All language subtitles for [MkvDrama.Org]The.Betrayal.S01E08.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,477 --> 00:00:18,206 Tin, how do you think we're going to end up? 2 00:00:24,060 --> 00:00:26,846 How much longer do we have to keep this a secret? 3 00:00:32,001 --> 00:00:37,206 I told you I'd handle everything. Just give me some time. 4 00:00:43,206 --> 00:00:44,806 I just want to know 5 00:00:45,918 --> 00:00:47,918 whether you want to have our family 6 00:00:48,381 --> 00:00:49,806 and baby 7 00:00:50,749 --> 00:00:52,886 and stay with me forever. 8 00:00:56,846 --> 00:00:59,926 I'm not comfortable with this kind of relationship. 9 00:01:01,486 --> 00:01:04,246 I don't want to cause trouble in anyone's family. 10 00:01:04,942 --> 00:01:06,942 I don't want to hurt anyone. 11 00:01:12,805 --> 00:01:16,526 If you just tell me that you're not serious about us, 12 00:01:17,460 --> 00:01:19,109 I'd stop. 13 00:01:29,286 --> 00:01:30,566 No. 14 00:01:32,509 --> 00:01:35,366 I'm serious. I really am. 15 00:01:38,086 --> 00:01:40,326 I want to build a family with you. 16 00:01:41,446 --> 00:01:44,686 I want everything that normal couples have. 17 00:01:45,798 --> 00:01:47,126 I do. 18 00:01:49,590 --> 00:01:51,566 I want to raise a child with you. 19 00:01:53,717 --> 00:01:56,446 A child that belongs to the two of us. 20 00:01:58,102 --> 00:02:00,246 I've always been imagining that. 21 00:02:04,628 --> 00:02:06,566 We met 22 00:02:07,471 --> 00:02:08,606 like 23 00:02:09,086 --> 00:02:11,126 at the wrong place and at the wrong time. 24 00:02:15,109 --> 00:02:18,806 I didn't want anyone to be sad. I didn't want you to feel awkward. 25 00:02:20,565 --> 00:02:22,286 Could you please trust me? 26 00:04:10,150 --> 00:04:12,486 You're not leaving me too, right? 27 00:04:13,366 --> 00:04:14,646 I won't. 28 00:04:15,886 --> 00:04:17,646 I'll never leave you. 29 00:04:20,726 --> 00:04:22,326 It hurts, doesn't it? 30 00:04:22,797 --> 00:04:25,726 To know that those you love and trust betray you. 31 00:04:25,813 --> 00:04:26,886 You're terrible. 32 00:04:26,966 --> 00:04:30,166 I'm terrible? What about what you did to me? 33 00:04:32,006 --> 00:04:33,486 I know you want to steal my wife. 34 00:04:33,638 --> 00:04:35,206 Do you want to steal my wife? 35 00:04:35,430 --> 00:04:36,766 I want her. So what? 36 00:04:37,086 --> 00:04:38,526 You! 37 00:04:42,806 --> 00:04:44,326 Who's there, Tin? 38 00:05:01,504 --> 00:05:03,504 Happy birthday, Milady. 39 00:05:03,613 --> 00:05:04,773 I wish you happiness, 40 00:05:04,854 --> 00:05:05,926 luck, and wealth too. 41 00:05:06,007 --> 00:05:08,037 I wish you health. 42 00:05:08,118 --> 00:05:10,966 - Thank you so much. Thank you. - This is for you. 43 00:05:11,086 --> 00:05:12,326 Thank you. 44 00:05:13,779 --> 00:05:16,046 - Please come in. - Thank you. 45 00:05:21,626 --> 00:05:23,046 They're here. 46 00:05:23,407 --> 00:05:25,086 Good evening. 47 00:05:27,869 --> 00:05:29,806 My cute little Ploy. 48 00:05:30,926 --> 00:05:33,326 You look handsome too, Patch. 49 00:05:38,038 --> 00:05:39,726 Happy birthday to you, Milady. 50 00:05:40,101 --> 00:05:42,446 Doctor Jane, you shouldn't have to. 51 00:05:42,717 --> 00:05:44,118 It's no trouble. 52 00:05:44,366 --> 00:05:45,886 I wish you health. 53 00:05:46,624 --> 00:05:48,046 Thank you. 54 00:05:50,566 --> 00:05:52,446 Is Athin not here with you? 55 00:05:53,190 --> 00:05:54,621 He has something urgent. 56 00:05:54,740 --> 00:05:56,909 He said he was sorry. 57 00:05:57,766 --> 00:05:59,166 He didn't have to apologize. 58 00:05:59,247 --> 00:06:02,526 It's work. He's not slacking off anywhere. 59 00:06:02,797 --> 00:06:04,126 I don't mind. 60 00:06:05,382 --> 00:06:08,286 Honey, let's invite Doctor Jane and the kids inside. 61 00:06:08,830 --> 00:06:11,806 - Please come in. - Thanks. Excuse us. 62 00:06:20,229 --> 00:06:22,486 - Happy birthday, Milady. - Yeah. Thank you. 63 00:06:22,581 --> 00:06:23,966 Thank you so much. 64 00:06:24,070 --> 00:06:25,526 Please come in. 65 00:06:28,262 --> 00:06:29,526 Excuse me. 66 00:06:29,821 --> 00:06:31,046 Doctor. 67 00:06:32,293 --> 00:06:34,853 Patch, Ploy, wait at the table. 68 00:06:37,750 --> 00:06:39,246 Good evening. 69 00:06:40,965 --> 00:06:42,766 This is Pita. 70 00:06:43,149 --> 00:06:44,926 Pita, this is Doctor Jane. 71 00:06:45,014 --> 00:06:47,926 She's my mother's guest that I told you about. 72 00:06:48,773 --> 00:06:50,686 - Good evening. - Good evening. 73 00:06:50,852 --> 00:06:52,852 Nice to meet you, Mr. Pita. 74 00:06:53,142 --> 00:06:54,486 Likewise. 75 00:06:57,077 --> 00:06:59,366 Would you like to take a photo with us? 76 00:06:59,966 --> 00:07:02,286 - That'd be great. - This way, please. 77 00:07:03,102 --> 00:07:04,806 Non! 78 00:07:05,245 --> 00:07:06,806 Take a photo of me. 79 00:07:08,406 --> 00:07:09,686 I'll leave you two to talk. 80 00:07:09,814 --> 00:07:10,966 It's okay. 81 00:07:11,118 --> 00:07:13,067 Let's take the photo together. Come on. 82 00:07:18,522 --> 00:07:21,006 One, two, three. 83 00:07:21,326 --> 00:07:22,406 One more shot. 84 00:07:22,509 --> 00:07:25,126 One, two, three. 85 00:07:25,646 --> 00:07:27,326 Non, shoot with my phone too. 86 00:07:35,597 --> 00:07:37,286 One, two, three. 87 00:08:06,349 --> 00:08:08,846 I think you made the right decision, Kate. 88 00:08:11,864 --> 00:08:14,046 I hope so. 89 00:08:15,126 --> 00:08:16,406 Last one. 90 00:08:16,518 --> 00:08:18,806 One, two, three. 91 00:08:19,766 --> 00:08:21,446 - Thank you. - Thank you. 92 00:08:21,574 --> 00:08:22,806 Thanks. 93 00:09:18,756 --> 00:09:24,701 (Kate said the ball is in your court.) 94 00:09:45,026 --> 00:09:46,901 Darn it! 95 00:10:01,606 --> 00:10:03,326 Are you having a good time, Pita? 96 00:10:04,006 --> 00:10:05,435 - I am. - Really? 97 00:10:05,533 --> 00:10:08,893 What have you been doing lately? 