All language subtitles for [MkvDrama.Org]The.Betrayal.S01E12.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,366 --> 00:01:31,486 Thank you for coming to congratulate us. 2 00:01:31,846 --> 00:01:34,606 But if you're here to cause chaos, please leave. 3 00:01:36,886 --> 00:01:39,446 I promise you'll have nothing left. 4 00:01:39,815 --> 00:01:43,166 So this is the real reason you came back. 5 00:01:43,374 --> 00:01:44,886 Let me tell you something. 6 00:01:45,165 --> 00:01:48,046 You've never beaten me, and you never will. 7 00:01:50,441 --> 00:01:51,966 Look at Doctor Jane. 8 00:01:52,493 --> 00:01:55,526 She's here to congratulate us uninvited. 9 00:02:02,229 --> 00:02:04,646 You can look at it when you have time. 10 00:02:04,886 --> 00:02:06,926 But don't let Athin see this. 11 00:03:16,206 --> 00:03:18,446 Patch, stop right there. 12 00:03:22,837 --> 00:03:24,766 Do you know what you have done wrong tonight? 13 00:03:31,094 --> 00:03:33,646 You've ruined the trust I had for you. 14 00:03:34,174 --> 00:03:36,766 I thought you would handle yourself better than this. 15 00:03:36,902 --> 00:03:39,126 Didn't you promise me not to drink? 16 00:03:39,286 --> 00:03:41,166 Mom, don't exaggerate. 17 00:03:41,582 --> 00:03:42,806 I'm grown up. 18 00:03:42,917 --> 00:03:45,046 It was just a sip. I didn't get drunk. 19 00:03:45,246 --> 00:03:46,966 You're grounded for a week. 20 00:03:48,013 --> 00:03:49,957 You must head straight home after school. 21 00:03:50,109 --> 00:03:51,926 You can't go anywhere. 22 00:03:53,044 --> 00:03:56,766 - Mom, what about you? - I don't want to hear a word from you. 23 00:03:57,006 --> 00:03:58,446 Is that clear? 24 00:05:10,830 --> 00:05:12,326 Ploy. 25 00:05:14,109 --> 00:05:15,486 What's the matter? 26 00:05:15,997 --> 00:05:19,766 What are you feeling or thinking? Can you tell me? 27 00:05:24,285 --> 00:05:26,566 I love you so much. 28 00:05:26,797 --> 00:05:28,486 No matter what happens, 29 00:05:28,693 --> 00:05:30,246 you would know that, right? 30 00:05:32,726 --> 00:05:35,406 Dad doesn't love us anymore. 31 00:05:36,398 --> 00:05:38,126 Why would you think that? 32 00:05:38,286 --> 00:05:40,926 Your dad loves you so much. 33 00:05:51,742 --> 00:05:55,166 Your dad and I may no longer be husband and wife, 34 00:05:56,246 --> 00:05:58,686 but you're still his daughter. 35 00:05:59,525 --> 00:06:02,086 And he's still your dad. 36 00:06:02,525 --> 00:06:05,766 Nothing can change that fact, okay? 37 00:06:07,501 --> 00:06:10,006 But we're not together. 38 00:06:11,686 --> 00:06:14,326 Don't you miss Dad at all? 39 00:06:20,815 --> 00:06:22,958 - Hurry up, Tin. - Yeah. I'm looking for it. 40 00:06:23,054 --> 00:06:24,821 - Wait a minute, sweetie. - Haven't you seen it, honey? 41 00:06:24,916 --> 00:06:26,606 - Like at all? - I haven't. 42 00:06:26,710 --> 00:06:28,614 It was here, wasn't it? 43 00:06:28,797 --> 00:06:31,439 - Is it really not there? - I'm looking for it, sweetie. 44 00:06:31,525 --> 00:06:35,886 Well, what are we going to do? At this rate, she won't sleep. 45 00:06:36,046 --> 00:06:37,806 That's her favorite one. 46 00:06:37,966 --> 00:06:40,006 It's okay. Come on. 47 00:06:40,114 --> 00:06:42,286 How about this one? It's going to be fine. 48 00:06:42,422 --> 00:06:43,601 Do we need a new one? 49 00:06:43,709 --> 00:06:46,606 You have to get one exactly the same, Tin. 50 00:06:46,726 --> 00:06:50,966 Come to Daddy. Here. Look, sweetie. 51 00:06:51,166 --> 00:06:53,778 What about Teddy? Teddy? 52 00:06:54,051 --> 00:06:55,646 No Teddy? 53 00:06:55,824 --> 00:06:58,006 What about Doggy? 54 00:07:01,454 --> 00:07:05,446 There are many ways we can miss someone. 55 00:07:06,550 --> 00:07:09,086 Some people long to see someone 56 00:07:09,557 --> 00:07:12,166 and want everything to be like it used to be. 57 00:07:12,686 --> 00:07:14,046 For some, 58 00:07:14,189 --> 00:07:16,286 they miss someone because they're used to them, 59 00:07:16,398 --> 00:07:18,206 just because they were together for a long time. 60 00:07:20,173 --> 00:07:22,366 It's not strange. 61 00:07:23,062 --> 00:07:25,326 It's natural to happen, okay? 62 00:07:26,653 --> 00:07:28,966 If you miss your dad tonight, 63 00:07:29,109 --> 00:07:31,386 it's really normal, sweetie. 64 00:07:32,109 --> 00:07:33,646 If you miss him, 65 00:07:33,806 --> 00:07:36,446 you can call or visit him. 66 00:07:37,142 --> 00:07:39,766 Don't feel guilty for me, okay? 67 00:07:46,486 --> 00:07:48,326 Are you 68 00:07:50,861 --> 00:07:53,206 jealous of Aunt Kate? 69 00:07:54,062 --> 00:07:56,606 Like when you see Aunt Kate with Dad. 70 00:08:01,214 --> 00:08:03,446 Why would I be jealous of her? 71 00:08:06,266 --> 00:08:10,486 All I need is you and Patch. 72 00:08:14,325 --> 00:08:15,695 Okay? 73 00:08:24,225 --> 00:08:26,886 You should take a shower. 74 00:08:27,893 --> 00:08:29,526 Go and take a shower. 75 00:08:29,766 --> 00:08:32,686 Okay? Go. 76 00:09:00,486 --> 00:09:02,046 Are you not coming to bed? 77 00:09:03,070 --> 00:09:05,246 - I'll dry my hair and go to bed. - Okay. 78 00:09:07,126 --> 00:09:10,686 Thank you so much for staying with me. 79 00:09:11,278 --> 00:09:13,926 Do you realize that tonight's party 80 00:09:14,526 --> 00:09:16,206 was perfect thanks to you? 81 00:09:18,320 --> 00:09:23,406 If it weren't for a certain someone ruining the mood, it'd be even better. 82 00:09:24,198 --> 00:09:25,886 She's still as bold as ever. 83 00:09:26,125 --> 00:09:29,086 She showed up at someone's house uninvited. 84 00:09:33,406 --> 00:09:35,166 Don't tell me you're suspicious of me. 85 00:09:37,406 --> 00:09:40,166 Should I be suspicious? 86 00:09:49,909 --> 00:09:51,526 I'm going to bed. 87 00:10:04,444 --> 00:10:05,966 It's done. 88 00:10:06,173 --> 00:10:07,886 Okay. Thanks. 89 00:10:14,526 --> 00:10:16,606 Good afternoon, Lady Lawan. 90 00:10:17,493 --> 00:10:18,834 Good afternoon, guys. 91 00:10:18,959 --> 00:10:20,564 - Good afternoon. - Good afternoon. 92 00:10:20,711 --> 00:10:24,027 - Good afternoon. - Good afternoon, Lady Mintra and Kate. 93 00:10:24,141 --> 00:10:28,446 You guys are always a two-pack of beauties. 94 00:10:29,974 --> 00:10:33,926 Aunna, I didn't see you at the party last night. Were you busy? 95 00:10:35,006 --> 00:10:38,086 I was feeling a bit sick, so I didn't go. 96 00:10:38,246 --> 00:10:42,486 I'm here to congratulate you and Kate. 97 00:10:42,606 --> 00:10:43,846 Thanks. 