Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1
00:00:01,364 --> 00:00:02,895
Here are some key points to remember
2
2
00:00:02,895 --> 00:00:04,728
when creating the WBS.
3
3
00:00:05,895 --> 00:00:09,698
Name deliverables to reflect the output of the work,
4
4
00:00:09,698 --> 00:00:11,281
a noun if possible.
5
5
00:00:13,270 --> 00:00:17,721
When in doubt, just add the word document to the end.
6
6
00:00:17,721 --> 00:00:20,554
So instead of analyze regulations,
7
7
00:00:21,575 --> 00:00:24,414
which sounds like an activity that could go on for forever,
8
8
00:00:24,414 --> 00:00:27,745
analyze regulations document is much better,
9
9
00:00:27,745 --> 00:00:30,048
communicating that there is an output
10
10
00:00:30,048 --> 00:00:32,664
that can be used by others.
11
11
00:00:32,664 --> 00:00:37,625
But best of all, name it after the actual output you need.
12
12
00:00:37,625 --> 00:00:39,506
If what you are really looking for are
13
13
00:00:39,506 --> 00:00:43,595
the applicable regulations, that would be the best name.
14
14
00:00:43,595 --> 00:00:46,503
Maybe you get the applicable regulations by analyzing them,
15
15
00:00:46,503 --> 00:00:48,844
maybe you ask a consultant to provide them,
16
16
00:00:48,844 --> 00:00:51,915
maybe you find another department that has already done it.
17
17
00:00:51,915 --> 00:00:55,406
What the project needs is the deliverable output,
18
18
00:00:55,406 --> 00:00:57,656
the applicable regulations.
19
19
00:00:58,767 --> 00:01:01,138
Probably captured in a document,
20
20
00:01:01,138 --> 00:01:06,138
applicable regulations document would work nicely as well.
21
21
00:01:06,376 --> 00:01:09,313
Make sure you understand the full process required
22
22
00:01:09,313 --> 00:01:11,625
and identify all the the deliverables needed
23
23
00:01:11,625 --> 00:01:13,757
to get an area of work done.
24
24
00:01:13,757 --> 00:01:17,351
All the plans, designs, draft versions, final versions,
25
25
00:01:17,351 --> 00:01:20,776
user reviews, executive reviews, procurement documents,
26
26
00:01:20,776 --> 00:01:23,264
inspection lists, test procedures, certifications,
27
27
00:01:23,264 --> 00:01:27,059
user documentation reports, et cetera.
28
28
00:01:27,059 --> 00:01:31,375
And for larger projects, add a project management category
29
29
00:01:31,375 --> 00:01:33,165
to capture the cost and time for any work
30
30
00:01:33,165 --> 00:01:36,048
that doesn't fit well with any other deliverables,
31
31
00:01:36,048 --> 00:01:38,442
which often includes at least the following:
32
32
00:01:38,442 --> 00:01:41,081
the project management plan.
33
33
00:01:41,081 --> 00:01:43,270
It makes no sense to plan in a few hours
34
34
00:01:43,270 --> 00:01:46,382
of the project manager's time to all the deliverables,
35
35
00:01:46,382 --> 00:01:48,780
since the administration wouldn't be worth it.
36
36
00:01:48,780 --> 00:01:51,430
So we often add the project plan to the WBS
37
37
00:01:51,430 --> 00:01:54,135
and say that the PM's real job is to keep that updated
38
38
00:01:54,135 --> 00:01:56,625
throughout the project, then allocate their time
39
39
00:01:56,625 --> 00:02:00,143
and salary to this one deliverable.
40
40
00:02:00,143 --> 00:02:01,988
Any other project management that takes place
41
41
00:02:01,988 --> 00:02:04,035
throughout the project and is not well allocated
42
42
00:02:04,035 --> 00:02:07,359
in little pieces, such as other managers working throughout,
43
43
00:02:07,359 --> 00:02:09,027
can be allocated to similar deliverables
44
44
00:02:09,027 --> 00:02:11,110
in this category as well.
45
45
00:02:12,282 --> 00:02:14,685
And also the risk budget.
46
46
00:02:14,685 --> 00:02:16,794
There should always be a deliverable called the risk budget
47
47
00:02:16,794 --> 00:02:20,877
to capture the cost and time in the risk reserve.
4279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.