98 00:10:09,086 --> 00:10:11,086 I've been busy with my school project. 99 00:10:11,167 --> 00:10:12,286 Mom. 100 00:10:12,486 --> 00:10:13,846 When are we going home? 101 00:10:14,054 --> 00:10:16,126 This is so boring. 102 00:10:16,374 --> 00:10:18,166 No, hon. Don't say that. 103 00:10:18,452 --> 00:10:21,766 After the Lady cuts the cake, we will go home, okay? 104 00:10:22,663 --> 00:10:24,046 I'll be outside then. 105 00:10:24,166 --> 00:10:25,566 Okay. 106 00:10:26,030 --> 00:10:27,326 Let's go, Ploy. 107 00:10:29,182 --> 00:10:30,966 - Oh! - Patch, Ploy? 108 00:10:32,758 --> 00:10:34,166 Where are you going? 109 00:10:36,086 --> 00:10:38,526 - I want some fresh air. - Okay. 110 00:10:40,261 --> 00:10:42,746 I made it in time, right? 111 00:10:50,646 --> 00:10:53,766 Would you go to a movie with me? 112 00:10:56,071 --> 00:10:58,766 I think I would. 113 00:11:07,566 --> 00:11:11,046 I heard you're investing in cryptocurrency. 114 00:11:12,726 --> 00:11:13,926 I am. 115 00:11:14,053 --> 00:11:17,206 I think it's the currency of the future. 116 00:11:18,101 --> 00:11:19,766 Are you into that too? 117 00:11:20,630 --> 00:11:22,366 I'm too scared to invest. 118 00:11:22,486 --> 00:11:25,206 My dad created a portfolio, though. 119 00:11:28,286 --> 00:11:29,766 I'm interested. 120 00:11:29,965 --> 00:11:32,646 I probably need your guidance on that. 121 00:11:35,638 --> 00:11:36,926 You're welcome to. 122 00:11:37,270 --> 00:11:40,686 For you, I'll tell you all the great tricks 123 00:11:40,990 --> 00:11:42,726 that I've been using myself. 124 00:11:45,646 --> 00:11:47,046 Thank you. 125 00:12:08,679 --> 00:12:10,326 Excuse me. 126 00:12:16,774 --> 00:12:19,606 If you have something important, you can go. 127 00:12:20,374 --> 00:12:24,086 It's nothing. Just some annoying nonsense. 128 00:12:24,213 --> 00:12:25,526 Cheers. 129 00:12:36,855 --> 00:12:39,326 Should we take a walk outside? 130 00:12:39,846 --> 00:12:41,126 - Good. - Let's go. 131 00:12:44,984 --> 00:12:47,766 Thank you so much for your input. 132 00:12:47,926 --> 00:12:49,166 Sure. 133 00:12:52,502 --> 00:12:54,502 The Lady will be so pleased 134 00:12:54,661 --> 00:12:56,966 to see you change your mind and come here. 135 00:12:58,205 --> 00:13:01,886 I finished early and felt guilty about 136 00:13:01,974 --> 00:13:03,974 leaving you and the kids here alone. 137 00:13:05,270 --> 00:13:06,566 Thank you. 138 00:13:06,726 --> 00:13:09,446 I know our family is always important to you. 139 00:13:11,342 --> 00:13:12,726 Yeah, of course. 140 00:13:12,926 --> 00:13:15,766 I'll tell Patch and Ploy we're having dinner. 141 00:13:15,965 --> 00:13:17,326 I'll come with you. 142 00:13:19,046 --> 00:13:23,166 No need. You can talk to Lady Mintra. 143 00:13:23,270 --> 00:13:25,086 I'll fetch them. It won't be long. I'll be back. 144 00:13:27,446 --> 00:13:28,766 Oh? 145 00:13:29,249 --> 00:13:31,366 - There you are. - Good evening. 146 00:13:31,494 --> 00:13:34,726 We've been looking for you. 147 00:13:34,886 --> 00:13:36,166 Yeah. 148 00:13:36,366 --> 00:13:40,406 Sorry, are you Mr. Pita? 149 00:13:41,782 --> 00:13:42,902 I am. 150 00:13:43,326 --> 00:13:47,006 I was talking to Lady Mintra and some of her VIPs. 151 00:13:47,213 --> 00:13:50,846 She said she was looking for you. Maybe it's urgent. 152 00:13:51,194 --> 00:13:55,246 I'm not interrupting, am I? 153 00:13:56,477 --> 00:13:57,966 It's not important. 154 00:13:58,286 --> 00:14:00,526 - Thank you for telling me. - You're welcome. 155 00:14:01,397 --> 00:14:02,726 Kate. 156 00:14:03,206 --> 00:14:04,886 Shall we go back? 157 00:14:11,030 --> 00:14:13,966 You can go ahead. I need to do something. 158 00:14:16,566 --> 00:14:18,886 - I'll be waiting inside. - Okay. 159 00:14:28,678 --> 00:14:30,646 - Come, Doctor Jane. - Okay. 160 00:14:33,166 --> 00:14:35,206 - Doctor? This way. - Okay. 161 00:14:36,102 --> 00:14:38,486 - Tin! - Wait. What was that? 162 00:14:38,782 --> 00:14:40,606 Are you having fun messing with me? 163 00:14:40,901 --> 00:14:42,314 Are you having fun 164 00:14:42,454 --> 00:14:46,086 trying to convince me that you're divorcing for me and our baby? 165 00:14:46,214 --> 00:14:49,362 I'm not trying to convince you. I'm working on it, okay? 166 00:14:49,446 --> 00:14:51,126 Wait. Why? Don't you believe me? 167 00:14:52,226 --> 00:14:56,006 My experiences taught me that actions speak louder than words. 168 00:14:57,958 --> 00:15:00,206 I'm not just saying it. 169 00:15:00,805 --> 00:15:04,726 Really. I'm just waiting for a good time. 170 00:15:04,926 --> 00:15:08,646 I can't wait any longer. My belly is growing bigger by the day. 171 00:15:10,318 --> 00:15:12,486 If you don't do something, 172 00:15:12,718 --> 00:15:14,846 I need to consider my choices. 173 00:15:14,927 --> 00:15:16,286 Hang on, Kate. 174 00:15:16,869 --> 00:15:19,446 You will be my wife, and this is my child. 175 00:15:20,974 --> 00:15:23,406 That might not always be the case. 176 00:15:26,526 --> 00:15:28,286 Why? Hey. 177 00:15:29,198 --> 00:15:32,846 If you really want me and our baby, please do something. 178 00:15:32,966 --> 00:15:35,526 - Before it's over between us. - Wait, Kate. 179 00:15:45,813 --> 00:15:47,286 My wife and I 180 00:15:47,638 --> 00:15:49,638 have been married for 23 years. 181 00:15:50,229 --> 00:15:53,246 We have had 23 parties on this day. 182 00:15:54,406 --> 00:15:58,206 I have fulfilled her birthday wishes 23 times. 183 00:15:59,557 --> 00:16:01,046 Every time, 184 00:16:01,750 --> 00:16:03,750 what I wish for my wife 185 00:16:04,741 --> 00:16:06,486 more than anything 186 00:16:07,686 --> 00:16:09,166 is love. 187 00:16:10,742 --> 00:16:12,846 That's why I try to do everything 188 00:16:14,246 --> 00:16:15,606 to make my wife 189 00:16:16,006 --> 00:16:17,606 always happy. 