Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,317 --> 00:00:36,686
Hello, Doctor. Please sit down.
2
00:00:44,230 --> 00:00:47,686
Are you sure you want to separate from your husband?
3
00:00:48,182 --> 00:00:49,446
I am.
4
00:00:49,646 --> 00:00:51,006
Then that's good.
5
00:00:51,094 --> 00:00:53,286
He doesn't know how much you found out.
6
00:00:53,574 --> 00:00:55,286
I would like you to
7
00:00:55,421 --> 00:00:57,926
keep everything you discovered a secret
8
00:00:58,166 --> 00:01:00,086
until we can prepare
9
00:01:00,198 --> 00:01:02,446
and gather every piece of evidence.
10
00:01:07,893 --> 00:01:11,446
After a divorce, legally speaking, do you realize
11
00:01:11,582 --> 00:01:13,286
what is going to happen?
12
00:01:13,806 --> 00:01:15,486
I have an idea.
13
00:01:15,957 --> 00:01:17,406
Mr. Sathit.
14
00:01:17,662 --> 00:01:20,926
I don't care what you do. If I have to file a divorce,
15
00:01:21,366 --> 00:01:23,366
I want everything that's mine back.
16
00:01:23,558 --> 00:01:27,486
I want my children, my house, and my share of wealth. Is that possible?
17
00:01:27,725 --> 00:01:32,606
You and your husband are equally capable of raising your children.
18
00:01:32,886 --> 00:01:34,886
The court might ask the children themselves
19
00:01:35,046 --> 00:01:37,046
whom they would like to be with.
20
00:01:37,390 --> 00:01:39,149
The children must be with their mother.
21
00:01:39,245 --> 00:01:42,382
That's your own ideal, but in reality,
22
00:01:42,693 --> 00:01:44,846
the court will consider the children's benefit.
23
00:01:44,942 --> 00:01:48,926
That means it's your children's right to choose, not yours.
24
00:01:49,333 --> 00:01:50,966
As for your wealth...
25
00:01:51,206 --> 00:01:53,446
I realize it's to be split 50-50.
26
00:01:53,598 --> 00:01:56,286
I just want what's mine back.
27
00:01:56,686 --> 00:01:58,566
Looking at the list of assets,
28
00:01:58,670 --> 00:02:01,326
you might have to leave your existing house.
29
00:02:01,590 --> 00:02:06,606
The house and the land's ownership belong to your husband.
30
00:02:07,381 --> 00:02:11,046
That means it's his wealth before marriage.
31
00:02:11,326 --> 00:02:13,286
I paid for the building cost.
32
00:02:13,367 --> 00:02:15,966
I paid for the interior design. I bought every piece of furniture.
33
00:02:16,206 --> 00:02:18,806
You might get some pieces of furniture.
34
00:02:19,557 --> 00:02:23,126
But the house itself is definitely your husband's.
35
00:02:27,876 --> 00:02:30,126
So if I have to file a divorce,
36
00:02:30,326 --> 00:02:32,166
I'm going to lose my house,
37
00:02:32,701 --> 00:02:34,566
and I might lose my children too?
38
00:02:34,677 --> 00:02:38,846
You might even lose your privilege and status in society.
39
00:02:39,126 --> 00:02:44,486
It could affect your life stability and even your career.
40
00:02:45,246 --> 00:02:47,766
That's why I want you to think carefully.
41
00:02:48,246 --> 00:02:50,966
Is it worth it if you file for divorce?
42
00:02:54,366 --> 00:02:56,326
Why does someone who hasn't done anything wrong
43
00:02:56,478 --> 00:03:00,766
and does her best for the family have something to lose? I don't get it.
44
00:03:02,166 --> 00:03:03,846
Nearly every woman that I represented
45
00:03:03,927 --> 00:03:07,006
in divorce cases asked me that question.
46
00:03:07,262 --> 00:03:09,486
I don't have an answer to that.
47
00:03:10,446 --> 00:03:13,606
Then don't treat me like every other woman.
48
00:03:14,054 --> 00:03:15,766
This time I need to win.
49
00:03:16,495 --> 00:03:17,686
No.
50
00:03:18,238 --> 00:03:20,286
I must win at any cost.
51
00:04:43,495 --> 00:04:45,046
If the two of you
52
00:04:45,686 --> 00:04:47,566
really can't go on together,
53
00:04:48,405 --> 00:04:50,206
just work it out
54
00:04:50,661 --> 00:04:52,126
for the sake of Patch
55
00:04:52,486 --> 00:04:53,846
and Ploy.
56
00:04:53,967 --> 00:04:56,006
Why don't you talk to him?
57
00:04:56,375 --> 00:04:57,966
Is it because you can't?
58
00:04:58,086 --> 00:04:59,766
He's married.
59
00:05:00,726 --> 00:05:03,046
He's about to file a divorce.
60
00:05:03,813 --> 00:05:04,973
Where did you get this idea?
61
00:05:05,006 --> 00:05:08,206
Have you been cheating on me? Just answer me, yes or no.
62
00:05:08,303 --> 00:05:09,726
No!
63
00:05:10,966 --> 00:05:14,006
As long as he's happy with both of you,
64
00:05:14,087 --> 00:05:16,686
he won't be able to leave either of you.
65
00:05:16,966 --> 00:05:18,406
If he doesn't choose,
66
00:05:19,006 --> 00:05:21,646
I'll choose for him myself.
67
00:05:30,646 --> 00:05:32,806
I don't want to see him.
68
00:05:33,166 --> 00:05:35,206
Honestly, I can't fake it right now.
69
00:05:35,726 --> 00:05:38,926
I already asked Aunna to watch the kids while waiting for him.
70
00:05:44,334 --> 00:05:46,846
I'm fine.
71
00:05:47,734 --> 00:05:51,526
There must be somewhere in Phuket where I can escape for a few hours.
72
00:05:54,318 --> 00:05:55,526
I have to go.
73
00:06:03,646 --> 00:06:06,566
(How to Win a Divorce Case)
74
00:06:09,846 --> 00:06:15,590
(How to Win a Divorce Case)
75
00:06:21,232 --> 00:06:25,886
(Pre-High School Science)
76
00:06:46,606 --> 00:06:48,206
If I could recommend,
77
00:06:49,366 --> 00:06:52,046
this one is the best for a new mom.
78
00:06:55,366 --> 00:06:56,686
Thank you.
79
00:06:56,830 --> 00:06:58,830
But I think I can choose one myself.
80
00:06:59,958 --> 00:07:02,126
So your man decides to keep the baby.
81
00:07:04,726 --> 00:07:05,926
Yes.
82
00:07:06,189 --> 00:07:08,189
He decided to choose me.
83
00:07:08,397 --> 00:07:10,486
He's going to divorce his wife soon.
84
00:07:14,217 --> 00:07:15,406
Really?
85
00:07:16,237 --> 00:07:20,606
Do you believe in the promise of a man who lies to his family?
86
00:07:24,398 --> 00:07:27,206
Others might see it that way.
87
00:07:27,901 --> 00:07:29,886
But we don't at all.
88
00:07:31,102 --> 00:07:33,446
I'm not anyone's mistress.
89
00:07:33,686 --> 00:07:35,566
I'm the woman he loves.
90
00:07:37,366 --> 00:07:40,206
Then I wish he loves you forever.
91
00:09:20,646 --> 00:09:22,206
Is the song making you emotional?
