Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,477 --> 00:00:18,206
Tin, how do you think we're going to end up?
2
00:00:24,060 --> 00:00:26,846
How much longer do we have to keep this a secret?
3
00:00:32,001 --> 00:00:37,206
I told you I'd handle everything. Just give me some time.
4
00:00:43,206 --> 00:00:44,806
I just want to know
5
00:00:45,918 --> 00:00:47,918
whether you want to have our family
6
00:00:48,381 --> 00:00:49,806
and baby
7
00:00:50,749 --> 00:00:52,886
and stay with me forever.
8
00:00:56,846 --> 00:00:59,926
I'm not comfortable with this kind of relationship.
9
00:01:01,486 --> 00:01:04,246
I don't want to cause trouble in anyone's family.
10
00:01:04,942 --> 00:01:06,942
I don't want to hurt anyone.
11
00:01:12,805 --> 00:01:16,526
If you just tell me that you're not serious about us,
12
00:01:17,460 --> 00:01:19,109
I'd stop.
13
00:01:29,286 --> 00:01:30,566
No.
14
00:01:32,509 --> 00:01:35,366
I'm serious. I really am.
15
00:01:38,086 --> 00:01:40,326
I want to build a family with you.
16
00:01:41,446 --> 00:01:44,686
I want everything that normal couples have.
17
00:01:45,798 --> 00:01:47,126
I do.
18
00:01:49,590 --> 00:01:51,566
I want to raise a child with you.
19
00:01:53,717 --> 00:01:56,446
A child that belongs to the two of us.
20
00:01:58,102 --> 00:02:00,246
I've always been imagining that.
21
00:02:04,628 --> 00:02:06,566
We met
22
00:02:07,471 --> 00:02:08,606
like
23
00:02:09,086 --> 00:02:11,126
at the wrong place and at the wrong time.
24
00:02:15,109 --> 00:02:18,806
I didn't want anyone to be sad. I didn't want you to feel awkward.
25
00:02:20,565 --> 00:02:22,286
Could you please trust me?
26
00:04:10,150 --> 00:04:12,486
You're not leaving me too, right?
27
00:04:13,366 --> 00:04:14,646
I won't.
28
00:04:15,886 --> 00:04:17,646
I'll never leave you.
29
00:04:20,726 --> 00:04:22,326
It hurts, doesn't it?
30
00:04:22,797 --> 00:04:25,726
To know that those you love and trust betray you.
31
00:04:25,813 --> 00:04:26,886
You're terrible.
32
00:04:26,966 --> 00:04:30,166
I'm terrible? What about what you did to me?
33
00:04:32,006 --> 00:04:33,486
I know you want to steal my wife.
34
00:04:33,638 --> 00:04:35,206
Do you want to steal my wife?
35
00:04:35,430 --> 00:04:36,766
I want her. So what?
36
00:04:37,086 --> 00:04:38,526
You!
37
00:04:42,806 --> 00:04:44,326
Who's there, Tin?
38
00:05:01,504 --> 00:05:03,504
Happy birthday, Milady.
39
00:05:03,613 --> 00:05:04,773
I wish you happiness,
40
00:05:04,854 --> 00:05:05,926
luck, and wealth too.
41
00:05:06,007 --> 00:05:08,037
I wish you health.
42
00:05:08,118 --> 00:05:10,966
- Thank you so much. Thank you. - This is for you.
43
00:05:11,086 --> 00:05:12,326
Thank you.
44
00:05:13,779 --> 00:05:16,046
- Please come in. - Thank you.
45
00:05:21,626 --> 00:05:23,046
They're here.
46
00:05:23,407 --> 00:05:25,086
Good evening.
47
00:05:27,869 --> 00:05:29,806
My cute little Ploy.
48
00:05:30,926 --> 00:05:33,326
You look handsome too, Patch.
49
00:05:38,038 --> 00:05:39,726
Happy birthday to you, Milady.
50
00:05:40,101 --> 00:05:42,446
Doctor Jane, you shouldn't have to.
51
00:05:42,717 --> 00:05:44,118
It's no trouble.
52
00:05:44,366 --> 00:05:45,886
I wish you health.
53
00:05:46,624 --> 00:05:48,046
Thank you.
54
00:05:50,566 --> 00:05:52,446
Is Athin not here with you?
55
00:05:53,190 --> 00:05:54,621
He has something urgent.
56
00:05:54,740 --> 00:05:56,909
He said he was sorry.
57
00:05:57,766 --> 00:05:59,166
He didn't have to apologize.
58
00:05:59,247 --> 00:06:02,526
It's work. He's not slacking off anywhere.
59
00:06:02,797 --> 00:06:04,126
I don't mind.
60
00:06:05,382 --> 00:06:08,286
Honey, let's invite Doctor Jane and the kids inside.
61
00:06:08,830 --> 00:06:11,806
- Please come in. - Thanks. Excuse us.
62
00:06:20,229 --> 00:06:22,486
- Happy birthday, Milady. - Yeah. Thank you.
63
00:06:22,581 --> 00:06:23,966
Thank you so much.
64
00:06:24,070 --> 00:06:25,526
Please come in.
65
00:06:28,262 --> 00:06:29,526
Excuse me.
66
00:06:29,821 --> 00:06:31,046
Doctor.
67
00:06:32,293 --> 00:06:34,853
Patch, Ploy, wait at the table.
68
00:06:37,750 --> 00:06:39,246
Good evening.
69
00:06:40,965 --> 00:06:42,766
This is Pita.
70
00:06:43,149 --> 00:06:44,926
Pita, this is Doctor Jane.
71
00:06:45,014 --> 00:06:47,926
She's my mother's guest that I told you about.
72
00:06:48,773 --> 00:06:50,686
- Good evening. - Good evening.
73
00:06:50,852 --> 00:06:52,852
Nice to meet you, Mr. Pita.
74
00:06:53,142 --> 00:06:54,486
Likewise.
75
00:06:57,077 --> 00:06:59,366
Would you like to take a photo with us?
76
00:06:59,966 --> 00:07:02,286
- That'd be great. - This way, please.
77
00:07:03,102 --> 00:07:04,806
Non!
78
00:07:05,245 --> 00:07:06,806
Take a photo of me.
79
00:07:08,406 --> 00:07:09,686
I'll leave you two to talk.
80
00:07:09,814 --> 00:07:10,966
It's okay.
81
00:07:11,118 --> 00:07:13,067
Let's take the photo together. Come on.
82
00:07:18,522 --> 00:07:21,006
One, two, three.
83
00:07:21,326 --> 00:07:22,406
One more shot.
84
00:07:22,509 --> 00:07:25,126
One, two, three.
85
00:07:25,646 --> 00:07:27,326
Non, shoot with my phone too.
86
00:07:35,597 --> 00:07:37,286
One, two, three.
87
00:08:06,349 --> 00:08:08,846
I think you made the right decision, Kate.
88
00:08:11,864 --> 00:08:14,046
I hope so.
89
00:08:15,126 --> 00:08:16,406
Last one.
90
00:08:16,518 --> 00:08:18,806
One, two, three.
91
00:08:19,766 --> 00:08:21,446
- Thank you. - Thank you.
92
00:08:21,574 --> 00:08:22,806
Thanks.
93
00:09:18,756 --> 00:09:24,701
(Kate said the ball is in your court.)
94
00:09:45,026 --> 00:09:46,901
Darn it!
95
00:10:01,606 --> 00:10:03,326
Are you having a good time, Pita?