190 00:16:18,316 --> 00:16:20,886 Please give him a round of applause. 191 00:16:21,566 --> 00:16:25,036 They really are the model couple of Phuket. 192 00:16:25,148 --> 00:16:27,366 We all should take after them. 193 00:16:28,926 --> 00:16:31,492 Next, please welcome Miss Kate. 194 00:16:31,596 --> 00:16:33,766 She's going to make a wish for her mother. 195 00:16:34,006 --> 00:16:35,246 Thank you. 196 00:16:36,883 --> 00:16:38,406 Be careful. 197 00:16:39,566 --> 00:16:41,206 Pita sure is nice. 198 00:16:41,724 --> 00:16:44,246 If he doesn't win over Kate, I don't know who will. 199 00:16:50,686 --> 00:16:52,806 I wish my mom 200 00:16:52,949 --> 00:16:54,646 to be really happy, 201 00:16:54,782 --> 00:16:56,606 healthy, and strong, 202 00:16:56,758 --> 00:16:58,118 and more importantly, 203 00:16:58,222 --> 00:17:01,766 I wish you would be a bit nicer to me. 204 00:17:05,984 --> 00:17:07,726 I'm kidding, Mom. 205 00:17:08,333 --> 00:17:11,726 Since I was a kid, my mom has taken great care of me. 206 00:17:11,894 --> 00:17:15,126 Whatever she thinks is good for me, 207 00:17:15,286 --> 00:17:17,566 she always gets it for me. 208 00:17:23,510 --> 00:17:27,166 Thank you, Mom, for always putting up with my stubbornness. 209 00:17:27,286 --> 00:17:30,046 I love you more than anything, my Supermom. 210 00:17:33,352 --> 00:17:34,806 Thank you. 211 00:17:36,110 --> 00:17:39,246 - Happy birthday. - Thanks. 212 00:17:40,214 --> 00:17:43,409 This is a lovely and wholesome moment 213 00:17:43,526 --> 00:17:45,606 for this mother and daughter pair. 214 00:17:45,718 --> 00:17:47,222 The next one 215 00:17:47,312 --> 00:17:50,086 is the representative of PHC Hospital. 216 00:17:50,174 --> 00:17:54,926 The Lady herself and our association have endorsed her. 217 00:18:05,502 --> 00:18:08,166 From what I know of Lady Mintra, 218 00:18:08,326 --> 00:18:10,926 even though it hasn't been so long, 219 00:18:11,325 --> 00:18:13,886 I can feel the love and kindness 220 00:18:13,998 --> 00:18:17,886 that the Lady has for PHC Hospital and myself. 221 00:18:18,693 --> 00:18:22,606 She is the model of a good mother and wife. 222 00:18:23,086 --> 00:18:26,246 She always wants what's best for everyone. 223 00:18:26,678 --> 00:18:29,195 I would like to use this opportunity to wish her 224 00:18:29,298 --> 00:18:31,206 so much happiness. 225 00:18:31,357 --> 00:18:33,357 I would like her to reward herself sometimes. 226 00:18:33,501 --> 00:18:35,401 As for her health, there's no worry. 227 00:18:35,527 --> 00:18:38,326 PHC Hospital will take care of her. 228 00:18:50,062 --> 00:18:51,286 Thank you. 229 00:18:53,406 --> 00:18:55,726 You have been a great friend of mine. 230 00:19:00,326 --> 00:19:03,126 Please give her another round of applause. 231 00:19:03,366 --> 00:19:06,966 That was another highlight of the night. 232 00:19:07,086 --> 00:19:08,366 Next, 233 00:19:08,471 --> 00:19:12,489 I would like to welcome any honorable guest to wish the Lady 234 00:19:12,607 --> 00:19:14,926 on her birthday. Please stand up. 235 00:19:41,990 --> 00:19:43,286 Mom. 236 00:19:43,575 --> 00:19:45,246 Why did Dad stand up? 237 00:19:57,094 --> 00:19:59,046 You can say what you want, Athin. 238 00:19:59,286 --> 00:20:00,846 But let me warn you. 239 00:20:01,006 --> 00:20:03,246 Don't ever say you love my wife. 240 00:20:10,006 --> 00:20:13,486 On the birthday of Lady Mintra, 241 00:20:13,567 --> 00:20:15,846 I would like to wish her 242 00:20:16,102 --> 00:20:18,046 perfect health. 243 00:20:19,038 --> 00:20:23,046 I wish her happiness and everything she desires. 244 00:20:26,485 --> 00:20:29,966 I have one more thing to say to you. 245 00:20:30,663 --> 00:20:32,126 Well... 246 00:20:46,373 --> 00:20:49,486 I want to say that... 247 00:20:58,854 --> 00:21:00,086 Well, 248 00:21:00,821 --> 00:21:02,846 Tin once told me 249 00:21:03,006 --> 00:21:07,086 that he has admired Than Boonya and Lady Mintra since he was a kid. 250 00:21:08,549 --> 00:21:10,966 Than Boonya is his idol 251 00:21:11,047 --> 00:21:15,526 in business, family life, and giving back to society. 252 00:21:17,797 --> 00:21:21,006 I think Tin is too overwhelmed to speak. 253 00:21:21,926 --> 00:21:25,566 I think he wanted to say that 254 00:21:33,566 --> 00:21:37,926 we will love and respect your family forever and always. 255 00:21:40,270 --> 00:21:41,726 Is that right, Tin? 256 00:21:45,447 --> 00:21:47,806 Yeah. That's right. 257 00:22:08,006 --> 00:22:09,246 Kate. 258 00:22:14,173 --> 00:22:16,566 Please be with the guest. I'll check on her. 259 00:22:16,662 --> 00:22:18,046 Okay. 260 00:22:23,606 --> 00:22:25,966 I think it's got a bit quiet. 261 00:22:26,086 --> 00:22:28,286 Let's play some music. 262 00:22:46,094 --> 00:22:47,846 Is there anything wrong, honey? 263 00:22:52,166 --> 00:22:54,446 Is it because she's trying to match you 264 00:22:54,693 --> 00:22:56,326 with Pita? 265 00:22:59,418 --> 00:23:01,126 It's not that, Dad. 266 00:23:05,477 --> 00:23:09,806 I'm just tired because of my project. I need some rest. 267 00:23:11,894 --> 00:23:13,326 If it's too hard on you, 268 00:23:14,117 --> 00:23:15,766 you don't have to rush it. 269 00:23:18,788 --> 00:23:20,566 Do it at your comfortable pace. 270 00:23:34,422 --> 00:23:36,606 What's wrong, my girl? 271 00:23:38,350 --> 00:23:40,126 Thank you, Dad. 272 00:23:41,838 --> 00:23:43,686 I love you more than anything. 273 00:23:53,014 --> 00:23:54,326 Dad. 274 00:23:54,846 --> 00:23:57,466 Why is being a woman so hard? 275 00:23:59,926 --> 00:24:01,246 What did you say? 276 00:24:03,046 --> 00:24:04,126 It's nothing. 277 00:24:04,349 --> 00:24:06,846 Why is it so warm hugging you? 278 00:24:30,926 --> 00:24:32,926 I wonder how she's doing. 279 00:24:36,922 --> 00:24:38,686 Do you mean Lady Mintra? 