All language subtitles for Aslan Ailem 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:02,554 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:02,635 --> 00:00:04,739 www.sebeder.org 3 00:00:04,820 --> 00:00:07,413 Bu çiftlik benim! 4 00:00:07,776 --> 00:00:14,776 (Müzik - Gerilim) (Kuş cıvıltısı sesleri) 5 00:00:21,593 --> 00:00:24,262 -Sen de kimsin? -Ben Burcu Olgun. 6 00:00:24,598 --> 00:00:26,540 Yani Tayfun Olgun'un kızıyım. 7 00:00:28,646 --> 00:00:31,909 Yani bu çiftliğin, gerçek sahibiyim. 8 00:00:32,783 --> 00:00:39,783 (Horoz sesleri) (Müzik) 9 00:00:40,125 --> 00:00:44,283 -Ne diyor bu kız Vedat? -Aman, deli deli konuşuyor işte. 10 00:00:46,491 --> 00:00:48,760 Ben şimdi bunun üstüne, ne diyeyim ki? 11 00:00:48,841 --> 00:00:52,765 Ya yok, siz bence hiçbir şey söylemeyin. Ben sizin yerinize söylerim. 12 00:00:53,255 --> 00:00:56,193 Çiftliğimi, hemen boşaltmanızı istiyorum. 13 00:00:57,171 --> 00:01:01,413 -Oldu. Başka bir emriniz var mıydı? -Yok canım. Olursa söylerim. 14 00:01:01,980 --> 00:01:08,970 (Kuş cıvıltısı sesi) (Horoz sesi) 15 00:01:11,660 --> 00:01:15,303 Yalnız, bakışarak vakit kaybetmeyelim. Benim acelem var da. 16 00:01:15,619 --> 00:01:19,821 Görüyorum ki koskoca ev. Şimdi boşaltmaya başlasanız, haftaya anca biter. 17 00:01:20,550 --> 00:01:23,195 (Hatice) Ne boşaltması, ne taşınması, ne diyorsun kızım sen? 18 00:01:23,306 --> 00:01:24,565 Anne, bir sakin ol ya. 19 00:01:24,646 --> 00:01:28,423 Öyle benim demekle olsaydı, ben şimdi temizlik ürünleri fabrikası sahibiydim. 20 00:01:28,654 --> 00:01:29,654 Bir dur. 21 00:01:30,319 --> 00:01:32,515 Tayfun amca, Burcu'ya mektup bırakmış bir kere. 22 00:01:32,739 --> 00:01:33,739 Göster. 23 00:01:34,467 --> 00:01:38,689 Burası onlarınmış. Yani anlayacağınız, elimizde tapu gibi mektup var, hıh. 24 00:01:39,152 --> 00:01:42,893 Tapu gibi mektup mu? Elinizde daha kayda değer bir şey vardır herhalde? 25 00:01:43,726 --> 00:01:49,868 (Kuş cıvıltısı sesleri) 26 00:01:52,139 --> 00:01:53,139 Bir dakika! 27 00:01:54,265 --> 00:01:57,403 Ben size aynı şeyi soruyorum. Buranın tapusu vardır herhalde. 28 00:01:57,484 --> 00:01:59,297 Yani tapuyu getirin, benim babamın zaten... 29 00:01:59,378 --> 00:02:01,418 ...ismi yazıyordur orada. Her şey ortaya çıkar. 30 00:02:02,019 --> 00:02:06,327 (Müzik) 31 00:02:06,875 --> 00:02:11,273 Vedat, getir şu tapuyu da hanımefendinin gözüne sokalım. 32 00:02:12,099 --> 00:02:15,831 (Müzik - Hareketli) 33 00:02:16,211 --> 00:02:19,298 Ben, o zaman tapuyu getireyim. 34 00:02:19,922 --> 00:02:26,922 (Sokak ortam sesi) 35 00:02:28,812 --> 00:02:30,048 Selam ne haber? 36 00:02:32,252 --> 00:02:34,527 Şimdi de ikna etmek için seni mi yolladılar? 37 00:02:34,746 --> 00:02:39,143 Yalnız çok art niyetlisin ya. Bu düşmanca tutuma gerek yok ki, biz dostuz. 38 00:02:39,903 --> 00:02:41,309 Ya da en azından olabiliriz. 39 00:02:41,600 --> 00:02:44,198 -Niye öyle bir şey yapalım ki? -Ya ne demişler? 40 00:02:44,651 --> 00:02:47,004 Dostunla düşman olacağına, düşmanınla dost ol. 41 00:02:47,283 --> 00:02:48,283 Kim demiş? 42 00:02:49,372 --> 00:02:50,707 Ünlü düşünür... 43 00:02:51,730 --> 00:02:52,863 Ben galiba ya. 44 00:02:53,508 --> 00:02:55,946 Yalnız ben davamdan vazgeçmeyeceğim, onu söyleyeyim. 45 00:02:56,027 --> 00:02:57,027 (Umut) Biliyorum. 46 00:02:57,834 --> 00:03:00,662 Ya kusura bakmayın, sizi de beklettim biraz ben. 47 00:03:00,743 --> 00:03:03,164 Yok, önemli değil. Ama bir an evvel şu tapu işlerini halledelim... 48 00:03:03,245 --> 00:03:04,383 ...çözülsün bu iş. 49 00:03:04,464 --> 00:03:07,762 Dur kızım, dur. İçeri girmeden önce, sana söylemem gereken bir şey var. 50 00:03:08,830 --> 00:03:11,607 Yalnız, yalvarma pozisyonlarına gireceksek... 51 00:03:11,688 --> 00:03:14,637 ...hiç girmeyelim, benim bu çiftliğe gerçekten çok ihtiyacım var. 52 00:03:14,869 --> 00:03:17,387 Bu çiftliğin tapusu, bizim üstümüze değil kızım. 53 00:03:18,046 --> 00:03:20,846 (Gülme sesi) Biliyordum! Biliyordum işte. 54 00:03:20,927 --> 00:03:23,975 Ya amcacığım, beni niye buraya kadar yoruyorsunuz ki? Biliyordum. 55 00:03:24,535 --> 00:03:26,995 Yalnız bir dakika, hemen sevinmeyelim. 56 00:03:27,237 --> 00:03:29,789 Çünkü çiftlik, senin ya da babanın üstüne de kayıtlı değil. 57 00:03:30,696 --> 00:03:32,976 -Ne? -(Umut) Ben sizi beklerken... 58 00:03:33,057 --> 00:03:36,396 ...tapunun bir fotokopisini aldım, şurada hemen göstereyim. 59 00:03:36,888 --> 00:03:39,745 Şimdi çiftlik, ne sizin üzerinize ne bizim üzerimize. 60 00:03:39,850 --> 00:03:41,850 Mahir Yüceses diye birinin. 61 00:03:42,365 --> 00:03:45,972 (Müzik - Gerilim) 62 00:03:46,514 --> 00:03:47,995 Şimdi, bu kız haklı. 63 00:03:48,462 --> 00:03:50,000 (Mahir) Babasına söz vermiş. 64 00:03:50,173 --> 00:03:53,058 Tapu üzerinde olmasa da çiftlik aslında onlarınmış. 65 00:03:53,391 --> 00:03:56,124 "Mış" yok Mahir amcacığım, çiftlik benim. 66 00:03:57,126 --> 00:03:59,202 Ama siz de haklısınız. 67 00:04:01,542 --> 00:04:02,729 (Burcu) Hayda. 68 00:04:03,013 --> 00:04:05,312 Senin yine aklın dağıldı Mahir amcacığım. 69 00:04:05,510 --> 00:04:07,220 (Mahir) Dağılmadı, dağılmadı. 70 00:04:07,327 --> 00:04:10,384 Bunca yıl uğraşıp, bozkırı adam etmişler. 71 00:04:10,799 --> 00:04:14,332 Otuz yıl önceki o taş toprak, cennet olmuş çıkmış. 72 00:04:14,470 --> 00:04:17,074 Şimdi, hiç mi hakları yok o çiftlikte? 73 00:04:18,766 --> 00:04:21,289 Olmaz mı bey amca? Hem de her köşesinde emeğimiz var. 74 00:04:21,394 --> 00:04:23,393 Karımla ben ömrümüzü verdik oraya. 75 00:04:23,709 --> 00:04:27,292 Yani lafın teki, iki taraf da haklı. 76 00:04:27,711 --> 00:04:29,518 Hadi, bahse girelim... 77 00:04:29,628 --> 00:04:31,792 ...bakalım çiftliği hanginiz alacak? 78 00:04:31,961 --> 00:04:33,451 -Tabii ki ben, ben. -Biz, biz. 79 00:04:33,532 --> 00:04:34,532 (Burcu) Ben, ben. 80 00:04:34,613 --> 00:04:36,613 Merak ediyorsunuz değil mi? 81 00:04:36,694 --> 00:04:38,627 Çok, çok, çok merak ediyoruz. 82 00:04:38,798 --> 00:04:41,293 (Mahir) Vallahi ben de merak ediyorum çocuklar. 83 00:04:41,483 --> 00:04:43,816 Çünkü şu halde, iki taraf da eşit. 84 00:04:43,916 --> 00:04:46,097 Kime "Al çiftlik senin olsun" desem... 85 00:04:46,495 --> 00:04:48,233 ...ötekine haksızlık etmiş olurum. 86 00:04:48,403 --> 00:04:50,070 Ee, peki şimdi ne olacak? 87 00:04:50,651 --> 00:04:54,123 Hangi taraf, terazinin dengesini değiştirirse... 88 00:04:54,204 --> 00:04:56,228 ...çiftliği de o alacak. 89 00:04:56,461 --> 00:04:59,730 Kim çiftliği daha çok hak ettiğini ispatlarsa... 90 00:04:59,811 --> 00:05:01,078 ...o kazanacak. 91 00:05:01,762 --> 00:05:07,551 (Müzik) 92 00:05:08,062 --> 00:05:10,593 -Gel, gel, gel! Geç baba, geç! -Tüh! Tüh! 93 00:05:10,674 --> 00:05:11,674 Şişt! 94 00:05:11,786 --> 00:05:13,231 Ya abi, sana da pes ya! 95 00:05:13,312 --> 00:05:16,340 -Öyle kapı çalınmadan içeri mi girilir? -Oğlum, zorla soktu, ben ne yapayım? 96 00:05:16,723 --> 00:05:19,430 Bir dakika bir durun. Çok önemli bir mesele var, konuşmamız lazım. 97 00:05:19,511 --> 00:05:20,995 Ne oldu? Gene bir sıkıntı mı var? 98 00:05:21,076 --> 00:05:24,546 Çiftlik mi elden gidiyor? Vallahi bak bunu sokar, gebertirim kendimi, gebertirim! 99 00:05:24,594 --> 00:05:27,585 -Abi bir dur, anlatacağım. -Aa? Ne yapıyorsunuz siz burada? 100 00:05:27,717 --> 00:05:30,787 Ajan takma diş. Gel, gel babaanne. Çok gizli bir toplantı. 101 00:05:30,868 --> 00:05:32,403 Aman, her şeye karışma sen. 102 00:05:32,637 --> 00:05:34,637 Çırpı bacaklı, sırık kızdan bir haber var mı? 103 00:05:34,718 --> 00:05:36,690 Galiba. Umut abim aradı. 104 00:05:36,771 --> 00:05:39,372 Dedi ki çok acil buluşmamız lazım ben telefonda anlatamıyorum. 105 00:05:39,453 --> 00:05:40,453 -Kaçta? -Nerede? 106 00:05:40,530 --> 00:05:42,140 Bir saat sonra Umut abimin evinde. 107 00:05:42,235 --> 00:05:44,235 O zaman hemen bir ayarlama yapalım. 108 00:05:44,946 --> 00:05:47,279 Ananıza görünmeden hemen dağılalım. 109 00:05:47,360 --> 00:05:48,427 -Tamam. -Tamam. 110 00:05:48,563 --> 00:05:50,683 (Boğaz temizleme sesi) Evet abi, evet. 111 00:05:50,764 --> 00:05:52,027 Gidiyor mu, bir daha bakayım ben. Hah. 112 00:05:52,116 --> 00:05:54,894 Yok, sol taraf uzun oldu. Yani senin solun... Ha baba, ne diyorsun? 113 00:05:55,064 --> 00:05:56,961 -Biraz uzun olmuş. -Sağ ol canım kardeşim. 114 00:05:57,042 --> 00:05:59,375 Ben onu sonra keseceğim. Yapacağım. 115 00:05:59,617 --> 00:06:01,617 (Gülme sesi) 116 00:06:01,754 --> 00:06:03,287 Ne yapıyorsunuz burada? 117 00:06:03,665 --> 00:06:05,291 Bunu helikoptere çevirdim. 118 00:06:05,537 --> 00:06:07,541 Gelin, kıskandın mı yoksa? 119 00:06:07,860 --> 00:06:11,297 Kuzum, kuzumla, çocuklarıyla ne güzel bir muhabbet bir muhabbet... 120 00:06:11,413 --> 00:06:13,305 ...pek eğlendik doğrusu. Aman gel yavrum. 121 00:06:13,410 --> 00:06:17,301 Gel azıcık hava alalım seninle. Ana oğul bir dolaşalım şöyle bahçede. 122 00:06:17,411 --> 00:06:18,878 -Hadi yavrum. -Ben de çıkayım. 123 00:06:19,042 --> 00:06:20,985 Çünkü şınavlamam lazım. Üst küçüldü biraz. 124 00:06:21,154 --> 00:06:24,428 Benim zaten çok işim var. En az üç tur daha elimi yıkamam lazım. 125 00:06:28,879 --> 00:06:30,509 Kız bu sözleşmeyi nereden buldu? 126 00:06:30,681 --> 00:06:32,224 Hadi bu sözleşmeyi buldu... 127 00:06:32,305 --> 00:06:34,356 ...gidecek o Mahir denen herife geri döndüğünde ne yapacak? 128 00:06:34,462 --> 00:06:36,775 Tapuyu üstüne alacak. Tapuyu üstüne alırsa ne olacak? 129 00:06:36,856 --> 00:06:38,376 Annem her şeyi öğrenecek ya! 130 00:06:38,457 --> 00:06:42,091 Annem her şeyi öğrenirse baba, önce seni, sonra biz bütün ortakların ne olacak? 131 00:06:42,247 --> 00:06:43,278 Kesecek. 132 00:06:44,060 --> 00:06:47,131 Ben önce eşsiz, sonra işsiz, evsiz derken şimdi... 133 00:06:49,569 --> 00:06:52,015 Hah! Yok, nefes... 134 00:06:54,961 --> 00:06:57,742 Ben buradan kendimi aşağı atayım! Gebereyim, kurtulayım, yeter ya! 135 00:06:57,823 --> 00:06:59,656 Abi ne olur, gözünü seveyim otur ya. 136 00:06:59,737 --> 00:07:01,177 Bak, bizim de başımız döndü, biz de üzülüyoruz. 137 00:07:01,282 --> 00:07:03,387 -Konuşacağız, hadi. -Nereye oturayım ulan, nereye oturayım? 138 00:07:03,492 --> 00:07:05,500 Sen de şuraları bir dahaki geldiğimde toparla. 139 00:07:05,581 --> 00:07:07,592 Vallahi senin bu dağınıklığın benim sinir uçlarımı... 140 00:07:07,713 --> 00:07:09,452 -...mahvetti, yaktı beni ha! -Peki, tamam. 141 00:07:09,533 --> 00:07:11,133 Ya alsana şunu, al şunu. 142 00:07:11,218 --> 00:07:14,729 Ya abi abartma sen de her şeyi, bir şey yok. Belli ki çocuk bir kez giymiş ya! 143 00:07:14,887 --> 00:07:15,887 Gel. 144 00:07:17,066 --> 00:07:19,374 Ya baba, sen de bir şey söyle, gözünü seveyim bak. 145 00:07:19,499 --> 00:07:22,012 Geldiğimizden beri hiçbir şey söylemiyorsun. Korkutuyorsun beni ha. 146 00:07:22,547 --> 00:07:24,189 Benim bir şey söyleyecek... 147 00:07:24,591 --> 00:07:27,191 ...ne yüzüm ne de hâlim var be evladım. 148 00:07:27,365 --> 00:07:29,365 Tamam baba, herkes hata yapar. 149 00:07:30,727 --> 00:07:32,830 Ya kız sözleşmeyi bulduğumda dedi. 150 00:07:32,943 --> 00:07:34,747 Ya belki de bulmamıştır. Hâlâ bir umut var. 151 00:07:35,028 --> 00:07:39,506 Yok, umut falan yok. Bu evdeki tek umut, bizim kardeşlerimizden birinin ismi. 152 00:07:40,332 --> 00:07:42,817 Bence gidip bir yer bulalım vallahi. Yeni bir yer bulalım. 153 00:07:42,898 --> 00:07:45,772 Hah, Gayret abim haklı. Bence biz yeni bir yer bulalım. 154 00:07:45,853 --> 00:07:48,671 Sonra gidip söyleyelim anneme. O zaman affeder bizi, vallahi. 155 00:07:49,740 --> 00:07:53,339 Bir kadın kendini 30 yıl aldatan bir adama... 156 00:07:54,484 --> 00:07:56,413 ...hiçbir şekilde güvenmez. 157 00:07:59,564 --> 00:08:02,297 (Vedat) Annen o çiftliğe hayatını verdi. 158 00:08:03,261 --> 00:08:04,927 (Vedat) Onun her şeyiydi orası. 159 00:08:05,293 --> 00:08:07,293 (Vedat) Şimdi 30 yıldan sonra ben... 160 00:08:07,812 --> 00:08:10,605 ...Hatice'me nasıl derim o çiftlik bizim değil diye? 161 00:08:10,727 --> 00:08:12,994 (Vedat) Hı? Nasıl söylerim? Nasıl? 162 00:08:14,363 --> 00:08:18,002 (Müzik - Duygusal) 163 00:08:18,368 --> 00:08:19,368 Anne? 164 00:08:19,936 --> 00:08:26,936 (Müzik - Duygusal) 165 00:08:34,318 --> 00:08:36,318 Hadi buyur cenaze namazına. 166 00:08:40,150 --> 00:08:42,266 Duyduklarım doğru mu Vedat? 167 00:08:43,200 --> 00:08:50,031 (Müzik - Duygusal) 168 00:08:51,483 --> 00:08:54,429 -Şimdi sana iki iyi haberim var. -İki iyi haber. 169 00:08:54,601 --> 00:08:56,868 Vallahi bünyem bunu kaldırmayabilir, ben söyleyeyim. 170 00:08:57,080 --> 00:08:58,454 Seni gideceğin yere... 171 00:08:58,714 --> 00:09:00,659 ...hatta kapısına kadar bırakacağım. 172 00:09:00,834 --> 00:09:03,708 Güvenliğinden emin olana kadar da bırakmayacağım. Tamam mı? 173 00:09:04,173 --> 00:09:06,173 Ee, tamam diyelim. Öbür haber? 174 00:09:08,182 --> 00:09:11,580 Yalnız benim önce bir eve gidip, bizimkilerle akşam yemeği yemem gerekiyor. 175 00:09:11,661 --> 00:09:14,577 Söz verdim. Şimdi gitmezsem bir hafta trip yerim. 176 00:09:16,185 --> 00:09:18,185 Yani bize akşam yemeğine davetlisin. 177 00:09:19,789 --> 00:09:21,055 Ee, mecbur muyum? 178 00:09:22,409 --> 00:09:24,386 Vallahi buradan pek otobüs geçmez. 179 00:09:24,579 --> 00:09:28,492 Taksi desen hiç geçmez. Yani yürümek istemiyorsan, evet. 180 00:09:29,295 --> 00:09:32,476 Ama şimdi nasıl olur bilemedim ki. Garip olur sanki. 181 00:09:33,661 --> 00:09:34,922 Ay azıcık... (Gülme sesi) 182 00:09:35,003 --> 00:09:36,615 ...karnım da acıkmaya başladı. 183 00:09:37,805 --> 00:09:41,056 Annenler beni karşılarında görünce bu kız nereden çıktı demesinler sakın? 184 00:09:41,341 --> 00:09:42,341 Yok. 185 00:09:43,037 --> 00:09:46,300 Dünya tatlısıdır onlar. Hele misafire bayılırlar. 186 00:09:46,980 --> 00:09:48,980 Gör bak, bayılacaksın hepsine. 187 00:09:49,689 --> 00:09:55,821 (Müzik) 188 00:10:00,920 --> 00:10:01,920 (El freni sesi) 189 00:10:07,330 --> 00:10:08,964 (Kapı kapanma sesi) 190 00:10:11,405 --> 00:10:15,084 Ee, biz önce ailene yemeğe gitmeyecek miydik? 191 00:10:15,272 --> 00:10:17,375 Tamam, öyle yaptık zaten. 192 00:10:18,304 --> 00:10:20,450 İşte burası benim ailemle yaşadığım yer. 193 00:10:21,597 --> 00:10:22,730 Be-ben anlamadım. 194 00:10:23,214 --> 00:10:26,372 Bir dakika bir dakika, sen şimdi bu çiftlikte mi yaşıyorsun? 195 00:10:26,847 --> 00:10:27,847 Evet. 196 00:10:29,259 --> 00:10:32,459 Yani o Aslan familyası da senin ailen, öyle mi? 197 00:10:33,118 --> 00:10:36,228 Evet de siz nereden tanışıyorsunuz? 198 00:10:36,736 --> 00:10:39,104 Çünkü bu çiftlik benim! 199 00:10:39,665 --> 00:10:46,665 (Müzik - Gerilim) 200 00:10:56,760 --> 00:11:00,261 (Müzik) 201 00:11:01,926 --> 00:11:08,726 (Müzik - Jenerik) 202 00:11:24,442 --> 00:11:31,342 (Müzik - Jenerik) 203 00:11:46,067 --> 00:11:52,967 (Müzik devam ediyor) 204 00:12:08,199 --> 00:12:15,099 (Müzik devam ediyor) 205 00:12:30,137 --> 00:12:37,037 (Müzik - Jenerik) 206 00:13:03,103 --> 00:13:04,431 (Yumurta çatlama sesi) 207 00:13:04,563 --> 00:13:09,603 (Horoz sesi) (Civciv sesleri) 208 00:13:12,169 --> 00:13:17,416 (Sokak ortam sesi) 209 00:13:17,807 --> 00:13:19,688 Hatice bir dur Allah aşkına ya. 210 00:13:20,480 --> 00:13:22,526 Anne ne olur bir bekle lütfen ya. 211 00:13:22,730 --> 00:13:25,663 Ya anne bari yavaş vallahi tükettin beni ya. 212 00:13:25,777 --> 00:13:26,777 Aa, anne... 213 00:13:27,837 --> 00:13:30,590 Hatice, gülüm yüzüme bak bir şey de. 214 00:13:30,739 --> 00:13:33,108 Anneciğim ne olursun bak sokak ortasındayız ya. 215 00:13:33,189 --> 00:13:35,288 Evimize gidelim sakin sakin konuşalım. 216 00:13:36,392 --> 00:13:40,403 Ya annem ne olur hadi iki tane tokat çak ha, rencide et bizi. 217 00:13:40,583 --> 00:13:43,506 -Ya tamam suratımıza tükür bari ya. -Ya yoruldum. 218 00:13:43,679 --> 00:13:46,118 Tamam bir halt ettik ama bir sor bakalım niye yaptık? 219 00:13:46,199 --> 00:13:47,562 -Niye? -Ne niye? 220 00:13:47,689 --> 00:13:50,262 Sor bakalım dedin, soruyorum. Bunu bana niye yaptınız? 221 00:13:50,807 --> 00:13:54,041 Ben bu kadar kötü bir anne miyim? Bunu hak edecek ne yaptım? 222 00:13:55,281 --> 00:13:56,281 Taksi. 223 00:13:56,796 --> 00:13:59,191 -Taksi, yürü devam. -Devam et abi, devam et. 224 00:13:59,437 --> 00:14:01,329 -Ya anne gitme ya. -Ya anne, annem... 225 00:14:01,410 --> 00:14:03,396 Benim çilekeş anam, canım anam. Kurban olayım sana 226 00:14:03,477 --> 00:14:05,344 Ya biz ettik sen et... An... Ya! 227 00:14:08,196 --> 00:14:09,988 Gelin gelin benim arabayla takip edelim, gelin. 228 00:14:10,256 --> 00:14:12,358 Ya yine mi koşacağız? Dalağım şişti benim ya. 229 00:14:12,792 --> 00:14:13,792 Uff! 230 00:14:16,335 --> 00:14:19,933 Sen bir karışıklık olmadığına emin misin? Hayır yani benim kafam almıyor da. 231 00:14:20,204 --> 00:14:22,841 -Bizim çiftlik nasıl senin olur ya? -Ya gayet basit. 232 00:14:23,024 --> 00:14:25,490 Aslında bu çiftlik hiç sizin olmamış. 233 00:14:25,938 --> 00:14:29,786 -İmkânsız. Öyle olsa bilirdik değil mi? -Ee, senin dışında herkes biliyor zaten. 234 00:14:30,087 --> 00:14:33,235 Yani en azından baban ve o gazeteci kardeşin biliyorlar. 235 00:14:33,549 --> 00:14:35,046 Ee, biz beraber tapuya gittik. 236 00:14:35,127 --> 00:14:37,810 Oradan çiftliğin kâğıt üzerindeki sahibine gittik. 237 00:14:38,114 --> 00:14:41,825 -Ya hadi yeme beni bak. -Allah Allah. Ya sen neye inanmıyorsun? 238 00:14:41,906 --> 00:14:44,460 Sen hâlâ neyi sorguluyorsun, ben anlamadım ki? 239 00:14:44,800 --> 00:14:47,312 Sen benim babam hakkında atıp tutuyordun ya hani. 240 00:14:47,988 --> 00:14:51,176 Suçsuz bir adamın yolsuzluktan aranmasına sebep oldun ya hani. 241 00:14:51,295 --> 00:14:53,809 -Asıl sahtekâr senin babanmış. -Sözlerine dikkat et. 242 00:14:53,951 --> 00:14:55,707 Sözlerime dikkat etmezsem ne olur. 243 00:14:56,219 --> 00:14:57,925 Kendine olan öfkeni benden mi çıkarırsın? 244 00:14:58,006 --> 00:14:59,557 Kendime falan öfkeli değilim ben. 245 00:15:00,499 --> 00:15:03,610 Ha doğru, hiç sinirlenme zaten. Bence de sinirlenme. 246 00:15:03,913 --> 00:15:07,678 Adam 30 senedir bütün aileyi ayakta uyutmuş, hepinizi kandırmış. 247 00:15:07,846 --> 00:15:10,355 Çok ayıp etmiş yani. Ben olsam ben de sinirlenirdim. 248 00:15:10,512 --> 00:15:11,938 Haklısın komiserim. 249 00:15:16,136 --> 00:15:22,629 (Araba sesi) 250 00:15:27,474 --> 00:15:30,541 (Korna sesi) 251 00:15:31,191 --> 00:15:33,653 (Korna sesi) 252 00:15:33,964 --> 00:15:35,060 Ne oldu ya? 253 00:15:35,175 --> 00:15:38,133 -Dur! Durur musunuz? -Ne diyorsunuz? 254 00:15:38,214 --> 00:15:39,547 Ya adam bir dur ya. 255 00:15:39,710 --> 00:15:41,134 -Adama bak ya. -Dayı dur ya. 256 00:15:41,425 --> 00:15:44,710 Şunlara bak ya. Fıstık görmüş maymun gibi cama yapışmışlar. 257 00:15:44,994 --> 00:15:47,692 -Bacım tanıyor musunuz bunları? -Tanımıyorum. 258 00:15:49,464 --> 00:15:53,381 -Bunca zaman hiç tanımamışım. -Tanısanız zaten unutmazsınız. 259 00:15:53,842 --> 00:15:57,151 -Şunların tipine baksanıza. -Adam, taksici bir dur ya. 260 00:15:57,522 --> 00:16:00,033 O benim kendi karım ya. Gerçek karım ya. 261 00:16:00,197 --> 00:16:01,770 Dur, durur musunuz? 262 00:16:02,160 --> 00:16:05,781 Ya bir... Mutlu ya baba bir inim tepemden ya. Kaza yapacağız. 263 00:16:05,832 --> 00:16:09,510 Oğlum kazayı biz 30 sene evvel annene yalan söyleyerek yaptık. 264 00:16:09,686 --> 00:16:12,912 -Taksici dur ya. -Ama yaralanan annem oldu. Bak ağlıyor ya. 265 00:16:13,101 --> 00:16:14,101 Anne! 266 00:16:14,182 --> 00:16:17,571 Şimdi o yaralı aslan gidecek benim babaannemi ısıracak, ondan sonra bizim... 267 00:16:17,618 --> 00:16:20,269 ...çiftliğimizi yakacak. Evlatlıktan bizi reddedecek. 268 00:16:20,434 --> 00:16:24,299 -Baba seni zaten garanti boşar. -Hayır kapa şu şom çeneni ya. 269 00:16:24,475 --> 00:16:28,914 Allah Allah. Ben, Hatice'msiz nasıl yaşarım ya Allah muhafaza. Hatice'm! 270 00:16:29,040 --> 00:16:33,728 Ben zaten işsiz kaldım şimdi annesiz mi kalacağım? Anam, kınalı anam! 271 00:16:33,860 --> 00:16:34,860 Yetim anam. 272 00:16:34,941 --> 00:16:38,133 Ya çok abartıyoruz ya. Vallahi bu annemin siniri var ya babamın şekeri gibi. 273 00:16:38,281 --> 00:16:41,592 Böyle bir anda yükseliyor, vücudu sarsıyor sonra geçiyor. 274 00:16:41,687 --> 00:16:43,873 Biz bir iki hafta suyuna gideceğiz o kadar. Annem! 275 00:16:44,065 --> 00:16:45,686 Bu sefer o kadar kolay değil birader. 276 00:16:45,767 --> 00:16:48,788 Bu sefer o kadar kolay değil. Yani böyle öğrenmesi çok fena oldu ya. 277 00:16:48,969 --> 00:16:51,583 Gerçi 30 yıl sonra nasıl öğrense fena olacaktı ama. 278 00:16:51,871 --> 00:16:54,541 Ahh baba var ya başımıza ne işler açtın ya. 279 00:16:54,824 --> 00:16:56,865 Tabii vurun abalıya vurun, vurun. 280 00:16:57,000 --> 00:17:00,234 Ya ben bilsem Hatice'm beni affedecek, ben de kendime vuracağım. 281 00:17:00,339 --> 00:17:03,621 Kafamı, gözümü yaracağım. Ah Vedat ah, salak kafa ah. 282 00:17:04,462 --> 00:17:06,425 (Mutlu) Anne! Anne! 283 00:17:09,768 --> 00:17:12,897 Çiftliğimi hemen boşaltmanızı istiyorum. 284 00:17:14,192 --> 00:17:16,822 -(Hatice) Ne demek tapu yok Vedat? -Hatice şimdi... 285 00:17:16,903 --> 00:17:20,937 ...senelerdir bu tapu bize lazım olmadı. İçeriyi aradım, taradım bulamadım. 286 00:17:21,147 --> 00:17:24,914 -Belki de kayboldu, bilmiyorum ki. -Hıı, eminim öyledir. 287 00:17:25,134 --> 00:17:27,456 Ya da tapunun üstünde benim babamın adı yazdığı için... 288 00:17:27,537 --> 00:17:29,913 ...böyle kendi kendine imha etmiş olmasın sakın. 289 00:17:32,839 --> 00:17:34,039 (Burun çekme sesi) 290 00:17:34,787 --> 00:17:36,193 Salak Hatice. 291 00:17:37,722 --> 00:17:39,579 Akılsız, kafasız Hatice. 292 00:17:40,546 --> 00:17:42,969 -İyi misin bacım? -İyi miyim? 293 00:17:44,116 --> 00:17:47,942 İyiyim. Kanatlanıp uçacağım şimdi, şahaneyim. 294 00:17:48,060 --> 00:17:51,263 Bunlar da mutluluk gözyaşları gördün mü, bak beğendin mi? 295 00:17:51,514 --> 00:17:53,834 Tamam ya bacım. Bir şey demedim ki. 296 00:17:57,954 --> 00:18:04,954 (Müzik - Duygusal) (Su sesi) 297 00:18:16,324 --> 00:18:18,347 -Babaanne... -Ah hoş geldin oğlum. 298 00:18:18,783 --> 00:18:23,258 -Duyduklarım doğru mu? -Ee, hangi konuda kuzumun kuzusu? 299 00:18:23,761 --> 00:18:25,140 Çiftlikle ilgili olanlar. 300 00:18:25,385 --> 00:18:27,318 -Hangi çiftlik? -Bu çiftlik. 301 00:18:28,366 --> 00:18:32,727 -Burası çiftlik mi? Burası bizim evimiz. -Neden bahsettiğimi biliyorsun babaanne. 302 00:18:33,107 --> 00:18:35,947 Hafiye miyim, müneccim miyim ben, kuzumun kuzusu? 303 00:18:36,322 --> 00:18:38,035 Demezsen nereden bileyim? 304 00:18:38,888 --> 00:18:40,503 Zaten deme de bilmeyim. 305 00:18:41,119 --> 00:18:43,336 Dersen, bildiğimi demek zorunda kalırım. 306 00:18:44,158 --> 00:18:46,989 -Sen deme. -Vallahi pes. 307 00:18:48,521 --> 00:18:51,693 Yani hem torununuza bunca yıl yalan söylemişsiniz. 308 00:18:52,166 --> 00:18:56,620 Hem de şu anda göz göre göre onu aptal yerine koyuyorsunuz. O yüzden duble pes. 309 00:18:56,930 --> 00:18:58,761 Sen nereden çıktın şimdi, ha? 310 00:18:58,842 --> 00:19:02,966 Aa, yalnız konuyu saptırmayalım babaannesi, torunun bir şey sordu bence cevap ver. 311 00:19:04,725 --> 00:19:08,566 Bu çiftlik babama miras kalmamış, ve başkasının üzerineymiş. 312 00:19:12,327 --> 00:19:13,527 Doğru mu babaanne? 