All language subtitles for 9. The Risk Register

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,820 Now that we have numbers, 2 2 00:00:02,820 --> 00:00:04,680 we can record all the risk information 3 3 00:00:04,680 --> 00:00:08,500 in a risk register, typically a spreadsheet. 4 4 00:00:08,500 --> 00:00:10,600 See the templates in the download section. 5 5 00:00:11,740 --> 00:00:15,200 Here's an example showing the most important columns. 6 6 00:00:15,200 --> 00:00:18,800 line:15% We typically also record the standard risk statement form, 7 7 00:00:18,800 --> 00:00:23,800 line:15% owner, trigger, and response plan in additional columns, 8 8 00:00:23,880 --> 00:00:25,800 line:15% although on larger projects these might go 9 9 00:00:25,800 --> 00:00:28,003 line:15% in a separate risk management document. 10 10 00:00:29,520 --> 00:00:32,690 The total risk budget is the sum of the probable time 11 11 00:00:32,690 --> 00:00:36,090 and probable cost of the individual risks. 12 12 00:00:36,090 --> 00:00:38,740 line:15% Some risks will happen, and some won't, 13 13 00:00:38,740 --> 00:00:41,500 line:15% and as long as we have five or more risks, 14 14 00:00:41,500 --> 00:00:44,811 line:15% this works surprisingly well, usually giving us 15 15 00:00:44,811 --> 00:00:47,340 line:15% pretty close to the amount of time 16 16 00:00:47,340 --> 00:00:48,903 line:15% and money we will need. 17 17 00:00:50,340 --> 00:00:52,280 Once we see the whole budget, 18 18 00:00:52,280 --> 00:00:54,600 we should review the total time and cost 19 19 00:00:54,600 --> 00:00:55,713 and do a gut check. 20 20 00:00:56,570 --> 00:00:58,210 According to best practice, 21 21 00:00:58,210 --> 00:00:59,830 the risk budget should be a minimum 22 22 00:00:59,830 --> 00:01:04,660 of 5% of the project, with 10% to 15% common, 23 23 00:01:04,660 --> 00:01:06,660 and higher if the project is very risky, 24 24 00:01:06,660 --> 00:01:08,833 and that's what the analysis indicates. 25 25 00:01:10,090 --> 00:01:13,290 If the budget seems too high or too low, 26 26 00:01:13,290 --> 00:01:16,850 then add or adjust risks, and reconvene the team 27 27 00:01:16,850 --> 00:01:19,573 to revisit the estimates and assumptions as needed. 28 28 00:01:20,640 --> 00:01:22,010 line:15% You want to be accurate, 29 29 00:01:22,010 --> 00:01:23,580 line:15% but if you're going to make a mistake, 30 30 00:01:23,580 --> 00:01:25,500 line:15% make it on the high side. 31 31 00:01:25,500 --> 00:01:28,243 line:15% Never underestimate the risks. 32 32 00:01:29,960 --> 00:01:31,620 line:15% The first time I participated 33 33 00:01:31,620 --> 00:01:33,066 line:15% in preparation of a risk register 34 34 00:01:33,066 --> 00:01:35,069 line:15% using this best practice, 35 35 00:01:35,069 --> 00:01:37,083 line:15% I had a very hard time with it. 36 36 00:01:38,120 --> 00:01:41,517 line:15% I said to my boss, "We're just making this up. 37 37 00:01:41,517 --> 00:01:43,587 line:15% "We're just pulling these numbers out of the air, 38 38 00:01:43,587 --> 00:01:46,447 line:15% "and we're putting them in a fixed price contract bid 39 39 00:01:46,447 --> 00:01:49,185 line:15% "where we could lose any amount of money. 40 40 00:01:49,185 --> 00:01:50,767 line:15% "I can't handle this." 41 41 00:01:52,000 --> 00:01:55,867 line:15% And my boss said to me, "I understand how you feel. 42 42 00:01:55,867 --> 00:01:58,847 line:15% "We do have two other options. 43 43 00:01:58,847 --> 00:02:02,277 line:15% "The first option would be, if you have a crystal ball, 44 44 00:02:02,277 --> 00:02:05,297 line:15% "please bring it in tomorrow, and we will use that 45 45 00:02:05,297 --> 00:02:07,333 line:15% "to tell the future exactly. 46 46 00:02:08,437 --> 00:02:10,887 line:15% "Now, if you don't have a crystal ball, 47 47 00:02:10,887 --> 00:02:13,787 line:15% "our only other alternative to this best practice 48 48 00:02:13,787 --> 00:02:16,807 line:15% "would be to put no risk budget aside. 49 49 00:02:16,807 --> 00:02:19,447 line:15% "And that does not seem like a very good idea." 50 50 00:02:20,830 --> 00:02:22,430 So then I got it. 51 51 00:02:22,430 --> 00:02:24,940 line:15% If you are using the best practice you have, 52 52 00:02:24,940 --> 00:02:27,663 line:15% you should be happy you are doing the best possible. 53 53 00:02:28,580 --> 00:02:31,070 line:15% And experience shows this best practice 54 54 00:02:31,070 --> 00:02:33,860 line:15% works very well, avoiding putting 55 55 00:02:33,860 --> 00:02:36,800 line:15% too much risk budget aside, and reserving 56 56 00:02:36,800 --> 00:02:39,380 line:15% on average as close to the actual amount 57 57 00:02:39,380 --> 00:02:42,760 line:15% of time and cost you will need as we know how, 58 58 00:02:42,760 --> 00:02:44,260 line:15% short of using a crystal ball. 59 59 00:02:46,760 --> 00:02:48,260 Where does the risk budget go? 60 60 00:02:49,440 --> 00:02:51,630 The cost goes into a special account 61 61 00:02:51,630 --> 00:02:53,480 controlled by the finance department. 62 62 00:02:54,440 --> 00:02:56,960 To access the budget once project is under way, 63 63 00:02:56,960 --> 00:02:59,570 you need to fill out a form and explain why, 64 64 00:02:59,570 --> 00:03:01,860 but no other approvals are necessary. 65 65 00:03:01,860 --> 00:03:03,620 It's the project manager's budget, 66 66 00:03:03,620 --> 00:03:05,990 so use it when needed. 67 67 00:03:05,990 --> 00:03:07,240 When you do need to access it, 68 68 00:03:07,240 --> 00:03:08,800 often you need to move fast, 69 69 00:03:08,800 --> 00:03:11,790 and the process should support that. 70 70 00:03:11,790 --> 00:03:13,470 You can always explain more fully 71 71 00:03:13,470 --> 00:03:14,570 at the monthly review. 72 72 00:03:16,470 --> 00:03:18,640 All of the time goes just before 73 73 00:03:18,640 --> 00:03:22,560 the key customer event at the end of the project, 74 74 00:03:22,560 --> 00:03:25,650 so the risk buffer takes the hits from schedule slips, 75 75 00:03:25,650 --> 00:03:26,883 not the customer. 76 76 00:03:27,980 --> 00:03:29,230 Let's take a closer look. 6829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.