92
00:09:32,246 --> 00:09:33,726
Please accept it.
93
00:09:34,342 --> 00:09:36,286
Think of me as a friend,
94
00:09:36,901 --> 00:09:38,646
not one of your patients.
95
00:09:57,296 --> 00:09:58,846
Come on, Miss.
96
00:09:59,766 --> 00:10:01,646
I promise I won't tell anyone
97
00:10:01,886 --> 00:10:03,366
about you getting drunk here.
98
00:10:03,623 --> 00:10:05,406
Who said I was drunk?
99
00:10:05,526 --> 00:10:07,326
So you're not drunk yet?
100
00:10:07,511 --> 00:10:10,766
If you're not, you need to order more now. The bar's closing soon.
101
00:10:11,212 --> 00:10:13,806
Let's drink. I'll get drunk with you.
102
00:10:21,757 --> 00:10:23,326
Cheers to you.
103
00:10:44,126 --> 00:10:46,726
You know, if a man cheats on a woman,
104
00:10:47,806 --> 00:10:50,126
when does it hurt the most?
105
00:10:55,998 --> 00:10:58,766
It's when he doesn't realize that you know
106
00:11:00,526 --> 00:11:02,646
and acts like he only loves you.
107
00:11:04,526 --> 00:11:07,726
They said women can sense things.
108
00:11:08,582 --> 00:11:10,246
I guess it's true.
109
00:11:15,516 --> 00:11:18,086
When your feelings inside change,
110
00:11:19,726 --> 00:11:22,766
your actions change too. Even if you don't realize it.
111
00:11:30,411 --> 00:11:32,262
I think I should go home.
112
00:11:35,566 --> 00:11:38,286
You shouldn't be alone in your condition.
113
00:11:41,958 --> 00:11:43,646
Sit here with me.
114
00:11:44,886 --> 00:11:46,526
Talking to me is free.
115
00:11:49,486 --> 00:11:53,526
By the way, you were the one who told me, Doctor,
116
00:11:53,686 --> 00:11:55,526
that we need to speak our minds.
117
00:11:55,982 --> 00:11:57,446
To not hold it in.
118
00:11:57,886 --> 00:12:01,206
If you don't want to talk about it, just sit through the alcohol.
119
00:12:02,350 --> 00:12:04,766
You wouldn't want your kids and husband
120
00:12:04,958 --> 00:12:06,686
to see you like this.
121
00:12:19,589 --> 00:12:22,926
Your next session will be with another psychiatrist.
122
00:12:24,126 --> 00:12:27,366
I can't look at you the same way again.
123
00:12:29,966 --> 00:12:31,926
Psychiatrists are humans too.
124
00:12:33,318 --> 00:12:35,246
You're allowed to let your guard down.
125
00:12:35,622 --> 00:12:38,486
I shouldn't let my guard down in the company of my patient.
126
00:12:39,406 --> 00:12:41,366
Who said I was your patient?
127
00:12:42,366 --> 00:12:44,126
I'm your friend.
128
00:12:44,765 --> 00:12:48,406
If you feel more comfortable thinking of me as a stranger,
129
00:12:49,966 --> 00:12:51,886
I can be that for you too.
130
00:12:56,213 --> 00:12:57,486
Okay.
131
00:12:58,006 --> 00:13:00,006
I promise I'll sit quietly.
132
00:13:00,622 --> 00:13:02,142
I won't say a word.
133
00:13:17,198 --> 00:13:18,718
I'm tired.
134
00:13:49,396 --> 00:13:52,344
Is this Mr. Tul? He came here the other day.
135
00:13:52,425 --> 00:13:53,965
- Yeah. - It's him.
136
00:13:54,079 --> 00:13:55,686
Saifah, come and look at this.
137
00:13:55,790 --> 00:13:57,790
- Come quick. - What?
138
00:13:57,983 --> 00:13:59,446
- What? - Here.
139
00:13:59,527 --> 00:14:02,246
- What? - Is this Mr. Tul? It's him, right?
140
00:14:02,421 --> 00:14:04,726
- Whoa! - That's Doctor Jane, isn't it?
141
00:14:04,822 --> 00:14:06,006
She really looks like her.
142
00:14:06,109 --> 00:14:08,686
- I think that's surely her. - Definitely.
143
00:14:08,837 --> 00:14:10,326
She does look familiar.
144
00:14:10,461 --> 00:14:13,206
- I recognize them. I saw them at the ward. - It's undeniable.
145
00:14:13,293 --> 00:14:15,686
- I remember their faces. - I swear I saw them here.
146
00:14:25,710 --> 00:14:28,526
Hey, my mom is curious.
147
00:14:28,726 --> 00:14:31,846
Is this a photo of your mom?
148
00:15:09,630 --> 00:15:11,126
What do you say?
149
00:15:12,557 --> 00:15:15,926
It's fake news. It's not true.
150
00:15:16,597 --> 00:15:19,286
I accidentally ran into Mr. Tul. That's all.
151
00:15:19,446 --> 00:15:21,926
We were talking as acquaintances.
152
00:15:22,046 --> 00:15:24,846
The photo looks like you're more than acquaintances, Doctor Jane.
153
00:15:25,398 --> 00:15:26,846
Also,
154
00:15:27,014 --> 00:15:29,366
you should be more careful
155
00:15:29,502 --> 00:15:31,606
when you visit a place like that.
156
00:15:36,605 --> 00:15:38,886
It's because of the camera angle, isn't it?
157
00:15:39,533 --> 00:15:42,446
It's dark. You can't see things clearly.
158
00:15:45,286 --> 00:15:50,246
If you still don't believe me, I'll make it brighter so you can see it.
159
00:15:50,646 --> 00:15:52,086
It's fine.
160
00:15:54,021 --> 00:15:56,446
I can tell by your eyes. You're not lying.
161
00:15:57,246 --> 00:15:58,446
However, everyone else
162
00:15:58,566 --> 00:16:01,246
doesn't know you as well as I do.
163
00:16:01,726 --> 00:16:05,086
How can they believe you? The photo is really suggestive.
164
00:16:12,646 --> 00:16:14,006
Jane.
165
00:16:14,326 --> 00:16:16,886
What does Tul say about that photo?
166
00:16:17,886 --> 00:16:22,686
His manager is tracking down the poster to find out who it is.
167
00:16:23,000 --> 00:16:25,457
By looking at the angle, it shouldn't be hard to pin.
168
00:16:25,806 --> 00:16:27,566
It's likely the bartender.
169
00:16:29,486 --> 00:16:33,246
If he agrees to delete it and apologize, I'll let it slide.
170
00:16:33,749 --> 00:16:36,846
If not, I'll file a police report.
171
00:16:37,965 --> 00:16:39,246
Nowadays,
172
00:16:39,373 --> 00:16:41,206
our cyber laws are strict.
173
00:16:41,366 --> 00:16:44,206
Celebrities demand millions of baht for cases like this.
174
00:16:44,310 --> 00:16:46,006
Why don't you try?
175
00:16:47,238 --> 00:16:49,238
I won't do that.
176
00:16:50,438 --> 00:16:53,046
I just want to protect my dignity
177
00:16:53,181 --> 00:16:56,085
and take care of my family's feelings. That's all.
178
00:17:08,406 --> 00:17:09,846
Yes, Teacher.
179
00:17:13,886 --> 00:17:15,406
What happened?