280 00:24:39,909 --> 00:24:42,486 You saw how the vibe went bad after that. 281 00:24:42,669 --> 00:24:44,086 I think 282 00:24:44,317 --> 00:24:46,806 she's not going to forget that anytime soon. 283 00:24:48,686 --> 00:24:50,406 I didn't mean Lady Mintra. 284 00:24:51,326 --> 00:24:53,406 I mean Miss Kate. That's a cause for worry. 285 00:24:55,398 --> 00:24:56,766 Miss Kate? 286 00:24:57,183 --> 00:24:58,806 A cause for worry? 287 00:25:00,365 --> 00:25:04,086 I don't think so. She seems to be her own woman. 288 00:25:04,397 --> 00:25:08,366 She knows how to say no to what she doesn't want. 289 00:25:08,790 --> 00:25:12,006 I want our kids to be brave like her. 290 00:25:19,470 --> 00:25:20,946 You're right. 291 00:25:22,966 --> 00:25:25,926 I saw her bravery once myself 292 00:25:27,606 --> 00:25:29,566 when she consulted me about abortion. 293 00:25:45,430 --> 00:25:47,806 Let me help. Come on. 294 00:25:51,160 --> 00:25:52,566 Come here. 295 00:26:08,246 --> 00:26:10,526 Than Boonya and Lady Mintra 296 00:26:11,326 --> 00:26:14,366 look like they don't know their daughter is pregnant. 297 00:26:15,895 --> 00:26:17,326 Really? 298 00:26:21,214 --> 00:26:23,326 If they find out, it's going to be a big deal. 299 00:26:25,602 --> 00:26:27,878 Yeah. I think so. 300 00:26:34,911 --> 00:26:36,646 Apparently, 301 00:26:39,229 --> 00:26:42,926 she's pregnant with a married man with kids. 302 00:26:46,366 --> 00:26:49,846 Her man is trying to divorce his wife. 303 00:26:51,377 --> 00:26:53,286 Oh, hey. 304 00:26:54,464 --> 00:26:56,486 I can shave myself. 305 00:26:56,886 --> 00:26:59,886 It's almost done. Come on. 306 00:27:05,646 --> 00:27:07,973 I want our kids to be brave enough 307 00:27:08,101 --> 00:27:10,701 to say no to what they don't want. 308 00:27:13,246 --> 00:27:17,566 But I don't want them to live their lives as wildly as Kate does. 309 00:27:18,430 --> 00:27:19,790 Do you agree? 310 00:27:24,526 --> 00:27:26,046 Okay. 311 00:29:41,894 --> 00:29:43,246 Why are you here? 312 00:29:46,109 --> 00:29:47,606 Can I come in? 313 00:30:40,661 --> 00:30:43,406 How are you going home on your own? Don't. 314 00:30:43,637 --> 00:30:46,357 I'll pick you up after your extra class. Wait for me. 315 00:30:46,438 --> 00:30:48,486 (I want to grab a bite with my friends.) 316 00:30:48,567 --> 00:30:50,686 (I can go home myself. Don't pick me up.) 317 00:30:50,806 --> 00:30:53,046 - Patch, hon. Patch! - (I have to go.) 318 00:30:55,750 --> 00:30:58,446 Mom, I want to read this one. 319 00:31:00,133 --> 00:31:01,196 You can't. 320 00:31:01,300 --> 00:31:04,124 That's a scary ghost story. It will give you nightmares. 321 00:31:04,229 --> 00:31:06,926 It won't. I want to read it. 322 00:31:07,054 --> 00:31:10,046 You can't. Pick something else. 323 00:31:10,624 --> 00:31:12,326 Mom! 324 00:31:12,941 --> 00:31:16,246 I think this won't be good for you. 325 00:31:16,422 --> 00:31:19,046 If you want something to read, I'd like to recommend... 326 00:31:19,822 --> 00:31:21,582 This one. Here. 327 00:31:21,725 --> 00:31:23,486 See this? 328 00:31:23,750 --> 00:31:25,286 History of Egypt. 329 00:31:25,429 --> 00:31:26,725 Do you know that in the past, 330 00:31:26,806 --> 00:31:29,326 not only the dead were mummified? 331 00:31:29,446 --> 00:31:31,126 They mummified people alive too. 332 00:31:31,272 --> 00:31:32,729 That's brutal. 333 00:31:32,847 --> 00:31:36,686 If you want to get emotional, then this! 334 00:31:37,684 --> 00:31:39,006 This one. 335 00:31:39,309 --> 00:31:40,766 This is the life of a kid who 336 00:31:40,853 --> 00:31:44,806 grew up in a concentration camp in Germany during World War II. 337 00:31:44,887 --> 00:31:47,110 I guarantee this is a good read. You'll learn history too. 338 00:31:47,191 --> 00:31:49,046 Stop! That's enough. 339 00:31:49,310 --> 00:31:52,366 It's okay. I'll let you read that one. I changed my mind. 340 00:31:52,526 --> 00:31:54,726 - You changed your mind? - I did. Let's buy this one. 341 00:31:54,822 --> 00:31:56,286 Thank you. 342 00:32:02,421 --> 00:32:04,449 Thank you, Uncle. Thanks to you, 343 00:32:04,566 --> 00:32:07,006 my mom let me buy this one. 344 00:32:07,757 --> 00:32:09,126 When you grow up, 345 00:32:09,246 --> 00:32:11,566 I'll buy you a more interesting one. 346 00:32:11,649 --> 00:32:15,206 Thanks to you, I'm letting my kid read god-knows-what. 347 00:32:15,758 --> 00:32:19,166 If she sees a ghost in her nightmares, I'll be in trouble. 348 00:32:19,342 --> 00:32:20,486 It's okay, Doctor. 349 00:32:20,567 --> 00:32:22,046 She's happy with that. 350 00:32:22,286 --> 00:32:23,726 It's good knowledge. 351 00:32:24,318 --> 00:32:25,318 Come on. 352 00:32:25,462 --> 00:32:28,006 Why do you look like this man, Uncle? 353 00:32:34,837 --> 00:32:36,636 - Do I look like him? - That's Tul himself. 354 00:32:36,717 --> 00:32:39,846 The guy I told you about. He was in the news with me on the Internet. 355 00:32:41,446 --> 00:32:44,166 So you're the one who made my mom infamous. 356 00:32:44,766 --> 00:32:47,046 What did you say, Ploy? Apologize to him now. 357 00:32:47,206 --> 00:32:48,566 It's okay. 358 00:32:48,806 --> 00:32:50,846 I'm the one who has to apologize to her. 359 00:32:51,765 --> 00:32:53,206 I'm sorry. 360 00:32:53,884 --> 00:32:56,726 I won't get your mom in the news again. 361 00:32:57,076 --> 00:32:58,486 I promise. 362 00:32:59,055 --> 00:33:00,566 It's a pinky promise. 363 00:33:10,205 --> 00:33:12,366 Can I take a photo with you? 364 00:33:13,166 --> 00:33:16,166 Do you mean me? Or him? 365 00:33:17,876 --> 00:33:19,406 Of course. 366 00:33:22,030 --> 00:33:23,686 Please take it for me, Uncle. 367 00:33:23,861 --> 00:33:25,326 Of course. 368 00:33:27,078 --> 00:33:28,366 All right. 369 00:33:30,326 --> 00:33:32,206 One, two... 370 00:33:34,166 --> 00:33:35,326 Doctor. 371 00:33:35,486 --> 00:33:37,686 Can you take a photo of me and Ploy? 372 00:33:39,126 --> 00:33:41,406 - Okay. - Okay? 373 00:33:46,574 --> 00:33:49,086 One, two, three. 