsız oldu,
onu düzelt sen, düzelt.
659
00:38:42,561 --> 00:38:43,561
Çünkü...
660
00:38:43,928 --> 00:38:45,818
...şimdi bizim durumlar ortada.
661
00:38:45,975 --> 00:38:47,975
(Vedat) Yani sular duruluncaya...
662
00:38:48,069 --> 00:38:51,443
...biz hanımı ikna edinceye kadar, başka
bir yol bulamaz mıyız diyorum.
663
00:38:51,569 --> 00:38:52,803
Ya pardon da...
664
00:38:53,123 --> 00:38:56,123
...benim, ne gibi bir yol bulmamı
istiyorsunuz acaba?
665
00:38:56,194 --> 00:38:59,488
O formül bizde olsa, zaten
sana bırakmayacağız da.
666
00:38:59,644 --> 00:39:02,980
Sonuç olarak, hiçbirimiz senin sokakta
kalmana razı değiliz.
667
00:39:03,660 --> 00:39:06,894
Eğer bu çiftlikte hakkın olmasaydı da
razı olmazdık zaten.
668
00:39:07,176 --> 00:39:09,230
-(Murat) Bizler o tip insanlar değiliz.
-Tabii.
669
00:39:09,301 --> 00:39:12,097
Yalnız şu an tek sorun,
annemin hassasiyeti.
670
00:39:12,808 --> 00:39:14,058
Ondan dolayı...
671
00:39:14,215 --> 00:39:15,527
...biz bir süreliğine...
672
00:39:15,832 --> 00:39:19,034
...senin otel konaklama masraflarını
karşılayabiliriz diye düşündük.
673
00:39:19,855 --> 00:39:22,823
Tabii yani, sadece biz Hatice Hanım'ı...
674
00:39:23,019 --> 00:39:25,886
...senin de bizimle birlikte yaşamana
ikna edinceye kadar.
675
00:39:26,839 --> 00:39:29,323
Pardon? Ben yanlış mı
duyuyorum acaba?
676
00:39:29,605 --> 00:39:31,284
Ben niye sizinle yaşıyormuşum canım?
677
00:39:31,339 --> 00:39:33,909
Ya kendin dedin. Vallahi dedin.
Ağzınla dedin, duydum.
678
00:39:33,980 --> 00:39:35,925
Bu çiftlikte kalacağım dedin sen,
söyledin çünkü.
679
00:39:36,006 --> 00:39:38,714
Demedi mi birader? Yoksa stresten ben
halüsinasyon mu görüyorum baba?
680
00:39:38,779 --> 00:39:40,256
Allah'ım korusun ya Rabbim.
Ama dedin.
681
00:39:40,334 --> 00:39:42,334
Ben sizinle yaşayacağım demedim.
682
00:39:42,389 --> 00:39:45,154
Ben bu çiftlikte yaşayacağım dedim.
Yani bana ait olan bir yerde.
683
00:39:45,235 --> 00:39:47,935
Ayrıca ne münasebet canım, ben
tanımadığım bilmediğim insanlarla...
684
00:39:48,001 --> 00:39:50,246
...bir çatı altında yaşıyormuşum.
685
00:39:50,445 --> 00:39:52,695
Ee, çok affedersin de
nerede yaşayacakmışsın?
686
00:39:53,110 --> 00:39:54,110
Pardon?
687
00:39:54,979 --> 00:40:01,879
(Müzik)
688
00:40:07,072 --> 00:40:08,627
Burcu!
(Kapı kapanma sesi)
689
00:40:11,924 --> 00:40:14,666
İstediğin kamp malzemelerini getirdim.
690
00:40:16,026 --> 00:40:17,026
Bak.
691
00:40:17,135 --> 00:40:22,033
(Müzik)
692
00:40:22,145 --> 00:40:27,215
(Sessizlik)
693
00:40:27,296 --> 00:40:34,196
(Müzik)
694
00:40:44,829 --> 00:40:45,829
(Kapı vurulma sesi)
695
00:40:46,048 --> 00:40:47,258
(Kapı açılma sesi)
696
00:40:51,199 --> 00:40:52,199
Anne.
697
00:40:52,629 --> 00:40:53,629
Annem.
698
00:40:53,715 --> 00:40:55,143
Kurban olduğum. Anam.
699
00:40:55,285 --> 00:40:56,850
Sana bir sürprizim var.
700
00:40:58,526 --> 00:41:00,105
Biliyorum benimle de
konuşmuyorsun ama...
701
00:41:00,186 --> 00:41:02,628
...bak bu haberi duyunca havalara
uçacaksın yemin ederim ya.
702
00:41:04,824 --> 00:41:05,948
Kız gitti.
703
00:41:06,449 --> 00:41:08,479
Vallahi gitti. Yok, kız yok.
704
00:41:08,855 --> 00:41:10,760
Burada kalmayacakmış. Gitti.
705
00:41:12,810 --> 00:41:14,395
-Gidecek tabii.
-Tabii.
706
00:41:15,677 --> 00:41:17,755
İyi, aferin. Hatasını erken anlamış.
707
00:41:17,849 --> 00:41:18,849
Anladı.
708
00:41:19,427 --> 00:41:21,989
Bu sizin hatanızı affettirmiyor
ama o ayrı.
709
00:41:23,240 --> 00:41:25,536
Ne olmuş? Nasıl olmuş?
Kafasına saksı mı düşmüş?
710
00:41:25,709 --> 00:41:26,709
Yok canım.
711
00:41:26,974 --> 00:41:28,607
Yani öyle değil. Yani...
712
00:41:29,107 --> 00:41:31,497
...evde kalmayacak. Bahçeye çadır
kurmuş, orada yaşayacak.
713
00:41:31,578 --> 00:41:33,247
Ama evde kalmayacak.
Çadırda kalacak.
714
00:41:33,326 --> 00:41:34,326
Ne?
715
00:41:35,678 --> 00:41:37,786
-Çadır mı?
-Haa, çadır.
716
00:41:38,193 --> 00:41:39,935
-Bizim bahçeye?
-Evet.
717
00:41:43,584 --> 00:41:45,333
Benim düzenimin göbeğine?
718
00:41:47,513 --> 00:41:49,078
Benim emeğimin üzerine?
719
00:41:50,060 --> 00:41:51,060
(Nefes sesi)
720
00:41:51,959 --> 00:41:54,904
Ama niye gözlerini belerttin ki sen?
O da mı sakıncalı?
721
00:41:55,498 --> 00:41:57,240
Allah korusun, ya Rabbim. Allah'ım
yardım et.
722
00:41:57,321 --> 00:41:58,872
(Gayret) Kurban olduğum Allah'ım,
ne olur.
723
00:41:59,060 --> 00:42:01,052
(Gayret) Ana! Anne! Anne!
724
00:42:03,030 --> 00:42:09,930
(Müzik)
725
00:42:18,071 --> 00:42:24,971
(Müzik - Hareketli)
726
00:42:39,945 --> 00:42:46,845
(Müzik - Hareketli)
727
00:43:11,082 --> 00:43:17,982
(Müzik - Hareketli)
728
00:43:26,033 --> 00:43:27,291
(Meyve ısırma sesi)
729
00:43:27,440 --> 00:43:34,340
(Müzik)
730
00:43:49,034 --> 00:43:55,934
(Müzik)
731
00:44:10,260 --> 00:44:17,160
(Müzik)
732
00:44:32,072 --> 00:44:38,972
(Müzik)
733
00:44:47,632 --> 00:44:54,532
(Sessizlik)
734
00:44:59,123 --> 00:45:00,575
(Kapı açılma sesi)
735
00:45:01,070 --> 00:45:02,070
Annem?
736
00:45:03,062 --> 00:45:05,171
-Girebilir miyim?
-Gel yavrum.
737
00:45:10,427 --> 00:45:11,427
Ee?
738
00:45:12,490 --> 00:45:14,803
Çatal bile sallamamışsın sen buna.
739
00:45:14,904 --> 00:45:16,364
Öğlen kaytardığına göre...
740
00:45:16,482 --> 00:45:18,583
...akşam telafi yapmak zorundasın.
741
00:45:18,857 --> 00:45:20,694
Bak, hem de sulu köfte var.
742
00:45:21,873 --> 00:45:23,380
Hiç içim almıyor anneciğim.
743
00:45:23,505 --> 00:45:25,005
Benim hatırım için de olmaz mı?
744
00:45:25,240 --> 00:45:27,833
Ben sana kurban olurum,
ölürüm sana.
745
00:45:28,185 --> 00:45:30,802
Ama ne olur ısrar etme.
Hiç yiyesim yok.
746
00:45:32,146 --> 00:45:33,146
Peki madem.
747
00:45:35,009 --> 00:45:37,050
O zaman bunu buraya koyuyorum.
748
00:45:37,423 --> 00:45:39,668
Ama eğer fikrini değiştirirsen...
749
00:45:40,314 --> 00:45:42,696
...beni çok sevindirirsin, bunu da bil.
750
00:45:44,837 --> 00:45:46,805
Ben bunu hak edecek ne yaptım?
751
00:45:47,087 --> 00:45:50,219
Babaannen de kardeşlerin de ayakta
uyutmuşlar beni.
752
00:45:51,556 --> 00:45:53,149
Yüzüme gülmüşler.
753
00:45:53,431 --> 00:45:57,196
Suratıma yalan söylemişler,
arkamdan dolap çevirmişler.
754
00:45:58,431 --> 00:45:59,993
E olaya bir de şuradan bak.
755
00:46:01,134 --> 00:46:02,134
Eğer sen...
756
00:46:02,423 --> 00:46:04,930
...babamdan bir şey saklamak
zorunda kalsaydın...
757
00:46:05,134 --> 00:46:07,219
...ve kardeşlerimden
yardım isteseydin...
758
00:46:07,415 --> 00:46:08,915
...seni geri mi çevireceklerdi?
759
00:46:09,236 --> 00:46:11,032
Aynı şey mi canım bu?
760
00:46:11,446 --> 00:46:14,680
Tabii ki benim dediğimi yapacaklardı.
Onunla bu bir mi?
761
00:46:14,915 --> 00:46:16,868
(Gülme sesi)
Haa.
762
00:46:18,247 --> 00:46:20,340
Yani sana gelince mubah...
763
00:46:20,950 --> 00:46:22,887
...babama gelince günah, öyle mi?
764
00:46:22,934 --> 00:46:25,660
(Gülme sesi)
Sıkıştırma beni.
765
00:46:26,497 --> 00:46:28,028
(Gülme sesi)
766
00:46:28,161 --> 00:46:31,942
Sinirlerim iyice laçka oldu,
burada oturmuş seninle gülüyorum ya.
767
00:46:32,473 --> 00:46:33,473
(Nefes sesi)
768
00:46:34,786 --> 00:46:35,786
Tamam.
769
00:46:36,247 --> 00:46:39,278
Kardeşlerinle ilgili olan meseleyi
tekrar düşüneceğim.
770
00:46:39,966 --> 00:46:40,966
Ama...
771
00:46:41,067 --> 00:46:42,632
...babana çok kızgınım.
772
00:46:43,059 --> 00:46:44,624
Öyle bugünden yarına...
773
00:46:44,872 --> 00:46:48,207
...yarından öbür haftaya,
sonraki haftaya falan...
774
00:46:48,919 --> 00:46:50,415
...geçecek gibi değil.
775
00:46:51,576 --> 00:46:52,800
(Burun çekme sesi)
776
00:46:53,709 --> 00:46:54,888
Mmm.
777
00:46:56,552 --> 00:46:58,060
Canım oğlum.
778
00:47:00,185 --> 00:47:02,036
Bugün belki buradayız Selinciğim.
779
00:47:02,240 --> 00:47:04,880
Ama gün gelecek biz orada olacağız,
onlar gidecek.
780
00:47:05,295 --> 00:47:06,958
Ya bunu bir kuşatma olarak düşün.
781
00:47:07,084 --> 00:47:09,575
O çiftlik dü-şe-cek.
782
00:47:09,623 --> 00:47:11,936
Ay Burcu, sana bir şey diyeyim mi?
783
00:47:12,295 --> 00:47:14,325
Yani biliyorsun, bir numaralı kankimsin.
784
00:47:14,388 --> 00:47:17,239
Ama var ya, ben seni
tanımamışım galiba ya.
785
00:47:17,599 --> 00:47:18,599
O ne demek ya?
786
00:47:19,029 --> 00:47:21,021
Oje numaramı bile benden
daha iyi biliyorsun.
787
00:47:21,170 --> 00:47:22,170
Ya evet de...
788
00:47:22,459 --> 00:47:25,669
...ne bileyim ben senin bu kadar cesur
olacağını hayatta tahmin etmezdim.
789
00:47:26,029 --> 00:47:27,318
Ya bu son olanlardan sonra...
790
00:47:27,373 --> 00:47:30,224
...senin içinden böyle resmen bir
Zeyna fırladı kızım ya.
791
00:47:30,302 --> 00:47:31,459
Öyle mi diyorsun?
792
00:47:31,826 --> 00:47:33,254
-Cesur muyum?
-Evet!
793
00:47:33,435 --> 00:47:35,450
Amazon ruhu falan yani.
794
00:47:35,693 --> 00:47:36,693
Ya...
795
00:47:37,263 --> 00:47:38,997
...bu cesaret mi bilmiyorum.
796
00:47:39,607 --> 00:47:41,444
(Burcu) Mecburiyet aslında.
797
00:47:41,951 --> 00:47:44,443
Etrafında seni koruyacak
kimse kalmayınca...
798
00:47:45,068 --> 00:47:47,449
...sen kendini koruyorsun mecburen.
799
00:47:51,568 --> 00:47:52,997
Babam gelene kadar...
800
00:47:53,078 --> 00:47:55,444
...kelebek gibi uçup, arı gibi sokacağım.
801
00:47:55,525 --> 00:47:56,525
Hu! Hu!
802
00:47:56,578 --> 00:47:58,733
Vay be! Muhammet Ali'ye bak!
803
00:47:59,819 --> 00:48:01,248
Ya icabında ben de...
804
00:48:01,390 --> 00:48:04,733
...tırnak, diş ne varsa girişirim
bir şekilde yani sen merak etme.
805
00:48:04,913 --> 00:48:05,913
Fedain say.
806
00:48:07,257 --> 00:48:08,257
(Çığlık sesi)
807
00:48:08,952 --> 00:48:10,701
Ne bu? Ne bu şey? Ne bu?
808
00:48:10,757 --> 00:48:13,108
(Gülme sesi)
Fedai!
809
00:48:13,749 --> 00:48:15,561
Sen benim fedaim olacaktın değil mi?
810
00:48:15,647 --> 00:48:18,787
Canım arkadaşım, Selinciğim, sen niye
gitmedin ki zaten? Görüyorsun.
811
00:48:21,030 --> 00:48:23,506
Yani tek başıma kalmaya
alışmam lazım.
812
00:48:23,686 --> 00:48:25,455
Ya tek başına olabilirsin.
813
00:48:25,772 --> 00:48:27,949
Ama yalnız değilsin, anla artık.
814
00:48:29,014 --> 00:48:32,100
Hem baksana ya, böyle bir ortamı
bir daha nerede bulacağız kızım?
815
00:48:32,194 --> 00:48:34,439
Ne güzel anı biriktiriyoruz işte.
816
00:48:34,866 --> 00:48:35,866
Hatta gel bak.
817
00:48:36,249 --> 00:48:38,670
Selfie çekelim, bu anı
ölümsüzleştirelim.
818
00:48:38,835 --> 00:48:41,123
Evet ya, niye selfie çekmiyoruz biz?
819
00:48:41,194 --> 00:48:43,139
Burcu Olgun'un performansı düşüyor.
Olmaz!
820
00:48:43,428 --> 00:48:44,428
Gel gel.
821
00:48:47,311 --> 00:48:49,284
Ha, ben yoğurtla çekineceğim.
822
00:48:49,428 --> 00:48:52,568
Birinci Aslan Çiftliği kuşatması olarak,
torunlarımıza gösteririz.
823
00:48:52,858 --> 00:48:54,354
Yoğurt yiyorduk deriz.
824
00:48:54,491 --> 00:48:55,982
(Gülme sesi)
(Selin) Evet ya.
825
00:48:57,014 --> 00:48:59,217
(Deklanşör sesleri)
826
00:49:01,366 --> 00:49:03,123
Karakaşlım.
827
00:49:06,194 --> 00:49:07,467
Kara gözlüm.
828
00:49:10,014 --> 00:49:12,076
Mühür gözlüm.
829
00:49:15,811 --> 00:49:17,185
Yaban ördeğim.
830
00:49:17,756 --> 00:49:19,060
Kınalı kekliğim.
831
00:49:20,436 --> 00:49:21,849
Baldudaklım.
832
00:49:22,577 --> 00:49:24,142
(Vedat) Antep fıstığım.
833
00:49:24,616 --> 00:49:26,717
Bak, ben, ben...
834
00:49:26,819 --> 00:49:29,373
...nah şurama, böğrümün ta şurasına...
835
00:49:29,499 --> 00:49:31,631
...bir öküz oturdu, nefes alamıyorum ya.
836
00:49:32,866 --> 00:49:33,866
Vallahi ya.
837
00:49:33,913 --> 00:49:36,920
Yani ben kendimi sanki kuyulara
çakılmış gibi hissediyorum.
838
00:49:38,421 --> 00:49:39,421
Hatice.
839
00:49:39,929 --> 00:49:44,078
Ya, gözünü seveyim, ya bitsin artık
bu küslük ya, bitsin ya. Ben...
840
00:49:44,522 --> 00:49:48,123
...dayanamıyorum. Lütfen diyorum bak ya.
Rica ediyorum senden bunu ya.
841
00:49:48,944 --> 00:49:49,944
Bak...
842
00:49:50,046 --> 00:49:52,018
Bak tamam, ben, ben haksızım.
843
00:49:52,132 --> 00:49:54,319
Tamam, sonuna kadar haksızım, hatalıyım.
844
00:49:54,413 --> 00:49:57,092
Sen haklısın.
En haklı sensin.
845
00:49:57,249 --> 00:49:59,086
Yani ben bir eşeklik ettim.
846
00:49:59,272 --> 00:50:02,639
Bu eşekliğin affı çok zor. Biliyorum.
847
00:50:02,749 --> 00:50:03,749
Hah!
848
00:50:03,929 --> 00:50:05,085
Ha şunu bileydin.
849
00:50:07,382 --> 00:50:08,382
Ha-Hatice.
850
00:50:09,155 --> 00:50:10,491
Pardon beyefendi, ben geçeceğim.
851
00:50:10,572 --> 00:50:13,186
Yani şimdi öyle beyefendi falan,
el gibi mi olduk?
852
00:50:13,267 --> 00:50:14,267
E, ne diyeyim?
853
00:50:15,017 --> 00:50:16,689
Evimin direği!
854
00:50:17,166 --> 00:50:18,673
Koca reisim!
855
00:50:18,939 --> 00:50:20,493
Canım, ciğerim...
856
00:50:20,611 --> 00:50:21,611
...mi diyeyim?
857
00:50:21,760 --> 00:50:23,056
Yani içinde şu...
858
00:50:23,338 --> 00:50:26,650
...şu kadarcık bile bir sevgi saygı
kalmadı mı Hatice'm? Yapma ya.
859
00:50:26,791 --> 00:50:27,791
Geçmiş olsun.
860
00:50:29,603 --> 00:50:30,603
Çekil bakalım.
861
00:50:31,728 --> 00:50:32,953
(Kapı açılma sesi)
862
00:50:34,416 --> 00:50:36,548
(Kapı kapanma sesi)
863
00:50:37,806 --> 00:50:40,454
Ya vallahi bu baş ağrısı
öldürecek beni ha.
864
00:50:46,029 --> 00:50:48,954
Bir zamanlar iyi bir işi,
şirin bir evi...
865
00:50:49,139 --> 00:50:50,635
...mutlu bir yuvası...
866
00:50:50,740 --> 00:50:52,033
...başında anası...
867
00:50:52,522 --> 00:50:55,373
...düzenli bir odası olan tertemiz
bir insandım ben ya.
868
00:50:55,506 --> 00:50:57,857
Fakir ama gururluydun da.
(Gülme sesi)
869
00:50:57,975 --> 00:51:00,162
Ha o fakirlik kısmı baki de...
870
00:51:00,670 --> 00:51:02,443
...gururlu kısmı sallantıda.
871
00:51:02,873 --> 00:51:06,060
İşten tekmeyi yedik.
Yakında evden de kovulacağız belli.
872
00:51:06,309 --> 00:51:08,074
Anamız da yüzümüze bakmıyor.
873
00:51:08,770 --> 00:51:10,496
Bir de odam işgal atında yani.
874
00:51:10,575 --> 00:51:12,144
İnsanoğlu buzul misali.
875
00:51:12,567 --> 00:51:14,063
Bugün bir buz dağısın.
876
00:51:14,457 --> 00:51:16,634
Yarın bir bakmışsın bir avuç su.
877
00:51:16,950 --> 00:51:18,707
Sonra da buhar olup uçmuşsun.
878
00:51:18,762 --> 00:51:21,238
Şimdi uçuracağım ben seni ha. Allah'ın--
879
00:51:21,317 --> 00:51:23,066
Çek şu pis ayaklarını şuradan ya.
880
00:51:23,145 --> 00:51:26,605
Kusura bakma abiciğim, hiç çekemem.
Vallahi ayaklarım zonk zonk zonkluyor ya.
881
00:51:26,832 --> 00:51:29,121
Mutsuz ebeveynler,
yorgun çocuklar demekmiş.
882
00:51:29,262 --> 00:51:31,738
Ya oğlum, benim odam er gazinosu mu ya?
883
00:51:31,801 --> 00:51:34,621
Böyle ikide bir toplaşıp toplaşıp,
geliyorsunuz siz buraya.
884
00:51:35,372 --> 00:51:36,973
Annemi hayatta bu halde bırakmam.
885
00:51:37,082 --> 00:51:38,887
Ayrıca eskiden burası benim de odamdı.
886
00:51:38,965 --> 00:51:40,723
Vallahi ben de odama giderdim ama...
887
00:51:41,075 --> 00:51:42,637
...Murat abim bozuk çalıyor ya.
888
00:51:42,692 --> 00:51:45,121
Gıy gıy gıy.
Hiç çekilmez şimdi, cızırtılı.
889
00:51:45,200 --> 00:51:46,424
(Kapı açılma sesi)
890
00:51:50,367 --> 00:51:52,210
Hayırdır baba? Almadı mı annem odaya?
891
00:51:52,291 --> 00:51:54,413
Cık! Almadı, almayacak da.
892
00:51:55,445 --> 00:51:57,702
Sen de gideyim, Gayret'in odaya mı
çökeyim dedin?
893
00:51:57,783 --> 00:51:59,686
-Mahzuru mu var?
-Var tabii ya.
894
00:51:59,767 --> 00:52:00,991
Umut, Mutlu.
895
00:52:01,820 --> 00:52:03,663
Ya çı-çıkarma, yok.
896
00:52:04,009 --> 00:52:07,837
Baba vallahi odanın rezervasyonu doldu.
Sen salonda yat Allah'ını seversen.
897
00:52:08,127 --> 00:52:09,884
Sen babanı kendi evinden mi kovuyorsun?
898
00:52:09,931 --> 00:52:13,275
-Burası evin değilmiş ki.
-Benim değilse, senin hiç değil. Kalk!
899
00:52:14,119 --> 00:52:15,618
Ama ya hoş değil ki bunlar ya.
900
00:52:15,666 --> 00:52:17,142
Dur babacığım, sana
yastık koyayım altına.
901
00:52:17,181 --> 00:52:19,478
Lambayı da kapat.
Sağ ol oğlum.
902
00:52:19,924 --> 00:52:24,611
(Müzik)
(Cırcır böceği sesi)
903
00:52:26,473 --> 00:52:27,473
Ay yok!
904
00:52:27,949 --> 00:52:30,058
Yok! Vallahi ben dayanamayacağım.
905
00:52:31,551 --> 00:52:35,105
Ay ya, bugün üç buçuk litre
su içtim ya.
906
00:52:35,363 --> 00:52:36,503
İçmez olaydım.
907
00:52:36,584 --> 00:52:38,620
Benim acil tuvalete gitmem lazım ya.
908
00:52:38,715 --> 00:52:41,050
Yoksa bu çadır kullanılmayacak
hale gelecek yani.
909
00:52:41,098 --> 00:52:44,285
Ya Selin saçmalama!
Burası benim evim.
910
00:52:45,238 --> 00:52:47,660
Ee, şey yapsak...
911
00:52:47,988 --> 00:52:49,636
...kapasak gözlerimizi, uyusak...
912
00:52:49,717 --> 00:52:51,019
...yarın okulda yapsak.
913
00:52:51,074 --> 00:52:54,238
Saçmalama ya. Biyolojik olarak
imkânsız bu dediğin.
914
00:52:54,355 --> 00:52:55,714
(Nefes sesleri)
915
00:52:55,816 --> 00:52:57,347
Iıı...
916
00:52:58,738 --> 00:53:01,824
Tamam, buldum. Ba-başka
şeylere düşünelim, başka.
917
00:53:01,996 --> 00:53:03,016
Güzel, böyle...
918
00:53:03,449 --> 00:53:04,449
...değişik...
919
00:53:04,715 --> 00:53:05,715
...telkin!
920
00:53:05,996 --> 00:53:07,084
Kapat gözlerini.
921
00:53:07,637 --> 00:53:09,449
Yat! Hadi yat!
922
00:53:12,579 --> 00:53:13,579
Off!
923
00:53:13,892 --> 00:53:14,892
Şey...
