Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,650 --> 00:00:54,790
Редактор субтитров А.Семкин
2
00:01:23,040 --> 00:01:25,280
Корректор А.Кулакова Ты телефон,
3
00:01:25,420 --> 00:01:26,080
парень, я видела телефон.
4
00:01:26,080 --> 00:01:28,280
Я тебе не тетку, а дэфил, полковник.
5
00:01:34,480 --> 00:03:30,280
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА Да, работа у
6
00:03:30,280 --> 00:03:30,860
вас, мужики, конечно.
7
00:03:31,060 --> 00:03:31,920
Зато не пыльная.
8
00:03:32,640 --> 00:03:34,100
Егор, вы поели уже?
9
00:03:34,240 --> 00:03:35,860
Идите поешь, потом поговорим.
10
00:03:41,200 --> 00:03:42,840
Давай, лейтенант, не спи, замерзнешь.
11
00:03:51,490 --> 00:03:54,410
Может, все-таки в больницу нужно
12
00:03:54,410 --> 00:03:55,670
исключить сотрясение?
13
00:03:55,670 --> 00:03:56,570
Нет, доктор, спасибо.
14
00:03:56,730 --> 00:03:59,010
Я сама врач, я способна оценить
15
00:03:59,010 --> 00:03:59,790
свое состояние.
16
00:04:00,370 --> 00:04:01,010
Все хорошо.
17
00:04:01,390 --> 00:04:02,790
Все в порядке у вас?
18
00:04:03,190 --> 00:04:04,170
Надеюсь, распишитесь тогда.
19
00:04:09,250 --> 00:04:11,370
Удалось узнать, кто он, как его зовут?
20
00:04:12,070 --> 00:04:13,510
Документов при нем нет, только
21
00:04:13,510 --> 00:04:15,770
денег немного и армейский жетон.
22
00:04:16,070 --> 00:04:18,450
Вот по нему военкомы пробьет, кто
23
00:04:18,450 --> 00:04:18,850
он такой.
24
00:04:19,950 --> 00:04:21,630
Сколько по времени займет?
25
00:04:21,790 --> 00:04:22,490
Кто ж его знает?
26
00:04:23,210 --> 00:04:24,590
Пока запрос в Министерство обороны
27
00:04:24,590 --> 00:04:25,790
отправят, пока ответ придет.
28
00:04:25,790 --> 00:04:27,850
Ну, месяца два, больше, не знаю.
29
00:04:30,880 --> 00:04:32,360
Можно сфотографировать?
30
00:04:46,400 --> 00:04:47,720
Привет, Глеб.
31
00:04:48,120 --> 00:04:48,700
Как дела?
32
00:04:49,060 --> 00:04:50,040
Привет.
33
00:04:50,420 --> 00:04:51,180
Как тебе сказать?
34
00:04:51,720 --> 00:04:53,620
Колесо еще крутится, но хомяк уже сдох.
35
00:04:54,420 --> 00:04:56,220
Когда проставляешься?
36
00:04:57,700 --> 00:04:58,600
Через 12 дней.
37
00:04:59,840 --> 00:05:02,200
Смотри, еще скучать будешь, дорогой.
38
00:05:02,400 --> 00:05:04,320
Даже не начинай, Михалыч.
39
00:05:05,200 --> 00:05:05,920
Хорошего дня.
40
00:05:10,200 --> 00:06:48,890
СТУК В ДВЕРЬ Кому руки сделали?
41
00:06:49,510 --> 00:06:50,210
Сделали.
42
00:06:51,110 --> 00:06:52,490
И ноктюрну выучили.
43
00:06:53,590 --> 00:06:55,030
Пойдем, я тебя покормлю.
44
00:07:01,620 --> 00:07:03,020
Этот парень спас мне жизнь, но я
45
00:07:03,020 --> 00:07:04,000
даже имени его не знаю.
46
00:07:06,060 --> 00:07:07,600
Тебе чаю налить?
47
00:07:07,940 --> 00:07:09,080
Я должна узнать, кто он.
48
00:07:10,080 --> 00:07:11,760
Должна найти его семью, если она есть.
49
00:07:13,020 --> 00:07:14,240
Я просто обязана это сделать.
50
00:08:48,130 --> 00:08:49,570
Алло, Макс, привет, это Демина.
51
00:08:49,930 --> 00:08:51,090
Ой, Юля, не ожидал.
52
00:08:51,250 --> 00:08:52,110
Слишком поздно звонила.
53
00:08:52,770 --> 00:08:53,730
Ну ты же знаешь, я рад тебя
54
00:08:53,730 --> 00:08:54,870
слышать в любое время суток.
55
00:08:55,090 --> 00:08:56,710
Да, спасибо, я тоже рада тебя слышать.
56
00:08:57,190 --> 00:08:58,170
Слушай, у меня есть армейский
57
00:08:58,170 --> 00:09:00,210
жетон, мне нужно узнать имя хозяина.
58
00:09:00,310 --> 00:09:00,970
Сможешь это сделать?
59
00:09:00,970 --> 00:09:02,390
Для тебя все, что угодно.
60
00:09:26,000 --> 00:09:27,640
Ёшкин колючий.
61
00:09:43,940 --> 00:09:45,480
Думаешь, это здесь?
62
00:09:47,960 --> 00:09:50,180
Если он решил ехать на электричке,
63
00:09:50,460 --> 00:09:52,660
то это ближайшая станция.
64
00:09:58,590 --> 00:09:59,270
Тебе плохо?
65
00:10:00,590 --> 00:10:02,770
Таблетки почти закончились.
66
00:10:03,930 --> 00:10:06,110
Надо найти его и закончить это
67
00:10:06,110 --> 00:10:06,730
дело навсегда.
68
00:10:08,290 --> 00:10:09,650
Я зайду в кассы.
69
00:10:10,290 --> 00:10:12,150
Если он покупал билет, его могут вспомнить.
70
00:10:35,870 --> 00:10:43,650
Пожалуйста.
71
00:10:48,760 --> 00:10:49,060
Ага.
72
00:10:51,100 --> 00:10:52,060
У меня сдачи не будет.
73
00:10:53,560 --> 00:10:54,420
Я завтра заберу.
74
00:10:56,280 --> 00:10:58,380
На, держи.
75
00:11:02,200 --> 00:11:05,360
На, сахар.
76
00:11:06,060 --> 00:11:06,900
Я без сахара.
77
00:11:10,640 --> 00:11:13,540
Смотри, это что еще за чудо в перьях?
78
00:11:14,200 --> 00:11:15,660
Сейчас посмотрим.
79
00:11:22,850 --> 00:11:27,730
КРИК Прапорщик полиции Ложевой.
80
00:11:27,830 --> 00:11:28,490
Ваши документы.
81
00:11:29,690 --> 00:11:32,990
А у меня их, по-моему, нет.
