Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,366 --> 00:01:31,486
Thank you for coming to congratulate us.
2
00:01:31,846 --> 00:01:34,606
But if you're here to cause chaos, please leave.
3
00:01:36,886 --> 00:01:39,446
I promise you'll have nothing left.
4
00:01:39,815 --> 00:01:43,166
So this is the real reason you came back.
5
00:01:43,374 --> 00:01:44,886
Let me tell you something.
6
00:01:45,165 --> 00:01:48,046
You've never beaten me, and you never will.
7
00:01:50,441 --> 00:01:51,966
Look at Doctor Jane.
8
00:01:52,493 --> 00:01:55,526
She's here to congratulate us uninvited.
9
00:02:02,229 --> 00:02:04,646
You can look at it when you have time.
10
00:02:04,886 --> 00:02:06,926
But don't let Athin see this.
11
00:03:16,206 --> 00:03:18,446
Patch, stop right there.
12
00:03:22,837 --> 00:03:24,766
Do you know what you have done wrong tonight?
13
00:03:31,094 --> 00:03:33,646
You've ruined the trust I had for you.
14
00:03:34,174 --> 00:03:36,766
I thought you would handle yourself better than this.
15
00:03:36,902 --> 00:03:39,126
Didn't you promise me not to drink?
16
00:03:39,286 --> 00:03:41,166
Mom, don't exaggerate.
17
00:03:41,582 --> 00:03:42,806
I'm grown up.
18
00:03:42,917 --> 00:03:45,046
It was just a sip. I didn't get drunk.
19
00:03:45,246 --> 00:03:46,966
You're grounded for a week.
20
00:03:48,013 --> 00:03:49,957
You must head straight home after school.
21
00:03:50,109 --> 00:03:51,926
You can't go anywhere.
22
00:03:53,044 --> 00:03:56,766
- Mom, what about you? - I don't want to hear a word from you.
23
00:03:57,006 --> 00:03:58,446
Is that clear?
24
00:05:10,830 --> 00:05:12,326
Ploy.
25
00:05:14,109 --> 00:05:15,486
What's the matter?
26
00:05:15,997 --> 00:05:19,766
What are you feeling or thinking? Can you tell me?
27
00:05:24,285 --> 00:05:26,566
I love you so much.
28
00:05:26,797 --> 00:05:28,486
No matter what happens,
29
00:05:28,693 --> 00:05:30,246
you would know that, right?
30
00:05:32,726 --> 00:05:35,406
Dad doesn't love us anymore.
31
00:05:36,398 --> 00:05:38,126
Why would you think that?
32
00:05:38,286 --> 00:05:40,926
Your dad loves you so much.
33
00:05:51,742 --> 00:05:55,166
Your dad and I may no longer be husband and wife,
34
00:05:56,246 --> 00:05:58,686
but you're still his daughter.
35
00:05:59,525 --> 00:06:02,086
And he's still your dad.
36
00:06:02,525 --> 00:06:05,766
Nothing can change that fact, okay?
37
00:06:07,501 --> 00:06:10,006
But we're not together.
38
00:06:11,686 --> 00:06:14,326
Don't you miss Dad at all?
39
00:06:20,815 --> 00:06:22,958
- Hurry up, Tin. - Yeah. I'm looking for it.
40
00:06:23,054 --> 00:06:24,821
- Wait a minute, sweetie. - Haven't you seen it, honey?
41
00:06:24,916 --> 00:06:26,606
- Like at all? - I haven't.
42
00:06:26,710 --> 00:06:28,614
It was here, wasn't it?
43
00:06:28,797 --> 00:06:31,439
- Is it really not there? - I'm looking for it, sweetie.
44
00:06:31,525 --> 00:06:35,886
Well, what are we going to do? At this rate, she won't sleep.
45
00:06:36,046 --> 00:06:37,806
That's her favorite one.
46
00:06:37,966 --> 00:06:40,006
It's okay. Come on.
47
00:06:40,114 --> 00:06:42,286
How about this one? It's going to be fine.
48
00:06:42,422 --> 00:06:43,601
Do we need a new one?
49
00:06:43,709 --> 00:06:46,606
You have to get one exactly the same, Tin.
50
00:06:46,726 --> 00:06:50,966
Come to Daddy. Here. Look, sweetie.
51
00:06:51,166 --> 00:06:53,778
What about Teddy? Teddy?
52
00:06:54,051 --> 00:06:55,646
No Teddy?
53
00:06:55,824 --> 00:06:58,006
What about Doggy?
54
00:07:01,454 --> 00:07:05,446
There are many ways we can miss someone.
55
00:07:06,550 --> 00:07:09,086
Some people long to see someone
56
00:07:09,557 --> 00:07:12,166
and want everything to be like it used to be.
57
00:07:12,686 --> 00:07:14,046
For some,
58
00:07:14,189 --> 00:07:16,286
they miss someone because they're used to them,
59
00:07:16,398 --> 00:07:18,206
just because they were together for a long time.
60
00:07:20,173 --> 00:07:22,366
It's not strange.
61
00:07:23,062 --> 00:07:25,326
It's natural to happen, okay?
62
00:07:26,653 --> 00:07:28,966
If you miss your dad tonight,
63
00:07:29,109 --> 00:07:31,386
it's really normal, sweetie.
64
00:07:32,109 --> 00:07:33,646
If you miss him,
65
00:07:33,806 --> 00:07:36,446
you can call or visit him.
66
00:07:37,142 --> 00:07:39,766
Don't feel guilty for me, okay?
67
00:07:46,486 --> 00:07:48,326
Are you
68
00:07:50,861 --> 00:07:53,206
jealous of Aunt Kate?
69
00:07:54,062 --> 00:07:56,606
Like when you see Aunt Kate with Dad.
70
00:08:01,214 --> 00:08:03,446
Why would I be jealous of her?
71
00:08:06,266 --> 00:08:10,486
All I need is you and Patch.
72
00:08:14,325 --> 00:08:15,695
Okay?
73
00:08:24,225 --> 00:08:26,886
You should take a shower.
74
00:08:27,893 --> 00:08:29,526
Go and take a shower.
75
00:08:29,766 --> 00:08:32,686
Okay? Go.
76
00:09:00,486 --> 00:09:02,046
Are you not coming to bed?
77
00:09:03,070 --> 00:09:05,246
- I'll dry my hair and go to bed. - Okay.
78
00:09:07,126 --> 00:09:10,686
Thank you so much for staying with me.
79
00:09:11,278 --> 00:09:13,926
Do you realize that tonight's party
80
00:09:14,526 --> 00:09:16,206
was perfect thanks to you?
81
00:09:18,320 --> 00:09:23,406
If it weren't for a certain someone ruining the mood, it'd be even better.
82
00:09:24,198 --> 00:09:25,886
She's still as bold as ever.
83
00:09:26,125 --> 00:09:29,086
She showed up at someone's house uninvited.
84
00:09:33,406 --> 00:09:35,166
Don't tell me you're suspicious of me.
85
00:09:37,406 --> 00:09:40,166
Should I be suspicious?
86
00:09:49,909 --> 00:09:51,526
I'm going to bed.
87
00:10:04,444 --> 00:10:05,966
It's done.
88
00:10:06,173 --> 00:10:07,886
Okay. Thanks.
89
00:10:14,526 --> 00:10:16,606
Good afternoon, Lady Lawan.
90
00:10:17,493 --> 00:10:18,834
Good afternoon, guys.
91
00:10:18,959 --> 00:10:20,564
- Good afternoon. - Good afternoon.
92
00:10:20,711 --> 00:10:24,027
- Good afternoon. - Good afternoon, Lady Mintra and Kate.
93
00:10:24,141 --> 00:10:28,446
You guys are always a two-pack of beauties.
94
00:10:29,974 --> 00:10:33,926
Aunna, I didn't see you at the party last night. Were you busy?
95
00:10:35,006 --> 00:10:38,086
I was feeling a bit sick, so I didn't go.
96
00:10:38,246 --> 00:10:42,486
I'm here to congratulate you and Kate.
97
00:10:42,606 --> 00:10:43,846
Thanks.