96
00:10:04,006 --> 00:10:05,435
- I am. - Really?
97
00:10:05,533 --> 00:10:08,893
What have you been doing lately?
98
00:10:09,086 --> 00:10:11,086
I've been busy with my school project.
99
00:10:11,167 --> 00:10:12,286
Mom.
100
00:10:12,486 --> 00:10:13,846
When are we going home?
101
00:10:14,054 --> 00:10:16,126
This is so boring.
102
00:10:16,374 --> 00:10:18,166
No, hon. Don't say that.
103
00:10:18,452 --> 00:10:21,766
After the Lady cuts the cake, we will go home, okay?
104
00:10:22,663 --> 00:10:24,046
I'll be outside then.
105
00:10:24,166 --> 00:10:25,566
Okay.
106
00:10:26,030 --> 00:10:27,326
Let's go, Ploy.
107
00:10:29,182 --> 00:10:30,966
- Oh! - Patch, Ploy?
108
00:10:32,758 --> 00:10:34,166
Where are you going?
109
00:10:36,086 --> 00:10:38,526
- I want some fresh air. - Okay.
110
00:10:40,261 --> 00:10:42,746
I made it in time, right?
111
00:10:50,646 --> 00:10:53,766
Would you go to a movie with me?
112
00:10:56,071 --> 00:10:58,766
I think I would.
113
00:11:07,566 --> 00:11:11,046
I heard you're investing in cryptocurrency.
114
00:11:12,726 --> 00:11:13,926
I am.
115
00:11:14,053 --> 00:11:17,206
I think it's the currency of the future.
116
00:11:18,101 --> 00:11:19,766
Are you into that too?
117
00:11:20,630 --> 00:11:22,366
I'm too scared to invest.
118
00:11:22,486 --> 00:11:25,206
My dad created a portfolio, though.
119
00:11:28,286 --> 00:11:29,766
I'm interested.
120
00:11:29,965 --> 00:11:32,646
I probably need your guidance on that.
121
00:11:35,638 --> 00:11:36,926
You're welcome to.
122
00:11:37,270 --> 00:11:40,686
For you, I'll tell you all the great tricks
123
00:11:40,990 --> 00:11:42,726
that I've been using myself.
124
00:11:45,646 --> 00:11:47,046
Thank you.
125
00:12:08,679 --> 00:12:10,326
Excuse me.
126
00:12:16,774 --> 00:12:19,606
If you have something important, you can go.
127
00:12:20,374 --> 00:12:24,086
It's nothing. Just some annoying nonsense.
128
00:12:24,213 --> 00:12:25,526
Cheers.
129
00:12:36,855 --> 00:12:39,326
Should we take a walk outside?
130
00:12:39,846 --> 00:12:41,126
- Good. - Let's go.
131
00:12:44,984 --> 00:12:47,766
Thank you so much for your input.
132
00:12:47,926 --> 00:12:49,166
Sure.
133
00:12:52,502 --> 00:12:54,502
The Lady will be so pleased
134
00:12:54,661 --> 00:12:56,966
to see you change your mind and come here.
135
00:12:58,205 --> 00:13:01,886
I finished early and felt guilty about
136
00:13:01,974 --> 00:13:03,974
leaving you and the kids here alone.
137
00:13:05,270 --> 00:13:06,566
Thank you.
138
00:13:06,726 --> 00:13:09,446
I know our family is always important to you.
139
00:13:11,342 --> 00:13:12,726
Yeah, of course.
140
00:13:12,926 --> 00:13:15,766
I'll tell Patch and Ploy we're having dinner.
141
00:13:15,965 --> 00:13:17,326
I'll come with you.
142
00:13:19,046 --> 00:13:23,166
No need. You can talk to Lady Mintra.
143
00:13:23,270 --> 00:13:25,086
I'll fetch them. It won't be long. I'll be back.
144
00:13:27,446 --> 00:13:28,766
Oh?
145
00:13:29,249 --> 00:13:31,366
- There you are. - Good evening.
146
00:13:31,494 --> 00:13:34,726
We've been looking for you.
147
00:13:34,886 --> 00:13:36,166
Yeah.
148
00:13:36,366 --> 00:13:40,406
Sorry, are you Mr. Pita?
149
00:13:41,782 --> 00:13:42,902
I am.
150
00:13:43,326 --> 00:13:47,006
I was talking to Lady Mintra and some of her VIPs.
151
00:13:47,213 --> 00:13:50,846
She said she was looking for you. Maybe it's urgent.
152
00:13:51,194 --> 00:13:55,246
I'm not interrupting, am I?
153
00:13:56,477 --> 00:13:57,966
It's not important.
154
00:13:58,286 --> 00:14:00,526
- Thank you for telling me. - You're welcome.
155
00:14:01,397 --> 00:14:02,726
Kate.
156
00:14:03,206 --> 00:14:04,886
Shall we go back?
157
00:14:11,030 --> 00:14:13,966
You can go ahead. I need to do something.
158
00:14:16,566 --> 00:14:18,886
- I'll be waiting inside. - Okay.
159
00:14:28,678 --> 00:14:30,646
- Come, Doctor Jane. - Okay.
160
00:14:33,166 --> 00:14:35,206
- Doctor? This way. - Okay.
161
00:14:36,102 --> 00:14:38,486
- Tin! - Wait. What was that?
162
00:14:38,782 --> 00:14:40,606
Are you having fun messing with me?
163
00:14:40,901 --> 00:14:42,314
Are you having fun
164
00:14:42,454 --> 00:14:46,086
trying to convince me that you're divorcing for me and our baby?
165
00:14:46,214 --> 00:14:49,362
I'm not trying to convince you. I'm working on it, okay?
166
00:14:49,446 --> 00:14:51,126
Wait. Why? Don't you believe me?
167
00:14:52,226 --> 00:14:56,006
My experiences taught me that actions speak louder than words.
168
00:14:57,958 --> 00:15:00,206
I'm not just saying it.
169
00:15:00,805 --> 00:15:04,726
Really. I'm just waiting for a good time.
170
00:15:04,926 --> 00:15:08,646
I can't wait any longer. My belly is growing bigger by the day.
171
00:15:10,318 --> 00:15:12,486
If you don't do something,
172
00:15:12,718 --> 00:15:14,846
I need to consider my choices.
173
00:15:14,927 --> 00:15:16,286
Hang on, Kate.
174
00:15:16,869 --> 00:15:19,446
You will be my wife, and this is my child.
175
00:15:20,974 --> 00:15:23,406
That might not always be the case.
176
00:15:26,526 --> 00:15:28,286
Why? Hey.
177
00:15:29,198 --> 00:15:32,846
If you really want me and our baby, please do something.
178
00:15:32,966 --> 00:15:35,526
- Before it's over between us. - Wait, Kate.
179
00:15:45,813 --> 00:15:47,286
My wife and I
180
00:15:47,638 --> 00:15:49,638
have been married for 23 years.
181
00:15:50,229 --> 00:15:53,246
We have had 23 parties on this day.
182
00:15:54,406 --> 00:15:58,206
I have fulfilled her birthday wishes 23 times.
183
00:15:59,557 --> 00:16:01,046
Every time,
184
00:16:01,750 --> 00:16:03,750
what I wish for my wife
185
00:16:04,741 --> 00:16:06,486
more than anything
186
00:16:07,686 --> 00:16:09,166
is love.
187
00:16:10,742 --> 00:16:12,846
That's why I try to do everything
188
00:16:14,246 --> 00:16:15,606
to make my wife
189
00:16:16,006 --> 00:16:17,606
always happy.