313 00:19:17,187 --> 00:19:18,437 Evet. 314 00:19:19,319 --> 00:19:26,319 (Müzik - Duygusal) 315 00:19:32,017 --> 00:19:37,437 (Araba sesi) 316 00:19:38,587 --> 00:19:41,268 (Vedat) Hatice! Hatice! 317 00:19:41,816 --> 00:19:44,823 Hatice kız bir dur ya, bir dur beni dinle ya. 318 00:19:45,148 --> 00:19:47,627 Ya ben ettim sen etme ya. Affet beni ya. Ha? 319 00:19:47,773 --> 00:19:50,457 Ya anneciğim, affet babamı. Zaten biz affedilecek bir şey yapmadım. 320 00:19:50,538 --> 00:19:51,538 (Mutlu) Aa! 321 00:19:51,619 --> 00:19:53,422 Birazcık şeytana uymuş olabiliriz, hepsi o. 322 00:19:53,503 --> 00:19:55,085 Ulan şeytan senin babandır, ahlaksız! 323 00:19:55,166 --> 00:19:57,045 Babacığım teoride aynı şeyi söylüyorsunuz. 324 00:19:57,268 --> 00:20:00,478 Anne iç savaş başlatmanın sırası değil, zaman birlik olma zamanı. 325 00:20:00,599 --> 00:20:02,441 -(Gayret) Anne ne olursun dur. -(Mutlu) Anne! 326 00:20:03,003 --> 00:20:04,757 -Dinle bizi ya. -(Mutlu) Ya anne! 327 00:20:06,168 --> 00:20:07,871 Bana neden söylemediniz peki? 328 00:20:08,621 --> 00:20:11,176 Ya bir de taşınma işlemlerine ne zaman başlarsınız... 329 00:20:11,257 --> 00:20:13,021 ...benim onu öğrenmem gerekiyor da. 330 00:20:14,203 --> 00:20:16,907 Söyleyecektik. Söylerdik. 331 00:20:17,758 --> 00:20:21,353 Söyleyemedik. Evdeki hesap çarşıya uymadı. 332 00:20:21,626 --> 00:20:24,780 Gayret abim? Umut, Mutlu? Onlar ne zaman öğrendiler? 333 00:20:25,009 --> 00:20:29,500 Ya bir de benim siesta saatim geçiyor. Biraz dinlenmem, uzanmam gerek. 334 00:20:29,581 --> 00:20:31,708 Yani siz gidene kadar nerede dinlenebilirim? 335 00:20:31,876 --> 00:20:35,410 Sen azıcık biraz sussana. Aile meselelerini konuşuyoruz şurada. 336 00:20:35,591 --> 00:20:38,105 Merak etme ben seni ebediyen dinlendireceğim. 337 00:20:39,005 --> 00:20:41,633 (Vedat) Hatice, bir dur Allah aşkına ya. 338 00:20:42,798 --> 00:20:46,192 -Hatice bak, bir beni dinle. -Ya rahat bırak beni. 339 00:20:46,273 --> 00:20:48,114 -Yalnız kalmak istiyorum! -Tamam. 340 00:20:48,347 --> 00:20:51,475 Gene kal da beni... Bir şey... 341 00:20:51,837 --> 00:20:52,837 Ne oldu? 342 00:20:54,029 --> 00:20:55,674 -Ha? -Ben bittim ya. 343 00:20:56,977 --> 00:20:58,110 (Kapı çarpma sesi) 344 00:21:00,079 --> 00:21:07,072 (Müzik - Duygusal) 345 00:21:15,581 --> 00:21:19,459 Yani siz şimdi gerçekten evin annesine yalan mı söylediniz? 346 00:21:21,049 --> 00:21:24,077 Kandırılan bir tek sen değilmişsin Murat Komiser'im. 347 00:21:28,447 --> 00:21:29,647 (Kapı açılma sesi) 348 00:21:30,591 --> 00:21:32,355 Hepiniz konuya hâkim olduğuna göre... 349 00:21:33,803 --> 00:21:37,028 ...içinizden biri şu işin aslını bana anlatabilir mi lütfen? 350 00:21:40,301 --> 00:21:42,389 Bak abiciğim, konu tam anlamıyla şöyle gelişti. 351 00:21:42,558 --> 00:21:43,795 Babam, annem-- 352 00:21:46,610 --> 00:21:50,815 (Müzik - Duygusal) 353 00:21:51,062 --> 00:21:54,006 -Sen de mi bu işin içindesin Murat? -Hayır anne. 354 00:21:58,260 --> 00:21:59,711 Ben de az önce öğrendim. 355 00:22:00,583 --> 00:22:06,015 (Müzik - Duygusal) 356 00:22:06,260 --> 00:22:07,476 Sen anne? 357 00:22:10,670 --> 00:22:11,670 Ben... 358 00:22:12,567 --> 00:22:14,664 ...ne diyeyim kızım şimdi sana ben? 359 00:22:14,914 --> 00:22:16,600 Cık cık cık... 360 00:22:17,082 --> 00:22:18,343 Başından beri mi? 361 00:22:18,925 --> 00:22:21,645 Üstüme gelme Hatice'm, vallahi yüreğim daralıyor. 362 00:22:21,925 --> 00:22:23,815 Cık cık cık... 363 00:22:24,206 --> 00:22:25,445 Darlanma anne. 364 00:22:26,749 --> 00:22:28,518 Vedat, senin evladın. 365 00:22:29,511 --> 00:22:33,495 Onun tarafını tutman, onu koruman çok normal değil mi? 366 00:22:36,627 --> 00:22:37,970 Oğlun dururken... 367 00:22:38,524 --> 00:22:40,465 ...elkızını düşünecek değildin ya. 368 00:22:40,986 --> 00:22:43,649 Sen de kanından olanın yanında saf tuttun. 369 00:22:45,262 --> 00:22:47,595 Niye böyle söylüyorsun be Hatice'm? 370 00:22:48,826 --> 00:22:52,706 -Ben seni öz kızım diye seviyorum. -Yok anne, ben sana kızgın değilim. 371 00:22:53,979 --> 00:22:55,312 Anlıyorum ben seni. 372 00:22:57,002 --> 00:22:58,002 Ben de anneyim. 373 00:22:59,289 --> 00:23:06,289 (Müzik - Duygusal) 374 00:23:10,181 --> 00:23:12,198 Asıl darbeyi siz vurdunuz bana. 375 00:23:13,707 --> 00:23:16,614 İnsanın önce saçının, yakasının değil... 376 00:23:16,762 --> 00:23:19,898 ...önce sözünün doğru olması gerekmiş değil mi Gayret? 377 00:23:20,596 --> 00:23:25,519 (Müzik - Duygusal) 378 00:23:26,071 --> 00:23:28,671 Pek büyük muhabir Umut Efendi... 379 00:23:32,367 --> 00:23:35,875 ...doğru ve tarafsız muhabirliği evinde yapacaktın evladım. 380 00:23:36,968 --> 00:23:38,997 Önce annene yalan söylemeyecektin. 381 00:23:42,391 --> 00:23:45,351 Sen evladım, buna da mı üşendin? 382 00:23:46,053 --> 00:23:49,453 Annene doğruyu söyleyemeyecek kadar yorgun muydun? 383 00:23:50,177 --> 00:23:54,460 Ooo... Vallahi teyzeciğim ne söylesen haklısın. 384 00:23:54,866 --> 00:23:57,659 Yani bakıyorum aile, aile değil. 385 00:23:58,116 --> 00:24:01,428 Çiftlik zaten sizin değil, benim. 386 00:24:02,269 --> 00:24:05,377 (Müzik) 387 00:24:05,691 --> 00:24:10,446 (Müzik - Hareketli) 388 00:24:10,674 --> 00:24:11,674 Bu kızın... 389 00:24:12,956 --> 00:24:14,978 ...burada ne işi var? 390 00:24:17,401 --> 00:24:20,577 Siz bana cinnet mi geçirteceksiniz? 391 00:24:20,658 --> 00:24:23,913 (Bağırma sesi) 392 00:24:24,286 --> 00:24:25,866 (Mutlu) Anne! Anne! 393 00:24:26,340 --> 00:24:29,812 (Bağırma sesi) (Anlaşılmayan konuşmalar) 394 00:24:33,176 --> 00:24:35,198 (Ortam sesi) 395 00:24:35,358 --> 00:24:39,004 Ne yapacağız Eda, ne yapacağız? Düşün, patlat nöronları. 396 00:24:39,604 --> 00:24:41,805 Umut Bey'le girdiğim, iddiayı kazanmam lazım. 397 00:24:42,280 --> 00:24:46,793 Çok büyük bir haber yakalamam şart. Yoksa beyefendi kanalda at koşturacak. 398 00:24:47,120 --> 00:24:52,126 Düşünüyorum, Türkiye'nin en büyük gemisi. En büyük kedisi. 399 00:24:52,355 --> 00:24:53,558 En büyük karpuzu. 400 00:24:54,489 --> 00:24:57,964 Geçen sene Diyarbakır'da 60 kilo karpuz çıkmıştı. Mesela... 401 00:24:58,045 --> 00:25:00,659 Seninle beyin fırtınası yaptığıma pişman etme Eda beni. 402 00:25:00,924 --> 00:25:03,727 Büyük dediysem çarpıcı, etkileyici anlamında büyük dedim. 403 00:25:04,043 --> 00:25:05,680 Umut Bey'i dize getirecek... 404 00:25:05,811 --> 00:25:09,035 ...gerçekten de söz verdiği gibi istifa ettirecek türden bir şey olmalı. 405 00:25:09,212 --> 00:25:10,744 Notlarımı kontrol ediyorum hemen. 406 00:25:11,382 --> 00:25:13,518 Geçen sene Teksas'ı yerle bir eden Harvey kasırgasının... 407 00:25:13,599 --> 00:25:16,750 ...ardında bıraktıklarına ne dersiniz? Uçup belgelesek. 408 00:25:19,012 --> 00:25:21,982 Tamam canım, sen uç. Ben de senin peşinden geliyorum. 409 00:25:22,392 --> 00:25:23,540 Uçma Eda, uçma! 410 00:25:23,816 --> 00:25:26,087 Böyle bir bütçemiz mi var? Sen kaç aydır bu iştesin? 411 00:25:26,251 --> 00:25:29,362 -Yarın iki buçuk ay olacak, Pelin Hanımcığım. -Anlaşıldı. 412 00:25:30,082 --> 00:25:33,822 Bak Edacığım, tüm Türkiye'nin konuşacağı türden bir haber arıyoruz. 413 00:25:34,230 --> 00:25:36,528 Bomba bir karakter olmalı, olay olmalı. 414 00:25:36,736 --> 00:25:40,475 Umut Bey, kim bilir beni mahcup etmek için kimlerle görüşüyordur şimdi. 415 00:25:41,065 --> 00:25:43,820 Vallahi Usain Bolt'la bile görüşüyor olabilir, çok hırslı. 416 00:25:44,396 --> 00:25:46,920 Onun için çok hırslı değil, çok hızlı olması lazım. 417 00:25:47,352 --> 00:25:48,352 (Gülme sesi) 418 00:25:48,894 --> 00:25:50,947 Yani çok hırslı, hızlı ya. 419 00:25:51,093 --> 00:25:52,382 (Gülme sesi) 420 00:25:52,513 --> 00:25:55,787 Kendi talk şovum olmalıydı. Esprilerim harcanıp gidiyor burada. 421 00:25:56,484 --> 00:25:59,593 Neyse, o yapamaz. İngilizcesi yetmez. 422 00:25:59,763 --> 00:26:01,917 Ama işte bana tam da böyle bir haber gerekiyor. 423 00:26:02,387 --> 00:26:04,639 Konuş bakalım menajeriyle ne istiyormuş öğrenelim. 424 00:26:04,720 --> 00:26:06,320 Tamam, peki Pelin Hanım. 425 00:26:08,773 --> 00:26:12,318 Off. Yok, yok, yok! Olmayacak işte, olmuyor. 426 00:26:12,718 --> 00:26:17,068 İki gecedir kafa patlatıyorum, düşünüyorum beynim yandı resmen ama yok. 427 00:26:17,235 --> 00:26:21,690 Bu adam beni mat edecek, bir de üstüne yetmiyormuş gibi tepemde horon tepecek. 428 00:26:22,872 --> 00:26:24,066 Kâbus ya. 429 00:26:25,482 --> 00:26:28,652 (Telefon zili sesi) 430 00:26:29,864 --> 00:26:31,641 -Efendim? -(Kadın ses) Pelin Hanım... 431 00:26:32,209 --> 00:26:35,142 -...merhaba ben Hale Olgun. -Hale Olgun mu? 432 00:26:35,703 --> 00:26:39,738 Bu meşhur iş adamı Tayfun Olgun'un eşi, Hale Olgun mu? 433 00:26:40,950 --> 00:26:42,407 (Hale ses) Evet, ta kendisi. 434 00:26:42,544 --> 00:26:44,544 Büyük yolsuzluklar yüzünden... 435 00:26:44,770 --> 00:26:49,310 ...yurtdışına kaçan Tayfun Olgun'un eşi, Burcu Olgun'un cici annesi. 436 00:26:50,428 --> 00:26:54,611 (Hale ses) Kanalınızın bu dosyayı başından beri başarıyla takip ettiğini görüyorum. 437 00:26:55,231 --> 00:26:57,102 Bu yüzden sizinle görüşmek istedim. 438 00:26:57,728 --> 00:27:00,396 Tabii, tam olarak ne hakkında görüşmek istemiştiniz? 439 00:27:00,633 --> 00:27:02,900 Anlatacaklarım ilginizi çekebilir. 440 00:27:03,516 --> 00:27:07,086 Ama bunları yüz yüze konuşalım, anlaştık mı? 441 00:27:07,730 --> 00:27:10,012 Tabii anlaştık. Nerede, ne zaman buluşalım? 442 00:27:10,128 --> 00:27:11,841 Adresi size mesaj atacağım. 443 00:27:11,922 --> 00:27:15,004 Bir saat içinde görüşmemiz uygun olur mu sizin için? 444 00:27:15,204 --> 00:27:17,069 (Pelin ses) Ha, tabii tabii. Uygun. 445 00:27:17,683 --> 00:27:20,392 -Peki öyleyse, görüşürüz. -Görüşürüz. 446 00:27:21,263 --> 00:27:22,502 İşte bu, işte bu. 447 00:27:23,490 --> 00:27:27,456 Haber ayağıma geldi Eda. Neden? Çünkü ben hak ediyorum. 448 00:27:27,761 --> 00:27:30,347 Yılın haberini yapacağım. Olay olacak, olay. 449 00:27:30,428 --> 00:27:33,117 -Ayy, Umut Bey delirecek. -Delirmek ne kelime. 450 00:27:33,516 --> 00:27:36,256 Sinirden mikrofonunu, televizyonunu kemirecek. 451 00:27:36,405 --> 00:27:39,447 Ne olur, ne olur iddiamız geçersiz olsun diye dizlerime kapanacak. 452 00:27:39,858 --> 00:27:43,759 Ve en önemlisi de iyi haberci kimmiş, sonunda öğrenecek. 453 00:27:45,886 --> 00:27:47,353 Bittin sen Umut Aslan. 454 00:27:49,313 --> 00:27:50,625 Ver şunu ver. 455 00:27:51,393 --> 00:27:55,241 (Kuş cıvıltısı sesi) 456 00:27:55,636 --> 00:27:56,636 Ya sen kimsin? 457 00:27:56,846 --> 00:27:59,449 Sen kim oluyorsun da bana elini sürmeye cesaret ediyorsun? 458 00:27:59,530 --> 00:28:01,691 Sen kimsin de beni benim çiftliğimden kovuyorsun! 459 00:28:02,073 --> 00:28:05,199 Bak çekilin gelip durmayın üstüme. O kadını gidip ben polise şikâyet edeceğim. 460 00:28:05,280 --> 00:28:07,206 -Evet, yapacağım bunu yapacağım. -Ya rahat olun. 461 00:28:07,478 --> 00:28:09,117 Emniyet bizim evimiz, benim abim polis. 462 00:28:09,198 --> 00:28:10,956 Hiç oraya kadar yorulmanıza gerek yok yani. 463 00:28:11,132 --> 00:28:12,928 Ayrıca saygı değer hanımefendi, benim o canım... 464 00:28:13,009 --> 00:28:14,999 ...anneciğim hakkında o kadın demezsek mutlu olacağım. 465 00:28:15,063 --> 00:28:17,753 Bırakacaktınız Hatice'mi de şu kızı bir güzel kaz gibi yolacaktı. 466 00:28:17,834 --> 00:28:20,407 Hişt sakin ol tamam, hiç gerek yok ki öyle şeylere. 467 00:28:20,488 --> 00:28:22,200 Hiç gerek yok. Hem ne dedi Mahir amca... 468 00:28:22,281 --> 00:28:25,790 ...bu çiftlik hem senin, hem bizim. Ne senin, ne bizim. Hatırlatırım. 469 00:28:25,942 --> 00:28:28,188 Bak yeter. Vallahi de billahi de yeter! 470 00:28:28,379 --> 00:28:30,304 Kimsesiz genç kızı buldunuz, oturttunuz bu köşeye... 471 00:28:30,385 --> 00:28:32,388 ...hepiniz geldiniz üstüme böyle aslan sürüsü gibi. 472 00:28:32,469 --> 00:28:35,088 Yalnız dikkatinizi çekerim ben öyle ürkek bir ceylan değilim. 473 00:28:35,169 --> 00:28:37,513 Ben çiftliğimi size yedirmem. 474 00:28:37,735 --> 00:28:39,797 Allah Allah, halen benim çiftliğim diyor. 475 00:28:39,930 --> 00:28:44,047 Kızım neler geldi geçti felekten, un elendi deve geçti elekten. 476 00:28:44,172 --> 00:28:47,665 Aa! Bana deve mi dedi o? O bana deve dedi değil mi? 477 00:28:47,778 --> 00:28:52,620 Yok, yok, yok. Demedi şey, kişisel almayalım veciz atasözlerimizden biridir. 478 00:28:52,741 --> 00:28:54,919 -Çok yerindedir, çok şeydir. -Yalnız saygı değer hanımefendi... 479 00:28:55,000 --> 00:28:58,184 ...bakın benim canım babaannem hakkında da o demezsek daha mutlu olacağım ben. 480 00:28:58,265 --> 00:28:59,993 Deve dedim, ne olacak? 481 00:29:00,228 --> 00:29:03,868 Sana ben deve dedim. Ne yapacaksın şimdi? Biz çiğneyelim, sen yut. 482 00:29:03,990 --> 00:29:06,626 Biz buraya uğraşalım, didinelim çiftliği bu hale getirelim. 483 00:29:06,707 --> 00:29:08,597 Sen gel davulla zurnayla üstünden git. 484 00:29:08,678 --> 00:29:10,913 -Hadi defol gözüm görmesin. -Babaanneciğim dur, dur. 485 00:29:10,994 --> 00:29:12,676 -(Mutlu) Sakin ol. -Ya tansiyonun çıkacak, oturur musun? 486 00:29:12,787 --> 00:29:15,033 Teyzeciğim, teyzeciğim! 487 00:29:15,114 --> 00:29:19,219 Yalnız yaşına hürmetimden ve aynı zamanda saygım şey etmiyorum. 488 00:29:19,300 --> 00:29:20,759 Bin küsur yaşına gelmişsin. 489 00:29:20,840 --> 00:29:23,717 Bin yaşını geçmişsin bir de insan birazcık tontiş olur değil mi? O ne ya? 490 00:29:23,879 --> 00:29:27,492 -Yüzünde nur kalmamış her şeye bir cevap. -Senin nenendir bin yaşında olan! 491 00:29:27,573 --> 00:29:30,559 Ben daha 70'imden gün almadım. Babası kılıklı, ne olacak! 492 00:29:30,701 --> 00:29:33,586 Çabuk pılını pırtını topla defol, gözüm görmesin seni! 493 00:29:33,733 --> 00:29:36,381 Aa, yeter be! Yeter! 494 00:29:37,445 --> 00:29:40,352 Kaç yaşına gelmişsin kalan ömrün kısa, o yüzden... 495 00:29:40,433 --> 00:29:42,833 ...söylüyorum tane tane söylüyorum hepiniz dinleyin. 496 00:29:42,914 --> 00:29:46,030 Hepinize söylüyorum aynı zamanda. Benim sözleşmem var! 497 00:29:46,762 --> 00:29:48,280 Ne dedi sen duydun, Mahir amca ne dedi? 498 00:29:48,361 --> 00:29:50,929 O sözleşmeyi bulur bulmaz ben çiftliği senin üstüne yapacağım dedi. 499 00:29:51,010 --> 00:29:54,299 Dedi mi demedi mi? O yüzden sen, sen, sen, sen! 500 00:29:54,380 --> 00:29:57,817 Hepiniz bu çiftlikten gidiyorsunuz. Ben bu çiftlikte kalıyorum. 501 00:29:57,976 --> 00:30:00,695 O kız, bu eşikten içeri girmeyecek! 502 00:30:01,104 --> 00:30:03,566 -Girmeyecek! -Kesinlikle girmeyecek! 503 00:30:03,837 --> 00:30:07,270 Ya sen niye sinirleniyorsun bunlara benim kara tavuğum ya? 504 00:30:07,601 --> 00:30:10,455 Kınalı kuzum benim ya, niye böyle şey yapıyorsun asabi ceylanım? 505 00:30:10,576 --> 00:30:14,901 Aa, şimdi biz asabi olduk öyle mi? Durduk yere olduk! Keyfimizden olduk! 506 00:30:15,061 --> 00:30:19,809 Çünkü her şey güllük gülistanlık, dört dörtlük sen sütten çıkma ak kaşık. 507 00:30:19,890 --> 00:30:23,504 Ben de durduk yere cinnet geçirdim öyle mi oldu? Ha, öyle mi oldu? 508 00:30:23,676 --> 00:30:25,463 Ya ben öyle mi dedim Hatice'm ya? 509 00:30:25,544 --> 00:30:28,692 -Ne dedin Vedat, sen ne dedin? -Ya ben şimdi dedim ki... 510 00:30:28,848 --> 00:30:31,177 ...bu Tayfun Olgun geldi bana bu çiftlik senin dedi. 511 00:30:31,258 --> 00:30:33,227 Ben de ne bileyim koskoca Tayfun Olgun ya. 512 00:30:33,308 --> 00:30:35,825 Sözüne itimat ettim adamın bu çiftlik bizim zannettim. 513 00:30:35,948 --> 00:30:39,070 Fakat seneler sonra adam, birtakım yolsuzluklara karışmış... 514 00:30:39,207 --> 00:30:41,648 ...bütün mal varlığını kaybetmiş, her şeyi bitmiş adamın. 515 00:30:41,729 --> 00:30:44,652 Kala kala, bu çiftlik kalmış elinde bu da onun adına değil. 516 00:30:44,875 --> 00:30:46,721 -Sana bir şey soracağım Vedat. -Sor balım. 517 00:30:46,847 --> 00:30:50,832 Bu Tayfun Olgun, senin ananın büyük amcası mı? 518 00:30:51,064 --> 00:30:53,560 -Yo değil. -Peki o zaman, sen niye bana... 519 00:30:53,673 --> 00:30:57,933 ...bu çiftlik bana, anamın büyük amcasından miras kaldı diyorsun ha? Niye diyorsun? 520 00:30:58,079 --> 00:30:59,822 Ya bak Hatice'm köpekler gibi pişmanım. 521 00:30:59,903 --> 00:31:02,806 İşin buralara geleceğini bilsem sana doğruyu söylemez miydim ya? 522 00:31:02,923 --> 00:31:04,781 Demez miydim ya? Demez miydim ha? 523 00:31:05,501 --> 00:31:06,768 (Vedat) Hatice'm... 524 00:31:09,043 --> 00:31:12,059 Demeliydin. Demeliydin ama demedin. 525 00:31:12,734 --> 00:31:13,734 Nokta! 526 00:31:15,506 --> 00:31:16,796 (Kapı kapatma sesi) 527 00:31:17,403 --> 00:31:22,216 (Müzik - Hareketli) 528 00:31:22,346 --> 00:31:23,603 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 529 00:31:24,025 --> 00:31:25,025 -Ha... -Ha? 530 00:31:25,363 --> 00:31:29,317 -Ayrıca ben sana bir şey diyeyim mi? -De balım, de Hatice'm ne diyeceksin? 531 00:31:29,433 --> 00:31:32,889 Son pişmanlık fayda etmez Vedat Efendi! 532 00:31:34,288 --> 00:31:35,554 (Kapı kapanma sesi) 533 00:31:37,962 --> 00:31:43,011 (Sessizlik) 534 00:31:43,309 --> 00:31:50,309 (Müzik - Duygusal) 535 00:31:50,683 --> 00:31:55,614 (Ayak sesi) 536 00:31:59,466 --> 00:32:04,965 (Müzik - Duygusal) 537 00:32:05,145 --> 00:32:07,792 -Biraz yürüyelim mi baba? -He, yürüyelim. 538 00:32:10,927 --> 00:32:15,025 (Ayak sesi) 539 00:32:17,682 --> 00:32:19,231 (Vedat) Sen de mi bana gönül koydun? 540 00:32:19,879 --> 00:32:23,762 Yok babam, olur mu öyle şey? Sen benim büyüğümsün. 541 00:32:24,175 --> 00:32:27,336 Sen benim babamsın. Sana gönül koymak ne haddime. 542 00:32:28,627 --> 00:32:29,894 Ben anneme üzüldüm. 543 00:32:30,720 --> 00:32:34,629 De kafama bir iki bir şey takıldı, onları konuşmak istedim. 544 00:32:36,735 --> 00:32:38,727 Şimdi bana böyle söyledin ya sen... 545 00:32:39,159 --> 00:32:42,492 ...ben yerin dibine beş bin kat daha fazla geçtim. 546 00:32:43,943 --> 00:32:46,151 Söyle bakalım ne diyeceksen. 547 00:32:47,734 --> 00:32:50,981 O gece gelen telefon bu konuyla mı ilgiliydi? 548 00:32:52,173 --> 00:32:56,953 (Kuş cıvıltısı sesleri) 549 00:32:57,116 --> 00:32:59,258 Ee, biz sonra seninle konuştuğumuzda... 550 00:32:59,847 --> 00:33:02,819 ...hani eğer bir şeyler olursa ilk bana geleceğine söz vermiştin. 551 00:33:03,964 --> 00:33:05,542 Evet, söylemiştim. 552 00:33:06,677 --> 00:33:07,997 Neden gelmedin? 553 00:33:10,680 --> 00:33:15,442 Yani bu Tayfun Bey yurtdışına kaçınca... 554 00:33:16,971 --> 00:33:19,981 ...nasıl olsa artık konu kapandı diye düşündüm. 555 00:33:21,050 --> 00:33:23,131 Sonra da ipin ucu kaçtı zaten. 556 00:33:25,869 --> 00:33:29,903 Ee, peki annemden neden sakladın? Siz böyle bir çift değilsiniz ki. 557 00:33:32,733 --> 00:33:34,051 Eşek kafam işte. 558 00:33:34,833 --> 00:33:37,433 Neden sakladığımı ben de bilmiyorum ki. 559 00:33:41,571 --> 00:33:45,194 -Beni yanlış anlamasından korktum. -Hangi konuda? 560 00:33:47,968 --> 00:33:53,676 Ya işte bu adam bize bu çiftliği neyin karşılığında verdi diye... 561 00:33:54,571 --> 00:33:57,305 ...işkillenip dır dır eder diye düşündüm. 562 00:33:57,970 --> 00:33:59,625 Üstünden de 30 sene geçmiş. 563 00:34:03,229 --> 00:34:04,229 Ya peki baba... 564 00:34:05,264 --> 00:34:08,742 ...bu adam gerçekten bu çiftliği bize neyin karşılığında verdi? 565 00:34:12,418 --> 00:34:15,576 Baba, lütfen. Biz bir aileyiz. 566 00:34:16,040 --> 00:34:18,018 Olan biteni bilmeye hakkımız var değil mi? 567 00:34:18,656 --> 00:34:20,919 Başka türlü birbirimize yardım edemeyiz. 568 00:34:23,351 --> 00:34:26,970 Şimdi bu Tayfun Bey o zamanlar çok... 569 00:34:27,859 --> 00:34:31,295 ...hayırsever bir adamdı. Bizim de durumumuz çok zordaydı. 570 00:34:32,150 --> 00:34:36,618 Bu çiftlikte o zaman bugünkü hali gibi değildi ıssız, çorak bir yerdi. 571 00:34:37,312 --> 00:34:40,194 Dedi ki hem siz burada oturun, burayı da... 572 00:34:40,831 --> 00:34:43,612 ...adam edersiniz dedi, öylece verdi bize. 573 00:34:44,922 --> 00:34:47,331 -Sırf hayrına. -He... 574 00:34:48,478 --> 00:34:49,612 Kullanmıyor diye. 575 00:34:50,463 --> 00:34:52,764 He, evet evet ya. Ya evet dedim ya oğlum ya. 576 00:34:52,844 --> 00:34:55,708 Sen de polis gibi beni öyle sorguya çekip duruyorsun ya. 577 00:34:56,014 --> 00:34:58,717 Allah Allah ya, şimdi bizim esas meselemiz... 578 00:34:59,010 --> 00:35:01,578 ...annenin gönlünü nasıl tekrar kazanacağımız. 579 00:35:01,849 --> 00:35:05,250 Bir de bu kız geldi açtı açıkta nerede yatacak, nerede kalacak. 580 00:35:05,375 --> 00:35:06,531 Esas onları düşünelim. 581 00:35:06,760 --> 00:35:09,203 Hadi yürü bu işi bir çözelim biz bir, yürü. 582 00:35:10,828 --> 00:35:16,999 (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesi) 583 00:35:17,279 --> 00:35:19,130 (Pelin) Yani şimdi ben, doğru mu anladım? 584 00:35:19,211 --> 00:35:20,328 (Pelin) Siz gerçekten de... 585 00:35:20,428 --> 00:35:22,724 ...eşiniz ve üvey kızınız hakkında bildiğiniz her şeyi... 586 00:35:22,805 --> 00:35:24,740 ...açıklamak istiyorsunuz, öyle mi? 587 00:35:24,906 --> 00:35:25,906 Aynen öyle. 588 00:35:26,969 --> 00:35:29,078 Peki ama bu biraz garip değil mi? Yani... 589 00:35:29,172 --> 00:35:30,820 ...bunu eşinize neden yapıyorsunuz? 590 00:35:30,922 --> 00:35:34,468 Ben yolsuzluklar yüzünden yurt dışına kaçan Tayfun Olgun'u tanımıyorum ki. 591 00:35:34,922 --> 00:35:36,992 Böyle bir adam benim kocam olamaz. 592 00:35:37,430 --> 00:35:38,703 Nasıl yani? 593 00:35:40,430 --> 00:35:42,351 Tayfun'un büyük bir yalancı... 594 00:35:44,453 --> 00:35:47,601 ...şerefsiz bir dolandırıcı olduğunu yeni anladım. 595 00:35:48,024 --> 00:35:49,656 (Hale) Resmen şok oldum. 596 00:35:49,737 --> 00:35:52,297 Beni hiçbir şeyden haberim yokken... 597 00:35:52,414 --> 00:35:54,586 ...yalnız ve beş kuruşsuz ortada bıraktı. 598 00:35:55,055 --> 00:35:56,279 Hayatımı mahvetti. 599 00:35:56,961 --> 00:35:59,101 Sizin için gerçekten çok zor olmalı. 600 00:35:59,195 --> 00:36:01,359 İtibarım yerle bir oldu. 601 00:36:03,399 --> 00:36:04,895 Alışveriş yapamıyorum. 602 00:36:05,422 --> 00:36:07,259 (Hale) Kuaföre gidemiyorum. 603 00:36:07,477 --> 00:36:10,086 Herkes, böyle beni yargılayan gözlerle süzüyor. 604 00:36:10,547 --> 00:36:12,593 Kocamın işlediği suçun faturası... 605 00:36:12,820 --> 00:36:14,109 ...bana kesiliyor. 606 00:36:14,750 --> 00:36:16,453 (Hale) Peki benim suçum ne? 607 00:36:16,539 --> 00:36:17,539 Âşık mı olmak? 608 00:36:18,961 --> 00:36:20,254 (Hale) Evlenmek mi? 609 00:36:20,664 --> 00:36:22,867 O şımarıklara annelik yapmaya çalışmak mı? 610 00:36:23,344 --> 00:36:24,344 Ya da... 611 00:36:25,110 --> 00:36:26,606 ...kaçmamak mı mesela? 612 00:36:28,695 --> 00:36:29,919 (Burun çekme sesi) 613 00:36:30,399 --> 00:36:32,304 Hale Hanım, lütfen yapmayın. 614 00:36:37,241 --> 00:36:38,951 (Burun çekme sesi) Ama yok. 615 00:36:39,233 --> 00:36:40,526 Artık buraya kadar. 616 00:36:41,421 --> 00:36:43,530 Daha fazla sineye çekmeyeceğim. 617 00:36:43,991 --> 00:36:46,217 Herkes ne yaşadığımı öğrensin artık. 618 00:36:46,397 --> 00:36:48,444 Olaya bir de benim açımdan bakın. 619 00:36:49,929 --> 00:36:50,929 Anlıyorum. 620 00:36:51,624 --> 00:36:55,522 Öyleyse en kısa zamanda, röportaj tarihini belirleyelim. 621 00:36:56,030 --> 00:36:57,967 Siz de her şeyi... 622 00:36:58,139 --> 00:37:00,998 ...gerçekliğiyle, en net şekilde açıklayın. 623 00:37:01,108 --> 00:37:02,537 (Burun çekme sesi) 624 00:37:03,593 --> 00:37:04,866 Yalnız Pelin Hanım. 