924
00:53:15,274 --> 00:53:16,274
...yeşil.
925
00:53:17,071 --> 00:53:19,157
Ye-ye-yemyeşil...
926
00:53:19,563 --> 00:53:21,680
...ağaçlar var.
927
00:53:21,813 --> 00:53:24,211
Ayy, kuş, kuşlar.
(Gülme sesi)
928
00:53:24,290 --> 00:53:25,860
Ke-kelebek falan var.
929
00:53:26,673 --> 00:53:31,188
Ke-kelebeklerin altından üstünden
akan şelale.
930
00:53:31,508 --> 00:53:34,414
Su, deniz. Ayy deniz ya. Off, su!
931
00:53:34,531 --> 00:53:35,531
(Nefes sesi)
932
00:53:35,649 --> 00:53:37,894
Ben çok güzel şeyler düşünüyorum.
933
00:53:38,250 --> 00:53:39,250
Böyle...
934
00:53:39,531 --> 00:53:41,117
...tuvalet kâğıtları.
935
00:53:42,203 --> 00:53:43,664
Ne bileyim, klozet!
936
00:53:44,578 --> 00:53:45,578
Sifon!
937
00:53:45,696 --> 00:53:46,696
Selin kalk!
938
00:53:46,805 --> 00:53:49,187
Kalk arkadaşım kalk!
Bu böyle olmaz, kalk!
939
00:53:49,524 --> 00:53:51,140
(Fermuar açılma sesi)
Ayy!
940
00:53:51,196 --> 00:53:53,015
Ayy, ya ağlayacağım şimdi.
941
00:53:53,156 --> 00:53:54,156
Off!
942
00:53:55,149 --> 00:53:57,656
O kadar dedim sana ya, gidelim
bizde kalalım diye.
943
00:53:57,735 --> 00:53:59,445
Tutturdun çiftliğim de çiftliğim.
944
00:53:59,531 --> 00:54:01,601
Al sana çiftliğim işte.
Halimize bak.
945
00:54:01,640 --> 00:54:03,241
Şuradaki ağaçların arkasına gidip...
946
00:54:03,322 --> 00:54:06,186
...halledelim işimizi, hadi.
-Hayır, saçmalama! Hayatta olmaz.
947
00:54:06,499 --> 00:54:07,741
Kızım karanlık ya.
948
00:54:07,796 --> 00:54:09,757
Ayrıca ne bileyim, ağacın
dibinde öyle...
949
00:54:09,812 --> 00:54:13,147
...böcekler falan, kertenkeleler hepsi
sinsi sinsi bekliyordur. Hayatta gitmem.
950
00:54:13,210 --> 00:54:15,389
Yok, olacak.
Yapacağız Selin.
951
00:54:15,476 --> 00:54:17,264
Olmaz kızım ya, yapmam!
952
00:54:17,345 --> 00:54:19,806
Ya ne yapacağız o zaman?
Ne yapacağız? Ne yapacağız?
953
00:54:19,905 --> 00:54:20,905
Bilmiyorum.
954
00:54:23,085 --> 00:54:24,085
Burcu!
955
00:54:27,116 --> 00:54:28,116
(Burcu) Haa!
956
00:54:28,257 --> 00:54:31,944
Evet ya! Orada koskoca ev
duruyor sonuçta.
957
00:54:32,585 --> 00:54:33,585
Aynen öyle ya.
958
00:54:33,671 --> 00:54:36,585
Gidelim, izin isteyelim. Hayır nedir
yani, öldürecek değiller ya?
959
00:54:36,663 --> 00:54:39,006
Hayır, saçmalama canım, niye
izin istiyormuşuz?
960
00:54:39,155 --> 00:54:41,921
Benim çiftliğim.
O çiftlik benim.
961
00:54:42,288 --> 00:54:43,288
O zaman...
962
00:54:43,382 --> 00:54:44,702
Yani sonuçta...
963
00:54:44,843 --> 00:54:46,389
...öyle şahsi...
964
00:54:46,890 --> 00:54:47,910
...kendime ait...
965
00:54:48,390 --> 00:54:51,233
...bir çiftlikteki tuvaleti kullanmak
için niye izin istiyorum ki?
966
00:54:51,343 --> 00:54:54,272
Selin, tut elimi.
Selin, hücum.
967
00:54:54,347 --> 00:54:56,003
Yallah hücum!
968
00:54:56,074 --> 00:54:59,925
(Burcu) Hişt, tamam yine de sessiz
olalım. Uyandırmaya gerek yok.
969
00:55:03,362 --> 00:55:04,586
(Kapı açılma sesi)
970
00:55:08,410 --> 00:55:09,702
(Kapı kapanma sesi)
971
00:55:18,723 --> 00:55:19,723
Selinciğim...
972
00:55:20,183 --> 00:55:23,113
...nihayet, ayy içerideyiz.
973
00:55:23,683 --> 00:55:25,441
Ama tuvalet nerede?
974
00:55:25,660 --> 00:55:28,857
Kankiciğim senin evin ya,
ben nereden bileyim?
975
00:55:29,668 --> 00:55:32,503
Bak, iki koldan ayrılıp bakalım
tamam mı?
976
00:55:32,715 --> 00:55:34,551
Sen şu taraftan yukarı git.
977
00:55:34,816 --> 00:55:38,324
Ben de bu taraftan gideyim.
Go go go! Hadi.
978
00:55:38,894 --> 00:55:44,034
(Müzik)
979
00:55:44,097 --> 00:55:45,321
(Kapı açılma sesi)
980
00:55:49,136 --> 00:55:52,057
Vay! Huysuz teyze.
981
00:55:52,503 --> 00:55:56,073
Uyurken nasıl da masum.
Huysuz! Cadı!
982
00:55:57,347 --> 00:55:58,639
(Kapı kapanma sesi)
983
00:56:04,652 --> 00:56:05,876
(Işık açılma sesi)
984
00:56:09,261 --> 00:56:10,261
Ha abi ya...
985
00:56:10,316 --> 00:56:12,620
...mutfağa gidiyorsan, bana bir bardak--
-Şişt!
986
00:56:14,144 --> 00:56:17,386
Oğlum babaannemin kapısı açıldı
kapandı ama terlik sesi gelmedi.
987
00:56:17,503 --> 00:56:19,964
Haa, ne olur yani?
Böbreklerini mi üşütür?
988
00:56:26,370 --> 00:56:28,751
Babaannem hayatta terliksiz çıkmaz.
989
00:56:28,925 --> 00:56:30,286
Evde kesin biri var.
990
00:56:30,808 --> 00:56:37,708
(Müzik)
991
00:56:40,007 --> 00:56:41,231
(Kapı açılma sesi)
992
00:56:42,048 --> 00:56:43,742
Dur! Polis! Dur!
993
00:56:43,829 --> 00:56:46,180
(Burcu) Ay imdat! Yardım edin!
994
00:56:46,243 --> 00:56:49,586
(Vedat) Ne oluyor ulan? Ne oluyor?
Ne oluyor gecenin bir saati?
995
00:56:50,477 --> 00:56:51,477
Ne oluyor ya?
996
00:56:51,517 --> 00:56:53,631
İmdat, bu ne?
Annem, polis!
997
00:56:53,712 --> 00:56:55,712
Olay mı var?
Kamera mı var ya?
998
00:56:55,790 --> 00:56:58,580
Hatice! Hatice'me bir şey oluyor.
Hatice'm!
999
00:56:58,689 --> 00:56:59,913
(Kapı açılma sesi)
1000
00:57:01,970 --> 00:57:03,563
Ya bırak ya, bırak!
1001
00:57:03,736 --> 00:57:04,736
Ah! Bırak!
1002
00:57:07,837 --> 00:57:08,837
Pardon ama...
1003
00:57:08,908 --> 00:57:10,626
...yani şimdi senin burada ne işin var?
1004
00:57:10,712 --> 00:57:12,352
Ne demek ne işin var ya?
(Ayak sesleri)
1005
00:57:12,415 --> 00:57:14,727
Ev benim evim değil mi? Gelirim, gelmem.
Benim evim.
1006
00:57:14,808 --> 00:57:18,222
Ayy! Ne senin ev? Senin falan değil.
Kaç defa söyleyeceğim?
1007
00:57:18,350 --> 00:57:20,154
Teslim olun bakalım,
kaldırın kollarınızı.
1008
00:57:20,264 --> 00:57:21,975
Sen de geç çabuk onun yanına.
1009
00:57:22,444 --> 00:57:24,443
Annem etrafınızı sardı,
teslim olun.
1010
00:57:24,553 --> 00:57:26,225
Cıvıma evladım, cıvıma Umut.
1011
00:57:26,311 --> 00:57:29,584
Aa, ya bir de ayakkabılarıyla girmiş
eve bunlar.
1012
00:57:29,733 --> 00:57:32,248
Evet, evet gördüm evladım gördüm.
Murat...
1013
00:57:32,366 --> 00:57:35,412
...çabuk bunları tutukla. Haneye
tecavüzden suçüstü yaptık.
1014
00:57:35,569 --> 00:57:37,279
Kesin gidelim diye evi yakacaktı bunlar.
1015
00:57:37,334 --> 00:57:39,990
Teyzeciğim, sinirden artık
ben kendimi yakacağım ya.
1016
00:57:40,116 --> 00:57:42,633
Evi niye yakayım?
Benim! Benim evim!
1017
00:57:43,600 --> 00:57:46,576
-Ay dayanamayacağım artık.
-Ben de dayanamıyorum artık.
1018
00:57:46,631 --> 00:57:49,662
Asıl ben dayanamıyorum.
Sizin benim evimde ne işiniz var?
1019
00:57:49,761 --> 00:57:50,588
Ya...
1020
00:57:50,683 --> 00:57:53,941
...bunlar kesin canıma kastedecekti Murat.
-Anneciğim tamam, sakin.
1021
00:57:54,347 --> 00:57:56,480
Anlatın yoksa kurtaramayacağım elinden.
1022
00:57:56,652 --> 00:57:58,409
Niye girdiniz söyleyin bakalım.
1023
00:57:58,547 --> 00:57:59,898
Söylemem.
1024
00:58:00,867 --> 00:58:01,867
Söyleyemem.
1025
00:58:02,076 --> 00:58:07,476
(Müzik)
1026
00:58:07,695 --> 00:58:09,718
Annem evdekine girmene izin vermez.
1027
00:58:09,905 --> 00:58:11,732
Baştaki tuvalet hemen solda, fırla.
1028
00:58:11,961 --> 00:58:14,321
Ço-çok korktum ben. Gidip elimi yüzümü
yıkayayım.
1029
00:58:14,461 --> 00:58:17,921
Çok çabuk yıka, çünkü benim de acil
yıkamam lazım!
1030
00:58:19,953 --> 00:58:20,953
(Nefes sesi)
1031
00:58:21,329 --> 00:58:23,586
Eşek sıpaları, bu ne gürültü!
1032
00:58:23,759 --> 00:58:27,469
Uyutmadınız beni bir türlü. Vallahi
ayağa kalkarsam görürsünüz ha!
1033
00:58:27,579 --> 00:58:29,959
-(Hayriye) Ne oluyor orada?
-(Mutlu) Ya yok bir şey babaanneciğim.
1034
00:58:30,040 --> 00:58:32,225
Klasik bir tazyiki mesane meselesi.
1035
00:58:32,306 --> 00:58:34,735
Dağılıyoruz şimdi. Hadi Allah
rahatlık versin.
1036
00:58:34,993 --> 00:58:36,274
Allah rahatlık versin.
1037
00:58:36,462 --> 00:58:42,595
(Müzik)
1038
00:58:42,970 --> 00:58:45,431
(Ayak sesi)
Ee, Hatice...
1039
00:58:45,642 --> 00:58:46,642
...iyi misin?
1040
00:58:46,681 --> 00:58:48,118
(Ayak sesi)
1041
00:58:49,204 --> 00:58:50,204
Hatice...
1042
00:58:51,892 --> 00:58:52,892
Hatice'm.
1043
00:58:54,837 --> 00:58:57,009
-(Gayret) Hadi, tamam.
-Hatice.
1044
00:58:57,470 --> 00:58:58,470
Al al.
1045
00:58:58,626 --> 00:58:59,954
-(Umut) Babacığım.
-Hatice.
1046
00:58:59,986 --> 00:59:01,993
Yapma ya. Hadi gel, gel.
1047
00:59:02,119 --> 00:59:03,712
-(Vedat) Hatice.
-(Umut) Tamam babam.
1048
00:59:04,304 --> 00:59:11,153
(Müzik)
1049
00:59:14,767 --> 00:59:18,142
Ya, biraz öteye gitsene kızım!
1050
00:59:18,361 --> 00:59:19,628
(Mırıldanma sesi)
(Hatice) Ahh!
1051
00:59:20,213 --> 00:59:21,251
Hii!
1052
00:59:21,431 --> 00:59:23,095
Senin ne işin var burada ya?
1053
00:59:23,142 --> 00:59:24,251
Burcu...
1054
00:59:24,384 --> 00:59:26,954
...dünya üzerinde nükleer felaket yaşandı.
1055
00:59:27,056 --> 00:59:28,767
Bir tek bu çadır kaldı.
1056
00:59:29,025 --> 00:59:31,009
Artık hepimiz burada yaşayacağız.
1057
00:59:31,072 --> 00:59:32,845
Ne diyorsun sen ya? Deli misin sen?
1058
00:59:32,924 --> 00:59:34,454
Uyuma, kalk! Uyuma!
1059
00:59:34,541 --> 00:59:36,564
Kalksana, deli! Deli kalk, şişt!
1060
00:59:36,744 --> 00:59:37,810
-Şişt!
-Şişt!
1061
00:59:38,049 --> 00:59:39,173
(Gayret) Şişt, şişt.
1062
00:59:39,220 --> 00:59:41,462
Yalnız anneme deli demezsen sevinirim.
1063
00:59:41,681 --> 00:59:44,118
Bir de kalkınca bu çadırı temizle,
bu ne pislik ya!
1064
00:59:44,486 --> 00:59:45,486
Burcu...
1065
00:59:45,541 --> 00:59:46,929
...çabuk kalk kulunçlarımı ov.
1066
00:59:47,010 --> 00:59:49,548
Çabuk diyorum sana! Vallahi bastonla
kafanı kırarım ha!
1067
00:59:50,557 --> 00:59:51,658
Burcuş.
1068
00:59:51,737 --> 00:59:54,432
Tayfun amca aradı, seni değil beni
çok seviyormuş.
1069
00:59:54,510 --> 00:59:57,369
Seni nüfuzundan çıkartıp beni alacakmış.
Canım ya!
1070
00:59:57,572 --> 00:59:58,884
Aa, hayır, yok öyle bir şey.
1071
00:59:59,080 --> 01:00:01,306
Babam yapmaz öyle bir şey ya. Hayır!
1072
01:00:01,525 --> 01:00:03,829
Yok, çıkmayız ki. Bu çadır hem senin
hem bizim Burcu.
1073
01:00:03,939 --> 01:00:05,353
(Gülme sesi)
(Vedat) Yok yok.
1074
01:00:05,689 --> 01:00:08,025
Yok kızım, bu çadır aslında bizim.
1075
01:00:08,517 --> 01:00:11,251
Bu çadırı baban seneler önce bize verdi.
1076
01:00:11,650 --> 01:00:13,142
Alın sizin olsun dedi.
1077
01:00:13,642 --> 01:00:14,697
Bu kızı da alın...
1078
01:00:14,838 --> 01:00:16,540
...bu da sizin olsun dedi evladım.
1079
01:00:16,752 --> 01:00:18,666
Yok babam öyle bir şey yapmaz.
1080
01:00:18,807 --> 01:00:21,627
Babam beni size vermez, hayır ya!
Çıkın ya!
1081
01:00:21,932 --> 01:00:23,595
İtiraz etme Burcu.
1082
01:00:23,838 --> 01:00:26,166
Yoksa bütün hatıralarına el koyarım.
1083
01:00:27,064 --> 01:00:33,196
(Üst üste konuşmalar)
1084
01:00:33,338 --> 01:00:35,205
Hayır! Hayır!
1085
01:00:35,299 --> 01:00:39,970
(Üst üste konuşmalar)
1086
01:00:39,986 --> 01:00:40,986
Hayır!
1087
01:00:42,291 --> 01:00:44,424
-Ne oluyor ya?
-(Burcu) Selin.
1088
01:00:44,604 --> 01:00:47,804
Selin çadırda seneden başka kimse yok
değil mi?
1089
01:00:48,252 --> 01:00:49,869
Yok. Yok.
1090
01:00:50,291 --> 01:00:52,744
Ya resmen kâbus gördüm ya.
1091
01:00:53,190 --> 01:00:54,791
(Selin) Kıyamam ya.
1092
01:00:55,026 --> 01:00:56,720
Bu arada saat kaç acaba?
1093
01:00:56,776 --> 01:01:00,970
Ya ben kâbus gördüm diyorum,
sen saat kaç diyorsun. Off!
1094
01:01:01,205 --> 01:01:02,205
Off!
1095
01:01:02,526 --> 01:01:07,042
(Müzik)
1096
01:01:07,369 --> 01:01:08,822
-(Murat) Uyuyakalmışlar ha.
-(Umut) Off, yalnız bu...
1097
01:01:08,866 --> 01:01:10,272
...annemin pişisinin kokusu ha.
1098
01:01:10,353 --> 01:01:12,819
Sen anca rüyanda görürsün onu. Yüzümüze
bakmıyor, bir de pişi mi yapacak?
1099
01:01:12,853 --> 01:01:14,610
-Sofraya bak, sofraya, sofraya.
-Vallahi kokuyor.
1100
01:01:14,650 --> 01:01:15,850
-(Mutlu) Oo!
-(Gayret) Vay, vay, vay.
1101
01:01:15,931 --> 01:01:16,931
(Umut) Tereyağlı sucuklu yumurta bile var.
1102
01:01:16,954 --> 01:01:19,056
(Mutlu) Hey be, annem geri dönmüş ya.
(Islık sesi)
1103
01:01:19,072 --> 01:01:20,821
(Umut) Bunu bana ayırın. Ya...
1104
01:01:20,978 --> 01:01:22,970
...ya sen nasıl bir kadınsın sen?
1105
01:01:23,072 --> 01:01:25,178
-(Mutlu) Bizi affettin mi?
-(Umut) Sen bizi affettin mi sen?
1106
01:01:25,259 --> 01:01:27,446
Ettim. Ettim. Ettim.
(Öpme sesleri)
1107
01:01:28,322 --> 01:01:30,220
Benim canım karım, gel bir öpeyim.
1108
01:01:30,299 --> 01:01:32,204
(Vedat anlaşılmayan konuşma)
(Hatice) Hişt!
1109
01:01:32,791 --> 01:01:34,048
(Hatice) Çocuklar...
1110
01:01:34,135 --> 01:01:38,369
...söyleyin şu saçları az şahsa uzak dursun
yoksa şu tavayı kafasına yer.
1111
01:01:38,463 --> 01:01:41,392
Baba, annem sana kel dedi, bir de
eğer benden uzak durmazsa dedi...
1112
01:01:41,473 --> 01:01:43,356
...bu tavayı kafasına inşallah geçireceğim
onun dedi.
1113
01:01:43,388 --> 01:01:45,388
Duydum Gayret duydum, sağ ol.
1114
01:01:46,396 --> 01:01:51,317
Aman, aman, aman aman, aman, benim
hamarat gelinim neler yapmış.
1115
01:01:51,372 --> 01:01:53,669
Halil İbrahim sofrası gibi. Ah.
1116
01:01:53,935 --> 01:01:55,286
(Hayriye) Güzel gelinim benim.
1117
01:01:55,560 --> 01:01:56,693
Ellerine sağlık.
1118
01:01:56,872 --> 01:01:59,044
Geç anne geç. Hadi.
1119
01:01:59,521 --> 01:02:02,364
(Hatice) Otur, otur. Hadi başlayın,
afiyet olsun.
1120
01:02:05,013 --> 01:02:07,778
İntikam peşinde değilsin değil mi ha?
Bunlarda fare zehri falan yok?
1121
01:02:07,859 --> 01:02:09,560
-Temizler değil mi annem?
-Ah evladım...
1122
01:02:09,584 --> 01:02:13,036
...ben size kıyar mıyım hiç? Hepsinin
içinde anne sevgisi var.
1123
01:02:13,146 --> 01:02:14,856
-(Gayret) Sağ ol.
-Yaa!
1124
01:02:18,404 --> 01:02:19,404
Çay?
1125
01:02:19,748 --> 01:02:22,380
(Nefes sesi)
Çocuklar, söyleyin şu zata...
1126
01:02:22,461 --> 01:02:25,914
...değil ona çay vermek, aynı sofrada
oturduğuma şükretsin.
1127
01:02:25,990 --> 01:02:29,244
Annem diyor ki söyle şu zata diyor,
değil ona çay vermek diyor, bu sofraya...
1128
01:02:29,325 --> 01:02:31,700
...oturduğu için şükretsin diyor.
-Anladım Gayret anladım. Tamam.
1129
01:02:31,717 --> 01:02:33,517
Tamam oğlum, yorma kendini.
1130
01:02:34,240 --> 01:02:35,607
(Vurma sesi)
Ihh!
1131
01:02:35,678 --> 01:02:37,478
Ya börek de mi yok ya Hatice'm ya?
1132
01:02:37,521 --> 01:02:41,740
Söyleyin şu beyefendiye, börek yok,
kötek var, daha ister mi?
1133
01:02:42,107 --> 01:02:43,943
-Baba, annem diyor ki kötek var--
-Tamam!
1134
01:02:44,053 --> 01:02:45,943
-Tamam Gayret!
-Haa.
1135
01:02:47,241 --> 01:02:50,209
Aslan oğlum benim, sen canını sıkma, ben
sana yaparım börek.
1136
01:02:50,311 --> 01:02:51,920
Sağ ol anacığım, Allah razı olsun.
1137
01:02:52,014 --> 01:02:55,256
Annem, eline koluna sağlık, börek
çok güzel olmuş, valla, sağ olasın.
1138
01:02:55,311 --> 01:02:57,732
Anne, çok güzel olmuş, vallahi börek
yıkılıyor ya.
1139
01:02:57,787 --> 01:02:59,881
Vallahi yemeye kıyamıyorum, efsane!
1140
01:02:59,935 --> 01:03:02,794
Akıyor oğlum, akıyor, hadi ya. Vallahi baba.
1141
01:03:05,005 --> 01:03:06,028
(Nefes sesi)
1142
01:03:06,083 --> 01:03:07,416
(Bardağa vurma sesi)
1143
01:03:08,911 --> 01:03:11,949
Şimdi kulaklarınızı iyi açın beni dinleyin.
1144
01:03:13,817 --> 01:03:16,996
Bu böreklerin devamının gelmesini
istiyorsanız...
1145
01:03:17,528 --> 01:03:22,511
...ve ailemizde huzur ve saadetin
devamlılığı olsun istiyorsanız...
1146
01:03:22,551 --> 01:03:25,018
...benimle işbirliği yapacaksınız.
1147
01:03:25,895 --> 01:03:26,895
(Gülme sesi)
1148
01:03:27,684 --> 01:03:31,480
Zaten bizi bu kadar kolay affetmen mantık
dışıydı anneciğim.
1149
01:03:31,895 --> 01:03:33,332
Rüşvetmiş.
1150
01:03:34,699 --> 01:03:36,363
Evet efendim!
1151
01:03:36,496 --> 01:03:37,629
Geri döndüm.
1152
01:03:37,809 --> 01:03:39,004
Savaştayız.
1153
01:03:39,168 --> 01:03:41,707
Siz de benim tarafımdasınız.
1154
01:03:41,817 --> 01:03:45,217
Bu çiftliğin bir karış toprağını o kıza
yedirmem.
1155
01:03:45,676 --> 01:03:49,543
Derhal düşmanın zayıf noktalarını bulup
plan yapmalıyız.
1156
01:03:49,621 --> 01:03:51,871
Şimdi söyleyin bakalım...
1157
01:03:52,426 --> 01:03:54,759
...kız hakkında neler biliyorsunuz?
1158
01:03:57,090 --> 01:03:58,699
Ya şimdi Allah için güzel kız.
1159
01:03:58,754 --> 01:04:00,354
Ben bir şey bilmiyorum.
1160
01:04:03,418 --> 01:04:05,550
(Fermuar sesi)
Ayy!
1161
01:04:09,395 --> 01:04:10,728
(Kuş cıvıltısı sesi)
1162
01:04:11,371 --> 01:04:13,683
(Esneme sesi)
1163
01:04:14,785 --> 01:04:17,465
Her yerim tutulmuş kızım ya!
1164
01:04:17,793 --> 01:04:19,543
(Esneme sesi)
1165
01:04:20,598 --> 01:04:21,598
Ayy!
1166
01:04:21,988 --> 01:04:23,105
Aa!
1167
01:04:23,402 --> 01:04:25,769
Ahh! Ay sırtım!
1168
01:04:26,395 --> 01:04:28,800
Ay çok açtım kollarımı.
1169
01:04:29,387 --> 01:04:30,387
Ahh!
1170
01:04:30,590 --> 01:04:31,800
Aa, kaldım.
1171
01:04:32,043 --> 01:04:34,121
-Selin!
-Yardım edeyim mi?
1172
01:04:34,215 --> 01:04:36,482
Şöyle azıcık geriye doğru çeksene.
1173
01:04:36,637 --> 01:04:38,011
Ayy!
1174
01:04:38,199 --> 01:04:42,371
Bu Aslan sülalesinin hepsinden
nefret ediyorum. Hepsine gıcık oluyorum.