190
00:16:18,316 --> 00:16:20,886
Please give him a round of applause.
191
00:16:21,566 --> 00:16:25,036
They really are the model couple of Phuket.
192
00:16:25,148 --> 00:16:27,366
We all should take after them.
193
00:16:28,926 --> 00:16:31,492
Next, please welcome Miss Kate.
194
00:16:31,596 --> 00:16:33,766
She's going to make a wish for her mother.
195
00:16:34,006 --> 00:16:35,246
Thank you.
196
00:16:36,883 --> 00:16:38,406
Be careful.
197
00:16:39,566 --> 00:16:41,206
Pita sure is nice.
198
00:16:41,724 --> 00:16:44,246
If he doesn't win over Kate, I don't know who will.
199
00:16:50,686 --> 00:16:52,806
I wish my mom
200
00:16:52,949 --> 00:16:54,646
to be really happy,
201
00:16:54,782 --> 00:16:56,606
healthy, and strong,
202
00:16:56,758 --> 00:16:58,118
and more importantly,
203
00:16:58,222 --> 00:17:01,766
I wish you would be a bit nicer to me.
204
00:17:05,984 --> 00:17:07,726
I'm kidding, Mom.
205
00:17:08,333 --> 00:17:11,726
Since I was a kid, my mom has taken great care of me.
206
00:17:11,894 --> 00:17:15,126
Whatever she thinks is good for me,
207
00:17:15,286 --> 00:17:17,566
she always gets it for me.
208
00:17:23,510 --> 00:17:27,166
Thank you, Mom, for always putting up with my stubbornness.
209
00:17:27,286 --> 00:17:30,046
I love you more than anything, my Supermom.
210
00:17:33,352 --> 00:17:34,806
Thank you.
211
00:17:36,110 --> 00:17:39,246
- Happy birthday. - Thanks.
212
00:17:40,214 --> 00:17:43,409
This is a lovely and wholesome moment
213
00:17:43,526 --> 00:17:45,606
for this mother and daughter pair.
214
00:17:45,718 --> 00:17:47,222
The next one
215
00:17:47,312 --> 00:17:50,086
is the representative of PHC Hospital.
216
00:17:50,174 --> 00:17:54,926
The Lady herself and our association have endorsed her.
217
00:18:05,502 --> 00:18:08,166
From what I know of Lady Mintra,
218
00:18:08,326 --> 00:18:10,926
even though it hasn't been so long,
219
00:18:11,325 --> 00:18:13,886
I can feel the love and kindness
220
00:18:13,998 --> 00:18:17,886
that the Lady has for PHC Hospital and myself.
221
00:18:18,693 --> 00:18:22,606
She is the model of a good mother and wife.
222
00:18:23,086 --> 00:18:26,246
She always wants what's best for everyone.
223
00:18:26,678 --> 00:18:29,195
I would like to use this opportunity to wish her
224
00:18:29,298 --> 00:18:31,206
so much happiness.
225
00:18:31,357 --> 00:18:33,357
I would like her to reward herself sometimes.
226
00:18:33,501 --> 00:18:35,401
As for her health, there's no worry.
227
00:18:35,527 --> 00:18:38,326
PHC Hospital will take care of her.
228
00:18:50,062 --> 00:18:51,286
Thank you.
229
00:18:53,406 --> 00:18:55,726
You have been a great friend of mine.
230
00:19:00,326 --> 00:19:03,126
Please give her another round of applause.
231
00:19:03,366 --> 00:19:06,966
That was another highlight of the night.
232
00:19:07,086 --> 00:19:08,366
Next,
233
00:19:08,471 --> 00:19:12,489
I would like to welcome any honorable guest to wish the Lady
234
00:19:12,607 --> 00:19:14,926
on her birthday. Please stand up.
235
00:19:41,990 --> 00:19:43,286
Mom.
236
00:19:43,575 --> 00:19:45,246
Why did Dad stand up?
237
00:19:57,094 --> 00:19:59,046
You can say what you want, Athin.
238
00:19:59,286 --> 00:20:00,846
But let me warn you.
239
00:20:01,006 --> 00:20:03,246
Don't ever say you love my wife.
240
00:20:10,006 --> 00:20:13,486
On the birthday of Lady Mintra,
241
00:20:13,567 --> 00:20:15,846
I would like to wish her
242
00:20:16,102 --> 00:20:18,046
perfect health.
243
00:20:19,038 --> 00:20:23,046
I wish her happiness and everything she desires.
244
00:20:26,485 --> 00:20:29,966
I have one more thing to say to you.
245
00:20:30,663 --> 00:20:32,126
Well...
246
00:20:46,373 --> 00:20:49,486
I want to say that...
247
00:20:58,854 --> 00:21:00,086
Well,
248
00:21:00,821 --> 00:21:02,846
Tin once told me
249
00:21:03,006 --> 00:21:07,086
that he has admired Than Boonya and Lady Mintra since he was a kid.
250
00:21:08,549 --> 00:21:10,966
Than Boonya is his idol
251
00:21:11,047 --> 00:21:15,526
in business, family life, and giving back to society.
252
00:21:17,797 --> 00:21:21,006
I think Tin is too overwhelmed to speak.
253
00:21:21,926 --> 00:21:25,566
I think he wanted to say that
254
00:21:33,566 --> 00:21:37,926
we will love and respect your family forever and always.
255
00:21:40,270 --> 00:21:41,726
Is that right, Tin?
256
00:21:45,447 --> 00:21:47,806
Yeah. That's right.
257
00:22:08,006 --> 00:22:09,246
Kate.
258
00:22:14,173 --> 00:22:16,566
Please be with the guest. I'll check on her.
259
00:22:16,662 --> 00:22:18,046
Okay.
260
00:22:23,606 --> 00:22:25,966
I think it's got a bit quiet.
261
00:22:26,086 --> 00:22:28,286
Let's play some music.
262
00:22:46,094 --> 00:22:47,846
Is there anything wrong, honey?
263
00:22:52,166 --> 00:22:54,446
Is it because she's trying to match you
264
00:22:54,693 --> 00:22:56,326
with Pita?
265
00:22:59,418 --> 00:23:01,126
It's not that, Dad.
266
00:23:05,477 --> 00:23:09,806
I'm just tired because of my project. I need some rest.
267
00:23:11,894 --> 00:23:13,326
If it's too hard on you,
268
00:23:14,117 --> 00:23:15,766
you don't have to rush it.
269
00:23:18,788 --> 00:23:20,566
Do it at your comfortable pace.
270
00:23:34,422 --> 00:23:36,606
What's wrong, my girl?
271
00:23:38,350 --> 00:23:40,126
Thank you, Dad.
272
00:23:41,838 --> 00:23:43,686
I love you more than anything.
273
00:23:53,014 --> 00:23:54,326
Dad.
274
00:23:54,846 --> 00:23:57,466
Why is being a woman so hard?
275
00:23:59,926 --> 00:24:01,246
What did you say?
276
00:24:03,046 --> 00:24:04,126
It's nothing.
277
00:24:04,349 --> 00:24:06,846
Why is it so warm hugging you?
278
00:24:30,926 --> 00:24:32,926
I wonder how she's doing.
279
00:24:36,922 --> 00:24:38,686
Do you mean Lady Mintra?
280
00:24:39,909 --> 00:24:42,486
You saw how the vibe went bad after that.
281
00:24:42,669 --> 00:24:44,086
I think
282
00:24:44,317 --> 00:24:46,806
she's not going to forget that anytime soon.
