Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,660
When we have aggregated all
2
2
00:00:02,660 --> 00:00:04,210
the deliverable costs and decided
3
3
00:00:04,210 --> 00:00:06,670
on the cost accounts, you have a cost baseline
4
4
00:00:06,670 --> 00:00:08,340
that you can add to the project plan
5
5
00:00:08,340 --> 00:00:10,163
and review with the stakeholders.
6
6
00:00:11,430 --> 00:00:12,950
For a small project, the cost baseline
7
7
00:00:12,950 --> 00:00:15,940
is just the total cost, for example $25K,
8
8
00:00:15,940 --> 00:00:17,903
usually broken down by deliverable.
9
9
00:00:19,110 --> 00:00:21,180
For a larger project, the baseline is
10
10
00:00:21,180 --> 00:00:24,340
the cumulative cost curve.
11
11
00:00:24,340 --> 00:00:26,100
This is a graph of the planned spending
12
12
00:00:26,100 --> 00:00:28,760
across time, usually prepared by the finance
13
13
00:00:28,760 --> 00:00:31,292
department by combining the deliverable costs
14
14
00:00:31,292 --> 00:00:33,210
and the schedule.
15
15
00:00:33,210 --> 00:00:35,660
Some Gantt chart tools can do this automatically.
16
16
00:00:36,500 --> 00:00:39,400
It helps everyone understand the rate of spending
17
17
00:00:39,400 --> 00:00:40,683
and manage cash flow.
18
18
00:00:41,770 --> 00:00:43,960
It enables identification of what costs fall
19
19
00:00:43,960 --> 00:00:45,233
in which fiscal year.
20
20
00:00:46,440 --> 00:00:48,960
And it's the basis of earned value management,
21
21
00:00:48,960 --> 00:00:50,430
which we'll take a look at in the monitoring
22
22
00:00:50,430 --> 00:00:51,593
and control chapter.
1823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.