180
00:17:16,606 --> 00:17:18,126
Do you realize
181
00:17:18,446 --> 00:17:20,766
violent fights in this school
182
00:17:21,182 --> 00:17:22,926
are punishable by expulsion?
183
00:17:23,462 --> 00:17:25,286
Patch hit me first.
184
00:17:25,526 --> 00:17:27,766
I have to defend myself, Teacher.
185
00:17:30,989 --> 00:17:32,526
Is that true, Nana?
186
00:17:35,029 --> 00:17:36,526
It is.
187
00:17:40,926 --> 00:17:43,926
Patch, why did you do that to him?
188
00:17:44,381 --> 00:17:49,726
See, Teacher? That's your evidence. He clenches his fist to punch me more.
189
00:17:50,048 --> 00:17:51,606
This is what you get.
190
00:17:52,102 --> 00:17:54,006
Your mom has an affair.
191
00:17:54,118 --> 00:17:55,886
Stop right now, Patch!
192
00:17:56,606 --> 00:17:58,166
If you don't behave yourself,
193
00:17:58,326 --> 00:18:00,766
I'll take you to the police station.
194
00:18:01,157 --> 00:18:03,966
You and your mother will both be in the news.
195
00:18:04,062 --> 00:18:06,006
Teacher, please stop!
196
00:18:06,302 --> 00:18:08,166
Saying that will only make Patch more angry.
197
00:18:08,310 --> 00:18:10,086
Patch punched Mark first
198
00:18:10,214 --> 00:18:12,806
because Mark made fun of him with that rumor.
199
00:18:13,038 --> 00:18:18,206
It's true. Your mom likes boys who are younger and handsome.
200
00:18:18,382 --> 00:18:20,566
- Patch! - Patch, stop right now!
201
00:18:20,670 --> 00:18:22,926
- Patch, stop! - Patch!
202
00:18:23,007 --> 00:18:25,245
- Patch! Stop right now! - Patch! Calm down!
203
00:18:25,326 --> 00:18:27,846
- Patch! - Patch, stop!
204
00:18:33,886 --> 00:18:36,726
Don't get mad at others for saying nonsense.
205
00:19:02,365 --> 00:19:04,806
The two of you will not go anywhere
206
00:19:05,173 --> 00:19:07,766
until we discuss this.
207
00:19:33,638 --> 00:19:35,726
Before I start explaining,
208
00:19:36,766 --> 00:19:40,606
I'll ask you this. Are either of you angry with me?
209
00:19:52,166 --> 00:19:53,886
I'm angry with myself.
210
00:19:54,798 --> 00:19:58,526
I turned a trivial matter into a problem for the three of us.
211
00:19:59,558 --> 00:20:02,606
Why were you in that man's arms?
212
00:20:03,469 --> 00:20:06,046
I was feeling really bad at that time.
213
00:20:06,366 --> 00:20:09,926
He was just handing me a face wipe and comforting me.
214
00:20:10,982 --> 00:20:12,686
He's a famous actor, isn't he?
215
00:20:12,917 --> 00:20:14,486
How did you meet him?
216
00:20:14,677 --> 00:20:16,246
He's one of my patients.
217
00:20:16,390 --> 00:20:18,326
We accidentally ran into each other.
218
00:20:20,749 --> 00:20:23,166
Why were you in a place like that?
219
00:20:26,852 --> 00:20:31,246
When adults are stressed, they need a place to let it out too.
220
00:20:32,014 --> 00:20:35,286
Some choose physical exercise.
221
00:20:35,501 --> 00:20:37,686
Some choose to go drinking.
222
00:20:38,686 --> 00:20:40,366
You know drinking is bad.
223
00:20:40,493 --> 00:20:41,966
I know.
224
00:20:42,719 --> 00:20:46,366
It's probably the easiest way to relieve stress.
225
00:20:49,190 --> 00:20:51,766
Sometimes, being an adult isn't easy.
226
00:20:52,942 --> 00:20:54,926
When you do something wrong
227
00:20:55,501 --> 00:20:57,246
like I did,
228
00:20:57,414 --> 00:20:59,414
I went somewhere I shouldn't have gone.
229
00:20:59,622 --> 00:21:01,622
I did something I shouldn't have done.
230
00:21:01,806 --> 00:21:04,526
That's why this happened when it shouldn't have.
231
00:21:09,214 --> 00:21:11,214
Can I ask you again?
232
00:21:11,766 --> 00:21:14,406
Are you still angry with me?
233
00:21:23,741 --> 00:21:26,166
Why are you still angry with yourself?
234
00:21:29,058 --> 00:21:30,973
I'm really angry with myself
235
00:21:31,222 --> 00:21:34,126
for letting both of my children down.
236
00:21:35,070 --> 00:21:36,846
I'm sorry.
237
00:21:37,062 --> 00:21:38,622
I'm sorry.
238
00:21:41,350 --> 00:21:42,966
Is it okay now?
239
00:21:46,029 --> 00:21:47,686
We are fine.
240
00:21:48,317 --> 00:21:51,526
We're not angry anymore. You should stop too.
241
00:21:56,118 --> 00:21:57,686
Are you sure?
242
00:21:58,437 --> 00:21:59,966
Are you?
243
00:22:01,222 --> 00:22:02,926
We are.
244
00:22:05,526 --> 00:22:07,126
What should we eat?
245
00:22:07,814 --> 00:22:10,926
I think I'm going to have to cook for you.
246
00:22:11,246 --> 00:22:13,166
Yeah, you need to make up for what you did.
247
00:22:13,286 --> 00:22:14,766
Make up for what I did?
248
00:22:15,486 --> 00:22:17,366
So you're not angry anymore?
249
00:22:18,326 --> 00:22:20,246
Okay, gorgeous?
250
00:23:05,942 --> 00:23:08,726
Do you know what I went through today?
251
00:23:13,806 --> 00:23:15,166
All day long,
252
00:23:15,303 --> 00:23:21,046
people kept asking me about that silly photo of yours and that actor.
253
00:23:22,126 --> 00:23:24,126
I told you it was nothing.
254
00:23:24,397 --> 00:23:26,046
How the heck is that nothing?
255
00:23:26,566 --> 00:23:29,646
If I weren't stuck at work, I'd come home sooner to talk to you.
256
00:23:30,469 --> 00:23:32,206
I don't have anything to say.
257
00:23:32,966 --> 00:23:34,686
You have nothing to say? Right.
258
00:23:35,021 --> 00:23:37,629
I get it. You're trying to get back at me.
259
00:23:37,710 --> 00:23:39,286
Why would I get back at you?
260
00:23:39,915 --> 00:23:42,086
You accused me of cheating,
261
00:23:42,254 --> 00:23:43,526
so you did it too.
262
00:23:43,646 --> 00:23:44,926
The man can,
263
00:23:45,070 --> 00:23:46,686
so why can't the woman, right?
264
00:23:47,478 --> 00:23:49,566
Are you trying to be a feminist?
265
00:23:49,670 --> 00:23:51,046
So are you confessing?
266
00:23:51,173 --> 00:23:53,966
- You really do have an affair. - Stop, please!
267
00:23:54,086 --> 00:23:56,286
I told you I didn't want to hear about this.
268
00:23:56,367 --> 00:23:58,406
I don't have anyone but you and our kids!