1175
01:04:42,754 --> 01:04:44,287
Görür onlar günlerini.
1176
01:04:44,449 --> 01:04:47,441
Hepsini mahvedeceğim. Hepsini
atacağım çiftliğimden.
1177
01:04:47,731 --> 01:04:49,957
Görürler onlar. Ayy!
1178
01:04:50,472 --> 01:04:52,870
Aslan sülalesine bir tekme... Ah ah!
1179
01:04:52,918 --> 01:04:55,496
Kız bacağım. Ay Selin.
1180
01:04:58,644 --> 01:04:59,977
(Kuş cıvıltısı sesi)
1181
01:05:00,840 --> 01:05:02,371
Mahir amca açık kapı bıraktı.
1182
01:05:02,457 --> 01:05:04,857
Yani hem bizi hem kızı haklı buldu.
1183
01:05:05,371 --> 01:05:07,316
Ya aranızda halledin noktasına
getirdi işte.
1184
01:05:07,457 --> 01:05:09,519
Sözleşme ortaya çıkana kadar tabii.
1185
01:05:09,653 --> 01:05:12,832
Söyleyin şu beyefendiye, biz ortada
bir sözleşme falan görmedik.
1186
01:05:12,918 --> 01:05:15,355
-Annem diyor ki baba--
-La Gayret sus!
1187
01:05:16,723 --> 01:05:18,066
Görmeyeceğiz de.
1188
01:05:18,293 --> 01:05:20,574
-O ne demek şimdi o?
-Şu demek babaanneciğim.
1189
01:05:20,738 --> 01:05:24,082
Şimdi bunların bütün eşyalarına polis
el koydu ya.
1190
01:05:24,176 --> 01:05:26,715
Bu arada polis dediğimde bizzat Murat
abim oluyor.
1191
01:05:26,942 --> 01:05:29,668
O zaman bu bahsettikleri sözleşme de
emniyette.
1192
01:05:29,848 --> 01:05:31,996
Ama kelimenin iki anlamıyla emniyette.
1193
01:05:32,004 --> 01:05:33,871
-Çaktınız mı köfteyi?
-Haa!
1194
01:05:34,200 --> 01:05:35,600
Yok, ben çakmadım.
1195
01:05:37,020 --> 01:05:39,582
Ya çakmayacak bir şey yok abiciğim.
Diyorum ki...
1196
01:05:39,809 --> 01:05:43,512
...şimdi eğer bu sözleşme emniyetteki
dosyalardan birinin içindeyse...
1197
01:05:43,684 --> 01:05:45,457
...sen bunu diyelim ki görmedin...
1198
01:05:45,637 --> 01:05:48,840
...o zaman kızın da haberi olmayacak,
o zaman ortada bir problem kalmayacak.
1199
01:05:48,895 --> 01:05:50,809
Ha? Ne diyorsun yani sen?
1200
01:05:50,989 --> 01:05:52,941
Benden evrakı saklamamı mı istiyorsun?
1201
01:05:53,192 --> 01:05:54,098
Yani.
1202
01:05:54,137 --> 01:05:56,355
Saklamayıp ne yapacaksın?
Allah muhafaza oğlum.
1203
01:05:56,770 --> 01:05:59,090
Sahibine vereceğim tabii ki de abiciğim.
1204
01:06:02,684 --> 01:06:04,168
Eğer o sözleşmeyi...
1205
01:06:04,395 --> 01:06:06,660
...bunca yıllık emeğimizi, yuvamızı...
1206
01:06:06,747 --> 01:06:08,935
...o kendini bilmeze verirsen eğer...
1207
01:06:09,043 --> 01:06:11,816
Tamam annem. Hep devamını biliyoruz,
hepimiz biliyoruz değil mi? Anladık yani?
1208
01:06:11,840 --> 01:06:13,074
Onu anladık.
1209
01:06:14,137 --> 01:06:16,675
Bir tane yalan yüzünden zaten
darmadağın olduk...
1210
01:06:17,059 --> 01:06:19,355
...bir tane daha mı söylememi istiyorsunuz?
1211
01:06:19,879 --> 01:06:21,769
O nasıl söz kuzumun kuzusu?
1212
01:06:21,941 --> 01:06:23,808
Sana yalan söyle diyen yok.
1213
01:06:23,871 --> 01:06:25,238
Doğruyu söyleme.
1214
01:06:27,504 --> 01:06:29,837
Eğer beni birazcık seviyorsanız...
1215
01:06:29,973 --> 01:06:33,480
...işimle ailem arasında seçim yapmak
zorunda bırakmazsınız.
1216
01:06:34,559 --> 01:06:41,457
(Müzik - Gerilim)
1217
01:06:43,839 --> 01:06:50,284
(Müzik - Duygusal)
1218
01:06:50,550 --> 01:06:51,550
Kız!
1219
01:06:53,516 --> 01:06:56,906
Ay hadi artık hazırlanalım ya, geç
kalacağız okula zaten.
1220
01:06:57,336 --> 01:06:58,336
(Selin) Off!
1221
01:06:58,750 --> 01:07:02,820
(Şehir ortam sesi)
1222
01:07:03,024 --> 01:07:05,148
(Araba sesi)
1223
01:07:07,988 --> 01:07:10,388
(Selin) Ay açlıktan ölüyorum var ya.
1224
01:07:10,644 --> 01:07:13,667
Şimdi diyeti falan vazgeçip yani iki tane
sandviç gömeceğim.
1225
01:07:17,708 --> 01:07:18,708
Sen Burcu?
1226
01:07:18,755 --> 01:07:20,555
Ay yok ya, ben aç değilim.
1227
01:07:20,919 --> 01:07:24,473
Nasıl aç değilsin kızım ya? Dün sadece
yoğurtla geçirdik.
1228
01:07:24,747 --> 01:07:27,280
Vallahi iştahım yok Selin, istemiyorum.
1229
01:07:27,708 --> 01:07:29,488
Saçmalama, öyle olmaz Burcu.
1230
01:07:29,536 --> 01:07:31,973
Ay günlerdir hiçbir şey yemiyorsun zaten.
1231
01:07:32,169 --> 01:07:33,817
Enerji lazım sana.
1232
01:07:35,051 --> 01:07:38,738
(Selin) İhsan sen bize iki tane sandviç
ver, bir de ee, portakal suyu.
1233
01:07:38,801 --> 01:07:39,801
(İhsan) Tamam.
1234
01:07:44,192 --> 01:07:45,192
(İhsan) Hazır.
1235
01:07:51,153 --> 01:07:53,879
Ya Selin almana hiç gerek yoktu,
gerçekten.
1236
01:07:54,130 --> 01:07:56,676
Saçmalama kuzucuğum ya, olur mu
öyle şey?
1237
01:07:57,989 --> 01:07:59,043
Bak şimdi.
1238
01:08:03,739 --> 01:08:06,910
Ya canım ya, Selin sen ne kadar iyi
bir kızsın.
1239
01:08:06,973 --> 01:08:10,559
Yani burada yardıma muhtaç bir
arkadaşımıza elini uzatmışsın...
1240
01:08:10,708 --> 01:08:14,035
...garibanın karnını doyuruyorsun falan.
Helal kız sana!
1241
01:08:14,106 --> 01:08:15,254
Ece var ya...
1242
01:08:15,395 --> 01:08:18,848
...şurada gerinir, gerinir, sana bir
çakarım, yeri öpersin.
1243
01:08:18,997 --> 01:08:20,063
Hiç gerek yok.
1244
01:08:20,778 --> 01:08:22,111
Bu da benden olsun.
1245
01:08:22,372 --> 01:08:24,238
Gönlümden koptu, gerçekten.
1246
01:08:28,528 --> 01:08:30,074
(Sandalye düşme sesi)
Öyle mi güzelim?
1247
01:08:30,153 --> 01:08:31,512
Öyle güzelim.
1248
01:08:32,636 --> 01:08:34,628
Bak bu da benim içimden koptu.
1249
01:08:34,825 --> 01:08:36,481
-Ahh!
-(Kız 1) Aa!
1250
01:08:36,630 --> 01:08:38,543
-(Kız 2) Ne oldu?
-(Kız 1) Ne yaptı ya?
1251
01:08:38,974 --> 01:08:40,174
(Bardak atma sesi)
1252
01:08:40,544 --> 01:08:47,426
(Müzik - Gerilim)
1253
01:08:54,466 --> 01:08:56,629
Tayfun'un bütün hesaplarını inceledik.
1254
01:08:56,794 --> 01:08:59,481
Okulla bağlantılı kimseye para
yatırılmamış.
1255
01:08:59,645 --> 01:09:00,676
(Murat) Demek oluyor ki...
1256
01:09:00,756 --> 01:09:03,363
Soruları birilerine çaldıran
Tayfun Olgun değil.
1257
01:09:06,819 --> 01:09:08,663
Deniz Akok'un kendi hesabından...
1258
01:09:08,725 --> 01:09:11,560
...gönderilen maillerin de kime ait olduğu
belli değil.
1259
01:09:11,773 --> 01:09:13,173
Çünkü fake hesaplar.
1260
01:09:13,256 --> 01:09:16,224
Onun için de soruları satan öğrencilere
ulaşamıyoruz.
1261
01:09:16,468 --> 01:09:17,468
Uff!
1262
01:09:21,710 --> 01:09:24,043
Vallahi çıkamıyorum bu işin içinden.
1263
01:09:27,562 --> 01:09:30,390
Bence bu olayın Tayfun'la ya da kızıyla da
alakası yok.
1264
01:09:31,000 --> 01:09:32,533
Başka birinin tezgâhı bu.
1265
01:09:32,578 --> 01:09:33,897
İyi de kim?
1266
01:09:34,163 --> 01:09:41,068
(Müzik - Gerilim)
1267
01:09:50,264 --> 01:09:53,599
(Murat iç ses) Cümle sonlarında üç nokta
yerine iki nokta kullanıyor.
1268
01:09:54,615 --> 01:09:55,748
(Efekt sesi)
1269
01:09:55,858 --> 01:09:57,224
Tebrikler hocam.
1270
01:09:57,874 --> 01:09:59,358
Doktoranızı vermişsiniz.
1271
01:09:59,632 --> 01:10:00,936
Teşekkür ederim.
1272
01:10:04,127 --> 01:10:06,939
(Efekt sesi)
1273
01:10:07,252 --> 01:10:14,103
(Müzik - Gerilim)
1274
01:10:15,165 --> 01:10:17,157
Galiba kimin yaptığını buldum Cem.
1275
01:10:17,766 --> 01:10:24,657
(Müzik - Gerilim)
1276
01:10:25,444 --> 01:10:26,577
(Kapı vurma sesi)
1277
01:10:26,683 --> 01:10:28,974
Merhaba hocam, beni görmek istemişsiniz.
1278
01:10:29,055 --> 01:10:30,055
Evet Burcu.
1279
01:10:30,136 --> 01:10:33,287
Demin kantinde yaşanan tatsız olayla
ilgili olarak, seninle görüşmek istedim.
1280
01:10:33,368 --> 01:10:35,705
Ya teşekkür ederim hocam,
ya bence de konuşalım.
1281
01:10:35,786 --> 01:10:36,919
Lütfen konuşalım.
1282
01:10:37,000 --> 01:10:38,863
Yani Ece'yi okuldan
atmanıza gerek yok ama...
1283
01:10:38,944 --> 01:10:40,689
...en azından bir ihtar verebilirsiniz.
1284
01:10:40,770 --> 01:10:43,170
Uyarmak istediğim kişi sensin Burcu.
1285
01:10:43,253 --> 01:10:47,345
Ece, ailesi itibariyle de okulumuzun
en seçkin öğrencilerinden biri...
1286
01:10:47,426 --> 01:10:48,934
...ve o senden şikâyetçi oldu.
1287
01:10:49,015 --> 01:10:50,785
Ama ben anlamadım.
1288
01:10:50,915 --> 01:10:52,782
Ben sadece kendimi savundum.
1289
01:10:53,020 --> 01:10:54,020
Bak Burcu...
1290
01:10:54,948 --> 01:10:58,682
...zaten babanın yüzünden bütün
basının gözü okulun üstünde.
1291
01:10:58,763 --> 01:11:01,128
Öğrenci aileleri de
bu durumdan rahatsız.
1292
01:11:01,280 --> 01:11:05,413
Açıkçası okulumuzun imajı
durumunuzdan dolayı çok zarar gördü.
1293
01:11:05,494 --> 01:11:07,515
Lütfen bundan sonra
hareketlerine dikkat et.
1294
01:11:07,596 --> 01:11:10,453
Yoksa bir dahaki sefere seni
uyarmakla yetinmeyeceğim.
1295
01:11:10,752 --> 01:11:12,211
Tabii anlıyorum.
1296
01:11:12,406 --> 01:11:17,297
Babamı okulun girişinde böyle ayakta
karşıladığınız günler geride kaldı.
1297
01:11:17,378 --> 01:11:18,734
Anlıyorum hocam.
1298
01:11:20,064 --> 01:11:21,864
Madem babandan bahis açtın.
1299
01:11:21,945 --> 01:11:25,790
Yönetim olarak, bundan sonraki okul
taksitlerini nasıl ödeyeceğini...
1300
01:11:25,871 --> 01:11:27,738
...bir hayli merak ediyoruz.
1301
01:11:27,875 --> 01:11:30,875
Bu konuda beni de
bilgilendirirsen sevinirim.
1302
01:11:40,228 --> 01:11:43,186
(Araba sesi)
1303
01:11:43,769 --> 01:11:45,236
Oh, çay çok iyiymiş ya.
1304
01:11:45,317 --> 01:11:46,317
-Abi.
-Hı?
1305
01:11:46,398 --> 01:11:48,131
Bugün beni idare edeceksin
artık sana sığındım.
1306
01:11:48,212 --> 01:11:50,303
Annem travma sonrası çok değişti ya.
1307
01:11:50,384 --> 01:11:52,374
Bize affettim falan
diyor da hepsi yalan.
1308
01:11:52,455 --> 01:11:55,622
Bugün bana hediye verdi, bir kutu
hediye. Güzel diye bir açtım...
1309
01:11:55,703 --> 01:11:57,825
...toz bezi, bulaşık süngeri.
1310
01:11:57,906 --> 01:12:00,712
Sabah da geldi işte temizlik işleri
falan var, hep beraber halledelim.
1311
01:12:00,793 --> 01:12:02,493
Aman dedim hemen topukladım buraya.
1312
01:12:02,574 --> 01:12:05,115
Oğlum sen yorulmaktan kaçarken
de yorulmuşsundur zaten.
1313
01:12:05,196 --> 01:12:08,077
Hiç buraya kadar zahmet etmeseydin.
Evde kalıp anneme yardım etseydin ya.
1314
01:12:08,148 --> 01:12:10,071
Gözünü seveyim benden bahsediyoruz.
1315
01:12:10,152 --> 01:12:13,164
Ben o hesaplamayı yaptım. Burası
kalori olarak daha kârlı.
1316
01:12:13,245 --> 01:12:16,066
Ayrıca evde var ya böyle hep
stres var, negatif yükleniyorum.
1317
01:12:16,147 --> 01:12:18,500
O da kardeşinde dolayısıyla
böyle strese bağlı...
1318
01:12:18,581 --> 01:12:20,212
...hücre ölümleri gerçekleştiriyor.
1319
01:12:20,293 --> 01:12:21,983
-Yazık.
-Dalga geçme.
1320
01:12:22,064 --> 01:12:25,661
Çok önemli bir şey. Hücreler öldü mü, o
yüzündeki bütün parlaklık gidiyor be.
1321
01:12:25,725 --> 01:12:27,659
Bütün yakışıklılığın gidiyor.
1322
01:12:27,740 --> 01:12:30,125
Yani hücre öldüğü zaman yaşlanıyorsun,
çizgilerin çıkıyor şey oluyor.
1323
01:12:30,206 --> 01:12:32,716
O zaman, şöyle bir
doya doya bakayım kardeşime.
1324
01:12:32,797 --> 01:12:35,294
Çünkü işler böyle giderse tipin
bayağı bir kayacak Mutlu.
1325
01:12:35,375 --> 01:12:36,688
Dalga mı geçiyorsun benimle?
1326
01:12:36,782 --> 01:12:39,047
Ayıp ya, kalkmışız buraya kadar gelmişiz.
1327
01:12:39,131 --> 01:12:42,831
Bir kardeşim gel sana burayı
gezdireyim, ha yok bunlar nerede?
1328
01:12:43,062 --> 01:12:44,130
Tamam hadi gel.
1329
01:12:44,211 --> 01:12:46,018
-Bana bunlarla gel ya.
-Gel gezdireyim.
1330
01:12:46,099 --> 01:12:48,632
-Teras meras var mı burada?
-Hepsi var.
1331
01:12:52,270 --> 01:12:55,875
İşte büyük haberlerin çıktığı
ortamımız bu, mutfağımız bu.
1332
01:12:56,999 --> 01:12:58,264
Umut Bey.
1333
01:12:58,989 --> 01:13:00,389
Bela geliyorum diyor.
1334
01:13:00,470 --> 01:13:02,203
-Kim?
-Bela.
1335
01:13:04,161 --> 01:13:05,495
Başladınız mı acaba?
1336
01:13:05,576 --> 01:13:08,224
Bitirmişimdir bile kesin. Neye pardon?
1337
01:13:08,305 --> 01:13:10,905
Kendinize yeni bir iş aramaya tabii ki.
1338
01:13:10,986 --> 01:13:11,986
(Gülme sesi)
1339
01:13:12,300 --> 01:13:13,422
Çok güzel ya.
1340
01:13:13,503 --> 01:13:15,688
Peki, siz doktordan
randevunuzu aldınız mı?
1341
01:13:15,769 --> 01:13:16,902
Ne doktoruymuş o?
1342
01:13:16,983 --> 01:13:20,428
Ben bu bomba haberi patlattığım zaman,
hani siz yamulup kalacaksınız ya.
1343
01:13:20,483 --> 01:13:22,083
Sizi düzeltecek doktoru.
1344
01:13:22,750 --> 01:13:25,698
Hatta şöyle söyleyeyim, o
randevuyu biraz erkene çekin.
1345
01:13:25,779 --> 01:13:28,084
Çünkü haberi teslim etmeme çok az kaldı.
1346
01:13:28,165 --> 01:13:30,755
Dikkat edin de o haber sizi
benim ellerime teslim etmesin.
1347
01:13:30,836 --> 01:13:33,169
Merak etmeyin, merak etmeyin etmez.
1348
01:13:33,250 --> 01:13:36,628
Ama siz bu kıskançlığınızdan,
hasedinizden ağladığınız zaman...
1349
01:13:36,709 --> 01:13:38,968
...sizi ben teskin edeceğim tamam?
1350
01:13:41,680 --> 01:13:45,813
Siz beni ancak tebrik edersiniz
ki ben de buna tenezzül etmem.
1351
01:13:48,257 --> 01:13:49,590
İyi günler Umut Bey.
1352
01:13:50,598 --> 01:13:51,819
Oo...
1353
01:13:52,675 --> 01:13:54,484
Gıcık bir de tipsiz bir de ya.
1354
01:13:54,565 --> 01:13:56,209
Vallahi geldiğim çok iyi oldu ha.
1355
01:13:56,290 --> 01:13:58,591
Yakında annemin elini öpecek
yengemle de tanışmış oldum.
1356
01:13:58,672 --> 01:14:00,668
Oğlum manyak mısın sen,
kafayı mı yedin Mutlu sen?
1357
01:14:00,749 --> 01:14:03,790
Abiciğim bu gergin ortam, bu
laf sokmalar bir ara bir...
1358
01:14:03,871 --> 01:14:06,183
...elin değdi bir elektrik orada, ha?
1359
01:14:06,271 --> 01:14:08,799
Vallahi bak ben buraya yazıyorum
çok büyük bir aşk doğuyor.
1360
01:14:08,880 --> 01:14:10,031
Bu kız sana yanık.
1361
01:14:10,112 --> 01:14:13,245
Lan kerkenez ne alakası var? Kız
hasta diyorum lan manyak manyak.
1362
01:14:13,326 --> 01:14:15,722
Ya fırsatını bulsa beni bir
kaşık suda boğacak diyorum ya.
1363
01:14:15,803 --> 01:14:18,448
Yok, yok o sana sarılıp
öpemediği için oluyor ya.
1364
01:14:18,529 --> 01:14:21,696
Biz ilkokulda niye kızların
saçını çekip kaçıyorduk. Bir düşün.
1365
01:14:21,777 --> 01:14:22,777
Kapiş?
1366
01:14:22,858 --> 01:14:24,791
Büyük aşklar nefretle başlar.
1367
01:14:24,872 --> 01:14:27,283
Ya Mutlu, şimdi nefretle
başlayacağım sana ha.
1368
01:14:27,364 --> 01:14:29,271
Niye geldin oğlum sen beni
delirtmeye mi geldin buraya?
1369
01:14:29,319 --> 01:14:32,075
Tamam, tamam sustum, tamam.
1370
01:14:32,156 --> 01:14:36,489
Allah Allah. Sen bu bahsettiğin
büyük haber ne, onu söyle bakayım.
1371
01:14:36,814 --> 01:14:38,952
Ya bu Burcu Olgun bizim evde kalıyor ya.
1372
01:14:39,117 --> 01:14:41,464
Çakal. Sen ondan kıza
yakın davranıyorsun.
1373
01:14:41,545 --> 01:14:44,022
Yok oğlum çakallık değil
ya işim söz konusu.
1374
01:14:44,103 --> 01:14:46,255
O röportajı yapmam lazım, çok önemli.
1375
01:14:46,336 --> 01:14:47,796
Şunu da bırak, oyuncak gibi alma.
1376
01:14:47,847 --> 01:14:50,921
O röportajı bizim evde yapma
da annem seni yığmasın.
1377
01:14:50,980 --> 01:14:53,203
-Ha Gayret arıyor bak.
-Gayri.
1378
01:14:53,348 --> 01:14:54,742
Alo ne yaptın abi?
1379
01:14:54,817 --> 01:14:56,636
Neredesin oğlum sen hayta herif, ha?
1380
01:14:56,717 --> 01:14:58,861
Kaşla göz arası kaçıp
gittin gene buralardan.
1381
01:14:58,942 --> 01:15:01,475
Bak bana bak, çabuk neredeysen
çık gel annem seni çağırıyor.
1382
01:15:01,578 --> 01:15:04,699
Abi kusura bakma hiç gelemeyeceğim.
Orası çok stresli bir ortam.
1383
01:15:04,789 --> 01:15:07,682
Benim orada kaşımın arasındaki
çizgi çıkıyor ortaya ya.
1384
01:15:07,745 --> 01:15:09,590
(Gayret ses) Ha anneme
karşı geliyorsun ha?
1385
01:15:09,671 --> 01:15:11,710
Tamam, o zaman ben gideyim
anneme söyleyeyim hemen.
1386
01:15:11,804 --> 01:15:14,146
Anneme söyleyeyim mi? Anne!
1387
01:15:14,344 --> 01:15:15,344
Anne!
1388
01:15:15,425 --> 01:15:17,137
Tamam bağırma, niye
bağırıyorsun anneme hemen?
1389
01:15:17,218 --> 01:15:19,060
(Mutlu ses) Ayıp ama senin bu yaptığın.
Geleceğim ben şimdi tamam.
1390
01:15:20,067 --> 01:15:25,344
(Çapa yapma sesi)
1391
01:15:26,619 --> 01:15:28,086
Aman be oğlum aman be.
1392
01:15:28,694 --> 01:15:33,027
Bütün hırsını, öfkeni şurada
akıtacağım diye helak ettin kendini.
1393
01:15:33,108 --> 01:15:36,300
Bak sana börek getirdim soğuttun,
buz gibi ettin. Ye azıcık şundan.
1394
01:15:36,381 --> 01:15:37,848
İyi böyle be anacığım.
1395
01:15:38,847 --> 01:15:43,410
Böyle boş boş durunca keçileri
kaçıracak gibi oluyorum.
1396
01:15:43,491 --> 01:15:45,758
Hiç olmazsa böyle kafam dağılıyor.
1397
01:15:46,006 --> 01:15:47,822
Bir çuval inciri berbat ettik be anam.
1398
01:15:47,903 --> 01:15:48,995
Ee, ne demişler?
1399
01:15:49,076 --> 01:15:51,573
"Dağ başına kış gelir,
insanın başına iş gelir."
1400
01:15:51,691 --> 01:15:55,131
Bizim başımıza iş gelmedi,
biz kendi başımıza iş aldık.
1401
01:15:55,242 --> 01:15:58,375
Sonra kendimizi merdivensiz
kör kuyulara attık.
1402
01:15:58,866 --> 01:16:01,585
Ondan sonra da çık çıkabilirsen hadi.
Buyur.
1403
01:16:02,077 --> 01:16:05,106
Benim gelinim delidir
doludur ama has kızdır.
1404
01:16:05,291 --> 01:16:08,778
Yağdı, gürledi, esti ama bak
göreceksin birazdan durulur.
1405
01:16:08,815 --> 01:16:10,749
O kıyamaz sana oğlum kıyamaz.
1406
01:16:10,830 --> 01:16:12,963
Ben 35 yıldır tanırım Hatice'mi.
1407
01:16:13,171 --> 01:16:14,638
İlk defa böyle gördüm.
1408
01:16:15,207 --> 01:16:18,340
Dün akşam beni bayağı
kapının önüne koydu işte.
1409
01:16:18,526 --> 01:16:20,193
E hak etmiştin ama oğlum.
1410
01:16:21,644 --> 01:16:23,977
E doğruya doğru oğlum, eğriye eğri.
