Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1
00:00:01,260 --> 00:00:03,340
To draw up the precedence diagram,
2
2
00:00:03,340 --> 00:00:06,290
you can use any tool with connector lines,
3
3
00:00:06,290 --> 00:00:09,340
lines that stick to the boxes and move with them
4
4
00:00:09,340 --> 00:00:10,890
when you move the boxes around.
5
5
00:00:11,780 --> 00:00:13,690
This picture shows the connector line dialogue
6
6
00:00:13,690 --> 00:00:15,053
from Microsoft PowerPoint.
7
7
00:00:16,590 --> 00:00:18,890
Any drawing tool will do, as they all
8
8
00:00:18,890 --> 00:00:20,750
have connector lines.
9
9
00:00:20,750 --> 00:00:22,580
And you can print the precedence diagram
10
10
00:00:22,580 --> 00:00:25,280
to any size paper as needed.
11
11
00:00:25,280 --> 00:00:27,480
If you have an 11 by 17 printer,
12
12
00:00:27,480 --> 00:00:28,930
you can print a significant size
13
13
00:00:28,930 --> 00:00:31,243
project precedence diagram on that size paper.
14
14
00:00:32,120 --> 00:00:34,210
If the project is larger, you can print it
15
15
00:00:34,210 --> 00:00:36,990
in A0 size and save it to a file,
16
16
00:00:36,990 --> 00:00:39,160
and then send the file to someone with a plotter
17
17
00:00:39,160 --> 00:00:40,160
to print it for you.
1403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.