374 00:33:50,006 --> 00:33:51,006 One more time. 375 00:33:51,110 --> 00:33:52,526 Can you make your face look like 376 00:33:52,638 --> 00:33:54,046 you care for the planet? 377 00:33:54,127 --> 00:33:55,886 That's the theme of this standee. 378 00:33:59,492 --> 00:34:00,806 Ready? 379 00:34:00,894 --> 00:34:02,486 How many shots do you want, Ploy? 380 00:34:02,717 --> 00:34:03,726 Two shots? 381 00:34:03,807 --> 00:34:05,026 Two hundred. 382 00:34:05,114 --> 00:34:07,314 - That's enough. Don't bother Uncle Tul. - Isn't that too few? 383 00:34:07,325 --> 00:34:08,646 That's enough. 384 00:34:09,782 --> 00:34:12,126 - This should be enough. Thanks. - Thank you. 385 00:34:12,606 --> 00:34:14,778 Let's find more interesting books sometimes. 386 00:34:14,859 --> 00:34:15,859 Okay. 387 00:34:15,940 --> 00:34:18,178 I have many books to show you. 388 00:34:20,926 --> 00:34:22,326 Here it is. 389 00:34:23,381 --> 00:34:25,246 Would you add my Line? 390 00:34:25,358 --> 00:34:28,406 - Of course. - Ploy! What are you doing? 391 00:34:28,861 --> 00:34:30,526 I'm adding him on Line. 392 00:34:36,217 --> 00:34:37,606 Done. 393 00:34:38,454 --> 00:34:40,454 I'll text you. 394 00:34:40,653 --> 00:34:42,486 Send me the photos, please. 395 00:34:42,598 --> 00:34:43,886 I will. 396 00:34:45,998 --> 00:34:50,326 By the way, does your mom usually make this mean face? 397 00:34:50,933 --> 00:34:52,933 Tul, I heard that. 398 00:34:53,126 --> 00:34:54,806 Let's get in the car. Come on. 399 00:35:00,400 --> 00:35:01,806 Here. 400 00:35:04,236 --> 00:35:06,006 Let's buy more books next time. 401 00:35:07,149 --> 00:35:08,686 Drive safely, Doctor. 402 00:35:16,949 --> 00:35:18,486 Mom, look! 403 00:35:19,166 --> 00:35:20,806 We look cute in the photos. 404 00:35:21,148 --> 00:35:23,326 Uncle Tul is good at taking photos. 405 00:35:48,550 --> 00:35:49,566 Here. 406 00:35:49,674 --> 00:35:51,486 What? You're buying two? 407 00:35:51,886 --> 00:35:53,446 This is too much. I can't eat it all. 408 00:35:53,542 --> 00:35:55,966 You can. I'll eat with you. 409 00:35:56,275 --> 00:35:58,686 - Okay. - Wait. 410 00:35:59,965 --> 00:36:01,806 Here, it's broccoli. 411 00:36:01,909 --> 00:36:04,766 It's high in folic acid. It's good for the baby. 412 00:36:04,950 --> 00:36:07,326 But we have all the nutrients. 413 00:36:07,534 --> 00:36:09,806 We have eggs and milk. 414 00:36:10,085 --> 00:36:12,046 Milk gives you calcium. 415 00:36:13,220 --> 00:36:16,486 You know that? Is this my baby or yours? 416 00:36:16,646 --> 00:36:18,966 I can take care of both of you. 417 00:36:19,117 --> 00:36:20,766 I wish this is my kid, though. 418 00:36:21,206 --> 00:36:22,646 Let's buy more things. 419 00:36:23,046 --> 00:36:24,366 - What should we buy? - Non! 420 00:36:24,566 --> 00:36:25,806 Push this. 421 00:36:26,665 --> 00:36:28,286 Yeah. I forgot. 422 00:36:29,006 --> 00:36:31,766 - What else do you want? - No more. This is too much. 423 00:36:41,912 --> 00:36:44,846 Let's see. We didn't forget anything, right? 424 00:36:48,574 --> 00:36:50,086 In the end, 425 00:36:50,374 --> 00:36:52,926 you believe that old man's words again. 426 00:36:53,109 --> 00:36:56,426 - What? - Call him old again, and I'll slap you to death. 427 00:36:57,046 --> 00:36:58,366 Watch it. 428 00:37:03,493 --> 00:37:08,766 So how much longer do you have to hide? 429 00:37:09,261 --> 00:37:10,486 It won't be long. 430 00:37:10,606 --> 00:37:14,566 You saw how he was going to announce it that night. 431 00:37:14,686 --> 00:37:17,566 That Doctor took the mic from him. 432 00:37:17,726 --> 00:37:18,846 It looked like she knew. 433 00:37:18,950 --> 00:37:20,366 That wasn't it. 434 00:37:22,006 --> 00:37:26,446 Even if Doctor Jane didn't interrupt, I don't believe he would say it. 435 00:37:31,887 --> 00:37:34,086 Kate, are you okay? 436 00:37:34,446 --> 00:37:36,006 Kate, how are you? 437 00:37:36,237 --> 00:37:37,366 Are you alright? 438 00:37:40,237 --> 00:37:41,462 Are you okay? 439 00:37:43,901 --> 00:37:46,246 - Here. - What's that? 440 00:37:47,029 --> 00:37:48,446 Ginger water. 441 00:37:48,926 --> 00:37:52,886 I bought the powdered one, so it's easy to drink. You never drank it. 442 00:37:53,231 --> 00:37:55,686 I don't like ginger. I won't drink it. 443 00:37:56,646 --> 00:37:58,726 It helps with the morning sickness. 444 00:37:59,062 --> 00:38:00,806 After you give birth, 445 00:38:00,942 --> 00:38:03,406 ginger will help you produce milk too. 446 00:38:03,766 --> 00:38:06,726 Whoa. You know these things? 447 00:38:08,382 --> 00:38:09,766 Just drink it. 448 00:38:10,005 --> 00:38:14,046 Your future wife and kid would be lucky. You're good at taking care. 449 00:38:20,918 --> 00:38:22,126 Fine. 450 00:38:49,926 --> 00:38:52,246 - Please sign here. - Okay. 451 00:38:56,679 --> 00:38:58,486 - Thank you. - Thanks. 452 00:39:01,126 --> 00:39:02,326 Aunna. 453 00:39:09,006 --> 00:39:11,406 Thank you for deleting those posts. 454 00:39:11,950 --> 00:39:14,206 I just don't want Patch and Ploy to see them 455 00:39:14,333 --> 00:39:17,806 and be sad about what happened to their mom. That's all. 456 00:39:22,581 --> 00:39:25,726 Do you know what makes me feel lucky to live here? 457 00:39:26,606 --> 00:39:28,006 What is it? 458 00:39:31,141 --> 00:39:33,566 The fact that I bought this house 459 00:39:34,021 --> 00:39:36,166 and have you as my neighbor. 460 00:39:42,221 --> 00:39:44,046 Are you done talking? 461 00:40:13,870 --> 00:40:15,206 - You didn't forget anything? - No. 462 00:40:15,342 --> 00:40:18,526 I think you should bring an extra towel. 463 00:40:18,607 --> 00:40:19,607 Okay. 464 00:40:19,688 --> 00:40:22,773 You tend to forget it at school. Make sure you bring it back. 465 00:40:22,854 --> 00:40:24,446 Patch. 466 00:40:24,901 --> 00:40:26,901 Your game is this afternoon, right? 