269
00:23:58,502 --> 00:24:00,931
- The kids are going to hear you. - Hey! Don't order me around.
270
00:24:01,012 --> 00:24:03,606
You have no right to tell me what I can or cannot do.
271
00:24:03,741 --> 00:24:06,646
You lost that right by being promiscuous with that actor.
272
00:24:06,766 --> 00:24:08,966
Stop insulting me.
273
00:24:09,245 --> 00:24:10,846
We've been married for 15 years.
274
00:24:10,974 --> 00:24:14,286
Can't you tell I'll never do such lowly things?
275
00:24:16,966 --> 00:24:18,286
Who...
276
00:24:18,446 --> 00:24:19,806
Who knows?
277
00:24:20,783 --> 00:24:23,486
You might have gotten bored of me after 15 years.
278
00:24:25,486 --> 00:24:29,726
That's why you needed that kid, that actor,
279
00:24:29,926 --> 00:24:31,766
to cure your boredom, right?
280
00:24:33,166 --> 00:24:34,686
Are you satisfied?
281
00:24:35,293 --> 00:24:37,646
This is me being a scum like you accused me.
282
00:24:37,798 --> 00:24:39,286
Are you satisfied?
283
00:24:50,278 --> 00:24:51,766
Patch.
284
00:24:52,916 --> 00:24:57,086
Are Mom and Dad fighting because of us?
285
00:24:59,572 --> 00:25:01,006
No.
286
00:25:01,326 --> 00:25:03,446
I think Dad's angry with Mom because of that photo.
287
00:25:04,742 --> 00:25:08,446
Why don't you go and explain to Dad?
288
00:25:08,598 --> 00:25:12,286
Tell Dad what Mom told us.
289
00:25:14,566 --> 00:25:17,326
That's between the adults. We should stay out of it.
290
00:25:18,206 --> 00:25:22,486
Honestly, explaining to our kids was easier than explaining to you.
291
00:25:22,583 --> 00:25:25,566
Right. I'm not capable. I'm not smart.
292
00:25:26,021 --> 00:25:28,726
I'm not as respected as you are.
293
00:25:29,614 --> 00:25:32,680
You think I'm good for nothing. I can't even comprehend what you're saying.
294
00:25:32,799 --> 00:25:35,486
When did I say you were not smart?
295
00:25:36,116 --> 00:25:39,446
Is that what you thought I think of you?
296
00:25:39,542 --> 00:25:43,286
Please! Stop it!
297
00:25:43,486 --> 00:25:44,886
Stop analyzing me!
298
00:25:45,030 --> 00:25:46,806
I'm not one of your patients!
299
00:25:46,901 --> 00:25:48,726
I'm not saying you're one of my patients.
300
00:25:48,822 --> 00:25:53,429
I'm just explaining that you're just mad, and you're crossing the line.
301
00:25:53,589 --> 00:25:54,966
See?
302
00:25:55,115 --> 00:25:59,286
There's no winning against you. There's just no way!
303
00:26:02,797 --> 00:26:05,366
- Where are you going? - It's none of your business.
304
00:26:20,862 --> 00:26:22,406
I need to win.
305
00:26:22,860 --> 00:26:25,806
No. I must win at any cost.
306
00:26:26,262 --> 00:26:28,136
Then you have to help me
307
00:26:28,247 --> 00:26:30,726
find more evidence.
308
00:26:41,126 --> 00:26:43,606
Toey, he just left the house.
309
00:26:44,253 --> 00:26:45,926
I think he's heading there.
310
00:26:50,381 --> 00:26:52,966
What does your lawyer want, Doctor?
311
00:26:54,413 --> 00:26:57,926
You need to gather evidence in photos and videos
312
00:26:58,101 --> 00:27:00,606
of your husband and that woman together,
313
00:27:00,687 --> 00:27:02,166
how they keep in touch,
314
00:27:02,302 --> 00:27:04,606
their trips and hotel stays,
315
00:27:04,741 --> 00:27:10,286
and records of your husband providing money to her, if any.
316
00:27:11,053 --> 00:27:14,526
Anything the woman posts on social media
317
00:27:14,678 --> 00:27:17,126
can be used as evidence.
318
00:27:18,406 --> 00:27:19,846
Can you gather that?
319
00:27:20,526 --> 00:27:21,926
No problem.
320
00:27:22,086 --> 00:27:23,606
I can do it.
321
00:27:24,045 --> 00:27:27,246
I checked her Facebook, Instagram, and Twitter.
322
00:27:27,366 --> 00:27:31,166
She never posts anything suspicious about your husband.
323
00:27:33,478 --> 00:27:37,206
Tin is probably smart enough to tell her not to do that.
324
00:27:38,269 --> 00:27:41,006
Then we have to find evidence somewhere else.
325
00:27:41,679 --> 00:27:43,679
If you can't find it on social media,
326
00:27:43,814 --> 00:27:45,806
we need to do a bit of a survey.
327
00:27:46,886 --> 00:27:48,926
What would you like me to do next?
328
00:27:50,086 --> 00:27:52,286
You're looking for a place to stay, right?
329
00:27:52,486 --> 00:27:54,446
There's a nice apartment.
330
00:27:54,606 --> 00:27:56,726
Are you interested?
331
00:28:24,686 --> 00:28:26,286
What's your floor?
332
00:28:26,710 --> 00:28:28,286
We're on the same floor.
333
00:28:28,381 --> 00:28:29,933
Okay.
334
00:29:38,246 --> 00:29:41,006
I want videos where their faces are clearly visible.
335
00:29:41,909 --> 00:29:45,166
(Yes, Doctor. But your husband's financial record)
336
00:29:45,278 --> 00:29:47,286
(is out of my reach.)
337
00:29:48,086 --> 00:29:50,966
That's fine. I'll handle that myself.
338
00:30:05,045 --> 00:30:08,046
Good morning, Doctor Jane. The manager is waiting inside.
339
00:30:19,126 --> 00:30:20,726
Thank you so much, Doctor,
340
00:30:20,886 --> 00:30:22,846
for bringing us these souvenirs.
341
00:30:23,333 --> 00:30:25,806
As for the help you need,
342
00:30:25,966 --> 00:30:28,326
I'm afraid I can't do that for you.
343
00:30:29,213 --> 00:30:30,526
Why?
344
00:30:30,838 --> 00:30:34,686
It's just my husband's account. There should be no problem.
345
00:30:35,566 --> 00:30:37,046
I can't help you.
346
00:30:37,566 --> 00:30:40,526
It's a person's privacy.
347
00:30:40,935 --> 00:30:45,886
Even if you're the parent, spouse, or any other relative,
348
00:30:46,286 --> 00:30:50,246
you can't access an account unless you're its owner.
349
00:30:54,806 --> 00:30:56,526
I understand.
350
00:30:57,646 --> 00:31:00,966
That's why I asked you for this special case.
351
00:31:02,262 --> 00:31:04,526
I really can't help you, Doctor.
352
00:31:07,726 --> 00:31:08,926
Okay.
353
00:31:09,046 --> 00:31:10,886
Thank you so much, Mr. Manager.
354
00:31:11,366 --> 00:31:13,686
I won't be bothering you anymore.
355
00:31:19,966 --> 00:31:21,366
Doctor Jane.
356
00:31:22,166 --> 00:31:26,486
Why don't you try to ask the staff
357
00:31:26,664 --> 00:31:28,686
who handles your husband's account?