283
00:24:48,686 --> 00:24:50,406
I didn't mean Lady Mintra.
284
00:24:51,326 --> 00:24:53,406
I mean Miss Kate. That's a cause for worry.
285
00:24:55,398 --> 00:24:56,766
Miss Kate?
286
00:24:57,183 --> 00:24:58,806
A cause for worry?
287
00:25:00,365 --> 00:25:04,086
I don't think so. She seems to be her own woman.
288
00:25:04,397 --> 00:25:08,366
She knows how to say no to what she doesn't want.
289
00:25:08,790 --> 00:25:12,006
I want our kids to be brave like her.
290
00:25:19,470 --> 00:25:20,946
You're right.
291
00:25:22,966 --> 00:25:25,926
I saw her bravery once myself
292
00:25:27,606 --> 00:25:29,566
when she consulted me about abortion.
293
00:25:45,430 --> 00:25:47,806
Let me help. Come on.
294
00:25:51,160 --> 00:25:52,566
Come here.
295
00:26:08,246 --> 00:26:10,526
Than Boonya and Lady Mintra
296
00:26:11,326 --> 00:26:14,366
look like they don't know their daughter is pregnant.
297
00:26:15,895 --> 00:26:17,326
Really?
298
00:26:21,214 --> 00:26:23,326
If they find out, it's going to be a big deal.
299
00:26:25,602 --> 00:26:27,878
Yeah. I think so.
300
00:26:34,911 --> 00:26:36,646
Apparently,
301
00:26:39,229 --> 00:26:42,926
she's pregnant with a married man with kids.
302
00:26:46,366 --> 00:26:49,846
Her man is trying to divorce his wife.
303
00:26:51,377 --> 00:26:53,286
Oh, hey.
304
00:26:54,464 --> 00:26:56,486
I can shave myself.
305
00:26:56,886 --> 00:26:59,886
It's almost done. Come on.
306
00:27:05,646 --> 00:27:07,973
I want our kids to be brave enough
307
00:27:08,101 --> 00:27:10,701
to say no to what they don't want.
308
00:27:13,246 --> 00:27:17,566
But I don't want them to live their lives as wildly as Kate does.
309
00:27:18,430 --> 00:27:19,790
Do you agree?
310
00:27:24,526 --> 00:27:26,046
Okay.
311
00:29:41,894 --> 00:29:43,246
Why are you here?
312
00:29:46,109 --> 00:29:47,606
Can I come in?
313
00:30:40,661 --> 00:30:43,406
How are you going home on your own? Don't.
314
00:30:43,637 --> 00:30:46,357
I'll pick you up after your extra class. Wait for me.
315
00:30:46,438 --> 00:30:48,486
(I want to grab a bite with my friends.)
316
00:30:48,567 --> 00:30:50,686
(I can go home myself. Don't pick me up.)
317
00:30:50,806 --> 00:30:53,046
- Patch, hon. Patch! - (I have to go.)
318
00:30:55,750 --> 00:30:58,446
Mom, I want to read this one.
319
00:31:00,133 --> 00:31:01,196
You can't.
320
00:31:01,300 --> 00:31:04,124
That's a scary ghost story. It will give you nightmares.
321
00:31:04,229 --> 00:31:06,926
It won't. I want to read it.
322
00:31:07,054 --> 00:31:10,046
You can't. Pick something else.
323
00:31:10,624 --> 00:31:12,326
Mom!
324
00:31:12,941 --> 00:31:16,246
I think this won't be good for you.
325
00:31:16,422 --> 00:31:19,046
If you want something to read, I'd like to recommend...
326
00:31:19,822 --> 00:31:21,582
This one. Here.
327
00:31:21,725 --> 00:31:23,486
See this?
328
00:31:23,750 --> 00:31:25,286
History of Egypt.
329
00:31:25,429 --> 00:31:26,725
Do you know that in the past,
330
00:31:26,806 --> 00:31:29,326
not only the dead were mummified?
331
00:31:29,446 --> 00:31:31,126
They mummified people alive too.
332
00:31:31,272 --> 00:31:32,729
That's brutal.
333
00:31:32,847 --> 00:31:36,686
If you want to get emotional, then this!
334
00:31:37,684 --> 00:31:39,006
This one.
335
00:31:39,309 --> 00:31:40,766
This is the life of a kid who
336
00:31:40,853 --> 00:31:44,806
grew up in a concentration camp in Germany during World War II.
337
00:31:44,887 --> 00:31:47,110
I guarantee this is a good read. You'll learn history too.
338
00:31:47,191 --> 00:31:49,046
Stop! That's enough.
339
00:31:49,310 --> 00:31:52,366
It's okay. I'll let you read that one. I changed my mind.
340
00:31:52,526 --> 00:31:54,726
- You changed your mind? - I did. Let's buy this one.
341
00:31:54,822 --> 00:31:56,286
Thank you.
342
00:32:02,421 --> 00:32:04,449
Thank you, Uncle. Thanks to you,
343
00:32:04,566 --> 00:32:07,006
my mom let me buy this one.
344
00:32:07,757 --> 00:32:09,126
When you grow up,
345
00:32:09,246 --> 00:32:11,566
I'll buy you a more interesting one.
346
00:32:11,649 --> 00:32:15,206
Thanks to you, I'm letting my kid read god-knows-what.
347
00:32:15,758 --> 00:32:19,166
If she sees a ghost in her nightmares, I'll be in trouble.
348
00:32:19,342 --> 00:32:20,486
It's okay, Doctor.
349
00:32:20,567 --> 00:32:22,046
She's happy with that.
350
00:32:22,286 --> 00:32:23,726
It's good knowledge.
351
00:32:24,318 --> 00:32:25,318
Come on.
352
00:32:25,462 --> 00:32:28,006
Why do you look like this man, Uncle?
353
00:32:34,837 --> 00:32:36,636
- Do I look like him? - That's Tul himself.
354
00:32:36,717 --> 00:32:39,846
The guy I told you about. He was in the news with me on the Internet.
355
00:32:41,446 --> 00:32:44,166
So you're the one who made my mom infamous.
356
00:32:44,766 --> 00:32:47,046
What did you say, Ploy? Apologize to him now.
357
00:32:47,206 --> 00:32:48,566
It's okay.
358
00:32:48,806 --> 00:32:50,846
I'm the one who has to apologize to her.
359
00:32:51,765 --> 00:32:53,206
I'm sorry.
360
00:32:53,884 --> 00:32:56,726
I won't get your mom in the news again.
361
00:32:57,076 --> 00:32:58,486
I promise.
362
00:32:59,055 --> 00:33:00,566
It's a pinky promise.
363
00:33:10,205 --> 00:33:12,366
Can I take a photo with you?
364
00:33:13,166 --> 00:33:16,166
Do you mean me? Or him?
365
00:33:17,876 --> 00:33:19,406
Of course.
366
00:33:22,030 --> 00:33:23,686
Please take it for me, Uncle.
367
00:33:23,861 --> 00:33:25,326
Of course.
368
00:33:27,078 --> 00:33:28,366
All right.
369
00:33:30,326 --> 00:33:32,206
One, two...
370
00:33:34,166 --> 00:33:35,326
Doctor.
371
00:33:35,486 --> 00:33:37,686
Can you take a photo of me and Ploy?
372
00:33:39,126 --> 00:33:41,406
- Okay. - Okay?
373
00:33:46,574 --> 00:33:49,086
One, two, three.