98
00:10:43,982 --> 00:10:47,966
You didn't go last night. You missed the highlight.
99
00:10:48,831 --> 00:10:50,326
What highlight?
100
00:10:50,711 --> 00:10:53,846
By the way, she was blown away last night
101
00:10:53,989 --> 00:10:55,926
when Kate said,
102
00:10:56,048 --> 00:10:59,406
"Thanks for coming here uninvited."
103
00:11:00,861 --> 00:11:03,966
She looked so shocked. You gave her what she deserved!
104
00:11:04,093 --> 00:11:07,623
Right? She's too bold for her own good.
105
00:11:07,766 --> 00:11:09,806
Is that right, Lady Mintra?
106
00:11:10,006 --> 00:11:12,526
It's still funny just thinking about it.
107
00:11:15,022 --> 00:11:16,406
Well.
108
00:11:16,559 --> 00:11:18,526
You should keep it on the down low.
109
00:11:18,982 --> 00:11:22,166
People will say that our Women Network
110
00:11:22,717 --> 00:11:25,966
is for us to meet up and gossip.
111
00:11:28,133 --> 00:11:29,646
By the way,
112
00:11:29,862 --> 00:11:31,346
she and all of us
113
00:11:31,773 --> 00:11:33,446
are women.
114
00:11:34,054 --> 00:11:36,446
You should understand
115
00:11:37,133 --> 00:11:41,726
how a woman who gets cheated on feels.
116
00:11:52,375 --> 00:11:55,366
It's in the past. Let's not talk about that anymore.
117
00:11:55,582 --> 00:11:57,326
That's right.
118
00:11:57,637 --> 00:12:00,246
Nobody is flawless.
119
00:12:01,046 --> 00:12:02,726
Right.
120
00:12:03,296 --> 00:12:05,166
Thank you all so much.
121
00:12:05,445 --> 00:12:10,046
I'm looking forward to working with your Network.
122
00:12:10,526 --> 00:12:11,886
You're welcome.
123
00:12:12,054 --> 00:12:14,054
We do welcome everyone here.
124
00:12:14,526 --> 00:12:15,926
Thanks a lot.
125
00:12:16,118 --> 00:12:19,606
- Well, let's drink our tea. - Right.
126
00:12:19,745 --> 00:12:23,086
- Thanks. - The snack here is great. Please try some, Aunna.
127
00:12:23,317 --> 00:12:24,726
These macarons
128
00:12:24,846 --> 00:12:27,200
- are great and not too sweet. - Please try.
129
00:12:27,302 --> 00:12:29,606
- Please try. - Aunna.
130
00:12:29,893 --> 00:12:31,371
If you don't mind,
131
00:12:31,527 --> 00:12:34,566
please think of me as your younger sister.
132
00:12:36,661 --> 00:12:38,661
I have no problem with that,
133
00:12:38,813 --> 00:12:41,966
but Doctor Jane is like an older sister to me.
134
00:12:42,253 --> 00:12:44,766
If you want to be my sister too,
135
00:12:44,949 --> 00:12:47,806
I think Doctor Jane won't mind.
136
00:12:53,089 --> 00:12:55,743
This cafe is promoting a new dessert, right?
137
00:12:55,941 --> 00:13:00,006
Yes. It's this one. It's so good.
138
00:13:05,846 --> 00:13:07,646
What do you mean, sir?
139
00:13:09,901 --> 00:13:13,926
I'll let you run our hotel and long weekend travels.
140
00:13:14,350 --> 00:13:16,270
You will be in charge of those.
141
00:13:19,782 --> 00:13:21,486
- Are you serious? - I am.
142
00:13:21,717 --> 00:13:23,286
I'm taking a break to be with my granddaughter.
143
00:13:26,576 --> 00:13:28,526
Okay. Thank you so much, sir.
144
00:13:29,286 --> 00:13:30,446
You can count on me.
145
00:13:30,549 --> 00:13:35,286
I have quite a few ideas to promote long weekend travel.
146
00:13:39,110 --> 00:13:41,606
Your personal assistant. He's here.
147
00:13:47,014 --> 00:13:50,206
I look forward to working with you, Mr. Athin.
148
00:14:05,205 --> 00:14:08,486
- Oh! - I bought your favorite cheesecake.
149
00:14:09,406 --> 00:14:11,332
Thank you.
150
00:14:11,605 --> 00:14:15,145
How was your Network meeting?
151
00:14:16,170 --> 00:14:18,006
Guess who I saw.
152
00:14:18,430 --> 00:14:20,926
- Kate? - How could you guess it?
153
00:14:21,408 --> 00:14:24,126
Who else could it be?
154
00:14:25,885 --> 00:14:29,006
I really don't want you involved with that family.
155
00:14:30,029 --> 00:14:32,686
No, I don't want you involved in either of those families.
156
00:14:33,302 --> 00:14:38,046
Those triangle lovers almost made us break up last time.
157
00:14:38,845 --> 00:14:42,926
I'd really love it if you could leave Patch and Ploy alone.
158
00:14:43,965 --> 00:14:46,486
Did you see those new photos?
159
00:14:47,166 --> 00:14:49,846
Tin's new house is super luxurious.
160
00:14:50,022 --> 00:14:53,206
I heard he invested in real estate and made a lot of money.
161
00:14:54,037 --> 00:14:56,966
I don't know if that's true. It could be his father-in-law's money.
162
00:14:57,317 --> 00:14:58,886
Do you know anything about that?
163
00:15:01,033 --> 00:15:03,486
I don't. I didn't care.
164
00:15:03,646 --> 00:15:06,886
You just said we shouldn't get involved with them.
165
00:15:11,412 --> 00:15:13,126
Have this cake.
166
00:15:13,414 --> 00:15:15,414
See if it's still as good as ever.
167
00:15:21,046 --> 00:15:22,566
- How is it? - Whoa.
168
00:15:23,526 --> 00:15:25,046
- Whoa! - Good, right?
169
00:15:25,222 --> 00:15:26,886
So good!
170
00:15:27,606 --> 00:15:28,686
Is this from the usual place?
171
00:15:28,782 --> 00:15:31,846
It is. Want one more?
172
00:15:33,124 --> 00:15:34,854
Yeah.
173
00:15:44,262 --> 00:15:45,686
Lita!
174
00:15:45,806 --> 00:15:49,566
My mom told me to travel by bus by myself.
175
00:15:49,766 --> 00:15:54,446
But my dad won't let me. He picks me up every day.
176
00:15:56,174 --> 00:15:58,486
I wanted to walk to the corner store for some snacks,
177
00:15:58,597 --> 00:16:00,486
but my dad kept driving me there.
178
00:16:01,351 --> 00:16:03,046
He's so protective.
179
00:16:03,254 --> 00:16:05,641
- Yeah. - He is.
180
00:16:06,274 --> 00:16:09,166
What about your dad? Does he still drop you off every morning?
181
00:16:12,517 --> 00:16:15,006
I'm sorry. I forgot.
182
00:16:15,460 --> 00:16:17,021
It's fine.
183
00:16:18,740 --> 00:16:20,406
I want to buy some drinks.
184
00:16:28,414 --> 00:16:30,766
- Good morning, Professor. - Hi.
185
00:16:31,077 --> 00:16:32,526
I'm sorry to ask you to come here.
186
00:16:32,686 --> 00:16:34,926
I should have gone to you instead.
187
00:16:35,126 --> 00:16:37,206
It's fine. I understand.
188
00:16:37,477 --> 00:16:40,686
You're always busy with the hospital.
189
00:16:41,158 --> 00:16:42,886
How have you been?
190
00:16:43,046 --> 00:16:46,766
Do you still enjoy working for the foundation? When will you come back?
191
00:16:47,446 --> 00:16:50,646
At my age, I can't work in a big corporation anymore.
192
00:16:51,029 --> 00:16:52,606
It's good working for a foundation.
193
00:16:52,806 --> 00:16:55,486
At least I still feel useful.
194
00:17:03,526 --> 00:17:04,766
Who's that?
195
00:17:05,069 --> 00:17:06,246
That's Doctor Nicha.
