All language subtitles for 1. The Precedence Diagram

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,385 Now, let's look at the practical essentials 2 2 00:00:03,385 --> 00:00:05,970 of creation of the most useful tool 3 3 00:00:05,970 --> 00:00:09,170 for understanding, communicating, and managing 4 4 00:00:09,170 --> 00:00:12,133 your project, the precedence diagram. 5 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,440 Now we have the deliverables in hand. 6 6 00:00:16,440 --> 00:00:19,150 The next natural step is to flowchart 7 7 00:00:19,150 --> 00:00:22,363 how they will come together with the precedence diagram. 8 8 00:00:23,740 --> 00:00:26,250 The precedence diagram is your most important 9 9 00:00:26,250 --> 00:00:27,573 project management tool. 10 10 00:00:28,600 --> 00:00:31,950 It flowcharts how the deliverables flow together, 11 11 00:00:31,950 --> 00:00:35,103 showing the fundamental logic of the project. 12 12 00:00:36,470 --> 00:00:39,820 With the precedence diagram, you can see the project, 13 13 00:00:39,820 --> 00:00:42,833 explain it to others, and manage it. 14 14 00:00:44,700 --> 00:00:47,760 The diagram shows the precedence relationships 15 15 00:00:47,760 --> 00:00:48,983 between deliverables. 16 16 00:00:49,980 --> 00:00:51,993 Which deliverables must be done first, 17 17 00:00:52,940 --> 00:00:55,573 which deliverables are needed to start others, 18 18 00:00:56,450 --> 00:00:58,380 and which deliverables can be started 19 19 00:00:58,380 --> 00:01:00,113 after others are finished. 20 20 00:01:02,100 --> 00:01:03,840 Strive for parallelism when you put 21 21 00:01:03,840 --> 00:01:05,760 the precedence diagram together. 22 22 00:01:05,760 --> 00:01:08,740 So start deliverables as early as possible, 23 23 00:01:08,740 --> 00:01:10,393 given the logic of the project. 24 24 00:01:12,050 --> 00:01:14,800 You will find there are often several parallel paths 25 25 00:01:14,800 --> 00:01:16,860 that can be streamed mostly independently, 26 26 00:01:16,860 --> 00:01:18,460 starting right at the beginning. 27 27 00:01:19,377 --> 00:01:23,660 And assume infinite people and resources at this stage. 28 28 00:01:23,660 --> 00:01:25,960 So if logically it can be done in parallel, 29 29 00:01:25,960 --> 00:01:27,463 then flowchart it that way. 30 30 00:01:28,480 --> 00:01:30,470 Realistic resource constraints will be taken 31 31 00:01:30,470 --> 00:01:34,003 into account later, once the schedule starts to stabilize. 2706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.