82
00:11:33,810 --> 00:11:35,090
Тогда вам придется проехать с нами
83
00:11:35,090 --> 00:11:36,090
для выяснения личности.
84
00:11:37,250 --> 00:11:39,110
Куда проехать?
85
00:11:40,270 --> 00:11:42,010
Ты посмотри на него, он нам всю
86
00:11:42,010 --> 00:11:42,850
машину загадит.
87
00:11:43,270 --> 00:11:43,910
Все, поехали.
88
00:11:44,330 --> 00:11:44,810
Поехали!
89
00:11:55,570 --> 00:12:16,100
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА Где он?
90
00:12:16,540 --> 00:12:17,420
Не знаю.
91
00:12:17,580 --> 00:12:19,280
ПО РАЦИИ -"Ольф седьмой", это Ольф
92
00:12:19,280 --> 00:12:19,880
один, ответьте.
93
00:12:21,060 --> 00:12:22,220
-"Ольф седьмой", на связи.
94
00:12:23,120 --> 00:12:24,860
Сработал тревога в отделении банка.
95
00:12:24,940 --> 00:12:25,580
Парковая, 8.
96
00:12:26,780 --> 00:12:28,060
Выезжаем.
97
00:12:28,460 --> 00:12:29,320
В смысле, выезжаем?
98
00:12:29,340 --> 00:12:30,260
А с этим что будем делать?
99
00:12:31,120 --> 00:12:32,200
Черт с ним.
100
00:12:33,440 --> 00:12:34,180
Поехали.
101
00:12:45,440 --> 00:12:46,700
Ты нашел его?
102
00:12:47,080 --> 00:12:49,440
Пока нет, но...
103
00:12:49,440 --> 00:12:51,200
Ты до какого черта мне звонишь?
104
00:12:51,820 --> 00:12:54,400
Он попал под поезд на платформе
105
00:12:54,400 --> 00:12:56,600
41-й километр и исчез.
106
00:12:57,760 --> 00:13:00,500
Да мне плевать, что с ним случилось.
107
00:13:00,640 --> 00:13:03,840
Мне нужно его тело, живого или мертвого.
108
00:13:03,920 --> 00:13:04,720
Я же объяснял.
109
00:13:05,140 --> 00:13:05,860
Это же понятно?
110
00:13:06,960 --> 00:13:07,920
Я все понял.
111
00:13:09,460 --> 00:13:11,540
У Зоры кончаются таблетки, ей
112
00:13:11,540 --> 00:13:12,040
нужны еще.
113
00:13:12,620 --> 00:13:15,940
Послушай, парень, Я когда собирал
114
00:13:15,940 --> 00:13:17,360
твою сестру по клочкам, я же
115
00:13:17,360 --> 00:13:18,340
предупреждал, что она может
116
00:13:18,340 --> 00:13:19,360
умереть в любую минуту.
117
00:13:19,900 --> 00:13:20,540
Предупреждал?
118
00:13:21,440 --> 00:13:23,340
Так вот, прошло 15 лет.
119
00:13:23,720 --> 00:13:24,640
15 лет!
120
00:13:24,900 --> 00:13:25,920
Все, извини.
121
00:13:26,720 --> 00:13:29,000
Я ваш должник до смерти.
122
00:13:31,490 --> 00:13:33,970
Я не могу смотреть, как она страдает.
123
00:13:34,790 --> 00:13:36,270
Ей нужно ваше лекарство.
124
00:13:36,810 --> 00:13:40,470
Слушай, Лукас, твоей сестре уже
125
00:13:40,470 --> 00:13:41,370
ничего не поможет.
126
00:13:43,290 --> 00:13:45,630
Таблетки просто снимают больно и
127
00:13:45,630 --> 00:13:47,050
съедают ее изнутри.
128
00:13:47,390 --> 00:13:50,350
Я не могу смотреть, как она мучается.
129
00:13:51,530 --> 00:13:55,370
Доктор, мне очень нужны ваши таблетки.
130
00:13:55,870 --> 00:13:57,410
А мне нужен быстров.
131
00:14:18,640 --> 00:14:20,580
Леха, ты с ментами оправился?
132
00:14:21,700 --> 00:14:23,080
Да я в окно видел.
133
00:14:23,460 --> 00:14:24,160
Садись.
134
00:14:27,140 --> 00:14:28,220
Ну что по делам?
135
00:14:30,670 --> 00:14:32,750
Я эту мразь терпеть не могу.
136
00:14:41,440 --> 00:14:43,020
Любишь погорячей.
137
00:14:44,600 --> 00:14:47,180
Да, я вон от кипяточка этого тварь
138
00:14:47,180 --> 00:14:48,880
конкретно тащусь.
139
00:14:49,480 --> 00:14:50,400
Звать-то тебя как?
140
00:14:54,880 --> 00:14:56,100
Я не помню.
141
00:14:59,420 --> 00:15:00,680
Ничего не помню.
142
00:15:02,300 --> 00:15:06,020
Только морг и ментов этих.
143
00:15:07,460 --> 00:15:08,760
Давно это с тобой?
144
00:15:09,780 --> 00:15:11,000
Не знаю.
145
00:15:16,440 --> 00:15:17,420
Ну и ничего.
146
00:15:19,680 --> 00:15:21,460
Меня вон по первоходу на зоне так
147
00:15:21,460 --> 00:15:24,040
отметелили, я имбсоев вспомнить не могла.
148
00:15:25,160 --> 00:15:26,520
Знаешь, как на парашу ходить.
149
00:15:26,860 --> 00:15:28,060
Еще оклемалась потом.
150
00:15:31,000 --> 00:15:32,620
Даст бог, и ты оклемаешься.
151
00:15:35,070 --> 00:15:36,190
Ванну иди мойся.
152
00:15:38,010 --> 00:15:39,570
Мне колокольчики не нужны.
153
00:15:41,610 --> 00:15:42,230
Ши.
154
00:15:56,770 --> 00:15:58,570
Толиком тебя звать буду.
155
00:16:00,840 --> 00:16:01,440
Почему?
156
00:16:01,540 --> 00:16:01,960
Толиком?
157
00:16:02,120 --> 00:16:03,100
Тебе какая разница?
158
00:16:04,400 --> 00:16:05,900
Меня Анван назови.
159
00:16:07,220 --> 00:16:09,260
Иди, Толюсю.
160
00:16:09,460 --> 00:16:10,760
Так, где ж тебя так?
161
00:17:08,000 --> 00:17:09,240
Ну как?
162
00:17:09,900 --> 00:17:10,820
Закипает.
163
00:17:12,180 --> 00:17:14,020
Минуты 3-5 и все.
164
00:17:15,700 --> 00:17:17,180
Так че это говоришь?
165
00:17:18,740 --> 00:17:19,780
Да холод.