196
00:17:06,438 --> 00:17:08,966
She's our new psychiatrist. She just joined us.
197
00:17:09,229 --> 00:17:10,806
So you already got some help.
198
00:17:11,366 --> 00:17:12,886
I don't have to worry anymore.
199
00:17:14,189 --> 00:17:18,366
I heard Athin came back.
200
00:17:26,406 --> 00:17:29,886
He threw a big party last night. Patch and Ploy were there.
201
00:17:30,309 --> 00:17:31,726
How did it go?
202
00:17:32,302 --> 00:17:34,006
Patch drank some wine.
203
00:17:34,366 --> 00:17:37,406
Ploy cried all the way home.
204
00:17:41,510 --> 00:17:43,806
Would you like me to talk to your kids?
205
00:17:45,461 --> 00:17:48,166
I will really appreciate that, Professor.
206
00:17:48,894 --> 00:17:51,646
I really don't know what to do,
207
00:17:53,886 --> 00:17:57,646
even though I'm their mother and a doctor.
208
00:17:58,557 --> 00:18:02,246
Sometimes, when you're too close, you don't see the problems.
209
00:18:02,933 --> 00:18:06,166
Also, the ones playing the game
210
00:18:07,454 --> 00:18:10,126
don't see the big picture like outsiders do.
211
00:18:13,750 --> 00:18:15,406
With Athin,
212
00:18:16,493 --> 00:18:18,846
you have to set clear boundaries.
213
00:18:20,006 --> 00:18:21,766
Don't let your kids get confused.
214
00:18:23,606 --> 00:18:24,966
The kids
215
00:18:26,646 --> 00:18:29,126
can't handle the adults' complicated matters.
216
00:18:50,046 --> 00:18:51,726
Hey, little girl.
217
00:18:51,926 --> 00:18:54,846
It's PE class, and you're still looking at your mirror?
218
00:18:55,046 --> 00:18:56,646
Put it away.
219
00:18:58,653 --> 00:19:00,653
Guys, are you ready?
220
00:19:00,846 --> 00:19:03,126
- We are! - Stand up.
221
00:19:04,037 --> 00:19:07,966
Line up over there. Let's go.
222
00:19:11,631 --> 00:19:15,603
Come over this side. Let's zig-zag around the cones.
223
00:19:15,788 --> 00:19:17,686
First one, go!
224
00:19:18,846 --> 00:19:21,566
Go around the cones. Good.
225
00:19:22,246 --> 00:19:26,406
Patch, I heard your dad's new house is huge.
226
00:19:26,837 --> 00:19:31,526
Yeah. He has a home theater, a sauna, and a gaming room.
227
00:19:31,686 --> 00:19:34,006
Awesome. Can we come over?
228
00:19:34,133 --> 00:19:35,446
Of course. When are you coming?
229
00:19:35,589 --> 00:19:37,173
This Saturday. Is that okay?
230
00:19:37,285 --> 00:19:39,246
This Saturday, after the extra class?
231
00:19:40,054 --> 00:19:41,766
Can you really come over?
232
00:19:42,155 --> 00:19:43,990
He doesn't live with his dad.
233
00:19:44,164 --> 00:19:47,886
That house belongs to his dad's new wife.
234
00:19:48,213 --> 00:19:49,886
Yeah. That's right.
235
00:19:50,206 --> 00:19:52,886
Do you want to join their happy family?
236
00:19:53,046 --> 00:19:55,726
Be with your daddy and new mommy. Oh?
237
00:19:56,166 --> 00:19:57,966
Do you have a new daddy as well?
238
00:19:58,773 --> 00:20:02,046
- Whoa! I really feel confused for him. - Hey, isn't that too much?
239
00:20:02,261 --> 00:20:04,402
Hey! Patch!
240
00:20:04,516 --> 00:20:08,206
- Patch! - Patch, stop! Calm down!
241
00:20:08,365 --> 00:20:09,765
That's enough.
242
00:20:16,726 --> 00:20:20,046
- Patch! - You two better watch your back.
243
00:20:23,486 --> 00:20:25,766
I know how you feel.
244
00:20:25,894 --> 00:20:27,646
I've been through that myself.
245
00:20:27,853 --> 00:20:30,446
You don't have to care about what they say.
246
00:20:35,701 --> 00:20:38,806
Let's get some ice cream after class. There's a new place.
247
00:20:40,726 --> 00:20:42,126
Is it a date?
248
00:20:42,686 --> 00:20:45,206
Yeah, but you have to pay.
249
00:20:47,731 --> 00:20:50,926
Why are you taking so long? If you don't want to go, fine.
250
00:20:51,086 --> 00:20:52,446
Hey, wait.
251
00:20:52,669 --> 00:20:55,486
- I'm going. Wait for me. - Follow me.
252
00:21:08,901 --> 00:21:10,206
Hello?
253
00:21:11,262 --> 00:21:13,262
How is your new workplace?
254
00:21:14,189 --> 00:21:17,206
It's great. It's close to the beach. The weather is nice too.
255
00:21:17,287 --> 00:21:19,886
Look. I can go diving more often.
256
00:21:20,086 --> 00:21:21,686
This is the life I've dreamt of.
257
00:21:21,848 --> 00:21:24,806
See? I told you you were going to love it.
258
00:21:25,382 --> 00:21:26,726
By the way,
259
00:21:27,006 --> 00:21:31,046
you didn't tell Doctor Jane we're friends, right?
260
00:21:31,869 --> 00:21:35,006
I know you guys went through a bad divorce.
261
00:21:35,533 --> 00:21:37,926
If my boss finds out I'm your friend,
262
00:21:38,165 --> 00:21:40,406
he's going to have a bias against me.
263
00:21:40,574 --> 00:21:42,326
Yeah. That's right.
264
00:21:42,470 --> 00:21:48,406
But you said I would get to be the head of the department.
265
00:21:48,758 --> 00:21:52,166
The current head is your ex-wife.
266
00:21:52,342 --> 00:21:55,326
Tell me honestly. Are you planning something?
267
00:21:56,277 --> 00:21:58,806
No! What would I be planning?
268
00:21:59,806 --> 00:22:01,486
Let's just say this.
269
00:22:02,366 --> 00:22:05,646
I have good information that Doctor Jane is leaving soon.
270
00:22:07,101 --> 00:22:10,086
She will leave in less than a month. Trust me.
271
00:22:19,055 --> 00:22:23,526
Here. Stir it. I'll take photos.
272
00:22:27,766 --> 00:22:29,126
Patch, smile.
273
00:22:29,326 --> 00:22:32,086
Yeah. Let's take a selfie.
274
00:22:39,005 --> 00:22:41,126
Let me take photos of the dishes.
275
00:22:41,886 --> 00:22:44,526
- Here you go. - Wow. Thanks.
276
00:22:44,798 --> 00:22:46,846
It looks yummy.
277
00:22:47,918 --> 00:22:49,366
Do you like it?
278
00:22:49,886 --> 00:22:53,606
Do you mean the dessert? Of course. Look, it looks so yummy.
279
00:22:55,029 --> 00:22:57,686
No, I mean me.
280
00:23:02,246 --> 00:23:05,886
Well, I do like you. You already know that.
281
00:23:07,021 --> 00:23:08,686
Would you be my girlfriend then?
282
00:23:10,558 --> 00:23:13,166
We can take it slow. I'm not in a rush.
283
00:23:17,606 --> 00:23:21,446
That sounds like you're not sure of me.
284
00:23:22,806 --> 00:23:26,526
I am. I think I know you quite well.
285
00:23:26,726 --> 00:23:29,646
I just want you to focus on your life first.
286
00:23:29,846 --> 00:23:32,086
And focus on your study.
287
00:23:32,326 --> 00:23:35,286
Go through your crash course and become an adult.
288
00:23:35,446 --> 00:23:38,366
You have to take care of Ploy too.
289
00:23:39,005 --> 00:23:42,766
That's why I don't want you to focus your heart on me too much yet.
290
00:23:44,982 --> 00:23:46,486
Thank you, Nana.