625 00:37:04,991 --> 00:37:05,991 (Pelin) Hı? 626 00:37:06,655 --> 00:37:08,424 Ay, tahmin edersiniz ki... 627 00:37:08,694 --> 00:37:11,366 ...bu aralar, maddi olarak durumum pek iç açıcı değil. 628 00:37:11,889 --> 00:37:12,889 (Hale) Ee... 629 00:37:13,147 --> 00:37:15,732 ...yani ben bu röportajın karşılığında, ne alacağım? 630 00:37:16,819 --> 00:37:19,404 Çünkü bir sürü kanal peşimden koşuyor. 631 00:37:19,835 --> 00:37:20,835 Hani... 632 00:37:21,421 --> 00:37:23,287 ...bunu bir netleştirsek diyorum. 633 00:37:23,578 --> 00:37:29,046 (Müzik) 634 00:37:35,021 --> 00:37:36,356 (Mutfak ortam sesi) 635 00:37:40,927 --> 00:37:44,450 Ya babaanne bu ne ya? Bari önümüze duru su koysaydın. 636 00:37:44,826 --> 00:37:47,872 Yine apır sapır konuştun ha, Mazhar Osman delisi. 637 00:37:48,118 --> 00:37:50,641 Babaanne var ya, geldin gidiyorsun, öğrenemedin. 638 00:37:50,876 --> 00:37:54,032 Çorba yemek değil ki. Çorba içecek. Adı üstünde, çorba içmek. 639 00:37:54,113 --> 00:37:55,235 Ana yemekte ne var? 640 00:37:55,313 --> 00:37:57,227 Cehennemin dibi, zıkkımın kökü var. 641 00:37:57,274 --> 00:37:59,274 Hangisini yemek istersin evladımın çocuğu? 642 00:37:59,355 --> 00:38:00,644 Sağ ol babaanneciğim. 643 00:38:00,725 --> 00:38:03,650 Annem sağ olsun, bana ikisinden de bugün afiyetle yedirdi. 644 00:38:03,733 --> 00:38:05,967 Şimdi bir daha yersem, üst üste ağır gelecek bana. 645 00:38:06,139 --> 00:38:09,233 Bana bak, bugün garp cephesinde yeni bir şey var mı ha, söyle bakayım. 646 00:38:09,373 --> 00:38:10,990 Bir şey olduğu yok babaanne. 647 00:38:11,163 --> 00:38:14,256 Murat abimle babam da kadroya dâhil oldu, öyle konuşup duruyorlar. 648 00:38:14,600 --> 00:38:17,162 Vallahi bu kadar heyecan bana, çok fazla geldi ya. 649 00:38:17,243 --> 00:38:18,506 Zaten içim kıyıldı. 650 00:38:18,819 --> 00:38:19,920 -Öff. -Hişt... 651 00:38:20,108 --> 00:38:22,771 ...bari bir küçük helva kavur kız. Ha? 652 00:38:23,319 --> 00:38:25,496 (Tokat sesi) Deli oğlan sen de? 653 00:38:26,842 --> 00:38:27,842 Üzüme kaldık. 654 00:38:28,686 --> 00:38:30,498 Yani hâsılı kelam... 655 00:38:30,725 --> 00:38:33,303 ...ben o çiftlikte yaşayamazsın demiyorum ki. 656 00:38:33,436 --> 00:38:34,728 Diyemezsiniz zaten. 657 00:38:35,038 --> 00:38:37,078 Ama yaşayabilirsin de diyemiyorum 658 00:38:38,202 --> 00:38:41,334 Baba, yalnız bir tutarsız oldu, onu düzelt sen, düzelt. 659 00:38:42,561 --> 00:38:43,561 Çünkü... 660 00:38:43,928 --> 00:38:45,818 ...şimdi bizim durumlar ortada. 661 00:38:45,975 --> 00:38:47,975 (Vedat) Yani sular duruluncaya... 662 00:38:48,069 --> 00:38:51,443 ...biz hanımı ikna edinceye kadar, başka bir yol bulamaz mıyız diyorum. 663 00:38:51,569 --> 00:38:52,803 Ya pardon da... 664 00:38:53,123 --> 00:38:56,123 ...benim, ne gibi bir yol bulmamı istiyorsunuz acaba? 665 00:38:56,194 --> 00:38:59,488 O formül bizde olsa, zaten sana bırakmayacağız da. 666 00:38:59,644 --> 00:39:02,980 Sonuç olarak, hiçbirimiz senin sokakta kalmana razı değiliz. 667 00:39:03,660 --> 00:39:06,894 Eğer bu çiftlikte hakkın olmasaydı da razı olmazdık zaten. 668 00:39:07,176 --> 00:39:09,230 -(Murat) Bizler o tip insanlar değiliz. -Tabii. 669 00:39:09,301 --> 00:39:12,097 Yalnız şu an tek sorun, annemin hassasiyeti. 670 00:39:12,808 --> 00:39:14,058 Ondan dolayı... 671 00:39:14,215 --> 00:39:15,527 ...biz bir süreliğine... 672 00:39:15,832 --> 00:39:19,034 ...senin otel konaklama masraflarını karşılayabiliriz diye düşündük. 673 00:39:19,855 --> 00:39:22,823 Tabii yani, sadece biz Hatice Hanım'ı... 674 00:39:23,019 --> 00:39:25,886 ...senin de bizimle birlikte yaşamana ikna edinceye kadar. 675 00:39:26,839 --> 00:39:29,323 Pardon? Ben yanlış mı duyuyorum acaba? 676 00:39:29,605 --> 00:39:31,284 Ben niye sizinle yaşıyormuşum canım? 677 00:39:31,339 --> 00:39:33,909 Ya kendin dedin. Vallahi dedin. Ağzınla dedin, duydum. 678 00:39:33,980 --> 00:39:35,925 Bu çiftlikte kalacağım dedin sen, söyledin çünkü. 679 00:39:36,006 --> 00:39:38,714 Demedi mi birader? Yoksa stresten ben halüsinasyon mu görüyorum baba? 680 00:39:38,779 --> 00:39:40,256 Allah'ım korusun ya Rabbim. Ama dedin. 681 00:39:40,334 --> 00:39:42,334 Ben sizinle yaşayacağım demedim. 682 00:39:42,389 --> 00:39:45,154 Ben bu çiftlikte yaşayacağım dedim. Yani bana ait olan bir yerde. 683 00:39:45,235 --> 00:39:47,935 Ayrıca ne münasebet canım, ben tanımadığım bilmediğim insanlarla... 684 00:39:48,001 --> 00:39:50,246 ...bir çatı altında yaşıyormuşum. 685 00:39:50,445 --> 00:39:52,695 Ee, çok affedersin de nerede yaşayacakmışsın? 686 00:39:53,110 --> 00:39:54,110 Pardon? 687 00:39:54,979 --> 00:40:01,879 (Müzik) 688 00:40:07,072 --> 00:40:08,627 Burcu! (Kapı kapanma sesi) 689 00:40:11,924 --> 00:40:14,666 İstediğin kamp malzemelerini getirdim. 690 00:40:16,026 --> 00:40:17,026 Bak. 691 00:40:17,135 --> 00:40:22,033 (Müzik) 692 00:40:22,145 --> 00:40:27,215 (Sessizlik) 693 00:40:27,296 --> 00:40:34,196 (Müzik) 694 00:40:44,829 --> 00:40:45,829 (Kapı vurulma sesi) 695 00:40:46,048 --> 00:40:47,258 (Kapı açılma sesi) 696 00:40:51,199 --> 00:40:52,199 Anne. 697 00:40:52,629 --> 00:40:53,629 Annem. 698 00:40:53,715 --> 00:40:55,143 Kurban olduğum. Anam. 699 00:40:55,285 --> 00:40:56,850 Sana bir sürprizim var. 700 00:40:58,526 --> 00:41:00,105 Biliyorum benimle de konuşmuyorsun ama... 701 00:41:00,186 --> 00:41:02,628 ...bak bu haberi duyunca havalara uçacaksın yemin ederim ya. 702 00:41:04,824 --> 00:41:05,948 Kız gitti. 703 00:41:06,449 --> 00:41:08,479 Vallahi gitti. Yok, kız yok. 704 00:41:08,855 --> 00:41:10,760 Burada kalmayacakmış. Gitti. 705 00:41:12,810 --> 00:41:14,395 -Gidecek tabii. -Tabii. 706 00:41:15,677 --> 00:41:17,755 İyi, aferin. Hatasını erken anlamış. 707 00:41:17,849 --> 00:41:18,849 Anladı. 708 00:41:19,427 --> 00:41:21,989 Bu sizin hatanızı affettirmiyor ama o ayrı. 709 00:41:23,240 --> 00:41:25,536 Ne olmuş? Nasıl olmuş? Kafasına saksı mı düşmüş? 710 00:41:25,709 --> 00:41:26,709 Yok canım. 711 00:41:26,974 --> 00:41:28,607 Yani öyle değil. Yani... 712 00:41:29,107 --> 00:41:31,497 ...evde kalmayacak. Bahçeye çadır kurmuş, orada yaşayacak. 713 00:41:31,578 --> 00:41:33,247 Ama evde kalmayacak. Çadırda kalacak. 714 00:41:33,326 --> 00:41:34,326 Ne? 715 00:41:35,678 --> 00:41:37,786 -Çadır mı? -Haa, çadır. 716 00:41:38,193 --> 00:41:39,935 -Bizim bahçeye? -Evet. 717 00:41:43,584 --> 00:41:45,333 Benim düzenimin göbeğine? 718 00:41:47,513 --> 00:41:49,078 Benim emeğimin üzerine? 719 00:41:50,060 --> 00:41:51,060 (Nefes sesi) 720 00:41:51,959 --> 00:41:54,904 Ama niye gözlerini belerttin ki sen? O da mı sakıncalı? 721 00:41:55,498 --> 00:41:57,240 Allah korusun, ya Rabbim. Allah'ım yardım et. 722 00:41:57,321 --> 00:41:58,872 (Gayret) Kurban olduğum Allah'ım, ne olur. 723 00:41:59,060 --> 00:42:01,052 (Gayret) Ana! Anne! Anne! 724 00:42:03,030 --> 00:42:09,930 (Müzik) 725 00:42:18,071 --> 00:42:24,971 (Müzik - Hareketli) 726 00:42:39,945 --> 00:42:46,845 (Müzik - Hareketli) 727 00:43:11,082 --> 00:43:17,982 (Müzik - Hareketli) 728 00:43:26,033 --> 00:43:27,291 (Meyve ısırma sesi) 729 00:43:27,440 --> 00:43:34,340 (Müzik) 730 00:43:49,034 --> 00:43:55,934 (Müzik) 731 00:44:10,260 --> 00:44:17,160 (Müzik) 732 00:44:32,072 --> 00:44:38,972 (Müzik) 733 00:44:47,632 --> 00:44:54,532 (Sessizlik) 734 00:44:59,123 --> 00:45:00,575 (Kapı açılma sesi) 735 00:45:01,070 --> 00:45:02,070 Annem? 736 00:45:03,062 --> 00:45:05,171 -Girebilir miyim? -Gel yavrum. 737 00:45:10,427 --> 00:45:11,427 Ee? 738 00:45:12,490 --> 00:45:14,803 Çatal bile sallamamışsın sen buna. 739 00:45:14,904 --> 00:45:16,364 Öğlen kaytardığına göre... 740 00:45:16,482 --> 00:45:18,583 ...akşam telafi yapmak zorundasın. 741 00:45:18,857 --> 00:45:20,694 Bak, hem de sulu köfte var. 742 00:45:21,873 --> 00:45:23,380 Hiç içim almıyor anneciğim. 743 00:45:23,505 --> 00:45:25,005 Benim hatırım için de olmaz mı? 744 00:45:25,240 --> 00:45:27,833 Ben sana kurban olurum, ölürüm sana. 745 00:45:28,185 --> 00:45:30,802 Ama ne olur ısrar etme. Hiç yiyesim yok. 746 00:45:32,146 --> 00:45:33,146 Peki madem. 747 00:45:35,009 --> 00:45:37,050 O zaman bunu buraya koyuyorum. 748 00:45:37,423 --> 00:45:39,668 Ama eğer fikrini değiştirirsen... 749 00:45:40,314 --> 00:45:42,696 ...beni çok sevindirirsin, bunu da bil. 750 00:45:44,837 --> 00:45:46,805 Ben bunu hak edecek ne yaptım? 751 00:45:47,087 --> 00:45:50,219 Babaannen de kardeşlerin de ayakta uyutmuşlar beni. 752 00:45:51,556 --> 00:45:53,149 Yüzüme gülmüşler. 753 00:45:53,431 --> 00:45:57,196 Suratıma yalan söylemişler, arkamdan dolap çevirmişler. 754 00:45:58,431 --> 00:45:59,993 E olaya bir de şuradan bak. 755 00:46:01,134 --> 00:46:02,134 Eğer sen... 756 00:46:02,423 --> 00:46:04,930 ...babamdan bir şey saklamak zorunda kalsaydın... 757 00:46:05,134 --> 00:46:07,219 ...ve kardeşlerimden yardım isteseydin... 758 00:46:07,415 --> 00:46:08,915 ...seni geri mi çevireceklerdi? 759 00:46:09,236 --> 00:46:11,032 Aynı şey mi canım bu? 760 00:46:11,446 --> 00:46:14,680 Tabii ki benim dediğimi yapacaklardı. Onunla bu bir mi? 761 00:46:14,915 --> 00:46:16,868 (Gülme sesi) Haa. 762 00:46:18,247 --> 00:46:20,340 Yani sana gelince mubah... 763 00:46:20,950 --> 00:46:22,887 ...babama gelince günah, öyle mi? 764 00:46:22,934 --> 00:46:25,660 (Gülme sesi) Sıkıştırma beni. 765 00:46:26,497 --> 00:46:28,028 (Gülme sesi) 766 00:46:28,161 --> 00:46:31,942 Sinirlerim iyice laçka oldu, burada oturmuş seninle gülüyorum ya. 767 00:46:32,473 --> 00:46:33,473 (Nefes sesi) 768 00:46:34,786 --> 00:46:35,786 Tamam. 769 00:46:36,247 --> 00:46:39,278 Kardeşlerinle ilgili olan meseleyi tekrar düşüneceğim. 770 00:46:39,966 --> 00:46:40,966 Ama... 771 00:46:41,067 --> 00:46:42,632 ...babana çok kızgınım. 772 00:46:43,059 --> 00:46:44,624 Öyle bugünden yarına... 773 00:46:44,872 --> 00:46:48,207 ...yarından öbür haftaya, sonraki haftaya falan... 774 00:46:48,919 --> 00:46:50,415 ...geçecek gibi değil. 775 00:46:51,576 --> 00:46:52,800 (Burun çekme sesi) 776 00:46:53,709 --> 00:46:54,888 Mmm. 777 00:46:56,552 --> 00:46:58,060 Canım oğlum. 778 00:47:00,185 --> 00:47:02,036 Bugün belki buradayız Selinciğim. 779 00:47:02,240 --> 00:47:04,880 Ama gün gelecek biz orada olacağız, onlar gidecek. 780 00:47:05,295 --> 00:47:06,958 Ya bunu bir kuşatma olarak düşün. 781 00:47:07,084 --> 00:47:09,575 O çiftlik dü-şe-cek. 782 00:47:09,623 --> 00:47:11,936 Ay Burcu, sana bir şey diyeyim mi? 783 00:47:12,295 --> 00:47:14,325 Yani biliyorsun, bir numaralı kankimsin. 784 00:47:14,388 --> 00:47:17,239 Ama var ya, ben seni tanımamışım galiba ya. 785 00:47:17,599 --> 00:47:18,599 O ne demek ya? 786 00:47:19,029 --> 00:47:21,021 Oje numaramı bile benden daha iyi biliyorsun. 787 00:47:21,170 --> 00:47:22,170 Ya evet de... 788 00:47:22,459 --> 00:47:25,669 ...ne bileyim ben senin bu kadar cesur olacağını hayatta tahmin etmezdim. 789 00:47:26,029 --> 00:47:27,318 Ya bu son olanlardan sonra... 790 00:47:27,373 --> 00:47:30,224 ...senin içinden böyle resmen bir Zeyna fırladı kızım ya. 791 00:47:30,302 --> 00:47:31,459 Öyle mi diyorsun? 792 00:47:31,826 --> 00:47:33,254 -Cesur muyum? -Evet! 793 00:47:33,435 --> 00:47:35,450 Amazon ruhu falan yani. 794 00:47:35,693 --> 00:47:36,693 Ya... 795 00:47:37,263 --> 00:47:38,997 ...bu cesaret mi bilmiyorum. 796 00:47:39,607 --> 00:47:41,444 (Burcu) Mecburiyet aslında. 797 00:47:41,951 --> 00:47:44,443 Etrafında seni koruyacak kimse kalmayınca... 798 00:47:45,068 --> 00:47:47,449 ...sen kendini koruyorsun mecburen. 799 00:47:51,568 --> 00:47:52,997 Babam gelene kadar... 800 00:47:53,078 --> 00:47:55,444 ...kelebek gibi uçup, arı gibi sokacağım. 801 00:47:55,525 --> 00:47:56,525 Hu! Hu! 802 00:47:56,578 --> 00:47:58,733 Vay be! Muhammet Ali'ye bak! 803 00:47:59,819 --> 00:48:01,248 Ya icabında ben de... 804 00:48:01,390 --> 00:48:04,733 ...tırnak, diş ne varsa girişirim bir şekilde yani sen merak etme. 805 00:48:04,913 --> 00:48:05,913 Fedain say. 806 00:48:07,257 --> 00:48:08,257 (Çığlık sesi) 807 00:48:08,952 --> 00:48:10,701 Ne bu? Ne bu şey? Ne bu? 808 00:48:10,757 --> 00:48:13,108 (Gülme sesi) Fedai! 809 00:48:13,749 --> 00:48:15,561 Sen benim fedaim olacaktın değil mi? 810 00:48:15,647 --> 00:48:18,787 Canım arkadaşım, Selinciğim, sen niye gitmedin ki zaten? Görüyorsun. 811 00:48:21,030 --> 00:48:23,506 Yani tek başıma kalmaya alışmam lazım. 812 00:48:23,686 --> 00:48:25,455 Ya tek başına olabilirsin. 813 00:48:25,772 --> 00:48:27,949 Ama yalnız değilsin, anla artık. 814 00:48:29,014 --> 00:48:32,100 Hem baksana ya, böyle bir ortamı bir daha nerede bulacağız kızım? 815 00:48:32,194 --> 00:48:34,439 Ne güzel anı biriktiriyoruz işte. 816 00:48:34,866 --> 00:48:35,866 Hatta gel bak. 817 00:48:36,249 --> 00:48:38,670 Selfie çekelim, bu anı ölümsüzleştirelim. 818 00:48:38,835 --> 00:48:41,123 Evet ya, niye selfie çekmiyoruz biz? 819 00:48:41,194 --> 00:48:43,139 Burcu Olgun'un performansı düşüyor. Olmaz! 820 00:48:43,428 --> 00:48:44,428 Gel gel. 821 00:48:47,311 --> 00:48:49,284 Ha, ben yoğurtla çekineceğim. 822 00:48:49,428 --> 00:48:52,568 Birinci Aslan Çiftliği kuşatması olarak, torunlarımıza gösteririz. 823 00:48:52,858 --> 00:48:54,354 Yoğurt yiyorduk deriz. 824 00:48:54,491 --> 00:48:55,982 (Gülme sesi) (Selin) Evet ya. 825 00:48:57,014 --> 00:48:59,217 (Deklanşör sesleri) 826 00:49:01,366 --> 00:49:03,123 Karakaşlım. 827 00:49:06,194 --> 00:49:07,467 Kara gözlüm. 828 00:49:10,014 --> 00:49:12,076 Mühür gözlüm. 829 00:49:15,811 --> 00:49:17,185 Yaban ördeğim. 830 00:49:17,756 --> 00:49:19,060 Kınalı kekliğim. 831 00:49:20,436 --> 00:49:21,849 Baldudaklım. 832 00:49:22,577 --> 00:49:24,142 (Vedat) Antep fıstığım. 833 00:49:24,616 --> 00:49:26,717 Bak, ben, ben... 834 00:49:26,819 --> 00:49:29,373 ...nah şurama, böğrümün ta şurasına... 835 00:49:29,499 --> 00:49:31,631 ...bir öküz oturdu, nefes alamıyorum ya. 836 00:49:32,866 --> 00:49:33,866 Vallahi ya. 837 00:49:33,913 --> 00:49:36,920 Yani ben kendimi sanki kuyulara çakılmış gibi hissediyorum. 838 00:49:38,421 --> 00:49:39,421 Hatice. 839 00:49:39,929 --> 00:49:44,078 Ya, gözünü seveyim, ya bitsin artık bu küslük ya, bitsin ya. Ben... 840 00:49:44,522 --> 00:49:48,123 ...dayanamıyorum. Lütfen diyorum bak ya. Rica ediyorum senden bunu ya. 841 00:49:48,944 --> 00:49:49,944 Bak... 842 00:49:50,046 --> 00:49:52,018 Bak tamam, ben, ben haksızım. 843 00:49:52,132 --> 00:49:54,319 Tamam, sonuna kadar haksızım, hatalıyım. 844 00:49:54,413 --> 00:49:57,092 Sen haklısın. En haklı sensin. 845 00:49:57,249 --> 00:49:59,086 Yani ben bir eşeklik ettim. 846 00:49:59,272 --> 00:50:02,639 Bu eşekliğin affı çok zor. Biliyorum. 847 00:50:02,749 --> 00:50:03,749 Hah! 848 00:50:03,929 --> 00:50:05,085 Ha şunu bileydin. 849 00:50:07,382 --> 00:50:08,382 Ha-Hatice. 850 00:50:09,155 --> 00:50:10,491 Pardon beyefendi, ben geçeceğim. 851 00:50:10,572 --> 00:50:13,186 Yani şimdi öyle beyefendi falan, el gibi mi olduk? 852 00:50:13,267 --> 00:50:14,267 E, ne diyeyim? 853 00:50:15,017 --> 00:50:16,689 Evimin direği! 854 00:50:17,166 --> 00:50:18,673 Koca reisim! 855 00:50:18,939 --> 00:50:20,493 Canım, ciğerim... 856 00:50:20,611 --> 00:50:21,611 ...mi diyeyim? 857 00:50:21,760 --> 00:50:23,056 Yani içinde şu... 858 00:50:23,338 --> 00:50:26,650 ...şu kadarcık bile bir sevgi saygı kalmadı mı Hatice'm? Yapma ya. 859 00:50:26,791 --> 00:50:27,791 Geçmiş olsun. 860 00:50:29,603 --> 00:50:30,603 Çekil bakalım. 861 00:50:31,728 --> 00:50:32,953 (Kapı açılma sesi) 862 00:50:34,416 --> 00:50:36,548 (Kapı kapanma sesi) 863 00:50:37,806 --> 00:50:40,454 Ya vallahi bu baş ağrısı öldürecek beni ha. 864 00:50:46,029 --> 00:50:48,954 Bir zamanlar iyi bir işi, şirin bir evi... 865 00:50:49,139 --> 00:50:50,635 ...mutlu bir yuvası... 866 00:50:50,740 --> 00:50:52,033 ...başında anası... 867 00:50:52,522 --> 00:50:55,373 ...düzenli bir odası olan tertemiz bir insandım ben ya. 868 00:50:55,506 --> 00:50:57,857 Fakir ama gururluydun da. (Gülme sesi) 869 00:50:57,975 --> 00:51:00,162 Ha o fakirlik kısmı baki de... 870 00:51:00,670 --> 00:51:02,443 ...gururlu kısmı sallantıda. 871 00:51:02,873 --> 00:51:06,060 İşten tekmeyi yedik. Yakında evden de kovulacağız belli. 872 00:51:06,309 --> 00:51:08,074 Anamız da yüzümüze bakmıyor. 873 00:51:08,770 --> 00:51:10,496 Bir de odam işgal atında yani. 874 00:51:10,575 --> 00:51:12,144 İnsanoğlu buzul misali. 875 00:51:12,567 --> 00:51:14,063 Bugün bir buz dağısın. 876 00:51:14,457 --> 00:51:16,634 Yarın bir bakmışsın bir avuç su. 877 00:51:16,950 --> 00:51:18,707 Sonra da buhar olup uçmuşsun. 878 00:51:18,762 --> 00:51:21,238 Şimdi uçuracağım ben seni ha. Allah'ın-- 879 00:51:21,317 --> 00:51:23,066 Çek şu pis ayaklarını şuradan ya. 880 00:51:23,145 --> 00:51:26,605 Kusura bakma abiciğim, hiç çekemem. Vallahi ayaklarım zonk zonk zonkluyor ya. 881 00:51:26,832 --> 00:51:29,121 Mutsuz ebeveynler, yorgun çocuklar demekmiş. 882 00:51:29,262 --> 00:51:31,738 Ya oğlum, benim odam er gazinosu mu ya? 883 00:51:31,801 --> 00:51:34,621 Böyle ikide bir toplaşıp toplaşıp, geliyorsunuz siz buraya. 884 00:51:35,372 --> 00:51:36,973 Annemi hayatta bu halde bırakmam. 885 00:51:37,082 --> 00:51:38,887 Ayrıca eskiden burası benim de odamdı. 886 00:51:38,965 --> 00:51:40,723 Vallahi ben de odama giderdim ama... 887 00:51:41,075 --> 00:51:42,637 ...Murat abim bozuk çalıyor ya. 888 00:51:42,692 --> 00:51:45,121 Gıy gıy gıy. Hiç çekilmez şimdi, cızırtılı. 889 00:51:45,200 --> 00:51:46,424 (Kapı açılma sesi) 890 00:51:50,367 --> 00:51:52,210 Hayırdır baba? Almadı mı annem odaya? 891 00:51:52,291 --> 00:51:54,413 Cık! Almadı, almayacak da. 892 00:51:55,445 --> 00:51:57,702 Sen de gideyim, Gayret'in odaya mı çökeyim dedin? 893 00:51:57,783 --> 00:51:59,686 -Mahzuru mu var? -Var tabii ya. 894 00:51:59,767 --> 00:52:00,991 Umut, Mutlu. 895 00:52:01,820 --> 00:52:03,663 Ya çı-çıkarma, yok. 896 00:52:04,009 --> 00:52:07,837 Baba vallahi odanın rezervasyonu doldu. Sen salonda yat Allah'ını seversen. 897 00:52:08,127 --> 00:52:09,884 Sen babanı kendi evinden mi kovuyorsun? 898 00:52:09,931 --> 00:52:13,275 -Burası evin değilmiş ki. -Benim değilse, senin hiç değil. Kalk! 899 00:52:14,119 --> 00:52:15,618 Ama ya hoş değil ki bunlar ya. 900 00:52:15,666 --> 00:52:17,142 Dur babacığım, sana yastık koyayım altına. 901 00:52:17,181 --> 00:52:19,478 Lambayı da kapat. Sağ ol oğlum. 902 00:52:19,924 --> 00:52:24,611 (Müzik) (Cırcır böceği sesi) 903 00:52:26,473 --> 00:52:27,473 Ay yok! 904 00:52:27,949 --> 00:52:30,058 Yok! Vallahi ben dayanamayacağım. 905 00:52:31,551 --> 00:52:35,105 Ay ya, bugün üç buçuk litre su içtim ya. 906 00:52:35,363 --> 00:52:36,503 İçmez olaydım. 907 00:52:36,584 --> 00:52:38,620 Benim acil tuvalete gitmem lazım ya. 908 00:52:38,715 --> 00:52:41,050 Yoksa bu çadır kullanılmayacak hale gelecek yani. 909 00:52:41,098 --> 00:52:44,285 Ya Selin saçmalama! Burası benim evim. 910 00:52:45,238 --> 00:52:47,660 Ee, şey yapsak... 911 00:52:47,988 --> 00:52:49,636 ...kapasak gözlerimizi, uyusak... 912 00:52:49,717 --> 00:52:51,019 ...yarın okulda yapsak. 913 00:52:51,074 --> 00:52:54,238 Saçmalama ya. Biyolojik olarak imkânsız bu dediğin. 914 00:52:54,355 --> 00:52:55,714 (Nefes sesleri) 915 00:52:55,816 --> 00:52:57,347 Iıı... 916 00:52:58,738 --> 00:53:01,824 Tamam, buldum. Ba-başka şeylere düşünelim, başka. 917 00:53:01,996 --> 00:53:03,016 Güzel, böyle... 918 00:53:03,449 --> 00:53:04,449 ...değişik... 919 00:53:04,715 --> 00:53:05,715 ...telkin! 920 00:53:05,996 --> 00:53:07,084 Kapat gözlerini. 921 00:53:07,637 --> 00:53:09,449 Yat! Hadi yat! 922 00:53:12,579 --> 00:53:13,579 Off! 923 00:53:13,892 --> 00:53:14,892 Şey... 924 00:53:15,274 --> 00:53:16,274 ...yeşil. 925 00:53:17,071 --> 00:53:19,157 Ye-ye-yemyeşil... 926 00:53:19,563 --> 00:53:21,680 ...ağaçlar var. 927 00:53:21,813 --> 00:53:24,211 Ayy, kuş, kuşlar. (Gülme sesi) 928 00:53:24,290 --> 00:53:25,860 Ke-kelebek falan var. 929 00:53:26,673 --> 00:53:31,188 Ke-kelebeklerin altından üstünden akan şelale. 930 00:53:31,508 --> 00:53:34,414 Su, deniz. Ayy deniz ya. Off, su! 931 00:53:34,531 --> 00:53:35,531 (Nefes sesi) 932 00:53:35,649 --> 00:53:37,894 Ben çok güzel şeyler düşünüyorum. 933 00:53:38,250 --> 00:53:39,250 Böyle... 934 00:53:39,531 --> 00:53:41,117 ...tuvalet kâğıtları. 935 00:53:42,203 --> 00:53:43,664 Ne bileyim, klozet! 936 00:53:44,578 --> 00:53:45,578 Sifon! 937 00:53:45,696 --> 00:53:46,696 Selin kalk! 938 00:53:46,805 --> 00:53:49,187 Kalk arkadaşım kalk! Bu böyle olmaz, kalk! 939 00:53:49,524 --> 00:53:51,140 (Fermuar açılma sesi) Ayy! 940 00:53:51,196 --> 00:53:53,015 Ayy, ya ağlayacağım şimdi. 941 00:53:53,156 --> 00:53:54,156 Off! 942 00:53:55,149 --> 00:53:57,656 O kadar dedim sana ya, gidelim bizde kalalım diye. 943 00:53:57,735 --> 00:53:59,445 Tutturdun çiftliğim de çiftliğim. 944 00:53:59,531 --> 00:54:01,601 Al sana çiftliğim işte. Halimize bak. 945 00:54:01,640 --> 00:54:03,241 Şuradaki ağaçların arkasına gidip... 946 00:54:03,322 --> 00:54:06,186 ...halledelim işimizi, hadi. -Hayır, saçmalama! Hayatta olmaz. 947 00:54:06,499 --> 00:54:07,741 Kızım karanlık ya. 948 00:54:07,796 --> 00:54:09,757 Ayrıca ne bileyim, ağacın dibinde öyle... 949 00:54:09,812 --> 00:54:13,147 ...böcekler falan, kertenkeleler hepsi sinsi sinsi bekliyordur. Hayatta gitmem. 950 00:54:13,210 --> 00:54:15,389 Yok, olacak. Yapacağız Selin. 951 00:54:15,476 --> 00:54:17,264 Olmaz kızım ya, yapmam! 952 00:54:17,345 --> 00:54:19,806 Ya ne yapacağız o zaman? Ne yapacağız? Ne yapacağız? 953 00:54:19,905 --> 00:54:20,905 Bilmiyorum. 954 00:54:23,085 --> 00:54:24,085 Burcu! 955 00:54:27,116 --> 00:54:28,116 (Burcu) Haa! 956 00:54:28,257 --> 00:54:31,944 Evet ya! Orada koskoca ev duruyor sonuçta. 957 00:54:32,585 --> 00:54:33,585 Aynen öyle ya. 958 00:54:33,671 --> 00:54:36,585 Gidelim, izin isteyelim. Hayır nedir yani, öldürecek değiller ya? 959 00:54:36,663 --> 00:54:39,006 Hayır, saçmalama canım, niye izin istiyormuşuz? 960 00:54:39,155 --> 00:54:41,921 Benim çiftliğim. O çiftlik benim. 961 00:54:42,288 --> 00:54:43,288 O zaman... 962 00:54:43,382 --> 00:54:44,702 Yani sonuçta... 963 00:54:44,843 --> 00:54:46,389 ...öyle şahsi... 964 00:54:46,890 --> 00:54:47,910 ...kendime ait... 965 00:54:48,390 --> 00:54:51,233 ...bir çiftlikteki tuvaleti kullanmak için niye izin istiyorum ki? 966 00:54:51,343 --> 00:54:54,272 Selin, tut elimi. Selin, hücum. 967 00:54:54,347 --> 00:54:56,003 Yallah hücum! 968 00:54:56,074 --> 00:54:59,925 (Burcu) Hişt, tamam yine de sessiz olalım. Uyandırmaya gerek yok. 969 00:55:03,362 --> 00:55:04,586 (Kapı açılma sesi) 970 00:55:08,410 --> 00:55:09,702 (Kapı kapanma sesi) 971 00:55:18,723 --> 00:55:19,723 Selinciğim... 972 00:55:20,183 --> 00:55:23,113 ...nihayet, ayy içerideyiz. 973 00:55:23,683 --> 00:55:25,441 Ama tuvalet nerede? 974 00:55:25,660 --> 00:55:28,857 Kankiciğim senin evin ya, ben nereden bileyim? 975 00:55:29,668 --> 00:55:32,503 Bak, iki koldan ayrılıp bakalım tamam mı? 976 00:55:32,715 --> 00:55:34,551 Sen şu taraftan yukarı git. 977 00:55:34,816 --> 00:55:38,324 Ben de bu taraftan gideyim. Go go go! Hadi. 978 00:55:38,894 --> 00:55:44,034 (Müzik) 979 00:55:44,097 --> 00:55:45,321 (Kapı açılma sesi) 980 00:55:49,136 --> 00:55:52,057 Vay! Huysuz teyze. 