166
00:17:20,360 --> 00:17:23,420
К спиннингу цепляешь, метров
167
00:17:23,420 --> 00:17:24,320
шестьдесят закинул.
168
00:17:25,600 --> 00:17:26,800
По холоду блютус-передатчик.
169
00:17:28,160 --> 00:17:29,240
Сигнал передает, хочешь на
170
00:17:29,240 --> 00:17:30,940
смартфон, хочешь на планшет.
171
00:17:32,140 --> 00:17:33,360
Вся рыба водоема твоя.
172
00:17:34,540 --> 00:17:35,280
Вот такая вещь.
173
00:17:35,860 --> 00:17:37,620
Купи, не пожалеешь.
174
00:17:38,360 --> 00:17:39,400
Надо подумать.
175
00:17:40,360 --> 00:17:41,180
Спасибо за совет.
176
00:17:41,720 --> 00:17:44,140
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Ладно, не буду мешать.
177
00:17:44,540 --> 00:17:47,150
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да.
178
00:17:47,790 --> 00:17:48,510
Привет, Глеб.
179
00:17:48,910 --> 00:17:49,390
Как дела?
180
00:17:49,950 --> 00:17:51,150
Все дела в СКР.
181
00:17:51,670 --> 00:17:52,610
У меня выходной.
182
00:17:53,170 --> 00:17:54,350
На пенсии отдохнешь.
183
00:17:54,890 --> 00:17:56,870
Слушай, тут такое дело.
184
00:17:58,130 --> 00:17:59,850
Вчера один парень под поезд попал.
185
00:18:00,430 --> 00:18:02,170
Ну, эксперт констатировал смерть.
186
00:18:02,830 --> 00:18:03,850
Тело отвезли в морг.
187
00:18:05,090 --> 00:18:08,130
А утром этот парень вроде как
188
00:18:08,130 --> 00:18:09,630
выбрался из мешка и...
189
00:18:09,630 --> 00:18:11,690
и ушел.
190
00:18:12,670 --> 00:18:13,930
Ну да, интересно, конечно.
191
00:18:14,250 --> 00:18:15,770
Только, Михалыч, я же говорю, у
192
00:18:15,770 --> 00:18:16,430
меня выходной.
193
00:18:16,990 --> 00:18:18,990
Не знаю, каким боком, но это дело
194
00:18:18,990 --> 00:18:20,070
на контроле у председателя.
195
00:18:20,170 --> 00:18:22,170
И звоню я тебе по его личной просьбе.
196
00:18:22,310 --> 00:18:23,510
Так что, сам понимаешь, твой
197
00:18:23,510 --> 00:18:24,890
выходной отменяется.
198
00:18:25,430 --> 00:18:27,850
Поезжай в морг, узнай, что там и
199
00:18:27,850 --> 00:18:29,070
как, и сразу ко мне.
200
00:18:29,830 --> 00:18:30,010
Но!
201
00:18:30,970 --> 00:18:32,030
Есть и хорошая новость.
202
00:18:33,590 --> 00:18:35,730
Ну, считай, что это твое последнее дело.
203
00:18:36,470 --> 00:18:38,430
Больше я тебя до пенсии не трону.
204
00:18:48,970 --> 00:18:51,410
Я сидел сканворт, разгадывал.
205
00:18:51,870 --> 00:18:53,050
Вдруг стук.
206
00:18:53,530 --> 00:18:57,550
Я вышел, и тут он лежал у стеночки.
207
00:18:57,810 --> 00:18:58,930
Вот здесь прямо и лежал?
208
00:18:59,130 --> 00:19:01,050
Вот здесь прямо и лежал.
209
00:19:01,410 --> 00:19:02,670
Под этой самой простыней?
210
00:19:02,770 --> 00:19:04,070
Под этой самой простыней.
211
00:19:05,710 --> 00:19:07,530
А когда привезли, мертвый был?
212
00:19:08,730 --> 00:19:10,770
По документам, да.
213
00:19:11,710 --> 00:19:12,950
А не по документам?
214
00:19:13,990 --> 00:19:16,050
Мертвее мертвого.
215
00:19:18,830 --> 00:19:19,710
Дальше.
216
00:19:19,850 --> 00:19:23,270
Ну, когда я в коридор вышел, а он
217
00:19:23,270 --> 00:19:26,850
на меня глядит, глаза страшные,
218
00:19:26,990 --> 00:19:29,310
жуткие, черные, как у змеи.
219
00:19:30,410 --> 00:19:31,270
А ты?
220
00:19:32,450 --> 00:19:34,030
Я побежал.
221
00:19:34,510 --> 00:19:37,490
В подсобке закрылся, всю ночь просидел.
222
00:19:37,810 --> 00:19:42,950
Когда расцвело, вышел, а он...
223
00:19:42,950 --> 00:19:44,110
След простыл.
224
00:19:44,110 --> 00:19:46,270
Слава богу, вытащил из тебя.
225
00:19:47,110 --> 00:19:50,010
Петрович, ты вообще чем разбавляешь?
226
00:19:50,530 --> 00:19:51,670
В смысле?
227
00:19:51,870 --> 00:19:53,870
В смысле разбавляешь чем?
228
00:19:54,370 --> 00:19:57,930
А, водой артезианской.
229
00:19:58,170 --> 00:20:00,410
Я ее сначала кипячу, а потом в
230
00:20:00,410 --> 00:20:01,890
чайник и на подоконник ставлю
231
00:20:01,890 --> 00:20:03,150
охладиться, а потом...
232
00:20:03,150 --> 00:20:04,930
Правильно, артезианской, только не
233
00:20:04,930 --> 00:20:05,430
с под крана.
234
00:20:06,350 --> 00:20:07,090
Телефон мой.
235
00:20:08,270 --> 00:20:09,450
Еще что-нибудь вспомнишь,
236
00:20:10,070 --> 00:20:11,170
обязательно позвонишь мне.
237
00:20:12,390 --> 00:20:13,290
Обязательно.
238
00:20:13,550 --> 00:20:14,190
Обязательно.
239
00:20:15,070 --> 00:20:19,190
Подполковник юстиции ее просит.
240
00:20:20,410 --> 00:20:22,210
Разрешите?
241
00:20:26,570 --> 00:20:28,150
А вот и наш Тачилин.
242
00:20:28,470 --> 00:20:29,270
Легок на помине.
243
00:20:29,370 --> 00:20:30,350
Проходи, Глеб, садись.
244
00:20:31,250 --> 00:20:34,390
Знакомься, это Юля Борисовна Земина.
245
00:20:34,650 --> 00:20:35,930
Старший научный сотрудник
246
00:20:35,930 --> 00:20:38,050
Института исследования мозга.
247
00:20:38,670 --> 00:20:39,110
Добрый день.
248
00:20:39,450 --> 00:20:40,030
Очень приятно.
249
00:20:40,310 --> 00:20:40,810
Тачилин.