291
00:23:46,886 --> 00:23:49,166
Without you, I'd have been in trouble.
292
00:23:52,886 --> 00:23:56,526
Hey, it's about to melt. Try this.
293
00:24:00,206 --> 00:24:02,686
It's good. You try it too.
294
00:24:09,426 --> 00:24:12,286
Oh, yeah. How is Ploy going home today?
295
00:24:47,198 --> 00:24:50,446
- What is it, Ploy? I'm home. - (Mom.)
296
00:24:50,605 --> 00:24:52,406
I don't know where Patch is.
297
00:24:52,654 --> 00:24:54,246
He won't pick up my calls.
298
00:24:54,398 --> 00:24:56,600
Wait for me there. I'll pick you up.
299
00:24:56,727 --> 00:24:58,166
Okay.
300
00:25:38,606 --> 00:25:40,606
Patch, did you forget me?
301
00:25:42,670 --> 00:25:43,791
I'm sorry.
302
00:25:43,886 --> 00:25:47,355
I had group work today. I finished late. I forgot to tell you.
303
00:25:47,484 --> 00:25:50,026
How can I trust you then?
304
00:25:56,509 --> 00:25:59,769
Last night, you drank. Today, you left your sister.
305
00:26:00,014 --> 00:26:03,206
You went out knowing you were grounded.
306
00:26:03,614 --> 00:26:06,406
I think I know what it's like being a teenager,
307
00:26:06,533 --> 00:26:11,566
but I'm most disappointed in you lying to our faces.
308
00:26:11,754 --> 00:26:14,166
Mom, I'm sorry. I promise it won't happen again.
309
00:26:14,318 --> 00:26:16,926
Tomorrow, I'll pick you up here as usual.
310
00:26:17,245 --> 00:26:18,366
Mom!
311
00:26:18,526 --> 00:26:20,926
You have to take extra classes again, you got it?
312
00:26:21,054 --> 00:26:23,406
- No. I'm not going. - You must.
313
00:26:24,686 --> 00:26:27,526
Mom, I'm sorry.
314
00:26:50,382 --> 00:26:52,886
I'm just a bit late, and you told Mom?
315
00:26:53,117 --> 00:26:55,117
You had to show Nana's Instagram to Mom?
316
00:26:55,326 --> 00:26:56,806
Patch?
317
00:26:57,397 --> 00:26:58,886
You told Mom about Aunt Kate
318
00:26:59,013 --> 00:27:00,366
and made it a big deal.
319
00:27:00,487 --> 00:27:02,886
Dad and Mom broke up because of you!
320
00:27:03,061 --> 00:27:04,246
Patch!
321
00:27:05,229 --> 00:27:06,609
What did you say?
322
00:27:06,767 --> 00:27:08,855
You know it's not true. How can you say that?
323
00:27:08,966 --> 00:27:10,606
What's true then, Mom?
324
00:27:10,926 --> 00:27:13,446
If she hadn't told you, you wouldn't have been mad at Dad,
325
00:27:13,646 --> 00:27:15,806
and Dad wouldn't have had to start a new family.
326
00:27:15,910 --> 00:27:18,126
Ploy. Come here, baby.
327
00:27:21,094 --> 00:27:25,206
Never say that again. I never taught you to talk like that, got it?
328
00:28:45,908 --> 00:28:51,845
(I had fun today. Let's go to a movie tomorrow. Take Ploy with you.)
329
00:29:39,902 --> 00:29:41,046
Why are you here?
330
00:29:41,206 --> 00:29:43,966
Well, I'm just here to see my kids.
331
00:29:44,406 --> 00:29:48,126
Please, don't bother. Can't you just leave us alone?
332
00:29:48,526 --> 00:29:50,446
I don't really want to see you.
333
00:29:50,726 --> 00:29:52,876
But what can I do?
334
00:29:53,013 --> 00:29:54,493
Hi, Patch.
335
00:29:54,924 --> 00:29:56,086
Is that all your stuff?
336
00:29:56,221 --> 00:29:58,746
- Patch, where are you going? - Is there anything else? Do you need help?
337
00:29:58,757 --> 00:30:01,206
Patch doesn't want to live here anymore.
338
00:30:01,389 --> 00:30:03,389
He wants to stay with me for now.
339
00:30:03,517 --> 00:30:05,103
What can I do?
340
00:30:05,247 --> 00:30:06,936
He chooses me on his own.
341
00:30:07,095 --> 00:30:09,095
Right? Don't be mad.
342
00:30:10,246 --> 00:30:13,406
Patch, are you still angry at me?
343
00:30:15,926 --> 00:30:17,806
- Patch. - Load up your stuff.
344
00:30:17,926 --> 00:30:20,126
- Patch. - I'll follow. Hey, you.
345
00:30:20,447 --> 00:30:22,526
I'm not even getting started yet.
346
00:30:24,214 --> 00:30:26,626
If I do play my cards,
347
00:30:26,822 --> 00:30:28,246
you will have nothing left.
348
00:30:28,390 --> 00:30:29,566
You won't win.
349
00:30:29,726 --> 00:30:31,566
You will never take anything from me.
350
00:30:31,717 --> 00:30:33,286
Just wait and see.
351
00:30:36,813 --> 00:30:38,366
- Oh? - Dad!
352
00:30:38,605 --> 00:30:40,206
Ploy.
353
00:30:40,393 --> 00:30:43,006
Sweetie, I missed you so much.
354
00:30:43,356 --> 00:30:45,206
Do you want to stay with me and Patch?
355
00:30:45,749 --> 00:30:47,246
What do you mean?
356
00:30:47,389 --> 00:30:49,669
Patch doesn't want to live here now.
357
00:30:49,813 --> 00:30:51,406
He wants to live with me.
358
00:30:51,535 --> 00:30:54,926
Come and stay with me, Patch, and Lily.
359
00:31:01,565 --> 00:31:03,366
I want to be with Mom.
360
00:31:16,846 --> 00:31:18,206
Patch.
361
00:31:19,021 --> 00:31:22,126
Patch. Come out and talk to me.
362
00:31:22,286 --> 00:31:24,766
I'm sorry, son. Patch!
363
00:31:27,230 --> 00:31:28,302
Patch.
364
00:31:28,445 --> 00:31:30,806
Please, I beg you. Don't go.
365
00:31:31,427 --> 00:31:32,846
Patch.
366
00:31:35,541 --> 00:31:36,966
Patch.
367
00:31:38,989 --> 00:31:40,566
Patch.
368
00:31:40,742 --> 00:31:42,566
Patch, I'm sorry.
369
00:31:42,726 --> 00:31:44,726
Patch, I beg you. Please don't go.
370
00:31:44,886 --> 00:31:46,526
Please don't go, son.
371
00:31:48,277 --> 00:31:50,166
Patch. Patch!
372
00:31:50,415 --> 00:31:53,206
Patch, talk to me. I'm really sorry.
373
00:31:53,437 --> 00:31:55,437
Patch, please don't go! Patch!
374
00:31:55,622 --> 00:31:57,126
Patch!
375
00:31:57,397 --> 00:31:58,886
Patch, my son!
376
00:32:05,126 --> 00:32:06,406
Jane?
377
00:32:06,893 --> 00:32:08,326
Jane?
378
00:32:09,101 --> 00:32:10,206
Jane.
379
00:32:10,326 --> 00:32:12,566
Jane, pull yourself together.
380
00:32:12,918 --> 00:32:14,206
Jane?
381
00:32:23,942 --> 00:32:25,486
It's okay.
382
00:33:34,366 --> 00:33:36,926
Ploy, sweetie?
383
00:33:37,126 --> 00:33:38,766
Ploy, what's wrong?
384
00:33:39,026 --> 00:33:40,382
Ploy?
385
00:33:44,054 --> 00:33:45,546
It's okay, sweetie.
386
00:33:56,863 --> 00:33:58,686
It's alright.
387
00:34:03,806 --> 00:34:05,286
Okay?
388
00:36:31,102 --> 00:36:32,806
Here!
389
00:36:41,254 --> 00:36:42,669
Is this good?