358
00:31:36,326 --> 00:31:37,806
I'm sorry, Doctor.
359
00:31:37,910 --> 00:31:39,886
I really can't make it this afternoon.
360
00:31:41,606 --> 00:31:43,886
If you have anything urgent,
361
00:31:44,086 --> 00:31:46,446
we can meet in private at another time.
362
00:31:47,533 --> 00:31:51,366
I'm happy and willing to help and advise.
363
00:31:54,213 --> 00:31:58,006
Text me the time and place.
364
00:31:58,886 --> 00:32:01,366
(Thank you, Mr. Chach. See you.)
365
00:32:02,326 --> 00:32:03,606
See you.
366
00:32:10,916 --> 00:32:14,206
What can I do to make up for keeping secrets about Kate?
367
00:32:28,366 --> 00:32:30,286
Hello!
368
00:32:30,669 --> 00:32:33,166
Hey! Rose!
369
00:32:34,760 --> 00:32:37,566
Come on in. Don't you have work today?
370
00:32:38,206 --> 00:32:39,646
It's my lunch break.
371
00:32:40,230 --> 00:32:41,846
I'm feeling lonely.
372
00:32:42,405 --> 00:32:45,886
You're drinking at noon? Whoa!
373
00:32:53,373 --> 00:32:57,446
Tell me honestly. Jane told you to watch me, right?
374
00:33:00,810 --> 00:33:02,326
I knew it.
375
00:33:07,806 --> 00:33:11,446
So did you break up with that Kate girl?
376
00:33:12,406 --> 00:33:14,566
Keep it down. My kids are going to hear you.
377
00:33:14,790 --> 00:33:16,246
Okay.
378
00:33:16,468 --> 00:33:20,206
Here. Just cheers.
379
00:33:24,246 --> 00:33:28,126
So have you decided whom you're going to choose?
380
00:33:32,393 --> 00:33:35,086
You know I don't want to talk about this.
381
00:33:37,006 --> 00:33:39,926
I've been your friend for almost 20 years, Tin.
382
00:33:40,357 --> 00:33:44,166
I know you're uncomfortable with what's going on.
383
00:33:45,030 --> 00:33:47,686
It's better to hear second opinions, you know?
384
00:33:48,869 --> 00:33:52,286
I'm here for you no matter what.
385
00:33:52,702 --> 00:33:55,606
I'll always choose what's best for my friend.
386
00:34:10,533 --> 00:34:12,686
Good morning. My name is Toey.
387
00:34:12,806 --> 00:34:17,206
I just moved next door and thought I should know my neighbors.
388
00:34:17,678 --> 00:34:19,006
Morning.
389
00:34:19,277 --> 00:34:20,726
I'm Kate.
390
00:34:21,246 --> 00:34:23,766
Do you live here alone?
391
00:34:25,517 --> 00:34:28,686
Yeah. I just broke up with my boyfriend.
392
00:34:29,238 --> 00:34:30,886
He found out I was pregnant.
393
00:34:33,493 --> 00:34:34,766
Forget it.
394
00:34:34,989 --> 00:34:38,206
Here. I made this for you. Try it.
395
00:34:38,324 --> 00:34:41,806
If you like it, I'll make it more often. I like cooking.
396
00:34:42,628 --> 00:34:44,126
Thank you.
397
00:34:45,029 --> 00:34:47,846
Would you like to come in, Toey?
398
00:34:48,486 --> 00:34:49,926
Please.
399
00:34:57,990 --> 00:34:59,446
It's here.
400
00:35:00,863 --> 00:35:03,806
Here. This tea is really good.
401
00:35:03,887 --> 00:35:05,606
It should go well with your pie.
402
00:35:05,726 --> 00:35:07,966
- Here. - Thanks.
403
00:35:08,086 --> 00:35:09,886
It smells so good.
404
00:35:13,638 --> 00:35:16,806
Actually, I'm pregnant too.
405
00:35:19,470 --> 00:35:20,846
Really?
406
00:35:21,566 --> 00:35:23,486
I can't tell.
407
00:35:24,406 --> 00:35:27,486
That's great. We can talk about our babies.
408
00:35:28,942 --> 00:35:30,766
Are you going anywhere today, Kate?
409
00:35:31,141 --> 00:35:33,766
I have a yoga class.
410
00:35:34,558 --> 00:35:35,726
Do you do yoga too?
411
00:35:35,854 --> 00:35:38,489
- I've never. I don't know yoga at all. - Really? Whoa!
412
00:35:38,687 --> 00:35:42,246
It's easy. Come with me. Are you interested?
413
00:36:09,646 --> 00:36:10,926
Please have a seat.
414
00:36:13,966 --> 00:36:15,166
Waiter.
415
00:36:27,286 --> 00:36:28,606
Please enjoy.
416
00:36:31,086 --> 00:36:32,926
You probably have an idea
417
00:36:33,526 --> 00:36:35,926
why I wanted to see you in person.
418
00:36:41,326 --> 00:36:43,006
It must be important.
419
00:36:45,206 --> 00:36:48,686
It's about someone important that I know.
420
00:36:52,717 --> 00:36:54,717
Let me guess.
421
00:36:55,478 --> 00:36:57,806
You already found out about Athin, right?
422
00:37:00,022 --> 00:37:02,022
I'm pretty sad about it, actually.
423
00:37:02,596 --> 00:37:05,326
Apparently, I was the last to know.
424
00:37:08,166 --> 00:37:10,886
It's inevitable, anyway.
425
00:37:13,926 --> 00:37:15,886
I warned Athin.
426
00:37:16,766 --> 00:37:18,126
What did you tell him?
427
00:37:22,086 --> 00:37:25,566
I told him his wife was beautiful and smart.
428
00:37:26,710 --> 00:37:28,526
She was perfect in every way.
429
00:37:31,446 --> 00:37:35,726
He shouldn't have indulged in one-night stands too much.
430
00:37:40,639 --> 00:37:42,726
They've been together for two years.
431
00:37:43,533 --> 00:37:46,086
It's probably not a one-night stand now.
432
00:37:48,574 --> 00:37:50,406
Athin is unwise.
433
00:37:51,502 --> 00:37:53,246
He can't tell
434
00:37:53,573 --> 00:37:56,206
the real deal from the occasional fun.
435
00:37:58,902 --> 00:38:01,286
Is that like what you're doing right now?
436
00:38:08,526 --> 00:38:10,526
You didn't ask to see me tonight
437
00:38:11,086 --> 00:38:15,006
just to ask about Athin and the other woman.
438
00:38:16,494 --> 00:38:19,526
It seems like you already know everything.
439
00:38:25,366 --> 00:38:28,206
I want all the details of Athin's finance,
440
00:38:29,150 --> 00:38:31,366
including his personal and business accounts,
441
00:38:31,526 --> 00:38:34,006
and my pearl factory's account too.
442
00:38:39,286 --> 00:38:41,726
You're asking me to betray my dearest friend,
443
00:38:42,013 --> 00:38:43,646
who's also my important client.
444
00:38:43,742 --> 00:38:45,702
Can you help me with that?
445
00:38:57,654 --> 00:39:02,206
You asked to meet me at a nice hotel with a great atmosphere.
446
00:39:02,750 --> 00:39:05,046
And we're sharing such a fine wine.
447
00:39:07,142 --> 00:39:09,606
I thought we were going to talk about us.