250
00:20:41,930 --> 00:20:43,090
Просто Тачилин.
251
00:20:45,930 --> 00:20:49,670
Глеб Валерьянович, наш лучший следователь.
252
00:20:49,910 --> 00:20:50,850
Самый лучший.
253
00:20:52,050 --> 00:20:55,310
Ну, рассказывай, как там в морге?
254
00:20:56,250 --> 00:20:56,730
Ну как?
255
00:20:58,090 --> 00:21:00,110
Грустно, тихо, темно.
256
00:21:01,470 --> 00:21:04,490
Глеб, я серьезно спрашиваю, ты
257
00:21:04,490 --> 00:21:05,210
что-нибудь узнал?
258
00:21:05,710 --> 00:21:06,810
Ну, там нечего узнавать.
259
00:21:07,550 --> 00:21:08,370
В смысле?
260
00:21:09,030 --> 00:21:11,650
Ну, парень этот жив.
261
00:21:12,370 --> 00:21:14,490
Я не знаю, кто его в покойнике записал.
262
00:21:14,730 --> 00:21:17,190
но из морга он ушел на своих ногах.
263
00:21:17,650 --> 00:21:18,190
Ушел.
264
00:21:18,350 --> 00:21:19,150
Это не может быть.
265
00:21:19,990 --> 00:21:21,430
Я точно знаю, что этот парень мертв.
266
00:21:22,010 --> 00:21:22,850
Я видела, как он погиб.
267
00:21:22,910 --> 00:21:23,810
Своими глазами видела.
268
00:21:24,070 --> 00:21:24,350
Вы?
269
00:21:24,710 --> 00:21:24,930
Я.
270
00:21:29,030 --> 00:21:30,570
Но там есть свидетель.
271
00:21:31,910 --> 00:21:33,490
Дежурный санитар в морге.
272
00:21:33,690 --> 00:21:33,830
И?
273
00:21:33,910 --> 00:21:35,430
Я с ним подробно поговорил.
274
00:21:35,810 --> 00:21:36,550
И вы ему поверили?
275
00:21:37,170 --> 00:21:38,810
Там у человека на лице написано,
276
00:21:38,890 --> 00:21:40,970
что он законченный алкоголик.
277
00:21:41,210 --> 00:21:41,910
А вы нарколог?
278
00:21:42,330 --> 00:21:43,450
Хорошо в людях разбираюсь.
279
00:21:43,890 --> 00:21:45,430
Про физиогномику что-нибудь слышали?
280
00:21:45,430 --> 00:21:47,190
Нет, я мозг не засоряю.
281
00:21:47,830 --> 00:21:48,350
Незаметно.
282
00:21:52,180 --> 00:21:53,040
Ну ладно, я пойду.
283
00:21:53,760 --> 00:21:55,400
Это и есть ваш лучший следователь?
284
00:21:56,120 --> 00:21:57,740
Я за полчаса собрала информацию
285
00:21:57,740 --> 00:21:59,700
больше, чем ваш лучший следователь
286
00:21:59,700 --> 00:22:00,280
за полдня.
287
00:22:01,040 --> 00:22:03,340
По словам санитара, утром после
288
00:22:03,340 --> 00:22:04,920
того, как из морга исчезло тело
289
00:22:04,920 --> 00:22:06,580
этого парня, ему заявились
290
00:22:06,580 --> 00:22:07,900
какие-то мужчина и женщина.
291
00:22:08,920 --> 00:22:10,580
Санитар озвучил два интересных нюанса.
292
00:22:10,640 --> 00:22:11,240
Нюанс первый.
293
00:22:11,900 --> 00:22:12,940
Когда визитеры узнали о
294
00:22:12,940 --> 00:22:14,480
таинственном исчезновении тела,
295
00:22:14,480 --> 00:22:16,500
Это новость их нисколько не
296
00:22:16,500 --> 00:22:17,880
удивила, скорее даже разозлила.
297
00:22:18,480 --> 00:22:19,340
Второй нюанс.
298
00:22:20,020 --> 00:22:21,920
Они говорили с каким-то акцентом.
299
00:22:22,740 --> 00:22:25,680
Наверняка эти двое есть в записях
300
00:22:25,680 --> 00:22:27,020
камер наружного наблюдения, только
301
00:22:27,020 --> 00:22:27,880
мне их не дали посмотреть.
302
00:22:28,940 --> 00:22:29,580
Что скажете?
303
00:22:30,500 --> 00:22:30,660
Я?
304
00:22:31,200 --> 00:22:31,420
Вы.
305
00:22:32,320 --> 00:22:33,940
Что скажу?
306
00:22:34,220 --> 00:22:37,020
Санитар-алкоголик, на лице написано...
307
00:22:37,020 --> 00:22:37,440
Глеб!
308
00:22:39,260 --> 00:22:42,140
Юлия Борисовна, я не только
309
00:22:42,140 --> 00:22:42,920
побеседовал с
310
00:22:42,920 --> 00:22:45,380
санитаром-алкоголиком, я посмотрел
311
00:22:45,380 --> 00:22:47,160
в записи камер видеонаблюдения.
312
00:22:47,500 --> 00:22:52,260
И на них ясно и отчетливо видно,
313
00:22:52,720 --> 00:22:55,520
как парень этот ушел на своих двоих.
314
00:22:55,840 --> 00:22:57,660
Так что, Юлия Борисовна, насчет
315
00:22:57,660 --> 00:22:59,560
его смерти вы ошиблись.
316
00:23:00,160 --> 00:23:01,480
Хорошо, допустим.
317
00:23:02,220 --> 00:23:03,940
Но тогда эта ошибка происходит уже
318
00:23:03,940 --> 00:23:04,500
не первый раз.
319
00:23:05,740 --> 00:23:07,520
Дело в том, что вчера там, на
320
00:23:07,520 --> 00:23:10,480
рельсах, при осмотре тела, у этого
321
00:23:10,480 --> 00:23:12,200
парня нашли армейский жетон.
322
00:23:13,760 --> 00:23:14,280
Пожалуйста.
323
00:23:14,280 --> 00:23:15,780
И мои друзья из Минобороны
324
00:23:15,780 --> 00:23:17,080
выяснили, что этот жетон
325
00:23:17,080 --> 00:23:18,900
принадлежит Быстрову Алексею
326
00:23:18,900 --> 00:23:20,500
Владимировичу, 78-го года
327
00:23:20,500 --> 00:23:23,900
рождения, уроженцу города Саратов, контрактнику.
328
00:23:24,240 --> 00:23:26,340
Так это тот парень, который вас
329
00:23:26,340 --> 00:23:27,320
из-под поезда вытащил?
330
00:23:27,420 --> 00:23:28,380
Да, это тот самый парень.
331
00:23:29,140 --> 00:23:30,360
А еще я узнала, что этот парень
332
00:23:30,360 --> 00:23:35,280
погиб 12 августа 2008 года в Южной
333
00:23:35,280 --> 00:23:36,520
Осетии при боевых действиях.
