Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,893
Now let's get your project logic organized.
2
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,980
Work with your core team to document
3
3
00:00:07,980 --> 00:00:10,203
your project's precedence diagram.
4
4
00:00:11,460 --> 00:00:13,220
Start with sheets of flip-chart paper
5
5
00:00:13,220 --> 00:00:15,850
taped together along the wall or a white-board,
6
6
00:00:15,850 --> 00:00:18,083
and a stack of square Post-it notes.
7
7
00:00:19,450 --> 00:00:22,093
Copy the deliverables onto the Post-it notes.
8
8
00:00:23,380 --> 00:00:25,640
Then for each deliverable, ask
9
9
00:00:25,640 --> 00:00:29,340
�what deliverables do we need to start this�,
10
10
00:00:29,340 --> 00:00:32,223
and �what deliverables can we start once it is done?�
11
11
00:00:34,300 --> 00:00:37,210
Add new deliverables wherever required,
12
12
00:00:37,210 --> 00:00:39,370
a key value of the process.
13
13
00:00:39,370 --> 00:00:41,093
You can just update the WBS later.
14
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,160
Make sure every deliverable
15
15
00:00:44,160 --> 00:00:46,720
has a predecessor and a successor,
16
16
00:00:46,720 --> 00:00:48,723
even if only the kick-off and closeout.
17
17
00:00:50,640 --> 00:00:53,560
Use a separate arrow for every dependency.
18
18
00:00:53,560 --> 00:00:56,560
This will make things much simpler to follow and understand.
19
19
00:00:58,000 --> 00:01:01,030
And critically important, use a pencil or pen first,
20
20
00:01:01,030 --> 00:01:03,320
and get complete agreement from your planning team
21
21
00:01:03,320 --> 00:01:06,593
on all the arrows before drawing them in with marker.
22
22
00:01:08,310 --> 00:01:10,720
Then draw up the diagram after the meeting,
23
23
00:01:10,720 --> 00:01:14,593
and iterate the process until the diagram stabilizes.
24
24
00:01:16,460 --> 00:01:19,150
Now you have a very useful diagram
25
25
00:01:19,150 --> 00:01:22,510
that shows how all the deliverables come together,
26
26
00:01:22,510 --> 00:01:25,290
and will be a great help in understanding,
27
27
00:01:25,290 --> 00:01:28,893
communicating and managing your project.
2400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.