98 00:10:43,982 --> 00:10:47,966 You didn't go last night. You missed the highlight. 99 00:10:48,831 --> 00:10:50,326 What highlight? 100 00:10:50,711 --> 00:10:53,846 By the way, she was blown away last night 101 00:10:53,989 --> 00:10:55,926 when Kate said, 102 00:10:56,048 --> 00:10:59,406 "Thanks for coming here uninvited." 103 00:11:00,861 --> 00:11:03,966 She looked so shocked. You gave her what she deserved! 104 00:11:04,093 --> 00:11:07,623 Right? She's too bold for her own good. 105 00:11:07,766 --> 00:11:09,806 Is that right, Lady Mintra? 106 00:11:10,006 --> 00:11:12,526 It's still funny just thinking about it. 107 00:11:15,022 --> 00:11:16,406 Well. 108 00:11:16,559 --> 00:11:18,526 You should keep it on the down low. 109 00:11:18,982 --> 00:11:22,166 People will say that our Women Network 110 00:11:22,717 --> 00:11:25,966 is for us to meet up and gossip. 111 00:11:28,133 --> 00:11:29,646 By the way, 112 00:11:29,862 --> 00:11:31,346 she and all of us 113 00:11:31,773 --> 00:11:33,446 are women. 114 00:11:34,054 --> 00:11:36,446 You should understand 115 00:11:37,133 --> 00:11:41,726 how a woman who gets cheated on feels. 116 00:11:52,375 --> 00:11:55,366 It's in the past. Let's not talk about that anymore. 117 00:11:55,582 --> 00:11:57,326 That's right. 118 00:11:57,637 --> 00:12:00,246 Nobody is flawless. 119 00:12:01,046 --> 00:12:02,726 Right. 120 00:12:03,296 --> 00:12:05,166 Thank you all so much. 121 00:12:05,445 --> 00:12:10,046 I'm looking forward to working with your Network. 122 00:12:10,526 --> 00:12:11,886 You're welcome. 123 00:12:12,054 --> 00:12:14,054 We do welcome everyone here. 124 00:12:14,526 --> 00:12:15,926 Thanks a lot. 125 00:12:16,118 --> 00:12:19,606 - Well, let's drink our tea. - Right. 126 00:12:19,745 --> 00:12:23,086 - Thanks. - The snack here is great. Please try some, Aunna. 127 00:12:23,317 --> 00:12:24,726 These macarons 128 00:12:24,846 --> 00:12:27,200 - are great and not too sweet. - Please try. 129 00:12:27,302 --> 00:12:29,606 - Please try. - Aunna. 130 00:12:29,893 --> 00:12:31,371 If you don't mind, 131 00:12:31,527 --> 00:12:34,566 please think of me as your younger sister. 132 00:12:36,661 --> 00:12:38,661 I have no problem with that, 133 00:12:38,813 --> 00:12:41,966 but Doctor Jane is like an older sister to me. 134 00:12:42,253 --> 00:12:44,766 If you want to be my sister too, 135 00:12:44,949 --> 00:12:47,806 I think Doctor Jane won't mind. 136 00:12:53,089 --> 00:12:55,743 This cafe is promoting a new dessert, right? 137 00:12:55,941 --> 00:13:00,006 Yes. It's this one. It's so good. 138 00:13:05,846 --> 00:13:07,646 What do you mean, sir? 139 00:13:09,901 --> 00:13:13,926 I'll let you run our hotel and long weekend travels. 140 00:13:14,350 --> 00:13:16,270 You will be in charge of those. 141 00:13:19,782 --> 00:13:21,486 - Are you serious? - I am. 142 00:13:21,717 --> 00:13:23,286 I'm taking a break to be with my granddaughter. 143 00:13:26,576 --> 00:13:28,526 Okay. Thank you so much, sir. 144 00:13:29,286 --> 00:13:30,446 You can count on me. 145 00:13:30,549 --> 00:13:35,286 I have quite a few ideas to promote long weekend travel. 146 00:13:39,110 --> 00:13:41,606 Your personal assistant. He's here. 147 00:13:47,014 --> 00:13:50,206 I look forward to working with you, Mr. Athin. 148 00:14:05,205 --> 00:14:08,486 - Oh! - I bought your favorite cheesecake. 149 00:14:09,406 --> 00:14:11,332 Thank you. 150 00:14:11,605 --> 00:14:15,145 How was your Network meeting? 151 00:14:16,170 --> 00:14:18,006 Guess who I saw. 152 00:14:18,430 --> 00:14:20,926 - Kate? - How could you guess it? 153 00:14:21,408 --> 00:14:24,126 Who else could it be? 154 00:14:25,885 --> 00:14:29,006 I really don't want you involved with that family. 155 00:14:30,029 --> 00:14:32,686 No, I don't want you involved in either of those families. 156 00:14:33,302 --> 00:14:38,046 Those triangle lovers almost made us break up last time. 157 00:14:38,845 --> 00:14:42,926 I'd really love it if you could leave Patch and Ploy alone. 158 00:14:43,965 --> 00:14:46,486 Did you see those new photos? 159 00:14:47,166 --> 00:14:49,846 Tin's new house is super luxurious. 160 00:14:50,022 --> 00:14:53,206 I heard he invested in real estate and made a lot of money. 161 00:14:54,037 --> 00:14:56,966 I don't know if that's true. It could be his father-in-law's money. 162 00:14:57,317 --> 00:14:58,886 Do you know anything about that? 163 00:15:01,033 --> 00:15:03,486 I don't. I didn't care. 164 00:15:03,646 --> 00:15:06,886 You just said we shouldn't get involved with them. 165 00:15:11,412 --> 00:15:13,126 Have this cake. 166 00:15:13,414 --> 00:15:15,414 See if it's still as good as ever. 167 00:15:21,046 --> 00:15:22,566 - How is it? - Whoa. 168 00:15:23,526 --> 00:15:25,046 - Whoa! - Good, right? 169 00:15:25,222 --> 00:15:26,886 So good! 170 00:15:27,606 --> 00:15:28,686 Is this from the usual place? 171 00:15:28,782 --> 00:15:31,846 It is. Want one more? 172 00:15:33,124 --> 00:15:34,854 Yeah. 173 00:15:44,262 --> 00:15:45,686 Lita! 174 00:15:45,806 --> 00:15:49,566 My mom told me to travel by bus by myself. 175 00:15:49,766 --> 00:15:54,446 But my dad won't let me. He picks me up every day. 176 00:15:56,174 --> 00:15:58,486 I wanted to walk to the corner store for some snacks, 177 00:15:58,597 --> 00:16:00,486 but my dad kept driving me there. 178 00:16:01,351 --> 00:16:03,046 He's so protective. 179 00:16:03,254 --> 00:16:05,641 - Yeah. - He is. 180 00:16:06,274 --> 00:16:09,166 What about your dad? Does he still drop you off every morning? 181 00:16:12,517 --> 00:16:15,006 I'm sorry. I forgot. 182 00:16:15,460 --> 00:16:17,021 It's fine. 183 00:16:18,740 --> 00:16:20,406 I want to buy some drinks. 184 00:16:28,414 --> 00:16:30,766 - Good morning, Professor. - Hi. 185 00:16:31,077 --> 00:16:32,526 I'm sorry to ask you to come here. 186 00:16:32,686 --> 00:16:34,926 I should have gone to you instead. 187 00:16:35,126 --> 00:16:37,206 It's fine. I understand. 188 00:16:37,477 --> 00:16:40,686 You're always busy with the hospital. 189 00:16:41,158 --> 00:16:42,886 How have you been? 190 00:16:43,046 --> 00:16:46,766 Do you still enjoy working for the foundation? When will you come back? 191 00:16:47,446 --> 00:16:50,646 At my age, I can't work in a big corporation anymore. 192 00:16:51,029 --> 00:16:52,606 It's good working for a foundation. 