334
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
Ну, это тоже там написано.
335
00:23:40,680 --> 00:23:43,640
Ну и как тебе такой нюанс?
336
00:23:48,060 --> 00:23:49,380
Ну, это бред какой-то.
337
00:23:50,460 --> 00:23:51,220
Одно из двух.
338
00:23:52,220 --> 00:23:53,820
Либо парень, который был в морге,
339
00:23:54,080 --> 00:23:56,380
не Алексей Быстров, либо он не
340
00:23:56,380 --> 00:23:58,420
погиб в Южной Осетии 12 августа
341
00:23:58,420 --> 00:23:59,560
2008 года.
342
00:24:00,620 --> 00:24:02,580
А вот с этим ты и разберешься.
343
00:24:03,260 --> 00:24:04,680
А Юль Борисовна тебе поможет.
344
00:24:05,640 --> 00:24:06,520
Правда, Юль Борисовна?
345
00:24:09,050 --> 00:24:09,990
Она постарается?
346
00:24:10,370 --> 00:24:11,410
Это хорошо бы, конечно.
347
00:24:11,530 --> 00:24:12,470
У вас такие связи.
348
00:24:14,900 --> 00:24:15,560
Я пойду.
349
00:24:15,980 --> 00:24:16,660
А я провожу.
350
00:24:16,900 --> 00:24:17,260
Спасибо.
351
00:24:24,280 --> 00:24:25,420
Всего доброго.
352
00:24:25,480 --> 00:24:25,920
Всего доброго.
353
00:24:32,010 --> 00:24:34,070
Ты чего творишь, а?
354
00:24:34,290 --> 00:24:35,390
Ты вообще знаешь, кто это?
355
00:24:35,650 --> 00:24:35,890
Кто?
356
00:24:36,430 --> 00:24:37,210
Принцесса Диана?
357
00:24:38,450 --> 00:24:39,390
Ну, ты дошутишься.
358
00:24:40,750 --> 00:24:42,510
Ее отец и наш начальник.
359
00:24:42,890 --> 00:24:43,630
Друзья детства.
360
00:24:43,950 --> 00:24:45,390
Так что, если хочешь спокойно
361
00:24:45,390 --> 00:24:47,770
дожить до пенсии, не вали в баньку.
362
00:24:47,910 --> 00:24:48,410
Ты меня понял?
363
00:24:48,690 --> 00:24:49,330
Понял?
364
00:24:49,330 --> 00:24:50,450
Понял, не дурак.
365
00:24:50,870 --> 00:24:52,950
Дурак бы не понял, а он и не
366
00:24:52,950 --> 00:24:53,490
спросил бы.
367
00:24:53,650 --> 00:24:56,070
Боже мой...
368
00:24:56,070 --> 00:24:58,650
Неужели наступит такой день, когда
369
00:24:58,650 --> 00:25:00,790
я приду на работу и не увижу твою
370
00:25:00,790 --> 00:25:02,330
хмыляющуюся физиономию?
371
00:25:02,610 --> 00:25:03,590
Ну, наступит скоро.
372
00:25:03,830 --> 00:25:04,510
11 дней.
373
00:25:05,170 --> 00:25:05,890
11 дней.
374
00:25:06,530 --> 00:25:08,150
СМЕЕТСЯ Ну, за Дюмину ты мне
375
00:25:08,150 --> 00:25:09,010
головой отвечаешь.
376
00:25:09,110 --> 00:25:09,790
Ты это понял?
377
00:25:10,110 --> 00:25:11,070
И руками, и ногами.
378
00:25:12,590 --> 00:25:14,110
Свободен.
379
00:25:24,960 --> 00:25:27,120
Давайте расставим все точки на дырку.
380
00:25:33,480 --> 00:25:35,420
Мне сказали, что вы уже в шаге от пенсии.
381
00:25:36,160 --> 00:25:37,800
Там, грибы, рыбалка, домино.
382
00:25:37,800 --> 00:25:38,440
Забез.
383
00:25:38,660 --> 00:25:39,300
Ну да, тем более.
384
00:25:39,660 --> 00:25:40,880
Так вот, я предлагаю сделать
385
00:25:40,880 --> 00:25:41,580
следующим образом.
386
00:25:42,320 --> 00:25:44,160
Вы занимаетесь этими вашими
387
00:25:44,160 --> 00:25:46,620
пенсионными забавами, а я ищу
388
00:25:46,620 --> 00:25:47,320
своего быстрого.
389
00:25:47,960 --> 00:25:49,220
От вас потребуется только одно.
390
00:25:49,820 --> 00:25:50,560
Не мешать.
391
00:25:51,020 --> 00:25:52,920
Ну, а в свою очередь я обещаю, что
392
00:25:52,920 --> 00:25:54,960
ваше начальство ни о чем не узнает.
393
00:25:55,620 --> 00:25:56,100
Договорились?
394
00:25:58,140 --> 00:25:59,260
Ну, отлично.
395
00:25:59,400 --> 00:25:59,820
Договорились.
396
00:26:34,820 --> 00:26:36,160
Ладно, все, не ной.
397
00:26:36,220 --> 00:26:37,120
Ну, давай, я знаю, кто ты.
398
00:26:41,420 --> 00:26:42,160
Ленка.
399
00:26:43,300 --> 00:26:44,680
Булавин.
400
00:26:44,940 --> 00:26:45,500
Демина!
401
00:26:45,760 --> 00:26:46,420
Да ладно!
402
00:26:48,360 --> 00:26:49,880
Ты чего здесь делаешь?
403
00:26:50,180 --> 00:26:51,620
Я по делам приехала.
404
00:26:51,860 --> 00:26:52,500
По делам?
405
00:27:01,420 --> 00:27:03,520
Сначала защитила кандидатскую,
406
00:27:03,680 --> 00:27:04,500
потом докторскую.
407
00:27:05,720 --> 00:27:07,380
Сейчас в институте мозга работаю.
408
00:27:08,380 --> 00:27:10,900
Научные переводы делаю, лекции читаю.
409
00:27:11,760 --> 00:27:12,360
Как-то так.
410
00:27:13,900 --> 00:27:14,920
У меня дочка.
411
00:27:15,820 --> 00:27:16,640
Катя зовут.
412
00:27:17,340 --> 00:27:18,980
Ну, конечно, замужем.
413
00:27:19,880 --> 00:27:21,120
Нет.
414
00:27:21,820 --> 00:27:23,320
Ну, не одна, конечно.
415
00:27:24,460 --> 00:27:26,560
Да ну, слушай, что мы все обо мне,
416
00:27:26,620 --> 00:27:27,080
да обо мне.
417
00:27:28,180 --> 00:27:29,280
Лучше про себя расскажи.