374
00:33:50,006 --> 00:33:51,006
One more time.
375
00:33:51,110 --> 00:33:52,526
Can you make your face look like
376
00:33:52,638 --> 00:33:54,046
you care for the planet?
377
00:33:54,127 --> 00:33:55,886
That's the theme of this standee.
378
00:33:59,492 --> 00:34:00,806
Ready?
379
00:34:00,894 --> 00:34:02,486
How many shots do you want, Ploy?
380
00:34:02,717 --> 00:34:03,726
Two shots?
381
00:34:03,807 --> 00:34:05,026
Two hundred.
382
00:34:05,114 --> 00:34:07,314
- That's enough. Don't bother Uncle Tul. - Isn't that too few?
383
00:34:07,325 --> 00:34:08,646
That's enough.
384
00:34:09,782 --> 00:34:12,126
- This should be enough. Thanks. - Thank you.
385
00:34:12,606 --> 00:34:14,778
Let's find more interesting books sometimes.
386
00:34:14,859 --> 00:34:15,859
Okay.
387
00:34:15,940 --> 00:34:18,178
I have many books to show you.
388
00:34:20,926 --> 00:34:22,326
Here it is.
389
00:34:23,381 --> 00:34:25,246
Would you add my Line?
390
00:34:25,358 --> 00:34:28,406
- Of course. - Ploy! What are you doing?
391
00:34:28,861 --> 00:34:30,526
I'm adding him on Line.
392
00:34:36,217 --> 00:34:37,606
Done.
393
00:34:38,454 --> 00:34:40,454
I'll text you.
394
00:34:40,653 --> 00:34:42,486
Send me the photos, please.
395
00:34:42,598 --> 00:34:43,886
I will.
396
00:34:45,998 --> 00:34:50,326
By the way, does your mom usually make this mean face?
397
00:34:50,933 --> 00:34:52,933
Tul, I heard that.
398
00:34:53,126 --> 00:34:54,806
Let's get in the car. Come on.
399
00:35:00,400 --> 00:35:01,806
Here.
400
00:35:04,236 --> 00:35:06,006
Let's buy more books next time.
401
00:35:07,149 --> 00:35:08,686
Drive safely, Doctor.
402
00:35:16,949 --> 00:35:18,486
Mom, look!
403
00:35:19,166 --> 00:35:20,806
We look cute in the photos.
404
00:35:21,148 --> 00:35:23,326
Uncle Tul is good at taking photos.
405
00:35:48,550 --> 00:35:49,566
Here.
406
00:35:49,674 --> 00:35:51,486
What? You're buying two?
407
00:35:51,886 --> 00:35:53,446
This is too much. I can't eat it all.
408
00:35:53,542 --> 00:35:55,966
You can. I'll eat with you.
409
00:35:56,275 --> 00:35:58,686
- Okay. - Wait.
410
00:35:59,965 --> 00:36:01,806
Here, it's broccoli.
411
00:36:01,909 --> 00:36:04,766
It's high in folic acid. It's good for the baby.
412
00:36:04,950 --> 00:36:07,326
But we have all the nutrients.
413
00:36:07,534 --> 00:36:09,806
We have eggs and milk.
414
00:36:10,085 --> 00:36:12,046
Milk gives you calcium.
415
00:36:13,220 --> 00:36:16,486
You know that? Is this my baby or yours?
416
00:36:16,646 --> 00:36:18,966
I can take care of both of you.
417
00:36:19,117 --> 00:36:20,766
I wish this is my kid, though.
418
00:36:21,206 --> 00:36:22,646
Let's buy more things.
419
00:36:23,046 --> 00:36:24,366
- What should we buy? - Non!
420
00:36:24,566 --> 00:36:25,806
Push this.
421
00:36:26,665 --> 00:36:28,286
Yeah. I forgot.
422
00:36:29,006 --> 00:36:31,766
- What else do you want? - No more. This is too much.
423
00:36:41,912 --> 00:36:44,846
Let's see. We didn't forget anything, right?
424
00:36:48,574 --> 00:36:50,086
In the end,
425
00:36:50,374 --> 00:36:52,926
you believe that old man's words again.
426
00:36:53,109 --> 00:36:56,426
- What? - Call him old again, and I'll slap you to death.
427
00:36:57,046 --> 00:36:58,366
Watch it.
428
00:37:03,493 --> 00:37:08,766
So how much longer do you have to hide?
429
00:37:09,261 --> 00:37:10,486
It won't be long.
430
00:37:10,606 --> 00:37:14,566
You saw how he was going to announce it that night.
431
00:37:14,686 --> 00:37:17,566
That Doctor took the mic from him.
432
00:37:17,726 --> 00:37:18,846
It looked like she knew.
433
00:37:18,950 --> 00:37:20,366
That wasn't it.
434
00:37:22,006 --> 00:37:26,446
Even if Doctor Jane didn't interrupt, I don't believe he would say it.
435
00:37:31,887 --> 00:37:34,086
Kate, are you okay?
436
00:37:34,446 --> 00:37:36,006
Kate, how are you?
437
00:37:36,237 --> 00:37:37,366
Are you alright?
438
00:37:40,237 --> 00:37:41,462
Are you okay?
439
00:37:43,901 --> 00:37:46,246
- Here. - What's that?
440
00:37:47,029 --> 00:37:48,446
Ginger water.
441
00:37:48,926 --> 00:37:52,886
I bought the powdered one, so it's easy to drink. You never drank it.
442
00:37:53,231 --> 00:37:55,686
I don't like ginger. I won't drink it.
443
00:37:56,646 --> 00:37:58,726
It helps with the morning sickness.
444
00:37:59,062 --> 00:38:00,806
After you give birth,
445
00:38:00,942 --> 00:38:03,406
ginger will help you produce milk too.
446
00:38:03,766 --> 00:38:06,726
Whoa. You know these things?
447
00:38:08,382 --> 00:38:09,766
Just drink it.
448
00:38:10,005 --> 00:38:14,046
Your future wife and kid would be lucky. You're good at taking care.
449
00:38:20,918 --> 00:38:22,126
Fine.
450
00:38:49,926 --> 00:38:52,246
- Please sign here. - Okay.
451
00:38:56,679 --> 00:38:58,486
- Thank you. - Thanks.
452
00:39:01,126 --> 00:39:02,326
Aunna.
453
00:39:09,006 --> 00:39:11,406
Thank you for deleting those posts.
454
00:39:11,950 --> 00:39:14,206
I just don't want Patch and Ploy to see them
455
00:39:14,333 --> 00:39:17,806
and be sad about what happened to their mom. That's all.
456
00:39:22,581 --> 00:39:25,726
Do you know what makes me feel lucky to live here?
457
00:39:26,606 --> 00:39:28,006
What is it?
458
00:39:31,141 --> 00:39:33,566
The fact that I bought this house
459
00:39:34,021 --> 00:39:36,166
and have you as my neighbor.
460
00:39:42,221 --> 00:39:44,046
Are you done talking?
461
00:40:13,870 --> 00:40:15,206
- You didn't forget anything? - No.
462
00:40:15,342 --> 00:40:18,526
I think you should bring an extra towel.
463
00:40:18,607 --> 00:40:19,607
Okay.
464
00:40:19,688 --> 00:40:22,773
You tend to forget it at school. Make sure you bring it back.
465
00:40:22,854 --> 00:40:24,446
Patch.
466
00:40:24,901 --> 00:40:26,901
Your game is this afternoon, right?