193 00:16:52,806 --> 00:16:55,486 At least I still feel useful. 194 00:17:03,526 --> 00:17:04,766 Who's that? 195 00:17:05,069 --> 00:17:06,246 That's Doctor Nicha. 196 00:17:06,438 --> 00:17:08,966 She's our new psychiatrist. She just joined us. 197 00:17:09,229 --> 00:17:10,806 So you already got some help. 198 00:17:11,366 --> 00:17:12,886 I don't have to worry anymore. 199 00:17:14,189 --> 00:17:18,366 I heard Athin came back. 200 00:17:26,406 --> 00:17:29,886 He threw a big party last night. Patch and Ploy were there. 201 00:17:30,309 --> 00:17:31,726 How did it go? 202 00:17:32,302 --> 00:17:34,006 Patch drank some wine. 203 00:17:34,366 --> 00:17:37,406 Ploy cried all the way home. 204 00:17:41,510 --> 00:17:43,806 Would you like me to talk to your kids? 205 00:17:45,461 --> 00:17:48,166 I will really appreciate that, Professor. 206 00:17:48,894 --> 00:17:51,646 I really don't know what to do, 207 00:17:53,886 --> 00:17:57,646 even though I'm their mother and a doctor. 208 00:17:58,557 --> 00:18:02,246 Sometimes, when you're too close, you don't see the problems. 209 00:18:02,933 --> 00:18:06,166 Also, the ones playing the game 210 00:18:07,454 --> 00:18:10,126 don't see the big picture like outsiders do. 211 00:18:13,750 --> 00:18:15,406 With Athin, 212 00:18:16,493 --> 00:18:18,846 you have to set clear boundaries. 213 00:18:20,006 --> 00:18:21,766 Don't let your kids get confused. 214 00:18:23,606 --> 00:18:24,966 The kids 215 00:18:26,646 --> 00:18:29,126 can't handle the adults' complicated matters. 216 00:18:50,046 --> 00:18:51,726 Hey, little girl. 217 00:18:51,926 --> 00:18:54,846 It's PE class, and you're still looking at your mirror? 218 00:18:55,046 --> 00:18:56,646 Put it away. 219 00:18:58,653 --> 00:19:00,653 Guys, are you ready? 220 00:19:00,846 --> 00:19:03,126 - We are! - Stand up. 221 00:19:04,037 --> 00:19:07,966 Line up over there. Let's go. 222 00:19:11,631 --> 00:19:15,603 Come over this side. Let's zig-zag around the cones. 223 00:19:15,788 --> 00:19:17,686 First one, go! 224 00:19:18,846 --> 00:19:21,566 Go around the cones. Good. 225 00:19:22,246 --> 00:19:26,406 Patch, I heard your dad's new house is huge. 226 00:19:26,837 --> 00:19:31,526 Yeah. He has a home theater, a sauna, and a gaming room. 227 00:19:31,686 --> 00:19:34,006 Awesome. Can we come over? 228 00:19:34,133 --> 00:19:35,446 Of course. When are you coming? 229 00:19:35,589 --> 00:19:37,173 This Saturday. Is that okay? 230 00:19:37,285 --> 00:19:39,246 This Saturday, after the extra class? 231 00:19:40,054 --> 00:19:41,766 Can you really come over? 232 00:19:42,155 --> 00:19:43,990 He doesn't live with his dad. 233 00:19:44,164 --> 00:19:47,886 That house belongs to his dad's new wife. 234 00:19:48,213 --> 00:19:49,886 Yeah. That's right. 235 00:19:50,206 --> 00:19:52,886 Do you want to join their happy family? 236 00:19:53,046 --> 00:19:55,726 Be with your daddy and new mommy. Oh? 237 00:19:56,166 --> 00:19:57,966 Do you have a new daddy as well? 238 00:19:58,773 --> 00:20:02,046 - Whoa! I really feel confused for him. - Hey, isn't that too much? 239 00:20:02,261 --> 00:20:04,402 Hey! Patch! 240 00:20:04,516 --> 00:20:08,206 - Patch! - Patch, stop! Calm down! 241 00:20:08,365 --> 00:20:09,765 That's enough. 242 00:20:16,726 --> 00:20:20,046 - Patch! - You two better watch your back. 243 00:20:23,486 --> 00:20:25,766 I know how you feel. 244 00:20:25,894 --> 00:20:27,646 I've been through that myself. 245 00:20:27,853 --> 00:20:30,446 You don't have to care about what they say. 246 00:20:35,701 --> 00:20:38,806 Let's get some ice cream after class. There's a new place. 247 00:20:40,726 --> 00:20:42,126 Is it a date? 248 00:20:42,686 --> 00:20:45,206 Yeah, but you have to pay. 249 00:20:47,731 --> 00:20:50,926 Why are you taking so long? If you don't want to go, fine. 250 00:20:51,086 --> 00:20:52,446 Hey, wait. 251 00:20:52,669 --> 00:20:55,486 - I'm going. Wait for me. - Follow me. 252 00:21:08,901 --> 00:21:10,206 Hello? 253 00:21:11,262 --> 00:21:13,262 How is your new workplace? 254 00:21:14,189 --> 00:21:17,206 It's great. It's close to the beach. The weather is nice too. 255 00:21:17,287 --> 00:21:19,886 Look. I can go diving more often. 256 00:21:20,086 --> 00:21:21,686 This is the life I've dreamt of. 257 00:21:21,848 --> 00:21:24,806 See? I told you you were going to love it. 258 00:21:25,382 --> 00:21:26,726 By the way, 259 00:21:27,006 --> 00:21:31,046 you didn't tell Doctor Jane we're friends, right? 260 00:21:31,869 --> 00:21:35,006 I know you guys went through a bad divorce. 261 00:21:35,533 --> 00:21:37,926 If my boss finds out I'm your friend, 262 00:21:38,165 --> 00:21:40,406 he's going to have a bias against me. 263 00:21:40,574 --> 00:21:42,326 Yeah. That's right. 264 00:21:42,470 --> 00:21:48,406 But you said I would get to be the head of the department. 265 00:21:48,758 --> 00:21:52,166 The current head is your ex-wife. 266 00:21:52,342 --> 00:21:55,326 Tell me honestly. Are you planning something? 267 00:21:56,277 --> 00:21:58,806 No! What would I be planning? 268 00:21:59,806 --> 00:22:01,486 Let's just say this. 269 00:22:02,366 --> 00:22:05,646 I have good information that Doctor Jane is leaving soon. 270 00:22:07,101 --> 00:22:10,086 She will leave in less than a month. Trust me. 271 00:22:19,055 --> 00:22:23,526 Here. Stir it. I'll take photos. 272 00:22:27,766 --> 00:22:29,126 Patch, smile. 273 00:22:29,326 --> 00:22:32,086 Yeah. Let's take a selfie. 274 00:22:39,005 --> 00:22:41,126 Let me take photos of the dishes. 275 00:22:41,886 --> 00:22:44,526 - Here you go. - Wow. Thanks. 276 00:22:44,798 --> 00:22:46,846 It looks yummy. 277 00:22:47,918 --> 00:22:49,366 Do you like it? 278 00:22:49,886 --> 00:22:53,606 Do you mean the dessert? Of course. Look, it looks so yummy. 279 00:22:55,029 --> 00:22:57,686 No, I mean me. 280 00:23:02,246 --> 00:23:05,886 Well, I do like you. You already know that. 281 00:23:07,021 --> 00:23:08,686 Would you be my girlfriend then? 282 00:23:10,558 --> 00:23:13,166 We can take it slow. I'm not in a rush. 283 00:23:17,606 --> 00:23:21,446 That sounds like you're not sure of me. 284 00:23:22,806 --> 00:23:26,526 I am. I think I know you quite well. 285 00:23:26,726 --> 00:23:29,646 I just want you to focus on your life first. 286 00:23:29,846 --> 00:23:32,086 And focus on your study. 