981 00:55:52,503 --> 00:55:56,073 Uyurken nasıl da masum. Huysuz! Cadı! 982 00:55:57,347 --> 00:55:58,639 (Kapı kapanma sesi) 983 00:56:04,652 --> 00:56:05,876 (Işık açılma sesi) 984 00:56:09,261 --> 00:56:10,261 Ha abi ya... 985 00:56:10,316 --> 00:56:12,620 ...mutfağa gidiyorsan, bana bir bardak-- -Şişt! 986 00:56:14,144 --> 00:56:17,386 Oğlum babaannemin kapısı açıldı kapandı ama terlik sesi gelmedi. 987 00:56:17,503 --> 00:56:19,964 Haa, ne olur yani? Böbreklerini mi üşütür? 988 00:56:26,370 --> 00:56:28,751 Babaannem hayatta terliksiz çıkmaz. 989 00:56:28,925 --> 00:56:30,286 Evde kesin biri var. 990 00:56:30,808 --> 00:56:37,708 (Müzik) 991 00:56:40,007 --> 00:56:41,231 (Kapı açılma sesi) 992 00:56:42,048 --> 00:56:43,742 Dur! Polis! Dur! 993 00:56:43,829 --> 00:56:46,180 (Burcu) Ay imdat! Yardım edin! 994 00:56:46,243 --> 00:56:49,586 (Vedat) Ne oluyor ulan? Ne oluyor? Ne oluyor gecenin bir saati? 995 00:56:50,477 --> 00:56:51,477 Ne oluyor ya? 996 00:56:51,517 --> 00:56:53,631 İmdat, bu ne? Annem, polis! 997 00:56:53,712 --> 00:56:55,712 Olay mı var? Kamera mı var ya? 998 00:56:55,790 --> 00:56:58,580 Hatice! Hatice'me bir şey oluyor. Hatice'm! 999 00:56:58,689 --> 00:56:59,913 (Kapı açılma sesi) 1000 00:57:01,970 --> 00:57:03,563 Ya bırak ya, bırak! 1001 00:57:03,736 --> 00:57:04,736 Ah! Bırak! 1002 00:57:07,837 --> 00:57:08,837 Pardon ama... 1003 00:57:08,908 --> 00:57:10,626 ...yani şimdi senin burada ne işin var? 1004 00:57:10,712 --> 00:57:12,352 Ne demek ne işin var ya? (Ayak sesleri) 1005 00:57:12,415 --> 00:57:14,727 Ev benim evim değil mi? Gelirim, gelmem. Benim evim. 1006 00:57:14,808 --> 00:57:18,222 Ayy! Ne senin ev? Senin falan değil. Kaç defa söyleyeceğim? 1007 00:57:18,350 --> 00:57:20,154 Teslim olun bakalım, kaldırın kollarınızı. 1008 00:57:20,264 --> 00:57:21,975 Sen de geç çabuk onun yanına. 1009 00:57:22,444 --> 00:57:24,443 Annem etrafınızı sardı, teslim olun. 1010 00:57:24,553 --> 00:57:26,225 Cıvıma evladım, cıvıma Umut. 1011 00:57:26,311 --> 00:57:29,584 Aa, ya bir de ayakkabılarıyla girmiş eve bunlar. 1012 00:57:29,733 --> 00:57:32,248 Evet, evet gördüm evladım gördüm. Murat... 1013 00:57:32,366 --> 00:57:35,412 ...çabuk bunları tutukla. Haneye tecavüzden suçüstü yaptık. 1014 00:57:35,569 --> 00:57:37,279 Kesin gidelim diye evi yakacaktı bunlar. 1015 00:57:37,334 --> 00:57:39,990 Teyzeciğim, sinirden artık ben kendimi yakacağım ya. 1016 00:57:40,116 --> 00:57:42,633 Evi niye yakayım? Benim! Benim evim! 1017 00:57:43,600 --> 00:57:46,576 -Ay dayanamayacağım artık. -Ben de dayanamıyorum artık. 1018 00:57:46,631 --> 00:57:49,662 Asıl ben dayanamıyorum. Sizin benim evimde ne işiniz var? 1019 00:57:49,761 --> 00:57:50,588 Ya... 1020 00:57:50,683 --> 00:57:53,941 ...bunlar kesin canıma kastedecekti Murat. -Anneciğim tamam, sakin. 1021 00:57:54,347 --> 00:57:56,480 Anlatın yoksa kurtaramayacağım elinden. 1022 00:57:56,652 --> 00:57:58,409 Niye girdiniz söyleyin bakalım. 1023 00:57:58,547 --> 00:57:59,898 Söylemem. 1024 00:58:00,867 --> 00:58:01,867 Söyleyemem. 1025 00:58:02,076 --> 00:58:07,476 (Müzik) 1026 00:58:07,695 --> 00:58:09,718 Annem evdekine girmene izin vermez. 1027 00:58:09,905 --> 00:58:11,732 Baştaki tuvalet hemen solda, fırla. 1028 00:58:11,961 --> 00:58:14,321 Ço-çok korktum ben. Gidip elimi yüzümü yıkayayım. 1029 00:58:14,461 --> 00:58:17,921 Çok çabuk yıka, çünkü benim de acil yıkamam lazım! 1030 00:58:19,953 --> 00:58:20,953 (Nefes sesi) 1031 00:58:21,329 --> 00:58:23,586 Eşek sıpaları, bu ne gürültü! 1032 00:58:23,759 --> 00:58:27,469 Uyutmadınız beni bir türlü. Vallahi ayağa kalkarsam görürsünüz ha! 1033 00:58:27,579 --> 00:58:29,959 -(Hayriye) Ne oluyor orada? -(Mutlu) Ya yok bir şey babaanneciğim. 1034 00:58:30,040 --> 00:58:32,225 Klasik bir tazyiki mesane meselesi. 1035 00:58:32,306 --> 00:58:34,735 Dağılıyoruz şimdi. Hadi Allah rahatlık versin. 1036 00:58:34,993 --> 00:58:36,274 Allah rahatlık versin. 1037 00:58:36,462 --> 00:58:42,595 (Müzik) 1038 00:58:42,970 --> 00:58:45,431 (Ayak sesi) Ee, Hatice... 1039 00:58:45,642 --> 00:58:46,642 ...iyi misin? 1040 00:58:46,681 --> 00:58:48,118 (Ayak sesi) 1041 00:58:49,204 --> 00:58:50,204 Hatice... 1042 00:58:51,892 --> 00:58:52,892 Hatice'm. 1043 00:58:54,837 --> 00:58:57,009 -(Gayret) Hadi, tamam. -Hatice. 1044 00:58:57,470 --> 00:58:58,470 Al al. 1045 00:58:58,626 --> 00:58:59,954 -(Umut) Babacığım. -Hatice. 1046 00:58:59,986 --> 00:59:01,993 Yapma ya. Hadi gel, gel. 1047 00:59:02,119 --> 00:59:03,712 -(Vedat) Hatice. -(Umut) Tamam babam. 1048 00:59:04,304 --> 00:59:11,153 (Müzik) 1049 00:59:14,767 --> 00:59:18,142 Ya, biraz öteye gitsene kızım! 1050 00:59:18,361 --> 00:59:19,628 (Mırıldanma sesi) (Hatice) Ahh! 1051 00:59:20,213 --> 00:59:21,251 Hii! 1052 00:59:21,431 --> 00:59:23,095 Senin ne işin var burada ya? 1053 00:59:23,142 --> 00:59:24,251 Burcu... 1054 00:59:24,384 --> 00:59:26,954 ...dünya üzerinde nükleer felaket yaşandı. 1055 00:59:27,056 --> 00:59:28,767 Bir tek bu çadır kaldı. 1056 00:59:29,025 --> 00:59:31,009 Artık hepimiz burada yaşayacağız. 1057 00:59:31,072 --> 00:59:32,845 Ne diyorsun sen ya? Deli misin sen? 1058 00:59:32,924 --> 00:59:34,454 Uyuma, kalk! Uyuma! 1059 00:59:34,541 --> 00:59:36,564 Kalksana, deli! Deli kalk, şişt! 1060 00:59:36,744 --> 00:59:37,810 -Şişt! -Şişt! 1061 00:59:38,049 --> 00:59:39,173 (Gayret) Şişt, şişt. 1062 00:59:39,220 --> 00:59:41,462 Yalnız anneme deli demezsen sevinirim. 1063 00:59:41,681 --> 00:59:44,118 Bir de kalkınca bu çadırı temizle, bu ne pislik ya! 1064 00:59:44,486 --> 00:59:45,486 Burcu... 1065 00:59:45,541 --> 00:59:46,929 ...çabuk kalk kulunçlarımı ov. 1066 00:59:47,010 --> 00:59:49,548 Çabuk diyorum sana! Vallahi bastonla kafanı kırarım ha! 1067 00:59:50,557 --> 00:59:51,658 Burcuş. 1068 00:59:51,737 --> 00:59:54,432 Tayfun amca aradı, seni değil beni çok seviyormuş. 1069 00:59:54,510 --> 00:59:57,369 Seni nüfuzundan çıkartıp beni alacakmış. Canım ya! 1070 00:59:57,572 --> 00:59:58,884 Aa, hayır, yok öyle bir şey. 1071 00:59:59,080 --> 01:00:01,306 Babam yapmaz öyle bir şey ya. Hayır! 1072 01:00:01,525 --> 01:00:03,829 Yok, çıkmayız ki. Bu çadır hem senin hem bizim Burcu. 1073 01:00:03,939 --> 01:00:05,353 (Gülme sesi) (Vedat) Yok yok. 1074 01:00:05,689 --> 01:00:08,025 Yok kızım, bu çadır aslında bizim. 1075 01:00:08,517 --> 01:00:11,251 Bu çadırı baban seneler önce bize verdi. 1076 01:00:11,650 --> 01:00:13,142 Alın sizin olsun dedi. 1077 01:00:13,642 --> 01:00:14,697 Bu kızı da alın... 1078 01:00:14,838 --> 01:00:16,540 ...bu da sizin olsun dedi evladım. 1079 01:00:16,752 --> 01:00:18,666 Yok babam öyle bir şey yapmaz. 1080 01:00:18,807 --> 01:00:21,627 Babam beni size vermez, hayır ya! Çıkın ya! 1081 01:00:21,932 --> 01:00:23,595 İtiraz etme Burcu. 1082 01:00:23,838 --> 01:00:26,166 Yoksa bütün hatıralarına el koyarım. 1083 01:00:27,064 --> 01:00:33,196 (Üst üste konuşmalar) 1084 01:00:33,338 --> 01:00:35,205 Hayır! Hayır! 1085 01:00:35,299 --> 01:00:39,970 (Üst üste konuşmalar) 1086 01:00:39,986 --> 01:00:40,986 Hayır! 1087 01:00:42,291 --> 01:00:44,424 -Ne oluyor ya? -(Burcu) Selin. 1088 01:00:44,604 --> 01:00:47,804 Selin çadırda seneden başka kimse yok değil mi? 1089 01:00:48,252 --> 01:00:49,869 Yok. Yok. 1090 01:00:50,291 --> 01:00:52,744 Ya resmen kâbus gördüm ya. 1091 01:00:53,190 --> 01:00:54,791 (Selin) Kıyamam ya. 1092 01:00:55,026 --> 01:00:56,720 Bu arada saat kaç acaba? 1093 01:00:56,776 --> 01:01:00,970 Ya ben kâbus gördüm diyorum, sen saat kaç diyorsun. Off! 1094 01:01:01,205 --> 01:01:02,205 Off! 1095 01:01:02,526 --> 01:01:07,042 (Müzik) 1096 01:01:07,369 --> 01:01:08,822 -(Murat) Uyuyakalmışlar ha. -(Umut) Off, yalnız bu... 1097 01:01:08,866 --> 01:01:10,272 ...annemin pişisinin kokusu ha. 1098 01:01:10,353 --> 01:01:12,819 Sen anca rüyanda görürsün onu. Yüzümüze bakmıyor, bir de pişi mi yapacak? 1099 01:01:12,853 --> 01:01:14,610 -Sofraya bak, sofraya, sofraya. -Vallahi kokuyor. 1100 01:01:14,650 --> 01:01:15,850 -(Mutlu) Oo! -(Gayret) Vay, vay, vay. 1101 01:01:15,931 --> 01:01:16,931 (Umut) Tereyağlı sucuklu yumurta bile var. 1102 01:01:16,954 --> 01:01:19,056 (Mutlu) Hey be, annem geri dönmüş ya. (Islık sesi) 1103 01:01:19,072 --> 01:01:20,821 (Umut) Bunu bana ayırın. Ya... 1104 01:01:20,978 --> 01:01:22,970 ...ya sen nasıl bir kadınsın sen? 1105 01:01:23,072 --> 01:01:25,178 -(Mutlu) Bizi affettin mi? -(Umut) Sen bizi affettin mi sen? 1106 01:01:25,259 --> 01:01:27,446 Ettim. Ettim. Ettim. (Öpme sesleri) 1107 01:01:28,322 --> 01:01:30,220 Benim canım karım, gel bir öpeyim. 1108 01:01:30,299 --> 01:01:32,204 (Vedat anlaşılmayan konuşma) (Hatice) Hişt! 1109 01:01:32,791 --> 01:01:34,048 (Hatice) Çocuklar... 1110 01:01:34,135 --> 01:01:38,369 ...söyleyin şu saçları az şahsa uzak dursun yoksa şu tavayı kafasına yer. 1111 01:01:38,463 --> 01:01:41,392 Baba, annem sana kel dedi, bir de eğer benden uzak durmazsa dedi... 1112 01:01:41,473 --> 01:01:43,356 ...bu tavayı kafasına inşallah geçireceğim onun dedi. 1113 01:01:43,388 --> 01:01:45,388 Duydum Gayret duydum, sağ ol. 1114 01:01:46,396 --> 01:01:51,317 Aman, aman, aman aman, aman, benim hamarat gelinim neler yapmış. 1115 01:01:51,372 --> 01:01:53,669 Halil İbrahim sofrası gibi. Ah. 1116 01:01:53,935 --> 01:01:55,286 (Hayriye) Güzel gelinim benim. 1117 01:01:55,560 --> 01:01:56,693 Ellerine sağlık. 1118 01:01:56,872 --> 01:01:59,044 Geç anne geç. Hadi. 1119 01:01:59,521 --> 01:02:02,364 (Hatice) Otur, otur. Hadi başlayın, afiyet olsun. 1120 01:02:05,013 --> 01:02:07,778 İntikam peşinde değilsin değil mi ha? Bunlarda fare zehri falan yok? 1121 01:02:07,859 --> 01:02:09,560 -Temizler değil mi annem? -Ah evladım... 1122 01:02:09,584 --> 01:02:13,036 ...ben size kıyar mıyım hiç? Hepsinin içinde anne sevgisi var. 1123 01:02:13,146 --> 01:02:14,856 -(Gayret) Sağ ol. -Yaa! 1124 01:02:18,404 --> 01:02:19,404 Çay? 1125 01:02:19,748 --> 01:02:22,380 (Nefes sesi) Çocuklar, söyleyin şu zata... 1126 01:02:22,461 --> 01:02:25,914 ...değil ona çay vermek, aynı sofrada oturduğuma şükretsin. 1127 01:02:25,990 --> 01:02:29,244 Annem diyor ki söyle şu zata diyor, değil ona çay vermek diyor, bu sofraya... 1128 01:02:29,325 --> 01:02:31,700 ...oturduğu için şükretsin diyor. -Anladım Gayret anladım. Tamam. 1129 01:02:31,717 --> 01:02:33,517 Tamam oğlum, yorma kendini. 1130 01:02:34,240 --> 01:02:35,607 (Vurma sesi) Ihh! 1131 01:02:35,678 --> 01:02:37,478 Ya börek de mi yok ya Hatice'm ya? 1132 01:02:37,521 --> 01:02:41,740 Söyleyin şu beyefendiye, börek yok, kötek var, daha ister mi? 1133 01:02:42,107 --> 01:02:43,943 -Baba, annem diyor ki kötek var-- -Tamam! 1134 01:02:44,053 --> 01:02:45,943 -Tamam Gayret! -Haa. 1135 01:02:47,241 --> 01:02:50,209 Aslan oğlum benim, sen canını sıkma, ben sana yaparım börek. 1136 01:02:50,311 --> 01:02:51,920 Sağ ol anacığım, Allah razı olsun. 1137 01:02:52,014 --> 01:02:55,256 Annem, eline koluna sağlık, börek çok güzel olmuş, valla, sağ olasın. 1138 01:02:55,311 --> 01:02:57,732 Anne, çok güzel olmuş, vallahi börek yıkılıyor ya. 1139 01:02:57,787 --> 01:02:59,881 Vallahi yemeye kıyamıyorum, efsane! 1140 01:02:59,935 --> 01:03:02,794 Akıyor oğlum, akıyor, hadi ya. Vallahi baba. 1141 01:03:05,005 --> 01:03:06,028 (Nefes sesi) 1142 01:03:06,083 --> 01:03:07,416 (Bardağa vurma sesi) 1143 01:03:08,911 --> 01:03:11,949 Şimdi kulaklarınızı iyi açın beni dinleyin. 1144 01:03:13,817 --> 01:03:16,996 Bu böreklerin devamının gelmesini istiyorsanız... 1145 01:03:17,528 --> 01:03:22,511 ...ve ailemizde huzur ve saadetin devamlılığı olsun istiyorsanız... 1146 01:03:22,551 --> 01:03:25,018 ...benimle işbirliği yapacaksınız. 1147 01:03:25,895 --> 01:03:26,895 (Gülme sesi) 1148 01:03:27,684 --> 01:03:31,480 Zaten bizi bu kadar kolay affetmen mantık dışıydı anneciğim. 1149 01:03:31,895 --> 01:03:33,332 Rüşvetmiş. 1150 01:03:34,699 --> 01:03:36,363 Evet efendim! 1151 01:03:36,496 --> 01:03:37,629 Geri döndüm. 1152 01:03:37,809 --> 01:03:39,004 Savaştayız. 1153 01:03:39,168 --> 01:03:41,707 Siz de benim tarafımdasınız. 1154 01:03:41,817 --> 01:03:45,217 Bu çiftliğin bir karış toprağını o kıza yedirmem. 1155 01:03:45,676 --> 01:03:49,543 Derhal düşmanın zayıf noktalarını bulup plan yapmalıyız. 1156 01:03:49,621 --> 01:03:51,871 Şimdi söyleyin bakalım... 1157 01:03:52,426 --> 01:03:54,759 ...kız hakkında neler biliyorsunuz? 1158 01:03:57,090 --> 01:03:58,699 Ya şimdi Allah için güzel kız. 1159 01:03:58,754 --> 01:04:00,354 Ben bir şey bilmiyorum. 1160 01:04:03,418 --> 01:04:05,550 (Fermuar sesi) Ayy! 1161 01:04:09,395 --> 01:04:10,728 (Kuş cıvıltısı sesi) 1162 01:04:11,371 --> 01:04:13,683 (Esneme sesi) 1163 01:04:14,785 --> 01:04:17,465 Her yerim tutulmuş kızım ya! 1164 01:04:17,793 --> 01:04:19,543 (Esneme sesi) 1165 01:04:20,598 --> 01:04:21,598 Ayy! 1166 01:04:21,988 --> 01:04:23,105 Aa! 1167 01:04:23,402 --> 01:04:25,769 Ahh! Ay sırtım! 1168 01:04:26,395 --> 01:04:28,800 Ay çok açtım kollarımı. 1169 01:04:29,387 --> 01:04:30,387 Ahh! 1170 01:04:30,590 --> 01:04:31,800 Aa, kaldım. 1171 01:04:32,043 --> 01:04:34,121 -Selin! -Yardım edeyim mi? 1172 01:04:34,215 --> 01:04:36,482 Şöyle azıcık geriye doğru çeksene. 1173 01:04:36,637 --> 01:04:38,011 Ayy! 1174 01:04:38,199 --> 01:04:42,371 Bu Aslan sülalesinin hepsinden nefret ediyorum. Hepsine gıcık oluyorum. 1175 01:04:42,754 --> 01:04:44,287 Görür onlar günlerini. 1176 01:04:44,449 --> 01:04:47,441 Hepsini mahvedeceğim. Hepsini atacağım çiftliğimden. 1177 01:04:47,731 --> 01:04:49,957 Görürler onlar. Ayy! 1178 01:04:50,472 --> 01:04:52,870 Aslan sülalesine bir tekme... Ah ah! 1179 01:04:52,918 --> 01:04:55,496 Kız bacağım. Ay Selin. 1180 01:04:58,644 --> 01:04:59,977 (Kuş cıvıltısı sesi) 1181 01:05:00,840 --> 01:05:02,371 Mahir amca açık kapı bıraktı. 1182 01:05:02,457 --> 01:05:04,857 Yani hem bizi hem kızı haklı buldu. 1183 01:05:05,371 --> 01:05:07,316 Ya aranızda halledin noktasına getirdi işte. 1184 01:05:07,457 --> 01:05:09,519 Sözleşme ortaya çıkana kadar tabii. 1185 01:05:09,653 --> 01:05:12,832 Söyleyin şu beyefendiye, biz ortada bir sözleşme falan görmedik. 1186 01:05:12,918 --> 01:05:15,355 -Annem diyor ki baba-- -La Gayret sus! 1187 01:05:16,723 --> 01:05:18,066 Görmeyeceğiz de. 1188 01:05:18,293 --> 01:05:20,574 -O ne demek şimdi o? -Şu demek babaanneciğim. 1189 01:05:20,738 --> 01:05:24,082 Şimdi bunların bütün eşyalarına polis el koydu ya. 1190 01:05:24,176 --> 01:05:26,715 Bu arada polis dediğimde bizzat Murat abim oluyor. 1191 01:05:26,942 --> 01:05:29,668 O zaman bu bahsettikleri sözleşme de emniyette. 1192 01:05:29,848 --> 01:05:31,996 Ama kelimenin iki anlamıyla emniyette. 1193 01:05:32,004 --> 01:05:33,871 -Çaktınız mı köfteyi? -Haa! 1194 01:05:34,200 --> 01:05:35,600 Yok, ben çakmadım. 1195 01:05:37,020 --> 01:05:39,582 Ya çakmayacak bir şey yok abiciğim. Diyorum ki... 1196 01:05:39,809 --> 01:05:43,512 ...şimdi eğer bu sözleşme emniyetteki dosyalardan birinin içindeyse... 1197 01:05:43,684 --> 01:05:45,457 ...sen bunu diyelim ki görmedin... 1198 01:05:45,637 --> 01:05:48,840 ...o zaman kızın da haberi olmayacak, o zaman ortada bir problem kalmayacak. 1199 01:05:48,895 --> 01:05:50,809 Ha? Ne diyorsun yani sen? 1200 01:05:50,989 --> 01:05:52,941 Benden evrakı saklamamı mı istiyorsun? 1201 01:05:53,192 --> 01:05:54,098 Yani. 1202 01:05:54,137 --> 01:05:56,355 Saklamayıp ne yapacaksın? Allah muhafaza oğlum. 1203 01:05:56,770 --> 01:05:59,090 Sahibine vereceğim tabii ki de abiciğim. 1204 01:06:02,684 --> 01:06:04,168 Eğer o sözleşmeyi... 1205 01:06:04,395 --> 01:06:06,660 ...bunca yıllık emeğimizi, yuvamızı... 1206 01:06:06,747 --> 01:06:08,935 ...o kendini bilmeze verirsen eğer... 1207 01:06:09,043 --> 01:06:11,816 Tamam annem. Hep devamını biliyoruz, hepimiz biliyoruz değil mi? Anladık yani? 1208 01:06:11,840 --> 01:06:13,074 Onu anladık. 1209 01:06:14,137 --> 01:06:16,675 Bir tane yalan yüzünden zaten darmadağın olduk... 1210 01:06:17,059 --> 01:06:19,355 ...bir tane daha mı söylememi istiyorsunuz? 1211 01:06:19,879 --> 01:06:21,769 O nasıl söz kuzumun kuzusu? 1212 01:06:21,941 --> 01:06:23,808 Sana yalan söyle diyen yok. 1213 01:06:23,871 --> 01:06:25,238 Doğruyu söyleme. 1214 01:06:27,504 --> 01:06:29,837 Eğer beni birazcık seviyorsanız... 1215 01:06:29,973 --> 01:06:33,480 ...işimle ailem arasında seçim yapmak zorunda bırakmazsınız. 1216 01:06:34,559 --> 01:06:41,457 (Müzik - Gerilim) 1217 01:06:43,839 --> 01:06:50,284 (Müzik - Duygusal) 1218 01:06:50,550 --> 01:06:51,550 Kız! 1219 01:06:53,516 --> 01:06:56,906 Ay hadi artık hazırlanalım ya, geç kalacağız okula zaten. 1220 01:06:57,336 --> 01:06:58,336 (Selin) Off! 1221 01:06:58,750 --> 01:07:02,820 (Şehir ortam sesi) 1222 01:07:03,024 --> 01:07:05,148 (Araba sesi) 1223 01:07:07,988 --> 01:07:10,388 (Selin) Ay açlıktan ölüyorum var ya. 1224 01:07:10,644 --> 01:07:13,667 Şimdi diyeti falan vazgeçip yani iki tane sandviç gömeceğim. 1225 01:07:17,708 --> 01:07:18,708 Sen Burcu? 1226 01:07:18,755 --> 01:07:20,555 Ay yok ya, ben aç değilim. 1227 01:07:20,919 --> 01:07:24,473 Nasıl aç değilsin kızım ya? Dün sadece yoğurtla geçirdik. 1228 01:07:24,747 --> 01:07:27,280 Vallahi iştahım yok Selin, istemiyorum. 1229 01:07:27,708 --> 01:07:29,488 Saçmalama, öyle olmaz Burcu. 1230 01:07:29,536 --> 01:07:31,973 Ay günlerdir hiçbir şey yemiyorsun zaten. 1231 01:07:32,169 --> 01:07:33,817 Enerji lazım sana. 1232 01:07:35,051 --> 01:07:38,738 (Selin) İhsan sen bize iki tane sandviç ver, bir de ee, portakal suyu. 1233 01:07:38,801 --> 01:07:39,801 (İhsan) Tamam. 1234 01:07:44,192 --> 01:07:45,192 (İhsan) Hazır. 1235 01:07:51,153 --> 01:07:53,879 Ya Selin almana hiç gerek yoktu, gerçekten. 1236 01:07:54,130 --> 01:07:56,676 Saçmalama kuzucuğum ya, olur mu öyle şey? 1237 01:07:57,989 --> 01:07:59,043 Bak şimdi. 1238 01:08:03,739 --> 01:08:06,910 Ya canım ya, Selin sen ne kadar iyi bir kızsın. 1239 01:08:06,973 --> 01:08:10,559 Yani burada yardıma muhtaç bir arkadaşımıza elini uzatmışsın... 1240 01:08:10,708 --> 01:08:14,035 ...garibanın karnını doyuruyorsun falan. Helal kız sana! 1241 01:08:14,106 --> 01:08:15,254 Ece var ya... 1242 01:08:15,395 --> 01:08:18,848 ...şurada gerinir, gerinir, sana bir çakarım, yeri öpersin. 1243 01:08:18,997 --> 01:08:20,063 Hiç gerek yok. 1244 01:08:20,778 --> 01:08:22,111 Bu da benden olsun. 1245 01:08:22,372 --> 01:08:24,238 Gönlümden koptu, gerçekten. 1246 01:08:28,528 --> 01:08:30,074 (Sandalye düşme sesi) Öyle mi güzelim? 1247 01:08:30,153 --> 01:08:31,512 Öyle güzelim. 1248 01:08:32,636 --> 01:08:34,628 Bak bu da benim içimden koptu. 1249 01:08:34,825 --> 01:08:36,481 -Ahh! -(Kız 1) Aa! 1250 01:08:36,630 --> 01:08:38,543 -(Kız 2) Ne oldu? -(Kız 1) Ne yaptı ya? 1251 01:08:38,974 --> 01:08:40,174 (Bardak atma sesi) 1252 01:08:40,544 --> 01:08:47,426 (Müzik - Gerilim) 1253 01:08:54,466 --> 01:08:56,629 Tayfun'un bütün hesaplarını inceledik. 1254 01:08:56,794 --> 01:08:59,481 Okulla bağlantılı kimseye para yatırılmamış. 1255 01:08:59,645 --> 01:09:00,676 (Murat) Demek oluyor ki... 1256 01:09:00,756 --> 01:09:03,363 Soruları birilerine çaldıran Tayfun Olgun değil. 1257 01:09:06,819 --> 01:09:08,663 Deniz Akok'un kendi hesabından... 1258 01:09:08,725 --> 01:09:11,560 ...gönderilen maillerin de kime ait olduğu belli değil. 1259 01:09:11,773 --> 01:09:13,173 Çünkü fake hesaplar. 1260 01:09:13,256 --> 01:09:16,224 Onun için de soruları satan öğrencilere ulaşamıyoruz. 1261 01:09:16,468 --> 01:09:17,468 Uff! 1262 01:09:21,710 --> 01:09:24,043 Vallahi çıkamıyorum bu işin içinden. 1263 01:09:27,562 --> 01:09:30,390 Bence bu olayın Tayfun'la ya da kızıyla da alakası yok. 1264 01:09:31,000 --> 01:09:32,533 Başka birinin tezgâhı bu. 1265 01:09:32,578 --> 01:09:33,897 İyi de kim? 1266 01:09:34,163 --> 01:09:41,068 (Müzik - Gerilim) 1267 01:09:50,264 --> 01:09:53,599 (Murat iç ses) Cümle sonlarında üç nokta yerine iki nokta kullanıyor. 1268 01:09:54,615 --> 01:09:55,748 (Efekt sesi) 1269 01:09:55,858 --> 01:09:57,224 Tebrikler hocam. 1270 01:09:57,874 --> 01:09:59,358 Doktoranızı vermişsiniz. 1271 01:09:59,632 --> 01:10:00,936 Teşekkür ederim. 1272 01:10:04,127 --> 01:10:06,939 (Efekt sesi) 1273 01:10:07,252 --> 01:10:14,103 (Müzik - Gerilim) 1274 01:10:15,165 --> 01:10:17,157 Galiba kimin yaptığını buldum Cem. 1275 01:10:17,766 --> 01:10:24,657 (Müzik - Gerilim) 1276 01:10:25,444 --> 01:10:26,577 (Kapı vurma sesi) 1277 01:10:26,683 --> 01:10:28,974 Merhaba hocam, beni görmek istemişsiniz. 1278 01:10:29,055 --> 01:10:30,055 Evet Burcu. 1279 01:10:30,136 --> 01:10:33,287 Demin kantinde yaşanan tatsız olayla ilgili olarak, seninle görüşmek istedim. 1280 01:10:33,368 --> 01:10:35,705 Ya teşekkür ederim hocam, ya bence de konuşalım. 1281 01:10:35,786 --> 01:10:36,919 Lütfen konuşalım. 1282 01:10:37,000 --> 01:10:38,863 Yani Ece'yi okuldan atmanıza gerek yok ama... 1283 01:10:38,944 --> 01:10:40,689 ...en azından bir ihtar verebilirsiniz. 1284 01:10:40,770 --> 01:10:43,170 Uyarmak istediğim kişi sensin Burcu. 1285 01:10:43,253 --> 01:10:47,345 Ece, ailesi itibariyle de okulumuzun en seçkin öğrencilerinden biri... 1286 01:10:47,426 --> 01:10:48,934 ...ve o senden şikâyetçi oldu. 1287 01:10:49,015 --> 01:10:50,785 Ama ben anlamadım. 1288 01:10:50,915 --> 01:10:52,782 Ben sadece kendimi savundum. 1289 01:10:53,020 --> 01:10:54,020 Bak Burcu... 1290 01:10:54,948 --> 01:10:58,682 ...zaten babanın yüzünden bütün basının gözü okulun üstünde. 1291 01:10:58,763 --> 01:11:01,128 Öğrenci aileleri de bu durumdan rahatsız. 1292 01:11:01,280 --> 01:11:05,413 Açıkçası okulumuzun imajı durumunuzdan dolayı çok zarar gördü. 1293 01:11:05,494 --> 01:11:07,515 Lütfen bundan sonra hareketlerine dikkat et. 1294 01:11:07,596 --> 01:11:10,453 Yoksa bir dahaki sefere seni uyarmakla yetinmeyeceğim. 1295 01:11:10,752 --> 01:11:12,211 Tabii anlıyorum. 1296 01:11:12,406 --> 01:11:17,297 Babamı okulun girişinde böyle ayakta karşıladığınız günler geride kaldı. 1297 01:11:17,378 --> 01:11:18,734 Anlıyorum hocam. 1298 01:11:20,064 --> 01:11:21,864 Madem babandan bahis açtın. 1299 01:11:21,945 --> 01:11:25,790 Yönetim olarak, bundan sonraki okul taksitlerini nasıl ödeyeceğini... 1300 01:11:25,871 --> 01:11:27,738 ...bir hayli merak ediyoruz. 1301 01:11:27,875 --> 01:11:30,875 Bu konuda beni de bilgilendirirsen sevinirim. 1302 01:11:40,228 --> 01:11:43,186 (Araba sesi) 1303 01:11:43,769 --> 01:11:45,236 Oh, çay çok iyiymiş ya. 1304 01:11:45,317 --> 01:11:46,317 -Abi. -Hı? 1305 01:11:46,398 --> 01:11:48,131 Bugün beni idare edeceksin artık sana sığındım. 1306 01:11:48,212 --> 01:11:50,303 Annem travma sonrası çok değişti ya. 1307 01:11:50,384 --> 01:11:52,374 Bize affettim falan diyor da hepsi yalan. 1308 01:11:52,455 --> 01:11:55,622 Bugün bana hediye verdi, bir kutu hediye. Güzel diye bir açtım... 1309 01:11:55,703 --> 01:11:57,825 ...toz bezi, bulaşık süngeri. 1310 01:11:57,906 --> 01:12:00,712 Sabah da geldi işte temizlik işleri falan var, hep beraber halledelim. 1311 01:12:00,793 --> 01:12:02,493 Aman dedim hemen topukladım buraya. 1312 01:12:02,574 --> 01:12:05,115 Oğlum sen yorulmaktan kaçarken de yorulmuşsundur zaten. 1313 01:12:05,196 --> 01:12:08,077 Hiç buraya kadar zahmet etmeseydin. Evde kalıp anneme yardım etseydin ya. 1314 01:12:08,148 --> 01:12:10,071 Gözünü seveyim benden bahsediyoruz. 1315 01:12:10,152 --> 01:12:13,164 Ben o hesaplamayı yaptım. Burası kalori olarak daha kârlı. 1316 01:12:13,245 --> 01:12:16,066 Ayrıca evde var ya böyle hep stres var, negatif yükleniyorum. 