390
00:36:42,966 --> 00:36:44,726
That's your new game.
391
00:36:52,730 --> 00:36:54,606
He loves it.
392
00:37:07,806 --> 00:37:09,966
How is it? Do you like it?
393
00:37:14,821 --> 00:37:18,604
Look, when we found out you were coming,
394
00:37:18,764 --> 00:37:23,436
Kate arranged everything that's in this room herself.
395
00:37:25,566 --> 00:37:27,166
Thank you.
396
00:37:31,406 --> 00:37:32,926
You can call me Aunt.
397
00:37:33,165 --> 00:37:36,326
If you're not comfortable, don't call me mom. Aunt is fine.
398
00:37:36,573 --> 00:37:38,966
- You can make yourself at home. - Yeah.
399
00:37:39,166 --> 00:37:41,766
Think of it as your second home.
400
00:37:43,157 --> 00:37:46,686
Okay. Good night. Go to bed. See you in the morning.
401
00:37:46,848 --> 00:37:47,990
Okay.
402
00:37:49,405 --> 00:37:50,966
Wait, Dad.
403
00:37:53,701 --> 00:37:56,326
It's nothing. It can wait.
404
00:37:59,566 --> 00:38:01,486
I'm really happy
405
00:38:01,646 --> 00:38:03,126
that you came to stay with us.
406
00:38:03,846 --> 00:38:05,206
Good night.
407
00:38:05,910 --> 00:38:07,326
Good night, Dad.
408
00:39:14,118 --> 00:39:17,446
Thank you for letting Patch stay here.
409
00:39:18,686 --> 00:39:19,806
Of course.
410
00:39:19,917 --> 00:39:23,886
I'm not sure if he's okay with me, though.
411
00:39:25,327 --> 00:39:27,766
He'll need time to get used to it.
412
00:39:28,646 --> 00:39:32,766
At least you won't be as strict with him as his mom was.
413
00:39:33,846 --> 00:39:35,726
How was his mom strict?
414
00:39:39,686 --> 00:39:41,966
It's a lot. It's everything, actually.
415
00:39:42,126 --> 00:39:44,486
Whether it's his study,
416
00:39:44,709 --> 00:39:46,086
gaming schedule,
417
00:39:46,246 --> 00:39:47,826
or reading time.
418
00:39:48,022 --> 00:39:50,526
She drops them off and picks them up at school every day.
419
00:39:50,726 --> 00:39:53,006
Patch wants to grow up.
420
00:39:53,254 --> 00:39:55,126
He's embarrassed with his friends.
421
00:39:55,902 --> 00:39:59,926
I agree. He's a teenager. He needs freedom.
422
00:40:00,430 --> 00:40:02,046
Yeah.
423
00:40:03,566 --> 00:40:06,126
I know how I can make Patch like me.
424
00:40:06,542 --> 00:40:08,542
I'm going to buy him a motorcycle.
425
00:40:08,853 --> 00:40:11,206
- Do you think it's a good idea? - A motorcycle?
426
00:40:11,846 --> 00:40:13,566
Interesting.
427
00:40:13,990 --> 00:40:15,326
Won't it be too expensive?
428
00:40:15,446 --> 00:40:16,566
Not at all.
429
00:40:16,673 --> 00:40:18,526
- Really? - I think it's going to work.
430
00:40:19,294 --> 00:40:20,526
Yeah.
431
00:40:20,950 --> 00:40:22,686
That's actually a good idea.
432
00:40:22,886 --> 00:40:24,526
Let's search for something.
433
00:40:25,709 --> 00:40:27,486
Are we not spoiling him too much?
434
00:40:27,940 --> 00:40:32,046
We're not. Teenagers need to travel on their own.
435
00:40:35,755 --> 00:40:37,486
- Patch! - Good girl.
436
00:40:37,638 --> 00:40:39,326
Come on. Eat with us.
437
00:40:46,261 --> 00:40:47,886
Please eat a lot.
438
00:40:49,885 --> 00:40:51,686
I cooked this myself.
439
00:40:55,926 --> 00:40:58,526
I'll drop you off at school today.
440
00:40:59,536 --> 00:41:02,646
Okay, but I can come home by myself.
441
00:41:02,861 --> 00:41:05,006
It's okay. I'll pick you up.
442
00:41:07,776 --> 00:41:12,206
Let Kate pick you up. I got work. I can't go today. Yeah?
443
00:41:12,645 --> 00:41:14,645
- Okay? - Okay.
444
00:41:20,566 --> 00:41:24,046
I think we should buy a motorcycle for you.
445
00:41:24,702 --> 00:41:25,846
Really?
446
00:41:26,542 --> 00:41:29,406
You've grown up. You can ride to school on your own.
447
00:41:29,589 --> 00:41:33,646
By the way, aren't you embarrassed when your parents drop you off?
448
00:41:37,006 --> 00:41:38,366
Are you serious, Dad?
449
00:41:43,326 --> 00:41:44,686
We are.
450
00:41:44,918 --> 00:41:47,846
Kate knows what it's like being a teenager.
451
00:41:49,469 --> 00:41:50,806
Seriously though.
452
00:41:50,918 --> 00:41:53,366
If we get you your bike, I beg you this.
453
00:41:53,525 --> 00:41:56,366
Promise me you'd be safe.
454
00:41:56,566 --> 00:41:57,695
That's no problem, Dad.
455
00:41:57,846 --> 00:41:59,046
- I'll be safe. - Promise?
456
00:41:59,190 --> 00:42:00,526
- You promise? - I do.
457
00:42:01,206 --> 00:42:02,806
It's a pinky promise.
458
00:42:04,294 --> 00:42:05,926
He's getting a new bike.
459
00:42:06,566 --> 00:42:08,126
Pick the model you like.
460
00:42:08,674 --> 00:42:11,806
- I will. - I have to go to work now.
461
00:42:15,627 --> 00:42:18,326
I'm jealous. You're getting a new bike.
462
00:42:18,869 --> 00:42:22,726
Should I change my mind, though?
463
00:42:23,286 --> 00:42:24,566
Should I?
464
00:42:25,606 --> 00:42:27,886
You're getting a new bike.
465
00:42:28,637 --> 00:42:30,166
Congrats.
466
00:42:31,606 --> 00:42:33,726
I'm going to work now, sweetie.
467
00:42:34,216 --> 00:42:36,126
- Say goodbye to your dad. - Give me a kiss.
468
00:42:37,526 --> 00:42:39,406
Good girl.
469
00:42:39,726 --> 00:42:41,446
I'm off.
470
00:42:51,246 --> 00:42:53,646
Do you want this? No?
471
00:43:07,877 --> 00:43:10,206
I'll be back soon.
472
00:43:10,493 --> 00:43:13,686
- I don't want to go to school. - Don't say that.
473
00:43:15,473 --> 00:43:17,846
Give me a kiss.
474
00:43:18,597 --> 00:43:20,446
Okay? Be a good girl.
475
00:43:21,918 --> 00:43:23,766
- Please take care of her, Teacher. - Okay.
476
00:44:15,990 --> 00:44:18,123
- See you, Patch. - See you.
477
00:44:18,215 --> 00:44:19,377
Okay.
478
00:44:19,479 --> 00:44:20,926
Thank you.
479
00:44:23,526 --> 00:44:25,086
Patch!
480
00:44:25,610 --> 00:44:27,246
You forgot your iPad.
481
00:44:29,021 --> 00:44:31,406
- Thanks. - See you later.
482
00:44:51,957 --> 00:44:55,406
Okay, Lookkaew. Would you like to tell us your story?
483
00:45:00,126 --> 00:45:04,832
Hi, guys! So our trip to England was wonderful.
484
00:45:04,958 --> 00:45:07,446
I enjoyed every place my dad took me to.
485
00:45:07,877 --> 00:45:10,806
In London, we visited Buckingham Palace,
486
00:45:10,982 --> 00:45:12,982
Big Ben, and Harrods.
487
00:45:16,598 --> 00:45:19,806
This is the key we made Dad bought for me when we were there.
488
00:45:20,412 --> 00:45:22,966
I love it so much. Thank you.