287 00:23:32,326 --> 00:23:35,286 Go through your crash course and become an adult. 288 00:23:35,446 --> 00:23:38,366 You have to take care of Ploy too. 289 00:23:39,005 --> 00:23:42,766 That's why I don't want you to focus your heart on me too much yet. 290 00:23:44,982 --> 00:23:46,486 Thank you, Nana. 291 00:23:46,886 --> 00:23:49,166 Without you, I'd have been in trouble. 292 00:23:52,886 --> 00:23:56,526 Hey, it's about to melt. Try this. 293 00:24:00,206 --> 00:24:02,686 It's good. You try it too. 294 00:24:09,426 --> 00:24:12,286 Oh, yeah. How is Ploy going home today? 295 00:24:47,198 --> 00:24:50,446 - What is it, Ploy? I'm home. - (Mom.) 296 00:24:50,605 --> 00:24:52,406 I don't know where Patch is. 297 00:24:52,654 --> 00:24:54,246 He won't pick up my calls. 298 00:24:54,398 --> 00:24:56,600 Wait for me there. I'll pick you up. 299 00:24:56,727 --> 00:24:58,166 Okay. 300 00:25:38,606 --> 00:25:40,606 Patch, did you forget me? 301 00:25:42,670 --> 00:25:43,791 I'm sorry. 302 00:25:43,886 --> 00:25:47,355 I had group work today. I finished late. I forgot to tell you. 303 00:25:47,484 --> 00:25:50,026 How can I trust you then? 304 00:25:56,509 --> 00:25:59,769 Last night, you drank. Today, you left your sister. 305 00:26:00,014 --> 00:26:03,206 You went out knowing you were grounded. 306 00:26:03,614 --> 00:26:06,406 I think I know what it's like being a teenager, 307 00:26:06,533 --> 00:26:11,566 but I'm most disappointed in you lying to our faces. 308 00:26:11,754 --> 00:26:14,166 Mom, I'm sorry. I promise it won't happen again. 309 00:26:14,318 --> 00:26:16,926 Tomorrow, I'll pick you up here as usual. 310 00:26:17,245 --> 00:26:18,366 Mom! 311 00:26:18,526 --> 00:26:20,926 You have to take extra classes again, you got it? 312 00:26:21,054 --> 00:26:23,406 - No. I'm not going. - You must. 313 00:26:24,686 --> 00:26:27,526 Mom, I'm sorry. 314 00:26:50,382 --> 00:26:52,886 I'm just a bit late, and you told Mom? 315 00:26:53,117 --> 00:26:55,117 You had to show Nana's Instagram to Mom? 316 00:26:55,326 --> 00:26:56,806 Patch? 317 00:26:57,397 --> 00:26:58,886 You told Mom about Aunt Kate 318 00:26:59,013 --> 00:27:00,366 and made it a big deal. 319 00:27:00,487 --> 00:27:02,886 Dad and Mom broke up because of you! 320 00:27:03,061 --> 00:27:04,246 Patch! 321 00:27:05,229 --> 00:27:06,609 What did you say? 322 00:27:06,767 --> 00:27:08,855 You know it's not true. How can you say that? 323 00:27:08,966 --> 00:27:10,606 What's true then, Mom? 324 00:27:10,926 --> 00:27:13,446 If she hadn't told you, you wouldn't have been mad at Dad, 325 00:27:13,646 --> 00:27:15,806 and Dad wouldn't have had to start a new family. 326 00:27:15,910 --> 00:27:18,126 Ploy. Come here, baby. 327 00:27:21,094 --> 00:27:25,206 Never say that again. I never taught you to talk like that, got it? 328 00:28:45,908 --> 00:28:51,845 (I had fun today. Let's go to a movie tomorrow. Take Ploy with you.) 329 00:29:39,902 --> 00:29:41,046 Why are you here? 330 00:29:41,206 --> 00:29:43,966 Well, I'm just here to see my kids. 331 00:29:44,406 --> 00:29:48,126 Please, don't bother. Can't you just leave us alone? 332 00:29:48,526 --> 00:29:50,446 I don't really want to see you. 333 00:29:50,726 --> 00:29:52,876 But what can I do? 334 00:29:53,013 --> 00:29:54,493 Hi, Patch. 335 00:29:54,924 --> 00:29:56,086 Is that all your stuff? 336 00:29:56,221 --> 00:29:58,746 - Patch, where are you going? - Is there anything else? Do you need help? 337 00:29:58,757 --> 00:30:01,206 Patch doesn't want to live here anymore. 338 00:30:01,389 --> 00:30:03,389 He wants to stay with me for now. 339 00:30:03,517 --> 00:30:05,103 What can I do? 340 00:30:05,247 --> 00:30:06,936 He chooses me on his own. 341 00:30:07,095 --> 00:30:09,095 Right? Don't be mad. 342 00:30:10,246 --> 00:30:13,406 Patch, are you still angry at me? 343 00:30:15,926 --> 00:30:17,806 - Patch. - Load up your stuff. 344 00:30:17,926 --> 00:30:20,126 - Patch. - I'll follow. Hey, you. 345 00:30:20,447 --> 00:30:22,526 I'm not even getting started yet. 346 00:30:24,214 --> 00:30:26,626 If I do play my cards, 347 00:30:26,822 --> 00:30:28,246 you will have nothing left. 348 00:30:28,390 --> 00:30:29,566 You won't win. 349 00:30:29,726 --> 00:30:31,566 You will never take anything from me. 350 00:30:31,717 --> 00:30:33,286 Just wait and see. 351 00:30:36,813 --> 00:30:38,366 - Oh? - Dad! 352 00:30:38,605 --> 00:30:40,206 Ploy. 353 00:30:40,393 --> 00:30:43,006 Sweetie, I missed you so much. 354 00:30:43,356 --> 00:30:45,206 Do you want to stay with me and Patch? 355 00:30:45,749 --> 00:30:47,246 What do you mean? 356 00:30:47,389 --> 00:30:49,669 Patch doesn't want to live here now. 357 00:30:49,813 --> 00:30:51,406 He wants to live with me. 358 00:30:51,535 --> 00:30:54,926 Come and stay with me, Patch, and Lily. 359 00:31:01,565 --> 00:31:03,366 I want to be with Mom. 360 00:31:16,846 --> 00:31:18,206 Patch. 361 00:31:19,021 --> 00:31:22,126 Patch. Come out and talk to me. 362 00:31:22,286 --> 00:31:24,766 I'm sorry, son. Patch! 363 00:31:27,230 --> 00:31:28,302 Patch. 364 00:31:28,445 --> 00:31:30,806 Please, I beg you. Don't go. 365 00:31:31,427 --> 00:31:32,846 Patch. 366 00:31:35,541 --> 00:31:36,966 Patch. 367 00:31:38,989 --> 00:31:40,566 Patch. 368 00:31:40,742 --> 00:31:42,566 Patch, I'm sorry. 369 00:31:42,726 --> 00:31:44,726 Patch, I beg you. Please don't go. 370 00:31:44,886 --> 00:31:46,526 Please don't go, son. 371 00:31:48,277 --> 00:31:50,166 Patch. Patch! 372 00:31:50,415 --> 00:31:53,206 Patch, talk to me. I'm really sorry. 373 00:31:53,437 --> 00:31:55,437 Patch, please don't go! Patch! 374 00:31:55,622 --> 00:31:57,126 Patch! 375 00:31:57,397 --> 00:31:58,886 Patch, my son! 376 00:32:05,126 --> 00:32:06,406 Jane? 377 00:32:06,893 --> 00:32:08,326 Jane? 378 00:32:09,101 --> 00:32:10,206 Jane. 379 00:32:10,326 --> 00:32:12,566 Jane, pull yourself together. 380 00:32:12,918 --> 00:32:14,206 Jane? 381 00:32:23,942 --> 00:32:25,486 It's okay. 382 00:33:34,366 --> 00:33:36,926 Ploy, sweetie? 383 00:33:37,126 --> 00:33:38,766 Ploy, what's wrong? 384 00:33:39,026 --> 00:33:40,382 Ploy? 385 00:33:44,054 --> 00:33:45,546 It's okay, sweetie. 386 00:33:56,863 --> 00:33:58,686 It's alright. 