1317 01:12:16,147 --> 01:12:18,500 O da kardeşinde dolayısıyla böyle strese bağlı... 1318 01:12:18,581 --> 01:12:20,212 ...hücre ölümleri gerçekleştiriyor. 1319 01:12:20,293 --> 01:12:21,983 -Yazık. -Dalga geçme. 1320 01:12:22,064 --> 01:12:25,661 Çok önemli bir şey. Hücreler öldü mü, o yüzündeki bütün parlaklık gidiyor be. 1321 01:12:25,725 --> 01:12:27,659 Bütün yakışıklılığın gidiyor. 1322 01:12:27,740 --> 01:12:30,125 Yani hücre öldüğü zaman yaşlanıyorsun, çizgilerin çıkıyor şey oluyor. 1323 01:12:30,206 --> 01:12:32,716 O zaman, şöyle bir doya doya bakayım kardeşime. 1324 01:12:32,797 --> 01:12:35,294 Çünkü işler böyle giderse tipin bayağı bir kayacak Mutlu. 1325 01:12:35,375 --> 01:12:36,688 Dalga mı geçiyorsun benimle? 1326 01:12:36,782 --> 01:12:39,047 Ayıp ya, kalkmışız buraya kadar gelmişiz. 1327 01:12:39,131 --> 01:12:42,831 Bir kardeşim gel sana burayı gezdireyim, ha yok bunlar nerede? 1328 01:12:43,062 --> 01:12:44,130 Tamam hadi gel. 1329 01:12:44,211 --> 01:12:46,018 -Bana bunlarla gel ya. -Gel gezdireyim. 1330 01:12:46,099 --> 01:12:48,632 -Teras meras var mı burada? -Hepsi var. 1331 01:12:52,270 --> 01:12:55,875 İşte büyük haberlerin çıktığı ortamımız bu, mutfağımız bu. 1332 01:12:56,999 --> 01:12:58,264 Umut Bey. 1333 01:12:58,989 --> 01:13:00,389 Bela geliyorum diyor. 1334 01:13:00,470 --> 01:13:02,203 -Kim? -Bela. 1335 01:13:04,161 --> 01:13:05,495 Başladınız mı acaba? 1336 01:13:05,576 --> 01:13:08,224 Bitirmişimdir bile kesin. Neye pardon? 1337 01:13:08,305 --> 01:13:10,905 Kendinize yeni bir iş aramaya tabii ki. 1338 01:13:10,986 --> 01:13:11,986 (Gülme sesi) 1339 01:13:12,300 --> 01:13:13,422 Çok güzel ya. 1340 01:13:13,503 --> 01:13:15,688 Peki, siz doktordan randevunuzu aldınız mı? 1341 01:13:15,769 --> 01:13:16,902 Ne doktoruymuş o? 1342 01:13:16,983 --> 01:13:20,428 Ben bu bomba haberi patlattığım zaman, hani siz yamulup kalacaksınız ya. 1343 01:13:20,483 --> 01:13:22,083 Sizi düzeltecek doktoru. 1344 01:13:22,750 --> 01:13:25,698 Hatta şöyle söyleyeyim, o randevuyu biraz erkene çekin. 1345 01:13:25,779 --> 01:13:28,084 Çünkü haberi teslim etmeme çok az kaldı. 1346 01:13:28,165 --> 01:13:30,755 Dikkat edin de o haber sizi benim ellerime teslim etmesin. 1347 01:13:30,836 --> 01:13:33,169 Merak etmeyin, merak etmeyin etmez. 1348 01:13:33,250 --> 01:13:36,628 Ama siz bu kıskançlığınızdan, hasedinizden ağladığınız zaman... 1349 01:13:36,709 --> 01:13:38,968 ...sizi ben teskin edeceğim tamam? 1350 01:13:41,680 --> 01:13:45,813 Siz beni ancak tebrik edersiniz ki ben de buna tenezzül etmem. 1351 01:13:48,257 --> 01:13:49,590 İyi günler Umut Bey. 1352 01:13:50,598 --> 01:13:51,819 Oo... 1353 01:13:52,675 --> 01:13:54,484 Gıcık bir de tipsiz bir de ya. 1354 01:13:54,565 --> 01:13:56,209 Vallahi geldiğim çok iyi oldu ha. 1355 01:13:56,290 --> 01:13:58,591 Yakında annemin elini öpecek yengemle de tanışmış oldum. 1356 01:13:58,672 --> 01:14:00,668 Oğlum manyak mısın sen, kafayı mı yedin Mutlu sen? 1357 01:14:00,749 --> 01:14:03,790 Abiciğim bu gergin ortam, bu laf sokmalar bir ara bir... 1358 01:14:03,871 --> 01:14:06,183 ...elin değdi bir elektrik orada, ha? 1359 01:14:06,271 --> 01:14:08,799 Vallahi bak ben buraya yazıyorum çok büyük bir aşk doğuyor. 1360 01:14:08,880 --> 01:14:10,031 Bu kız sana yanık. 1361 01:14:10,112 --> 01:14:13,245 Lan kerkenez ne alakası var? Kız hasta diyorum lan manyak manyak. 1362 01:14:13,326 --> 01:14:15,722 Ya fırsatını bulsa beni bir kaşık suda boğacak diyorum ya. 1363 01:14:15,803 --> 01:14:18,448 Yok, yok o sana sarılıp öpemediği için oluyor ya. 1364 01:14:18,529 --> 01:14:21,696 Biz ilkokulda niye kızların saçını çekip kaçıyorduk. Bir düşün. 1365 01:14:21,777 --> 01:14:22,777 Kapiş? 1366 01:14:22,858 --> 01:14:24,791 Büyük aşklar nefretle başlar. 1367 01:14:24,872 --> 01:14:27,283 Ya Mutlu, şimdi nefretle başlayacağım sana ha. 1368 01:14:27,364 --> 01:14:29,271 Niye geldin oğlum sen beni delirtmeye mi geldin buraya? 1369 01:14:29,319 --> 01:14:32,075 Tamam, tamam sustum, tamam. 1370 01:14:32,156 --> 01:14:36,489 Allah Allah. Sen bu bahsettiğin büyük haber ne, onu söyle bakayım. 1371 01:14:36,814 --> 01:14:38,952 Ya bu Burcu Olgun bizim evde kalıyor ya. 1372 01:14:39,117 --> 01:14:41,464 Çakal. Sen ondan kıza yakın davranıyorsun. 1373 01:14:41,545 --> 01:14:44,022 Yok oğlum çakallık değil ya işim söz konusu. 1374 01:14:44,103 --> 01:14:46,255 O röportajı yapmam lazım, çok önemli. 1375 01:14:46,336 --> 01:14:47,796 Şunu da bırak, oyuncak gibi alma. 1376 01:14:47,847 --> 01:14:50,921 O röportajı bizim evde yapma da annem seni yığmasın. 1377 01:14:50,980 --> 01:14:53,203 -Ha Gayret arıyor bak. -Gayri. 1378 01:14:53,348 --> 01:14:54,742 Alo ne yaptın abi? 1379 01:14:54,817 --> 01:14:56,636 Neredesin oğlum sen hayta herif, ha? 1380 01:14:56,717 --> 01:14:58,861 Kaşla göz arası kaçıp gittin gene buralardan. 1381 01:14:58,942 --> 01:15:01,475 Bak bana bak, çabuk neredeysen çık gel annem seni çağırıyor. 1382 01:15:01,578 --> 01:15:04,699 Abi kusura bakma hiç gelemeyeceğim. Orası çok stresli bir ortam. 1383 01:15:04,789 --> 01:15:07,682 Benim orada kaşımın arasındaki çizgi çıkıyor ortaya ya. 1384 01:15:07,745 --> 01:15:09,590 (Gayret ses) Ha anneme karşı geliyorsun ha? 1385 01:15:09,671 --> 01:15:11,710 Tamam, o zaman ben gideyim anneme söyleyeyim hemen. 1386 01:15:11,804 --> 01:15:14,146 Anneme söyleyeyim mi? Anne! 1387 01:15:14,344 --> 01:15:15,344 Anne! 1388 01:15:15,425 --> 01:15:17,137 Tamam bağırma, niye bağırıyorsun anneme hemen? 1389 01:15:17,218 --> 01:15:19,060 (Mutlu ses) Ayıp ama senin bu yaptığın. Geleceğim ben şimdi tamam. 1390 01:15:20,067 --> 01:15:25,344 (Çapa yapma sesi) 1391 01:15:26,619 --> 01:15:28,086 Aman be oğlum aman be. 1392 01:15:28,694 --> 01:15:33,027 Bütün hırsını, öfkeni şurada akıtacağım diye helak ettin kendini. 1393 01:15:33,108 --> 01:15:36,300 Bak sana börek getirdim soğuttun, buz gibi ettin. Ye azıcık şundan. 1394 01:15:36,381 --> 01:15:37,848 İyi böyle be anacığım. 1395 01:15:38,847 --> 01:15:43,410 Böyle boş boş durunca keçileri kaçıracak gibi oluyorum. 1396 01:15:43,491 --> 01:15:45,758 Hiç olmazsa böyle kafam dağılıyor. 1397 01:15:46,006 --> 01:15:47,822 Bir çuval inciri berbat ettik be anam. 1398 01:15:47,903 --> 01:15:48,995 Ee, ne demişler? 1399 01:15:49,076 --> 01:15:51,573 "Dağ başına kış gelir, insanın başına iş gelir." 1400 01:15:51,691 --> 01:15:55,131 Bizim başımıza iş gelmedi, biz kendi başımıza iş aldık. 1401 01:15:55,242 --> 01:15:58,375 Sonra kendimizi merdivensiz kör kuyulara attık. 1402 01:15:58,866 --> 01:16:01,585 Ondan sonra da çık çıkabilirsen hadi. Buyur. 1403 01:16:02,077 --> 01:16:05,106 Benim gelinim delidir doludur ama has kızdır. 1404 01:16:05,291 --> 01:16:08,778 Yağdı, gürledi, esti ama bak göreceksin birazdan durulur. 1405 01:16:08,815 --> 01:16:10,749 O kıyamaz sana oğlum kıyamaz. 1406 01:16:10,830 --> 01:16:12,963 Ben 35 yıldır tanırım Hatice'mi. 1407 01:16:13,171 --> 01:16:14,638 İlk defa böyle gördüm. 1408 01:16:15,207 --> 01:16:18,340 Dün akşam beni bayağı kapının önüne koydu işte. 1409 01:16:18,526 --> 01:16:20,193 E hak etmiştin ama oğlum. 1410 01:16:21,644 --> 01:16:23,977 E doğruya doğru oğlum, eğriye eğri. 1411 01:16:26,310 --> 01:16:28,577 Şimdi bir de Murat meselesi çıktı. 1412 01:16:29,101 --> 01:16:30,901 Murat mı? Ne olmuş Murat'a? 1413 01:16:31,825 --> 01:16:34,091 Ok yaydan çıktı bir kere anacığım. 1414 01:16:35,074 --> 01:16:37,092 Artık nereye saplanır, Allah bilir. 1415 01:16:37,958 --> 01:16:39,892 Dün Murat beni sorguya çekti. 1416 01:16:40,085 --> 01:16:43,478 Tayfun oğlum bu çiftliği bize neye karşılık verdi diye. 1417 01:16:43,703 --> 01:16:45,357 Eyvahlar olsun. 1418 01:16:46,084 --> 01:16:48,084 Ah Vedat oğlum eyvahlar olsun. 1419 01:16:49,136 --> 01:16:50,536 Ya iyice bir deşerse? 1420 01:16:50,617 --> 01:16:53,816 İyice bir kurcalarsa ne yaparız biz oğlum, ne yaparız? 1421 01:16:53,965 --> 01:16:57,032 Yanarız anacığım, yanarız ki hem nasıl yanmak. 1422 01:16:57,627 --> 01:16:59,209 Marmara çırası gibi. 1423 01:16:59,722 --> 01:17:02,688 (Kuş cıvıltısı sesi) 1424 01:17:03,243 --> 01:17:04,643 (Hale ses) Ben bir kurbanım. 1425 01:17:05,635 --> 01:17:09,373 Yalancı, şerefsiz, ikiyüzlü bir adam tarafından... 1426 01:17:09,815 --> 01:17:12,148 ...hayatı karartılmış bir kurbanım. 1427 01:17:15,163 --> 01:17:18,036 Tayfun Olgun hakkında merak ettiğiniz her şeyi... 1428 01:17:18,623 --> 01:17:20,690 ...anlatmak için karşınızdayım. 1429 01:17:20,777 --> 01:17:22,462 Tamam, harika. 1430 01:17:22,647 --> 01:17:25,564 Bu, ben de bir kurbanım, çıkışını haberlere koyacağız. 1431 01:17:25,645 --> 01:17:27,445 -Tamam. -Bunu kes buradan. 1432 01:17:27,526 --> 01:17:29,195 Hemen kesiyorum. 1433 01:17:30,021 --> 01:17:31,221 Çok emek harcadım. 1434 01:17:32,492 --> 01:17:33,492 Kolay gelsin. 1435 01:17:33,751 --> 01:17:34,951 Hayırdır Umut Bey? 1436 01:17:35,095 --> 01:17:37,427 Ya ben dosyamı unutmuştum, onu alacaktım da. 1437 01:17:37,650 --> 01:17:40,218 Siz neyi bağlıyorsunuz? Neyin montajı bu? 1438 01:17:41,206 --> 01:17:42,872 Görüntü niye gitti Seyfi? 1439 01:17:42,953 --> 01:17:45,650 Ee, abi kablodan o. 1440 01:17:45,690 --> 01:17:47,143 Sabahtan beri gidip geliyor. 1441 01:17:47,224 --> 01:17:49,247 Ünlüler en favori diyetlerini anlatıyordu. 1442 01:17:49,328 --> 01:17:52,035 Biz de onları bağlıyoruz. Katılmak ister misin? 1443 01:17:52,435 --> 01:17:55,544 Yok ya, siz çalışın. Kolay gelsin. 1444 01:17:55,848 --> 01:17:56,848 Eyvallah. 1445 01:17:57,993 --> 01:17:58,993 Görüşürüz. 1446 01:17:59,101 --> 01:18:04,101 (Müzik) 1447 01:18:04,228 --> 01:18:05,658 Hadi devam. 1448 01:18:07,586 --> 01:18:09,319 O adama gençliğimi verdim. 1449 01:18:10,453 --> 01:18:12,878 (Araba sesleri) 1450 01:18:22,637 --> 01:18:25,743 Deniz Akok davasıyla ilgili bir gelişme var demiştiniz. 1451 01:18:25,926 --> 01:18:28,192 Biraz gergin görünüyorsunuz hocam. 1452 01:18:28,273 --> 01:18:29,407 Bir sorun mu var? 1453 01:18:29,853 --> 01:18:33,517 Yok canım yani günlük rutin işler işte. Biraz yoğunum da... 1454 01:18:33,598 --> 01:18:36,350 ...o yüzden hemen konuya girersek daha iyi olur. 1455 01:18:38,624 --> 01:18:44,315 Bu tez jürisi, sizi doktora için iki kez yetersiz görmüş. Doğru mudur? 1456 01:18:44,716 --> 01:18:48,088 Akademik kariyerim sizi neden bu kadar ilgilendiriyor anlamadım. 1457 01:18:48,198 --> 01:18:49,398 Şimdi şöyle hocam. 1458 01:18:50,680 --> 01:18:53,234 Biz sizin hakkınızda kısa bir araştırma yaptık. 1459 01:18:53,315 --> 01:18:57,782 Baktık ki bu sizi yetersiz gören jürinin başında Deniz Akok varmış. 1460 01:18:57,857 --> 01:19:01,057 Sonra Deniz Hoca'nın mail hesabındaki yazıyla... 1461 01:19:04,890 --> 01:19:06,914 ...sizin imlalar tıpatıp aynı. 1462 01:19:06,995 --> 01:19:09,959 Sonra ne hikmetse sizin doktorluğunuzun önü de... 1463 01:19:10,036 --> 01:19:12,698 ...Deniz Hoca okuldan uzaklaştırıldıktan sonra açılmış. 1464 01:19:13,278 --> 01:19:15,011 Ne demek istiyorsunuz siz? 1465 01:19:17,608 --> 01:19:20,475 O maili Deniz Hoca'nın hesabından sen attın. 1466 01:19:22,376 --> 01:19:25,092 Adamı soruları sattı gibi gösterip işinden ettin. 1467 01:19:25,408 --> 01:19:28,608 Ama bununla da kalmadın, dahası da var değil mi? 1468 01:19:29,201 --> 01:19:34,201 (Müzik - Gerilim) 1469 01:19:34,838 --> 01:19:35,971 (Kapı vurma sesi) 1470 01:19:37,143 --> 01:19:38,743 Kurudun şu odada abi ya. 1471 01:19:40,237 --> 01:19:41,862 Öyle kardeşim ya. 1472 01:19:41,948 --> 01:19:44,103 Zindan burası, kara zindan. 1473 01:19:44,184 --> 01:19:46,798 İyi çay getirdim bari çay iç, kafanı dinlendir iki dakika. 1474 01:19:46,879 --> 01:19:48,679 Sağ ol Umutçuğum, eyvallah. 1475 01:19:48,760 --> 01:19:51,093 -Açsan tost söyleyeyim? -Yoo, yoo. 1476 01:19:51,182 --> 01:19:53,839 Hem gerçek kaşar değil ki o, eritme peynirden mi ne yapıyorlar. 1477 01:19:53,920 --> 01:19:56,927 Midemi yakıyor, yenmiyor be abisi. Berbat bir şey. 1478 01:19:57,187 --> 01:19:58,577 Köfte sardırayım kardeşim. 1479 01:19:58,658 --> 01:20:00,482 Yok ya yok. Yağ o da. 1480 01:20:00,545 --> 01:20:02,299 Etten çok yağ, soğan. 1481 01:20:02,416 --> 01:20:05,048 İyi Antep usulü lahmacun o zaman. 1482 01:20:05,129 --> 01:20:07,174 -Yanına da duble ayran. -Of! 1483 01:20:08,168 --> 01:20:10,101 Acılı olsun beş tane çakarım. 1484 01:20:10,182 --> 01:20:11,588 Beş tane? 1485 01:20:11,922 --> 01:20:12,922 Bravo! 1486 01:20:13,423 --> 01:20:17,415 Bir dakika, bir dakika. Rüşvet değil mi bu, ha? Rüşvet. 1487 01:20:17,509 --> 01:20:20,054 Rüşvet ya vallahi rüşvet. Nasıl anladın ya? 1488 01:20:20,135 --> 01:20:23,751 Allah Allah söylesene oğlum şu Pelin ne ayak, ne işler peşinde? 1489 01:20:23,862 --> 01:20:25,875 Yok abisi yok, yok. 1490 01:20:25,956 --> 01:20:28,759 Pelin Hanım beni tehdit etti ya, işten çıkarırım falan diyor. 1491 01:20:28,838 --> 01:20:31,143 Umut'a tek bir söz söyleme diye yemin ettirdi. 1492 01:20:31,183 --> 01:20:33,509 Ya başkan biz bizeyiz şurada ya. 1493 01:20:33,590 --> 01:20:35,369 Benden laf çıkmaz bir rahat ol ya. 1494 01:20:35,450 --> 01:20:38,317 Yok abisi ya, Pelin Hanım'ı takma bana işte. 1495 01:20:38,356 --> 01:20:41,001 Seyfi bir söylesene oğlum bu kız neyin peşinde ya? 1496 01:20:41,082 --> 01:20:43,140 İşin ucu bana dokunacaksa bileyim oğlum. 1497 01:20:43,221 --> 01:20:46,603 Biliyorsun iddiaya girdik. Ya işsiz mi kalayım Seyfi? 1498 01:20:46,672 --> 01:20:48,361 Ne yapıyor bu, bir haber peşinde mi? 1499 01:20:48,442 --> 01:20:50,323 Bir özgüvenli hareketler yapıyor. 1500 01:20:50,404 --> 01:20:52,137 Bak künefe de söylerim ha. 1501 01:20:52,218 --> 01:20:53,961 Hmm, künefe? 1502 01:20:54,289 --> 01:20:55,289 Söylerim. 1503 01:20:55,398 --> 01:20:56,890 Künefe. 1504 01:20:58,618 --> 01:21:00,623 Künefe. 1505 01:21:02,632 --> 01:21:03,632 Gel. 1506 01:21:04,031 --> 01:21:05,365 Benden duymadın ama. 1507 01:21:06,110 --> 01:21:07,110 Katiyen. 1508 01:21:07,191 --> 01:21:08,191 Tamam. 1509 01:21:08,529 --> 01:21:10,480 Pelin Hanım bomba bir haber yakalamış. 1510 01:21:10,561 --> 01:21:12,680 -Deme ya! -Gel gel. Gel. 1511 01:21:14,118 --> 01:21:16,051 -Nasıl yakalar ya? -Gel bak. 1512 01:21:17,928 --> 01:21:20,041 (Araba sesleri) 1513 01:21:20,948 --> 01:21:23,693 Ya tamam beybiciğim ya, sıkma canını. 1514 01:21:23,774 --> 01:21:25,441 Halledeceğiz bir şekilde. 1515 01:21:26,539 --> 01:21:30,783 Of Selin ya bir okul taksitim eksikti, gerçekten of! 1516 01:21:32,702 --> 01:21:37,473 Birileri yüzünden de okul karakola döndü. Her yerde polis arabaları falan. 1517 01:21:37,584 --> 01:21:39,454 Babası bitti kızı başladı herhalde. 1518 01:21:39,500 --> 01:21:41,736 Ya benimle uğraşmayı bir bırakır mısın artık? 1519 01:21:41,800 --> 01:21:44,866 Asıl sen bizim huzurumuzu bozmayı bırak Burcu. 1520 01:21:44,967 --> 01:21:46,700 Hocalarla uğraşmayı bırak. 1521 01:21:47,485 --> 01:21:50,573 Deniz Hoca'nın senin yüzünden atıldığını hepimiz biliyoruz. 1522 01:21:50,654 --> 01:21:53,407 Ne saçmalıyorsun sen ya? Bir git başımızdan. 1523 01:21:53,509 --> 01:21:54,909 Ben değil Selinciğim. 1524 01:21:54,993 --> 01:21:58,272 Soruları babasının parasıyla satın alan kişi gidecek okuldan. 1525 01:21:58,385 --> 01:22:01,691 Aa, Burcu muymuş o ya? Nedense hiç şaşırmadım. 1526 01:22:01,772 --> 01:22:04,855 (Genç kız) Ya abi madem kapasiten yok, ne işin var üniversitede? 1527 01:22:04,967 --> 01:22:06,167 Ne oluyor gençler? 1528 01:22:06,799 --> 01:22:08,199 Sen kimsin arkadaşım? 1529 01:22:09,255 --> 01:22:11,522 Mali şubeden Komiser Murat Aslan. 1530 01:22:11,604 --> 01:22:13,024 Yeterli mi? 1531 01:22:14,312 --> 01:22:16,414 Komiserim lütfen söyler misiniz ya... 1532 01:22:16,495 --> 01:22:19,519 ...Burcu'nun hiçbir alakası olmadığını soruların çalınmasıyla? 1533 01:22:19,603 --> 01:22:22,070 Aslında daha fazlasını söyleyecektim. 1534 01:22:23,080 --> 01:22:25,329 Yaren Ersoy suçunu itiraf etti. 1535 01:22:27,175 --> 01:22:29,874 Maili Deniz Hoca'nızın hesabından kendisi atmış. 1536 01:22:29,955 --> 01:22:32,970 (Üst üste konuşmalar) 1537 01:22:33,138 --> 01:22:35,872 Aslında tek suçu bu da değilmiş maalesef. 1538 01:22:37,240 --> 01:22:41,537 İçinizden birine de gerçekten soruları satmış. 1539 01:22:42,579 --> 01:22:44,375 Yalan söylüyor yani. 1540 01:22:44,456 --> 01:22:46,323 Sen nereden biliyorsun peki? 1541 01:22:46,956 --> 01:22:49,756 Yok ben bir şey bilmiyorum komiserim yani. 1542 01:22:52,207 --> 01:22:55,436 Aslında ilk konuştuğumuzda, senden şüphelenmiştim Ece Dinçer. 1543 01:22:56,118 --> 01:22:58,094 -Burcu suçlu. -Hangi konuda? 1544 01:22:58,196 --> 01:23:00,196 Sınav sorularını o satın aldı. 1545 01:23:00,500 --> 01:23:03,672 E hocayı da okuldan o attırdı. 1546 01:23:04,378 --> 01:23:06,846 -Yani bence kesinlikle öyledir. -Emin değilsiniz? 1547 01:23:06,927 --> 01:23:08,664 Canım başka kim olabilir ki? 1548 01:23:08,745 --> 01:23:10,826 (Murat) Vallahi biz daha yeni araştırma başlattık. 1549 01:23:10,923 --> 01:23:13,143 Konuyla ilgili de henüz kimseye bilgi verilmedi. 1550 01:23:13,968 --> 01:23:15,968 Hesap hareketlerini inceledik. 1551 01:23:16,199 --> 01:23:20,110 Aldığın sorular karşılığında yüklü bir para ödemişsin Yaren Hoca'ya. 1552 01:23:20,191 --> 01:23:22,760 (Üst üste konuşmalar) 1553 01:23:22,841 --> 01:23:24,404 (Erkek) Böyle bir şey olamaz ya. 1554 01:23:24,485 --> 01:23:25,750 Parayla soru almak nedir? 1555 01:23:25,806 --> 01:23:28,196 Biz sabahlara kadar ders çalışalım senin yaptığına bak. 1556 01:23:28,330 --> 01:23:31,196 Nasıl yani, Ece'yi de mi tutuklayacaksınız? 1557 01:23:31,277 --> 01:23:32,277 Yok. 1558 01:23:32,769 --> 01:23:36,062 Ona gerekli cezayı okul yönetimi verecek. 1559 01:23:36,957 --> 01:23:42,957 (Müzik) 1560 01:23:46,191 --> 01:23:48,804 Bütün bu işler senin başının altından çıkıyor. 1561 01:23:48,865 --> 01:23:52,145 Ama bunun bedelini çok ağır ödeyeceksin Burcu Ol-- 1562 01:23:52,226 --> 01:23:54,105 Burcu oldu evet. 1563 01:23:54,158 --> 01:23:56,992 Sen de biraz insan ol da bence şu an herkesten özür dile. 1564 01:23:57,073 --> 01:23:58,073 Bence de. 1565 01:23:58,154 --> 01:24:01,122 Yani böyle bir şey olamaz ya. Bir özürle kurtulamazsın bence. 1566 01:24:01,300 --> 01:24:04,568 (Üst üste konuşmalar) 1567 01:24:04,900 --> 01:24:08,196 Bir de başkasına suç atıyor ya utanmadan. Duruyor bir de burada. 1568 01:24:08,212 --> 01:24:09,546 Ya hâlâ bekliyor ya. 1569 01:24:09,627 --> 01:24:16,527 (Üst üste konuşmalar) 1570 01:24:19,318 --> 01:24:26,218 (Müzik) 1571 01:24:33,187 --> 01:24:35,121 Annem sen bizi affettin ya... 1572 01:24:35,202 --> 01:24:38,457 ...bu işsizlik meselesi, bana hiç artık dert etmiyor yemin ederim ya. 1573 01:24:38,538 --> 01:24:39,538 (Tavuk sesleri) 1574 01:24:39,619 --> 01:24:42,278 Bir de zaten hayat böyle daha temiz, daha hijyenik. 1575 01:24:42,359 --> 01:24:45,892 Böyle bal dök yala, yaşanabilir bir hal aldı gözümde. 1576 01:24:47,261 --> 01:24:51,077 Bak, abartıyorum, hatta bu çıplak elle bunları tutup böyle... 1577 01:24:51,158 --> 01:24:53,516 ...elle böyle öpesim geliyor, o derece. 1578 01:24:53,661 --> 01:24:54,768 İnanmam. 1579 01:24:54,849 --> 01:24:57,116 Ben de yapamam zaten o ne öyle ıy. 1580 01:24:57,424 --> 01:24:59,440 Evladım ben sizi affettim. 1581 01:24:59,520 --> 01:25:02,492 Siz benim canım, kanım, parçamsınız. 1582 01:25:02,573 --> 01:25:05,243 İnsan kendi vücudundan bir parçaya küsebilir mi? 1583 01:25:05,324 --> 01:25:06,524 Ondan ayrılabilir mi? 1584 01:25:06,605 --> 01:25:09,389 Ayrılamaz. Et tırnaktan, kaş kirpikten... 1585 01:25:09,491 --> 01:25:13,300 ...kemik kıkırdaktan, aşil topuktan, tibia fibuladan... 1586 01:25:13,381 --> 01:25:15,298 ...ayrılamaz. -Tamam. 1587 01:25:15,467 --> 01:25:16,744 Gayret anladım. 1588 01:25:17,064 --> 01:25:20,264 Sıkıyorsa siz bir daha bana ihanet edin bakalım. 1589 01:25:20,345 --> 01:25:22,497 Bundan sonra ben ne dersem o olacak. 1590 01:25:22,578 --> 01:25:24,310 Tamam annem, sen ne dersen o, söz. 1591 01:25:24,391 --> 01:25:27,413 Bak ben bu şımarık kızın evimden... 1592 01:25:27,492 --> 01:25:31,581 ...bahçemden, hayatımdan, bu dünyadan defolup gitmesini istiyorum ya. 1593 01:25:31,662 --> 01:25:32,986 Ne yapacağız, öldürecek miyiz? 1594 01:25:33,067 --> 01:25:35,049 Aa, ben vallahi yapamam, elimi kana bulayamam. 1595 01:25:35,130 --> 01:25:37,561 O kan çıkmıyor bir de o mor ışığı bir veriyorlar buradan belli oluyor. 1596 01:25:37,642 --> 01:25:38,709 Ben yapamam onu. 1597 01:25:38,790 --> 01:25:40,535 Yok evladım, ne öldürmesi? 1598 01:25:40,842 --> 01:25:44,092 Onu süründüreceğiz, süründüreceğiz. 1599 01:25:44,321 --> 01:25:45,321 Sü... 1600 01:25:46,482 --> 01:25:50,829 Ya bir tane böyle temiz titiz bir intikam yöntemi yok mu ya? 1601 01:25:50,910 --> 01:25:52,368 (Gayret) Ay hepsi pis pis. 1602 01:25:52,472 --> 01:25:54,294 Anne bence ne yapalım biliyor musun bak gel. 1603 01:25:54,372 --> 01:25:56,745 Çitileyelim onu çitileyelim, ağzını burnunu çitileyelim, ne olur. 1604 01:25:58,144 --> 01:26:01,276 Ya sana nasıl teşekkür edeceğimi gerçekten hiç bilmiyorum. 1605 01:26:01,397 --> 01:26:02,742 Etme de zaten. 1606 01:26:02,848 --> 01:26:04,884 Ben sadece işimin gereğini yaptım. 1607 01:26:09,222 --> 01:26:10,474 Sen iyi misin? 1608 01:26:11,412 --> 01:26:12,434 Eh. 1609 01:26:12,514 --> 01:26:15,411 Gerçi en son sorduğumda bir dövmediğin kalmıştı. 1610 01:26:15,492 --> 01:26:16,492 (Gülme sesi) 1611 01:26:16,573 --> 01:26:17,906 Ya ama hak etmiştin. 1612 01:26:18,724 --> 01:26:21,391 Nasıl yani? Suçum hatırını sormak mıydı? 1613 01:26:21,477 --> 01:26:22,477 Ya hayır. 1614 01:26:22,940 --> 01:26:25,670 Yanlış zamanda yanlış yerde hatırımı sormaktı. 1615 01:26:25,751 --> 01:26:26,751 Hmm. 1616 01:26:29,279 --> 01:26:33,965 Var ya, senin soruları çaldığını düşünenlerin topu aptalmış. 1617 01:26:34,503 --> 01:26:35,503 Neden? 1618 01:26:35,584 --> 01:26:38,651 Senin ne kadar zeki olduğu göremedikleri için. 1619 01:26:38,732 --> 01:26:42,561 (Müzik - Duygusal) 1620 01:26:42,668 --> 01:26:44,312 (Telefon zili sesi) 1621 01:26:44,497 --> 01:26:45,932 Ay pardon. 1622 01:26:47,262 --> 01:26:48,262 Aa... 1623 01:26:48,913 --> 01:26:51,885 (Telefon zili sesi) 1624 01:26:52,564 --> 01:26:53,564 Alo? 1625 01:26:55,457 --> 01:26:59,731 Hah, tamam tamam çok teşekkür ederim haber verdiğiniz için. 1626 01:26:59,866 --> 01:27:02,133 Tabii, tabii hemen geliyorum hemen. 1627 01:27:06,118 --> 01:27:07,965 Ya benim hemen gitmem lazım. 1628 01:27:08,046 --> 01:27:09,379 Fark ettim, evet. 1629 01:27:12,961 --> 01:27:15,494 Ya tekrar çok ama çok teşekkür ederim. 1630 01:27:18,037 --> 01:27:19,276 Görüşürüz. 1631 01:27:22,735 --> 01:27:23,735 Burcu! 1632 01:27:26,048 --> 01:27:28,381 Babanla ilgili bir haber alırsan... 1633 01:27:28,462 --> 01:27:30,570 ...bana söylemen gerektiğini biliyorsun değil mi? 1634 01:27:30,819 --> 01:27:32,341 Bu hepimizin hayrına olur. 1635 01:27:32,422 --> 01:27:35,351 Hı hı, biliyorum. Tabii ki biliyorum. 1636 01:27:36,306 --> 01:27:43,206 (Müzik) 1637 01:27:48,555 --> 01:27:49,555 (Sinyal sesi) 1638 01:27:51,072 --> 01:27:53,339 -İyi günler. -İyi günler. Nereye? 1639 01:27:53,560 --> 01:27:55,694 -Bağdat Caddesine. -Basmadınız? 1640 01:27:57,820 --> 01:27:58,820 Evet. 1641 01:28:03,327 --> 01:28:04,527 Olmuştur herhalde. 1642 01:28:05,090 --> 01:28:06,690 Hanımefendi, hanımefendi. 1643 01:28:06,771 --> 01:28:08,371 -Pardon. -(Şoför) Fesuphanallah! 