489
00:45:26,341 --> 00:45:30,326
Thank you, Lookkaew. Thank you for sharing your story with us.
490
00:45:30,630 --> 00:45:32,126
Thank you.
491
00:45:38,461 --> 00:45:39,702
Okay.
492
00:45:39,807 --> 00:45:42,843
Meow, would you like to tell us your story?
493
00:45:43,006 --> 00:45:44,326
Yes.
494
00:46:25,550 --> 00:46:27,286
Ploy, what's wrong?
495
00:46:27,965 --> 00:46:29,606
Is the food bad?
496
00:46:29,942 --> 00:46:32,726
Yeah. I'm not hungry.
497
00:46:53,206 --> 00:46:54,766
Okay.
498
00:46:56,749 --> 00:46:59,766
So that's all for this meeting.
499
00:47:00,381 --> 00:47:01,766
- Hang on. - Yes?
500
00:47:02,886 --> 00:47:04,166
Well...
501
00:47:04,952 --> 00:47:06,952
You paid Kimbap to
502
00:47:07,246 --> 00:47:09,966
post a photo of our pool to her Instagram.
503
00:47:10,213 --> 00:47:12,886
She charges 500,000 baht for just one post?
504
00:47:14,190 --> 00:47:17,486
I paid for the power of celebrity. Do you have any idea?
505
00:47:18,846 --> 00:47:23,566
See? Ever since Kimbap posted that she stayed with us,
506
00:47:23,814 --> 00:47:27,966
do you know how many followers we gained on our Instagram and Facebook?
507
00:47:31,806 --> 00:47:33,922
But according to this month's summary,
508
00:47:34,189 --> 00:47:35,846
the earnings are
509
00:47:36,166 --> 00:47:38,646
not as much as our followers gain.
510
00:47:43,018 --> 00:47:44,566
Be patient, young man.
511
00:47:44,750 --> 00:47:46,926
Everything takes time.
512
00:47:47,461 --> 00:47:52,126
When people see a celebrity coming to our hotel,
513
00:47:52,973 --> 00:47:54,262
they will follow.
514
00:47:54,366 --> 00:47:55,838
There will be more posts about us.
515
00:47:56,078 --> 00:47:59,006
See? It has become a trend. It becomes a word of mouth.
516
00:47:59,165 --> 00:48:01,366
And our profit will come with that.
517
00:48:01,598 --> 00:48:02,718
All of this
518
00:48:02,807 --> 00:48:04,807
is a snowball effect.
519
00:48:04,941 --> 00:48:06,246
Understand?
520
00:48:07,229 --> 00:48:10,926
It's impossible to make an instant success.
521
00:48:12,623 --> 00:48:16,966
Okay then. That's all for the meeting today.
522
00:48:28,166 --> 00:48:29,646
Wait.
523
00:48:36,499 --> 00:48:38,686
Did you embarrass me on purpose?
524
00:48:40,606 --> 00:48:42,046
I was just doing my job.
525
00:48:42,182 --> 00:48:46,166
Doing your job? Apparently, your job is
526
00:48:46,766 --> 00:48:48,806
to spot my mistakes. Am I right?
527
00:48:52,254 --> 00:48:55,166
If you didn't make any mistakes,
528
00:48:56,157 --> 00:48:58,157
then I won't be able to spot anything.
529
00:49:37,886 --> 00:49:40,646
Mom, did you let Patch ride a bike?
530
00:49:57,078 --> 00:49:58,646
Ploy.
531
00:49:59,406 --> 00:50:01,086
How are you right now?
532
00:50:01,381 --> 00:50:03,326
Please tell me how you feel.
533
00:50:05,717 --> 00:50:07,246
I'm fine.
534
00:50:08,134 --> 00:50:10,446
What about at school? How is it going?
535
00:50:13,509 --> 00:50:15,686
Nothing's going on.
536
00:50:17,381 --> 00:50:18,886
Do you know
537
00:50:19,150 --> 00:50:22,126
why your mom brought you to me?
538
00:50:24,341 --> 00:50:26,046
I don't.
539
00:50:28,669 --> 00:50:31,526
I heard your dad is back in Phuket.
540
00:50:32,148 --> 00:50:33,966
How do you feel about that?
541
00:50:36,446 --> 00:50:38,086
Now,
542
00:50:39,006 --> 00:50:41,966
Patch has moved out to be with Dad.
543
00:50:44,933 --> 00:50:47,246
Can you tell me
544
00:50:48,437 --> 00:50:50,526
how you're feeling right now?
545
00:51:01,886 --> 00:51:03,366
It's okay.
546
00:51:04,717 --> 00:51:06,046
Right now,
547
00:51:06,454 --> 00:51:08,886
this room is your safe zone.
548
00:51:09,838 --> 00:51:12,166
You don't need to answer me right now.
549
00:51:14,141 --> 00:51:16,046
If you want to cry,
550
00:51:16,198 --> 00:51:17,966
you can cry.
551
00:51:18,766 --> 00:51:20,326
I'll be here.
552
00:51:22,294 --> 00:51:24,086
Everything we talk about
553
00:51:24,909 --> 00:51:26,686
is between the two of us.
554
00:51:27,039 --> 00:51:28,646
Is that okay with you?
555
00:51:35,678 --> 00:51:37,846
Do you have anything to tell me now?
556
00:52:58,147 --> 00:52:59,806
Thank you.
557
00:53:02,686 --> 00:53:04,246
What would you like, sweetie?
558
00:53:04,502 --> 00:53:07,606
Ploy, you like the spaghetti here, don't you?
559
00:53:09,206 --> 00:53:12,766
Would you like a bacon carbonara? Let me pick it for you.
560
00:53:17,190 --> 00:53:20,886
Would you like the winter salad too? It looks yummy.
561
00:53:27,166 --> 00:53:28,406
What would you like?
562
00:53:28,534 --> 00:53:30,926
I would like a bacon carbonara...
563
00:53:42,702 --> 00:53:45,126
What's the deal with you two?
564
00:53:46,726 --> 00:53:49,486
I'm hungry. What should we eat?
565
00:53:59,966 --> 00:54:01,486
Where is Patch, Doctor?
566
00:54:03,566 --> 00:54:05,926
Patch moved out to live with Dad.
567
00:54:06,757 --> 00:54:08,886
I think he likes his new house more.
568
00:54:14,989 --> 00:54:16,206
It's okay, Doc.
569
00:54:16,326 --> 00:54:19,806
That's just how a teenager is. They go through phases.
570
00:54:20,006 --> 00:54:21,686
He'll come back when he's bored.
571
00:54:22,686 --> 00:54:24,406
I hope so.
572
00:54:25,117 --> 00:54:26,766
Give him some time.
573
00:54:29,734 --> 00:54:32,006
And give yourself some time too.
574
00:54:32,278 --> 00:54:34,278
I'm rooting for your big project.
575
00:54:35,166 --> 00:54:36,646
Do your best, Doctor.
576
00:54:37,332 --> 00:54:38,966
I'll try.
577
00:54:43,181 --> 00:54:45,768
Someone doesn't like their veggies and keeps giving it to me.
578
00:54:45,886 --> 00:54:47,406
Is that right?
579
00:54:47,726 --> 00:54:49,446
We should eat one each.
580
00:54:49,671 --> 00:54:53,206
What's wrong? You gave it to me, and I'm sharing it with you.
581
00:54:53,566 --> 00:54:55,126
It's really good for you.
582
00:54:55,286 --> 00:54:57,486
But you shouldn't eat a lot of broccoli.
583
00:54:58,133 --> 00:54:59,326
Seriously.
584
00:54:59,661 --> 00:55:01,086
Do you know why?
585
00:55:02,245 --> 00:55:03,686
It's expensive.
586
00:55:22,566 --> 00:55:25,652
Our PHC Hospital gives its full support
587
00:55:25,773 --> 00:55:28,446
to the effort to recover tourism.
588
00:55:28,606 --> 00:55:31,886
We're confident in our medical personnel
589
00:55:31,998 --> 00:55:34,606
and the service minds of the Thai people.