1411
01:16:26,310 --> 01:16:28,577
Şimdi bir de Murat meselesi çıktı.
1412
01:16:29,101 --> 01:16:30,901
Murat mı? Ne olmuş Murat'a?
1413
01:16:31,825 --> 01:16:34,091
Ok yaydan çıktı bir kere anacığım.
1414
01:16:35,074 --> 01:16:37,092
Artık nereye saplanır, Allah bilir.
1415
01:16:37,958 --> 01:16:39,892
Dün Murat beni sorguya çekti.
1416
01:16:40,085 --> 01:16:43,478
Tayfun oğlum bu çiftliği bize
neye karşılık verdi diye.
1417
01:16:43,703 --> 01:16:45,357
Eyvahlar olsun.
1418
01:16:46,084 --> 01:16:48,084
Ah Vedat oğlum eyvahlar olsun.
1419
01:16:49,136 --> 01:16:50,536
Ya iyice bir deşerse?
1420
01:16:50,617 --> 01:16:53,816
İyice bir kurcalarsa ne yaparız
biz oğlum, ne yaparız?
1421
01:16:53,965 --> 01:16:57,032
Yanarız anacığım, yanarız
ki hem nasıl yanmak.
1422
01:16:57,627 --> 01:16:59,209
Marmara çırası gibi.
1423
01:16:59,722 --> 01:17:02,688
(Kuş cıvıltısı sesi)
1424
01:17:03,243 --> 01:17:04,643
(Hale ses) Ben bir kurbanım.
1425
01:17:05,635 --> 01:17:09,373
Yalancı, şerefsiz, ikiyüzlü
bir adam tarafından...
1426
01:17:09,815 --> 01:17:12,148
...hayatı karartılmış bir kurbanım.
1427
01:17:15,163 --> 01:17:18,036
Tayfun Olgun hakkında merak
ettiğiniz her şeyi...
1428
01:17:18,623 --> 01:17:20,690
...anlatmak için karşınızdayım.
1429
01:17:20,777 --> 01:17:22,462
Tamam, harika.
1430
01:17:22,647 --> 01:17:25,564
Bu, ben de bir kurbanım,
çıkışını haberlere koyacağız.
1431
01:17:25,645 --> 01:17:27,445
-Tamam.
-Bunu kes buradan.
1432
01:17:27,526 --> 01:17:29,195
Hemen kesiyorum.
1433
01:17:30,021 --> 01:17:31,221
Çok emek harcadım.
1434
01:17:32,492 --> 01:17:33,492
Kolay gelsin.
1435
01:17:33,751 --> 01:17:34,951
Hayırdır Umut Bey?
1436
01:17:35,095 --> 01:17:37,427
Ya ben dosyamı unutmuştum,
onu alacaktım da.
1437
01:17:37,650 --> 01:17:40,218
Siz neyi bağlıyorsunuz?
Neyin montajı bu?
1438
01:17:41,206 --> 01:17:42,872
Görüntü niye gitti Seyfi?
1439
01:17:42,953 --> 01:17:45,650
Ee, abi kablodan o.
1440
01:17:45,690 --> 01:17:47,143
Sabahtan beri gidip geliyor.
1441
01:17:47,224 --> 01:17:49,247
Ünlüler en favori
diyetlerini anlatıyordu.
1442
01:17:49,328 --> 01:17:52,035
Biz de onları bağlıyoruz.
Katılmak ister misin?
1443
01:17:52,435 --> 01:17:55,544
Yok ya, siz çalışın. Kolay gelsin.
1444
01:17:55,848 --> 01:17:56,848
Eyvallah.
1445
01:17:57,993 --> 01:17:58,993
Görüşürüz.
1446
01:17:59,101 --> 01:18:04,101
(Müzik)
1447
01:18:04,228 --> 01:18:05,658
Hadi devam.
1448
01:18:07,586 --> 01:18:09,319
O adama gençliğimi verdim.
1449
01:18:10,453 --> 01:18:12,878
(Araba sesleri)
1450
01:18:22,637 --> 01:18:25,743
Deniz Akok davasıyla ilgili
bir gelişme var demiştiniz.
1451
01:18:25,926 --> 01:18:28,192
Biraz gergin görünüyorsunuz hocam.
1452
01:18:28,273 --> 01:18:29,407
Bir sorun mu var?
1453
01:18:29,853 --> 01:18:33,517
Yok canım yani günlük rutin işler işte.
Biraz yoğunum da...
1454
01:18:33,598 --> 01:18:36,350
...o yüzden hemen konuya
girersek daha iyi olur.
1455
01:18:38,624 --> 01:18:44,315
Bu tez jürisi, sizi doktora için iki
kez yetersiz görmüş. Doğru mudur?
1456
01:18:44,716 --> 01:18:48,088
Akademik kariyerim sizi neden bu
kadar ilgilendiriyor anlamadım.
1457
01:18:48,198 --> 01:18:49,398
Şimdi şöyle hocam.
1458
01:18:50,680 --> 01:18:53,234
Biz sizin hakkınızda kısa
bir araştırma yaptık.
1459
01:18:53,315 --> 01:18:57,782
Baktık ki bu sizi yetersiz gören
jürinin başında Deniz Akok varmış.
1460
01:18:57,857 --> 01:19:01,057
Sonra Deniz Hoca'nın mail
hesabındaki yazıyla...
1461
01:19:04,890 --> 01:19:06,914
...sizin imlalar tıpatıp aynı.
1462
01:19:06,995 --> 01:19:09,959
Sonra ne hikmetse sizin
doktorluğunuzun önü de...
1463
01:19:10,036 --> 01:19:12,698
...Deniz Hoca okuldan
uzaklaştırıldıktan sonra açılmış.
1464
01:19:13,278 --> 01:19:15,011
Ne demek istiyorsunuz siz?
1465
01:19:17,608 --> 01:19:20,475
O maili Deniz Hoca'nın
hesabından sen attın.
1466
01:19:22,376 --> 01:19:25,092
Adamı soruları sattı gibi
gösterip işinden ettin.
1467
01:19:25,408 --> 01:19:28,608
Ama bununla da kalmadın,
dahası da var değil mi?
1468
01:19:29,201 --> 01:19:34,201
(Müzik - Gerilim)
1469
01:19:34,838 --> 01:19:35,971
(Kapı vurma sesi)
1470
01:19:37,143 --> 01:19:38,743
Kurudun şu odada abi ya.
1471
01:19:40,237 --> 01:19:41,862
Öyle kardeşim ya.
1472
01:19:41,948 --> 01:19:44,103
Zindan burası, kara zindan.
1473
01:19:44,184 --> 01:19:46,798
İyi çay getirdim bari çay iç,
kafanı dinlendir iki dakika.
1474
01:19:46,879 --> 01:19:48,679
Sağ ol Umutçuğum, eyvallah.
1475
01:19:48,760 --> 01:19:51,093
-Açsan tost söyleyeyim?
-Yoo, yoo.
1476
01:19:51,182 --> 01:19:53,839
Hem gerçek kaşar değil ki o,
eritme peynirden mi ne yapıyorlar.
1477
01:19:53,920 --> 01:19:56,927
Midemi yakıyor, yenmiyor be abisi.
Berbat bir şey.
1478
01:19:57,187 --> 01:19:58,577
Köfte sardırayım kardeşim.
1479
01:19:58,658 --> 01:20:00,482
Yok ya yok. Yağ o da.
1480
01:20:00,545 --> 01:20:02,299
Etten çok yağ, soğan.
1481
01:20:02,416 --> 01:20:05,048
İyi Antep usulü lahmacun o zaman.
1482
01:20:05,129 --> 01:20:07,174
-Yanına da duble ayran.
-Of!
1483
01:20:08,168 --> 01:20:10,101
Acılı olsun beş tane çakarım.
1484
01:20:10,182 --> 01:20:11,588
Beş tane?
1485
01:20:11,922 --> 01:20:12,922
Bravo!
1486
01:20:13,423 --> 01:20:17,415
Bir dakika, bir dakika. Rüşvet
değil mi bu, ha? Rüşvet.
1487
01:20:17,509 --> 01:20:20,054
Rüşvet ya vallahi rüşvet.
Nasıl anladın ya?
1488
01:20:20,135 --> 01:20:23,751
Allah Allah söylesene oğlum şu
Pelin ne ayak, ne işler peşinde?
1489
01:20:23,862 --> 01:20:25,875
Yok abisi yok, yok.
1490
01:20:25,956 --> 01:20:28,759
Pelin Hanım beni tehdit etti ya,
işten çıkarırım falan diyor.
1491
01:20:28,838 --> 01:20:31,143
Umut'a tek bir söz söyleme
diye yemin ettirdi.
1492
01:20:31,183 --> 01:20:33,509
Ya başkan biz bizeyiz şurada ya.
1493
01:20:33,590 --> 01:20:35,369
Benden laf çıkmaz bir rahat ol ya.
1494
01:20:35,450 --> 01:20:38,317
Yok abisi ya, Pelin
Hanım'ı takma bana işte.
1495
01:20:38,356 --> 01:20:41,001
Seyfi bir söylesene oğlum
bu kız neyin peşinde ya?
1496
01:20:41,082 --> 01:20:43,140
İşin ucu bana dokunacaksa bileyim oğlum.
1497
01:20:43,221 --> 01:20:46,603
Biliyorsun iddiaya girdik.
Ya işsiz mi kalayım Seyfi?
1498
01:20:46,672 --> 01:20:48,361
Ne yapıyor bu, bir haber peşinde mi?
1499
01:20:48,442 --> 01:20:50,323
Bir özgüvenli hareketler yapıyor.
1500
01:20:50,404 --> 01:20:52,137
Bak künefe de söylerim ha.
1501
01:20:52,218 --> 01:20:53,961
Hmm, künefe?
1502
01:20:54,289 --> 01:20:55,289
Söylerim.
1503
01:20:55,398 --> 01:20:56,890
Künefe.
1504
01:20:58,618 --> 01:21:00,623
Künefe.
1505
01:21:02,632 --> 01:21:03,632
Gel.
1506
01:21:04,031 --> 01:21:05,365
Benden duymadın ama.
1507
01:21:06,110 --> 01:21:07,110
Katiyen.
1508
01:21:07,191 --> 01:21:08,191
Tamam.
1509
01:21:08,529 --> 01:21:10,480
Pelin Hanım bomba bir haber yakalamış.
1510
01:21:10,561 --> 01:21:12,680
-Deme ya!
-Gel gel. Gel.
1511
01:21:14,118 --> 01:21:16,051
-Nasıl yakalar ya?
-Gel bak.
1512
01:21:17,928 --> 01:21:20,041
(Araba sesleri)
1513
01:21:20,948 --> 01:21:23,693
Ya tamam beybiciğim ya, sıkma canını.
1514
01:21:23,774 --> 01:21:25,441
Halledeceğiz bir şekilde.
1515
01:21:26,539 --> 01:21:30,783
Of Selin ya bir okul taksitim
eksikti, gerçekten of!
1516
01:21:32,702 --> 01:21:37,473
Birileri yüzünden de okul karakola
döndü. Her yerde polis arabaları falan.
1517
01:21:37,584 --> 01:21:39,454
Babası bitti kızı başladı herhalde.
1518
01:21:39,500 --> 01:21:41,736
Ya benimle uğraşmayı bir
bırakır mısın artık?
1519
01:21:41,800 --> 01:21:44,866
Asıl sen bizim huzurumuzu
bozmayı bırak Burcu.
1520
01:21:44,967 --> 01:21:46,700
Hocalarla uğraşmayı bırak.
1521
01:21:47,485 --> 01:21:50,573
Deniz Hoca'nın senin yüzünden
atıldığını hepimiz biliyoruz.
1522
01:21:50,654 --> 01:21:53,407
Ne saçmalıyorsun sen ya?
Bir git başımızdan.
1523
01:21:53,509 --> 01:21:54,909
Ben değil Selinciğim.
1524
01:21:54,993 --> 01:21:58,272
Soruları babasının parasıyla
satın alan kişi gidecek okuldan.
1525
01:21:58,385 --> 01:22:01,691
Aa, Burcu muymuş o ya?
Nedense hiç şaşırmadım.
1526
01:22:01,772 --> 01:22:04,855
(Genç kız) Ya abi madem kapasiten
yok, ne işin var üniversitede?
1527
01:22:04,967 --> 01:22:06,167
Ne oluyor gençler?
1528
01:22:06,799 --> 01:22:08,199
Sen kimsin arkadaşım?
1529
01:22:09,255 --> 01:22:11,522
Mali şubeden Komiser Murat Aslan.
1530
01:22:11,604 --> 01:22:13,024
Yeterli mi?
1531
01:22:14,312 --> 01:22:16,414
Komiserim lütfen söyler misiniz ya...
1532
01:22:16,495 --> 01:22:19,519
...Burcu'nun hiçbir alakası
olmadığını soruların çalınmasıyla?
1533
01:22:19,603 --> 01:22:22,070
Aslında daha fazlasını söyleyecektim.
1534
01:22:23,080 --> 01:22:25,329
Yaren Ersoy suçunu itiraf etti.
1535
01:22:27,175 --> 01:22:29,874
Maili Deniz Hoca'nızın
hesabından kendisi atmış.
1536
01:22:29,955 --> 01:22:32,970
(Üst üste konuşmalar)
1537
01:22:33,138 --> 01:22:35,872
Aslında tek suçu bu
da değilmiş maalesef.
1538
01:22:37,240 --> 01:22:41,537
İçinizden birine de
gerçekten soruları satmış.
1539
01:22:42,579 --> 01:22:44,375
Yalan söylüyor yani.
1540
01:22:44,456 --> 01:22:46,323
Sen nereden biliyorsun peki?
1541
01:22:46,956 --> 01:22:49,756
Yok ben bir şey bilmiyorum
komiserim yani.
1542
01:22:52,207 --> 01:22:55,436
Aslında ilk konuştuğumuzda, senden
şüphelenmiştim Ece Dinçer.
1543
01:22:56,118 --> 01:22:58,094
-Burcu suçlu.
-Hangi konuda?
1544
01:22:58,196 --> 01:23:00,196
Sınav sorularını o satın aldı.
1545
01:23:00,500 --> 01:23:03,672
E hocayı da okuldan o attırdı.
1546
01:23:04,378 --> 01:23:06,846
-Yani bence kesinlikle öyledir.
-Emin değilsiniz?
1547
01:23:06,927 --> 01:23:08,664
Canım başka kim olabilir ki?
1548
01:23:08,745 --> 01:23:10,826
(Murat) Vallahi biz daha
yeni araştırma başlattık.
1549
01:23:10,923 --> 01:23:13,143
Konuyla ilgili de henüz
kimseye bilgi verilmedi.
1550
01:23:13,968 --> 01:23:15,968
Hesap hareketlerini inceledik.
1551
01:23:16,199 --> 01:23:20,110
Aldığın sorular karşılığında yüklü
bir para ödemişsin Yaren Hoca'ya.
1552
01:23:20,191 --> 01:23:22,760
(Üst üste konuşmalar)
1553
01:23:22,841 --> 01:23:24,404
(Erkek) Böyle bir şey olamaz ya.
1554
01:23:24,485 --> 01:23:25,750
Parayla soru almak nedir?
1555
01:23:25,806 --> 01:23:28,196
Biz sabahlara kadar ders
çalışalım senin yaptığına bak.
1556
01:23:28,330 --> 01:23:31,196
Nasıl yani, Ece'yi de
mi tutuklayacaksınız?
1557
01:23:31,277 --> 01:23:32,277
Yok.
1558
01:23:32,769 --> 01:23:36,062
Ona gerekli cezayı
okul yönetimi verecek.
1559
01:23:36,957 --> 01:23:42,957
(Müzik)
1560
01:23:46,191 --> 01:23:48,804
Bütün bu işler senin
başının altından çıkıyor.
1561
01:23:48,865 --> 01:23:52,145
Ama bunun bedelini çok ağır
ödeyeceksin Burcu Ol--
1562
01:23:52,226 --> 01:23:54,105
Burcu oldu evet.
1563
01:23:54,158 --> 01:23:56,992
Sen de biraz insan ol da bence
şu an herkesten özür dile.
1564
01:23:57,073 --> 01:23:58,073
Bence de.
1565
01:23:58,154 --> 01:24:01,122
Yani böyle bir şey olamaz ya.
Bir özürle kurtulamazsın bence.
1566
01:24:01,300 --> 01:24:04,568
(Üst üste konuşmalar)
1567
01:24:04,900 --> 01:24:08,196
Bir de başkasına suç atıyor ya
utanmadan. Duruyor bir de burada.
1568
01:24:08,212 --> 01:24:09,546
Ya hâlâ bekliyor ya.
1569
01:24:09,627 --> 01:24:16,527
(Üst üste konuşmalar)
1570
01:24:19,318 --> 01:24:26,218
(Müzik)
1571
01:24:33,187 --> 01:24:35,121
Annem sen bizi affettin ya...
1572
01:24:35,202 --> 01:24:38,457
...bu işsizlik meselesi, bana hiç
artık dert etmiyor yemin ederim ya.
1573
01:24:38,538 --> 01:24:39,538
(Tavuk sesleri)
1574
01:24:39,619 --> 01:24:42,278
Bir de zaten hayat böyle
daha temiz, daha hijyenik.
1575
01:24:42,359 --> 01:24:45,892
Böyle bal dök yala, yaşanabilir
bir hal aldı gözümde.
1576
01:24:47,261 --> 01:24:51,077
Bak, abartıyorum, hatta bu çıplak
elle bunları tutup böyle...
1577
01:24:51,158 --> 01:24:53,516
...elle böyle öpesim geliyor, o derece.
1578
01:24:53,661 --> 01:24:54,768
İnanmam.
1579
01:24:54,849 --> 01:24:57,116
Ben de yapamam zaten o ne öyle ıy.
1580
01:24:57,424 --> 01:24:59,440
Evladım ben sizi affettim.
1581
01:24:59,520 --> 01:25:02,492
Siz benim canım, kanım, parçamsınız.
1582
01:25:02,573 --> 01:25:05,243
İnsan kendi vücudundan bir
parçaya küsebilir mi?
1583
01:25:05,324 --> 01:25:06,524
Ondan ayrılabilir mi?
1584
01:25:06,605 --> 01:25:09,389
Ayrılamaz. Et tırnaktan,
kaş kirpikten...
1585
01:25:09,491 --> 01:25:13,300
...kemik kıkırdaktan, aşil
topuktan, tibia fibuladan...
1586
01:25:13,381 --> 01:25:15,298
...ayrılamaz.
-Tamam.
1587
01:25:15,467 --> 01:25:16,744
Gayret anladım.
1588
01:25:17,064 --> 01:25:20,264
Sıkıyorsa siz bir daha
bana ihanet edin bakalım.
1589
01:25:20,345 --> 01:25:22,497
Bundan sonra ben ne dersem o olacak.
1590
01:25:22,578 --> 01:25:24,310
Tamam annem, sen ne dersen o, söz.
1591
01:25:24,391 --> 01:25:27,413
Bak ben bu şımarık kızın evimden...
1592
01:25:27,492 --> 01:25:31,581
...bahçemden, hayatımdan, bu dünyadan
defolup gitmesini istiyorum ya.
1593
01:25:31,662 --> 01:25:32,986
Ne yapacağız, öldürecek miyiz?
1594
01:25:33,067 --> 01:25:35,049
Aa, ben vallahi yapamam,
elimi kana bulayamam.
1595
01:25:35,130 --> 01:25:37,561
O kan çıkmıyor bir de o mor ışığı bir
veriyorlar buradan belli oluyor.
1596
01:25:37,642 --> 01:25:38,709
Ben yapamam onu.
1597
01:25:38,790 --> 01:25:40,535
Yok evladım, ne öldürmesi?
1598
01:25:40,842 --> 01:25:44,092
Onu süründüreceğiz, süründüreceğiz.
1599
01:25:44,321 --> 01:25:45,321
Sü...
1600
01:25:46,482 --> 01:25:50,829
Ya bir tane böyle temiz titiz
bir intikam yöntemi yok mu ya?
1601
01:25:50,910 --> 01:25:52,368
(Gayret) Ay hepsi pis pis.
1602
01:25:52,472 --> 01:25:54,294
Anne bence ne yapalım
biliyor musun bak gel.
1603
01:25:54,372 --> 01:25:56,745
Çitileyelim onu çitileyelim, ağzını
burnunu çitileyelim, ne olur.
1604
01:25:58,144 --> 01:26:01,276
Ya sana nasıl teşekkür edeceğimi
gerçekten hiç bilmiyorum.
1605
01:26:01,397 --> 01:26:02,742
Etme de zaten.
1606
01:26:02,848 --> 01:26:04,884
Ben sadece işimin gereğini yaptım.
1607
01:26:09,222 --> 01:26:10,474
Sen iyi misin?
1608
01:26:11,412 --> 01:26:12,434
Eh.
1609
01:26:12,514 --> 01:26:15,411
Gerçi en son sorduğumda
bir dövmediğin kalmıştı.
1610
01:26:15,492 --> 01:26:16,492
(Gülme sesi)
1611
01:26:16,573 --> 01:26:17,906
Ya ama hak etmiştin.
1612
01:26:18,724 --> 01:26:21,391
Nasıl yani? Suçum hatırını sormak mıydı?
1613
01:26:21,477 --> 01:26:22,477
Ya hayır.
1614
01:26:22,940 --> 01:26:25,670
Yanlış zamanda yanlış
yerde hatırımı sormaktı.
1615
01:26:25,751 --> 01:26:26,751
Hmm.
1616
01:26:29,279 --> 01:26:33,965
Var ya, senin soruları çaldığını
düşünenlerin topu aptalmış.
1617
01:26:34,503 --> 01:26:35,503
Neden?
1618
01:26:35,584 --> 01:26:38,651
Senin ne kadar zeki olduğu
göremedikleri için.
1619
01:26:38,732 --> 01:26:42,561
(Müzik - Duygusal)
1620
01:26:42,668 --> 01:26:44,312
(Telefon zili sesi)
1621
01:26:44,497 --> 01:26:45,932
Ay pardon.
1622
01:26:47,262 --> 01:26:48,262
Aa...
1623
01:26:48,913 --> 01:26:51,885
(Telefon zili sesi)
1624
01:26:52,564 --> 01:26:53,564
Alo?
1625
01:26:55,457 --> 01:26:59,731
Hah, tamam tamam çok teşekkür ederim
haber verdiğiniz için.
1626
01:26:59,866 --> 01:27:02,133
Tabii, tabii hemen geliyorum hemen.
1627
01:27:06,118 --> 01:27:07,965
Ya benim hemen gitmem lazım.
1628
01:27:08,046 --> 01:27:09,379
Fark ettim, evet.
1629
01:27:12,961 --> 01:27:15,494
Ya tekrar çok ama çok teşekkür ederim.
1630
01:27:18,037 --> 01:27:19,276
Görüşürüz.
1631
01:27:22,735 --> 01:27:23,735
Burcu!
1632
01:27:26,048 --> 01:27:28,381
Babanla ilgili bir haber alırsan...
1633
01:27:28,462 --> 01:27:30,570
...bana söylemen gerektiğini
biliyorsun değil mi?
1634
01:27:30,819 --> 01:27:32,341
Bu hepimizin hayrına olur.
1635
01:27:32,422 --> 01:27:35,351
Hı hı, biliyorum. Tabii ki biliyorum.
1636
01:27:36,306 --> 01:27:43,206
(Müzik)
1637
01:27:48,555 --> 01:27:49,555
(Sinyal sesi)
1638
01:27:51,072 --> 01:27:53,339
-İyi günler.
-İyi günler. Nereye?
1639
01:27:53,560 --> 01:27:55,694
-Bağdat Caddesine.
-Basmadınız?
1640
01:27:57,820 --> 01:27:58,820
Evet.
1641
01:28:03,327 --> 01:28:04,527
Olmuştur herhalde.
1642
01:28:05,090 --> 01:28:06,690
Hanımefendi, hanımefendi.
1643
01:28:06,771 --> 01:28:08,371
-Pardon.
-(Şoför) Fesuphanallah!
1644
01:28:10,830 --> 01:28:14,301
(Araba sesleri)
1645
01:28:14,679 --> 01:28:16,683
Arkaya doğru ilerler miyiz
bir zahmet lütfen.
1646
01:28:16,733 --> 01:28:19,866
Arka yok! Arka doldu! Arka bitti!
1647
01:28:19,947 --> 01:28:21,672
Arkası 100 kişi oldu.
1648
01:28:21,794 --> 01:28:25,036
Otuz tane koltuk var,
aldınız da aldınız ya!
1649
01:28:25,819 --> 01:28:28,821
Ya siz de bir çeker misiniz
kolunuzu sıkıştım ben!
1650
01:28:28,978 --> 01:28:31,039
Aa! Bir açılın ya!
1651
01:28:31,427 --> 01:28:33,027
Nefes alamıyorum burada!
1652
01:28:33,108 --> 01:28:34,841
Abla azıcık git bak orada boş yer var.
1653
01:28:34,922 --> 01:28:37,377
Kay kay, kay kız. Kız kaysana.
1654
01:28:37,522 --> 01:28:40,035
Bak açılın vallahi
hepinizi dava ederim.
1655
01:28:40,078 --> 01:28:41,478
Dava ederim hepinizi!
1656
01:28:41,559 --> 01:28:43,026
Burcu Olgun'um ben ya!
1657
01:28:43,456 --> 01:28:44,456
Cık cık cık!
1658
01:28:44,537 --> 01:28:46,812
(Üst üste konuşmalar)
1659
01:28:46,892 --> 01:28:48,794
-(Erkek 1) Allah Allah!
-(Kadın) Şaşırmış.