387 00:34:03,806 --> 00:34:05,286 Okay? 388 00:36:31,102 --> 00:36:32,806 Here! 389 00:36:41,254 --> 00:36:42,669 Is this good? 390 00:36:42,966 --> 00:36:44,726 That's your new game. 391 00:36:52,730 --> 00:36:54,606 He loves it. 392 00:37:07,806 --> 00:37:09,966 How is it? Do you like it? 393 00:37:14,821 --> 00:37:18,604 Look, when we found out you were coming, 394 00:37:18,764 --> 00:37:23,436 Kate arranged everything that's in this room herself. 395 00:37:25,566 --> 00:37:27,166 Thank you. 396 00:37:31,406 --> 00:37:32,926 You can call me Aunt. 397 00:37:33,165 --> 00:37:36,326 If you're not comfortable, don't call me mom. Aunt is fine. 398 00:37:36,573 --> 00:37:38,966 - You can make yourself at home. - Yeah. 399 00:37:39,166 --> 00:37:41,766 Think of it as your second home. 400 00:37:43,157 --> 00:37:46,686 Okay. Good night. Go to bed. See you in the morning. 401 00:37:46,848 --> 00:37:47,990 Okay. 402 00:37:49,405 --> 00:37:50,966 Wait, Dad. 403 00:37:53,701 --> 00:37:56,326 It's nothing. It can wait. 404 00:37:59,566 --> 00:38:01,486 I'm really happy 405 00:38:01,646 --> 00:38:03,126 that you came to stay with us. 406 00:38:03,846 --> 00:38:05,206 Good night. 407 00:38:05,910 --> 00:38:07,326 Good night, Dad. 408 00:39:14,118 --> 00:39:17,446 Thank you for letting Patch stay here. 409 00:39:18,686 --> 00:39:19,806 Of course. 410 00:39:19,917 --> 00:39:23,886 I'm not sure if he's okay with me, though. 411 00:39:25,327 --> 00:39:27,766 He'll need time to get used to it. 412 00:39:28,646 --> 00:39:32,766 At least you won't be as strict with him as his mom was. 413 00:39:33,846 --> 00:39:35,726 How was his mom strict? 414 00:39:39,686 --> 00:39:41,966 It's a lot. It's everything, actually. 415 00:39:42,126 --> 00:39:44,486 Whether it's his study, 416 00:39:44,709 --> 00:39:46,086 gaming schedule, 417 00:39:46,246 --> 00:39:47,826 or reading time. 418 00:39:48,022 --> 00:39:50,526 She drops them off and picks them up at school every day. 419 00:39:50,726 --> 00:39:53,006 Patch wants to grow up. 420 00:39:53,254 --> 00:39:55,126 He's embarrassed with his friends. 421 00:39:55,902 --> 00:39:59,926 I agree. He's a teenager. He needs freedom. 422 00:40:00,430 --> 00:40:02,046 Yeah. 423 00:40:03,566 --> 00:40:06,126 I know how I can make Patch like me. 424 00:40:06,542 --> 00:40:08,542 I'm going to buy him a motorcycle. 425 00:40:08,853 --> 00:40:11,206 - Do you think it's a good idea? - A motorcycle? 426 00:40:11,846 --> 00:40:13,566 Interesting. 427 00:40:13,990 --> 00:40:15,326 Won't it be too expensive? 428 00:40:15,446 --> 00:40:16,566 Not at all. 429 00:40:16,673 --> 00:40:18,526 - Really? - I think it's going to work. 430 00:40:19,294 --> 00:40:20,526 Yeah. 431 00:40:20,950 --> 00:40:22,686 That's actually a good idea. 432 00:40:22,886 --> 00:40:24,526 Let's search for something. 433 00:40:25,709 --> 00:40:27,486 Are we not spoiling him too much? 434 00:40:27,940 --> 00:40:32,046 We're not. Teenagers need to travel on their own. 435 00:40:35,755 --> 00:40:37,486 - Patch! - Good girl. 436 00:40:37,638 --> 00:40:39,326 Come on. Eat with us. 437 00:40:46,261 --> 00:40:47,886 Please eat a lot. 438 00:40:49,885 --> 00:40:51,686 I cooked this myself. 439 00:40:55,926 --> 00:40:58,526 I'll drop you off at school today. 440 00:40:59,536 --> 00:41:02,646 Okay, but I can come home by myself. 441 00:41:02,861 --> 00:41:05,006 It's okay. I'll pick you up. 442 00:41:07,776 --> 00:41:12,206 Let Kate pick you up. I got work. I can't go today. Yeah? 443 00:41:12,645 --> 00:41:14,645 - Okay? - Okay. 444 00:41:20,566 --> 00:41:24,046 I think we should buy a motorcycle for you. 445 00:41:24,702 --> 00:41:25,846 Really? 446 00:41:26,542 --> 00:41:29,406 You've grown up. You can ride to school on your own. 447 00:41:29,589 --> 00:41:33,646 By the way, aren't you embarrassed when your parents drop you off? 448 00:41:37,006 --> 00:41:38,366 Are you serious, Dad? 449 00:41:43,326 --> 00:41:44,686 We are. 450 00:41:44,918 --> 00:41:47,846 Kate knows what it's like being a teenager. 451 00:41:49,469 --> 00:41:50,806 Seriously though. 452 00:41:50,918 --> 00:41:53,366 If we get you your bike, I beg you this. 453 00:41:53,525 --> 00:41:56,366 Promise me you'd be safe. 454 00:41:56,566 --> 00:41:57,695 That's no problem, Dad. 455 00:41:57,846 --> 00:41:59,046 - I'll be safe. - Promise? 456 00:41:59,190 --> 00:42:00,526 - You promise? - I do. 457 00:42:01,206 --> 00:42:02,806 It's a pinky promise. 458 00:42:04,294 --> 00:42:05,926 He's getting a new bike. 459 00:42:06,566 --> 00:42:08,126 Pick the model you like. 460 00:42:08,674 --> 00:42:11,806 - I will. - I have to go to work now. 461 00:42:15,627 --> 00:42:18,326 I'm jealous. You're getting a new bike. 462 00:42:18,869 --> 00:42:22,726 Should I change my mind, though? 463 00:42:23,286 --> 00:42:24,566 Should I? 464 00:42:25,606 --> 00:42:27,886 You're getting a new bike. 465 00:42:28,637 --> 00:42:30,166 Congrats. 466 00:42:31,606 --> 00:42:33,726 I'm going to work now, sweetie. 467 00:42:34,216 --> 00:42:36,126 - Say goodbye to your dad. - Give me a kiss. 468 00:42:37,526 --> 00:42:39,406 Good girl. 469 00:42:39,726 --> 00:42:41,446 I'm off. 470 00:42:51,246 --> 00:42:53,646 Do you want this? No? 471 00:43:07,877 --> 00:43:10,206 I'll be back soon. 472 00:43:10,493 --> 00:43:13,686 - I don't want to go to school. - Don't say that. 473 00:43:15,473 --> 00:43:17,846 Give me a kiss. 474 00:43:18,597 --> 00:43:20,446 Okay? Be a good girl. 475 00:43:21,918 --> 00:43:23,766 - Please take care of her, Teacher. - Okay. 476 00:44:15,990 --> 00:44:18,123 - See you, Patch. - See you. 477 00:44:18,215 --> 00:44:19,377 Okay. 478 00:44:19,479 --> 00:44:20,926 Thank you. 479 00:44:23,526 --> 00:44:25,086 Patch! 480 00:44:25,610 --> 00:44:27,246 You forgot your iPad. 481 00:44:29,021 --> 00:44:31,406 - Thanks. - See you later. 482 00:44:51,957 --> 00:44:55,406 Okay, Lookkaew. Would you like to tell us your story? 483 00:45:00,126 --> 00:45:04,832 Hi, guys! So our trip to England was wonderful. 484 00:45:04,958 --> 00:45:07,446 I enjoyed every place my dad took me to. 485 00:45:07,877 --> 00:45:10,806 In London, we visited Buckingham Palace, 486 00:45:10,982 --> 00:45:12,982 Big Ben, and Harrods. 487 00:45:16,598 --> 00:45:19,806 This is the key we made Dad bought for me when we were there. 488 00:45:20,412 --> 00:45:22,966 I love it so much. Thank you. 489 00:45:26,341 --> 00:45:30,326 Thank you, Lookkaew. Thank you for sharing your story with us. 490 00:45:30,630 --> 00:45:32,126 Thank you. 491 00:45:38,461 --> 00:45:39,702 Okay. 492 00:45:39,807 --> 00:45:42,843 Meow, would you like to tell us your story? 