467
00:40:27,205 --> 00:40:29,846
I need to go to the office. I'll be there later.
468
00:40:30,006 --> 00:40:31,126
Don't bail on me again.
469
00:40:31,238 --> 00:40:33,166
I won't. You can go.
470
00:40:33,270 --> 00:40:35,966
This is your semifinal. I won't miss it. I'll be there ringside.
471
00:40:36,094 --> 00:40:37,809
- You sure? - Do your best.
472
00:40:37,890 --> 00:40:39,486
- Of course. Be there soon. - Drive safely.
473
00:40:39,567 --> 00:40:40,806
See you there.
474
00:40:41,221 --> 00:40:42,566
See you, Dad.
475
00:40:43,186 --> 00:40:44,446
Did you forget something?
476
00:40:44,846 --> 00:40:46,166
Right here.
477
00:40:46,663 --> 00:40:47,806
Go.
478
00:40:48,598 --> 00:40:50,246
Okay. I'll be there right now.
479
00:40:50,338 --> 00:40:53,446
It's here. Your favorite.
480
00:40:54,746 --> 00:40:56,966
That looks so yummy.
481
00:40:57,557 --> 00:40:59,370
Southern foods in the south are delicious.
482
00:40:59,451 --> 00:41:01,772
But I crave my pickled fish.
483
00:41:02,094 --> 00:41:04,486
- Seriously. - Let's eat.
484
00:41:06,153 --> 00:41:08,557
- Oh, Kate? Where are you going? - Kate.
485
00:41:10,622 --> 00:41:12,006
What's wrong with her?
486
00:41:12,110 --> 00:41:13,766
Isn't this her favorite?
487
00:41:14,181 --> 00:41:15,646
Is she pregnant?
488
00:41:16,445 --> 00:41:19,126
With whom? Non, her girlfriend?
489
00:41:19,236 --> 00:41:20,326
What's that?
490
00:41:20,454 --> 00:41:22,846
- Nonsense. - How many weeks in?
491
00:41:22,949 --> 00:41:25,707
No. Kate is just sick.
492
00:41:25,893 --> 00:41:27,526
- Really? - You know her secret, right?
493
00:41:27,632 --> 00:41:29,909
- How many weeks? Tell. Won't you tell your friends? - She's just sick.
494
00:41:29,990 --> 00:41:32,326
- Let's continue eating. - Hey.
495
00:41:36,715 --> 00:41:38,509
Her mom's calling.
496
00:41:38,980 --> 00:41:41,606
Kate, it's your mom.
497
00:41:42,726 --> 00:41:43,966
Is it urgent?
498
00:41:44,086 --> 00:41:45,366
I don't know.
499
00:41:46,332 --> 00:41:48,686
Should you go and check on her? I'll eat.
500
00:41:48,803 --> 00:41:50,086
Kate.
501
00:42:00,405 --> 00:42:03,073
- Left! That's it! - Right!
502
00:42:03,207 --> 00:42:04,806
That's it! Do it!
503
00:42:09,630 --> 00:42:11,566
Right? He's awesome.
504
00:42:31,093 --> 00:42:32,366
What's wrong?
505
00:42:32,709 --> 00:42:35,566
You should take it. Maybe it's important.
506
00:42:37,246 --> 00:42:40,626
What could be more important than Patch playing?
507
00:42:40,767 --> 00:42:43,286
I think it's my staff. I'll let them fix their problems.
508
00:42:44,638 --> 00:42:47,086
You're not that good of a liar, seriously.
509
00:42:48,517 --> 00:42:49,966
What did you say?
510
00:42:51,902 --> 00:42:53,766
Nothing. Why?
511
00:42:54,110 --> 00:42:57,317
Maybe you can't talk to them in front of your wife, so you didn't pick up.
512
00:42:57,399 --> 00:42:58,486
What's wrong with you?
513
00:42:58,567 --> 00:43:02,326
It's the final moments of the fourth quarter. Let's see what happens.
514
00:43:02,446 --> 00:43:03,846
Now, it's Akira
515
00:43:03,950 --> 00:43:05,246
leading 62-61.
516
00:43:05,358 --> 00:43:08,366
It's a slender lead against Phuket International.
517
00:43:08,462 --> 00:43:10,726
There are seconds left in this game.
518
00:43:10,807 --> 00:43:12,879
- We can talk nicely. You don't have to yell. - I'm...
519
00:43:13,006 --> 00:43:15,526
- Control yourself. We're here for our kid. - I'm talking to you nicely.
520
00:43:36,966 --> 00:43:39,686
Are you trying to spy on me at every turn?
521
00:43:41,269 --> 00:43:43,269
It's full-time.
522
00:43:43,374 --> 00:43:47,686
And the winner is Akira Witthaya School!
523
00:44:02,414 --> 00:44:04,286
I feel sorry for Patch.
524
00:44:05,286 --> 00:44:06,686
It's okay, sweetie.
525
00:44:35,726 --> 00:44:37,806
It's okay, Patch.
526
00:44:38,102 --> 00:44:39,606
Don't be sad.
527
00:44:43,437 --> 00:44:44,886
You know what?
528
00:44:46,006 --> 00:44:50,006
I'll treat you to a BBQ to cheer you up.
529
00:44:50,373 --> 00:44:51,390
Right? Are you interested?
530
00:44:51,487 --> 00:44:53,566
- I am. - That's good.
531
00:44:53,846 --> 00:44:57,206
I'm so exhausted and hungry.
532
00:44:57,414 --> 00:44:59,006
I can eat a whole cow.
533
00:44:59,393 --> 00:45:02,766
- Whoa! - I'm hungry too. Let's go together, Tin.
534
00:45:02,926 --> 00:45:04,206
Okay.
535
00:45:15,101 --> 00:45:18,594
Sorry. I have something urgent at the office.
536
00:45:18,719 --> 00:45:22,326
You guys go ahead. I'll be there.
537
00:45:22,486 --> 00:45:24,086
Let's go. I'm stopping by the office for a bit.
538
00:45:24,206 --> 00:45:25,206
See you there.
539
00:45:25,317 --> 00:45:28,126
Let's go, Patch. I'm hungry.
540
00:45:43,206 --> 00:45:47,086
Patch. Lose more. I like BBQ.
541
00:45:47,390 --> 00:45:48,630
No!
542
00:45:56,678 --> 00:45:57,886
Mom?
543
00:45:58,030 --> 00:45:59,446
Why are you going this way?
544
00:45:59,621 --> 00:46:01,621
The BBQ place is the other way, isn't it?
545
00:46:01,966 --> 00:46:03,566
I need to do something first.
546
00:46:03,678 --> 00:46:05,166
Again?
547
00:46:16,629 --> 00:46:17,926
Okay.
548
00:46:18,254 --> 00:46:20,446
I'll call you back.
549
00:46:20,574 --> 00:46:22,166
Okay. Goodbye.
550
00:46:22,502 --> 00:46:24,326
Doctor Jane, good afternoon.
551
00:46:48,254 --> 00:46:49,486
Miss June.
552
00:46:49,974 --> 00:46:51,446
We need to talk.
553
00:46:55,373 --> 00:46:58,166
Kids. Play with my iPad for now.
554
00:46:58,349 --> 00:47:00,486
I have a lot of games.
555
00:47:00,947 --> 00:47:02,606
Let's go, Patch.
556
00:47:14,221 --> 00:47:15,846
Where are those two?
557
00:47:22,254 --> 00:47:25,126
Don't protect your boss. I know everything.
558
00:47:25,694 --> 00:47:27,446
I'm about to divorce.