448
00:39:21,509 --> 00:39:23,406
I think you know
449
00:39:24,582 --> 00:39:27,006
how I have always admired you.
450
00:39:29,974 --> 00:39:32,846
I would like to get to know you better.
451
00:39:36,759 --> 00:39:38,646
If I get to know you better,
452
00:39:40,734 --> 00:39:44,006
I might agree to those things that you ask.
453
00:40:12,709 --> 00:40:14,566
I'll wait for your answer
454
00:40:15,686 --> 00:40:17,446
until 9 pm.
455
00:40:19,957 --> 00:40:21,926
If you're smart enough, Doctor,
456
00:40:22,334 --> 00:40:24,766
you should know what you need to do.
457
00:41:08,974 --> 00:41:11,846
(You know it. If I tell Jane the truth,)
458
00:41:12,215 --> 00:41:15,686
(she won't be able to handle it. She's going to take the kids.)
459
00:41:16,246 --> 00:41:18,326
(You know I can't live without my kids.)
460
00:41:19,486 --> 00:41:22,246
(Then you should break up with Kate.)
461
00:41:24,478 --> 00:41:27,166
I feel happy when I'm with Kate.
462
00:41:27,422 --> 00:41:32,086
I feel like I can be really important in her life.
463
00:41:32,606 --> 00:41:36,166
I can be someone she can count on, someone she can admire.
464
00:41:36,766 --> 00:41:38,326
What about Jane?
465
00:41:42,630 --> 00:41:44,326
With Jane, I feel...
466
00:41:45,566 --> 00:41:47,246
It's warmth.
467
00:41:49,086 --> 00:41:50,726
It's stability.
468
00:41:52,246 --> 00:41:54,126
I feel like
469
00:41:55,206 --> 00:41:58,046
we're half of each other's lives.
470
00:42:01,550 --> 00:42:02,806
But...
471
00:42:06,853 --> 00:42:12,326
Lately, I felt like Jane was so far ahead of me that
472
00:42:13,806 --> 00:42:15,966
I couldn't keep up with her.
473
00:42:17,278 --> 00:42:18,806
Tin.
474
00:42:19,030 --> 00:42:21,446
You're married to a capable woman.
475
00:42:21,926 --> 00:42:25,006
She's not just capable. She's supremely talented.
476
00:42:26,598 --> 00:42:29,286
But you have your own strengths.
477
00:42:31,213 --> 00:42:33,166
It's not good enough.
478
00:42:38,342 --> 00:42:39,806
You know?
479
00:42:41,326 --> 00:42:43,326
When I'm with her,
480
00:42:44,373 --> 00:42:46,406
I feel useless.
481
00:42:47,342 --> 00:42:50,246
I really do. It's like...
482
00:42:51,126 --> 00:42:54,366
She has to always be the one helping me.
483
00:42:54,566 --> 00:42:57,246
No matter what I do, I can never be as capable as she is.
484
00:43:00,717 --> 00:43:02,606
But you love Jane, don't you?
485
00:43:06,629 --> 00:43:07,846
I do.
486
00:43:09,334 --> 00:43:11,286
Then you should choose.
487
00:43:25,973 --> 00:43:27,726
I can't choose.
488
00:47:16,727 --> 00:47:18,726
Don't leave so soon.
489
00:47:19,886 --> 00:47:23,566
Just tell your family you're still at work. Let's have more fun.
490
00:47:24,942 --> 00:47:29,406
Are you going home to be the perfect wife and mother?
491
00:47:32,663 --> 00:47:35,646
Are you going to tell Aunna yourself, or should I tell her?
492
00:47:37,566 --> 00:47:38,886
Tell her what?
493
00:47:39,614 --> 00:47:41,686
About what happened between us tonight.
494
00:47:45,630 --> 00:47:48,006
I'd better tell Athin.
495
00:47:48,373 --> 00:47:50,846
Go ahead. I have no problem with that.
496
00:47:51,398 --> 00:47:53,766
We're breaking up anyway.
497
00:47:55,277 --> 00:47:58,846
But you don't want to break up with Aunna, do you?
498
00:47:59,725 --> 00:48:01,326
Your business,
499
00:48:01,621 --> 00:48:06,606
your company, what's going to happen without Aunna's family?
500
00:48:09,814 --> 00:48:11,406
Are you threatening me?
501
00:48:11,902 --> 00:48:13,766
This is nothing
502
00:48:14,046 --> 00:48:18,006
compared to how the two of you lied to me about Athin and that girl.
503
00:48:25,245 --> 00:48:26,526
What are you doing?
504
00:48:26,654 --> 00:48:28,206
I can do anything.
505
00:48:28,566 --> 00:48:32,286
- Five, four, three... - Don't call her. What do you want?
506
00:48:32,542 --> 00:48:34,286
What record do you want to see?
507
00:48:34,966 --> 00:48:36,646
His hotel account
508
00:48:36,743 --> 00:48:39,726
and all of his personal accounts that you're in charge of.
509
00:48:40,438 --> 00:48:44,366
Check every transaction and send everything to me.
510
00:48:45,228 --> 00:48:49,126
Do not falsify or hide anything
511
00:48:50,245 --> 00:48:54,846
if you don't want anyone to find out our little secret tonight.
512
00:49:01,254 --> 00:49:02,766
Look happy.
513
00:49:02,878 --> 00:49:04,406
We're taking a selfie together.
514
00:49:04,566 --> 00:49:06,126
What are you doing?
515
00:49:06,286 --> 00:49:08,406
Are you crazy? Delete it now!
516
00:49:08,511 --> 00:49:12,166
I'll delete it once I get everything I asked for.
517
00:49:16,573 --> 00:49:18,286
Don't let me down.
518
00:49:57,646 --> 00:49:58,686
(Hello?)
519
00:49:58,814 --> 00:50:01,766
(I just noticed your missed calls. Sorry.)
520
00:50:01,894 --> 00:50:04,406
(I had an important meeting. I had to turn my phone off.)
521
00:50:04,566 --> 00:50:07,246
(I'll be home soon. I'm so hungry.)
522
00:50:07,406 --> 00:50:08,966
(Please make me something to eat.)
523
00:50:09,166 --> 00:50:10,486
Okay.
524
00:51:08,286 --> 00:51:10,486
You've been coming home late a lot.
525
00:51:20,397 --> 00:51:23,646
We made a strategy plan after the seminar.
526
00:51:25,806 --> 00:51:28,286
Are you bored of babysitting the kids?
527
00:51:28,646 --> 00:51:30,646
If your work comes up, you can tell me.
528
00:51:30,757 --> 00:51:32,566
We can hire a babysitter.
529
00:51:32,742 --> 00:51:34,126
I'm not bored.
530
00:51:35,845 --> 00:51:38,286
They're our kids. How can I be bored?
531
00:51:40,326 --> 00:51:43,646
Ever since you were promoted to Assistant Director,
532
00:51:45,110 --> 00:51:47,406
you have been working harder and harder.
533
00:51:49,118 --> 00:51:50,486
I...
534
00:51:51,438 --> 00:51:53,438
I just want to tell you
535
00:51:55,566 --> 00:51:57,246
I miss you.
536
00:52:14,518 --> 00:52:17,606
I was sweating so heavily. Let me take a shower.
537
00:53:11,182 --> 00:53:13,366
- Excuse me. - Sorry.