418
00:27:30,180 --> 00:27:32,040
Ты же у нас на курсе был самым
419
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
заметным в Костельске.
420
00:27:33,640 --> 00:27:34,780
Он тебя просто обожал.
421
00:27:34,780 --> 00:27:36,560
Мы все уверены были, что у тебя
422
00:27:36,560 --> 00:27:37,560
аспирантура в кармане.
423
00:27:37,660 --> 00:27:38,260
Почему ушел?
424
00:27:39,520 --> 00:27:41,360
Ну, чего теперь об этом говорить?
425
00:27:42,980 --> 00:27:45,220
Теперь я инструктор по фитнесу.
426
00:27:46,960 --> 00:27:49,460
Работаю в твоем отеле и еще в двух других.
427
00:27:50,300 --> 00:27:51,100
Я...
428
00:27:51,100 --> 00:27:52,800
я, прости, я не знала, что ты так
429
00:27:52,800 --> 00:27:53,480
фитнес любишь.
430
00:27:55,080 --> 00:27:56,840
Просто деньги очень нужны.
431
00:27:58,320 --> 00:27:59,460
Мама у меня сильно болеет.
432
00:28:00,600 --> 00:28:01,500
С саркомом.
433
00:28:02,140 --> 00:28:02,780
Сочувствую.
434
00:28:04,460 --> 00:28:06,320
Слушай, а можно было бы, наверное,
435
00:28:06,380 --> 00:28:07,460
ее в Израиль отправить?
436
00:28:07,560 --> 00:28:08,620
Там, в Тель-Авиве, я знаю, есть
437
00:28:08,620 --> 00:28:09,860
хороший специализированный центр.
438
00:28:10,080 --> 00:28:12,540
Да я так и хотел сделать, пока не
439
00:28:12,540 --> 00:28:13,440
узнал, сколько это стоит.
440
00:28:13,700 --> 00:28:14,540
И сколько это стоит?
441
00:28:15,100 --> 00:28:16,220
Лучше не спрашивай.
442
00:28:17,700 --> 00:28:20,960
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Извини, это мама.
443
00:28:21,060 --> 00:28:21,740
Мне нужно ответить.
444
00:28:22,480 --> 00:28:23,680
Алло, да, мам.
445
00:28:24,640 --> 00:28:26,720
Что?
446
00:28:29,810 --> 00:28:30,930
А таблетки-то пила?
447
00:28:32,150 --> 00:28:33,270
Нет, желтенькие пила?
448
00:28:34,670 --> 00:28:35,450
Да, две.
449
00:28:37,610 --> 00:28:39,690
Мам...
450
00:28:44,970 --> 00:28:45,590
Хорошо.
451
00:28:46,670 --> 00:28:47,930
Хорошо, ладно.
452
00:28:50,520 --> 00:28:51,820
Извини.
453
00:28:55,370 --> 00:28:56,030
Как она?
454
00:28:57,690 --> 00:28:58,710
Не спрашивай.
455
00:29:02,040 --> 00:29:02,940
Сколько денег нужно?
456
00:29:04,400 --> 00:29:05,560
Какая разница?
457
00:29:05,860 --> 00:29:06,160
Много.
458
00:29:07,060 --> 00:29:07,920
Скажи ей цифру.
459
00:29:10,160 --> 00:29:11,080
Ну, двадцать.
460
00:29:11,720 --> 00:29:12,180
Долларов?
461
00:29:13,500 --> 00:29:15,060
Конфетных фантиков.
462
00:29:15,540 --> 00:29:17,800
Юль, извини, мне надо идти к маме.
463
00:29:18,680 --> 00:29:20,420
Ты хотя бы телефон оставь.
464
00:29:20,680 --> 00:29:21,060
Конечно.
465
00:29:23,730 --> 00:29:24,170
Держи.
466
00:29:24,670 --> 00:29:26,570
Если что, звони в любое время.
467
00:29:27,190 --> 00:29:27,590
Спасибо.
468
00:29:28,490 --> 00:29:29,770
Очень рад был тебя видеть.
469
00:29:30,430 --> 00:29:31,850
Прости, если испортил настроение.
470
00:29:31,950 --> 00:29:32,650
Да ну, перестань.
471
00:29:38,030 --> 00:29:38,950
Ну, пока.
472
00:29:39,550 --> 00:29:39,830
Пока.
473
00:30:24,780 --> 00:30:27,580
Игорь Иванович, это Быстров?
474
00:30:34,350 --> 00:30:36,210
Так точно, Быстров.
475
00:30:36,290 --> 00:30:40,290
Алексей Владимирович, 1978 года рождения.
476
00:30:40,730 --> 00:30:42,730
В его личном деле написано, что он погиб.
477
00:30:43,250 --> 00:30:44,190
Так точно, погиб.
478
00:30:44,690 --> 00:30:48,270
12 августа 2008 года в Южной Осетии.
479
00:30:48,650 --> 00:30:50,210
В ходе выполнения боевого задания.
480
00:30:50,710 --> 00:30:52,710
Расскажите, как это произошло.
481
00:30:57,630 --> 00:30:59,550
В тот день боевые действия в
482
00:30:59,550 --> 00:31:00,790
городе уже закончились.
483
00:31:01,110 --> 00:31:03,270
Шли плановые зачистки и проверки.
484
00:31:03,930 --> 00:31:05,650
Ибо избежание мародерства и
485
00:31:05,650 --> 00:31:08,150
возможных беспорядков, Я отдал
486
00:31:08,150 --> 00:31:10,050
приказ на патрулирование города.
487
00:31:14,240 --> 00:31:20,380
ВЫСТРЕЛЫ Отличный был боец.
488
00:31:21,040 --> 00:31:23,220
Ребята его уважали, стянулись к нему.
489
00:31:24,440 --> 00:31:26,740
Всех терять жалко, но таких, как
490
00:31:26,740 --> 00:31:27,820
Быстров, особенно.
491
00:31:28,020 --> 00:31:29,480
Ошибки быть не могло?
492
00:31:30,040 --> 00:31:30,680
Исключено.
493
00:31:31,640 --> 00:31:34,160
Наш врач лично осматривал тело и
494
00:31:34,160 --> 00:31:35,620
выписывал заключение о смерти.
495
00:31:36,420 --> 00:31:37,900
Пулевое ранение прямо в сердце.
496
00:31:38,700 --> 00:31:39,840
Смерть наступила мгновенно.
497
00:31:50,640 --> 00:32:20,420
ПОДПИШИСЬ!
498
00:33:18,100 --> 00:33:32,330
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Здесь я живу.
499
00:33:39,760 --> 00:33:42,060
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Я подумал,
500
00:33:42,080 --> 00:33:44,260
цветы завянут, а в грыжке нет.
501
00:33:53,980 --> 00:33:56,400
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА ТРЕВОЖНАЯ
502
00:34:30,380 --> 00:34:42,280
МУЗЫКА Привет.