1644 01:28:10,830 --> 01:28:14,301 (Araba sesleri) 1645 01:28:14,679 --> 01:28:16,683 Arkaya doğru ilerler miyiz bir zahmet lütfen. 1646 01:28:16,733 --> 01:28:19,866 Arka yok! Arka doldu! Arka bitti! 1647 01:28:19,947 --> 01:28:21,672 Arkası 100 kişi oldu. 1648 01:28:21,794 --> 01:28:25,036 Otuz tane koltuk var, aldınız da aldınız ya! 1649 01:28:25,819 --> 01:28:28,821 Ya siz de bir çeker misiniz kolunuzu sıkıştım ben! 1650 01:28:28,978 --> 01:28:31,039 Aa! Bir açılın ya! 1651 01:28:31,427 --> 01:28:33,027 Nefes alamıyorum burada! 1652 01:28:33,108 --> 01:28:34,841 Abla azıcık git bak orada boş yer var. 1653 01:28:34,922 --> 01:28:37,377 Kay kay, kay kız. Kız kaysana. 1654 01:28:37,522 --> 01:28:40,035 Bak açılın vallahi hepinizi dava ederim. 1655 01:28:40,078 --> 01:28:41,478 Dava ederim hepinizi! 1656 01:28:41,559 --> 01:28:43,026 Burcu Olgun'um ben ya! 1657 01:28:43,456 --> 01:28:44,456 Cık cık cık! 1658 01:28:44,537 --> 01:28:46,812 (Üst üste konuşmalar) 1659 01:28:46,892 --> 01:28:48,794 -(Erkek 1) Allah Allah! -(Kadın) Şaşırmış. 1660 01:28:49,675 --> 01:28:51,840 (Erkek 2) Ya Burcu Olgun kim ben tanıyamadım. 1661 01:28:51,921 --> 01:28:54,337 Hiç gram kalkmadı ya oturanlar kaldı böyle. 1662 01:28:54,418 --> 01:28:55,894 Oho... 1663 01:28:57,952 --> 01:29:01,071 Hep siz mi oturacaksınız hanımefendi, azıcık kalkın da ben oturayım ya. 1664 01:29:01,152 --> 01:29:02,745 On dakikadır ayaktayım burada. 1665 01:29:02,826 --> 01:29:05,359 Allah Allah, durağım gelince ineceğim. 1666 01:29:09,870 --> 01:29:11,398 Adalet mi bu şimdi? 1667 01:29:11,518 --> 01:29:14,316 Ey, ayaktakiler! Biz enayi miyiz? 1668 01:29:14,397 --> 01:29:17,227 Biz ayakta bindik diye böyle hep ayakta mı gideceğiz? 1669 01:29:17,346 --> 01:29:18,580 Siz, oturanlar! 1670 01:29:18,661 --> 01:29:20,478 (Burcu) Bu koltuklar babanızın malı mı canım? 1671 01:29:20,559 --> 01:29:21,945 Kalkın azıcık biz oturalım. 1672 01:29:22,026 --> 01:29:23,471 Ne oldu abiciğim, ne baktın? 1673 01:29:23,551 --> 01:29:25,129 -Deli mi ne ya? -(Burcu) Sırayla bu işler. 1674 01:29:25,210 --> 01:29:27,147 Nerede adalet, hani nerede? 1675 01:29:27,432 --> 01:29:31,366 Öyle çevirme kafanı, gözlerimin içine baksana sen, ne oldu? 1676 01:29:31,451 --> 01:29:32,927 Niye cevap veremiyorsun? 1677 01:29:33,008 --> 01:29:34,805 Bir de erkeksin, erkek olacaksın... 1678 01:29:34,886 --> 01:29:35,993 ...orada bak bayan var. 1679 01:29:36,059 --> 01:29:37,239 Hiç yakıştıramadım. 1680 01:29:37,320 --> 01:29:43,138 (Hep bir ağızdan) Bravo! Helal olsun! (Alkış sesleri) 1681 01:29:43,219 --> 01:29:45,460 Kızım sen, ilk defa mı biniyorsun otobüse? 1682 01:29:47,667 --> 01:29:50,067 Evet amcacığım, çok mu belli oluyor? 1683 01:29:51,079 --> 01:29:53,669 (Erkek 1) Evet arkalara doğru geçer miyiz bir zahmet? 1684 01:29:55,203 --> 01:29:57,563 -(Erkek 2) Hadi ilerle artık. -Başımızın üstünde de koltuk var. 1685 01:29:57,644 --> 01:30:00,244 (Burcu) Şoför bey başımızın üstüne alın daha alacaksanız eğer. 1686 01:30:00,325 --> 01:30:02,866 Buralarda yer kalmadı çünkü biz sıkış tepiş olduk. 1687 01:30:02,947 --> 01:30:04,480 Doldu doldu alma artık. 1688 01:30:04,561 --> 01:30:05,936 Nereye alacaksın abiciğim? 1689 01:30:06,017 --> 01:30:08,298 Abla sıkıştırdın ya of! 1690 01:30:08,531 --> 01:30:10,789 Dizdiniz bizi buraya kornişon turşusu gibi. 1691 01:30:10,924 --> 01:30:12,571 Hamsi gibi olduk vallahi ya! 1692 01:30:12,652 --> 01:30:15,103 Tabii siz orada, rahatsınızdır da şoför bey! 1693 01:30:15,153 --> 01:30:17,795 (Burcu) Kendisi önde oh, keyif çatıyor biz burada... 1694 01:30:17,876 --> 01:30:20,009 Koltuk rahat mı şoför bey? 1695 01:30:20,090 --> 01:30:22,373 Yastık lazım mı yastık da koyalım istiyorsanız? 1696 01:30:22,454 --> 01:30:24,587 Görüyorum da pencereniz de açık. 1697 01:30:24,668 --> 01:30:27,022 Oh, efil efil esiyordur da şimdi oralar. 1698 01:30:27,103 --> 01:30:29,488 Ya suphanallah ya Rabbim ya Resulullah ya. 1699 01:30:34,454 --> 01:30:37,100 (Fren sesi) 1700 01:30:37,181 --> 01:30:39,424 (Kapı açılma sesi) 1701 01:30:39,643 --> 01:30:40,849 (Burcu) Oh, oh. 1702 01:30:40,951 --> 01:30:43,090 -(Erkek 1) İndi değil mi oh be nihayet. -(Erkek 2) Çok şükür be. 1703 01:30:43,171 --> 01:30:46,389 Kollarım koptu ya, kollarım tutmuyor resmen. 1704 01:30:46,470 --> 01:30:49,249 İnsan azıcık yer verir ya, insafsızlar. 1705 01:30:49,330 --> 01:30:51,738 Her yerim tutuldu ya ayıp be ayıp. 1706 01:30:51,819 --> 01:30:53,412 Utanmazlar ya. 1707 01:30:53,670 --> 01:30:55,478 Of, bacaklarım. 1708 01:30:55,809 --> 01:31:00,432 (Araba sesi) 1709 01:31:00,709 --> 01:31:02,364 (Telefon zili sesi) 1710 01:31:03,223 --> 01:31:04,490 (Telefon zili sesi) 1711 01:31:04,769 --> 01:31:06,298 -Efendim Cemo. -Alo. 1712 01:31:06,524 --> 01:31:08,599 Murat ne taraftasın? Hani geliyordun devrem? 1713 01:31:08,770 --> 01:31:11,733 Geleceğim de bir durum çıktı şimdi bırakamadım. 1714 01:31:11,818 --> 01:31:14,077 -Hayırdır? -Burcu Olgun'u takip ediyorum. 1715 01:31:14,178 --> 01:31:16,297 Emin değilim ama şüpheli davranıyordu. 1716 01:31:16,465 --> 01:31:19,651 Babasıyla ya da bağlantılı biriyle görüşmeye gidiyor olabilir. 1717 01:31:19,732 --> 01:31:21,217 Ee, kolay gelsin diyorum o zaman. 1718 01:31:21,298 --> 01:31:22,498 Hadi sana da Cemo. 1719 01:31:22,579 --> 01:31:26,846 Ha, Cem bu arada senden birini şubeye getirmeni isteyeceğim. 1720 01:31:26,962 --> 01:31:27,962 Emrin olur. 1721 01:31:28,043 --> 01:31:29,703 (Murat ses) Ben sana bilgileri mesaj atarım. 1722 01:31:30,622 --> 01:31:31,710 Hadi kolay gelsin. 1723 01:31:31,791 --> 01:31:33,335 (Cem) Tamamdır devrem, tamam. 1724 01:31:33,482 --> 01:31:40,382 (Müzik) 1725 01:31:55,061 --> 01:32:01,961 (Müzik) 1726 01:32:07,126 --> 01:32:10,899 Burcu Hanım, inanın Tayfun Bey'in başına gelenlere çok üzüldüm. 1727 01:32:11,054 --> 01:32:13,454 Çok hatırlı bir müşterimdir babanız. 1728 01:32:13,659 --> 01:32:15,503 Onun üzerine atılan bütün bu suçlamaların... 1729 01:32:15,584 --> 01:32:16,973 ...bir an önce düşeceğine eminim. 1730 01:32:17,213 --> 01:32:18,522 Sağ olun. 1731 01:32:18,842 --> 01:32:22,310 Buna inanan birilerinin olduğunu bilmek gerçekten çok iyi geldi. 1732 01:32:22,707 --> 01:32:25,423 Pekala, şimdi nasıl yardımcı olabilirim ben? 1733 01:32:25,674 --> 01:32:27,874 Öncelikle izinden döner dönmez... 1734 01:32:27,955 --> 01:32:30,266 ...beni aradığınız için çok teşekkür ederim. 1735 01:32:30,575 --> 01:32:34,930 Yani sizden başka kime güvenebilirim gerçekten bilmiyorum. 1736 01:32:39,464 --> 01:32:41,050 Ama elimde... 1737 01:32:41,459 --> 01:32:43,601 ...annemin kolyesinden başka para edecek... 1738 01:32:43,682 --> 01:32:45,461 ...hiçbir şeyim kalmadı. 1739 01:32:46,583 --> 01:32:50,238 Gerçekten zor durumda olmasam, onu asla elden çıkarmazdım. 1740 01:32:50,459 --> 01:32:52,592 Ama başka bir çarem yok şu anda. 1741 01:32:52,793 --> 01:32:55,401 Anlıyorum, bir bakabilir miyim? 1742 01:32:55,496 --> 01:33:02,396 (Müzik - Duygusal) 1743 01:33:15,668 --> 01:33:20,668 (Müzik - Duygusal) 1744 01:33:21,017 --> 01:33:22,017 Maalesef. 1745 01:33:24,590 --> 01:33:26,845 Küçükhanım, bu çok fazla bir para etmez. 1746 01:33:27,161 --> 01:33:30,518 Yani ne kadar ediyorsa, o kadarı benim için yeterli. 1747 01:33:30,763 --> 01:33:34,176 Bir işe girip, çalışana kadar idare etse yeter. 1748 01:33:35,203 --> 01:33:37,270 Ama sizden bir şey isteyeceğim. 1749 01:33:37,536 --> 01:33:39,936 Bir ay onu elinizden çıkarmasanız... 1750 01:33:40,237 --> 01:33:42,111 ...satmasanız olur mu? 1751 01:33:42,992 --> 01:33:45,773 Belki gelip sonra, geri alabilirim. 1752 01:33:48,329 --> 01:33:49,329 Pekâlâ. 1753 01:33:50,209 --> 01:33:51,542 Bir ay bekleteceğim. 1754 01:33:51,821 --> 01:33:58,721 (Müzik - Duygusal) 1755 01:34:01,426 --> 01:34:06,217 (Korna sesleri) 1756 01:34:11,605 --> 01:34:18,505 (Müzik - Gerilim) 1757 01:34:19,198 --> 01:34:20,462 (Murat) Merhaba. 1758 01:34:21,448 --> 01:34:22,637 Merhaba. 1759 01:34:22,971 --> 01:34:25,171 Mali şubeden Komiser Murat Aslan. 1760 01:34:26,231 --> 01:34:27,607 Yetkili kim acaba? 1761 01:34:28,021 --> 01:34:29,021 Buyurun. 1762 01:34:29,529 --> 01:34:30,729 Buyurun komiserim. 1763 01:34:33,535 --> 01:34:34,790 Konu nedir? 1764 01:34:35,200 --> 01:34:36,933 Az önce çıkan hanımefendi... 1765 01:34:37,341 --> 01:34:39,647 ...kiminle görüştü onu öğrenmek istiyorum. 1766 01:34:41,939 --> 01:34:48,512 (Araba sesleri) 1767 01:34:57,080 --> 01:34:58,280 (Kapı açılma sesi) 1768 01:35:00,517 --> 01:35:01,783 (Kapı kapanma sesi) 1769 01:35:02,260 --> 01:35:06,068 (Sokak ortam sesi) 1770 01:35:06,434 --> 01:35:08,989 Sizi şubeye kadar götürmek zorundayım küçükhanım. 1771 01:35:09,467 --> 01:35:10,657 Ne şimdi bu? 1772 01:35:10,845 --> 01:35:12,023 Şaka mı yapıyorsun? 1773 01:35:12,104 --> 01:35:13,517 Şaka yapar bir halim var mı? 1774 01:35:13,625 --> 01:35:15,654 -Buyurun lütfen. -(Burcu) Aa, bir saniye ya! 1775 01:35:15,735 --> 01:35:18,415 Sen şimdi beni ciddi ciddi şubeye mi götüreceksin? 1776 01:35:18,496 --> 01:35:20,123 (Burcu) Ya sen biraz dengesiz misin? 1777 01:35:20,204 --> 01:35:22,204 Önce bana iyilik yapıyorsun... 1778 01:35:22,707 --> 01:35:24,585 ...sonra da beni tutukluyor musun yani? 1779 01:35:24,666 --> 01:35:26,030 Tutukluyorum demedim. 1780 01:35:26,111 --> 01:35:27,810 Şubeye kadar götürüyorum dedim. 1781 01:35:28,070 --> 01:35:29,614 Ya yoksa babamla mı ilgili? 1782 01:35:29,695 --> 01:35:31,259 -Gidince öğrenirsin. -Ya bir saniye ya! 1783 01:35:31,318 --> 01:35:33,385 Bak bana bak, babamla ilgiliyse ve söylemiyorsan-- 1784 01:35:33,466 --> 01:35:35,362 Gidince öğrenirsin dedim ya, hadi. 1785 01:35:35,624 --> 01:35:42,524 (Müzik) 1786 01:35:42,862 --> 01:35:45,401 (Kapı kapanma sesleri) 1787 01:35:45,625 --> 01:35:52,464 (Şarkı mırıldanma sesi) 1788 01:35:54,313 --> 01:35:55,513 (Tabak çanak sesi) 1789 01:35:55,865 --> 01:35:59,056 Hatice, Hatice'm ee, hoş geldin gel. 1790 01:35:59,137 --> 01:36:02,070 Biz de vallahi kaynanan seni çok seviyormuş. 1791 01:36:02,977 --> 01:36:06,177 Şöyle otur istersen, kendimize kahve yapıyorduk. 1792 01:36:06,389 --> 01:36:09,465 Ee, sana da şey yaparım böyle biraz kahve dökerim. 1793 01:36:09,546 --> 01:36:11,209 İçersin afiyetle. 1794 01:36:13,458 --> 01:36:14,724 Rahat mısın Hatice? 1795 01:36:14,905 --> 01:36:17,987 Ah, anam kahve, kahve taştı, anam! 1796 01:36:18,090 --> 01:36:19,510 Ah! 1797 01:36:19,651 --> 01:36:20,948 Yandım! 1798 01:36:21,160 --> 01:36:22,160 Oo! 1799 01:36:22,620 --> 01:36:24,287 (Vedat) Yandım yandım, of! 1800 01:36:24,855 --> 01:36:27,300 Aksi gibi, su da sıcak aktı. 1801 01:36:27,460 --> 01:36:32,115 Ah, öyle fincan şey, cezvenin sapı sıcak olunca... 1802 01:36:32,412 --> 01:36:35,331 Aman neyse, neyse olsun, sana kadar kahve var. 1803 01:36:35,412 --> 01:36:36,412 Evet. 1804 01:36:37,845 --> 01:36:41,420 (Vedat) Şimdi, bunu, biraz köpüksüz oldu ama... 1805 01:36:41,592 --> 01:36:44,808 ...artık şey yap, idare et. 1806 01:36:45,176 --> 01:36:46,542 Kusuruma kalma. 1807 01:36:47,985 --> 01:36:50,769 Bir de şöyle şey var... 1808 01:36:50,900 --> 01:36:52,855 ...çifte kavrulmuş lokum. 1809 01:36:53,220 --> 01:36:55,805 Bundan da böyle, yersin. 1810 01:36:56,061 --> 01:37:02,961 (Müzik) 1811 01:37:12,592 --> 01:37:16,142 Lokumdan da şey, ye... 1812 01:37:22,770 --> 01:37:29,670 (Müzik) 1813 01:37:30,414 --> 01:37:32,747 Lokman Hekim'in sırrını getirsen... 1814 01:37:32,994 --> 01:37:35,502 ...senin elinden içmem Vedat. 1815 01:37:42,176 --> 01:37:45,948 Yok tamam, affetmeyecek bu tamam ya. 1816 01:37:47,501 --> 01:37:48,501 Fakat... 1817 01:37:51,499 --> 01:37:52,863 ...lokum da... 1818 01:37:53,635 --> 01:37:54,635 ...lokum. 1819 01:37:56,473 --> 01:37:58,150 (Burcu) Ya yoksa konu çiftlik mi? 1820 01:37:58,282 --> 01:37:59,961 Seninkiler benden şikâyetçi mi oldular? 1821 01:38:00,042 --> 01:38:03,015 Olamazlar ki neden, çünkü çiftlik onların da değil. Oldular mı? 1822 01:38:03,096 --> 01:38:04,096 Çok konuşuyorsun. 1823 01:38:04,177 --> 01:38:06,190 Sen hiçbir soruma cevap vermediğin için olabilir mi acaba? 1824 01:38:06,271 --> 01:38:07,271 Olabilir. 1825 01:38:11,882 --> 01:38:13,126 Bir dakika. 1826 01:38:14,029 --> 01:38:15,898 Sen sözleşmeyi mi buldun yoksa? 1827 01:38:15,979 --> 01:38:18,601 Mahir amcanın yaptığı sözleşmeyi buldun değil mi onu vereceksin bana ha? 1828 01:38:18,682 --> 01:38:20,913 İki dakika sabret kızım ya geldik işte. 1829 01:38:21,171 --> 01:38:22,371 (Kapı açılma sesi) 1830 01:38:24,224 --> 01:38:25,291 Önce sen girsen? 1831 01:38:25,372 --> 01:38:26,372 Olmaz. 1832 01:38:27,850 --> 01:38:30,916 Ay, öf tamam ya tamam, ne olacaksa olsun artık. 1833 01:38:32,021 --> 01:38:38,298 (Müzik - Duygusal) 1834 01:38:38,604 --> 01:38:39,817 Deniz Hoca'm? 1835 01:38:39,898 --> 01:38:40,898 (Kapı kapanma sesi) 1836 01:38:41,229 --> 01:38:43,962 Sizin ne işiniz var burada? Yani ya da... 1837 01:38:44,724 --> 01:38:46,618 ...bizim ne işimiz var burada? 1838 01:38:48,057 --> 01:38:50,632 Deniz Hoca'nın sana söylemek istediği bir şey vardı. 1839 01:38:51,143 --> 01:38:52,410 Ben de aracı oldum. 1840 01:38:55,505 --> 01:38:56,972 Buyurun oturun lütfen. 1841 01:38:57,238 --> 01:39:04,138 (Müzik - Duygusal) 1842 01:39:08,969 --> 01:39:10,569 Çok üzgünüm Burcu Olgun. 1843 01:39:10,704 --> 01:39:13,012 -Özür dilerim kızım. -Niye ki? 1844 01:39:13,093 --> 01:39:16,668 Hayatım boyunca, insanlarda eleştirdiğim şeyi, bizzat yaptığım için. 1845 01:39:16,814 --> 01:39:18,315 Neymiş hocam o? 1846 01:39:18,498 --> 01:39:19,498 Önyargı. 1847 01:39:20,182 --> 01:39:22,150 Sana karşı babandan dolayı ve... 1848 01:39:22,285 --> 01:39:25,624 ...aramızda geçen o tatsız diyalogdan dolayı önyargılı davrandım. 1849 01:39:26,038 --> 01:39:28,989 Aslında seni evinde ziyaret etmek isterdim ama... 1850 01:39:29,748 --> 01:39:33,967 ...Murat Komiserim, ne yazık ki artık bir evin bile olmadığını söyledi. 1851 01:39:34,686 --> 01:39:35,953 Önemli değil hocam. 1852 01:39:36,423 --> 01:39:38,734 Hem bu aralar öyle şeyler yaşıyorum ki... 1853 01:39:38,898 --> 01:39:41,332 ...sizin yaptığınız, yanında hiç kaldı. 1854 01:39:41,724 --> 01:39:44,441 Ee, yani öyle demek istemedim. 1855 01:39:44,926 --> 01:39:47,090 Yok, yok ne desen haklısın. 1856 01:39:47,334 --> 01:39:49,142 (Deniz) Önyargının telafisi olmaz. 1857 01:39:49,223 --> 01:39:50,926 Ama en azından özrümü kabul et. 1858 01:39:51,236 --> 01:39:52,236 Ben... 1859 01:39:52,859 --> 01:39:55,222 ...ne diyeceğimi gerçekten bilmiyorum. 1860 01:39:56,049 --> 01:39:57,916 Tabii ki kabul ederim hocam. 1861 01:39:59,443 --> 01:40:00,714 Teşekkür ederim. 1862 01:40:00,795 --> 01:40:02,353 Asıl ben teşekkür ederim. 1863 01:40:02,542 --> 01:40:04,209 Kendine iyi bak, olur mu? 1864 01:40:05,489 --> 01:40:06,489 Müsaadenizle. 1865 01:40:06,706 --> 01:40:12,048 (Müzik - Duygusal) 1866 01:40:12,258 --> 01:40:13,258 (Kapı açılma sesi) 1867 01:40:16,268 --> 01:40:17,535 (Kapı kapanma sesi) 1868 01:40:24,560 --> 01:40:25,560 (Çekmece açılma sesi) 1869 01:40:29,329 --> 01:40:30,546 İster misin? 1870 01:40:33,222 --> 01:40:35,175 Ya çok adisin. 1871 01:40:39,539 --> 01:40:40,739 (Kapı açılma sesi) 1872 01:40:42,017 --> 01:40:43,444 Ya ne oldu yine ya? 1873 01:40:43,993 --> 01:40:46,234 -(Murat) Hop! -Ya bir de soruyor musun? 1874 01:40:46,866 --> 01:40:49,056 Yol boyunca, bin tane şey geldi aklıma. 1875 01:40:49,137 --> 01:40:50,870 Yüreğime iniyordu az daha. 1876 01:40:51,939 --> 01:40:53,502 Söylesen ölürdün sanki. 1877 01:40:53,706 --> 01:40:56,233 Ölmezdim ama sürprizi bozulurdu. 1878 01:40:56,745 --> 01:40:58,519 Ya, sen var ya sen. 1879 01:40:58,854 --> 01:41:01,418 Sen, centilmen görünümlü bir pisliksin. 1880 01:41:01,499 --> 01:41:04,544 Küçükhanım, sözlerinize dikkat edin... 1881 01:41:04,625 --> 01:41:08,200 ...yoksa sizi görev başındaki memura hakaretten içeri atmak zorunda kalırım. 1882 01:41:08,517 --> 01:41:11,028 Vay, sıkışınca hep aynı tehdit. 1883 01:41:11,186 --> 01:41:12,275 Sürprizi bozulurmuş. 1884 01:41:12,356 --> 01:41:14,623 Sen benim resmen psikolojimi bozdun ya. 1885 01:41:15,696 --> 01:41:17,593 Kabul et, iyi bir şey içindi ama. 1886 01:41:18,875 --> 01:41:19,875 Yani. 1887 01:41:20,292 --> 01:41:21,784 Onore olduğum doğru. 1888 01:41:22,389 --> 01:41:25,540 Komiserim, sizi belge kayıt odasından bekliyorlar. 1889 01:41:25,695 --> 01:41:26,949 Geliyorum hemen. 1890 01:41:30,040 --> 01:41:33,057 Seni durağa kadar bırakırdım ama geri dönmem lazım. 1891 01:41:33,201 --> 01:41:36,548 Yani aslında aldığın yere bırakman gerekirdi mantıken. 1892 01:41:36,817 --> 01:41:38,589 Ne yapalım, yürüyeceğiz artık. 1893 01:41:39,756 --> 01:41:40,954 Akşam görüşürüz. 1894 01:41:41,061 --> 01:41:42,061 Pardon? 1895 01:41:43,451 --> 01:41:45,178 Aynı yerde yaşıyoruz ya hani. 1896 01:41:45,377 --> 01:41:47,706 Ha, öyle değil mi? 1897 01:41:47,902 --> 01:41:48,902 Maalesef. 1898 01:41:49,100 --> 01:41:51,253 Abartma canım, o kadar da kötü değil. 1899 01:41:51,334 --> 01:41:53,097 Yani evet senin için kötü olmayabilir ama... 1900 01:41:53,244 --> 01:41:54,685 ...benim için gayet kötü. 1901 01:41:54,766 --> 01:41:58,033 Her sabah öyle bir yerlerim tutularak uyanıyorum. 1902 01:41:59,923 --> 01:42:01,176 Hadi kaçtım ben. 1903 01:42:01,382 --> 01:42:08,061 (Müzik - Hareketli) 1904 01:42:08,175 --> 01:42:09,689 (Murat) Kolay gelsin arkadaşlar. 1905 01:42:09,796 --> 01:42:11,360 -Sağ ol amirim. -(Murat) Nedir? 1906 01:42:12,862 --> 01:42:14,722 Tayfun Olgun'un Mahir Yüceses'le... 1907 01:42:14,803 --> 01:42:17,086 ...yaptığı bir sözleşmeden bahsetmiştin ya Murat amirim. 1908 01:42:17,167 --> 01:42:19,500 -(Murat) Evet. -Sözleşmeyi buldum. 1909 01:42:23,332 --> 01:42:25,766 Önce benim haberim olsun demiştin ya amirim. 1910 01:42:28,281 --> 01:42:29,518 Sağ ol Levent. 1911 01:42:30,514 --> 01:42:31,664 Hadi kolay gelsin. 1912 01:42:31,745 --> 01:42:32,745 (Erkek) Sağ olun amirim. 1913 01:42:33,348 --> 01:42:40,248 (Müzik - Gerilim) 1914 01:42:55,022 --> 01:43:00,602 (Müzik - Gerilim) 1915 01:43:00,975 --> 01:43:05,507 (Araba sesi) 1916 01:43:13,979 --> 01:43:15,321 Şişt Burcu! 1917 01:43:16,974 --> 01:43:19,816 Ya sen beni sürekli takip ediyor olabilir misin acaba? 1918 01:43:19,897 --> 01:43:23,555 Çünkü böyle değişik yerlerde karşılaşmak bir klasik haline geldi de. 1919 01:43:23,663 --> 01:43:25,305 Yok, yok vallahi takip falan yok. 1920 01:43:25,386 --> 01:43:26,597 Tamamen tesadüf. 1921 01:43:26,678 --> 01:43:28,432 Nereye gidiyorsun, bırakayım seni de. 1922 01:43:28,650 --> 01:43:31,236 Otobüs durağına. Oradan da biricik yuvama. 1923 01:43:31,317 --> 01:43:32,812 Yani çadırıma. 1924 01:43:33,221 --> 01:43:35,821 Ben de aynı tarafa gidiyorum. İstersen atla bırakayım seni de. 1925 01:43:35,902 --> 01:43:38,561 A yok, annen falan görür şimdi böyle... 1926 01:43:38,642 --> 01:43:39,943 ...seni evlatlıktan reddeder. 1927 01:43:40,024 --> 01:43:42,556 Böyle gözlerini belertip üstüme atlamaya kalkar, hiç gerek yok. 1928 01:43:42,637 --> 01:43:45,285 Bak otobüs cehennem gibidir bu saatte, iyi düşün. 1929 01:43:45,923 --> 01:43:48,359 Ya atla, çiftliğe gelmeden bırakırım seni. 1930 01:43:48,473 --> 01:43:50,006 Anneme çaktırmayız, hı? 1931 01:43:50,789 --> 01:43:52,922 İyi, benden günah gitti vallahi. 1932 01:43:54,128 --> 01:43:55,328 (Kapı açılma sesi) 1933 01:43:55,565 --> 01:44:02,465 (Müzik - Hareketli) 1934 01:44:03,842 --> 01:44:05,734 (Umut) Ee, çadır hayatı nasıl gidiyor? 1935 01:44:07,084 --> 01:44:08,884 Yani zor yanları var tabii. 1936 01:44:09,048 --> 01:44:10,951 Ama geçici olduğu için sorun yok. 1937 01:44:11,428 --> 01:44:14,761 Sözleşmeyi bulduğum zaman, çiftliğime kavuşacağım. 1938 01:44:15,066 --> 01:44:17,211 Ama deneyimlerimi size anlatırım. 1939 01:44:17,478 --> 01:44:18,745 (Burcu) Merak etme. 1940 01:44:18,874 --> 01:44:20,920 Ha, biz evsiz kalınca yani. 1941 01:44:21,330 --> 01:44:23,044 (Umut) Eyvallah ya, çok sağ ol. 1942 01:44:26,228 --> 01:44:28,221 Burcu benim sana bir şey söylemem lazım ya. 1943 01:44:28,302 --> 01:44:30,554 Böyle sıkıntılı girişlerin arkasından... 1944 01:44:30,635 --> 01:44:33,185 ...kesin can sıkıcı bir muhabbet başlar. 1945 01:44:33,291 --> 01:44:34,291 Ne oldu? 1946 01:44:34,540 --> 01:44:36,886 Ya sır gibi saklanıyordu, benim de yeni haberim oldu. 1947 01:44:36,967 --> 01:44:38,847 Bilmek istersin diye düşündüm. 1948 01:44:39,655 --> 01:44:41,442 Üvey annen, Hale Olgun. 1949 01:44:41,678 --> 01:44:43,611 Bizim kanala röportaj vermiş. 1950 01:44:45,368 --> 01:44:46,368 Of... 1951 01:44:46,922 --> 01:44:48,518 Of, bir bu eksikti. 1952 01:44:48,599 --> 01:44:50,162 Ne anlatmış olabilir acaba? 1953 01:44:50,243 --> 01:44:51,486 Ben de çok hâkim değilim. 1954 01:44:51,567 --> 01:44:54,234 Ama pek de hoş bir röportaj olmamış. 1955 01:44:54,315 --> 01:44:56,280 Babana ağır suçlamalarda bulunmuş. 1956 01:44:57,412 --> 01:44:59,529 Ya nasıl yapabilir böyle bir şey? 1957 01:44:59,610 --> 01:45:02,340 Babam onu pamuklara sarıp sarmalardı. 1958 01:45:02,549 --> 01:45:04,267 (Burcu) Çiçeği gibi bakardı ya. 1959 01:45:04,472 --> 01:45:08,341 Ne kadar yalancı, ne kadar ikiyüzlü, ne kadar sahtekâr bir kadınmış. 1960 01:45:09,237 --> 01:45:12,069 Ya biz ona ne yaptık, niye bu kadar nefret ediyor bizden? 1961 01:45:13,111 --> 01:45:14,872 Babam duyunca mahvolacak. 1962 01:45:15,445 --> 01:45:17,158 Ne yapacağım ben şimdi? 1963 01:45:17,712 --> 01:45:18,712 Yani... 1964 01:45:20,057 --> 01:45:22,177 ...yani aslında yapabileceğin bir şey var. 1965 01:45:22,258 --> 01:45:23,258 Ne? 1966 01:45:23,438 --> 01:45:25,638 Ya, sen de röportaj verebilirsin. 1967 01:45:26,483 --> 01:45:29,118 Babanı ve kendini savunursun, gerçekleri anlatırsın. 1968 01:45:29,391 --> 01:45:30,735 Yok yapamam. 1969 01:45:32,308 --> 01:45:34,901 Ya ben babamı, basına malzeme edemem. 1970 01:45:34,982 --> 01:45:37,379 Ama susarsan da onu haklı çıkarmış olursun. 1971 01:45:39,364 --> 01:45:43,949 Hem röportaj karşılığında, para da alırsın. Durumunu toparlarsın biraz. 1972 01:45:44,067 --> 01:45:46,457 Oradan gelecek bir paraya ihtiyacım yok benim. 1973 01:45:46,583 --> 01:45:47,583 Sağ ol. 1974 01:45:47,715 --> 01:45:48,715 Peki. 1975 01:45:49,137 --> 01:45:50,941 Ama haber senin için daha yeni. 1976 01:45:51,325 --> 01:45:53,480 Biraz düşün. İyice tart kafanda. 1977 01:45:55,270 --> 01:45:57,730 Bana söylemen yeterli. Hallederiz. 1978 01:46:02,942 --> 01:46:05,027 (Mutlu) Ya bir kere de hayırlı bir iş için arayın ya. 1979 01:46:05,108 --> 01:46:07,348 (Mutlu) Hep bir entrika, hep bir plan, hep bir kaos. 1980 01:46:07,429 --> 01:46:09,801 (Gayret) Ee, işi erbabına bırakmak lazım oğlum. Allah Allah! 1981 01:46:09,882 --> 01:46:11,715 Bu tür alengirli işlerin uzmanı sensin. 1982 01:46:11,796 --> 01:46:14,566 Hişt! Tamam, tamam çok konuşmayın da açın şu deliği. 1983 01:46:17,278 --> 01:46:19,715 Ya anne bunu deldik ama bu biraz küçük değil mi? 1984 01:46:19,796 --> 01:46:21,152 Buradan nasıl sürünecek bunlar? 1985 01:46:21,543 --> 01:46:23,238 Bu sürünmeleri için değil herhalde. 1986 01:46:23,319 --> 01:46:25,168 Evet. Sürünmeleri için. 1987 01:46:25,249 --> 01:46:27,277 (Hatice) Ama bu delikten içeri girecek olan... 1988 01:46:27,358 --> 01:46:30,848 ...börtü böceğin, haşeratın korkusundan sürüm sürüm sürünmeleri için. 1989 01:46:31,903 --> 01:46:34,340 Bir şey yapıyorsanız bari doğru dürüst, adam gibi yapın. 