538
00:53:14,366 --> 00:53:15,966
Be careful.
539
00:53:16,526 --> 00:53:17,926
Thanks.
540
00:53:19,326 --> 00:53:20,886
Watch where you're going.
541
00:53:23,326 --> 00:53:24,566
Salad again?
542
00:53:24,726 --> 00:53:26,326
Salad and bird food.
543
00:53:27,509 --> 00:53:28,886
It's good.
544
00:53:30,446 --> 00:53:31,966
Kate.
545
00:53:32,597 --> 00:53:34,406
Walk more carefully, please.
546
00:53:34,646 --> 00:53:36,326
What if you fall?
547
00:53:36,526 --> 00:53:38,646
The first trimester is dangerous, you know.
548
00:53:39,534 --> 00:53:41,806
I got myself knocked up. I have to take care of myself.
549
00:53:43,109 --> 00:53:44,646
That's not funny.
550
00:53:45,566 --> 00:53:48,086
I'm not being funny. I'm serious.
551
00:53:48,326 --> 00:53:50,046
What am I supposed to do?
552
00:53:50,246 --> 00:53:53,166
Embarrass his wife like the mistresses in soap opera do?
553
00:53:53,446 --> 00:53:54,806
I'm not doing that.
554
00:53:57,829 --> 00:53:59,566
What you are right now
555
00:53:59,806 --> 00:54:01,526
is no different than a mistress.
556
00:54:01,830 --> 00:54:03,166
Non!
557
00:54:06,406 --> 00:54:10,846
Don't get mad at me. Even if you're mad, I have to say it.
558
00:54:12,476 --> 00:54:14,766
Kate, think about it.
559
00:54:14,966 --> 00:54:18,606
How good was your life before you met this guy?
560
00:54:19,526 --> 00:54:21,126
Look at you now.
561
00:54:23,845 --> 00:54:27,086
Is this what lovers do?
562
00:54:29,990 --> 00:54:33,566
You told me everyone makes mistakes.
563
00:54:33,742 --> 00:54:35,606
We should give everyone a chance.
564
00:54:35,908 --> 00:54:39,766
Tin is working things out with his family.
565
00:54:39,893 --> 00:54:41,893
I should give him a chance, right?
566
00:54:42,389 --> 00:54:45,046
When will he get it done, then?
567
00:54:45,541 --> 00:54:48,606
Should you wait until your belly grows and your parents notice?
568
00:55:00,926 --> 00:55:02,366
Really?
569
00:55:02,893 --> 00:55:06,646
Okay. I'll be waiting for you tonight, Tin.
570
00:55:07,356 --> 00:55:08,646
See you.
571
00:55:10,726 --> 00:55:14,446
See? If I ask, he will do it for me.
572
00:55:14,846 --> 00:55:17,606
Does this prove that he really loves me?
573
00:55:17,766 --> 00:55:20,206
Yeah. He loves you.
574
00:55:20,446 --> 00:55:22,846
But he won't divorce his wife.
575
00:55:23,629 --> 00:55:25,006
Non.
576
00:55:25,245 --> 00:55:28,006
I told you he's figuring it out.
577
00:55:28,390 --> 00:55:29,886
I'm tired of talking about this.
578
00:55:30,046 --> 00:55:32,166
Go and help the girls with their work. Go.
579
00:55:33,606 --> 00:55:35,046
You're the one who needs to go.
580
00:55:35,206 --> 00:55:36,806
It's your project too.
581
00:55:37,014 --> 00:55:39,926
I don't want to look nauseated in front of them.
582
00:55:40,078 --> 00:55:42,846
I don't want them to get suspicious. It's a bother.
583
00:55:43,169 --> 00:55:44,917
Please, Non.
584
00:55:45,086 --> 00:55:46,806
Tell them I'm sick or something.
585
00:55:46,910 --> 00:55:49,526
- Please, Non. Help me. No! - Come with me.
586
00:55:49,607 --> 00:55:51,246
Non, you're the best. Please.
587
00:55:51,327 --> 00:55:53,766
You're the best in the world. Thank you.
588
00:56:05,341 --> 00:56:07,366
Crap. Sorry for being late.
589
00:56:09,981 --> 00:56:12,046
- Have you ordered? - Yeah.
590
00:56:19,326 --> 00:56:20,526
What's this?
591
00:56:20,766 --> 00:56:22,566
What? Open it.
592
00:56:27,775 --> 00:56:31,846
Whoa! It's black with red arms.
593
00:56:32,974 --> 00:56:35,606
This is a classic one!
594
00:56:36,326 --> 00:56:38,446
I was lucky to find this.
595
00:56:38,574 --> 00:56:40,726
- In this condition too. - Yeah.
596
00:56:41,566 --> 00:56:43,086
How much are you going to sell this for?
597
00:56:43,565 --> 00:56:46,686
Sell for what? I'm not selling. That's your gift, for real.
598
00:56:47,326 --> 00:56:48,926
I want to give it to you.
599
00:56:49,070 --> 00:56:53,126
Think of it as a thank you for always helping me.
600
00:56:54,902 --> 00:56:59,086
Then I'll accept it and won't refuse.
601
00:56:59,589 --> 00:57:00,806
Of course.
602
00:57:01,533 --> 00:57:02,806
So...
603
00:57:03,213 --> 00:57:04,966
Everything is okay, right?
604
00:57:06,710 --> 00:57:08,046
Of course.
605
00:57:10,046 --> 00:57:11,606
Let's eat.
606
00:57:19,326 --> 00:57:22,286
I want to ask you something. It's not related, but
607
00:57:24,246 --> 00:57:28,526
lately, Jane has been acting strange.
608
00:57:31,006 --> 00:57:32,446
Why?
609
00:57:35,750 --> 00:57:38,886
Doctor Jane is her usual self.
610
00:57:39,782 --> 00:57:41,286
Not that. I mean...
611
00:57:42,246 --> 00:57:45,886
She asked me if I had someone else the other day.
612
00:57:50,582 --> 00:57:52,166
What did you tell her?
613
00:57:53,406 --> 00:57:55,246
I didn't tell her anything.
614
00:57:55,926 --> 00:57:58,686
I'm not stupid. I won't tell her that easily.
615
00:58:03,254 --> 00:58:05,566
But I think it's time I do something about this.
616
00:58:17,486 --> 00:58:19,046
Please come in.
617
00:58:23,715 --> 00:58:25,326
Oh, Tin?
618
00:58:26,814 --> 00:58:28,814
How did you get here?
619
00:58:29,542 --> 00:58:32,606
Do you remember the Japanese place that's just opened?
620
00:58:32,750 --> 00:58:35,446
I took my clients there. The food was great.
621
00:58:35,550 --> 00:58:37,606
So, I ordered some for you.
622
00:58:40,262 --> 00:58:41,726
Thank you.
623
00:58:41,886 --> 00:58:44,206
This is great. I'm about to get lunch.
624
00:58:46,766 --> 00:58:48,406
You have something else to talk about, don't you?
625
00:58:53,366 --> 00:58:56,886
I have a new investor.
626
00:58:57,326 --> 00:59:01,206
He's interested in our hotel.
627
00:59:01,374 --> 00:59:04,206
I thought I would
628
00:59:04,550 --> 00:59:06,550
entertain him like men do.
629
00:59:06,806 --> 00:59:09,766
I might not come home tonight.