503
00:35:10,070 --> 00:35:12,030
ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ Привет.
504
00:35:22,020 --> 00:35:22,480
Привет.
505
00:35:23,500 --> 00:35:24,140
Напугала.
506
00:35:24,620 --> 00:35:25,980
Прости, потрясно выглядишь.
507
00:35:26,600 --> 00:35:26,940
Спасибо.
508
00:35:27,380 --> 00:35:28,300
Нет, я серьезно.
509
00:35:29,720 --> 00:35:30,960
Держи.
510
00:35:32,400 --> 00:35:33,220
Отдашь, когда сможешь?
511
00:35:43,940 --> 00:35:45,740
Спасибо, но я не могу.
512
00:35:45,940 --> 00:35:46,500
А это не тебе.
513
00:35:47,600 --> 00:35:48,480
Это маме.
514
00:35:50,020 --> 00:35:51,580
И я предлагаю закончить уже эти
515
00:35:51,580 --> 00:35:52,300
пустые разговоры.
516
00:35:58,410 --> 00:36:01,110
Юль, я...
517
00:36:01,230 --> 00:36:02,370
Давай, проехали.
518
00:36:02,470 --> 00:36:03,690
Я жутко голодная.
519
00:36:03,730 --> 00:36:04,430
Давай что-нибудь закажем?
520
00:36:04,910 --> 00:36:05,870
КАШЛЯЕТ Конечно.
521
00:36:06,390 --> 00:36:07,250
Можно меню?
522
00:36:08,690 --> 00:36:10,970
Юль, я не знаю, когда смогу их вернуть.
523
00:36:11,190 --> 00:36:11,910
Все, забыли.
524
00:36:12,730 --> 00:36:13,270
Все хорошо.
525
00:36:14,590 --> 00:36:15,150
Спасибо.
526
00:36:15,550 --> 00:36:15,850
Спасибо.
527
00:36:22,730 --> 00:36:24,490
Добрый вечер.
528
00:36:25,250 --> 00:36:25,890
Вы?
529
00:36:26,430 --> 00:36:26,830
Я.
530
00:36:27,910 --> 00:36:29,470
Вы что, следили за мной?
531
00:36:29,850 --> 00:36:30,810
Как вы меня здесь нашли?
532
00:36:31,650 --> 00:36:32,750
Ну, здравствуй, Соколик.
533
00:36:33,230 --> 00:36:34,870
Булавин Геннадий Викторович по
534
00:36:34,870 --> 00:36:35,710
кличке Бублик.
535
00:36:35,710 --> 00:36:37,230
Вы с ума сошли, Тачилин?
536
00:36:37,270 --> 00:36:38,050
Какой Бублик?
537
00:36:39,630 --> 00:36:42,570
-"Дважды судимый, популярный
538
00:36:42,570 --> 00:36:45,130
местный Альфонс и разводила по
539
00:36:45,130 --> 00:36:46,530
кличке Бублик".
540
00:36:47,150 --> 00:36:48,790
Так что происходит, а?
541
00:36:49,690 --> 00:36:52,050
Юля, я понятия не имею, что происходит.
542
00:36:52,690 --> 00:36:55,390
Кстати, мамаша его жива-здорова.
543
00:36:56,350 --> 00:36:58,210
Работает на морвокзале буфетчицей.
544
00:36:58,950 --> 00:37:00,070
Паленой водкой торгует.
545
00:37:01,190 --> 00:37:01,930
Как дела, Гена?
546
00:37:02,530 --> 00:37:04,310
Гена, скажи, что это неправда.
547
00:37:04,470 --> 00:37:06,470
Юля, а что вообще происходит, а?
548
00:37:06,970 --> 00:37:09,010
Кто этот человек и по какому праву
549
00:37:09,010 --> 00:37:10,050
он так со мной разговаривает, а?
550
00:37:10,930 --> 00:37:12,130
Сидеть.
551
00:37:13,570 --> 00:37:15,090
Сидеть, я сказал.
552
00:37:18,400 --> 00:37:19,720
Деньги на стол.
553
00:37:22,750 --> 00:37:24,190
Давай-давай, не стесняйся.
554
00:37:36,360 --> 00:37:38,660
Скажи спасибо Бубликову, что у нее
555
00:37:38,660 --> 00:37:39,760
слишком мало времени.
556
00:37:41,400 --> 00:37:41,880
Пошел вон.
557
00:37:49,570 --> 00:37:50,630
Спасибо, Паш.
558
00:37:54,820 --> 00:37:56,900
Значит, хорошо разбираетесь в
559
00:37:56,900 --> 00:37:57,700
людях, Юрий Борисович.
560
00:37:58,980 --> 00:38:01,100
Ну-ну.
561
00:38:02,920 --> 00:38:03,780
Приятного вечера.
562
00:40:35,180 --> 00:40:35,400
Оп!
563
00:40:35,600 --> 00:40:36,080
Да.
564
00:40:36,900 --> 00:40:40,930
СМЕХ Может, просто погуляем, а?
565
00:40:41,250 --> 00:40:43,070
Крысишка, ты что, боишься?
566
00:40:43,370 --> 00:40:44,050
Я боюсь?
567
00:40:44,150 --> 00:40:44,850
Да, я вижу.
568
00:40:58,140 --> 00:41:00,320
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА КРИК Это
569
00:41:00,320 --> 00:41:01,480
нормально, все будет.
570
00:41:02,080 --> 00:41:03,860
Всего-то на пару недель.
571
00:41:05,180 --> 00:41:06,400
Зато квартиру купим.
572
00:41:06,960 --> 00:41:07,640
Свою.
573
00:41:08,260 --> 00:41:09,320
В хорошем районе.
574
00:41:10,700 --> 00:41:12,140
ПЛАЧЕТ Лешенька...
575
00:41:12,140 --> 00:41:15,400
ВСХЛИПЫВАЕТ ВСХЛИПЫВАЕТ Лешенька,
576
00:41:15,460 --> 00:41:16,440
пожалуйста, не уезжай.
577
00:41:18,620 --> 00:41:20,020
Я тебя очень прошу.
578
00:41:57,560 --> 00:41:59,980
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Может, приедешь?
579
00:42:00,060 --> 00:42:00,960
Давай салатик, а?
580
00:42:03,420 --> 00:42:04,600
Может, я могу мясо пожарить?
581
00:42:04,660 --> 00:42:05,320
Может, на мясо хочешь?
582
00:42:52,150 --> 00:42:54,290
Доброе утро, товарищ доктор.
583
00:42:55,940 --> 00:42:57,320
Утро доброе, Анжела.
584
00:42:59,880 --> 00:43:01,460
А ты куда это ни свет, ни заря?
585
00:43:01,480 --> 00:43:02,700
Обход у меня.