590
00:55:34,718 --> 00:55:39,966
I believe Phuket will be a top destination for health tourism.
591
00:55:41,493 --> 00:55:43,493
You share my idea.
592
00:55:43,725 --> 00:55:47,006
So, about our Recovery Center,
593
00:55:47,126 --> 00:55:50,166
what are the recommendations from the hospital?
594
00:55:53,726 --> 00:55:55,566
Oh, sorry.
595
00:55:55,726 --> 00:55:57,486
Have you already started?
596
00:55:58,166 --> 00:55:59,446
Good afternoon.
597
00:55:59,551 --> 00:56:01,046
Good afternoon, Milady.
598
00:56:01,182 --> 00:56:02,726
Good afternoon, everyone.
599
00:56:03,326 --> 00:56:04,886
Good afternoon, Doctor.
600
00:56:05,278 --> 00:56:08,446
I'm late because I picked up my daughter to help us.
601
00:56:08,606 --> 00:56:11,446
Apparently, we need online promotion these days.
602
00:56:11,566 --> 00:56:14,138
She is the one who can really help us with that.
603
00:56:14,255 --> 00:56:15,498
That's right.
604
00:56:15,583 --> 00:56:17,486
It's good to have someone young.
605
00:56:17,566 --> 00:56:21,646
Online marketing and ad targeting? Those are not our strengths.
606
00:56:22,022 --> 00:56:23,806
As for myself,
607
00:56:23,894 --> 00:56:27,486
all I do online is send Dharma into groups.
608
00:56:30,972 --> 00:56:33,606
Does anyone object to this idea?
609
00:56:36,446 --> 00:56:38,126
Do you have any objection, Doctor?
610
00:56:38,517 --> 00:56:43,366
I don't. We have been running this for a while. I hope you can catch up.
611
00:56:44,252 --> 00:56:45,839
Please don't worry about that.
612
00:56:45,927 --> 00:56:47,366
I will catch up.
613
00:56:51,046 --> 00:56:52,766
Looking forward to working with you.
614
00:56:53,966 --> 00:56:57,166
Please sit down so we can continue the meeting.
615
00:56:58,806 --> 00:57:01,806
You can give me any advice, Doctor.
616
00:57:03,814 --> 00:57:05,926
I don't think you need my advice, Miss Kate.
617
00:57:06,086 --> 00:57:08,086
Your talent far exceeds your age.
618
00:57:08,653 --> 00:57:10,444
Look at what you've done so far.
619
00:57:10,581 --> 00:57:13,646
You've done a lot of things people your age don't do.
620
00:57:31,034 --> 00:57:32,765
- Oh, Tin! - Hi, Rose.
621
00:57:32,846 --> 00:57:36,246
- What are you doing here? - Nothing. Just some work.
622
00:57:36,446 --> 00:57:38,286
What work? Are you sick?
623
00:57:38,619 --> 00:57:39,846
It's a secret. I can't tell you.
624
00:57:39,958 --> 00:57:42,926
Whoa. Do you keep secrets from me now?
625
00:57:43,501 --> 00:57:45,726
Let's just say you can wait for good news.
626
00:57:47,077 --> 00:57:49,886
Tin! I heard you took Patch in.
627
00:57:49,990 --> 00:57:52,366
Patch chose to move in with me by himself.
628
00:57:52,495 --> 00:57:54,686
I didn't force anyone.
629
00:57:55,070 --> 00:57:58,126
Tin, you know how much Jane loves Patch.
630
00:57:58,242 --> 00:58:01,046
- You can't... - Rose, I love my kids too.
631
00:58:01,439 --> 00:58:04,326
If Jane hadn't fooled them with that acting of hers,
632
00:58:04,486 --> 00:58:08,507
I'm sure the kids would have chosen me in the first place. I have to go.
633
00:58:08,641 --> 00:58:10,492
But if you had some restraints that night,
634
00:58:10,588 --> 00:58:12,486
you wouldn't have done that right in front of them.
635
00:58:12,589 --> 00:58:14,509
Tin, it's not right!
636
00:58:20,206 --> 00:58:23,206
For our hospital's budget this year,
637
00:58:23,421 --> 00:58:27,846
I hope we still have support from Than Boonya and Lady Mintra,
638
00:58:27,990 --> 00:58:30,966
our significant patrons, as always.
639
00:58:33,708 --> 00:58:35,326
How should I say it?
640
00:58:35,557 --> 00:58:37,834
Right now, Lady Mintra
641
00:58:37,967 --> 00:58:41,406
has assigned me to be in charge of everything
642
00:58:41,533 --> 00:58:43,486
involving this hospital.
643
00:58:44,509 --> 00:58:46,509
So you know that last year
644
00:58:46,653 --> 00:58:49,566
our Immunity Excellence Center
645
00:58:49,686 --> 00:58:52,686
- produced some outstanding... - Well,
646
00:58:54,534 --> 00:58:57,086
Director, you know, right?
647
00:58:57,221 --> 00:58:58,766
This year,
648
00:58:59,166 --> 00:59:01,046
the world's economy is not good.
649
00:59:01,183 --> 00:59:02,221
Isn't that right?
650
00:59:02,334 --> 00:59:05,006
If I'm to invest in anything,
651
00:59:05,558 --> 00:59:08,046
I would like it to be...
652
00:59:08,494 --> 00:59:09,646
What is it?
653
00:59:09,750 --> 00:59:11,366
Something really beneficial.
654
00:59:13,614 --> 00:59:18,406
Then you can give me your suggestions.
655
00:59:18,582 --> 00:59:20,326
Please, don't listen to me.
656
00:59:20,478 --> 00:59:22,926
I think you should make a plan.
657
00:59:23,174 --> 00:59:25,006
And present it to me.
658
00:59:25,686 --> 00:59:27,966
I think it's not difficult
659
00:59:28,790 --> 00:59:30,526
to guess what I want.
660
00:59:35,345 --> 00:59:37,526
See you later. I have to go.
661
00:59:38,718 --> 00:59:40,686
What's wrong with him?
662
00:59:47,766 --> 00:59:49,206
Where...
663
00:59:50,495 --> 00:59:52,126
Where's my hair clip?
664
00:59:57,116 --> 00:59:58,646
Where is it?
665
00:59:59,206 --> 01:00:01,086
It's brand new. I just bought it.
666
01:00:01,214 --> 01:00:02,926
This is my first day wearing it.
667
01:00:04,406 --> 01:00:05,966
Did you lose your things again?
668
01:00:06,206 --> 01:00:07,446
Yeah.
669
01:00:08,126 --> 01:00:09,406
I told you.
670
01:00:09,487 --> 01:00:12,206
There's really a thief in our class.
671
01:00:12,366 --> 01:00:16,406
I lost my keyring on the day I presented it.
672
01:00:16,646 --> 01:00:18,606
I lost my mirror too.
673
01:00:18,806 --> 01:00:21,366
We need to find the thief.
674
01:00:24,509 --> 01:00:26,526
Let me help you.
675
01:00:27,486 --> 01:00:29,286
Have you looked everywhere?
676
01:00:31,949 --> 01:00:33,806
I can't find it.
677
01:00:34,134 --> 01:00:35,326
Really?
678
01:00:35,462 --> 01:00:37,286
Have you checked everything?
679
01:00:37,654 --> 01:00:40,229
Ploy.
680
01:00:41,326 --> 01:00:43,406
- Ploy. - You're not lying, are you?
681
01:00:43,606 --> 01:00:48,097
- Is there anything wrong? You look pale. - There's a thief for sure.
682
01:00:48,629 --> 01:00:50,203
- I remember... - What about this?
683
01:00:50,326 --> 01:00:51,726
Nothing.
684
01:00:51,870 --> 01:00:54,526
What about your mirror? Where...
685
01:01:00,239 --> 01:01:03,966
- I'll help you look. Have you checked here? - I have. It's not here.
686
01:01:04,533 --> 01:01:06,246
Guys, what's going on?
687
01:01:06,358 --> 01:01:08,486
What's with all the noise?
688
01:01:10,526 --> 01:01:11,766
Teacher.