630
00:59:11,902 --> 00:59:15,086
Okay. Is this a huge investor?
631
00:59:18,646 --> 00:59:21,606
Wait. You don't have a problem with that?
632
00:59:22,830 --> 00:59:26,046
This investor must be really important to you.
633
00:59:27,041 --> 00:59:30,566
He's significant. He's going to improve our business.
634
00:59:32,126 --> 00:59:34,286
Have I ever met this one?
635
00:59:35,566 --> 00:59:40,166
I don't think so. I'll introduce you next time.
636
00:59:42,566 --> 00:59:44,206
I'll be waiting.
637
00:59:45,934 --> 00:59:49,246
I mean, I want to meet our business partners too.
638
00:59:52,286 --> 00:59:53,686
Of course.
639
00:59:54,350 --> 00:59:56,726
I have to go now.
640
01:00:32,078 --> 01:00:33,566
Hello, Toey.
641
01:00:34,117 --> 01:00:36,566
It's time to do what we planned.
642
01:00:37,078 --> 01:00:39,926
Four months? Your belly's still small.
643
01:00:41,166 --> 01:00:44,726
The doctor said I hadn't gained enough weight. I need nourishment.
644
01:00:45,742 --> 01:00:47,446
Yours is still small too, Kate.
645
01:00:47,566 --> 01:00:51,206
I can't tell you're pregnant if you don't say it. You have a great body.
646
01:00:51,371 --> 01:00:53,566
I take care of myself.
647
01:00:53,869 --> 01:00:56,046
I don't want to ruin my body after giving birth.
648
01:00:59,542 --> 01:01:03,086
Well, your husband is a good-looking man.
649
01:01:03,190 --> 01:01:08,086
If you don't take care of yourself, some woman might steal him.
650
01:01:08,846 --> 01:01:10,206
That's right.
651
01:01:10,358 --> 01:01:13,206
He's a hotel owner. He meets a lot of women.
652
01:01:13,886 --> 01:01:16,246
He's a hotel owner?
653
01:01:17,326 --> 01:01:19,446
I thought he looked familiar.
654
01:01:19,542 --> 01:01:22,646
I think I saw him on the province's Facebook page.
655
01:01:22,846 --> 01:01:27,006
There was a concert for the hospital not long ago.
656
01:01:28,509 --> 01:01:30,806
See? Your husband was there too.
657
01:01:33,806 --> 01:01:36,326
He went with his wife.
658
01:01:38,966 --> 01:01:41,246
I'm sorry. I shouldn't...
659
01:01:41,406 --> 01:01:42,726
It's okay.
660
01:01:42,981 --> 01:01:45,366
He's about to file a divorce.
661
01:01:45,703 --> 01:01:49,406
Everything should be done in two months.
662
01:01:49,678 --> 01:01:53,566
When our baby is born, we'll be a complete family.
663
01:01:56,773 --> 01:02:00,926
If he's doing this, he must love you so much.
664
01:02:03,246 --> 01:02:06,646
He said the only mistake he made
665
01:02:06,791 --> 01:02:08,791
was meeting me too late.
666
01:02:09,046 --> 01:02:11,446
If I were ten years older,
667
01:02:11,742 --> 01:02:14,286
he wouldn't have anyone else but me.
668
01:02:16,086 --> 01:02:21,166
Does his wife know that he's going to leave her?
669
01:02:22,157 --> 01:02:23,886
I think she does.
670
01:02:24,486 --> 01:02:28,286
She's a condescending woman who thinks she's better than anyone.
671
01:02:28,581 --> 01:02:30,486
No man can tolerate her.
672
01:02:31,470 --> 01:02:34,766
He's still with her now because it's his duty.
673
01:02:35,245 --> 01:02:38,246
He doesn't have feelings for that woman anymore.
674
01:02:41,126 --> 01:02:43,566
That's a classic legal wife from ages ago.
675
01:02:43,670 --> 01:02:47,486
She believes, "My husband is worth my weight in gold."
676
01:02:47,606 --> 01:02:49,526
You should sell that gold of yours
677
01:02:49,622 --> 01:02:52,166
and find a new husband. That's way easier these days.
678
01:02:52,357 --> 01:02:53,766
Absolutely!
679
01:02:55,998 --> 01:02:57,606
But Kate,
680
01:02:57,758 --> 01:03:00,406
I'm not trying to be pessimistic.
681
01:03:02,742 --> 01:03:05,126
I'm just saying this as your friend.
682
01:03:07,237 --> 01:03:09,006
Are you sure, Kate,
683
01:03:09,214 --> 01:03:13,566
that he's not so attached to his family that he wouldn't divorce?
684
01:03:24,086 --> 01:03:26,606
Why is his hotel suffering so much loss?
685
01:03:29,406 --> 01:03:31,886
If he doesn't get a new investment soon,
686
01:03:32,046 --> 01:03:33,926
he's going bankrupt.
687
01:03:34,446 --> 01:03:38,486
He has nothing in his account. He spent our kids' tuition fees.
688
01:03:39,534 --> 01:03:41,326
How could he do this?
689
01:03:42,006 --> 01:03:44,526
I never signed off on withdrawing our kids' money.
690
01:03:46,406 --> 01:03:48,086
I don't know how he pulled it off.
691
01:03:48,998 --> 01:03:51,566
I only work with what was sent to me.
692
01:03:53,805 --> 01:03:56,166
Did he go so far as forging my signature?
693
01:04:02,470 --> 01:04:04,006
I can't
694
01:04:04,766 --> 01:04:06,446
possibly know that.
695
01:04:07,766 --> 01:04:10,726
The rest is up to you.
696
01:04:13,526 --> 01:04:15,526
What do you mean by that?
697
01:04:18,758 --> 01:04:20,286
Delete that photo.
698
01:04:51,918 --> 01:04:53,726
I have nothing more to tell you.
699
01:04:53,918 --> 01:04:55,686
Please leave, Jane.
700
01:04:57,701 --> 01:04:59,166
Or
701
01:04:59,998 --> 01:05:03,286
do you want to repeat our history from last night?
702
01:05:04,086 --> 01:05:06,086
You really have no remorse.
703
01:05:07,046 --> 01:05:08,326
I'm warning you.
704
01:05:08,533 --> 01:05:12,326
If you don't stop womanizing, you'll lose everything.
705
01:05:12,846 --> 01:05:15,726
Save that warning for your husband.
706
01:05:16,397 --> 01:05:17,886
Don't worry about me.
707
01:05:18,150 --> 01:05:19,806
I can manage to get by.
708
01:05:21,126 --> 01:05:23,526
What is men's biggest foolishness?
709
01:05:24,246 --> 01:05:27,366
They think they're better and smarter than anyone in the world.
710
01:05:31,638 --> 01:05:32,926
Wait.
711
01:05:34,413 --> 01:05:37,206
You're not going to tell Aunna about us, are you?
712
01:07:41,909 --> 01:07:45,166
You should behave like a soon-to-be mother, Kate.
713
01:07:45,318 --> 01:07:47,846
Yeah. I'm a girl. That's how my mind works.
714
01:07:48,046 --> 01:07:50,806
I'm not like your talented and intelligent wife.
715
01:08:00,829 --> 01:08:04,686
Should we do that again sometime?
716
01:08:07,406 --> 01:08:09,126
What are you doing here?
717
01:08:10,396 --> 01:08:12,806
Mom, Dad is here!
51430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.