586
00:43:03,520 --> 00:43:04,380
Дверь захлопнешь?
587
00:43:08,800 --> 00:43:10,160
Да.
588
00:43:15,800 --> 00:43:16,940
А вы из какого номера?
589
00:43:17,000 --> 00:43:17,660
Тридцать четыре.
590
00:43:17,760 --> 00:43:18,000
Пожалуйста.
591
00:43:19,140 --> 00:43:19,980
А вы лет во сколько?
592
00:43:23,840 --> 00:43:25,860
Спасибо.
593
00:43:26,720 --> 00:43:28,420
Я ваш должник.
594
00:43:29,760 --> 00:43:30,800
Так точно.
595
00:43:47,880 --> 00:43:49,040
Доброе утро.
596
00:43:49,100 --> 00:43:49,800
Вы из какого номера?
597
00:43:50,080 --> 00:43:51,220
Из 34-го.
598
00:43:51,480 --> 00:43:53,720
Простите, но постоялец из 34-го
599
00:43:53,720 --> 00:43:55,140
один, и он уже завтракает.
600
00:43:55,360 --> 00:43:55,740
Отвали.
601
00:43:59,340 --> 00:44:03,580
Ку-ку.
602
00:44:04,820 --> 00:44:05,260
Ключик.
603
00:44:10,240 --> 00:44:11,800
Какие у нас планы на сегодня?
604
00:44:15,020 --> 00:44:20,570
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Марат, что-то случилось?
605
00:44:26,420 --> 00:44:27,320
Марат!
606
00:44:27,620 --> 00:44:28,820
Может, охрану позвать?
607
00:44:29,940 --> 00:44:31,440
Ни фига себе, блин.
608
00:44:36,200 --> 00:44:37,500
Ну ты и сволочь.
609
00:44:38,920 --> 00:44:40,460
Придурок.
610
00:44:56,090 --> 00:44:57,890
Доброе утро, Юль Борисовна.
611
00:44:59,070 --> 00:45:00,470
Доброе утро, Марат.
612
00:45:01,430 --> 00:45:02,570
Ну что, какие планы на сегодня?
613
00:45:04,110 --> 00:45:05,770
Я договорился с полковником
614
00:45:05,770 --> 00:45:07,410
Малышевым, лечу в Саратов.
615
00:45:07,750 --> 00:45:09,850
Хочу посмотреть на могилу Быстрова.
616
00:45:10,210 --> 00:45:11,950
Значит, с Малышевым договорились, да?
617
00:45:12,950 --> 00:45:14,330
Это значит, что не вылетите в
618
00:45:14,330 --> 00:45:15,950
Саратов, а я лечу.
619
00:45:16,070 --> 00:45:17,270
Потому что полковник Малышев – это
620
00:45:17,270 --> 00:45:17,830
мой контакт.
621
00:45:18,390 --> 00:45:20,030
Я не знаю, каким образом вы летите
622
00:45:20,030 --> 00:45:20,530
в Саратов.
623
00:45:20,850 --> 00:45:22,570
Я договорился с военным транспортом.
624
00:45:23,210 --> 00:45:25,030
Даю вам на сборы 7 минут.
625
00:45:25,670 --> 00:45:27,650
Опоздаете – лечу один без вас.
626
00:45:31,150 --> 00:45:32,870
Придурок!
627
00:45:54,090 --> 00:45:54,830
Эй!
628
00:46:01,290 --> 00:46:02,690
Тебя же Лёша зовут?
629
00:46:02,890 --> 00:46:03,210
Да.
630
00:46:03,830 --> 00:46:04,850
И меня Лёша зовут.
631
00:46:05,590 --> 00:46:06,330
Сколько тебе лет?
632
00:46:08,580 --> 00:46:09,500
Шесть.
633
00:46:10,140 --> 00:46:10,920
Совсем большой.
634
00:46:11,340 --> 00:46:12,480
А папу твоего как зовут?
635
00:46:12,960 --> 00:46:13,500
Папу?
636
00:46:13,540 --> 00:46:14,400
Лёша!
637
00:46:15,080 --> 00:46:15,700
Иди ко мне.
638
00:46:16,920 --> 00:46:19,480
Ты знаешь этого дядю?
639
00:46:19,560 --> 00:46:19,840
Нет.
640
00:46:21,220 --> 00:46:22,020
В чём дело?
641
00:46:22,740 --> 00:46:23,960
Что вам нужно от ребёнка?
642
00:46:26,730 --> 00:46:27,550
Стас!
643
00:46:57,080 --> 00:46:57,920
Тачилин!
644
00:47:05,090 --> 00:47:06,330
Дверь ей открой.
645
00:47:16,620 --> 00:47:17,420
Хорошего дня.
646
00:47:29,810 --> 00:47:30,770
Чай, кофе, шоколад?
647
00:47:31,070 --> 00:47:31,890
12-го.
648
00:47:32,050 --> 00:47:32,510
Работал?
649
00:47:32,810 --> 00:47:33,490
А сегодня какое?
650
00:47:33,810 --> 00:47:35,170
Вроде работал.
651
00:47:35,570 --> 00:47:36,590
С утра ничего?
652
00:47:36,830 --> 00:47:38,470
Подозрительного не видел ничего?
653
00:47:38,510 --> 00:47:39,710
Может, видел.
654
00:47:39,790 --> 00:47:40,310
А в чем вопрос?
655
00:47:41,390 --> 00:47:42,090
Его видел?
656
00:47:43,970 --> 00:47:45,050
Ну, может, видел.
657
00:47:47,850 --> 00:47:48,430
Ай!
658
00:47:48,750 --> 00:47:49,090
Больно!
659
00:47:49,450 --> 00:47:49,750
Больно!
660
00:47:49,990 --> 00:47:50,430
Видел!
661
00:47:50,990 --> 00:47:52,830
Его ППСники задержали.
662
00:47:52,850 --> 00:47:53,990
Он их рубанул и убежал.
663
00:47:53,990 --> 00:47:54,530
Куда?
664
00:47:55,050 --> 00:47:56,370
Вон за тот дом.
665
00:47:56,710 --> 00:47:58,830
Они за ним, а вернулись без него.
666
00:47:59,790 --> 00:48:00,030
Больно.
667
00:48:02,850 --> 00:48:04,110
Хорошего дня.
668
00:48:11,510 --> 00:48:12,090
Дебил.
669
00:48:25,080 --> 00:48:29,520
Конечно, я помню Алешу Быстрого,
670
00:48:29,960 --> 00:48:31,140
которого молния убила.
671
00:48:32,820 --> 00:48:34,020
Убила?
672
00:48:35,500 --> 00:48:37,860
Как вспомню, сейчас мурашки по
673
00:48:37,860 --> 00:48:38,520
спине бегут.
674
00:48:44,060 --> 00:48:45,940
Спасибо за субтитры Алексею Дубровскому!49808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.