689
01:01:11,926 --> 01:01:13,686
We have a thief in our class.
690
01:01:13,822 --> 01:01:15,286
A thief?
691
01:01:15,717 --> 01:01:17,717
I lost my mirror.
692
01:01:17,822 --> 01:01:19,786
I lost my new hair clip.
693
01:01:19,909 --> 01:01:21,086
I lost my eraser.
694
01:01:21,190 --> 01:01:24,006
- I lost my pencil set. - Me too.
695
01:01:24,142 --> 01:01:27,406
- Me too. - I lost something too.
696
01:01:27,526 --> 01:01:29,286
Okay, guys.
697
01:01:29,390 --> 01:01:31,046
I get it. I understand now.
698
01:01:31,182 --> 01:01:32,806
Please sit down.
699
01:01:35,478 --> 01:01:38,206
All right. If one of you stole them,
700
01:01:38,548 --> 01:01:40,509
I'll give you a chance.
701
01:01:41,278 --> 01:01:44,406
Return everything you stole tomorrow.
702
01:01:44,549 --> 01:01:47,166
Otherwise, I'll call your parents in.
703
01:01:48,526 --> 01:01:50,846
Why would you wait for tomorrow, Teacher?
704
01:01:51,917 --> 01:01:53,917
I think I have an idea
705
01:01:54,469 --> 01:01:56,206
who the thief could be.
706
01:02:16,646 --> 01:02:18,406
What's going on?
707
01:02:20,620 --> 01:02:22,086
Ploy?
708
01:02:23,718 --> 01:02:25,166
Are you okay, sweetie?
709
01:02:25,445 --> 01:02:26,731
Your child is okay.
710
01:02:26,846 --> 01:02:28,215
My child is not.
711
01:02:28,326 --> 01:02:30,526
What if she loses her eyesight?
712
01:02:31,542 --> 01:02:34,086
- What happened? - Well, it's...
713
01:02:36,158 --> 01:02:40,846
Ploy scratched her classmate and hit her eyelid.
714
01:02:41,566 --> 01:02:43,286
It's not just her eyelid.
715
01:02:43,446 --> 01:02:45,366
I think she hit her eyeball too.
716
01:02:47,006 --> 01:02:48,926
All right, Ploy.
717
01:02:49,406 --> 01:02:53,766
Try to tell me what happened because
718
01:02:54,029 --> 01:02:57,086
you never hurt anyone.
719
01:02:57,637 --> 01:02:58,637
Oh?
720
01:02:59,478 --> 01:03:03,126
You two raised your child poorly and blame others?
721
01:03:03,894 --> 01:03:06,766
Guys, please calm down.
722
01:03:07,526 --> 01:03:11,326
I'll explain. Many kids in our class have lost things recently.
723
01:03:11,846 --> 01:03:14,366
It's Ploy. She's the thief.
724
01:03:14,566 --> 01:03:16,046
I didn't steal anything.
725
01:03:16,206 --> 01:03:18,206
I really did not.
726
01:03:18,606 --> 01:03:21,806
When Lookkaew accused her, Ploy got angry.
727
01:03:22,318 --> 01:03:23,926
It's because she told the truth.
728
01:03:24,206 --> 01:03:26,606
You got mad because it was the truth, right?
729
01:03:29,166 --> 01:03:32,406
Ploy let them search her. They didn't find anything.
730
01:03:32,780 --> 01:03:38,326
See? You accused her without evidence. Anyone would get angry.
731
01:03:38,606 --> 01:03:41,806
She can get angry, but it's not right to hurt someone.
732
01:03:42,006 --> 01:03:43,646
The teacher is right.
733
01:03:43,894 --> 01:03:47,886
You may not have stolen anything, but you can't assault anyone.
734
01:03:48,614 --> 01:03:50,486
I apologize on my daughter's behalf.
735
01:03:50,693 --> 01:03:52,966
Wait. They're accusing our daughter.
736
01:03:53,070 --> 01:03:54,406
Who's accusing?
737
01:03:54,534 --> 01:03:56,246
Are you saying my daughter lied?
738
01:03:56,366 --> 01:03:57,726
We're not.
739
01:03:57,933 --> 01:04:01,526
Wait. So, are you saying our daughter lied?
740
01:04:01,925 --> 01:04:03,925
If you're not helping, just shut up.
741
01:04:04,047 --> 01:04:07,046
You're the one that's not helping. What the heck are you doing?
742
01:04:08,372 --> 01:04:11,246
- Ploy? - Ploy!
743
01:04:22,342 --> 01:04:23,606
Ploy.
744
01:04:25,390 --> 01:04:26,766
Ploy, sweetie.
745
01:04:27,157 --> 01:04:28,526
Ploy, listen to me.
746
01:04:28,678 --> 01:04:30,446
Both of you, don't follow me.
747
01:04:30,629 --> 01:04:32,366
Okay, sweetie.
748
01:04:34,197 --> 01:04:36,806
Then let's go home, okay?
749
01:04:37,141 --> 01:04:38,686
- No! - Hey.
750
01:04:43,021 --> 01:04:46,686
Should we have dinner, just the two of us?
751
01:04:47,222 --> 01:04:49,806
I'll go shopping with you later.
752
01:04:49,927 --> 01:04:51,166
Tin!
753
01:04:52,445 --> 01:04:53,526
Hey.
754
01:04:53,646 --> 01:04:56,526
It's nothing. It's just a change of pace.
755
01:04:56,749 --> 01:04:58,846
I'll drop her off at your place.
756
01:04:59,366 --> 01:05:02,366
Okay? Are you interested? Do you want to come with me?
757
01:05:18,061 --> 01:05:19,606
I didn't steal.
758
01:05:22,061 --> 01:05:25,090
I know that. That's not what I want to ask.
759
01:05:25,247 --> 01:05:26,846
I just want to ask
760
01:05:26,974 --> 01:05:28,974
where you want to eat.
761
01:05:31,222 --> 01:05:32,366
I'm fine with anywhere.
762
01:05:32,478 --> 01:05:34,726
Anywhere is not an answer.
763
01:05:37,214 --> 01:05:39,766
You know what? After dinner,
764
01:05:39,886 --> 01:05:42,366
I'll go shopping with you.
765
01:05:42,749 --> 01:05:43,966
Okay?
766
01:05:44,709 --> 01:05:47,486
I'll buy you a new dress. Interested?
767
01:05:48,782 --> 01:05:50,782
I understand that
768
01:05:51,246 --> 01:05:53,686
after Patch moved in with me,
769
01:05:53,926 --> 01:05:56,206
you'd be lonely.
770
01:05:56,719 --> 01:06:02,086
You know what? If you have time, you can come over.
771
01:06:02,429 --> 01:06:07,766
You can see Patch. You can play with Lily.
772
01:06:08,006 --> 01:06:09,446
Is that good?
773
01:06:42,517 --> 01:06:46,686
You asked to see me in person. I believe this is important.
774
01:06:48,646 --> 01:06:50,966
For tomorrow's project meeting,
775
01:06:51,317 --> 01:06:53,686
I have an offer for you, Mr. Wirote.
776
01:06:58,909 --> 01:07:00,566
Do you know Doctor Jane?
777
01:07:01,030 --> 01:07:02,406
Who?
778
01:07:02,646 --> 01:07:06,126
I think I heard you say, "Doctor Jane."
779
01:07:08,126 --> 01:07:11,446
Everything happened because of a terrible man,
780
01:07:11,741 --> 01:07:16,846
but why do women have to fight among themselves in an endless war?
781
01:07:18,157 --> 01:07:20,326
This is not your house where you can do as you please.
782
01:07:20,526 --> 01:07:22,186
Thanks for reminding me.
783
01:07:23,309 --> 01:07:25,309
Hey! Patch, wait!
784
01:07:25,886 --> 01:07:28,606
As ever, you think you're better than anyone.
785
01:07:29,262 --> 01:07:31,262
Be careful. History might repeat itself.
786
01:07:31,686 --> 01:07:34,166
If you mean the history between me and Athin,
787
01:07:34,389 --> 01:07:37,126
you're the one who should be careful, not me.
55010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.