1990 01:46:34,421 --> 01:46:36,168 -(Hayriye) Alın şunları bakayım. -Ödüm patladı babaanne ya! 1991 01:46:36,395 --> 01:46:37,395 (Hayriye) Al şunu. 1992 01:46:37,476 --> 01:46:41,465 Bana bak, "Az eli aşta, çok eli işte, bilen işi başta gör." demişler. 1993 01:46:41,606 --> 01:46:45,527 Ya babaanneciğim, sen bizim bu entrika pastamıza çileği mi koydun? 1994 01:46:45,608 --> 01:46:47,965 Sen benim kötü genlerimin membaası mısın ya? 1995 01:46:48,046 --> 01:46:50,598 Hadi oradan! Evladımın çocuğu! 1996 01:46:50,770 --> 01:46:54,465 Deli oğlan! Evimizi, barkımızı o şımarık kıza bırakacak değiliz değil mi Hatice'm? 1997 01:46:54,567 --> 01:46:55,567 Herhalde. 1998 01:46:56,262 --> 01:47:03,162 (Müzik) 1999 01:47:14,661 --> 01:47:18,637 (Gülme sesi) 2000 01:47:18,718 --> 01:47:21,637 Allah'ım yarabbim! Yarım saattir bir ateşi yakamadı. 2001 01:47:21,825 --> 01:47:23,117 Allah kahretsin ya! 2002 01:47:23,198 --> 01:47:26,059 Keşke bir çekirdek alsaydım da şunu seyrederken çitleseydim. 2003 01:47:27,723 --> 01:47:29,223 Beceriksiz şabalak! 2004 01:47:29,418 --> 01:47:32,371 İnsan o kadar kibritle maket ev yapıyor ya. 2005 01:47:32,452 --> 01:47:33,957 (Hatice) Bu harcadığın kaçıncı kutu? 2006 01:47:34,038 --> 01:47:36,027 Sen benim kalan son kibritimsin. 2007 01:47:36,282 --> 01:47:38,877 Ne olur sönme. Ne olur sönme. Ne olur ne olur sönme. 2008 01:47:38,958 --> 01:47:40,699 Açlıktan öleceğim birazdan ya. 2009 01:47:40,780 --> 01:47:43,066 Allah'ım inşallah yakamaz. 2010 01:47:43,147 --> 01:47:45,074 Yakamaz da lök gibi kalır. 2011 01:47:49,715 --> 01:47:53,012 Ya sönme dedim ya! Niye sönüyorsun? 2012 01:47:53,093 --> 01:47:55,652 Söner tabii. Rüzgâr var bir kere. 2013 01:47:56,199 --> 01:47:57,492 Kalırsın işte öyle. 2014 01:47:57,573 --> 01:47:58,933 Ne yapacağım ben ya? 2015 01:47:59,371 --> 01:48:02,738 Ne yapıyorduk biz? İzci kampında şey yapıyorduk, bir şey yapıyorduk böyle. 2016 01:48:02,819 --> 01:48:05,145 Ne yapıyorduk? Tahtayı alıp... 2017 01:48:06,004 --> 01:48:08,801 ...tahtanın içine birkaç tane... 2018 01:48:09,684 --> 01:48:11,723 ...bu zımbırtılardan koyup... 2019 01:48:12,208 --> 01:48:16,082 ...üstüne de başka bir tahta koyup... 2020 01:48:16,348 --> 01:48:18,371 ...kıvılcım çıkartıyorduk. 2021 01:48:20,355 --> 01:48:23,066 Yok, bu olmaz. Şu olur mu? 2022 01:48:23,355 --> 01:48:26,074 Allah'ım çok zekiyim. Burcu Olgun çok zeki. 2023 01:48:26,473 --> 01:48:28,207 (Burcu) Ay her şeyi de hatırlıyorum. 2024 01:48:28,528 --> 01:48:30,941 Ay inşallah, kimse izlemiyordur ya. 2025 01:48:31,192 --> 01:48:33,176 Vallahi dalga geçerler halimle. 2026 01:48:33,257 --> 01:48:34,908 Ya... İyi oldu ya. 2027 01:48:34,989 --> 01:48:37,480 Akşam akşam, bana böyle bedavadan tiyatro çıktı. 2028 01:48:37,561 --> 01:48:39,759 Hadi yan. Yan ne olur. 2029 01:48:39,840 --> 01:48:41,418 O bir kere öyle yapılmaz ki. 2030 01:48:41,499 --> 01:48:43,652 Onun etrafını samanla iyice saracaksın. 2031 01:48:43,733 --> 01:48:45,465 Ondan sonra sürteceksin. 2032 01:48:45,645 --> 01:48:47,142 Sonra da üfleyeceksin. 2033 01:48:47,372 --> 01:48:48,372 Beceriksiz. 2034 01:48:48,707 --> 01:48:51,207 Yan ne olur. Yan. Yan. 2035 01:48:51,426 --> 01:48:53,332 Hadi yan. Yan. 2036 01:48:53,473 --> 01:48:55,059 Uğraş uğraş. 2037 01:48:55,140 --> 01:48:57,730 Sen o ateşi ancak gelecek çağ yakarsın. 2038 01:48:57,811 --> 01:49:00,684 Ya bir kurt falan inse de bunu kapsa. 2039 01:49:00,765 --> 01:49:03,777 Sabah kalktığımızda şu çadır boş olsa. 2040 01:49:03,858 --> 01:49:09,074 (Kurt uluma sesi) 2041 01:49:10,098 --> 01:49:11,590 Kurt sesi miydi o? 2042 01:49:12,223 --> 01:49:14,590 Kurt sesiydi. Vallahi kurt sesi. 2043 01:49:15,964 --> 01:49:17,988 Kapacaklar beni burada. 2044 01:49:22,246 --> 01:49:24,261 Yandı! Yaktım! 2045 01:49:24,342 --> 01:49:26,090 Becerdi, Burcu Olgun becerdi. 2046 01:49:26,171 --> 01:49:27,840 Becerdim işte gördünüz mü? 2047 01:49:27,921 --> 01:49:30,059 Kurtlardan da... Ay şimdi ben yanacağım. 2048 01:49:30,140 --> 01:49:33,121 Aa, vallahi yandı. Yandı. Oh. 2049 01:49:33,442 --> 01:49:36,785 Bak, bak bir ateş yaktı, ne kadar sevindi. 2050 01:49:38,122 --> 01:49:42,332 Yarın sabah inşallah tekerleği icat eder de buradan öyle gidersin. 2051 01:49:43,723 --> 01:49:45,074 Sevimsiz. 2052 01:49:51,839 --> 01:49:53,574 Ay mayaladın mı hamuru anne? 2053 01:49:53,655 --> 01:49:54,879 Ne hamuru evladım? 2054 01:49:54,960 --> 01:49:57,324 Ekmek hamuru anneciğim. İstedim, gittim, bir saat oldu ya. 2055 01:49:57,405 --> 01:50:00,160 Bak vallahi sensiz boğazımdan geçmiyor sultanım. 2056 01:50:00,241 --> 01:50:02,238 Ulan yalan söyleme! İkinciyi bitirdin ya! 2057 01:50:02,319 --> 01:50:03,801 Annem, sallıyor. 2058 01:50:05,176 --> 01:50:08,902 Bu var ya ne varsa böyle masada, löpür löpür yedi benim çilekeş anam. 2059 01:50:08,983 --> 01:50:11,051 Babam da yiyor. Çok yedi. Öyle böyle yemedi. 2060 01:50:11,132 --> 01:50:13,051 Vallahi. Hem de böyle döke saça yedi burada ya. 2061 01:50:13,132 --> 01:50:15,981 Evet ya. Babam var ya, süpürge hortumu gibi. 2062 01:50:16,062 --> 01:50:17,535 (Umut) Gördüğünü indirdi maşallah. 2063 01:50:17,616 --> 01:50:20,762 Evladımın yediğinde gözünüz mü kaldı eşek sıpaları? 2064 01:50:21,028 --> 01:50:23,512 Lokmalarımı sayıyorlar anacığım bunlar ya. 2065 01:50:23,628 --> 01:50:26,077 Hep anneci oldu, bana yükleniyorlar. 2066 01:50:26,949 --> 01:50:31,730 Çocuklar, söyleyin o insülin direnci kendi gibi oynak olan babanıza... 2067 01:50:31,811 --> 01:50:34,332 ...böyle yemeye devam ederse yakında cavlağı çeker. 2068 01:50:34,413 --> 01:50:35,785 Allah korusun. 2069 01:50:35,903 --> 01:50:38,387 Söyleyin o taş kalpli ananıza... 2070 01:50:38,575 --> 01:50:41,832 ...böyle yemeye devam edeceğim. O da ölünce bayram etsin. 2071 01:50:41,913 --> 01:50:44,215 (Üst üste konuşmalar) 2072 01:50:44,296 --> 01:50:46,949 Çocuklar, söyleyin o artist babanıza... 2073 01:50:47,030 --> 01:50:50,004 ...kendisi bilir. Boşansın da semerini yesin. 2074 01:50:50,085 --> 01:50:52,816 Söyleyin o zaman, o duygusuz ananıza... 2075 01:50:52,897 --> 01:50:53,897 ...bana... 2076 01:50:54,504 --> 01:50:57,238 ...ekmeği versin. Pilavı araya koyup yiyeceğim. 2077 01:50:57,535 --> 01:50:59,676 -Yok artık baba! -Yiyeceğim evet. 2078 01:50:59,757 --> 01:51:03,426 Ya baba sen gerçekten şekerini falan unuttun. İntihar edecek gibi yiyorsun ha. 2079 01:51:03,559 --> 01:51:04,648 Karışmayın bana! 2080 01:51:04,729 --> 01:51:06,790 Sanki beni düşünüyormuş gibi davranmayın. 2081 01:51:06,942 --> 01:51:08,438 Hadi yemeğinizi yiyin! 2082 01:51:10,317 --> 01:51:12,699 Vallahi insanda iştah bırakmadınız ki. 2083 01:51:14,528 --> 01:51:17,238 Sen öyle, annem böyle. 2084 01:51:18,184 --> 01:51:19,395 Bir de o kız. 2085 01:51:21,402 --> 01:51:23,270 Aç mı, tok mu belli değil. 2086 01:51:25,840 --> 01:51:27,902 İki parça bir şey mi götürsek annem? 2087 01:51:28,403 --> 01:51:29,403 Evet ya. 2088 01:51:29,484 --> 01:51:32,730 Yani biz burada hunharca saldırdık, yiyoruz bir şeyler, doyuyoruz da... 2089 01:51:32,811 --> 01:51:34,457 ...kız orada ne kemiriyor belli değil. 2090 01:51:35,184 --> 01:51:38,434 Sonuçta artık komşu sayılırız. Bence de yani birkaç bir şey götürelim. 2091 01:51:38,692 --> 01:51:40,941 Eğer böyle bir şey yaparsanız... 2092 01:51:41,022 --> 01:51:43,410 ...size hakkımı helal etmem! 2093 01:51:44,317 --> 01:51:47,871 Komşusu aç yatarken tok uyuyan biri değilim ben. 2094 01:51:47,997 --> 01:51:50,418 Biz de gördük yokluk. Biliyoruz oğlum. 2095 01:51:50,629 --> 01:51:53,340 Ama eğer, eğer gözünü... 2096 01:51:53,421 --> 01:51:56,559 ...evime, ocağıma dikerse; o, komşuluktan çıkar... 2097 01:51:56,786 --> 01:51:57,806 ...düşman olur. 2098 01:51:59,098 --> 01:52:01,066 Annem, görmüyor musun kızın halini? 2099 01:52:01,184 --> 01:52:02,637 Yapayalnız kaldı. 2100 01:52:02,980 --> 01:52:04,292 Hiç mi acımıyorsun? 2101 01:52:04,373 --> 01:52:07,777 Yok, acımıyorum. Geldiği yere gitsin. 2102 01:52:08,004 --> 01:52:10,277 İki gün sonra sözleşmeyi bulduğunda... 2103 01:52:10,358 --> 01:52:12,309 ...böğrümüze basıp geçecek ama. 2104 01:52:12,390 --> 01:52:16,574 (Ateş çıtırtısı sesi) 2105 01:52:16,655 --> 01:52:18,402 Ah... Ay... 2106 01:52:18,483 --> 01:52:22,496 (Telefon zili sesi) 2107 01:52:22,668 --> 01:52:23,668 Selin. 2108 01:52:24,793 --> 01:52:25,926 Alo. 2109 01:52:26,007 --> 01:52:28,270 Zeynacığım nasıl gidiyor? 2110 01:52:28,351 --> 01:52:29,730 Ay aklım sende hep. 2111 01:52:29,811 --> 01:52:33,973 Vallahi tatlım nasıl gitsin? Vahşi doğa şartlarına alışmaya çalışıyorum şu anda. 2112 01:52:34,145 --> 01:52:37,957 Kızım ateş yaktım ateş! Hem de kibritsiz. 2113 01:52:38,038 --> 01:52:40,137 Ve şu anda makarnam pişiyor. 2114 01:52:40,218 --> 01:52:44,199 Ne diyorsun kızım ya? Ay harikasın! kahramanımsın. 2115 01:52:44,497 --> 01:52:47,387 Peki, yalnız başına korkmuyorsun değil mi? 2116 01:52:47,575 --> 01:52:50,152 Bak doğruyu söyle. Eğer istiyorsan, hemen geleyim yanına. 2117 01:52:50,233 --> 01:52:52,684 Yok tatlım, korkmuyorum. Niye korkayım ki? 2118 01:52:52,765 --> 01:52:54,770 Sonuç olarak çiftlik burası yani. 2119 01:52:54,851 --> 01:52:56,887 Ne olacak ki yani? (Kurt uluma sesi) 2120 01:52:56,968 --> 01:52:59,504 (Bağırma sesi) 2121 01:52:59,585 --> 01:53:01,535 Düşüyordum bir de aynı zamanda da. 2122 01:53:01,616 --> 01:53:04,012 Yani o ne ya? İmdat ya! 2123 01:53:04,093 --> 01:53:06,793 Ya Selin, Selin ayı var, kurt var burada. 2124 01:53:06,874 --> 01:53:10,071 Bağırıyorlar deminden beri kızım. Çok korktum. 2125 01:53:10,692 --> 01:53:14,129 Ay biraz karizmayı çizdirdim değil mi? 2126 01:53:14,825 --> 01:53:17,238 Ama bir şey diyeyim mi? Burası korku filmi gibi. 2127 01:53:17,319 --> 01:53:19,215 Hayvanlar böyle böğürüyor. 2128 01:53:19,296 --> 01:53:20,605 Kurtlar uluyor. 2129 01:53:20,686 --> 01:53:22,824 (Burcu ses) Horozlar eşeleniyor falan. 2130 01:53:22,905 --> 01:53:24,918 Böyle uçan böcekler bile var biliyor musun? 2131 01:53:24,999 --> 01:53:28,551 Doğadan nefret ediyorum! Nefret ediyorum bu doğadan da o Aslan Ailesi'nden de! 2132 01:53:28,632 --> 01:53:32,027 Ay yok, yok anlaşıldı. Bu böyle olmayacak. Ben geleyim yanına. 2133 01:53:32,168 --> 01:53:33,793 Ay kurtlara yem edemem seni. 2134 01:53:33,874 --> 01:53:34,957 Ay beni de yesinler. 2135 01:53:35,075 --> 01:53:38,136 Hayır! Olmaz! Buna alışmak zorundayım Selin. 2136 01:53:38,254 --> 01:53:40,238 (Burcu ses) Olmaz. Tek başıma mücadele ederim ben. 2137 01:53:40,426 --> 01:53:44,543 Gerçi tam karşı evinde böyle yakışıklı... 2138 01:53:44,624 --> 01:53:48,842 ...ve sana karşı son derece ilgili bir polis yaşadığı için... 2139 01:53:49,059 --> 01:53:51,121 ...tabii korkmaya da bilirsin değil mi? 2140 01:53:51,202 --> 01:53:54,340 Ben burada hayatta kalma mücadelesi veriyorum, sen neler diyorsun. 2141 01:53:54,489 --> 01:53:56,223 Ay Selin çok fenasın. 2142 01:53:56,304 --> 01:53:58,082 (Selin ses) Ya ama kızım yalan mı ya? 2143 01:53:58,170 --> 01:54:01,809 İmdat diye bağırsan yani böyle koşup, duyar, gelir. 2144 01:54:01,890 --> 01:54:03,371 Bana bak, saçmalama! 2145 01:54:03,493 --> 01:54:05,715 Vallahi küserim, kızarım, kapatırım telefonu. 2146 01:54:05,796 --> 01:54:07,348 (Selin ses) Üf tamam ya. 2147 01:54:08,036 --> 01:54:09,293 Ver evladım. 2148 01:54:10,035 --> 01:54:12,416 Gayret sen de ver tabağını çocuğum. 2149 01:54:14,379 --> 01:54:15,876 Ha aklıma gelmişken... 2150 01:54:16,129 --> 01:54:18,395 ...yarın kahvaltıcı için dükkân bakacağız. 2151 01:54:18,747 --> 01:54:19,747 Haberin olsun. 2152 01:54:19,973 --> 01:54:22,176 Tamam ama onunla ilgili bir şey hatırlatayım. 2153 01:54:22,257 --> 01:54:25,762 Babam kesinlikle ret oyu kullanmıştı o dükkânı açmayacağız diye kendileri. 2154 01:54:25,926 --> 01:54:29,582 Hatice, delirdin mi sen Allah aşkına ya? Nereden çıkıyor dükkân mükkân? 2155 01:54:30,168 --> 01:54:33,598 Söyleyin o babanıza, aklım da başım da gayet yerinde. 2156 01:54:33,679 --> 01:54:36,918 Ben kararımı verdim. O dükkânı açacağım. 2157 01:54:39,012 --> 01:54:40,509 Yine ortam gerildi ya. 2158 01:54:40,590 --> 01:54:42,613 Yemin ediyorum üç günde beş yıl yaşlandım ben. 2159 01:54:42,694 --> 01:54:44,301 Yapmayın böyle gençler. Lütfen. 2160 01:54:44,382 --> 01:54:46,973 Hayır ya yarın ne olacağımız belli değil ya. 2161 01:54:47,054 --> 01:54:49,559 Belki de kafamızı sokacak bir damımız olmayacak ya. 2162 01:54:49,640 --> 01:54:51,663 Dükkân mükkân nereden çıkıyor ya? Açmayacağız onu ya. 2163 01:54:51,744 --> 01:54:52,744 Açmayacağız! 2164 01:54:52,825 --> 01:54:55,515 Ne? Dükkân açı... Ne yapacağız kahvaltıcı açıp ya? Öyle dükkân mı olur? 2165 01:54:55,596 --> 01:54:56,889 Açmayalım bence de. 2166 01:54:57,812 --> 01:55:00,280 Söyleyin o inatçı keçi babanıza... 2167 01:55:00,361 --> 01:55:02,757 ...sıkıysa engellesin. Açacağım. 2168 01:55:02,838 --> 01:55:04,640 Açalım ya. Vallahi çok seviyorum ben. 2169 01:55:04,721 --> 01:55:06,780 (Gayret) Onu yapalım. Mutlaka kahvaltıcı olalım. 2170 01:55:06,861 --> 01:55:09,186 Yumurta haşlayalım, çay demleyelim. Süper fikir. 2171 01:55:09,453 --> 01:55:13,126 Sen bütün bunları bana inadından yapıyorsun değil mi? 2172 01:55:13,225 --> 01:55:15,843 Ben alttan aldıkça sen tepeme çıkıyorsun. 2173 01:55:15,924 --> 01:55:17,117 Delirtiyorsun beni! 2174 01:55:17,198 --> 01:55:19,288 Açmayacağız dedim o dükkânı, açmayacağız, açmayacağız! 2175 01:55:19,369 --> 01:55:21,304 Açmayacağız! Ne açıyoruz? 2176 01:55:21,385 --> 01:55:23,507 Ne? Kahvaltıcı diye dükkân mı olur ya? 2177 01:55:23,588 --> 01:55:26,194 Zeytin tabağı koy. Öyle meslek olmaz. Açmayalım. Güzel bir iş değil yani. 2178 01:55:26,275 --> 01:55:27,921 -Açacağım! -Açalım! 2179 01:55:28,002 --> 01:55:29,554 Açmayacaksın! 2180 01:55:29,835 --> 01:55:34,225 Ya sen işletmeden ne anlarsın ya? İşletmenin i'sini bilmezsin sen! 2181 01:55:34,306 --> 01:55:35,462 İ'sini bilmezsin! 2182 01:55:35,543 --> 01:55:40,382 Ya bu işin vergisi var, algısı var, kontratı var, tapusu var-- 2183 01:55:40,463 --> 01:55:42,980 Tapu deme bana! Sakın bana tapu deme! 2184 01:55:43,085 --> 01:55:46,171 Senin o bıyıklarını tel tel yolarım. 2185 01:55:46,252 --> 01:55:50,085 Otuz yıldır bu çiftliği bize tapusuz yutturan adamsın sen ya! 2186 01:55:50,166 --> 01:55:51,322 Ama yeter Hatice! 2187 01:55:51,403 --> 01:55:53,796 Ama vallahi yeter! Bak iki saattir karışmıyorum. 2188 01:55:53,877 --> 01:55:56,991 Karı kocanın arasına girmeyeyim diyorum ama sen de çok fazla oldun be kızım! 2189 01:55:57,072 --> 01:55:59,499 Kaç kere özür dileyecek benim evladım senden? 2190 01:55:59,580 --> 01:56:01,304 -(Burcu) Tamam canım, tamam. -(Hatice) O dükkânı açacağım... 2191 01:56:01,385 --> 01:56:02,749 ...seni de içine sokmayacağım! 2192 01:56:02,830 --> 01:56:04,554 -(Vedat) Sokacaksın! -Bu ne ya? 2193 01:56:04,851 --> 01:56:05,939 Ne oluyor orada? 2194 01:56:06,103 --> 01:56:07,749 Cidden ya, ne sesiydi o? 2195 01:56:07,830 --> 01:56:09,038 Hangi hayvan o? 2196 01:56:09,499 --> 01:56:11,327 Aslan canım aslan. 2197 01:56:12,054 --> 01:56:13,823 Sürüde kavga var herhalde. 2198 01:56:13,904 --> 01:56:15,400 Birbirlerine girdiler. 2199 01:56:15,481 --> 01:56:18,700 Oh canıma da değsin. 2200 01:56:18,781 --> 01:56:23,421 (Müzik) 2201 01:56:30,703 --> 01:56:33,819 (Nefes sesi) 2202 01:56:36,304 --> 01:56:43,204 (Müzik - Duygusal) 2203 01:56:47,101 --> 01:56:49,319 Sana neyin iyi geleceğini biliyorum. 2204 01:56:51,132 --> 01:56:52,944 Şu an bana hiçbir şey iyi gelemez. 2205 01:56:53,025 --> 01:56:54,913 Mis gibi kahveyi git dök diyorsun yani. 2206 01:56:54,994 --> 01:56:58,140 Hi... Ay kahve mi o? 2207 01:56:58,221 --> 01:56:59,882 (Burcu) Kahveye dayanamam ki. 2208 01:57:00,531 --> 01:57:03,116 Ay sıcacık vallahi. Dumanı tütüyor. 2209 01:57:03,945 --> 01:57:06,483 -Sadeli mi yoksa? -Sadeli sadeli. 2210 01:57:06,890 --> 01:57:07,890 Al bakalım. 2211 01:57:10,304 --> 01:57:12,163 -Oturabilir miyim? -Tabii. 2212 01:57:14,749 --> 01:57:16,163 Hoş geldim. 2213 01:57:18,718 --> 01:57:20,038 E konu ne? 2214 01:57:23,046 --> 01:57:27,010 Yani gecenin bu saatinde elinde kahveyle... 2215 01:57:27,205 --> 01:57:30,127 ...komşuluk ilişkilerimizi geliştirmek için gelmedin herhalde. 2216 01:57:31,573 --> 01:57:35,345 Vallahi belki inanmayacaksın ama tam da onun için geldim. 2217 01:57:36,057 --> 01:57:39,088 Bu konuşma nereye varacak, merak ettim doğrusu. 2218 01:57:43,283 --> 01:57:44,644 Yüksek olasılıkla... 2219 01:57:45,760 --> 01:57:47,666 ...ilk kez tek başına uyuyacaksın. 2220 01:57:48,744 --> 01:57:51,306 Ve ilk kez çadırda tek başına yatacaksın. 2221 01:57:53,299 --> 01:57:55,236 Burayı dağ başı gibi görüyorsun. 2222 01:57:56,057 --> 01:57:58,095 Ki pek de haksız sayılmazsın. 2223 01:57:58,494 --> 01:57:59,650 (Murat) Değil mi? 2224 01:58:00,666 --> 01:58:01,939 Diyelim ki öyle. 2225 01:58:02,760 --> 01:58:03,760 Ee? 2226 01:58:06,205 --> 01:58:07,431 Olmaz da... 2227 01:58:08,948 --> 01:58:13,603 ...hani eğer olur da ürkersen, korkarsan falan endişelenme diyecektim. 2228 01:58:14,198 --> 01:58:16,658 Sen bir ses ettiğinde ben yanında biteceğim. 2229 01:58:17,291 --> 01:58:18,877 (Murat) Bana güven tamam mı? 2230 01:58:19,471 --> 01:58:21,494 Niye böyle bir şey yapasın ki? 2231 01:58:21,575 --> 01:58:22,588 E dedim ya. 2232 01:58:23,033 --> 01:58:25,869 Vatandaşın güvenliği bizden sorulur da ondan. 2233 01:58:25,950 --> 01:58:32,850 (Müzik - Duygusal) 2234 01:58:37,861 --> 01:58:39,205 Abi ne yapıyorsun? Açsana şu kapıyı! 2235 01:58:39,286 --> 01:58:41,408 Ne yapacağım? Odamı siz, pis işgalcilerden koruyorum. 2236 01:58:41,489 --> 01:58:43,049 -Çok ayıp! -Pis kim ulan, pis kim? 2237 01:58:43,130 --> 01:58:44,830 -Bize diyor baba! -Babamı karıştırma! 2238 01:58:44,911 --> 01:58:46,377 Oğlum zorla. Ha gayret. 2239 01:58:46,458 --> 01:58:47,458 Ha gayret. 2240 01:58:49,846 --> 01:58:52,447 Ya ne var benim odamda Allah'ınızı severseniz ya? 2241 01:58:52,528 --> 01:58:55,017 Yatır mı var, hazine mi var? Niye illa benim odam? Başka oda yok mu? 2242 01:58:55,098 --> 01:58:56,736 Niye benim odama geliyorsunuz? Gelmeyin! 2243 01:58:57,088 --> 01:59:00,431 Çünkü anan beni kovdu. Odam yok. 2244 01:59:01,096 --> 01:59:02,096 Uykum yok. 2245 01:59:03,752 --> 01:59:06,484 Vallahi benim odam da var, uykum da var ama yatasım yok. 2246 01:59:06,565 --> 01:59:07,978 Odama gidesim yok yani. 2247 01:59:08,853 --> 01:59:10,587 -Baba... -Karışma! 2248 01:59:10,668 --> 01:59:13,025 Yok, yok şekerin var. Yeme sen. 2249 01:59:13,106 --> 01:59:14,752 Dokunmayın dedim. Moralim çok bozuk bugün. 2250 01:59:14,833 --> 01:59:18,174 Aa, baba! Bozma moralini ya. Biraz rahat ol. 2251 01:59:18,255 --> 01:59:20,502 Abim var ya hayatta o kıza vermez sözleşmeyi. 2252 01:59:20,583 --> 01:59:23,986 Verirse de versin! Ne? Sanki dünyanın sonu mu? Allah Allah! 2253 01:59:24,143 --> 01:59:25,627 Biz de ne yaparız? Bize ev mi yok sanki? 2254 01:59:25,708 --> 01:59:27,217 Bana hastanenin verdiği o tazminatla... 2255 01:59:27,298 --> 01:59:29,949 ...biz gider kendimize yeni ev de alırız, yeni hayat da kurarız ya. 2256 01:59:30,030 --> 01:59:31,728 Sen dert etme kendine güzel babam benim. 2257 01:59:31,809 --> 01:59:32,978 Ah be oğlum ya. 2258 01:59:33,354 --> 01:59:35,822 Anan bugüne kadar hiç başka bir evde oturmadı ki. 2259 01:59:35,903 --> 01:59:37,385 (Vedat) Hep kadın buraya alıştı. 2260 01:59:37,783 --> 01:59:40,096 Bir de artık iş inada bindi tabii. 2261 01:59:40,612 --> 01:59:42,775 Ama yine de Allah razı olsun. Sağ ol. 2262 01:59:42,856 --> 01:59:45,658 Senden de Allah razı olsun. Ne olacak? Benim param, sizin paranız. 2263 01:59:45,739 --> 01:59:46,739 Bizim? 2264 01:59:46,830 --> 01:59:49,181 Ben de dâhilim yani. Senin paran, benim param ha abi? 2265 01:59:49,869 --> 01:59:50,869 Ne? 2266 01:59:50,950 --> 01:59:52,845 Şimdi sen söyledin hepimizin parası diye. 2267 01:59:53,073 --> 01:59:54,862 Benim olsa ben de veririm. Yok. 2268 01:59:55,573 --> 01:59:57,447 Ateşi yeniden yakmamı ister misin? 2269 01:59:58,183 --> 02:00:00,752 Yok, sağ ol. Gerek yok. 2270 02:00:00,861 --> 02:00:03,549 Yatarım zaten birazdan. Yarın okulum var ya. 2271 02:00:03,630 --> 02:00:04,783 E içeride... 2272 02:00:05,205 --> 02:00:07,042 ...daha doğrusu dışarıda... 2273 02:00:07,123 --> 02:00:08,291 ...üşümeyeceğine emin misin? 2274 02:00:08,372 --> 02:00:10,541 Iı... İçimde termal içlik var. 2275 02:00:10,622 --> 02:00:12,166 Soğuğu hissetmiyorum bile. 2276 02:00:12,247 --> 02:00:14,650 -E titriyorsun ama. -Ha o mu? 2277 02:00:14,916 --> 02:00:16,213 O sinirden. 2278 02:00:17,369 --> 02:00:19,095 Daha doğrusu üzüntüden. 2279 02:00:20,182 --> 02:00:22,330 Üzülünce genelde böyle oluyor. 2280 02:00:23,776 --> 02:00:25,400 Yapabileceğim bir şey var mı? 2281 02:00:25,698 --> 02:00:27,767 -Var. -Nedir? 2282 02:00:28,166 --> 02:00:30,853 Bugün benimle konuşan okul yönetimine... 2283 02:00:31,072 --> 02:00:34,291 ...bu ayki taksiti ödeyemeyeceğimi söyler misin mesela? 2284 02:00:36,338 --> 02:00:39,470 Veya üç kuruş para için... 2285 02:00:39,611 --> 02:00:42,885 ...bütün özelimizi Türkiye'ye ilan edecek... 2286 02:00:42,966 --> 02:00:45,135 ...üvey annemi engelleyebilir misin? 2287 02:00:45,216 --> 02:00:46,591 O ne demek ya? 2288 02:00:47,799 --> 02:00:50,189 Umut anlattı da bugün. 2289 02:00:50,799 --> 02:00:52,345 Hatta sağ olsun... 2290 02:00:52,893 --> 02:00:56,142 ...kendimi savunmam için bir röportaj teklifinde bile bulundu. 2291 02:00:57,143 --> 02:00:59,580 Ama ben ailemi... 2292 02:01:00,112 --> 02:01:01,681 ...yani babamı... 2293 02:01:02,604 --> 02:01:04,416 ...yaşadıklarımı anlatmam. 2294 02:01:04,768 --> 02:01:06,783 Asla satılık değil onlar. 2295 02:01:07,346 --> 02:01:08,570 Tabii ki de değil. 2296 02:01:09,299 --> 02:01:10,658 Çok haklısın. 2297 02:01:12,026 --> 02:01:14,041 İkisi için de çok üzüldüm Burcu. 2298 02:01:18,971 --> 02:01:20,150 Üzülme. 2299 02:01:22,244 --> 02:01:23,332 Ama işini yap... 2300 02:01:24,479 --> 02:01:27,806 ...ve eğer bulabilirsen o sözleşmeyi bana ver tamam mı? 2301 02:01:29,666 --> 02:01:31,377 Şu an çünkü hayatım... 2302 02:01:32,432 --> 02:01:33,619 ...buna bağlı. 2303 02:01:35,627 --> 02:01:40,463 Ya biliyorum bunu yaptığın zaman belki sizinkilerle ters düşeceksin. 2304 02:01:41,807 --> 02:01:45,103 Ama siz kocaman bir ailesiniz. 2305 02:01:45,823 --> 02:01:48,033 (Burcu) Yani üstesinden gelirsiniz. 2306 02:01:48,471 --> 02:01:50,939 Birbirinize sahip çıkarsınız. 2307 02:01:52,901 --> 02:01:55,994 Ama benim bu çiftlikten başka hiçbir şeyim kalmadı. 2308 02:01:57,705 --> 02:01:59,853 Bu konuda adil olacağıma söz veriyorum. 2309 02:02:00,892 --> 02:02:02,431 Teşekkür ederim. 2310 02:02:06,541 --> 02:02:09,103 O zaman iyi geceler. Allah rahatlık versin. 2311 02:02:09,260 --> 02:02:12,056 İyi geceler. Kahve için de sağ ol. 2312 02:02:12,137 --> 02:02:19,037 (Müzik - Duygusal) 2313 02:02:20,268 --> 02:02:23,072 (Fermuar sesi) 2314 02:02:27,213 --> 02:02:29,806 (Fermuar sesi) 2315 02:02:35,260 --> 02:02:37,361 (Burcu) İmdat! 2316 02:02:37,442 --> 02:02:38,549 (Gülme sesi) 2317 02:02:38,630 --> 02:02:45,530 (Müzik - Hareketli) 2318 02:02:47,604 --> 02:02:52,064 (Bağırma sesi) 2319 02:02:52,145 --> 02:02:54,853 Yaratık! Böcek! Murat! Murat! Murat! 2320 02:02:54,934 --> 02:02:57,088 Böcek var! Yaratık var yaratık! 2321 02:02:57,169 --> 02:02:58,291 Ne böceği? Ne yaratığı? 2322 02:02:58,372 --> 02:03:00,924 Ayağıma geldi. Ben ilk başta şey zannettim... 