1660
01:28:49,675 --> 01:28:51,840
(Erkek 2) Ya Burcu Olgun
kim ben tanıyamadım.
1661
01:28:51,921 --> 01:28:54,337
Hiç gram kalkmadı ya
oturanlar kaldı böyle.
1662
01:28:54,418 --> 01:28:55,894
Oho...
1663
01:28:57,952 --> 01:29:01,071
Hep siz mi oturacaksınız hanımefendi,
azıcık kalkın da ben oturayım ya.
1664
01:29:01,152 --> 01:29:02,745
On dakikadır ayaktayım burada.
1665
01:29:02,826 --> 01:29:05,359
Allah Allah, durağım gelince ineceğim.
1666
01:29:09,870 --> 01:29:11,398
Adalet mi bu şimdi?
1667
01:29:11,518 --> 01:29:14,316
Ey, ayaktakiler! Biz enayi miyiz?
1668
01:29:14,397 --> 01:29:17,227
Biz ayakta bindik diye böyle
hep ayakta mı gideceğiz?
1669
01:29:17,346 --> 01:29:18,580
Siz, oturanlar!
1670
01:29:18,661 --> 01:29:20,478
(Burcu) Bu koltuklar
babanızın malı mı canım?
1671
01:29:20,559 --> 01:29:21,945
Kalkın azıcık biz oturalım.
1672
01:29:22,026 --> 01:29:23,471
Ne oldu abiciğim, ne baktın?
1673
01:29:23,551 --> 01:29:25,129
-Deli mi ne ya?
-(Burcu) Sırayla bu işler.
1674
01:29:25,210 --> 01:29:27,147
Nerede adalet, hani nerede?
1675
01:29:27,432 --> 01:29:31,366
Öyle çevirme kafanı, gözlerimin
içine baksana sen, ne oldu?
1676
01:29:31,451 --> 01:29:32,927
Niye cevap veremiyorsun?
1677
01:29:33,008 --> 01:29:34,805
Bir de erkeksin, erkek olacaksın...
1678
01:29:34,886 --> 01:29:35,993
...orada bak bayan var.
1679
01:29:36,059 --> 01:29:37,239
Hiç yakıştıramadım.
1680
01:29:37,320 --> 01:29:43,138
(Hep bir ağızdan) Bravo! Helal olsun!
(Alkış sesleri)
1681
01:29:43,219 --> 01:29:45,460
Kızım sen, ilk defa mı
biniyorsun otobüse?
1682
01:29:47,667 --> 01:29:50,067
Evet amcacığım, çok mu belli oluyor?
1683
01:29:51,079 --> 01:29:53,669
(Erkek 1) Evet arkalara doğru
geçer miyiz bir zahmet?
1684
01:29:55,203 --> 01:29:57,563
-(Erkek 2) Hadi ilerle artık.
-Başımızın üstünde de koltuk var.
1685
01:29:57,644 --> 01:30:00,244
(Burcu) Şoför bey başımızın üstüne
alın daha alacaksanız eğer.
1686
01:30:00,325 --> 01:30:02,866
Buralarda yer kalmadı çünkü
biz sıkış tepiş olduk.
1687
01:30:02,947 --> 01:30:04,480
Doldu doldu alma artık.
1688
01:30:04,561 --> 01:30:05,936
Nereye alacaksın abiciğim?
1689
01:30:06,017 --> 01:30:08,298
Abla sıkıştırdın ya of!
1690
01:30:08,531 --> 01:30:10,789
Dizdiniz bizi buraya
kornişon turşusu gibi.
1691
01:30:10,924 --> 01:30:12,571
Hamsi gibi olduk vallahi ya!
1692
01:30:12,652 --> 01:30:15,103
Tabii siz orada,
rahatsınızdır da şoför bey!
1693
01:30:15,153 --> 01:30:17,795
(Burcu) Kendisi önde oh, keyif
çatıyor biz burada...
1694
01:30:17,876 --> 01:30:20,009
Koltuk rahat mı şoför bey?
1695
01:30:20,090 --> 01:30:22,373
Yastık lazım mı yastık
da koyalım istiyorsanız?
1696
01:30:22,454 --> 01:30:24,587
Görüyorum da pencereniz de açık.
1697
01:30:24,668 --> 01:30:27,022
Oh, efil efil esiyordur da şimdi oralar.
1698
01:30:27,103 --> 01:30:29,488
Ya suphanallah ya Rabbim
ya Resulullah ya.
1699
01:30:34,454 --> 01:30:37,100
(Fren sesi)
1700
01:30:37,181 --> 01:30:39,424
(Kapı açılma sesi)
1701
01:30:39,643 --> 01:30:40,849
(Burcu) Oh, oh.
1702
01:30:40,951 --> 01:30:43,090
-(Erkek 1) İndi değil mi oh be nihayet.
-(Erkek 2) Çok şükür be.
1703
01:30:43,171 --> 01:30:46,389
Kollarım koptu ya,
kollarım tutmuyor resmen.
1704
01:30:46,470 --> 01:30:49,249
İnsan azıcık yer verir ya, insafsızlar.
1705
01:30:49,330 --> 01:30:51,738
Her yerim tutuldu ya ayıp be ayıp.
1706
01:30:51,819 --> 01:30:53,412
Utanmazlar ya.
1707
01:30:53,670 --> 01:30:55,478
Of, bacaklarım.
1708
01:30:55,809 --> 01:31:00,432
(Araba sesi)
1709
01:31:00,709 --> 01:31:02,364
(Telefon zili sesi)
1710
01:31:03,223 --> 01:31:04,490
(Telefon zili sesi)
1711
01:31:04,769 --> 01:31:06,298
-Efendim Cemo.
-Alo.
1712
01:31:06,524 --> 01:31:08,599
Murat ne taraftasın?
Hani geliyordun devrem?
1713
01:31:08,770 --> 01:31:11,733
Geleceğim de bir durum
çıktı şimdi bırakamadım.
1714
01:31:11,818 --> 01:31:14,077
-Hayırdır?
-Burcu Olgun'u takip ediyorum.
1715
01:31:14,178 --> 01:31:16,297
Emin değilim ama şüpheli davranıyordu.
1716
01:31:16,465 --> 01:31:19,651
Babasıyla ya da bağlantılı biriyle
görüşmeye gidiyor olabilir.
1717
01:31:19,732 --> 01:31:21,217
Ee, kolay gelsin diyorum o zaman.
1718
01:31:21,298 --> 01:31:22,498
Hadi sana da Cemo.
1719
01:31:22,579 --> 01:31:26,846
Ha, Cem bu arada senden birini
şubeye getirmeni isteyeceğim.
1720
01:31:26,962 --> 01:31:27,962
Emrin olur.
1721
01:31:28,043 --> 01:31:29,703
(Murat ses) Ben sana
bilgileri mesaj atarım.
1722
01:31:30,622 --> 01:31:31,710
Hadi kolay gelsin.
1723
01:31:31,791 --> 01:31:33,335
(Cem) Tamamdır devrem, tamam.
1724
01:31:33,482 --> 01:31:40,382
(Müzik)
1725
01:31:55,061 --> 01:32:01,961
(Müzik)
1726
01:32:07,126 --> 01:32:10,899
Burcu Hanım, inanın Tayfun Bey'in
başına gelenlere çok üzüldüm.
1727
01:32:11,054 --> 01:32:13,454
Çok hatırlı bir müşterimdir babanız.
1728
01:32:13,659 --> 01:32:15,503
Onun üzerine atılan bütün
bu suçlamaların...
1729
01:32:15,584 --> 01:32:16,973
...bir an önce düşeceğine eminim.
1730
01:32:17,213 --> 01:32:18,522
Sağ olun.
1731
01:32:18,842 --> 01:32:22,310
Buna inanan birilerinin olduğunu
bilmek gerçekten çok iyi geldi.
1732
01:32:22,707 --> 01:32:25,423
Pekala, şimdi nasıl
yardımcı olabilirim ben?
1733
01:32:25,674 --> 01:32:27,874
Öncelikle izinden döner dönmez...
1734
01:32:27,955 --> 01:32:30,266
...beni aradığınız için
çok teşekkür ederim.
1735
01:32:30,575 --> 01:32:34,930
Yani sizden başka kime
güvenebilirim gerçekten bilmiyorum.
1736
01:32:39,464 --> 01:32:41,050
Ama elimde...
1737
01:32:41,459 --> 01:32:43,601
...annemin kolyesinden
başka para edecek...
1738
01:32:43,682 --> 01:32:45,461
...hiçbir şeyim kalmadı.
1739
01:32:46,583 --> 01:32:50,238
Gerçekten zor durumda olmasam,
onu asla elden çıkarmazdım.
1740
01:32:50,459 --> 01:32:52,592
Ama başka bir çarem yok şu anda.
1741
01:32:52,793 --> 01:32:55,401
Anlıyorum, bir bakabilir miyim?
1742
01:32:55,496 --> 01:33:02,396
(Müzik - Duygusal)
1743
01:33:15,668 --> 01:33:20,668
(Müzik - Duygusal)
1744
01:33:21,017 --> 01:33:22,017
Maalesef.
1745
01:33:24,590 --> 01:33:26,845
Küçükhanım, bu çok fazla bir para etmez.
1746
01:33:27,161 --> 01:33:30,518
Yani ne kadar ediyorsa, o
kadarı benim için yeterli.
1747
01:33:30,763 --> 01:33:34,176
Bir işe girip, çalışana
kadar idare etse yeter.
1748
01:33:35,203 --> 01:33:37,270
Ama sizden bir şey isteyeceğim.
1749
01:33:37,536 --> 01:33:39,936
Bir ay onu elinizden çıkarmasanız...
1750
01:33:40,237 --> 01:33:42,111
...satmasanız olur mu?
1751
01:33:42,992 --> 01:33:45,773
Belki gelip sonra, geri alabilirim.
1752
01:33:48,329 --> 01:33:49,329
Pekâlâ.
1753
01:33:50,209 --> 01:33:51,542
Bir ay bekleteceğim.
1754
01:33:51,821 --> 01:33:58,721
(Müzik - Duygusal)
1755
01:34:01,426 --> 01:34:06,217
(Korna sesleri)
1756
01:34:11,605 --> 01:34:18,505
(Müzik - Gerilim)
1757
01:34:19,198 --> 01:34:20,462
(Murat) Merhaba.
1758
01:34:21,448 --> 01:34:22,637
Merhaba.
1759
01:34:22,971 --> 01:34:25,171
Mali şubeden Komiser Murat Aslan.
1760
01:34:26,231 --> 01:34:27,607
Yetkili kim acaba?
1761
01:34:28,021 --> 01:34:29,021
Buyurun.
1762
01:34:29,529 --> 01:34:30,729
Buyurun komiserim.
1763
01:34:33,535 --> 01:34:34,790
Konu nedir?
1764
01:34:35,200 --> 01:34:36,933
Az önce çıkan hanımefendi...
1765
01:34:37,341 --> 01:34:39,647
...kiminle görüştü onu
öğrenmek istiyorum.
1766
01:34:41,939 --> 01:34:48,512
(Araba sesleri)
1767
01:34:57,080 --> 01:34:58,280
(Kapı açılma sesi)
1768
01:35:00,517 --> 01:35:01,783
(Kapı kapanma sesi)
1769
01:35:02,260 --> 01:35:06,068
(Sokak ortam sesi)
1770
01:35:06,434 --> 01:35:08,989
Sizi şubeye kadar götürmek
zorundayım küçükhanım.
1771
01:35:09,467 --> 01:35:10,657
Ne şimdi bu?
1772
01:35:10,845 --> 01:35:12,023
Şaka mı yapıyorsun?
1773
01:35:12,104 --> 01:35:13,517
Şaka yapar bir halim var mı?
1774
01:35:13,625 --> 01:35:15,654
-Buyurun lütfen.
-(Burcu) Aa, bir saniye ya!
1775
01:35:15,735 --> 01:35:18,415
Sen şimdi beni ciddi ciddi
şubeye mi götüreceksin?
1776
01:35:18,496 --> 01:35:20,123
(Burcu) Ya sen biraz dengesiz misin?
1777
01:35:20,204 --> 01:35:22,204
Önce bana iyilik yapıyorsun...
1778
01:35:22,707 --> 01:35:24,585
...sonra da beni tutukluyor musun yani?
1779
01:35:24,666 --> 01:35:26,030
Tutukluyorum demedim.
1780
01:35:26,111 --> 01:35:27,810
Şubeye kadar götürüyorum dedim.
1781
01:35:28,070 --> 01:35:29,614
Ya yoksa babamla mı ilgili?
1782
01:35:29,695 --> 01:35:31,259
-Gidince öğrenirsin.
-Ya bir saniye ya!
1783
01:35:31,318 --> 01:35:33,385
Bak bana bak, babamla
ilgiliyse ve söylemiyorsan--
1784
01:35:33,466 --> 01:35:35,362
Gidince öğrenirsin dedim ya, hadi.
1785
01:35:35,624 --> 01:35:42,524
(Müzik)
1786
01:35:42,862 --> 01:35:45,401
(Kapı kapanma sesleri)
1787
01:35:45,625 --> 01:35:52,464
(Şarkı mırıldanma sesi)
1788
01:35:54,313 --> 01:35:55,513
(Tabak çanak sesi)
1789
01:35:55,865 --> 01:35:59,056
Hatice, Hatice'm ee, hoş geldin gel.
1790
01:35:59,137 --> 01:36:02,070
Biz de vallahi kaynanan
seni çok seviyormuş.
1791
01:36:02,977 --> 01:36:06,177
Şöyle otur istersen,
kendimize kahve yapıyorduk.
1792
01:36:06,389 --> 01:36:09,465
Ee, sana da şey yaparım
böyle biraz kahve dökerim.
1793
01:36:09,546 --> 01:36:11,209
İçersin afiyetle.
1794
01:36:13,458 --> 01:36:14,724
Rahat mısın Hatice?
1795
01:36:14,905 --> 01:36:17,987
Ah, anam kahve, kahve taştı, anam!
1796
01:36:18,090 --> 01:36:19,510
Ah!
1797
01:36:19,651 --> 01:36:20,948
Yandım!
1798
01:36:21,160 --> 01:36:22,160
Oo!
1799
01:36:22,620 --> 01:36:24,287
(Vedat) Yandım yandım, of!
1800
01:36:24,855 --> 01:36:27,300
Aksi gibi, su da sıcak aktı.
1801
01:36:27,460 --> 01:36:32,115
Ah, öyle fincan şey,
cezvenin sapı sıcak olunca...
1802
01:36:32,412 --> 01:36:35,331
Aman neyse, neyse olsun,
sana kadar kahve var.
1803
01:36:35,412 --> 01:36:36,412
Evet.
1804
01:36:37,845 --> 01:36:41,420
(Vedat) Şimdi, bunu, biraz
köpüksüz oldu ama...
1805
01:36:41,592 --> 01:36:44,808
...artık şey yap, idare et.
1806
01:36:45,176 --> 01:36:46,542
Kusuruma kalma.
1807
01:36:47,985 --> 01:36:50,769
Bir de şöyle şey var...
1808
01:36:50,900 --> 01:36:52,855
...çifte kavrulmuş lokum.
1809
01:36:53,220 --> 01:36:55,805
Bundan da böyle, yersin.
1810
01:36:56,061 --> 01:37:02,961
(Müzik)
1811
01:37:12,592 --> 01:37:16,142
Lokumdan da şey, ye...
1812
01:37:22,770 --> 01:37:29,670
(Müzik)
1813
01:37:30,414 --> 01:37:32,747
Lokman Hekim'in sırrını getirsen...
1814
01:37:32,994 --> 01:37:35,502
...senin elinden içmem Vedat.
1815
01:37:42,176 --> 01:37:45,948
Yok tamam, affetmeyecek bu tamam ya.
1816
01:37:47,501 --> 01:37:48,501
Fakat...
1817
01:37:51,499 --> 01:37:52,863
...lokum da...
1818
01:37:53,635 --> 01:37:54,635
...lokum.
1819
01:37:56,473 --> 01:37:58,150
(Burcu) Ya yoksa konu çiftlik mi?
1820
01:37:58,282 --> 01:37:59,961
Seninkiler benden şikâyetçi mi oldular?
1821
01:38:00,042 --> 01:38:03,015
Olamazlar ki neden, çünkü çiftlik
onların da değil. Oldular mı?
1822
01:38:03,096 --> 01:38:04,096
Çok konuşuyorsun.
1823
01:38:04,177 --> 01:38:06,190
Sen hiçbir soruma cevap vermediğin
için olabilir mi acaba?
1824
01:38:06,271 --> 01:38:07,271
Olabilir.
1825
01:38:11,882 --> 01:38:13,126
Bir dakika.
1826
01:38:14,029 --> 01:38:15,898
Sen sözleşmeyi mi buldun yoksa?
1827
01:38:15,979 --> 01:38:18,601
Mahir amcanın yaptığı sözleşmeyi
buldun değil mi onu vereceksin bana ha?
1828
01:38:18,682 --> 01:38:20,913
İki dakika sabret kızım ya geldik işte.
1829
01:38:21,171 --> 01:38:22,371
(Kapı açılma sesi)
1830
01:38:24,224 --> 01:38:25,291
Önce sen girsen?
1831
01:38:25,372 --> 01:38:26,372
Olmaz.
1832
01:38:27,850 --> 01:38:30,916
Ay, öf tamam ya tamam, ne
olacaksa olsun artık.
1833
01:38:32,021 --> 01:38:38,298
(Müzik - Duygusal)
1834
01:38:38,604 --> 01:38:39,817
Deniz Hoca'm?
1835
01:38:39,898 --> 01:38:40,898
(Kapı kapanma sesi)
1836
01:38:41,229 --> 01:38:43,962
Sizin ne işiniz var burada?
Yani ya da...
1837
01:38:44,724 --> 01:38:46,618
...bizim ne işimiz var burada?
1838
01:38:48,057 --> 01:38:50,632
Deniz Hoca'nın sana söylemek
istediği bir şey vardı.
1839
01:38:51,143 --> 01:38:52,410
Ben de aracı oldum.
1840
01:38:55,505 --> 01:38:56,972
Buyurun oturun lütfen.
1841
01:38:57,238 --> 01:39:04,138
(Müzik - Duygusal)
1842
01:39:08,969 --> 01:39:10,569
Çok üzgünüm Burcu Olgun.
1843
01:39:10,704 --> 01:39:13,012
-Özür dilerim kızım.
-Niye ki?
1844
01:39:13,093 --> 01:39:16,668
Hayatım boyunca, insanlarda eleştirdiğim
şeyi, bizzat yaptığım için.
1845
01:39:16,814 --> 01:39:18,315
Neymiş hocam o?
1846
01:39:18,498 --> 01:39:19,498
Önyargı.
1847
01:39:20,182 --> 01:39:22,150
Sana karşı babandan dolayı ve...
1848
01:39:22,285 --> 01:39:25,624
...aramızda geçen o tatsız diyalogdan
dolayı önyargılı davrandım.
1849
01:39:26,038 --> 01:39:28,989
Aslında seni evinde ziyaret
etmek isterdim ama...
1850
01:39:29,748 --> 01:39:33,967
...Murat Komiserim, ne yazık ki artık
bir evin bile olmadığını söyledi.
1851
01:39:34,686 --> 01:39:35,953
Önemli değil hocam.
1852
01:39:36,423 --> 01:39:38,734
Hem bu aralar öyle
şeyler yaşıyorum ki...
1853
01:39:38,898 --> 01:39:41,332
...sizin yaptığınız, yanında hiç kaldı.
1854
01:39:41,724 --> 01:39:44,441
Ee, yani öyle demek istemedim.
1855
01:39:44,926 --> 01:39:47,090
Yok, yok ne desen haklısın.
1856
01:39:47,334 --> 01:39:49,142
(Deniz) Önyargının telafisi olmaz.
1857
01:39:49,223 --> 01:39:50,926
Ama en azından özrümü kabul et.
1858
01:39:51,236 --> 01:39:52,236
Ben...
1859
01:39:52,859 --> 01:39:55,222
...ne diyeceğimi gerçekten bilmiyorum.
1860
01:39:56,049 --> 01:39:57,916
Tabii ki kabul ederim hocam.
1861
01:39:59,443 --> 01:40:00,714
Teşekkür ederim.
1862
01:40:00,795 --> 01:40:02,353
Asıl ben teşekkür ederim.
1863
01:40:02,542 --> 01:40:04,209
Kendine iyi bak, olur mu?
1864
01:40:05,489 --> 01:40:06,489
Müsaadenizle.
1865
01:40:06,706 --> 01:40:12,048
(Müzik - Duygusal)
1866
01:40:12,258 --> 01:40:13,258
(Kapı açılma sesi)
1867
01:40:16,268 --> 01:40:17,535
(Kapı kapanma sesi)
1868
01:40:24,560 --> 01:40:25,560
(Çekmece açılma sesi)
1869
01:40:29,329 --> 01:40:30,546
İster misin?
1870
01:40:33,222 --> 01:40:35,175
Ya çok adisin.
1871
01:40:39,539 --> 01:40:40,739
(Kapı açılma sesi)
1872
01:40:42,017 --> 01:40:43,444
Ya ne oldu yine ya?
1873
01:40:43,993 --> 01:40:46,234
-(Murat) Hop!
-Ya bir de soruyor musun?
1874
01:40:46,866 --> 01:40:49,056
Yol boyunca, bin tane şey geldi aklıma.
1875
01:40:49,137 --> 01:40:50,870
Yüreğime iniyordu az daha.
1876
01:40:51,939 --> 01:40:53,502
Söylesen ölürdün sanki.
1877
01:40:53,706 --> 01:40:56,233
Ölmezdim ama sürprizi bozulurdu.
1878
01:40:56,745 --> 01:40:58,519
Ya, sen var ya sen.
1879
01:40:58,854 --> 01:41:01,418
Sen, centilmen görünümlü bir pisliksin.
1880
01:41:01,499 --> 01:41:04,544
Küçükhanım, sözlerinize dikkat edin...
1881
01:41:04,625 --> 01:41:08,200
...yoksa sizi görev başındaki memura
hakaretten içeri atmak zorunda kalırım.
1882
01:41:08,517 --> 01:41:11,028
Vay, sıkışınca hep aynı tehdit.
1883
01:41:11,186 --> 01:41:12,275
Sürprizi bozulurmuş.
1884
01:41:12,356 --> 01:41:14,623
Sen benim resmen psikolojimi bozdun ya.
1885
01:41:15,696 --> 01:41:17,593
Kabul et, iyi bir şey içindi ama.
1886
01:41:18,875 --> 01:41:19,875
Yani.
1887
01:41:20,292 --> 01:41:21,784
Onore olduğum doğru.
1888
01:41:22,389 --> 01:41:25,540
Komiserim, sizi belge kayıt
odasından bekliyorlar.
1889
01:41:25,695 --> 01:41:26,949
Geliyorum hemen.
1890
01:41:30,040 --> 01:41:33,057
Seni durağa kadar bırakırdım
ama geri dönmem lazım.
1891
01:41:33,201 --> 01:41:36,548
Yani aslında aldığın yere
bırakman gerekirdi mantıken.
1892
01:41:36,817 --> 01:41:38,589
Ne yapalım, yürüyeceğiz artık.
1893
01:41:39,756 --> 01:41:40,954
Akşam görüşürüz.
1894
01:41:41,061 --> 01:41:42,061
Pardon?
1895
01:41:43,451 --> 01:41:45,178
Aynı yerde yaşıyoruz ya hani.
1896
01:41:45,377 --> 01:41:47,706
Ha, öyle değil mi?
1897
01:41:47,902 --> 01:41:48,902
Maalesef.
1898
01:41:49,100 --> 01:41:51,253
Abartma canım, o
kadar da kötü değil.
1899
01:41:51,334 --> 01:41:53,097
Yani evet senin için
kötü olmayabilir ama...
1900
01:41:53,244 --> 01:41:54,685
...benim için gayet kötü.
1901
01:41:54,766 --> 01:41:58,033
Her sabah öyle bir yerlerim
tutularak uyanıyorum.
1902
01:41:59,923 --> 01:42:01,176
Hadi kaçtım ben.
1903
01:42:01,382 --> 01:42:08,061
(Müzik - Hareketli)
1904
01:42:08,175 --> 01:42:09,689
(Murat) Kolay gelsin arkadaşlar.
1905
01:42:09,796 --> 01:42:11,360
-Sağ ol amirim.
-(Murat) Nedir?
1906
01:42:12,862 --> 01:42:14,722
Tayfun Olgun'un Mahir Yüceses'le...
1907
01:42:14,803 --> 01:42:17,086
...yaptığı bir sözleşmeden
bahsetmiştin ya Murat amirim.
1908
01:42:17,167 --> 01:42:19,500
-(Murat) Evet.
-Sözleşmeyi buldum.
1909
01:42:23,332 --> 01:42:25,766
Önce benim haberim olsun
demiştin ya amirim.
1910
01:42:28,281 --> 01:42:29,518
Sağ ol Levent.
1911
01:42:30,514 --> 01:42:31,664
Hadi kolay gelsin.
1912
01:42:31,745 --> 01:42:32,745
(Erkek) Sağ olun amirim.
1913
01:42:33,348 --> 01:42:40,248
(Müzik - Gerilim)
1914
01:42:55,022 --> 01:43:00,602
(Müzik - Gerilim)
1915
01:43:00,975 --> 01:43:05,507
(Araba sesi)
1916
01:43:13,979 --> 01:43:15,321
Şişt Burcu!
1917
01:43:16,974 --> 01:43:19,816
Ya sen beni sürekli takip
ediyor olabilir misin acaba?