559
00:47:30,006 --> 00:47:32,686
I just want evidence that they're still having an affair.
560
00:47:34,929 --> 00:47:36,766
I don't know anything.
561
00:47:37,102 --> 00:47:39,102
I saw the photos of your trip.
562
00:47:40,286 --> 00:47:41,926
Do you have a good time
563
00:47:42,070 --> 00:47:44,566
being a tool to protect a man like him?
564
00:47:46,326 --> 00:47:49,246
You've divorced yourself. You should understand me.
565
00:47:53,374 --> 00:47:55,646
Where are those two? Please tell me.
566
00:47:58,904 --> 00:48:01,766
Don't tell Mr. Athin I told you.
567
00:48:02,558 --> 00:48:04,446
I won't let you get in trouble.
568
00:48:15,446 --> 00:48:19,286
I think you should visit your mom.
569
00:48:19,862 --> 00:48:22,366
Let's go. I'll give you a ride.
570
00:48:23,144 --> 00:48:24,703
I'm having severe morning sickness.
571
00:48:24,806 --> 00:48:27,366
How do you expect me to visit my parents?
572
00:48:27,942 --> 00:48:31,086
If they find out, they're going to kill me.
573
00:48:32,790 --> 00:48:34,644
But I heard
574
00:48:34,781 --> 00:48:38,366
women get morning sickness during the first few months.
575
00:48:39,099 --> 00:48:41,006
Please bear with it. It will be gone soon.
576
00:48:41,565 --> 00:48:44,606
When? When my belly grows even bigger?
577
00:48:45,246 --> 00:48:48,806
Do you know what Mook and Rene are saying?
578
00:48:51,764 --> 00:48:53,966
I get it, but I think there are
579
00:48:54,047 --> 00:48:56,047
pills for morning sickness, right?
580
00:48:56,188 --> 00:48:58,606
Why don't you just tell your wife?
581
00:48:59,446 --> 00:49:01,765
We won't have to hide anymore.
582
00:49:01,869 --> 00:49:03,781
- I'm tired, Tin. - Kate.
583
00:49:03,862 --> 00:49:05,006
I can't handle it anymore.
584
00:49:05,166 --> 00:49:06,926
Kate. Calm down.
585
00:49:07,007 --> 00:49:08,646
Please, it won't be long.
586
00:49:08,933 --> 00:49:10,486
Please, be patient.
587
00:49:11,317 --> 00:49:12,806
It really won't be long.
588
00:49:16,974 --> 00:49:19,966
Tell your mom to be patient. It won't be long, okay?
589
00:49:20,269 --> 00:49:21,886
We will be together.
590
00:50:42,470 --> 00:50:44,766
Did they make up after Tin's mother's funeral?
591
00:50:44,854 --> 00:50:46,606
I just want to know for sure.
592
00:50:49,182 --> 00:50:50,726
After Mrs. Soison's funeral,
593
00:50:50,846 --> 00:50:53,486
he told me to order a big bouquet of flowers.
594
00:50:54,926 --> 00:50:56,446
I'll show you something.
595
00:51:23,238 --> 00:51:24,446
He...
596
00:51:24,590 --> 00:51:25,926
What was he thinking?
597
00:51:26,046 --> 00:51:29,006
Does he really think he can hide this from me?
598
00:51:29,325 --> 00:51:31,325
A couple of days ago,
599
00:51:31,877 --> 00:51:34,046
he told me to contact a lawyer.
600
00:51:34,808 --> 00:51:36,326
A lawyer?
601
00:51:39,246 --> 00:51:43,246
A lawyer who specializes in child custody.
602
00:51:44,446 --> 00:51:46,086
Don't worry about it for now, Doctor.
603
00:51:46,325 --> 00:51:47,886
Calm down. It's...
604
00:51:48,157 --> 00:51:50,526
Maybe he hasn't decided.
605
00:51:51,510 --> 00:51:53,886
He's probably looking at options.
606
00:52:13,766 --> 00:52:15,046
Patch, Ploy.
607
00:52:15,205 --> 00:52:18,886
Wait for your dad to take you to BBQ. I have something urgent.
608
00:52:19,431 --> 00:52:21,606
What? Where are you going now, Mom?
609
00:52:21,886 --> 00:52:24,166
What urgency? Is it at the hospital?
610
00:52:24,366 --> 00:52:26,246
It won't take long. See you at home.
611
00:52:26,750 --> 00:52:28,166
No!
612
00:52:28,966 --> 00:52:30,446
Don't go, Mom.
613
00:52:31,366 --> 00:52:33,806
I want to go with both of you.
614
00:52:34,197 --> 00:52:36,086
Please go with us, Mom.
615
00:52:38,029 --> 00:52:39,726
I won't be gone for long, sweetie.
616
00:52:44,126 --> 00:52:47,086
Give me a couple of days, and I'll be home.
617
00:52:48,117 --> 00:52:50,117
Be good. Listen to your father.
618
00:52:51,174 --> 00:52:53,806
Patch, take care of your sister.
619
00:52:55,926 --> 00:52:57,246
Doctor.
620
00:52:57,606 --> 00:52:59,166
Are you okay?
621
00:52:59,414 --> 00:53:00,806
I'm fine.
622
00:53:01,446 --> 00:53:04,366
Please watch the kids until Tin's done.
623
00:53:06,205 --> 00:53:07,766
What about Dad?
624
00:54:16,829 --> 00:54:18,686
Patch, Ploy.
625
00:54:18,925 --> 00:54:21,086
How did you get here?
626
00:54:21,909 --> 00:54:23,366
What about your mom?
627
00:54:23,846 --> 00:54:25,206
She left.
628
00:54:26,142 --> 00:54:29,086
Left? Where?
629
00:54:30,317 --> 00:54:32,226
She said she had something to do.
630
00:54:33,622 --> 00:54:35,501
You rushed to the office
631
00:54:35,726 --> 00:54:37,726
to see Miss Kate, right?
632
00:54:39,901 --> 00:54:44,726
Yeah. Miss Kate has something urgent to talk to me about.
633
00:54:45,570 --> 00:54:48,926
We're done now. Miss Kate just went home.
634
00:54:49,126 --> 00:54:51,408
You know what? I'm free now.
635
00:54:51,566 --> 00:54:54,286
Let's go to the BBQ place, shall we?
636
00:54:55,848 --> 00:54:57,246
Shall we?
637
00:54:57,790 --> 00:54:59,046
No.
638
00:55:00,606 --> 00:55:02,046
I don't want to eat anymore.
639
00:55:02,214 --> 00:55:03,886
I want to see my mom.
640
00:55:10,717 --> 00:55:11,806
Okay.
641
00:55:11,910 --> 00:55:13,566
June.
642
00:55:13,686 --> 00:55:15,246
- Yes? - I need your help.
643
00:55:17,469 --> 00:55:19,246
June, please
644
00:55:19,477 --> 00:55:23,646
take the kids home. I'll call Aunna and ask her to watch them.
645
00:55:23,883 --> 00:55:26,486
Okay? I'll go after your mom.
646
00:55:26,606 --> 00:55:28,206
Tonight, we'll
647
00:55:29,069 --> 00:55:31,606
have dinner together, okay?
648
00:55:35,765 --> 00:55:37,246
- Let's go, kids. - Okay.
649
00:55:37,780 --> 00:55:39,486
Patch, wait.
650
00:55:40,038 --> 00:55:41,886
Let me borrow your phone.