493 00:45:43,006 --> 00:45:44,326 Yes. 494 00:46:25,550 --> 00:46:27,286 Ploy, what's wrong? 495 00:46:27,965 --> 00:46:29,606 Is the food bad? 496 00:46:29,942 --> 00:46:32,726 Yeah. I'm not hungry. 497 00:46:53,206 --> 00:46:54,766 Okay. 498 00:46:56,749 --> 00:46:59,766 So that's all for this meeting. 499 00:47:00,381 --> 00:47:01,766 - Hang on. - Yes? 500 00:47:02,886 --> 00:47:04,166 Well... 501 00:47:04,952 --> 00:47:06,952 You paid Kimbap to 502 00:47:07,246 --> 00:47:09,966 post a photo of our pool to her Instagram. 503 00:47:10,213 --> 00:47:12,886 She charges 500,000 baht for just one post? 504 00:47:14,190 --> 00:47:17,486 I paid for the power of celebrity. Do you have any idea? 505 00:47:18,846 --> 00:47:23,566 See? Ever since Kimbap posted that she stayed with us, 506 00:47:23,814 --> 00:47:27,966 do you know how many followers we gained on our Instagram and Facebook? 507 00:47:31,806 --> 00:47:33,922 But according to this month's summary, 508 00:47:34,189 --> 00:47:35,846 the earnings are 509 00:47:36,166 --> 00:47:38,646 not as much as our followers gain. 510 00:47:43,018 --> 00:47:44,566 Be patient, young man. 511 00:47:44,750 --> 00:47:46,926 Everything takes time. 512 00:47:47,461 --> 00:47:52,126 When people see a celebrity coming to our hotel, 513 00:47:52,973 --> 00:47:54,262 they will follow. 514 00:47:54,366 --> 00:47:55,838 There will be more posts about us. 515 00:47:56,078 --> 00:47:59,006 See? It has become a trend. It becomes a word of mouth. 516 00:47:59,165 --> 00:48:01,366 And our profit will come with that. 517 00:48:01,598 --> 00:48:02,718 All of this 518 00:48:02,807 --> 00:48:04,807 is a snowball effect. 519 00:48:04,941 --> 00:48:06,246 Understand? 520 00:48:07,229 --> 00:48:10,926 It's impossible to make an instant success. 521 00:48:12,623 --> 00:48:16,966 Okay then. That's all for the meeting today. 522 00:48:28,166 --> 00:48:29,646 Wait. 523 00:48:36,499 --> 00:48:38,686 Did you embarrass me on purpose? 524 00:48:40,606 --> 00:48:42,046 I was just doing my job. 525 00:48:42,182 --> 00:48:46,166 Doing your job? Apparently, your job is 526 00:48:46,766 --> 00:48:48,806 to spot my mistakes. Am I right? 527 00:48:52,254 --> 00:48:55,166 If you didn't make any mistakes, 528 00:48:56,157 --> 00:48:58,157 then I won't be able to spot anything. 529 00:49:37,886 --> 00:49:40,646 Mom, did you let Patch ride a bike? 530 00:49:57,078 --> 00:49:58,646 Ploy. 531 00:49:59,406 --> 00:50:01,086 How are you right now? 532 00:50:01,381 --> 00:50:03,326 Please tell me how you feel. 533 00:50:05,717 --> 00:50:07,246 I'm fine. 534 00:50:08,134 --> 00:50:10,446 What about at school? How is it going? 535 00:50:13,509 --> 00:50:15,686 Nothing's going on. 536 00:50:17,381 --> 00:50:18,886 Do you know 537 00:50:19,150 --> 00:50:22,126 why your mom brought you to me? 538 00:50:24,341 --> 00:50:26,046 I don't. 539 00:50:28,669 --> 00:50:31,526 I heard your dad is back in Phuket. 540 00:50:32,148 --> 00:50:33,966 How do you feel about that? 541 00:50:36,446 --> 00:50:38,086 Now, 542 00:50:39,006 --> 00:50:41,966 Patch has moved out to be with Dad. 543 00:50:44,933 --> 00:50:47,246 Can you tell me 544 00:50:48,437 --> 00:50:50,526 how you're feeling right now? 545 00:51:01,886 --> 00:51:03,366 It's okay. 546 00:51:04,717 --> 00:51:06,046 Right now, 547 00:51:06,454 --> 00:51:08,886 this room is your safe zone. 548 00:51:09,838 --> 00:51:12,166 You don't need to answer me right now. 549 00:51:14,141 --> 00:51:16,046 If you want to cry, 550 00:51:16,198 --> 00:51:17,966 you can cry. 551 00:51:18,766 --> 00:51:20,326 I'll be here. 552 00:51:22,294 --> 00:51:24,086 Everything we talk about 553 00:51:24,909 --> 00:51:26,686 is between the two of us. 554 00:51:27,039 --> 00:51:28,646 Is that okay with you? 555 00:51:35,678 --> 00:51:37,846 Do you have anything to tell me now? 556 00:52:58,147 --> 00:52:59,806 Thank you. 557 00:53:02,686 --> 00:53:04,246 What would you like, sweetie? 558 00:53:04,502 --> 00:53:07,606 Ploy, you like the spaghetti here, don't you? 559 00:53:09,206 --> 00:53:12,766 Would you like a bacon carbonara? Let me pick it for you. 560 00:53:17,190 --> 00:53:20,886 Would you like the winter salad too? It looks yummy. 561 00:53:27,166 --> 00:53:28,406 What would you like? 562 00:53:28,534 --> 00:53:30,926 I would like a bacon carbonara... 563 00:53:42,702 --> 00:53:45,126 What's the deal with you two? 564 00:53:46,726 --> 00:53:49,486 I'm hungry. What should we eat? 565 00:53:59,966 --> 00:54:01,486 Where is Patch, Doctor? 566 00:54:03,566 --> 00:54:05,926 Patch moved out to live with Dad. 567 00:54:06,757 --> 00:54:08,886 I think he likes his new house more. 568 00:54:14,989 --> 00:54:16,206 It's okay, Doc. 569 00:54:16,326 --> 00:54:19,806 That's just how a teenager is. They go through phases. 570 00:54:20,006 --> 00:54:21,686 He'll come back when he's bored. 571 00:54:22,686 --> 00:54:24,406 I hope so. 572 00:54:25,117 --> 00:54:26,766 Give him some time. 573 00:54:29,734 --> 00:54:32,006 And give yourself some time too. 574 00:54:32,278 --> 00:54:34,278 I'm rooting for your big project. 575 00:54:35,166 --> 00:54:36,646 Do your best, Doctor. 576 00:54:37,332 --> 00:54:38,966 I'll try. 577 00:54:43,181 --> 00:54:45,768 Someone doesn't like their veggies and keeps giving it to me. 578 00:54:45,886 --> 00:54:47,406 Is that right? 579 00:54:47,726 --> 00:54:49,446 We should eat one each. 580 00:54:49,671 --> 00:54:53,206 What's wrong? You gave it to me, and I'm sharing it with you. 581 00:54:53,566 --> 00:54:55,126 It's really good for you. 582 00:54:55,286 --> 00:54:57,486 But you shouldn't eat a lot of broccoli. 583 00:54:58,133 --> 00:54:59,326 Seriously. 584 00:54:59,661 --> 00:55:01,086 Do you know why? 585 00:55:02,245 --> 00:55:03,686 It's expensive. 586 00:55:22,566 --> 00:55:25,652 Our PHC Hospital gives its full support 587 00:55:25,773 --> 00:55:28,446 to the effort to recover tourism. 588 00:55:28,606 --> 00:55:31,886 We're confident in our medical personnel 589 00:55:31,998 --> 00:55:34,606 and the service minds of the Thai people. 590 00:55:34,718 --> 00:55:39,966 I believe Phuket will be a top destination for health tourism. 591 00:55:41,493 --> 00:55:43,493 You share my idea. 592 00:55:43,725 --> 00:55:47,006 So, about our Recovery Center, 593 00:55:47,126 --> 00:55:50,166 what are the recommendations from the hospital? 