1918
01:43:19,897 --> 01:43:23,555
Çünkü böyle değişik yerlerde karşılaşmak
bir klasik haline geldi de.
1919
01:43:23,663 --> 01:43:25,305
Yok, yok vallahi takip falan yok.
1920
01:43:25,386 --> 01:43:26,597
Tamamen tesadüf.
1921
01:43:26,678 --> 01:43:28,432
Nereye gidiyorsun, bırakayım seni de.
1922
01:43:28,650 --> 01:43:31,236
Otobüs durağına. Oradan
da biricik yuvama.
1923
01:43:31,317 --> 01:43:32,812
Yani çadırıma.
1924
01:43:33,221 --> 01:43:35,821
Ben de aynı tarafa gidiyorum.
İstersen atla bırakayım seni de.
1925
01:43:35,902 --> 01:43:38,561
A yok, annen falan görür şimdi böyle...
1926
01:43:38,642 --> 01:43:39,943
...seni evlatlıktan reddeder.
1927
01:43:40,024 --> 01:43:42,556
Böyle gözlerini belertip üstüme
atlamaya kalkar, hiç gerek yok.
1928
01:43:42,637 --> 01:43:45,285
Bak otobüs cehennem gibidir
bu saatte, iyi düşün.
1929
01:43:45,923 --> 01:43:48,359
Ya atla, çiftliğe
gelmeden bırakırım seni.
1930
01:43:48,473 --> 01:43:50,006
Anneme çaktırmayız, hı?
1931
01:43:50,789 --> 01:43:52,922
İyi, benden günah gitti vallahi.
1932
01:43:54,128 --> 01:43:55,328
(Kapı açılma sesi)
1933
01:43:55,565 --> 01:44:02,465
(Müzik - Hareketli)
1934
01:44:03,842 --> 01:44:05,734
(Umut) Ee, çadır hayatı nasıl gidiyor?
1935
01:44:07,084 --> 01:44:08,884
Yani zor yanları var tabii.
1936
01:44:09,048 --> 01:44:10,951
Ama geçici olduğu için sorun yok.
1937
01:44:11,428 --> 01:44:14,761
Sözleşmeyi bulduğum zaman,
çiftliğime kavuşacağım.
1938
01:44:15,066 --> 01:44:17,211
Ama deneyimlerimi size anlatırım.
1939
01:44:17,478 --> 01:44:18,745
(Burcu) Merak etme.
1940
01:44:18,874 --> 01:44:20,920
Ha, biz evsiz kalınca yani.
1941
01:44:21,330 --> 01:44:23,044
(Umut) Eyvallah ya, çok sağ ol.
1942
01:44:26,228 --> 01:44:28,221
Burcu benim sana bir
şey söylemem lazım ya.
1943
01:44:28,302 --> 01:44:30,554
Böyle sıkıntılı girişlerin arkasından...
1944
01:44:30,635 --> 01:44:33,185
...kesin can sıkıcı bir muhabbet başlar.
1945
01:44:33,291 --> 01:44:34,291
Ne oldu?
1946
01:44:34,540 --> 01:44:36,886
Ya sır gibi saklanıyordu,
benim de yeni haberim oldu.
1947
01:44:36,967 --> 01:44:38,847
Bilmek istersin diye düşündüm.
1948
01:44:39,655 --> 01:44:41,442
Üvey annen, Hale Olgun.
1949
01:44:41,678 --> 01:44:43,611
Bizim kanala röportaj vermiş.
1950
01:44:45,368 --> 01:44:46,368
Of...
1951
01:44:46,922 --> 01:44:48,518
Of, bir bu eksikti.
1952
01:44:48,599 --> 01:44:50,162
Ne anlatmış olabilir acaba?
1953
01:44:50,243 --> 01:44:51,486
Ben de çok hâkim değilim.
1954
01:44:51,567 --> 01:44:54,234
Ama pek de hoş bir röportaj olmamış.
1955
01:44:54,315 --> 01:44:56,280
Babana ağır suçlamalarda bulunmuş.
1956
01:44:57,412 --> 01:44:59,529
Ya nasıl yapabilir böyle bir şey?
1957
01:44:59,610 --> 01:45:02,340
Babam onu pamuklara sarıp sarmalardı.
1958
01:45:02,549 --> 01:45:04,267
(Burcu) Çiçeği gibi bakardı ya.
1959
01:45:04,472 --> 01:45:08,341
Ne kadar yalancı, ne kadar ikiyüzlü,
ne kadar sahtekâr bir kadınmış.
1960
01:45:09,237 --> 01:45:12,069
Ya biz ona ne yaptık, niye bu
kadar nefret ediyor bizden?
1961
01:45:13,111 --> 01:45:14,872
Babam duyunca mahvolacak.
1962
01:45:15,445 --> 01:45:17,158
Ne yapacağım ben şimdi?
1963
01:45:17,712 --> 01:45:18,712
Yani...
1964
01:45:20,057 --> 01:45:22,177
...yani aslında
yapabileceğin bir şey var.
1965
01:45:22,258 --> 01:45:23,258
Ne?
1966
01:45:23,438 --> 01:45:25,638
Ya, sen de röportaj verebilirsin.
1967
01:45:26,483 --> 01:45:29,118
Babanı ve kendini savunursun,
gerçekleri anlatırsın.
1968
01:45:29,391 --> 01:45:30,735
Yok yapamam.
1969
01:45:32,308 --> 01:45:34,901
Ya ben babamı, basına malzeme edemem.
1970
01:45:34,982 --> 01:45:37,379
Ama susarsan da onu
haklı çıkarmış olursun.
1971
01:45:39,364 --> 01:45:43,949
Hem röportaj karşılığında, para da
alırsın. Durumunu toparlarsın biraz.
1972
01:45:44,067 --> 01:45:46,457
Oradan gelecek bir paraya ihtiyacım yok
benim.
1973
01:45:46,583 --> 01:45:47,583
Sağ ol.
1974
01:45:47,715 --> 01:45:48,715
Peki.
1975
01:45:49,137 --> 01:45:50,941
Ama haber senin için daha yeni.
1976
01:45:51,325 --> 01:45:53,480
Biraz düşün. İyice tart kafanda.
1977
01:45:55,270 --> 01:45:57,730
Bana söylemen yeterli. Hallederiz.
1978
01:46:02,942 --> 01:46:05,027
(Mutlu) Ya bir kere de hayırlı
bir iş için arayın ya.
1979
01:46:05,108 --> 01:46:07,348
(Mutlu) Hep bir entrika, hep bir plan,
hep bir kaos.
1980
01:46:07,429 --> 01:46:09,801
(Gayret) Ee, işi erbabına bırakmak lazım
oğlum. Allah Allah!
1981
01:46:09,882 --> 01:46:11,715
Bu tür alengirli işlerin uzmanı sensin.
1982
01:46:11,796 --> 01:46:14,566
Hişt! Tamam, tamam çok konuşmayın da
açın şu deliği.
1983
01:46:17,278 --> 01:46:19,715
Ya anne bunu deldik ama
bu biraz küçük değil mi?
1984
01:46:19,796 --> 01:46:21,152
Buradan nasıl sürünecek bunlar?
1985
01:46:21,543 --> 01:46:23,238
Bu sürünmeleri için değil herhalde.
1986
01:46:23,319 --> 01:46:25,168
Evet. Sürünmeleri için.
1987
01:46:25,249 --> 01:46:27,277
(Hatice) Ama bu delikten içeri
girecek olan...
1988
01:46:27,358 --> 01:46:30,848
...börtü böceğin, haşeratın korkusundan
sürüm sürüm sürünmeleri için.
1989
01:46:31,903 --> 01:46:34,340
Bir şey yapıyorsanız bari doğru
dürüst, adam gibi yapın.
1990
01:46:34,421 --> 01:46:36,168
-(Hayriye) Alın şunları bakayım.
-Ödüm patladı babaanne ya!
1991
01:46:36,395 --> 01:46:37,395
(Hayriye) Al şunu.
1992
01:46:37,476 --> 01:46:41,465
Bana bak, "Az eli aşta, çok eli işte,
bilen işi başta gör." demişler.
1993
01:46:41,606 --> 01:46:45,527
Ya babaanneciğim, sen bizim bu entrika
pastamıza çileği mi koydun?
1994
01:46:45,608 --> 01:46:47,965
Sen benim kötü genlerimin
membaası mısın ya?
1995
01:46:48,046 --> 01:46:50,598
Hadi oradan! Evladımın çocuğu!
1996
01:46:50,770 --> 01:46:54,465
Deli oğlan! Evimizi, barkımızı o şımarık
kıza bırakacak değiliz değil mi Hatice'm?
1997
01:46:54,567 --> 01:46:55,567
Herhalde.
1998
01:46:56,262 --> 01:47:03,162
(Müzik)
1999
01:47:14,661 --> 01:47:18,637
(Gülme sesi)
2000
01:47:18,718 --> 01:47:21,637
Allah'ım yarabbim! Yarım saattir
bir ateşi yakamadı.
2001
01:47:21,825 --> 01:47:23,117
Allah kahretsin ya!
2002
01:47:23,198 --> 01:47:26,059
Keşke bir çekirdek alsaydım da
şunu seyrederken çitleseydim.
2003
01:47:27,723 --> 01:47:29,223
Beceriksiz şabalak!
2004
01:47:29,418 --> 01:47:32,371
İnsan o kadar kibritle maket ev
yapıyor ya.
2005
01:47:32,452 --> 01:47:33,957
(Hatice) Bu harcadığın kaçıncı kutu?
2006
01:47:34,038 --> 01:47:36,027
Sen benim kalan son kibritimsin.
2007
01:47:36,282 --> 01:47:38,877
Ne olur sönme. Ne olur sönme.
Ne olur ne olur sönme.
2008
01:47:38,958 --> 01:47:40,699
Açlıktan öleceğim birazdan ya.
2009
01:47:40,780 --> 01:47:43,066
Allah'ım inşallah yakamaz.
2010
01:47:43,147 --> 01:47:45,074
Yakamaz da lök gibi kalır.
2011
01:47:49,715 --> 01:47:53,012
Ya sönme dedim ya! Niye sönüyorsun?
2012
01:47:53,093 --> 01:47:55,652
Söner tabii. Rüzgâr var bir kere.
2013
01:47:56,199 --> 01:47:57,492
Kalırsın işte öyle.
2014
01:47:57,573 --> 01:47:58,933
Ne yapacağım ben ya?
2015
01:47:59,371 --> 01:48:02,738
Ne yapıyorduk biz? İzci kampında şey
yapıyorduk, bir şey yapıyorduk böyle.
2016
01:48:02,819 --> 01:48:05,145
Ne yapıyorduk? Tahtayı alıp...
2017
01:48:06,004 --> 01:48:08,801
...tahtanın içine birkaç tane...
2018
01:48:09,684 --> 01:48:11,723
...bu zımbırtılardan koyup...
2019
01:48:12,208 --> 01:48:16,082
...üstüne de başka bir tahta koyup...
2020
01:48:16,348 --> 01:48:18,371
...kıvılcım çıkartıyorduk.
2021
01:48:20,355 --> 01:48:23,066
Yok, bu olmaz. Şu olur mu?
2022
01:48:23,355 --> 01:48:26,074
Allah'ım çok zekiyim.
Burcu Olgun çok zeki.
2023
01:48:26,473 --> 01:48:28,207
(Burcu) Ay her şeyi de hatırlıyorum.
2024
01:48:28,528 --> 01:48:30,941
Ay inşallah, kimse izlemiyordur ya.
2025
01:48:31,192 --> 01:48:33,176
Vallahi dalga geçerler halimle.
2026
01:48:33,257 --> 01:48:34,908
Ya... İyi oldu ya.
2027
01:48:34,989 --> 01:48:37,480
Akşam akşam, bana böyle bedavadan
tiyatro çıktı.
2028
01:48:37,561 --> 01:48:39,759
Hadi yan. Yan ne olur.
2029
01:48:39,840 --> 01:48:41,418
O bir kere öyle yapılmaz ki.
2030
01:48:41,499 --> 01:48:43,652
Onun etrafını samanla iyice saracaksın.
2031
01:48:43,733 --> 01:48:45,465
Ondan sonra sürteceksin.
2032
01:48:45,645 --> 01:48:47,142
Sonra da üfleyeceksin.
2033
01:48:47,372 --> 01:48:48,372
Beceriksiz.
2034
01:48:48,707 --> 01:48:51,207
Yan ne olur. Yan. Yan.
2035
01:48:51,426 --> 01:48:53,332
Hadi yan. Yan.
2036
01:48:53,473 --> 01:48:55,059
Uğraş uğraş.
2037
01:48:55,140 --> 01:48:57,730
Sen o ateşi ancak gelecek çağ yakarsın.
2038
01:48:57,811 --> 01:49:00,684
Ya bir kurt falan inse de bunu kapsa.
2039
01:49:00,765 --> 01:49:03,777
Sabah kalktığımızda şu çadır boş olsa.
2040
01:49:03,858 --> 01:49:09,074
(Kurt uluma sesi)
2041
01:49:10,098 --> 01:49:11,590
Kurt sesi miydi o?
2042
01:49:12,223 --> 01:49:14,590
Kurt sesiydi. Vallahi kurt sesi.
2043
01:49:15,964 --> 01:49:17,988
Kapacaklar beni burada.
2044
01:49:22,246 --> 01:49:24,261
Yandı! Yaktım!
2045
01:49:24,342 --> 01:49:26,090
Becerdi, Burcu Olgun becerdi.
2046
01:49:26,171 --> 01:49:27,840
Becerdim işte gördünüz mü?
2047
01:49:27,921 --> 01:49:30,059
Kurtlardan da... Ay şimdi ben yanacağım.
2048
01:49:30,140 --> 01:49:33,121
Aa, vallahi yandı. Yandı. Oh.
2049
01:49:33,442 --> 01:49:36,785
Bak, bak bir ateş yaktı,
ne kadar sevindi.
2050
01:49:38,122 --> 01:49:42,332
Yarın sabah inşallah tekerleği
icat eder de buradan öyle gidersin.
2051
01:49:43,723 --> 01:49:45,074
Sevimsiz.
2052
01:49:51,839 --> 01:49:53,574
Ay mayaladın mı hamuru anne?
2053
01:49:53,655 --> 01:49:54,879
Ne hamuru evladım?
2054
01:49:54,960 --> 01:49:57,324
Ekmek hamuru anneciğim.
İstedim, gittim, bir saat oldu ya.
2055
01:49:57,405 --> 01:50:00,160
Bak vallahi sensiz boğazımdan
geçmiyor sultanım.
2056
01:50:00,241 --> 01:50:02,238
Ulan yalan söyleme! İkinciyi bitirdin ya!
2057
01:50:02,319 --> 01:50:03,801
Annem, sallıyor.
2058
01:50:05,176 --> 01:50:08,902
Bu var ya ne varsa böyle masada,
löpür löpür yedi benim çilekeş anam.
2059
01:50:08,983 --> 01:50:11,051
Babam da yiyor. Çok yedi.
Öyle böyle yemedi.
2060
01:50:11,132 --> 01:50:13,051
Vallahi. Hem de böyle döke saça
yedi burada ya.
2061
01:50:13,132 --> 01:50:15,981
Evet ya. Babam var ya,
süpürge hortumu gibi.
2062
01:50:16,062 --> 01:50:17,535
(Umut) Gördüğünü indirdi maşallah.
2063
01:50:17,616 --> 01:50:20,762
Evladımın yediğinde gözünüz mü kaldı
eşek sıpaları?
2064
01:50:21,028 --> 01:50:23,512
Lokmalarımı sayıyorlar anacığım
bunlar ya.
2065
01:50:23,628 --> 01:50:26,077
Hep anneci oldu, bana yükleniyorlar.
2066
01:50:26,949 --> 01:50:31,730
Çocuklar, söyleyin o insülin direnci
kendi gibi oynak olan babanıza...
2067
01:50:31,811 --> 01:50:34,332
...böyle yemeye devam ederse yakında
cavlağı çeker.
2068
01:50:34,413 --> 01:50:35,785
Allah korusun.
2069
01:50:35,903 --> 01:50:38,387
Söyleyin o taş kalpli ananıza...
2070
01:50:38,575 --> 01:50:41,832
...böyle yemeye devam edeceğim.
O da ölünce bayram etsin.
2071
01:50:41,913 --> 01:50:44,215
(Üst üste konuşmalar)
2072
01:50:44,296 --> 01:50:46,949
Çocuklar, söyleyin o artist babanıza...
2073
01:50:47,030 --> 01:50:50,004
...kendisi bilir. Boşansın da
semerini yesin.
2074
01:50:50,085 --> 01:50:52,816
Söyleyin o zaman, o duygusuz ananıza...
2075
01:50:52,897 --> 01:50:53,897
...bana...
2076
01:50:54,504 --> 01:50:57,238
...ekmeği versin. Pilavı araya koyup
yiyeceğim.
2077
01:50:57,535 --> 01:50:59,676
-Yok artık baba!
-Yiyeceğim evet.
2078
01:50:59,757 --> 01:51:03,426
Ya baba sen gerçekten şekerini falan
unuttun. İntihar edecek gibi yiyorsun ha.
2079
01:51:03,559 --> 01:51:04,648
Karışmayın bana!
2080
01:51:04,729 --> 01:51:06,790
Sanki beni düşünüyormuş gibi davranmayın.
2081
01:51:06,942 --> 01:51:08,438
Hadi yemeğinizi yiyin!
2082
01:51:10,317 --> 01:51:12,699
Vallahi insanda iştah bırakmadınız ki.
2083
01:51:14,528 --> 01:51:17,238
Sen öyle, annem böyle.
2084
01:51:18,184 --> 01:51:19,395
Bir de o kız.
2085
01:51:21,402 --> 01:51:23,270
Aç mı, tok mu belli değil.
2086
01:51:25,840 --> 01:51:27,902
İki parça bir şey mi götürsek annem?
2087
01:51:28,403 --> 01:51:29,403
Evet ya.
2088
01:51:29,484 --> 01:51:32,730
Yani biz burada hunharca saldırdık,
yiyoruz bir şeyler, doyuyoruz da...
2089
01:51:32,811 --> 01:51:34,457
...kız orada ne kemiriyor belli değil.
2090
01:51:35,184 --> 01:51:38,434
Sonuçta artık komşu sayılırız.
Bence de yani birkaç bir şey götürelim.
2091
01:51:38,692 --> 01:51:40,941
Eğer böyle bir şey yaparsanız...
2092
01:51:41,022 --> 01:51:43,410
...size hakkımı helal etmem!
2093
01:51:44,317 --> 01:51:47,871
Komşusu aç yatarken tok uyuyan biri
değilim ben.
2094
01:51:47,997 --> 01:51:50,418
Biz de gördük yokluk. Biliyoruz oğlum.
2095
01:51:50,629 --> 01:51:53,340
Ama eğer, eğer gözünü...
2096
01:51:53,421 --> 01:51:56,559
...evime, ocağıma dikerse;
o, komşuluktan çıkar...
2097
01:51:56,786 --> 01:51:57,806
...düşman olur.
2098
01:51:59,098 --> 01:52:01,066
Annem, görmüyor musun kızın halini?
2099
01:52:01,184 --> 01:52:02,637
Yapayalnız kaldı.
2100
01:52:02,980 --> 01:52:04,292
Hiç mi acımıyorsun?
2101
01:52:04,373 --> 01:52:07,777
Yok, acımıyorum. Geldiği yere gitsin.
2102
01:52:08,004 --> 01:52:10,277
İki gün sonra sözleşmeyi bulduğunda...
2103
01:52:10,358 --> 01:52:12,309
...böğrümüze basıp geçecek ama.
2104
01:52:12,390 --> 01:52:16,574
(Ateş çıtırtısı sesi)
2105
01:52:16,655 --> 01:52:18,402
Ah... Ay...
2106
01:52:18,483 --> 01:52:22,496
(Telefon zili sesi)
2107
01:52:22,668 --> 01:52:23,668
Selin.
2108
01:52:24,793 --> 01:52:25,926
Alo.
2109
01:52:26,007 --> 01:52:28,270
Zeynacığım nasıl gidiyor?
2110
01:52:28,351 --> 01:52:29,730
Ay aklım sende hep.
2111
01:52:29,811 --> 01:52:33,973
Vallahi tatlım nasıl gitsin? Vahşi doğa
şartlarına alışmaya çalışıyorum şu anda.
2112
01:52:34,145 --> 01:52:37,957
Kızım ateş yaktım ateş!
Hem de kibritsiz.
2113
01:52:38,038 --> 01:52:40,137
Ve şu anda makarnam pişiyor.
2114
01:52:40,218 --> 01:52:44,199
Ne diyorsun kızım ya? Ay harikasın!
kahramanımsın.
2115
01:52:44,497 --> 01:52:47,387
Peki, yalnız başına korkmuyorsun değil mi?
2116
01:52:47,575 --> 01:52:50,152
Bak doğruyu söyle. Eğer istiyorsan,
hemen geleyim yanına.
2117
01:52:50,233 --> 01:52:52,684
Yok tatlım, korkmuyorum.
Niye korkayım ki?
2118
01:52:52,765 --> 01:52:54,770
Sonuç olarak çiftlik burası yani.
2119
01:52:54,851 --> 01:52:56,887
Ne olacak ki yani?
(Kurt uluma sesi)
2120
01:52:56,968 --> 01:52:59,504
(Bağırma sesi)
2121
01:52:59,585 --> 01:53:01,535
Düşüyordum bir de aynı zamanda da.
2122
01:53:01,616 --> 01:53:04,012
Yani o ne ya? İmdat ya!
2123
01:53:04,093 --> 01:53:06,793
Ya Selin, Selin ayı var, kurt var
burada.
2124
01:53:06,874 --> 01:53:10,071
Bağırıyorlar deminden beri kızım.
Çok korktum.
2125
01:53:10,692 --> 01:53:14,129
Ay biraz karizmayı çizdirdim değil mi?
2126
01:53:14,825 --> 01:53:17,238
Ama bir şey diyeyim mi?
Burası korku filmi gibi.
2127
01:53:17,319 --> 01:53:19,215
Hayvanlar böyle böğürüyor.
2128
01:53:19,296 --> 01:53:20,605
Kurtlar uluyor.
2129
01:53:20,686 --> 01:53:22,824
(Burcu ses) Horozlar eşeleniyor falan.
2130
01:53:22,905 --> 01:53:24,918
Böyle uçan böcekler bile var
biliyor musun?
2131
01:53:24,999 --> 01:53:28,551
Doğadan nefret ediyorum! Nefret ediyorum
bu doğadan da o Aslan Ailesi'nden de!
2132
01:53:28,632 --> 01:53:32,027
Ay yok, yok anlaşıldı. Bu böyle
olmayacak. Ben geleyim yanına.
2133
01:53:32,168 --> 01:53:33,793
Ay kurtlara yem edemem seni.
2134
01:53:33,874 --> 01:53:34,957
Ay beni de yesinler.
2135
01:53:35,075 --> 01:53:38,136
Hayır! Olmaz! Buna alışmak zorundayım
Selin.
2136
01:53:38,254 --> 01:53:40,238
(Burcu ses) Olmaz. Tek başıma mücadele
ederim ben.
2137
01:53:40,426 --> 01:53:44,543
Gerçi tam karşı evinde böyle yakışıklı...
2138
01:53:44,624 --> 01:53:48,842
...ve sana karşı son derece ilgili bir
polis yaşadığı için...
2139
01:53:49,059 --> 01:53:51,121
...tabii korkmaya da bilirsin değil mi?
2140
01:53:51,202 --> 01:53:54,340
Ben burada hayatta kalma mücadelesi
veriyorum, sen neler diyorsun.
2141
01:53:54,489 --> 01:53:56,223
Ay Selin çok fenasın.
2142
01:53:56,304 --> 01:53:58,082
(Selin ses) Ya ama kızım yalan mı ya?
2143
01:53:58,170 --> 01:54:01,809
İmdat diye bağırsan yani böyle
koşup, duyar, gelir.
2144
01:54:01,890 --> 01:54:03,371
Bana bak, saçmalama!
2145
01:54:03,493 --> 01:54:05,715
Vallahi küserim, kızarım,
kapatırım telefonu.
2146
01:54:05,796 --> 01:54:07,348
(Selin ses) Üf tamam ya.
2147
01:54:08,036 --> 01:54:09,293
Ver evladım.
2148
01:54:10,035 --> 01:54:12,416
Gayret sen de ver tabağını çocuğum.
2149
01:54:14,379 --> 01:54:15,876
Ha aklıma gelmişken...
2150
01:54:16,129 --> 01:54:18,395
...yarın kahvaltıcı için dükkân
bakacağız.
2151
01:54:18,747 --> 01:54:19,747
Haberin olsun.
2152
01:54:19,973 --> 01:54:22,176
Tamam ama onunla ilgili bir şey
hatırlatayım.
2153
01:54:22,257 --> 01:54:25,762
Babam kesinlikle ret oyu kullanmıştı
o dükkânı açmayacağız diye kendileri.
2154
01:54:25,926 --> 01:54:29,582
Hatice, delirdin mi sen Allah aşkına ya?
Nereden çıkıyor dükkân mükkân?
2155
01:54:30,168 --> 01:54:33,598
Söyleyin o babanıza, aklım da başım da
gayet yerinde.
2156
01:54:33,679 --> 01:54:36,918
Ben kararımı verdim. O dükkânı açacağım.
2157
01:54:39,012 --> 01:54:40,509
Yine ortam gerildi ya.
2158
01:54:40,590 --> 01:54:42,613
Yemin ediyorum üç günde beş yıl
yaşlandım ben.