651
00:55:45,231 --> 00:55:48,206
Patch. Come on.
652
00:56:50,229 --> 00:56:52,046
Patch, what is it?
653
00:56:52,478 --> 00:56:54,766
(Jane, where are you?)
654
00:58:31,126 --> 00:58:32,406
Jane.
655
00:58:37,958 --> 00:58:41,406
I tried and tried to figure out what I did wrong.
656
00:58:42,422 --> 00:58:44,606
What are the things that I failed?
657
00:58:46,310 --> 00:58:48,206
Could you please tell me, Tin?
658
00:58:51,974 --> 00:58:54,486
Calm down. I think you got the wrong idea.
659
00:58:54,630 --> 00:58:56,006
Wrong idea?
660
00:58:56,486 --> 00:58:59,126
Do you think I'm stupid enough to get the wrong idea?
661
00:59:01,902 --> 00:59:03,406
Calm down.
662
00:59:03,486 --> 00:59:04,926
Wait, hey!
663
00:59:05,181 --> 00:59:08,566
Let's go home and talk it out at home, okay?
664
00:59:14,502 --> 00:59:17,046
Do you know how hard I work?
665
00:59:18,886 --> 00:59:20,606
What have I had to put up with?
666
00:59:20,829 --> 00:59:24,446
Do you know what I went through just to give you a chance?
667
00:59:35,334 --> 00:59:37,646
Calm down, please.
668
00:59:38,477 --> 00:59:41,006
Before your mother took her own life, do you know
669
00:59:42,061 --> 00:59:43,886
what she asked of me?
670
00:59:46,333 --> 00:59:48,686
She asked me not to leave you.
671
00:59:50,349 --> 00:59:53,806
She knew you wouldn't survive without me.
672
01:00:04,891 --> 01:00:07,926
So this is how you really felt.
673
01:00:08,846 --> 01:00:10,126
Is that it?
674
01:00:10,926 --> 01:00:13,286
You've had that idea all along that
675
01:00:13,496 --> 01:00:15,006
you're better than me.
676
01:00:15,893 --> 01:00:17,486
You're the smartest. You're the best.
677
01:00:17,630 --> 01:00:19,630
You're completely flawless.
678
01:00:20,366 --> 01:00:23,046
Everyone else is inferior.
679
01:00:23,206 --> 01:00:25,406
Let me ask you something.
680
01:00:25,686 --> 01:00:29,086
Let me ask you something. For real. If you're so smart,
681
01:00:29,326 --> 01:00:32,206
why didn't you choose a better husband?
682
01:00:33,835 --> 01:00:37,614
- You jerk! - Yeah! I am.
683
01:00:37,710 --> 01:00:40,566
I hate you!
684
01:00:40,679 --> 01:00:42,366
Jane!
685
01:00:42,447 --> 01:00:45,966
I hate you! You disgust me so much!
686
01:00:46,126 --> 01:00:47,806
Okay?
687
01:00:50,902 --> 01:00:52,926
Are you into violence?
688
01:00:53,046 --> 01:00:54,206
Stop!
689
01:00:56,851 --> 01:00:58,046
Let go!
690
01:00:58,206 --> 01:00:59,526
- Let me go! - Jane!
691
01:00:59,629 --> 01:01:00,966
Let me go! Stop!
692
01:01:01,150 --> 01:01:02,286
I said let me go!
693
01:01:02,405 --> 01:01:04,806
Can't we talk nicely?
694
01:01:09,573 --> 01:01:12,246
Okay? Can't we talk? Huh?
695
01:01:46,133 --> 01:01:47,926
What do you want to talk about?
696
01:01:50,406 --> 01:01:52,126
What else is there to say?
697
01:01:53,357 --> 01:01:56,526
Let's talk nicely so you can fool me again, huh?
698
01:01:59,493 --> 01:02:01,646
I let myself be the fool.
699
01:02:02,126 --> 01:02:03,606
I always trusted you.
700
01:02:03,733 --> 01:02:04,798
I'm a fool.
701
01:02:04,879 --> 01:02:07,486
You've fooled me twice. That's enough!
702
01:02:07,589 --> 01:02:09,086
Okay? Understand?
703
01:02:09,167 --> 01:02:11,245
- Jane. - I feel sorry for our kids.
704
01:02:11,326 --> 01:02:15,406
- Jane, stop! - I feel sorry they have a father like you. You hear me?
705
01:02:15,606 --> 01:02:18,926
- They'd be disgusted by you so much. Do you understand? - Jane!
706
01:02:19,095 --> 01:02:21,486
You're a terrible father.
707
01:02:31,726 --> 01:02:34,686
I really feel sorry for our kids, Tin. I'm serious.
708
01:02:37,238 --> 01:02:40,686
They must be really sad to see who their dad is.
709
01:02:45,414 --> 01:02:47,126
Jane, I beg you.
710
01:02:55,822 --> 01:02:57,246
Jane.
711
01:02:58,646 --> 01:03:00,126
Hey.
712
01:03:31,861 --> 01:03:33,366
I'm done talking.
713
01:03:35,326 --> 01:03:37,126
I think I'm a fool.
714
01:03:38,103 --> 01:03:40,566
The more we talk, the more foolish I look. You hear me?
715
01:03:41,166 --> 01:03:43,846
I have always trusted you.
716
01:03:44,806 --> 01:03:47,206
I let you fool me over and over.
717
01:03:48,246 --> 01:03:49,873
- Wait, Jane. - I can't be the fool anymore.
718
01:03:49,886 --> 01:03:53,606
- Jane. Wait. - I'll tell you. I won't be the fool anymore.
719
01:03:57,486 --> 01:03:58,726
Jane.
720
01:04:05,277 --> 01:04:07,646
I don't know what you saw.
721
01:04:08,622 --> 01:04:11,006
I don't know what the situation in your head is.
722
01:04:15,046 --> 01:04:17,886
Jane, I can guarantee. There's nothing between me and
723
01:04:19,413 --> 01:04:21,646
that woman, really.
724
01:04:23,606 --> 01:04:24,846
Really?
725
01:04:26,686 --> 01:04:29,926
You're so freaking disgusting.
726
01:04:30,493 --> 01:04:32,686
You can still deny it outright?
727
01:04:34,342 --> 01:04:37,006
- Aren't you ashamed of yourself? Tell me. - Look, Jane.
728
01:04:43,278 --> 01:04:47,046
If you still have this idea, I don't know what to do. Seriously.
729
01:04:53,758 --> 01:04:57,166
When you come to your senses and are ready to talk,
730
01:04:59,406 --> 01:05:01,126
I'll be waiting at home
731
01:05:02,006 --> 01:05:03,646
with our kids.
732
01:05:45,566 --> 01:05:48,566
It will be over soon. We will be together before long.
733
01:05:49,086 --> 01:05:50,446
I promise.
734
01:05:52,926 --> 01:05:54,726
Don't stick your nose where it doesn't belong.
735
01:05:54,846 --> 01:05:56,526
- I stick my nose? - Hey, Non!
736
01:05:56,606 --> 01:05:58,686
Stop! Hey! Stop already!
737
01:05:58,846 --> 01:06:02,166
If you don't care about your wife, at least think about your children.
738
01:06:06,470 --> 01:06:08,126
These past few months,
739
01:06:08,357 --> 01:06:13,006
Athin has been transferring millions into his own account.
740
01:06:15,325 --> 01:06:18,526
Tomorrow, Mom will come home.
741
01:06:19,126 --> 01:06:21,526
Everything will be okay.
50467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.