594 00:55:53,726 --> 00:55:55,566 Oh, sorry. 595 00:55:55,726 --> 00:55:57,486 Have you already started? 596 00:55:58,166 --> 00:55:59,446 Good afternoon. 597 00:55:59,551 --> 00:56:01,046 Good afternoon, Milady. 598 00:56:01,182 --> 00:56:02,726 Good afternoon, everyone. 599 00:56:03,326 --> 00:56:04,886 Good afternoon, Doctor. 600 00:56:05,278 --> 00:56:08,446 I'm late because I picked up my daughter to help us. 601 00:56:08,606 --> 00:56:11,446 Apparently, we need online promotion these days. 602 00:56:11,566 --> 00:56:14,138 She is the one who can really help us with that. 603 00:56:14,255 --> 00:56:15,498 That's right. 604 00:56:15,583 --> 00:56:17,486 It's good to have someone young. 605 00:56:17,566 --> 00:56:21,646 Online marketing and ad targeting? Those are not our strengths. 606 00:56:22,022 --> 00:56:23,806 As for myself, 607 00:56:23,894 --> 00:56:27,486 all I do online is send Dharma into groups. 608 00:56:30,972 --> 00:56:33,606 Does anyone object to this idea? 609 00:56:36,446 --> 00:56:38,126 Do you have any objection, Doctor? 610 00:56:38,517 --> 00:56:43,366 I don't. We have been running this for a while. I hope you can catch up. 611 00:56:44,252 --> 00:56:45,839 Please don't worry about that. 612 00:56:45,927 --> 00:56:47,366 I will catch up. 613 00:56:51,046 --> 00:56:52,766 Looking forward to working with you. 614 00:56:53,966 --> 00:56:57,166 Please sit down so we can continue the meeting. 615 00:56:58,806 --> 00:57:01,806 You can give me any advice, Doctor. 616 00:57:03,814 --> 00:57:05,926 I don't think you need my advice, Miss Kate. 617 00:57:06,086 --> 00:57:08,086 Your talent far exceeds your age. 618 00:57:08,653 --> 00:57:10,444 Look at what you've done so far. 619 00:57:10,581 --> 00:57:13,646 You've done a lot of things people your age don't do. 620 00:57:31,034 --> 00:57:32,765 - Oh, Tin! - Hi, Rose. 621 00:57:32,846 --> 00:57:36,246 - What are you doing here? - Nothing. Just some work. 622 00:57:36,446 --> 00:57:38,286 What work? Are you sick? 623 00:57:38,619 --> 00:57:39,846 It's a secret. I can't tell you. 624 00:57:39,958 --> 00:57:42,926 Whoa. Do you keep secrets from me now? 625 00:57:43,501 --> 00:57:45,726 Let's just say you can wait for good news. 626 00:57:47,077 --> 00:57:49,886 Tin! I heard you took Patch in. 627 00:57:49,990 --> 00:57:52,366 Patch chose to move in with me by himself. 628 00:57:52,495 --> 00:57:54,686 I didn't force anyone. 629 00:57:55,070 --> 00:57:58,126 Tin, you know how much Jane loves Patch. 630 00:57:58,242 --> 00:58:01,046 - You can't... - Rose, I love my kids too. 631 00:58:01,439 --> 00:58:04,326 If Jane hadn't fooled them with that acting of hers, 632 00:58:04,486 --> 00:58:08,507 I'm sure the kids would have chosen me in the first place. I have to go. 633 00:58:08,641 --> 00:58:10,492 But if you had some restraints that night, 634 00:58:10,588 --> 00:58:12,486 you wouldn't have done that right in front of them. 635 00:58:12,589 --> 00:58:14,509 Tin, it's not right! 636 00:58:20,206 --> 00:58:23,206 For our hospital's budget this year, 637 00:58:23,421 --> 00:58:27,846 I hope we still have support from Than Boonya and Lady Mintra, 638 00:58:27,990 --> 00:58:30,966 our significant patrons, as always. 639 00:58:33,708 --> 00:58:35,326 How should I say it? 640 00:58:35,557 --> 00:58:37,834 Right now, Lady Mintra 641 00:58:37,967 --> 00:58:41,406 has assigned me to be in charge of everything 642 00:58:41,533 --> 00:58:43,486 involving this hospital. 643 00:58:44,509 --> 00:58:46,509 So you know that last year 644 00:58:46,653 --> 00:58:49,566 our Immunity Excellence Center 645 00:58:49,686 --> 00:58:52,686 - produced some outstanding... - Well, 646 00:58:54,534 --> 00:58:57,086 Director, you know, right? 647 00:58:57,221 --> 00:58:58,766 This year, 648 00:58:59,166 --> 00:59:01,046 the world's economy is not good. 649 00:59:01,183 --> 00:59:02,221 Isn't that right? 650 00:59:02,334 --> 00:59:05,006 If I'm to invest in anything, 651 00:59:05,558 --> 00:59:08,046 I would like it to be... 652 00:59:08,494 --> 00:59:09,646 What is it? 653 00:59:09,750 --> 00:59:11,366 Something really beneficial. 654 00:59:13,614 --> 00:59:18,406 Then you can give me your suggestions. 655 00:59:18,582 --> 00:59:20,326 Please, don't listen to me. 656 00:59:20,478 --> 00:59:22,926 I think you should make a plan. 657 00:59:23,174 --> 00:59:25,006 And present it to me. 658 00:59:25,686 --> 00:59:27,966 I think it's not difficult 659 00:59:28,790 --> 00:59:30,526 to guess what I want. 660 00:59:35,345 --> 00:59:37,526 See you later. I have to go. 661 00:59:38,718 --> 00:59:40,686 What's wrong with him? 662 00:59:47,766 --> 00:59:49,206 Where... 663 00:59:50,495 --> 00:59:52,126 Where's my hair clip? 664 00:59:57,116 --> 00:59:58,646 Where is it? 665 00:59:59,206 --> 01:00:01,086 It's brand new. I just bought it. 666 01:00:01,214 --> 01:00:02,926 This is my first day wearing it. 667 01:00:04,406 --> 01:00:05,966 Did you lose your things again? 668 01:00:06,206 --> 01:00:07,446 Yeah. 669 01:00:08,126 --> 01:00:09,406 I told you. 670 01:00:09,487 --> 01:00:12,206 There's really a thief in our class. 671 01:00:12,366 --> 01:00:16,406 I lost my keyring on the day I presented it. 672 01:00:16,646 --> 01:00:18,606 I lost my mirror too. 673 01:00:18,806 --> 01:00:21,366 We need to find the thief. 674 01:00:24,509 --> 01:00:26,526 Let me help you. 675 01:00:27,486 --> 01:00:29,286 Have you looked everywhere? 676 01:00:31,949 --> 01:00:33,806 I can't find it. 677 01:00:34,134 --> 01:00:35,326 Really? 678 01:00:35,462 --> 01:00:37,286 Have you checked everything? 679 01:00:37,654 --> 01:00:40,229 Ploy. 680 01:00:41,326 --> 01:00:43,406 - Ploy. - You're not lying, are you? 681 01:00:43,606 --> 01:00:48,097 - Is there anything wrong? You look pale. - There's a thief for sure. 682 01:00:48,629 --> 01:00:50,203 - I remember... - What about this? 683 01:00:50,326 --> 01:00:51,726 Nothing. 684 01:00:51,870 --> 01:00:54,526 What about your mirror? Where... 685 01:01:00,239 --> 01:01:03,966 - I'll help you look. Have you checked here? - I have. It's not here. 686 01:01:04,533 --> 01:01:06,246 Guys, what's going on? 687 01:01:06,358 --> 01:01:08,486 What's with all the noise? 688 01:01:10,526 --> 01:01:11,766 Teacher. 689 01:01:11,926 --> 01:01:13,686 We have a thief in our class. 