467 00:40:27,205 --> 00:40:29,846 I need to go to the office. I'll be there later. 468 00:40:30,006 --> 00:40:31,126 Don't bail on me again. 469 00:40:31,238 --> 00:40:33,166 I won't. You can go. 470 00:40:33,270 --> 00:40:35,966 This is your semifinal. I won't miss it. I'll be there ringside. 471 00:40:36,094 --> 00:40:37,809 - You sure? - Do your best. 472 00:40:37,890 --> 00:40:39,486 - Of course. Be there soon. - Drive safely. 473 00:40:39,567 --> 00:40:40,806 See you there. 474 00:40:41,221 --> 00:40:42,566 See you, Dad. 475 00:40:43,186 --> 00:40:44,446 Did you forget something? 476 00:40:44,846 --> 00:40:46,166 Right here. 477 00:40:46,663 --> 00:40:47,806 Go. 478 00:40:48,598 --> 00:40:50,246 Okay. I'll be there right now. 479 00:40:50,338 --> 00:40:53,446 It's here. Your favorite. 480 00:40:54,746 --> 00:40:56,966 That looks so yummy. 481 00:40:57,557 --> 00:40:59,370 Southern foods in the south are delicious. 482 00:40:59,451 --> 00:41:01,772 But I crave my pickled fish. 483 00:41:02,094 --> 00:41:04,486 - Seriously. - Let's eat. 484 00:41:06,153 --> 00:41:08,557 - Oh, Kate? Where are you going? - Kate. 485 00:41:10,622 --> 00:41:12,006 What's wrong with her? 486 00:41:12,110 --> 00:41:13,766 Isn't this her favorite? 487 00:41:14,181 --> 00:41:15,646 Is she pregnant? 488 00:41:16,445 --> 00:41:19,126 With whom? Non, her girlfriend? 489 00:41:19,236 --> 00:41:20,326 What's that? 490 00:41:20,454 --> 00:41:22,846 - Nonsense. - How many weeks in? 491 00:41:22,949 --> 00:41:25,707 No. Kate is just sick. 492 00:41:25,893 --> 00:41:27,526 - Really? - You know her secret, right? 493 00:41:27,632 --> 00:41:29,909 - How many weeks? Tell. Won't you tell your friends? - She's just sick. 494 00:41:29,990 --> 00:41:32,326 - Let's continue eating. - Hey. 495 00:41:36,715 --> 00:41:38,509 Her mom's calling. 496 00:41:38,980 --> 00:41:41,606 Kate, it's your mom. 497 00:41:42,726 --> 00:41:43,966 Is it urgent? 498 00:41:44,086 --> 00:41:45,366 I don't know. 499 00:41:46,332 --> 00:41:48,686 Should you go and check on her? I'll eat. 500 00:41:48,803 --> 00:41:50,086 Kate. 501 00:42:00,405 --> 00:42:03,073 - Left! That's it! - Right! 502 00:42:03,207 --> 00:42:04,806 That's it! Do it! 503 00:42:09,630 --> 00:42:11,566 Right? He's awesome. 504 00:42:31,093 --> 00:42:32,366 What's wrong? 505 00:42:32,709 --> 00:42:35,566 You should take it. Maybe it's important. 506 00:42:37,246 --> 00:42:40,626 What could be more important than Patch playing? 507 00:42:40,767 --> 00:42:43,286 I think it's my staff. I'll let them fix their problems. 508 00:42:44,638 --> 00:42:47,086 You're not that good of a liar, seriously. 509 00:42:48,517 --> 00:42:49,966 What did you say? 510 00:42:51,902 --> 00:42:53,766 Nothing. Why? 511 00:42:54,110 --> 00:42:57,317 Maybe you can't talk to them in front of your wife, so you didn't pick up. 512 00:42:57,399 --> 00:42:58,486 What's wrong with you? 513 00:42:58,567 --> 00:43:02,326 It's the final moments of the fourth quarter. Let's see what happens. 514 00:43:02,446 --> 00:43:03,846 Now, it's Akira 515 00:43:03,950 --> 00:43:05,246 leading 62-61. 516 00:43:05,358 --> 00:43:08,366 It's a slender lead against Phuket International. 517 00:43:08,462 --> 00:43:10,726 There are seconds left in this game. 518 00:43:10,807 --> 00:43:12,879 - We can talk nicely. You don't have to yell. - I'm... 519 00:43:13,006 --> 00:43:15,526 - Control yourself. We're here for our kid. - I'm talking to you nicely. 520 00:43:36,966 --> 00:43:39,686 Are you trying to spy on me at every turn? 521 00:43:41,269 --> 00:43:43,269 It's full-time. 522 00:43:43,374 --> 00:43:47,686 And the winner is Akira Witthaya School! 523 00:44:02,414 --> 00:44:04,286 I feel sorry for Patch. 524 00:44:05,286 --> 00:44:06,686 It's okay, sweetie. 525 00:44:35,726 --> 00:44:37,806 It's okay, Patch. 526 00:44:38,102 --> 00:44:39,606 Don't be sad. 527 00:44:43,437 --> 00:44:44,886 You know what? 528 00:44:46,006 --> 00:44:50,006 I'll treat you to a BBQ to cheer you up. 529 00:44:50,373 --> 00:44:51,390 Right? Are you interested? 530 00:44:51,487 --> 00:44:53,566 - I am. - That's good. 531 00:44:53,846 --> 00:44:57,206 I'm so exhausted and hungry. 532 00:44:57,414 --> 00:44:59,006 I can eat a whole cow. 533 00:44:59,393 --> 00:45:02,766 - Whoa! - I'm hungry too. Let's go together, Tin. 534 00:45:02,926 --> 00:45:04,206 Okay. 535 00:45:15,101 --> 00:45:18,594 Sorry. I have something urgent at the office. 536 00:45:18,719 --> 00:45:22,326 You guys go ahead. I'll be there. 537 00:45:22,486 --> 00:45:24,086 Let's go. I'm stopping by the office for a bit. 538 00:45:24,206 --> 00:45:25,206 See you there. 539 00:45:25,317 --> 00:45:28,126 Let's go, Patch. I'm hungry. 540 00:45:43,206 --> 00:45:47,086 Patch. Lose more. I like BBQ. 541 00:45:47,390 --> 00:45:48,630 No! 542 00:45:56,678 --> 00:45:57,886 Mom? 543 00:45:58,030 --> 00:45:59,446 Why are you going this way? 544 00:45:59,621 --> 00:46:01,621 The BBQ place is the other way, isn't it? 545 00:46:01,966 --> 00:46:03,566 I need to do something first. 546 00:46:03,678 --> 00:46:05,166 Again? 547 00:46:16,629 --> 00:46:17,926 Okay. 548 00:46:18,254 --> 00:46:20,446 I'll call you back. 549 00:46:20,574 --> 00:46:22,166 Okay. Goodbye. 550 00:46:22,502 --> 00:46:24,326 Doctor Jane, good afternoon. 551 00:46:48,254 --> 00:46:49,486 Miss June. 552 00:46:49,974 --> 00:46:51,446 We need to talk. 553 00:46:55,373 --> 00:46:58,166 Kids. Play with my iPad for now. 554 00:46:58,349 --> 00:47:00,486 I have a lot of games. 555 00:47:00,947 --> 00:47:02,606 Let's go, Patch. 556 00:47:14,221 --> 00:47:15,846 Where are those two? 557 00:47:22,254 --> 00:47:25,126 Don't protect your boss. I know everything. 558 00:47:25,694 --> 00:47:27,446 I'm about to divorce. 559 00:47:30,006 --> 00:47:32,686 I just want evidence that they're still having an affair. 