2159
01:54:42,694 --> 01:54:44,301
Yapmayın böyle gençler. Lütfen.
2160
01:54:44,382 --> 01:54:46,973
Hayır ya yarın ne olacağımız
belli değil ya.
2161
01:54:47,054 --> 01:54:49,559
Belki de kafamızı sokacak bir damımız
olmayacak ya.
2162
01:54:49,640 --> 01:54:51,663
Dükkân mükkân nereden çıkıyor ya?
Açmayacağız onu ya.
2163
01:54:51,744 --> 01:54:52,744
Açmayacağız!
2164
01:54:52,825 --> 01:54:55,515
Ne? Dükkân açı... Ne yapacağız
kahvaltıcı açıp ya? Öyle dükkân mı olur?
2165
01:54:55,596 --> 01:54:56,889
Açmayalım bence de.
2166
01:54:57,812 --> 01:55:00,280
Söyleyin o inatçı keçi babanıza...
2167
01:55:00,361 --> 01:55:02,757
...sıkıysa engellesin. Açacağım.
2168
01:55:02,838 --> 01:55:04,640
Açalım ya. Vallahi çok seviyorum ben.
2169
01:55:04,721 --> 01:55:06,780
(Gayret) Onu yapalım. Mutlaka kahvaltıcı
olalım.
2170
01:55:06,861 --> 01:55:09,186
Yumurta haşlayalım, çay demleyelim.
Süper fikir.
2171
01:55:09,453 --> 01:55:13,126
Sen bütün bunları bana inadından
yapıyorsun değil mi?
2172
01:55:13,225 --> 01:55:15,843
Ben alttan aldıkça sen tepeme çıkıyorsun.
2173
01:55:15,924 --> 01:55:17,117
Delirtiyorsun beni!
2174
01:55:17,198 --> 01:55:19,288
Açmayacağız dedim o dükkânı,
açmayacağız, açmayacağız!
2175
01:55:19,369 --> 01:55:21,304
Açmayacağız! Ne açıyoruz?
2176
01:55:21,385 --> 01:55:23,507
Ne? Kahvaltıcı diye dükkân mı olur ya?
2177
01:55:23,588 --> 01:55:26,194
Zeytin tabağı koy. Öyle meslek olmaz.
Açmayalım. Güzel bir iş değil yani.
2178
01:55:26,275 --> 01:55:27,921
-Açacağım!
-Açalım!
2179
01:55:28,002 --> 01:55:29,554
Açmayacaksın!
2180
01:55:29,835 --> 01:55:34,225
Ya sen işletmeden ne anlarsın ya?
İşletmenin i'sini bilmezsin sen!
2181
01:55:34,306 --> 01:55:35,462
İ'sini bilmezsin!
2182
01:55:35,543 --> 01:55:40,382
Ya bu işin vergisi var, algısı var,
kontratı var, tapusu var--
2183
01:55:40,463 --> 01:55:42,980
Tapu deme bana! Sakın bana tapu deme!
2184
01:55:43,085 --> 01:55:46,171
Senin o bıyıklarını tel tel yolarım.
2185
01:55:46,252 --> 01:55:50,085
Otuz yıldır bu çiftliği bize tapusuz
yutturan adamsın sen ya!
2186
01:55:50,166 --> 01:55:51,322
Ama yeter Hatice!
2187
01:55:51,403 --> 01:55:53,796
Ama vallahi yeter! Bak iki saattir
karışmıyorum.
2188
01:55:53,877 --> 01:55:56,991
Karı kocanın arasına girmeyeyim diyorum
ama sen de çok fazla oldun be kızım!
2189
01:55:57,072 --> 01:55:59,499
Kaç kere özür dileyecek benim evladım
senden?
2190
01:55:59,580 --> 01:56:01,304
-(Burcu) Tamam canım, tamam.
-(Hatice) O dükkânı açacağım...
2191
01:56:01,385 --> 01:56:02,749
...seni de içine sokmayacağım!
2192
01:56:02,830 --> 01:56:04,554
-(Vedat) Sokacaksın!
-Bu ne ya?
2193
01:56:04,851 --> 01:56:05,939
Ne oluyor orada?
2194
01:56:06,103 --> 01:56:07,749
Cidden ya, ne sesiydi o?
2195
01:56:07,830 --> 01:56:09,038
Hangi hayvan o?
2196
01:56:09,499 --> 01:56:11,327
Aslan canım aslan.
2197
01:56:12,054 --> 01:56:13,823
Sürüde kavga var herhalde.
2198
01:56:13,904 --> 01:56:15,400
Birbirlerine girdiler.
2199
01:56:15,481 --> 01:56:18,700
Oh canıma da değsin.
2200
01:56:18,781 --> 01:56:23,421
(Müzik)
2201
01:56:30,703 --> 01:56:33,819
(Nefes sesi)
2202
01:56:36,304 --> 01:56:43,204
(Müzik - Duygusal)
2203
01:56:47,101 --> 01:56:49,319
Sana neyin iyi geleceğini biliyorum.
2204
01:56:51,132 --> 01:56:52,944
Şu an bana hiçbir şey iyi gelemez.
2205
01:56:53,025 --> 01:56:54,913
Mis gibi kahveyi git dök diyorsun yani.
2206
01:56:54,994 --> 01:56:58,140
Hi... Ay kahve mi o?
2207
01:56:58,221 --> 01:56:59,882
(Burcu) Kahveye dayanamam ki.
2208
01:57:00,531 --> 01:57:03,116
Ay sıcacık vallahi. Dumanı tütüyor.
2209
01:57:03,945 --> 01:57:06,483
-Sadeli mi yoksa?
-Sadeli sadeli.
2210
01:57:06,890 --> 01:57:07,890
Al bakalım.
2211
01:57:10,304 --> 01:57:12,163
-Oturabilir miyim?
-Tabii.
2212
01:57:14,749 --> 01:57:16,163
Hoş geldim.
2213
01:57:18,718 --> 01:57:20,038
E konu ne?
2214
01:57:23,046 --> 01:57:27,010
Yani gecenin bu saatinde
elinde kahveyle...
2215
01:57:27,205 --> 01:57:30,127
...komşuluk ilişkilerimizi
geliştirmek için gelmedin herhalde.
2216
01:57:31,573 --> 01:57:35,345
Vallahi belki inanmayacaksın ama
tam da onun için geldim.
2217
01:57:36,057 --> 01:57:39,088
Bu konuşma nereye varacak,
merak ettim doğrusu.
2218
01:57:43,283 --> 01:57:44,644
Yüksek olasılıkla...
2219
01:57:45,760 --> 01:57:47,666
...ilk kez tek başına uyuyacaksın.
2220
01:57:48,744 --> 01:57:51,306
Ve ilk kez çadırda tek başına yatacaksın.
2221
01:57:53,299 --> 01:57:55,236
Burayı dağ başı gibi görüyorsun.
2222
01:57:56,057 --> 01:57:58,095
Ki pek de haksız sayılmazsın.
2223
01:57:58,494 --> 01:57:59,650
(Murat) Değil mi?
2224
01:58:00,666 --> 01:58:01,939
Diyelim ki öyle.
2225
01:58:02,760 --> 01:58:03,760
Ee?
2226
01:58:06,205 --> 01:58:07,431
Olmaz da...
2227
01:58:08,948 --> 01:58:13,603
...hani eğer olur da ürkersen,
korkarsan falan endişelenme diyecektim.
2228
01:58:14,198 --> 01:58:16,658
Sen bir ses ettiğinde ben yanında
biteceğim.
2229
01:58:17,291 --> 01:58:18,877
(Murat) Bana güven tamam mı?
2230
01:58:19,471 --> 01:58:21,494
Niye böyle bir şey yapasın ki?
2231
01:58:21,575 --> 01:58:22,588
E dedim ya.
2232
01:58:23,033 --> 01:58:25,869
Vatandaşın güvenliği bizden sorulur da
ondan.
2233
01:58:25,950 --> 01:58:32,850
(Müzik - Duygusal)
2234
01:58:37,861 --> 01:58:39,205
Abi ne yapıyorsun? Açsana şu kapıyı!
2235
01:58:39,286 --> 01:58:41,408
Ne yapacağım? Odamı siz,
pis işgalcilerden koruyorum.
2236
01:58:41,489 --> 01:58:43,049
-Çok ayıp!
-Pis kim ulan, pis kim?
2237
01:58:43,130 --> 01:58:44,830
-Bize diyor baba!
-Babamı karıştırma!
2238
01:58:44,911 --> 01:58:46,377
Oğlum zorla. Ha gayret.
2239
01:58:46,458 --> 01:58:47,458
Ha gayret.
2240
01:58:49,846 --> 01:58:52,447
Ya ne var benim odamda
Allah'ınızı severseniz ya?
2241
01:58:52,528 --> 01:58:55,017
Yatır mı var, hazine mi var? Niye
illa benim odam? Başka oda yok mu?
2242
01:58:55,098 --> 01:58:56,736
Niye benim odama geliyorsunuz? Gelmeyin!
2243
01:58:57,088 --> 01:59:00,431
Çünkü anan beni kovdu. Odam yok.
2244
01:59:01,096 --> 01:59:02,096
Uykum yok.
2245
01:59:03,752 --> 01:59:06,484
Vallahi benim odam da var, uykum da var
ama yatasım yok.
2246
01:59:06,565 --> 01:59:07,978
Odama gidesim yok yani.
2247
01:59:08,853 --> 01:59:10,587
-Baba...
-Karışma!
2248
01:59:10,668 --> 01:59:13,025
Yok, yok şekerin var. Yeme sen.
2249
01:59:13,106 --> 01:59:14,752
Dokunmayın dedim. Moralim çok bozuk
bugün.
2250
01:59:14,833 --> 01:59:18,174
Aa, baba! Bozma moralini ya.
Biraz rahat ol.
2251
01:59:18,255 --> 01:59:20,502
Abim var ya hayatta o kıza vermez
sözleşmeyi.
2252
01:59:20,583 --> 01:59:23,986
Verirse de versin! Ne? Sanki dünyanın
sonu mu? Allah Allah!
2253
01:59:24,143 --> 01:59:25,627
Biz de ne yaparız? Bize ev mi yok sanki?
2254
01:59:25,708 --> 01:59:27,217
Bana hastanenin verdiği o tazminatla...
2255
01:59:27,298 --> 01:59:29,949
...biz gider kendimize yeni ev de alırız,
yeni hayat da kurarız ya.
2256
01:59:30,030 --> 01:59:31,728
Sen dert etme kendine güzel babam benim.
2257
01:59:31,809 --> 01:59:32,978
Ah be oğlum ya.
2258
01:59:33,354 --> 01:59:35,822
Anan bugüne kadar hiç başka bir evde
oturmadı ki.
2259
01:59:35,903 --> 01:59:37,385
(Vedat) Hep kadın buraya alıştı.
2260
01:59:37,783 --> 01:59:40,096
Bir de artık iş inada bindi tabii.
2261
01:59:40,612 --> 01:59:42,775
Ama yine de Allah razı olsun. Sağ ol.
2262
01:59:42,856 --> 01:59:45,658
Senden de Allah razı olsun. Ne olacak?
Benim param, sizin paranız.
2263
01:59:45,739 --> 01:59:46,739
Bizim?
2264
01:59:46,830 --> 01:59:49,181
Ben de dâhilim yani. Senin paran,
benim param ha abi?
2265
01:59:49,869 --> 01:59:50,869
Ne?
2266
01:59:50,950 --> 01:59:52,845
Şimdi sen söyledin hepimizin parası diye.
2267
01:59:53,073 --> 01:59:54,862
Benim olsa ben de veririm. Yok.
2268
01:59:55,573 --> 01:59:57,447
Ateşi yeniden yakmamı ister misin?
2269
01:59:58,183 --> 02:00:00,752
Yok, sağ ol. Gerek yok.
2270
02:00:00,861 --> 02:00:03,549
Yatarım zaten birazdan.
Yarın okulum var ya.
2271
02:00:03,630 --> 02:00:04,783
E içeride...
2272
02:00:05,205 --> 02:00:07,042
...daha doğrusu dışarıda...
2273
02:00:07,123 --> 02:00:08,291
...üşümeyeceğine emin misin?
2274
02:00:08,372 --> 02:00:10,541
Iı... İçimde termal içlik var.
2275
02:00:10,622 --> 02:00:12,166
Soğuğu hissetmiyorum bile.
2276
02:00:12,247 --> 02:00:14,650
-E titriyorsun ama.
-Ha o mu?
2277
02:00:14,916 --> 02:00:16,213
O sinirden.
2278
02:00:17,369 --> 02:00:19,095
Daha doğrusu üzüntüden.
2279
02:00:20,182 --> 02:00:22,330
Üzülünce genelde böyle oluyor.
2280
02:00:23,776 --> 02:00:25,400
Yapabileceğim bir şey var mı?
2281
02:00:25,698 --> 02:00:27,767
-Var.
-Nedir?
2282
02:00:28,166 --> 02:00:30,853
Bugün benimle konuşan okul yönetimine...
2283
02:00:31,072 --> 02:00:34,291
...bu ayki taksiti ödeyemeyeceğimi
söyler misin mesela?
2284
02:00:36,338 --> 02:00:39,470
Veya üç kuruş para için...
2285
02:00:39,611 --> 02:00:42,885
...bütün özelimizi Türkiye'ye
ilan edecek...
2286
02:00:42,966 --> 02:00:45,135
...üvey annemi engelleyebilir misin?
2287
02:00:45,216 --> 02:00:46,591
O ne demek ya?
2288
02:00:47,799 --> 02:00:50,189
Umut anlattı da bugün.
2289
02:00:50,799 --> 02:00:52,345
Hatta sağ olsun...
2290
02:00:52,893 --> 02:00:56,142
...kendimi savunmam için bir röportaj
teklifinde bile bulundu.
2291
02:00:57,143 --> 02:00:59,580
Ama ben ailemi...
2292
02:01:00,112 --> 02:01:01,681
...yani babamı...
2293
02:01:02,604 --> 02:01:04,416
...yaşadıklarımı anlatmam.
2294
02:01:04,768 --> 02:01:06,783
Asla satılık değil onlar.
2295
02:01:07,346 --> 02:01:08,570
Tabii ki de değil.
2296
02:01:09,299 --> 02:01:10,658
Çok haklısın.
2297
02:01:12,026 --> 02:01:14,041
İkisi için de çok üzüldüm Burcu.
2298
02:01:18,971 --> 02:01:20,150
Üzülme.
2299
02:01:22,244 --> 02:01:23,332
Ama işini yap...
2300
02:01:24,479 --> 02:01:27,806
...ve eğer bulabilirsen o sözleşmeyi
bana ver tamam mı?
2301
02:01:29,666 --> 02:01:31,377
Şu an çünkü hayatım...
2302
02:01:32,432 --> 02:01:33,619
...buna bağlı.
2303
02:01:35,627 --> 02:01:40,463
Ya biliyorum bunu yaptığın zaman belki
sizinkilerle ters düşeceksin.
2304
02:01:41,807 --> 02:01:45,103
Ama siz kocaman bir ailesiniz.
2305
02:01:45,823 --> 02:01:48,033
(Burcu) Yani üstesinden gelirsiniz.
2306
02:01:48,471 --> 02:01:50,939
Birbirinize sahip çıkarsınız.
2307
02:01:52,901 --> 02:01:55,994
Ama benim bu çiftlikten başka
hiçbir şeyim kalmadı.
2308
02:01:57,705 --> 02:01:59,853
Bu konuda adil olacağıma söz veriyorum.
2309
02:02:00,892 --> 02:02:02,431
Teşekkür ederim.
2310
02:02:06,541 --> 02:02:09,103
O zaman iyi geceler.
Allah rahatlık versin.
2311
02:02:09,260 --> 02:02:12,056
İyi geceler. Kahve için de sağ ol.
2312
02:02:12,137 --> 02:02:19,037
(Müzik - Duygusal)
2313
02:02:20,268 --> 02:02:23,072
(Fermuar sesi)
2314
02:02:27,213 --> 02:02:29,806
(Fermuar sesi)
2315
02:02:35,260 --> 02:02:37,361
(Burcu) İmdat!
2316
02:02:37,442 --> 02:02:38,549
(Gülme sesi)
2317
02:02:38,630 --> 02:02:45,530
(Müzik - Hareketli)
2318
02:02:47,604 --> 02:02:52,064
(Bağırma sesi)
2319
02:02:52,145 --> 02:02:54,853
Yaratık! Böcek! Murat! Murat! Murat!
2320
02:02:54,934 --> 02:02:57,088
Böcek var! Yaratık var yaratık!
2321
02:02:57,169 --> 02:02:58,291
Ne böceği? Ne yaratığı?
2322
02:02:58,372 --> 02:03:00,924
Ayağıma geldi. Ben ilk başta şey
zannettim...
2323
02:03:01,005 --> 02:03:04,036
...tulumun içinde zannettim, bütün çadırı
sarmışlar. Ne olur yardım et.
2324
02:03:04,117 --> 02:03:05,158
Tamam. Bir sakin ol.
2325
02:03:05,696 --> 02:03:07,986
Bana bir saniye izin ver, bir bakayım.
2326
02:03:08,705 --> 02:03:10,853
Hemen bir bakayım. Sakin ol.
2327
02:03:11,369 --> 02:03:12,666
Bakıp geliyorum hemen.
2328
02:03:12,747 --> 02:03:19,647
(Müzik - Hareketli)
2329
02:03:27,955 --> 02:03:29,666
(Murat) Yaratık dediğin karınca mı senin?
2330
02:03:29,755 --> 02:03:32,111
Ay karınca mıymış o?
2331
02:03:32,276 --> 02:03:33,720
Ben nereden bileyim?
2332
02:03:34,190 --> 02:03:35,806
Böyle ayağıma deyince...
2333
02:03:35,994 --> 02:03:38,705
Yani şu kadarcık timsah ya da
yılan olamayacağına göre--
2334
02:03:38,786 --> 02:03:40,080
(Bağırma sesi)
2335
02:03:40,161 --> 02:03:42,033
Timsah mı? Yılan...
2336
02:03:42,690 --> 02:03:44,838
Dur, dur, dur deli kız.
2337
02:03:44,919 --> 02:03:46,824
Ben lafın gelişi öyle dedim.
2338
02:03:47,065 --> 02:03:50,947
Bu iklimde timsahın işi ne?
Bu mevsimde yılanın işi ne? Değil mi?
2339
02:03:51,807 --> 02:03:54,603
-Ya.
-Ya.
2340
02:03:54,684 --> 02:04:01,584
(Müzik - Duygusal)
2341
02:04:01,877 --> 02:04:03,338
Affedersin ya.
2342
02:04:03,862 --> 02:04:07,361
Ay yok, asıl sen affedersin.
2343
02:04:07,471 --> 02:04:10,900
Ben onlar böyle ayaklarıma deyince ben...
2344
02:04:11,067 --> 02:04:14,064
...şey yapamadım... Bir anda panikle...
2345
02:04:15,237 --> 02:04:17,861
-Alışık değilsin tabii.
-Tabii.
2346
02:04:18,815 --> 02:04:22,978
Yalnız ben bu şartlar altında o çadıra
giremem.
2347
02:04:23,059 --> 02:04:26,228
Her yerde böcek var. Uyuyamam yani.
2348
02:04:26,309 --> 02:04:27,603
E uyuma zaten.
2349
02:04:27,721 --> 02:04:31,064
Şimdi çadırda delik falan vardır,
içeri sızmışlardır.
2350
02:04:31,432 --> 02:04:33,963
Biz bir bakarız. Bulup yama yaparız.
2351
02:04:34,044 --> 02:04:36,986
Sonra zemini de süpürürüz.
Hiçbir sorun kalmaz.
2352
02:04:37,611 --> 02:04:40,400
-Gerçekten mi?
-Gerçekten.
2353
02:04:41,877 --> 02:04:43,103
İyi, sağ ol.
2354
02:04:43,510 --> 02:04:45,533
Ne demek? Görevimiz.
2355
02:04:45,815 --> 02:04:46,815
Bakayım ben.
2356
02:04:46,896 --> 02:04:53,796
(Müzik - Duygusal)
2357
02:05:00,526 --> 02:05:03,189
(İnek sesi)
(Horoz sesi)
2358
02:05:05,549 --> 02:05:08,431
(Bağırma sesi)
2359
02:05:08,512 --> 02:05:10,705
Tavuk git! Git başımdan!
2360
02:05:10,786 --> 02:05:17,686
(Bağırma sesi)
2361
02:05:17,767 --> 02:05:19,361
(Hatice) Aa! Ne bağırıyorsun?
2362
02:05:21,026 --> 02:05:24,650
Ya teyze ne yapıyorsun?
Kapatsana şunu ya!
2363
02:05:24,731 --> 02:05:27,760
Aa, kapatamam. Ben bahçemi suluyorum.
2364
02:05:27,876 --> 02:05:30,650
-Anne ne oluyor?
-Ya bağırıyor.
2365
02:05:31,721 --> 02:05:33,564
Islandığı için olabilir mi acaba
anneciğim?
2366
02:05:33,645 --> 02:05:36,095
Şu halime bak. Sıçana döndüm ya!
2367
02:05:36,176 --> 02:05:37,424
(Hatice) Vallahi sıçana benzedin.
2368
02:05:37,505 --> 02:05:40,119
(Burcu) Ya kapatsana şunu ya! Kapat!
2369
02:05:41,190 --> 02:05:42,190
Aa!
2370
02:05:42,697 --> 02:05:44,783
Ya ne oluyor? Niye bağırıyorsunuz orada?
2371
02:05:44,864 --> 02:05:47,806
E oğlum bir şey yok. Ben bahçeyi
suluyordum da.
2372
02:05:47,887 --> 02:05:50,830
Yahu benim çimene benzer
bir halim mi var?
2373
02:05:50,963 --> 02:05:54,385
Yok. Ama ayrıksı ota benzer
bir halin var.
2374
02:05:54,466 --> 02:05:56,127
Gördünüz değil mi? Hepiniz şahitsiniz.
2375
02:05:56,208 --> 02:05:57,208
Bilerek yaptı.
2376
02:05:57,651 --> 02:05:59,392
Allah kuru iftiradan saklasın.
2377
02:05:59,473 --> 02:06:01,174
Geldi, hortumun önünde durdu.
2378
02:06:01,255 --> 02:06:03,002
Ya tamam. Bir sakin olun lütfen.
2379
02:06:03,083 --> 02:06:05,400
O tavukları da sen koydun değil mi
çadırıma?
2380
02:06:05,651 --> 02:06:07,400
(Burcu) O tavukları da sen koydun...
2381
02:06:07,580 --> 02:06:09,674
...o böcekleri de sen atmışsındır kesin.
2382
02:06:09,755 --> 02:06:12,603
Ama sen görürsün! Gözüm üzerinde.
2383
02:06:12,684 --> 02:06:14,679
Ya ama kötü bir şey olmadı ki.
Ne güzel sabah--
2384
02:06:14,760 --> 02:06:16,877
(Burcu) Bak! Düşüyordum bir de ya!
2385
02:06:19,158 --> 02:06:20,775
(Murat) Niye böyle bir şey yaptın anne?
2386
02:06:20,856 --> 02:06:21,986
Ne yapmışım ki ben?
2387
02:06:22,067 --> 02:06:23,067
(Murat) Anne yapma ne olur.
2388
02:06:23,315 --> 02:06:26,220
Çadırın deliğin oradan hat çekilmiş
ağaçlara kadar.
2389
02:06:26,301 --> 02:06:27,301
Yalan?
2390
02:06:27,424 --> 02:06:29,260
Ha... Ne hattı?
2391
02:06:29,341 --> 02:06:30,752
Kuru yemiş, reçel hattı.
2392
02:06:30,932 --> 02:06:33,822
Börtü böcek, karınca girsin diye
olabilir mi acaba?
2393
02:06:34,213 --> 02:06:36,291
Babaannen döktü bir kere onları oraya.
2394
02:06:36,372 --> 02:06:38,277
Ha babaannem de işin içinde!
2395
02:06:39,315 --> 02:06:40,315
Evet.
2396
02:06:41,393 --> 02:06:43,424
Hatta kardeşlerin de.
2397
02:06:43,799 --> 02:06:45,470
(Hatice) Zaten doğrusu da bu.
2398
02:06:45,885 --> 02:06:50,158
Biz hiçbirimiz o kızı bu çiftlikte
istemiyoruz.
2399
02:06:50,268 --> 02:06:53,119
Ya ben anlamıyorum. Vallahi anlamıyorum.
2400
02:06:53,424 --> 02:06:55,955
Allah'ın garibanından ne istiyorsunuz ki?
2401
02:06:56,721 --> 02:06:58,760
Ben ne isteyeceğim ondan?
2402
02:06:59,377 --> 02:07:01,447
Benim ne istediğim belli.
2403
02:07:01,729 --> 02:07:03,791
Ayrıca bu husumeti o başlattı.
2404
02:07:03,932 --> 02:07:05,861
Kızın başka çaresi mi vardı anne?
2405
02:07:06,564 --> 02:07:11,985
Kız bir hafta içinde hem babasız
hem parasız hem de evsiz kaldı.
2406
02:07:12,151 --> 02:07:13,908
Allah Allah!
2407
02:07:14,908 --> 02:07:16,752
Sen bana karşı...
2408
02:07:17,612 --> 02:07:21,149
...annene karşı, o çalı süpürgesini mi
savunuyorsun?
2409
02:07:21,971 --> 02:07:24,283
(Hatice) Yani elin kızının tarafını
tutup...
2410
02:07:24,479 --> 02:07:26,416
...annenin kalbini mi kıracaksın?
