Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,918
Let's get your requirements in order.
2
2
00:00:03,918 --> 00:00:06,400
Either using a business analyst, or just
3
3
00:00:06,400 --> 00:00:10,200
doing it yourself if required, gather all the requirements
4
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,063
for your project.
5
5
00:00:12,197 --> 00:00:14,980
Interview everybody.
6
6
00:00:14,980 --> 00:00:18,290
All the stakeholders, users, domain leads,
7
7
00:00:18,290 --> 00:00:20,370
and especially operations, support, security,
8
8
00:00:20,370 --> 00:00:22,333
procurement, and legal if applicable.
9
9
00:00:23,940 --> 00:00:28,163
Ask what is needed to achieve the objective.
10
10
00:00:29,870 --> 00:00:33,270
Get all the quantities, standards, functions,
11
11
00:00:33,270 --> 00:00:34,893
features, et cetera.
12
12
00:00:36,820 --> 00:00:38,473
Ask any prepared questions.
13
13
00:00:40,170 --> 00:00:44,080
Keep asking why, why, why, until they tell you
14
14
00:00:44,080 --> 00:00:46,463
the real need behind a requirement.
15
15
00:00:48,640 --> 00:00:51,840
Finish by asking what else should I, would it
16
16
00:00:51,840 --> 00:00:52,793
be helpful to know?
17
17
00:00:54,730 --> 00:00:57,850
Then consolidate the requirements, obtain feedback
18
18
00:00:57,850 --> 00:01:00,490
one on one, and then hold group meetings
19
19
00:01:00,490 --> 00:01:01,940
to finalize the complete set.
20
20
00:01:03,960 --> 00:01:07,260
Now the project requirements are well baselined,
21
21
00:01:07,260 --> 00:01:09,088
and you are ready to define the planning level
22
22
00:01:09,088 --> 00:01:11,033
solution definition.
1842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.