2323 02:03:01,005 --> 02:03:04,036 ...tulumun içinde zannettim, bütün çadırı sarmışlar. Ne olur yardım et. 2324 02:03:04,117 --> 02:03:05,158 Tamam. Bir sakin ol. 2325 02:03:05,696 --> 02:03:07,986 Bana bir saniye izin ver, bir bakayım. 2326 02:03:08,705 --> 02:03:10,853 Hemen bir bakayım. Sakin ol. 2327 02:03:11,369 --> 02:03:12,666 Bakıp geliyorum hemen. 2328 02:03:12,747 --> 02:03:19,647 (Müzik - Hareketli) 2329 02:03:27,955 --> 02:03:29,666 (Murat) Yaratık dediğin karınca mı senin? 2330 02:03:29,755 --> 02:03:32,111 Ay karınca mıymış o? 2331 02:03:32,276 --> 02:03:33,720 Ben nereden bileyim? 2332 02:03:34,190 --> 02:03:35,806 Böyle ayağıma deyince... 2333 02:03:35,994 --> 02:03:38,705 Yani şu kadarcık timsah ya da yılan olamayacağına göre-- 2334 02:03:38,786 --> 02:03:40,080 (Bağırma sesi) 2335 02:03:40,161 --> 02:03:42,033 Timsah mı? Yılan... 2336 02:03:42,690 --> 02:03:44,838 Dur, dur, dur deli kız. 2337 02:03:44,919 --> 02:03:46,824 Ben lafın gelişi öyle dedim. 2338 02:03:47,065 --> 02:03:50,947 Bu iklimde timsahın işi ne? Bu mevsimde yılanın işi ne? Değil mi? 2339 02:03:51,807 --> 02:03:54,603 -Ya. -Ya. 2340 02:03:54,684 --> 02:04:01,584 (Müzik - Duygusal) 2341 02:04:01,877 --> 02:04:03,338 Affedersin ya. 2342 02:04:03,862 --> 02:04:07,361 Ay yok, asıl sen affedersin. 2343 02:04:07,471 --> 02:04:10,900 Ben onlar böyle ayaklarıma deyince ben... 2344 02:04:11,067 --> 02:04:14,064 ...şey yapamadım... Bir anda panikle... 2345 02:04:15,237 --> 02:04:17,861 -Alışık değilsin tabii. -Tabii. 2346 02:04:18,815 --> 02:04:22,978 Yalnız ben bu şartlar altında o çadıra giremem. 2347 02:04:23,059 --> 02:04:26,228 Her yerde böcek var. Uyuyamam yani. 2348 02:04:26,309 --> 02:04:27,603 E uyuma zaten. 2349 02:04:27,721 --> 02:04:31,064 Şimdi çadırda delik falan vardır, içeri sızmışlardır. 2350 02:04:31,432 --> 02:04:33,963 Biz bir bakarız. Bulup yama yaparız. 2351 02:04:34,044 --> 02:04:36,986 Sonra zemini de süpürürüz. Hiçbir sorun kalmaz. 2352 02:04:37,611 --> 02:04:40,400 -Gerçekten mi? -Gerçekten. 2353 02:04:41,877 --> 02:04:43,103 İyi, sağ ol. 2354 02:04:43,510 --> 02:04:45,533 Ne demek? Görevimiz. 2355 02:04:45,815 --> 02:04:46,815 Bakayım ben. 2356 02:04:46,896 --> 02:04:53,796 (Müzik - Duygusal) 2357 02:05:00,526 --> 02:05:03,189 (İnek sesi) (Horoz sesi) 2358 02:05:05,549 --> 02:05:08,431 (Bağırma sesi) 2359 02:05:08,512 --> 02:05:10,705 Tavuk git! Git başımdan! 2360 02:05:10,786 --> 02:05:17,686 (Bağırma sesi) 2361 02:05:17,767 --> 02:05:19,361 (Hatice) Aa! Ne bağırıyorsun? 2362 02:05:21,026 --> 02:05:24,650 Ya teyze ne yapıyorsun? Kapatsana şunu ya! 2363 02:05:24,731 --> 02:05:27,760 Aa, kapatamam. Ben bahçemi suluyorum. 2364 02:05:27,876 --> 02:05:30,650 -Anne ne oluyor? -Ya bağırıyor. 2365 02:05:31,721 --> 02:05:33,564 Islandığı için olabilir mi acaba anneciğim? 2366 02:05:33,645 --> 02:05:36,095 Şu halime bak. Sıçana döndüm ya! 2367 02:05:36,176 --> 02:05:37,424 (Hatice) Vallahi sıçana benzedin. 2368 02:05:37,505 --> 02:05:40,119 (Burcu) Ya kapatsana şunu ya! Kapat! 2369 02:05:41,190 --> 02:05:42,190 Aa! 2370 02:05:42,697 --> 02:05:44,783 Ya ne oluyor? Niye bağırıyorsunuz orada? 2371 02:05:44,864 --> 02:05:47,806 E oğlum bir şey yok. Ben bahçeyi suluyordum da. 2372 02:05:47,887 --> 02:05:50,830 Yahu benim çimene benzer bir halim mi var? 2373 02:05:50,963 --> 02:05:54,385 Yok. Ama ayrıksı ota benzer bir halin var. 2374 02:05:54,466 --> 02:05:56,127 Gördünüz değil mi? Hepiniz şahitsiniz. 2375 02:05:56,208 --> 02:05:57,208 Bilerek yaptı. 2376 02:05:57,651 --> 02:05:59,392 Allah kuru iftiradan saklasın. 2377 02:05:59,473 --> 02:06:01,174 Geldi, hortumun önünde durdu. 2378 02:06:01,255 --> 02:06:03,002 Ya tamam. Bir sakin olun lütfen. 2379 02:06:03,083 --> 02:06:05,400 O tavukları da sen koydun değil mi çadırıma? 2380 02:06:05,651 --> 02:06:07,400 (Burcu) O tavukları da sen koydun... 2381 02:06:07,580 --> 02:06:09,674 ...o böcekleri de sen atmışsındır kesin. 2382 02:06:09,755 --> 02:06:12,603 Ama sen görürsün! Gözüm üzerinde. 2383 02:06:12,684 --> 02:06:14,679 Ya ama kötü bir şey olmadı ki. Ne güzel sabah-- 2384 02:06:14,760 --> 02:06:16,877 (Burcu) Bak! Düşüyordum bir de ya! 2385 02:06:19,158 --> 02:06:20,775 (Murat) Niye böyle bir şey yaptın anne? 2386 02:06:20,856 --> 02:06:21,986 Ne yapmışım ki ben? 2387 02:06:22,067 --> 02:06:23,067 (Murat) Anne yapma ne olur. 2388 02:06:23,315 --> 02:06:26,220 Çadırın deliğin oradan hat çekilmiş ağaçlara kadar. 2389 02:06:26,301 --> 02:06:27,301 Yalan? 2390 02:06:27,424 --> 02:06:29,260 Ha... Ne hattı? 2391 02:06:29,341 --> 02:06:30,752 Kuru yemiş, reçel hattı. 2392 02:06:30,932 --> 02:06:33,822 Börtü böcek, karınca girsin diye olabilir mi acaba? 2393 02:06:34,213 --> 02:06:36,291 Babaannen döktü bir kere onları oraya. 2394 02:06:36,372 --> 02:06:38,277 Ha babaannem de işin içinde! 2395 02:06:39,315 --> 02:06:40,315 Evet. 2396 02:06:41,393 --> 02:06:43,424 Hatta kardeşlerin de. 2397 02:06:43,799 --> 02:06:45,470 (Hatice) Zaten doğrusu da bu. 2398 02:06:45,885 --> 02:06:50,158 Biz hiçbirimiz o kızı bu çiftlikte istemiyoruz. 2399 02:06:50,268 --> 02:06:53,119 Ya ben anlamıyorum. Vallahi anlamıyorum. 2400 02:06:53,424 --> 02:06:55,955 Allah'ın garibanından ne istiyorsunuz ki? 2401 02:06:56,721 --> 02:06:58,760 Ben ne isteyeceğim ondan? 2402 02:06:59,377 --> 02:07:01,447 Benim ne istediğim belli. 2403 02:07:01,729 --> 02:07:03,791 Ayrıca bu husumeti o başlattı. 2404 02:07:03,932 --> 02:07:05,861 Kızın başka çaresi mi vardı anne? 2405 02:07:06,564 --> 02:07:11,985 Kız bir hafta içinde hem babasız hem parasız hem de evsiz kaldı. 2406 02:07:12,151 --> 02:07:13,908 Allah Allah! 2407 02:07:14,908 --> 02:07:16,752 Sen bana karşı... 2408 02:07:17,612 --> 02:07:21,149 ...annene karşı, o çalı süpürgesini mi savunuyorsun? 2409 02:07:21,971 --> 02:07:24,283 (Hatice) Yani elin kızının tarafını tutup... 2410 02:07:24,479 --> 02:07:26,416 ...annenin kalbini mi kıracaksın? 2411 02:07:27,948 --> 02:07:30,439 Ben senden safını seçmeni istiyorum. 2412 02:07:31,869 --> 02:07:33,853 Çünkü buradan bakınca... 2413 02:07:34,596 --> 02:07:38,431 ...annenin tarafında değil, o kızın tarafında olduğun görünüyor. 2414 02:07:40,541 --> 02:07:47,441 (Müzik - Duygusal) 2415 02:07:48,213 --> 02:07:51,119 (Üfleme sesi) 2416 02:08:02,005 --> 02:08:06,908 (Müzik - Duygusal) 2417 02:08:07,104 --> 02:08:09,494 (Burcu dış ses) Üzülme. Ama işini yap... 2418 02:08:09,635 --> 02:08:12,838 ...ve eğer bulabilirsen o sözleşmeyi bana ver tamam mı? 2419 02:08:12,919 --> 02:08:14,658 Şu an çünkü hayatım... 2420 02:08:15,573 --> 02:08:16,713 ...buna bağlı. 2421 02:08:16,794 --> 02:08:21,369 Ya biliyorum bunu yaptığın zaman belki sizinkilerle ters düşeceksin. 2422 02:08:21,642 --> 02:08:24,556 Ama siz kocaman bir ailesiniz. 2423 02:08:24,637 --> 02:08:27,416 Ama benim bu çiftlikten başka hiçbir şeyim kalmadı. 2424 02:08:27,497 --> 02:08:30,017 (Mutlu dış ses) Ya çakmayacak bir şey yok abiciğim. Diyorum ki... 2425 02:08:30,098 --> 02:08:33,947 ...şimdi eğer bu sözleşme emniyetteki dosyalardan birinin içindeyse... 2426 02:08:34,028 --> 02:08:37,137 Sen bunu diyelim ki görmedin. O zaman kızın da haberi olmayacak. 2427 02:08:37,218 --> 02:08:39,004 O zaman ortada bir problem kalmayacak. 2428 02:08:39,130 --> 02:08:41,098 (Hayriye dış ses) O nasıl söz kuzumun kuzusu? 2429 02:08:41,200 --> 02:08:43,020 Sana yalan söyle diyen yok. 2430 02:08:43,101 --> 02:08:44,101 Doğruyu söyleme. 2431 02:08:44,182 --> 02:08:45,903 Eğer beni birazcık seviyorsanız... 2432 02:08:45,984 --> 02:08:48,668 ...işimle ailem arasında seçim yapmak zorunda bırakmazsınız. 2433 02:08:52,185 --> 02:08:59,085 (Müzik - Duygusal) 2434 02:09:13,340 --> 02:09:14,840 Kuşak yazıları hazır mı Eda? 2435 02:09:14,921 --> 02:09:16,387 Hepsi tamam Pelin Hanım. 2436 02:09:17,145 --> 02:09:18,528 Umut Bey nerede? 2437 02:09:18,715 --> 02:09:22,159 Hale Olgun tanıtımını girdiğimizde yüzündeki ifadeyi merak ediyordum. 2438 02:09:22,379 --> 02:09:25,590 En son terasta ufka bakıp dertli dertli çay içiyordu. 2439 02:09:25,671 --> 02:09:28,105 Umarım bunalıma girip de atlamaz oradan. 2440 02:09:28,331 --> 02:09:31,722 Haber arasında Hale Olgun tanıtımını girdiğimizde yer yerinden oynayacak. 2441 02:09:31,832 --> 02:09:34,886 Akşama da röportajı patlattık mı tamam. 2442 02:09:35,816 --> 02:09:37,668 Bu arada Seyfi nerede? 2443 02:09:37,749 --> 02:09:39,605 Haber saati geldi ya. Kaset nerede? 2444 02:09:39,686 --> 02:09:40,965 Geldim, geldim. 2445 02:09:41,699 --> 02:09:43,933 Süper. Hale Olgun tanıtımını alayım. 2446 02:09:45,949 --> 02:09:47,793 -(Pelin) Ne yapıyorsun ya? -Bunları ben alıyorum. 2447 02:09:47,874 --> 02:09:49,675 Ya sen kimsin kardeşim? Versene şunu bana! 2448 02:09:49,756 --> 02:09:50,855 Veremiyorum maalesef. 2449 02:09:50,936 --> 02:09:52,574 Ya deli misin nesin? Ver şunu bana! 2450 02:09:52,655 --> 02:09:55,488 Deli değilim. Mali şube komiseriyim. 2451 02:09:55,715 --> 02:09:57,076 (Murat) Murat Aslan. 2452 02:09:59,699 --> 02:10:01,785 Tayfun Olgun davasına ben bakıyorum. 2453 02:10:02,059 --> 02:10:03,808 Ve bu kasete, el koymak zorundayım. 2454 02:10:03,889 --> 02:10:07,113 Çünkü devam eden soruşturmayla ilgili, önemli bilgiler içeriyor bu haber. 2455 02:10:07,194 --> 02:10:08,251 Cezası var. 2456 02:10:08,332 --> 02:10:10,777 Bana mı söylüyorsun? Biliyoruz herhalde bunları. 2457 02:10:10,858 --> 02:10:12,228 Cezası neyse öderiz. 2458 02:10:12,309 --> 02:10:13,636 Ben yöneticimle konuştum. 2459 02:10:13,717 --> 02:10:14,717 Hadi ya. 2460 02:10:14,934 --> 02:10:16,332 Ödeyemezsiniz Pelin Hanım. 2461 02:10:16,496 --> 02:10:20,019 Dosyaya bakan Savcı Bey, bu tür olaylardan hiç hazzetmez. 2462 02:10:20,100 --> 02:10:23,621 Ve bu durum hızlıca kanalın kapatılmasına kadar gidebilir. 2463 02:10:23,702 --> 02:10:26,423 Kapatma mı? Şaka mı yapıyorsunuz siz ya? 2464 02:10:26,504 --> 02:10:28,105 Prime time'a ne koyacağız? 2465 02:10:29,215 --> 02:10:30,660 Belgesel falan koyun. 2466 02:10:30,871 --> 02:10:33,183 Hem insanları bilgilendirmiş olursunuz. Değil mi? 2467 02:10:33,264 --> 02:10:35,558 Ha. Böyle aslanlı, kaplanlı falan. 2468 02:10:36,285 --> 02:10:38,488 Hadi biz gidelim Cemo. Size kolay gelsin. 2469 02:10:38,569 --> 02:10:40,136 Bol reytingler. 2470 02:10:44,035 --> 02:10:45,847 Aslanlı kaplanlı diyor bir de ya! 2471 02:10:45,928 --> 02:10:48,377 Lanet olsun ya! Bu nasıl bir şey ya? 2472 02:10:51,168 --> 02:10:52,957 -(Hatice) Üç yüz. -(Erkek) Beş yüz. 2473 02:10:53,038 --> 02:10:54,754 -(Hatice) Üç yüz. -Beş yüz. 2474 02:10:54,835 --> 02:10:56,300 -Üç yüz, üç yüz. -Beş yüz, beş yüz. 2475 02:10:56,381 --> 02:10:58,050 -Üç yüz işte. -Beş yüz. 2476 02:10:58,131 --> 02:11:00,457 Gel, gel, bir gel. 2477 02:11:04,136 --> 02:11:06,160 Ya elim ayağım titriyor anne sinirden ya. 2478 02:11:06,241 --> 02:11:09,699 Adam 300, 500, 300, 500 adamın pis ellerini tuttun. Ben burada... 2479 02:11:10,184 --> 02:11:11,652 ...delireyim, oynayayım mı anne ya? 2480 02:11:11,733 --> 02:11:13,363 Oyna evladım oyna. 2481 02:11:13,504 --> 02:11:15,285 Bak ne güzel dükkânımız oluyor. 2482 02:11:15,366 --> 02:11:18,427 Şipşirin, kutu gibi. Hem sahilin de yanında. 2483 02:11:18,508 --> 02:11:20,481 Tam kahvaltıcı olacak yer. 2484 02:11:20,562 --> 02:11:23,949 Hiç olacak yer değil. Baksana tavanı yere yapmışlar, ahşaplar yukarıda. 2485 02:11:24,030 --> 02:11:26,269 Çok çirkin. Böyle kahvaltıcı mı olur? Böyle yapamayız. 2486 02:11:26,350 --> 02:11:28,590 -Hem babamın rızası yok. -Hangi babanın hı? 2487 02:11:28,671 --> 02:11:30,293 Gayret hangi babanın? 2488 02:11:30,442 --> 02:11:34,082 Senelerce evlatlarına, karısına yalan söyleyen babanın mı? 2489 02:11:34,163 --> 02:11:37,386 Ha yoksa dara düştüğünde o yalana evlatlarını da alet eden... 2490 02:11:37,467 --> 02:11:39,754 ...karısını enayi yerine koyan babanın mı? Hangisinin? 2491 02:11:39,835 --> 02:11:40,835 C, hepsi. 2492 02:11:40,916 --> 02:11:43,285 Cık! D, hiçbiri. 2493 02:11:43,464 --> 02:11:47,274 Kimsenin rızasına, iznine, he demesine ihtiyacımız yok. 2494 02:11:47,355 --> 02:11:49,136 Anladın mı? Bildiğimizi yapacağız. 2495 02:11:49,448 --> 02:11:52,465 Ya siz de ne tok satıcı çıktınız Allah aşkına. 2496 02:11:52,546 --> 02:11:53,722 (Hatice) En son ne oluyor? Hadi. 2497 02:11:53,803 --> 02:11:55,558 -En son 500. -Üç yüz, üç yüz. 2498 02:11:55,639 --> 02:11:58,300 -Beş yüz. -Üç yüz. 2499 02:12:07,067 --> 02:12:08,871 Abi, bir bekleyin abi. 2500 02:12:10,012 --> 02:12:13,863 Ya var ya, ya bir tanesin sen ya. Abilerin bir tanesisin sen ha. 2501 02:12:13,944 --> 02:12:15,707 Hişt. Dur ulan ne oluyor? 2502 02:12:15,788 --> 02:12:16,972 (Murat) Bayram değil seyran değil. 2503 02:12:17,053 --> 02:12:19,379 Ya olmaz olur mu ya? Hem de bayramın dik âlâsı ya. 2504 02:12:19,460 --> 02:12:21,004 Oo... 2505 02:12:23,949 --> 02:12:27,246 Murat Komiser oley. 2506 02:12:27,418 --> 02:12:30,941 Murat Komiser oley. Murat Komiser oley. 2507 02:12:31,043 --> 02:12:34,261 Beklenmeyen golden sonra, taraftar çılgına dönüyor. 2508 02:12:34,342 --> 02:12:36,652 Çıldırttın bizi ya. Harbi çıldırttın bizi ya. 2509 02:12:36,733 --> 02:12:37,769 (Telefon zili sesi) 2510 02:12:37,850 --> 02:12:39,058 Hop, buna bakmam lazım. 2511 02:12:39,442 --> 02:12:40,754 Alo, canım ne haber? 2512 02:12:41,723 --> 02:12:42,957 Hayırdır oğlum? Ne oluyor? 2513 02:12:43,038 --> 02:12:46,058 Abi daha ne olsun ya? Gelip Pelin'in elinden o kasetleri aldın ya... 2514 02:12:46,139 --> 02:12:48,180 ...daha benden mutlusu yok ya. 2515 02:12:48,261 --> 02:12:51,910 Abi eğer o yayına girseydi o haberler var ya, kardeşin şu an işsiz bir insandı. 2516 02:12:52,051 --> 02:12:54,704 Ne alaka oğlum? Yine neye karıştın sen? 2517 02:12:54,785 --> 02:12:57,707 Ya yok, karışma falan yok ya. Biz bu Pelin'le iddiaya girdik tamam mı? 2518 02:12:57,788 --> 02:12:59,394 (Umut) Kim daha büyük haber getirecek diye. 2519 02:12:59,483 --> 02:13:02,574 Kardeşin haber peşinde koştururken bu sinsi sen git... 2520 02:13:02,655 --> 02:13:04,324 ...Hale Olgun'la röportaj yap. 2521 02:13:04,405 --> 02:13:07,097 Sen de geldin, kasetleri aldın, kurtardın beni. 2522 02:13:07,178 --> 02:13:09,050 Onun suratını görmen lazımdı var ya böyle... 2523 02:13:09,131 --> 02:13:11,097 ...mosmor oldu. Böyle böyle bakıyor. 2524 02:13:11,178 --> 02:13:14,191 İptal ya o kız. Artık yani bir ay haber maber yapamaz o ha. 2525 02:13:14,272 --> 02:13:17,058 Anladım, anladım. Yalnız haberin olsun, senin için yapmadım. 2526 02:13:17,139 --> 02:13:18,293 Benim için yapmadın mı? 2527 02:13:18,374 --> 02:13:21,465 Benim için yapmadıysan, kim için yaptın ki yani? 2528 02:13:21,660 --> 02:13:22,660 Yoks... 2529 02:13:22,886 --> 02:13:25,246 Sen bir dakika, bir dakika. Burcu için mi yaptın? 2530 02:13:25,327 --> 02:13:26,722 Anladım ben. Burcu için mi yaptın? 2531 02:13:26,803 --> 02:13:28,816 Oğlum sen ne saçma sapan bir adam oldun ya? 2532 02:13:29,574 --> 02:13:32,449 Hayır, ne kastediyorsun sen? Nereden çıkarttın bunu? 2533 02:13:32,621 --> 02:13:36,043 Ya Burcu'dan bana ne? Hayır sen neyi kastediyorsun anlamadım? 2534 02:13:36,683 --> 02:13:38,738 Ben sadece işimin gereğini yaptım. O kadar. 2535 02:13:38,819 --> 02:13:41,200 Tamam, sakin ol ya. Küfür mü ettik? 2536 02:13:43,879 --> 02:13:45,222 Bir dakika, bir dakika ya. 2537 02:13:45,426 --> 02:13:48,136 Yalnız senin bu röportajın varlığından nasıl haberin oldu acaba? 2538 02:13:48,217 --> 02:13:51,261 Ben bu kanalda çalışıyorum, benim zor haberim oldu. Ki onu da ben... 2539 02:13:51,342 --> 02:13:53,472 ...bir tek Burcu'ya söyledim. 2540 02:13:53,762 --> 02:13:56,136 Ha. Yani ne ima ediyorsun? 2541 02:13:56,481 --> 02:13:58,941 Polisim oğlum ben. Öğreneceğiz tabii. 2542 02:14:02,293 --> 02:14:05,490 Biz de gazeteciyiz yani. O ilişki sebepleri... 2543 02:14:05,668 --> 02:14:07,136 ...şey yapmaya çalış... 2544 02:14:11,160 --> 02:14:18,060 (Müzik) 2545 02:14:23,442 --> 02:14:25,210 Abi, ne yapıyorsun abi ya? 2546 02:14:25,293 --> 02:14:27,855 Beni sek sek oynamaya, ta oradan çağırmadın herhalde. 2547 02:14:27,936 --> 02:14:30,504 Uzuneşekte daha iyiyim biliyorsun. Bir yastık bulalım bari şuraya. 2548 02:14:30,585 --> 02:14:33,988 Ya oğlum "Gel bir gidelim bakalım." dedi. Ondan sonra... 2549 02:14:34,069 --> 02:14:37,090 ...beğendi, adama trink diye parayı verdi. Şimdi içeride menü yapıyor. 2550 02:14:37,171 --> 02:14:38,171 Kim? 2551 02:14:38,252 --> 02:14:40,082 Annem. Kim olacak? Allah Allah! 2552 02:14:40,163 --> 02:14:41,828 Bir de bunların hepsini eğer babama inat yapmıyorsa... 2553 02:14:41,909 --> 02:14:43,060 ...ben var ya hiçbir şey bilmiyorum ha. 2554 02:14:43,141 --> 02:14:44,141 Ya neyi? 2555 02:14:44,457 --> 02:14:45,886 Ya neyi olacak? Dükkânı! 2556 02:14:45,967 --> 02:14:47,566 Abi, abi, bir dur, bir gel. 2557 02:14:47,647 --> 02:14:49,715 Allah aşkına bir şu düze bas. Gel bir, gel gel gel. 2558 02:14:49,796 --> 02:14:52,082 (Mutlu) Zıpla, zıpla, zıpla bir anda. 2559 02:14:52,567 --> 02:14:56,129 Of! Hem çizgilere basamıyorsun, hem volta atmaya çalışıyorsun ya. 2560 02:14:56,210 --> 02:14:58,090 Böbreklerine bir şey olacak sek sek sek. 2561 02:14:58,171 --> 02:14:59,847 Bir baştan anlat şu konuyu. Ne, anlamadım ben. 2562 02:14:59,928 --> 02:15:01,988 Kim kiminle ne yapmış, ne etmiş? Kim görmüş? Ne demiş? 2563 02:15:02,069 --> 02:15:05,074 Ya annem geldi işte buraya, tuttu. Kahvaltıcı yapacakmış ya. 2564 02:15:05,155 --> 02:15:08,566 Hem de benim tazminat paramla. Gitti bütün yeni hayat hayallerim. 2565 02:15:08,965 --> 02:15:12,730 Ya nereye gidiyor? Yavaş gitsin. Senin asıl hayatın şimdi başlıyor ya. 2566 02:15:12,811 --> 02:15:14,480 (Mutlu) Abi şu dükkâna bir bak. 2567 02:15:14,561 --> 02:15:15,990 Ne diyorsun oğlum ya? 2568 02:15:16,071 --> 02:15:20,496 Abiciğim bu dükkân, senin kendi kararlarınla yönetebileceğin dükkânın. 2569 02:15:20,577 --> 02:15:22,168 Her şeye sen karar vereceksin. 2570 02:15:22,249 --> 02:15:25,840 Menemen soğanlı mı, soğansız mı? Peynir Ezine mi, Kars mı? 2571 02:15:25,921 --> 02:15:27,579 Reçel kayısı mı, vişne mi? 2572 02:15:27,660 --> 02:15:30,349 Zeytin yeşil mi, siyah mı? Bütün kararlar senin ya. 2573 02:15:31,254 --> 02:15:32,949 -Vallahi mi? -Tabii. 2574 02:15:35,262 --> 02:15:36,902 Menemen soğansız olur. 2575 02:15:37,863 --> 02:15:38,863 Peynir Kars. 2576 02:15:40,113 --> 02:15:41,293 Reçel vişne. 2577 02:15:41,793 --> 02:15:44,035 O siyah zeytin var ya, sele sele. 2578 02:15:44,645 --> 02:15:46,347 Şimdiden hoşuna gitti değil mi? 2579 02:15:46,428 --> 02:15:48,410 Hay, çok güzel oldu. 2580 02:15:48,653 --> 02:15:50,285 Böyle içim rahatladı ya. 2581 02:15:50,840 --> 02:15:52,441 Hişt, benim dükkânım burası! 2582 02:15:52,879 --> 02:15:54,199 Hayırlı olsun abi. Öpeyim. 2583 02:15:54,348 --> 02:15:55,348 Tamam. 2584 02:15:55,429 --> 02:15:56,429 (Gülme sesi) 2585 02:16:11,832 --> 02:16:12,921 (Hayriye) Vedat! 2586 02:16:13,002 --> 02:16:16,379 Sen ne yapıyorsun oğlum? Öldürmeye mi çalışıyorsun kendini? 2587 02:16:17,238 --> 02:16:18,939 Elleşme bana anacığım ya. 2588 02:16:19,020 --> 02:16:21,105 Elleşmeyeyim. Ben sana elleşmeyeyim... 2589 02:16:21,186 --> 02:16:24,097 ...sen de şeker komasına gir, baklava tepsisinin üstüne böyle düş kal. 2590 02:16:24,270 --> 02:16:25,746 Tövbe estağfurullah. 2591 02:16:25,827 --> 02:16:27,097 Öleyim. Sanki ne olacak ki? 2592 02:16:27,178 --> 02:16:29,683 Vedat böyle deli deli konuşup benim tepemin tasını attırma. 2593 02:16:29,764 --> 02:16:32,509 Bana bak, seni Hatice affetmedi diye dünyanın sonu gelmedi ya. 2594 02:16:32,590 --> 02:16:34,136 Azıcık toparlan, kendine gel! 2595 02:16:34,217 --> 02:16:36,324 Biliyorum Hatice seni affedecek. Azıcık sabret be oğlum. 2596 02:16:36,405 --> 02:16:37,405 Sabret azıcık. 2597 02:16:37,598 --> 02:16:40,394 Hatice beni affedene kadar ya şekerden gideceğim... 2598 02:16:40,520 --> 02:16:41,738 ...ya kederden anacığım. 2599 02:16:41,818 --> 02:16:43,190 İyi halt edersin! 2600 02:16:43,964 --> 02:16:48,433 Bana bak, bir daha böyle konuşursan yemin ediyorum sana analık hakkımı helal etmem. 2601 02:16:48,731 --> 02:16:55,631 (Müzik - Duygusal) 2602 02:17:04,550 --> 02:17:05,901 (Düşme sesi) 2603 02:17:10,082 --> 02:17:11,949 Vedat! Vedat! 2604 02:17:12,651 --> 02:17:14,886 Vedat! Vedat oğlum! 2605 02:17:14,987 --> 02:17:17,164 Oğlum, oğlum, oğlum kendine gel. 2606 02:17:17,276 --> 02:17:19,082 Oğlum, oğlum kendine gel. 2607 02:17:19,163 --> 02:17:20,785 Oğlum, oğlum yavrum kendine gel. 2608 02:17:20,866 --> 02:17:22,800 Aç gözlerini Vedatcığım, aç gözlerini. 2609 02:17:22,880 --> 02:17:24,104 Oğlum, kendine gel. 2610 02:17:24,186 --> 02:17:25,636 Kendine gel oğlum! 2611 02:17:25,717 --> 02:17:27,199 Yavrum kendine gel! 2612 02:17:27,280 --> 02:17:29,886 İmdat! 2613 02:17:29,967 --> 02:17:32,347 (Ağlama sesi) 2614 02:17:55,879 --> 02:17:57,207 Selam. 2615 02:17:59,293 --> 02:18:00,293 Selam. 2616 02:18:01,153 --> 02:18:03,918 -Ne haber? -İyi, senden? 2617 02:18:04,231 --> 02:18:05,746 (Burcu) Bak çağırdın geldim. 2618 02:18:05,826 --> 02:18:08,659 Umarım geçen seferki gibi, böyle bir numara falan değildir. 2619 02:18:08,741 --> 02:18:11,496 Ya vallahi, iki tane dersimi kaçırdım buraya gelebilmek için. 2620 02:18:12,612 --> 02:18:15,221 Üvey annenin o röportajı yayınlanmayacak. 2621 02:18:15,303 --> 02:18:16,303 Ne? 2622 02:18:16,384 --> 02:18:18,261 Nasıl ya? Nasıl? Gerçekten mi? 2623 02:18:18,342 --> 02:18:21,293 Yok yayınlanmayacak mı? Ay ben şu anda çok şaşırdım, çok sevi... 2624 02:18:21,374 --> 02:18:22,457 Ee, nasıl oldu bu? 2625 02:18:22,538 --> 02:18:24,949 Bana bak, sen mi engelledin yoksa? 2626 02:18:25,030 --> 02:18:26,561 Olayın benimle bir ilgisi yok. 2627 02:18:27,356 --> 02:18:31,332 Devam eden soruşturmayla ilgili beyanat veremez, hepsi o. 2628 02:18:32,191 --> 02:18:34,057 Ben sadece işimi yaptım Burcu. 2629 02:18:35,433 --> 02:18:37,448 Can simidi gibisin biliyor musun? 2630 02:18:38,199 --> 02:18:40,363 Ne zaman köşeye sıkışsam... 2631 02:18:41,090 --> 02:18:42,722 ...boğulacak gibi olsam... 2632 02:18:43,660 --> 02:18:46,105 ...gelip kurtarıyorsun beni o girdaptan. 2633 02:18:47,004 --> 02:18:48,004 Ya sen... 2634 02:18:48,409 --> 02:18:50,746 ...hakikaten çok acayip bir adamsın. 2635 02:18:52,207 --> 02:18:55,738 Ve işini çok iyi yapıyorsun. Çok dürüstsün. 2636 02:18:58,386 --> 02:19:00,668 Asıl ben seni başka bir şey için çağırdım. 2637 02:19:01,199 --> 02:19:02,199 Neymiş? 2638 02:19:06,981 --> 02:19:08,683 Babamla mı ilgili yoksa? 2639 02:19:08,763 --> 02:19:10,128 Cık, değil. 2640 02:19:11,737 --> 02:19:13,409 Ee, ne o zaman? 2641 02:19:17,941 --> 02:19:19,971 Sana vermem gereken bir şey var. 2642 02:19:20,053 --> 02:19:26,953 (Müzik) 2643 02:19:31,330 --> 02:19:37,803 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2644 02:19:39,186 --> 02:19:44,993 www.sebeder.org 2645 02:19:46,004 --> 02:19:51,710 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2646 02:19:52,877 --> 02:19:58,147 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2647 02:19:59,699 --> 02:20:05,287 Alt Yazı: Ece Naz Batmaz - Feride Tezcan Miliza Koçak - Çağrı Doğan 2648 02:20:06,485 --> 02:20:11,636 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 2649 02:20:13,723 --> 02:20:19,025 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Dolunay Ünal 2650 02:20:20,795 --> 00:00:00,000 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 195671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.