560 00:47:34,929 --> 00:47:36,766 I don't know anything. 561 00:47:37,102 --> 00:47:39,102 I saw the photos of your trip. 562 00:47:40,286 --> 00:47:41,926 Do you have a good time 563 00:47:42,070 --> 00:47:44,566 being a tool to protect a man like him? 564 00:47:46,326 --> 00:47:49,246 You've divorced yourself. You should understand me. 565 00:47:53,374 --> 00:47:55,646 Where are those two? Please tell me. 566 00:47:58,904 --> 00:48:01,766 Don't tell Mr. Athin I told you. 567 00:48:02,558 --> 00:48:04,446 I won't let you get in trouble. 568 00:48:15,446 --> 00:48:19,286 I think you should visit your mom. 569 00:48:19,862 --> 00:48:22,366 Let's go. I'll give you a ride. 570 00:48:23,144 --> 00:48:24,703 I'm having severe morning sickness. 571 00:48:24,806 --> 00:48:27,366 How do you expect me to visit my parents? 572 00:48:27,942 --> 00:48:31,086 If they find out, they're going to kill me. 573 00:48:32,790 --> 00:48:34,644 But I heard 574 00:48:34,781 --> 00:48:38,366 women get morning sickness during the first few months. 575 00:48:39,099 --> 00:48:41,006 Please bear with it. It will be gone soon. 576 00:48:41,565 --> 00:48:44,606 When? When my belly grows even bigger? 577 00:48:45,246 --> 00:48:48,806 Do you know what Mook and Rene are saying? 578 00:48:51,764 --> 00:48:53,966 I get it, but I think there are 579 00:48:54,047 --> 00:48:56,047 pills for morning sickness, right? 580 00:48:56,188 --> 00:48:58,606 Why don't you just tell your wife? 581 00:48:59,446 --> 00:49:01,765 We won't have to hide anymore. 582 00:49:01,869 --> 00:49:03,781 - I'm tired, Tin. - Kate. 583 00:49:03,862 --> 00:49:05,006 I can't handle it anymore. 584 00:49:05,166 --> 00:49:06,926 Kate. Calm down. 585 00:49:07,007 --> 00:49:08,646 Please, it won't be long. 586 00:49:08,933 --> 00:49:10,486 Please, be patient. 587 00:49:11,317 --> 00:49:12,806 It really won't be long. 588 00:49:16,974 --> 00:49:19,966 Tell your mom to be patient. It won't be long, okay? 589 00:49:20,269 --> 00:49:21,886 We will be together. 590 00:50:42,470 --> 00:50:44,766 Did they make up after Tin's mother's funeral? 591 00:50:44,854 --> 00:50:46,606 I just want to know for sure. 592 00:50:49,182 --> 00:50:50,726 After Mrs. Soison's funeral, 593 00:50:50,846 --> 00:50:53,486 he told me to order a big bouquet of flowers. 594 00:50:54,926 --> 00:50:56,446 I'll show you something. 595 00:51:23,238 --> 00:51:24,446 He... 596 00:51:24,590 --> 00:51:25,926 What was he thinking? 597 00:51:26,046 --> 00:51:29,006 Does he really think he can hide this from me? 598 00:51:29,325 --> 00:51:31,325 A couple of days ago, 599 00:51:31,877 --> 00:51:34,046 he told me to contact a lawyer. 600 00:51:34,808 --> 00:51:36,326 A lawyer? 601 00:51:39,246 --> 00:51:43,246 A lawyer who specializes in child custody. 602 00:51:44,446 --> 00:51:46,086 Don't worry about it for now, Doctor. 603 00:51:46,325 --> 00:51:47,886 Calm down. It's... 604 00:51:48,157 --> 00:51:50,526 Maybe he hasn't decided. 605 00:51:51,510 --> 00:51:53,886 He's probably looking at options. 606 00:52:13,766 --> 00:52:15,046 Patch, Ploy. 607 00:52:15,205 --> 00:52:18,886 Wait for your dad to take you to BBQ. I have something urgent. 608 00:52:19,431 --> 00:52:21,606 What? Where are you going now, Mom? 609 00:52:21,886 --> 00:52:24,166 What urgency? Is it at the hospital? 610 00:52:24,366 --> 00:52:26,246 It won't take long. See you at home. 611 00:52:26,750 --> 00:52:28,166 No! 612 00:52:28,966 --> 00:52:30,446 Don't go, Mom. 613 00:52:31,366 --> 00:52:33,806 I want to go with both of you. 614 00:52:34,197 --> 00:52:36,086 Please go with us, Mom. 615 00:52:38,029 --> 00:52:39,726 I won't be gone for long, sweetie. 616 00:52:44,126 --> 00:52:47,086 Give me a couple of days, and I'll be home. 617 00:52:48,117 --> 00:52:50,117 Be good. Listen to your father. 618 00:52:51,174 --> 00:52:53,806 Patch, take care of your sister. 619 00:52:55,926 --> 00:52:57,246 Doctor. 620 00:52:57,606 --> 00:52:59,166 Are you okay? 621 00:52:59,414 --> 00:53:00,806 I'm fine. 622 00:53:01,446 --> 00:53:04,366 Please watch the kids until Tin's done. 623 00:53:06,205 --> 00:53:07,766 What about Dad? 624 00:54:16,829 --> 00:54:18,686 Patch, Ploy. 625 00:54:18,925 --> 00:54:21,086 How did you get here? 626 00:54:21,909 --> 00:54:23,366 What about your mom? 627 00:54:23,846 --> 00:54:25,206 She left. 628 00:54:26,142 --> 00:54:29,086 Left? Where? 629 00:54:30,317 --> 00:54:32,226 She said she had something to do. 630 00:54:33,622 --> 00:54:35,501 You rushed to the office 631 00:54:35,726 --> 00:54:37,726 to see Miss Kate, right? 632 00:54:39,901 --> 00:54:44,726 Yeah. Miss Kate has something urgent to talk to me about. 633 00:54:45,570 --> 00:54:48,926 We're done now. Miss Kate just went home. 634 00:54:49,126 --> 00:54:51,408 You know what? I'm free now. 635 00:54:51,566 --> 00:54:54,286 Let's go to the BBQ place, shall we? 636 00:54:55,848 --> 00:54:57,246 Shall we? 637 00:54:57,790 --> 00:54:59,046 No. 638 00:55:00,606 --> 00:55:02,046 I don't want to eat anymore. 639 00:55:02,214 --> 00:55:03,886 I want to see my mom. 640 00:55:10,717 --> 00:55:11,806 Okay. 641 00:55:11,910 --> 00:55:13,566 June. 642 00:55:13,686 --> 00:55:15,246 - Yes? - I need your help. 643 00:55:17,469 --> 00:55:19,246 June, please 644 00:55:19,477 --> 00:55:23,646 take the kids home. I'll call Aunna and ask her to watch them. 645 00:55:23,883 --> 00:55:26,486 Okay? I'll go after your mom. 646 00:55:26,606 --> 00:55:28,206 Tonight, we'll 647 00:55:29,069 --> 00:55:31,606 have dinner together, okay? 648 00:55:35,765 --> 00:55:37,246 - Let's go, kids. - Okay. 649 00:55:37,780 --> 00:55:39,486 Patch, wait. 650 00:55:40,038 --> 00:55:41,886 Let me borrow your phone. 