Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1
00:00:01,130 --> 00:00:03,913
Let's baseline your project risk budget.
2
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,453
First, identify the risks.
3
3
00:00:08,570 --> 00:00:11,130
Assign owners, and express the risks
4
4
00:00:11,130 --> 00:00:13,423
in standard risk statement form,
5
5
00:00:14,570 --> 00:00:16,960
quantify the probability, time,
6
6
00:00:16,960 --> 00:00:20,103
cost, probable time, and probable cost,
7
7
00:00:21,450 --> 00:00:25,160
conduct response planning, for action now during planning
8
8
00:00:25,160 --> 00:00:27,023
or later during execution,
9
9
00:00:28,340 --> 00:00:31,930
revisit the quantifications to see if they can be reduced
10
10
00:00:31,930 --> 00:00:33,423
due to the response plans,
11
11
00:00:34,860 --> 00:00:38,933
document the triggers, secondary risks, and the plan B's,
12
12
00:00:40,220 --> 00:00:43,550
and add the entire risk time buffer to the schedule
13
13
00:00:43,550 --> 00:00:45,633
just before the key customer event.
14
14
00:00:47,210 --> 00:00:49,890
Also, conduct opportunity planning
15
15
00:00:49,890 --> 00:00:52,200
and create an opportunity register
16
16
00:00:52,200 --> 00:00:54,613
to the extent appropriate for your project.
17
17
00:00:56,270 --> 00:00:59,230
Now your project is realistically planned,
18
18
00:00:59,230 --> 00:01:01,320
taking account of the unexpected,
19
19
00:01:01,320 --> 00:01:04,330
with time and cost available to address
20
20
00:01:04,330 --> 00:01:07,533
the inevitable surprises along the way.
1715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.