690 01:01:13,822 --> 01:01:15,286 A thief? 691 01:01:15,717 --> 01:01:17,717 I lost my mirror. 692 01:01:17,822 --> 01:01:19,786 I lost my new hair clip. 693 01:01:19,909 --> 01:01:21,086 I lost my eraser. 694 01:01:21,190 --> 01:01:24,006 - I lost my pencil set. - Me too. 695 01:01:24,142 --> 01:01:27,406 - Me too. - I lost something too. 696 01:01:27,526 --> 01:01:29,286 Okay, guys. 697 01:01:29,390 --> 01:01:31,046 I get it. I understand now. 698 01:01:31,182 --> 01:01:32,806 Please sit down. 699 01:01:35,478 --> 01:01:38,206 All right. If one of you stole them, 700 01:01:38,548 --> 01:01:40,509 I'll give you a chance. 701 01:01:41,278 --> 01:01:44,406 Return everything you stole tomorrow. 702 01:01:44,549 --> 01:01:47,166 Otherwise, I'll call your parents in. 703 01:01:48,526 --> 01:01:50,846 Why would you wait for tomorrow, Teacher? 704 01:01:51,917 --> 01:01:53,917 I think I have an idea 705 01:01:54,469 --> 01:01:56,206 who the thief could be. 706 01:02:16,646 --> 01:02:18,406 What's going on? 707 01:02:20,620 --> 01:02:22,086 Ploy? 708 01:02:23,718 --> 01:02:25,166 Are you okay, sweetie? 709 01:02:25,445 --> 01:02:26,731 Your child is okay. 710 01:02:26,846 --> 01:02:28,215 My child is not. 711 01:02:28,326 --> 01:02:30,526 What if she loses her eyesight? 712 01:02:31,542 --> 01:02:34,086 - What happened? - Well, it's... 713 01:02:36,158 --> 01:02:40,846 Ploy scratched her classmate and hit her eyelid. 714 01:02:41,566 --> 01:02:43,286 It's not just her eyelid. 715 01:02:43,446 --> 01:02:45,366 I think she hit her eyeball too. 716 01:02:47,006 --> 01:02:48,926 All right, Ploy. 717 01:02:49,406 --> 01:02:53,766 Try to tell me what happened because 718 01:02:54,029 --> 01:02:57,086 you never hurt anyone. 719 01:02:57,637 --> 01:02:58,637 Oh? 720 01:02:59,478 --> 01:03:03,126 You two raised your child poorly and blame others? 721 01:03:03,894 --> 01:03:06,766 Guys, please calm down. 722 01:03:07,526 --> 01:03:11,326 I'll explain. Many kids in our class have lost things recently. 723 01:03:11,846 --> 01:03:14,366 It's Ploy. She's the thief. 724 01:03:14,566 --> 01:03:16,046 I didn't steal anything. 725 01:03:16,206 --> 01:03:18,206 I really did not. 726 01:03:18,606 --> 01:03:21,806 When Lookkaew accused her, Ploy got angry. 727 01:03:22,318 --> 01:03:23,926 It's because she told the truth. 728 01:03:24,206 --> 01:03:26,606 You got mad because it was the truth, right? 729 01:03:29,166 --> 01:03:32,406 Ploy let them search her. They didn't find anything. 730 01:03:32,780 --> 01:03:38,326 See? You accused her without evidence. Anyone would get angry. 731 01:03:38,606 --> 01:03:41,806 She can get angry, but it's not right to hurt someone. 732 01:03:42,006 --> 01:03:43,646 The teacher is right. 733 01:03:43,894 --> 01:03:47,886 You may not have stolen anything, but you can't assault anyone. 734 01:03:48,614 --> 01:03:50,486 I apologize on my daughter's behalf. 735 01:03:50,693 --> 01:03:52,966 Wait. They're accusing our daughter. 736 01:03:53,070 --> 01:03:54,406 Who's accusing? 737 01:03:54,534 --> 01:03:56,246 Are you saying my daughter lied? 738 01:03:56,366 --> 01:03:57,726 We're not. 739 01:03:57,933 --> 01:04:01,526 Wait. So, are you saying our daughter lied? 740 01:04:01,925 --> 01:04:03,925 If you're not helping, just shut up. 741 01:04:04,047 --> 01:04:07,046 You're the one that's not helping. What the heck are you doing? 742 01:04:08,372 --> 01:04:11,246 - Ploy? - Ploy! 743 01:04:22,342 --> 01:04:23,606 Ploy. 744 01:04:25,390 --> 01:04:26,766 Ploy, sweetie. 745 01:04:27,157 --> 01:04:28,526 Ploy, listen to me. 746 01:04:28,678 --> 01:04:30,446 Both of you, don't follow me. 747 01:04:30,629 --> 01:04:32,366 Okay, sweetie. 748 01:04:34,197 --> 01:04:36,806 Then let's go home, okay? 749 01:04:37,141 --> 01:04:38,686 - No! - Hey. 750 01:04:43,021 --> 01:04:46,686 Should we have dinner, just the two of us? 751 01:04:47,222 --> 01:04:49,806 I'll go shopping with you later. 752 01:04:49,927 --> 01:04:51,166 Tin! 753 01:04:52,445 --> 01:04:53,526 Hey. 754 01:04:53,646 --> 01:04:56,526 It's nothing. It's just a change of pace. 755 01:04:56,749 --> 01:04:58,846 I'll drop her off at your place. 756 01:04:59,366 --> 01:05:02,366 Okay? Are you interested? Do you want to come with me? 757 01:05:18,061 --> 01:05:19,606 I didn't steal. 758 01:05:22,061 --> 01:05:25,090 I know that. That's not what I want to ask. 759 01:05:25,247 --> 01:05:26,846 I just want to ask 760 01:05:26,974 --> 01:05:28,974 where you want to eat. 761 01:05:31,222 --> 01:05:32,366 I'm fine with anywhere. 762 01:05:32,478 --> 01:05:34,726 Anywhere is not an answer. 763 01:05:37,214 --> 01:05:39,766 You know what? After dinner, 764 01:05:39,886 --> 01:05:42,366 I'll go shopping with you. 765 01:05:42,749 --> 01:05:43,966 Okay? 766 01:05:44,709 --> 01:05:47,486 I'll buy you a new dress. Interested? 767 01:05:48,782 --> 01:05:50,782 I understand that 768 01:05:51,246 --> 01:05:53,686 after Patch moved in with me, 769 01:05:53,926 --> 01:05:56,206 you'd be lonely. 770 01:05:56,719 --> 01:06:02,086 You know what? If you have time, you can come over. 771 01:06:02,429 --> 01:06:07,766 You can see Patch. You can play with Lily. 772 01:06:08,006 --> 01:06:09,446 Is that good? 773 01:06:42,517 --> 01:06:46,686 You asked to see me in person. I believe this is important. 774 01:06:48,646 --> 01:06:50,966 For tomorrow's project meeting, 775 01:06:51,317 --> 01:06:53,686 I have an offer for you, Mr. Wirote. 776 01:06:58,909 --> 01:07:00,566 Do you know Doctor Jane? 777 01:07:01,030 --> 01:07:02,406 Who? 778 01:07:02,646 --> 01:07:06,126 I think I heard you say, "Doctor Jane." 779 01:07:08,126 --> 01:07:11,446 Everything happened because of a terrible man, 780 01:07:11,741 --> 01:07:16,846 but why do women have to fight among themselves in an endless war? 781 01:07:18,157 --> 01:07:20,326 This is not your house where you can do as you please. 782 01:07:20,526 --> 01:07:22,186 Thanks for reminding me. 783 01:07:23,309 --> 01:07:25,309 Hey! Patch, wait! 784 01:07:25,886 --> 01:07:28,606 As ever, you think you're better than anyone. 785 01:07:29,262 --> 01:07:31,262 Be careful. History might repeat itself. 786 01:07:31,686 --> 01:07:34,166 If you mean the history between me and Athin, 787 01:07:34,389 --> 01:07:37,126 you're the one who should be careful, not me. 55010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.