651 00:55:45,231 --> 00:55:48,206 Patch. Come on. 652 00:56:50,229 --> 00:56:52,046 Patch, what is it? 653 00:56:52,478 --> 00:56:54,766 (Jane, where are you?) 654 00:58:31,126 --> 00:58:32,406 Jane. 655 00:58:37,958 --> 00:58:41,406 I tried and tried to figure out what I did wrong. 656 00:58:42,422 --> 00:58:44,606 What are the things that I failed? 657 00:58:46,310 --> 00:58:48,206 Could you please tell me, Tin? 658 00:58:51,974 --> 00:58:54,486 Calm down. I think you got the wrong idea. 659 00:58:54,630 --> 00:58:56,006 Wrong idea? 660 00:58:56,486 --> 00:58:59,126 Do you think I'm stupid enough to get the wrong idea? 661 00:59:01,902 --> 00:59:03,406 Calm down. 662 00:59:03,486 --> 00:59:04,926 Wait, hey! 663 00:59:05,181 --> 00:59:08,566 Let's go home and talk it out at home, okay? 664 00:59:14,502 --> 00:59:17,046 Do you know how hard I work? 665 00:59:18,886 --> 00:59:20,606 What have I had to put up with? 666 00:59:20,829 --> 00:59:24,446 Do you know what I went through just to give you a chance? 667 00:59:35,334 --> 00:59:37,646 Calm down, please. 668 00:59:38,477 --> 00:59:41,006 Before your mother took her own life, do you know 669 00:59:42,061 --> 00:59:43,886 what she asked of me? 670 00:59:46,333 --> 00:59:48,686 She asked me not to leave you. 671 00:59:50,349 --> 00:59:53,806 She knew you wouldn't survive without me. 672 01:00:04,891 --> 01:00:07,926 So this is how you really felt. 673 01:00:08,846 --> 01:00:10,126 Is that it? 674 01:00:10,926 --> 01:00:13,286 You've had that idea all along that 675 01:00:13,496 --> 01:00:15,006 you're better than me. 676 01:00:15,893 --> 01:00:17,486 You're the smartest. You're the best. 677 01:00:17,630 --> 01:00:19,630 You're completely flawless. 678 01:00:20,366 --> 01:00:23,046 Everyone else is inferior. 679 01:00:23,206 --> 01:00:25,406 Let me ask you something. 680 01:00:25,686 --> 01:00:29,086 Let me ask you something. For real. If you're so smart, 681 01:00:29,326 --> 01:00:32,206 why didn't you choose a better husband? 682 01:00:33,835 --> 01:00:37,614 - You jerk! - Yeah! I am. 683 01:00:37,710 --> 01:00:40,566 I hate you! 684 01:00:40,679 --> 01:00:42,366 Jane! 685 01:00:42,447 --> 01:00:45,966 I hate you! You disgust me so much! 686 01:00:46,126 --> 01:00:47,806 Okay? 687 01:00:50,902 --> 01:00:52,926 Are you into violence? 688 01:00:53,046 --> 01:00:54,206 Stop! 689 01:00:56,851 --> 01:00:58,046 Let go! 690 01:00:58,206 --> 01:00:59,526 - Let me go! - Jane! 691 01:00:59,629 --> 01:01:00,966 Let me go! Stop! 692 01:01:01,150 --> 01:01:02,286 I said let me go! 693 01:01:02,405 --> 01:01:04,806 Can't we talk nicely? 694 01:01:09,573 --> 01:01:12,246 Okay? Can't we talk? Huh? 695 01:01:46,133 --> 01:01:47,926 What do you want to talk about? 696 01:01:50,406 --> 01:01:52,126 What else is there to say? 697 01:01:53,357 --> 01:01:56,526 Let's talk nicely so you can fool me again, huh? 698 01:01:59,493 --> 01:02:01,646 I let myself be the fool. 699 01:02:02,126 --> 01:02:03,606 I always trusted you. 700 01:02:03,733 --> 01:02:04,798 I'm a fool. 701 01:02:04,879 --> 01:02:07,486 You've fooled me twice. That's enough! 702 01:02:07,589 --> 01:02:09,086 Okay? Understand? 703 01:02:09,167 --> 01:02:11,245 - Jane. - I feel sorry for our kids. 704 01:02:11,326 --> 01:02:15,406 - Jane, stop! - I feel sorry they have a father like you. You hear me? 705 01:02:15,606 --> 01:02:18,926 - They'd be disgusted by you so much. Do you understand? - Jane! 706 01:02:19,095 --> 01:02:21,486 You're a terrible father. 707 01:02:31,726 --> 01:02:34,686 I really feel sorry for our kids, Tin. I'm serious. 708 01:02:37,238 --> 01:02:40,686 They must be really sad to see who their dad is. 709 01:02:45,414 --> 01:02:47,126 Jane, I beg you. 710 01:02:55,822 --> 01:02:57,246 Jane. 711 01:02:58,646 --> 01:03:00,126 Hey. 712 01:03:31,861 --> 01:03:33,366 I'm done talking. 713 01:03:35,326 --> 01:03:37,126 I think I'm a fool. 714 01:03:38,103 --> 01:03:40,566 The more we talk, the more foolish I look. You hear me? 715 01:03:41,166 --> 01:03:43,846 I have always trusted you. 716 01:03:44,806 --> 01:03:47,206 I let you fool me over and over. 717 01:03:48,246 --> 01:03:49,873 - Wait, Jane. - I can't be the fool anymore. 718 01:03:49,886 --> 01:03:53,606 - Jane. Wait. - I'll tell you. I won't be the fool anymore. 719 01:03:57,486 --> 01:03:58,726 Jane. 720 01:04:05,277 --> 01:04:07,646 I don't know what you saw. 721 01:04:08,622 --> 01:04:11,006 I don't know what the situation in your head is. 722 01:04:15,046 --> 01:04:17,886 Jane, I can guarantee. There's nothing between me and 723 01:04:19,413 --> 01:04:21,646 that woman, really. 724 01:04:23,606 --> 01:04:24,846 Really? 725 01:04:26,686 --> 01:04:29,926 You're so freaking disgusting. 726 01:04:30,493 --> 01:04:32,686 You can still deny it outright? 727 01:04:34,342 --> 01:04:37,006 - Aren't you ashamed of yourself? Tell me. - Look, Jane. 728 01:04:43,278 --> 01:04:47,046 If you still have this idea, I don't know what to do. Seriously. 729 01:04:53,758 --> 01:04:57,166 When you come to your senses and are ready to talk, 730 01:04:59,406 --> 01:05:01,126 I'll be waiting at home 731 01:05:02,006 --> 01:05:03,646 with our kids. 732 01:05:45,566 --> 01:05:48,566 It will be over soon. We will be together before long. 733 01:05:49,086 --> 01:05:50,446 I promise. 734 01:05:52,926 --> 01:05:54,726 Don't stick your nose where it doesn't belong. 735 01:05:54,846 --> 01:05:56,526 - I stick my nose? - Hey, Non! 736 01:05:56,606 --> 01:05:58,686 Stop! Hey! Stop already! 737 01:05:58,846 --> 01:06:02,166 If you don't care about your wife, at least think about your children. 738 01:06:06,470 --> 01:06:08,126 These past few months, 739 01:06:08,357 --> 01:06:13,006 Athin has been transferring millions into his own account. 740 01:06:15,325 --> 01:06:18,526 Tomorrow, Mom will come home. 741 01:06:19,126 --> 01:06:21,526 Everything will be okay. 50467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.