2411
02:07:27,948 --> 02:07:30,439
Ben senden safını seçmeni istiyorum.
2412
02:07:31,869 --> 02:07:33,853
Çünkü buradan bakınca...
2413
02:07:34,596 --> 02:07:38,431
...annenin tarafında değil, o kızın
tarafında olduğun görünüyor.
2414
02:07:40,541 --> 02:07:47,441
(Müzik - Duygusal)
2415
02:07:48,213 --> 02:07:51,119
(Üfleme sesi)
2416
02:08:02,005 --> 02:08:06,908
(Müzik - Duygusal)
2417
02:08:07,104 --> 02:08:09,494
(Burcu dış ses) Üzülme. Ama işini yap...
2418
02:08:09,635 --> 02:08:12,838
...ve eğer bulabilirsen o sözleşmeyi
bana ver tamam mı?
2419
02:08:12,919 --> 02:08:14,658
Şu an çünkü hayatım...
2420
02:08:15,573 --> 02:08:16,713
...buna bağlı.
2421
02:08:16,794 --> 02:08:21,369
Ya biliyorum bunu yaptığın zaman belki
sizinkilerle ters düşeceksin.
2422
02:08:21,642 --> 02:08:24,556
Ama siz kocaman bir ailesiniz.
2423
02:08:24,637 --> 02:08:27,416
Ama benim bu çiftlikten başka
hiçbir şeyim kalmadı.
2424
02:08:27,497 --> 02:08:30,017
(Mutlu dış ses) Ya çakmayacak bir şey
yok abiciğim. Diyorum ki...
2425
02:08:30,098 --> 02:08:33,947
...şimdi eğer bu sözleşme emniyetteki
dosyalardan birinin içindeyse...
2426
02:08:34,028 --> 02:08:37,137
Sen bunu diyelim ki görmedin. O zaman
kızın da haberi olmayacak.
2427
02:08:37,218 --> 02:08:39,004
O zaman ortada bir problem kalmayacak.
2428
02:08:39,130 --> 02:08:41,098
(Hayriye dış ses) O nasıl söz
kuzumun kuzusu?
2429
02:08:41,200 --> 02:08:43,020
Sana yalan söyle diyen yok.
2430
02:08:43,101 --> 02:08:44,101
Doğruyu söyleme.
2431
02:08:44,182 --> 02:08:45,903
Eğer beni birazcık seviyorsanız...
2432
02:08:45,984 --> 02:08:48,668
...işimle ailem arasında seçim yapmak
zorunda bırakmazsınız.
2433
02:08:52,185 --> 02:08:59,085
(Müzik - Duygusal)
2434
02:09:13,340 --> 02:09:14,840
Kuşak yazıları hazır mı Eda?
2435
02:09:14,921 --> 02:09:16,387
Hepsi tamam Pelin Hanım.
2436
02:09:17,145 --> 02:09:18,528
Umut Bey nerede?
2437
02:09:18,715 --> 02:09:22,159
Hale Olgun tanıtımını girdiğimizde
yüzündeki ifadeyi merak ediyordum.
2438
02:09:22,379 --> 02:09:25,590
En son terasta ufka bakıp
dertli dertli çay içiyordu.
2439
02:09:25,671 --> 02:09:28,105
Umarım bunalıma girip de atlamaz oradan.
2440
02:09:28,331 --> 02:09:31,722
Haber arasında Hale Olgun tanıtımını
girdiğimizde yer yerinden oynayacak.
2441
02:09:31,832 --> 02:09:34,886
Akşama da röportajı patlattık mı tamam.
2442
02:09:35,816 --> 02:09:37,668
Bu arada Seyfi nerede?
2443
02:09:37,749 --> 02:09:39,605
Haber saati geldi ya. Kaset nerede?
2444
02:09:39,686 --> 02:09:40,965
Geldim, geldim.
2445
02:09:41,699 --> 02:09:43,933
Süper. Hale Olgun tanıtımını alayım.
2446
02:09:45,949 --> 02:09:47,793
-(Pelin) Ne yapıyorsun ya?
-Bunları ben alıyorum.
2447
02:09:47,874 --> 02:09:49,675
Ya sen kimsin kardeşim? Versene
şunu bana!
2448
02:09:49,756 --> 02:09:50,855
Veremiyorum maalesef.
2449
02:09:50,936 --> 02:09:52,574
Ya deli misin nesin? Ver şunu bana!
2450
02:09:52,655 --> 02:09:55,488
Deli değilim. Mali şube komiseriyim.
2451
02:09:55,715 --> 02:09:57,076
(Murat) Murat Aslan.
2452
02:09:59,699 --> 02:10:01,785
Tayfun Olgun davasına ben bakıyorum.
2453
02:10:02,059 --> 02:10:03,808
Ve bu kasete, el koymak zorundayım.
2454
02:10:03,889 --> 02:10:07,113
Çünkü devam eden soruşturmayla ilgili,
önemli bilgiler içeriyor bu haber.
2455
02:10:07,194 --> 02:10:08,251
Cezası var.
2456
02:10:08,332 --> 02:10:10,777
Bana mı söylüyorsun? Biliyoruz herhalde
bunları.
2457
02:10:10,858 --> 02:10:12,228
Cezası neyse öderiz.
2458
02:10:12,309 --> 02:10:13,636
Ben yöneticimle konuştum.
2459
02:10:13,717 --> 02:10:14,717
Hadi ya.
2460
02:10:14,934 --> 02:10:16,332
Ödeyemezsiniz Pelin Hanım.
2461
02:10:16,496 --> 02:10:20,019
Dosyaya bakan Savcı Bey,
bu tür olaylardan hiç hazzetmez.
2462
02:10:20,100 --> 02:10:23,621
Ve bu durum hızlıca kanalın
kapatılmasına kadar gidebilir.
2463
02:10:23,702 --> 02:10:26,423
Kapatma mı? Şaka mı yapıyorsunuz siz ya?
2464
02:10:26,504 --> 02:10:28,105
Prime time'a ne koyacağız?
2465
02:10:29,215 --> 02:10:30,660
Belgesel falan koyun.
2466
02:10:30,871 --> 02:10:33,183
Hem insanları bilgilendirmiş olursunuz.
Değil mi?
2467
02:10:33,264 --> 02:10:35,558
Ha. Böyle aslanlı, kaplanlı falan.
2468
02:10:36,285 --> 02:10:38,488
Hadi biz gidelim Cemo. Size kolay gelsin.
2469
02:10:38,569 --> 02:10:40,136
Bol reytingler.
2470
02:10:44,035 --> 02:10:45,847
Aslanlı kaplanlı diyor bir de ya!
2471
02:10:45,928 --> 02:10:48,377
Lanet olsun ya! Bu nasıl bir şey ya?
2472
02:10:51,168 --> 02:10:52,957
-(Hatice) Üç yüz.
-(Erkek) Beş yüz.
2473
02:10:53,038 --> 02:10:54,754
-(Hatice) Üç yüz.
-Beş yüz.
2474
02:10:54,835 --> 02:10:56,300
-Üç yüz, üç yüz.
-Beş yüz, beş yüz.
2475
02:10:56,381 --> 02:10:58,050
-Üç yüz işte.
-Beş yüz.
2476
02:10:58,131 --> 02:11:00,457
Gel, gel, bir gel.
2477
02:11:04,136 --> 02:11:06,160
Ya elim ayağım titriyor anne
sinirden ya.
2478
02:11:06,241 --> 02:11:09,699
Adam 300, 500, 300, 500 adamın
pis ellerini tuttun. Ben burada...
2479
02:11:10,184 --> 02:11:11,652
...delireyim, oynayayım mı anne ya?
2480
02:11:11,733 --> 02:11:13,363
Oyna evladım oyna.
2481
02:11:13,504 --> 02:11:15,285
Bak ne güzel dükkânımız oluyor.
2482
02:11:15,366 --> 02:11:18,427
Şipşirin, kutu gibi. Hem sahilin de
yanında.
2483
02:11:18,508 --> 02:11:20,481
Tam kahvaltıcı olacak yer.
2484
02:11:20,562 --> 02:11:23,949
Hiç olacak yer değil. Baksana tavanı
yere yapmışlar, ahşaplar yukarıda.
2485
02:11:24,030 --> 02:11:26,269
Çok çirkin. Böyle kahvaltıcı mı olur?
Böyle yapamayız.
2486
02:11:26,350 --> 02:11:28,590
-Hem babamın rızası yok.
-Hangi babanın hı?
2487
02:11:28,671 --> 02:11:30,293
Gayret hangi babanın?
2488
02:11:30,442 --> 02:11:34,082
Senelerce evlatlarına, karısına
yalan söyleyen babanın mı?
2489
02:11:34,163 --> 02:11:37,386
Ha yoksa dara düştüğünde o yalana
evlatlarını da alet eden...
2490
02:11:37,467 --> 02:11:39,754
...karısını enayi yerine koyan
babanın mı? Hangisinin?
2491
02:11:39,835 --> 02:11:40,835
C, hepsi.
2492
02:11:40,916 --> 02:11:43,285
Cık! D, hiçbiri.
2493
02:11:43,464 --> 02:11:47,274
Kimsenin rızasına, iznine, he demesine
ihtiyacımız yok.
2494
02:11:47,355 --> 02:11:49,136
Anladın mı? Bildiğimizi yapacağız.
2495
02:11:49,448 --> 02:11:52,465
Ya siz de ne tok satıcı çıktınız
Allah aşkına.
2496
02:11:52,546 --> 02:11:53,722
(Hatice) En son ne oluyor? Hadi.
2497
02:11:53,803 --> 02:11:55,558
-En son 500.
-Üç yüz, üç yüz.
2498
02:11:55,639 --> 02:11:58,300
-Beş yüz.
-Üç yüz.
2499
02:12:07,067 --> 02:12:08,871
Abi, bir bekleyin abi.
2500
02:12:10,012 --> 02:12:13,863
Ya var ya, ya bir tanesin sen ya.
Abilerin bir tanesisin sen ha.
2501
02:12:13,944 --> 02:12:15,707
Hişt. Dur ulan ne oluyor?
2502
02:12:15,788 --> 02:12:16,972
(Murat) Bayram değil seyran değil.
2503
02:12:17,053 --> 02:12:19,379
Ya olmaz olur mu ya? Hem de bayramın
dik âlâsı ya.
2504
02:12:19,460 --> 02:12:21,004
Oo...
2505
02:12:23,949 --> 02:12:27,246
Murat Komiser oley.
2506
02:12:27,418 --> 02:12:30,941
Murat Komiser oley. Murat Komiser oley.
2507
02:12:31,043 --> 02:12:34,261
Beklenmeyen golden sonra, taraftar
çılgına dönüyor.
2508
02:12:34,342 --> 02:12:36,652
Çıldırttın bizi ya. Harbi çıldırttın
bizi ya.
2509
02:12:36,733 --> 02:12:37,769
(Telefon zili sesi)
2510
02:12:37,850 --> 02:12:39,058
Hop, buna bakmam lazım.
2511
02:12:39,442 --> 02:12:40,754
Alo, canım ne haber?
2512
02:12:41,723 --> 02:12:42,957
Hayırdır oğlum? Ne oluyor?
2513
02:12:43,038 --> 02:12:46,058
Abi daha ne olsun ya? Gelip Pelin'in
elinden o kasetleri aldın ya...
2514
02:12:46,139 --> 02:12:48,180
...daha benden mutlusu yok ya.
2515
02:12:48,261 --> 02:12:51,910
Abi eğer o yayına girseydi o haberler
var ya, kardeşin şu an işsiz bir insandı.
2516
02:12:52,051 --> 02:12:54,704
Ne alaka oğlum? Yine neye karıştın sen?
2517
02:12:54,785 --> 02:12:57,707
Ya yok, karışma falan yok ya.
Biz bu Pelin'le iddiaya girdik tamam mı?
2518
02:12:57,788 --> 02:12:59,394
(Umut) Kim daha büyük haber
getirecek diye.
2519
02:12:59,483 --> 02:13:02,574
Kardeşin haber peşinde koştururken
bu sinsi sen git...
2520
02:13:02,655 --> 02:13:04,324
...Hale Olgun'la röportaj yap.
2521
02:13:04,405 --> 02:13:07,097
Sen de geldin, kasetleri aldın,
kurtardın beni.
2522
02:13:07,178 --> 02:13:09,050
Onun suratını görmen lazımdı
var ya böyle...
2523
02:13:09,131 --> 02:13:11,097
...mosmor oldu. Böyle böyle bakıyor.
2524
02:13:11,178 --> 02:13:14,191
İptal ya o kız. Artık yani bir ay
haber maber yapamaz o ha.
2525
02:13:14,272 --> 02:13:17,058
Anladım, anladım. Yalnız haberin olsun,
senin için yapmadım.
2526
02:13:17,139 --> 02:13:18,293
Benim için yapmadın mı?
2527
02:13:18,374 --> 02:13:21,465
Benim için yapmadıysan,
kim için yaptın ki yani?
2528
02:13:21,660 --> 02:13:22,660
Yoks...
2529
02:13:22,886 --> 02:13:25,246
Sen bir dakika, bir dakika.
Burcu için mi yaptın?
2530
02:13:25,327 --> 02:13:26,722
Anladım ben. Burcu için mi yaptın?
2531
02:13:26,803 --> 02:13:28,816
Oğlum sen ne saçma sapan bir adam
oldun ya?
2532
02:13:29,574 --> 02:13:32,449
Hayır, ne kastediyorsun sen?
Nereden çıkarttın bunu?
2533
02:13:32,621 --> 02:13:36,043
Ya Burcu'dan bana ne? Hayır sen
neyi kastediyorsun anlamadım?
2534
02:13:36,683 --> 02:13:38,738
Ben sadece işimin gereğini yaptım.
O kadar.
2535
02:13:38,819 --> 02:13:41,200
Tamam, sakin ol ya. Küfür mü ettik?
2536
02:13:43,879 --> 02:13:45,222
Bir dakika, bir dakika ya.
2537
02:13:45,426 --> 02:13:48,136
Yalnız senin bu röportajın varlığından
nasıl haberin oldu acaba?
2538
02:13:48,217 --> 02:13:51,261
Ben bu kanalda çalışıyorum,
benim zor haberim oldu. Ki onu da ben...
2539
02:13:51,342 --> 02:13:53,472
...bir tek Burcu'ya söyledim.
2540
02:13:53,762 --> 02:13:56,136
Ha. Yani ne ima ediyorsun?
2541
02:13:56,481 --> 02:13:58,941
Polisim oğlum ben. Öğreneceğiz tabii.
2542
02:14:02,293 --> 02:14:05,490
Biz de gazeteciyiz yani.
O ilişki sebepleri...
2543
02:14:05,668 --> 02:14:07,136
...şey yapmaya çalış...
2544
02:14:11,160 --> 02:14:18,060
(Müzik)
2545
02:14:23,442 --> 02:14:25,210
Abi, ne yapıyorsun abi ya?
2546
02:14:25,293 --> 02:14:27,855
Beni sek sek oynamaya, ta oradan
çağırmadın herhalde.
2547
02:14:27,936 --> 02:14:30,504
Uzuneşekte daha iyiyim biliyorsun.
Bir yastık bulalım bari şuraya.
2548
02:14:30,585 --> 02:14:33,988
Ya oğlum "Gel bir gidelim bakalım." dedi.
Ondan sonra...
2549
02:14:34,069 --> 02:14:37,090
...beğendi, adama trink diye parayı
verdi. Şimdi içeride menü yapıyor.
2550
02:14:37,171 --> 02:14:38,171
Kim?
2551
02:14:38,252 --> 02:14:40,082
Annem. Kim olacak? Allah Allah!
2552
02:14:40,163 --> 02:14:41,828
Bir de bunların hepsini eğer babama inat
yapmıyorsa...
2553
02:14:41,909 --> 02:14:43,060
...ben var ya hiçbir şey bilmiyorum ha.
2554
02:14:43,141 --> 02:14:44,141
Ya neyi?
2555
02:14:44,457 --> 02:14:45,886
Ya neyi olacak? Dükkânı!
2556
02:14:45,967 --> 02:14:47,566
Abi, abi, bir dur, bir gel.
2557
02:14:47,647 --> 02:14:49,715
Allah aşkına bir şu düze bas.
Gel bir, gel gel gel.
2558
02:14:49,796 --> 02:14:52,082
(Mutlu) Zıpla, zıpla, zıpla bir anda.
2559
02:14:52,567 --> 02:14:56,129
Of! Hem çizgilere basamıyorsun,
hem volta atmaya çalışıyorsun ya.
2560
02:14:56,210 --> 02:14:58,090
Böbreklerine bir şey olacak sek sek sek.
2561
02:14:58,171 --> 02:14:59,847
Bir baştan anlat şu konuyu.
Ne, anlamadım ben.
2562
02:14:59,928 --> 02:15:01,988
Kim kiminle ne yapmış, ne etmiş?
Kim görmüş? Ne demiş?
2563
02:15:02,069 --> 02:15:05,074
Ya annem geldi işte buraya, tuttu.
Kahvaltıcı yapacakmış ya.
2564
02:15:05,155 --> 02:15:08,566
Hem de benim tazminat paramla.
Gitti bütün yeni hayat hayallerim.
2565
02:15:08,965 --> 02:15:12,730
Ya nereye gidiyor? Yavaş gitsin.
Senin asıl hayatın şimdi başlıyor ya.
2566
02:15:12,811 --> 02:15:14,480
(Mutlu) Abi şu dükkâna bir bak.
2567
02:15:14,561 --> 02:15:15,990
Ne diyorsun oğlum ya?
2568
02:15:16,071 --> 02:15:20,496
Abiciğim bu dükkân, senin kendi
kararlarınla yönetebileceğin dükkânın.
2569
02:15:20,577 --> 02:15:22,168
Her şeye sen karar vereceksin.
2570
02:15:22,249 --> 02:15:25,840
Menemen soğanlı mı, soğansız mı?
Peynir Ezine mi, Kars mı?
2571
02:15:25,921 --> 02:15:27,579
Reçel kayısı mı, vişne mi?
2572
02:15:27,660 --> 02:15:30,349
Zeytin yeşil mi, siyah mı?
Bütün kararlar senin ya.
2573
02:15:31,254 --> 02:15:32,949
-Vallahi mi?
-Tabii.
2574
02:15:35,262 --> 02:15:36,902
Menemen soğansız olur.
2575
02:15:37,863 --> 02:15:38,863
Peynir Kars.
2576
02:15:40,113 --> 02:15:41,293
Reçel vişne.
2577
02:15:41,793 --> 02:15:44,035
O siyah zeytin var ya, sele sele.
2578
02:15:44,645 --> 02:15:46,347
Şimdiden hoşuna gitti değil mi?
2579
02:15:46,428 --> 02:15:48,410
Hay, çok güzel oldu.
2580
02:15:48,653 --> 02:15:50,285
Böyle içim rahatladı ya.
2581
02:15:50,840 --> 02:15:52,441
Hişt, benim dükkânım burası!
2582
02:15:52,879 --> 02:15:54,199
Hayırlı olsun abi. Öpeyim.
2583
02:15:54,348 --> 02:15:55,348
Tamam.
2584
02:15:55,429 --> 02:15:56,429
(Gülme sesi)
2585
02:16:11,832 --> 02:16:12,921
(Hayriye) Vedat!
2586
02:16:13,002 --> 02:16:16,379
Sen ne yapıyorsun oğlum?
Öldürmeye mi çalışıyorsun kendini?
2587
02:16:17,238 --> 02:16:18,939
Elleşme bana anacığım ya.
2588
02:16:19,020 --> 02:16:21,105
Elleşmeyeyim. Ben sana elleşmeyeyim...
2589
02:16:21,186 --> 02:16:24,097
...sen de şeker komasına gir, baklava
tepsisinin üstüne böyle düş kal.
2590
02:16:24,270 --> 02:16:25,746
Tövbe estağfurullah.
2591
02:16:25,827 --> 02:16:27,097
Öleyim. Sanki ne olacak ki?
2592
02:16:27,178 --> 02:16:29,683
Vedat böyle deli deli konuşup
benim tepemin tasını attırma.
2593
02:16:29,764 --> 02:16:32,509
Bana bak, seni Hatice affetmedi diye
dünyanın sonu gelmedi ya.
2594
02:16:32,590 --> 02:16:34,136
Azıcık toparlan, kendine gel!
2595
02:16:34,217 --> 02:16:36,324
Biliyorum Hatice seni affedecek.
Azıcık sabret be oğlum.
2596
02:16:36,405 --> 02:16:37,405
Sabret azıcık.
2597
02:16:37,598 --> 02:16:40,394
Hatice beni affedene kadar
ya şekerden gideceğim...
2598
02:16:40,520 --> 02:16:41,738
...ya kederden anacığım.
2599
02:16:41,818 --> 02:16:43,190
İyi halt edersin!
2600
02:16:43,964 --> 02:16:48,433
Bana bak, bir daha böyle konuşursan yemin
ediyorum sana analık hakkımı helal etmem.
2601
02:16:48,731 --> 02:16:55,631
(Müzik - Duygusal)
2602
02:17:04,550 --> 02:17:05,901
(Düşme sesi)
2603
02:17:10,082 --> 02:17:11,949
Vedat! Vedat!
2604
02:17:12,651 --> 02:17:14,886
Vedat! Vedat oğlum!
2605
02:17:14,987 --> 02:17:17,164
Oğlum, oğlum, oğlum kendine gel.
2606
02:17:17,276 --> 02:17:19,082
Oğlum, oğlum kendine gel.
2607
02:17:19,163 --> 02:17:20,785
Oğlum, oğlum yavrum kendine gel.
2608
02:17:20,866 --> 02:17:22,800
Aç gözlerini Vedatcığım, aç gözlerini.
2609
02:17:22,880 --> 02:17:24,104
Oğlum, kendine gel.
2610
02:17:24,186 --> 02:17:25,636
Kendine gel oğlum!
2611
02:17:25,717 --> 02:17:27,199
Yavrum kendine gel!
2612
02:17:27,280 --> 02:17:29,886
İmdat!
2613
02:17:29,967 --> 02:17:32,347
(Ağlama sesi)
2614
02:17:55,879 --> 02:17:57,207
Selam.
2615
02:17:59,293 --> 02:18:00,293
Selam.
2616
02:18:01,153 --> 02:18:03,918
-Ne haber?
-İyi, senden?
2617
02:18:04,231 --> 02:18:05,746
(Burcu) Bak çağırdın geldim.
2618
02:18:05,826 --> 02:18:08,659
Umarım geçen seferki gibi, böyle bir
numara falan değildir.
2619
02:18:08,741 --> 02:18:11,496
Ya vallahi, iki tane dersimi kaçırdım
buraya gelebilmek için.
2620
02:18:12,612 --> 02:18:15,221
Üvey annenin o röportajı yayınlanmayacak.
2621
02:18:15,303 --> 02:18:16,303
Ne?
2622
02:18:16,384 --> 02:18:18,261
Nasıl ya? Nasıl? Gerçekten mi?
2623
02:18:18,342 --> 02:18:21,293
Yok yayınlanmayacak mı? Ay ben şu anda
çok şaşırdım, çok sevi...
2624
02:18:21,374 --> 02:18:22,457
Ee, nasıl oldu bu?
2625
02:18:22,538 --> 02:18:24,949
Bana bak, sen mi engelledin yoksa?
2626
02:18:25,030 --> 02:18:26,561
Olayın benimle bir ilgisi yok.
2627
02:18:27,356 --> 02:18:31,332
Devam eden soruşturmayla ilgili
beyanat veremez, hepsi o.
2628
02:18:32,191 --> 02:18:34,057
Ben sadece işimi yaptım Burcu.
2629
02:18:35,433 --> 02:18:37,448
Can simidi gibisin biliyor musun?
2630
02:18:38,199 --> 02:18:40,363
Ne zaman köşeye sıkışsam...
2631
02:18:41,090 --> 02:18:42,722
...boğulacak gibi olsam...
2632
02:18:43,660 --> 02:18:46,105
...gelip kurtarıyorsun beni o girdaptan.
2633
02:18:47,004 --> 02:18:48,004
Ya sen...
2634
02:18:48,409 --> 02:18:50,746
...hakikaten çok acayip bir adamsın.
2635
02:18:52,207 --> 02:18:55,738
Ve işini çok iyi yapıyorsun.
Çok dürüstsün.
2636
02:18:58,386 --> 02:19:00,668
Asıl ben seni başka bir şey için
çağırdım.
2637
02:19:01,199 --> 02:19:02,199
Neymiş?
2638
02:19:06,981 --> 02:19:08,683
Babamla mı ilgili yoksa?
2639
02:19:08,763 --> 02:19:10,128
Cık, değil.
2640
02:19:11,737 --> 02:19:13,409
Ee, ne o zaman?
2641
02:19:17,941 --> 02:19:19,971
Sana vermem gereken bir şey var.
2642
02:19:20,053 --> 02:19:26,953
(Müzik)
2643
02:19:31,330 --> 02:19:37,803
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2644
02:19:39,186 --> 02:19:44,993
www.sebeder.org
2645
02:19:46,004 --> 02:19:51,710
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Çiğdem Banu Yeşilırmak
2646
02:19:52,877 --> 02:19:58,147
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2647
02:19:59,699 --> 02:20:05,287
Alt Yazı: Ece Naz Batmaz - Feride Tezcan
Miliza Koçak - Çağrı Doğan
2648
02:20:06,485 --> 02:20:11,636
İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak
2649
02:20:13,723 --> 02:20:19,025
Son Kontroller: Zerrin Çınar - Dolunay Ünal
2650
02:20:20,795 --> 00:00:00,000
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
195671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.