All language subtitles for [MkvDrama.Org]The.Betrayal.S01E04.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,317 --> 00:00:36,686 Hello, Doctor. Please sit down. 2 00:00:44,230 --> 00:00:47,686 Are you sure you want to separate from your husband? 3 00:00:48,182 --> 00:00:49,446 I am. 4 00:00:49,646 --> 00:00:51,006 Then that's good. 5 00:00:51,094 --> 00:00:53,286 He doesn't know how much you found out. 6 00:00:53,574 --> 00:00:55,286 I would like you to 7 00:00:55,421 --> 00:00:57,926 keep everything you discovered a secret 8 00:00:58,166 --> 00:01:00,086 until we can prepare 9 00:01:00,198 --> 00:01:02,446 and gather every piece of evidence. 10 00:01:07,893 --> 00:01:11,446 After a divorce, legally speaking, do you realize 11 00:01:11,582 --> 00:01:13,286 what is going to happen? 12 00:01:13,806 --> 00:01:15,486 I have an idea. 13 00:01:15,957 --> 00:01:17,406 Mr. Sathit. 14 00:01:17,662 --> 00:01:20,926 I don't care what you do. If I have to file a divorce, 15 00:01:21,366 --> 00:01:23,366 I want everything that's mine back. 16 00:01:23,558 --> 00:01:27,486 I want my children, my house, and my share of wealth. Is that possible? 17 00:01:27,725 --> 00:01:32,606 You and your husband are equally capable of raising your children. 18 00:01:32,886 --> 00:01:34,886 The court might ask the children themselves 19 00:01:35,046 --> 00:01:37,046 whom they would like to be with. 20 00:01:37,390 --> 00:01:39,149 The children must be with their mother. 21 00:01:39,245 --> 00:01:42,382 That's your own ideal, but in reality, 22 00:01:42,693 --> 00:01:44,846 the court will consider the children's benefit. 23 00:01:44,942 --> 00:01:48,926 That means it's your children's right to choose, not yours. 24 00:01:49,333 --> 00:01:50,966 As for your wealth... 25 00:01:51,206 --> 00:01:53,446 I realize it's to be split 50-50. 26 00:01:53,598 --> 00:01:56,286 I just want what's mine back. 27 00:01:56,686 --> 00:01:58,566 Looking at the list of assets, 28 00:01:58,670 --> 00:02:01,326 you might have to leave your existing house. 29 00:02:01,590 --> 00:02:06,606 The house and the land's ownership belong to your husband. 30 00:02:07,381 --> 00:02:11,046 That means it's his wealth before marriage. 31 00:02:11,326 --> 00:02:13,286 I paid for the building cost. 32 00:02:13,367 --> 00:02:15,966 I paid for the interior design. I bought every piece of furniture. 33 00:02:16,206 --> 00:02:18,806 You might get some pieces of furniture. 34 00:02:19,557 --> 00:02:23,126 But the house itself is definitely your husband's. 35 00:02:27,876 --> 00:02:30,126 So if I have to file a divorce, 36 00:02:30,326 --> 00:02:32,166 I'm going to lose my house, 37 00:02:32,701 --> 00:02:34,566 and I might lose my children too? 38 00:02:34,677 --> 00:02:38,846 You might even lose your privilege and status in society. 39 00:02:39,126 --> 00:02:44,486 It could affect your life stability and even your career. 40 00:02:45,246 --> 00:02:47,766 That's why I want you to think carefully. 41 00:02:48,246 --> 00:02:50,966 Is it worth it if you file for divorce? 42 00:02:54,366 --> 00:02:56,326 Why does someone who hasn't done anything wrong 43 00:02:56,478 --> 00:03:00,766 and does her best for the family have something to lose? I don't get it. 44 00:03:02,166 --> 00:03:03,846 Nearly every woman that I represented 45 00:03:03,927 --> 00:03:07,006 in divorce cases asked me that question. 46 00:03:07,262 --> 00:03:09,486 I don't have an answer to that. 47 00:03:10,446 --> 00:03:13,606 Then don't treat me like every other woman. 48 00:03:14,054 --> 00:03:15,766 This time I need to win. 49 00:03:16,495 --> 00:03:17,686 No. 50 00:03:18,238 --> 00:03:20,286 I must win at any cost. 51 00:04:43,495 --> 00:04:45,046 If the two of you 52 00:04:45,686 --> 00:04:47,566 really can't go on together, 53 00:04:48,405 --> 00:04:50,206 just work it out 54 00:04:50,661 --> 00:04:52,126 for the sake of Patch 55 00:04:52,486 --> 00:04:53,846 and Ploy. 56 00:04:53,967 --> 00:04:56,006 Why don't you talk to him? 57 00:04:56,375 --> 00:04:57,966 Is it because you can't? 58 00:04:58,086 --> 00:04:59,766 He's married. 59 00:05:00,726 --> 00:05:03,046 He's about to file a divorce. 60 00:05:03,813 --> 00:05:04,973 Where did you get this idea? 61 00:05:05,006 --> 00:05:08,206 Have you been cheating on me? Just answer me, yes or no. 62 00:05:08,303 --> 00:05:09,726 No! 63 00:05:10,966 --> 00:05:14,006 As long as he's happy with both of you, 64 00:05:14,087 --> 00:05:16,686 he won't be able to leave either of you. 65 00:05:16,966 --> 00:05:18,406 If he doesn't choose, 66 00:05:19,006 --> 00:05:21,646 I'll choose for him myself. 67 00:05:30,646 --> 00:05:32,806 I don't want to see him. 68 00:05:33,166 --> 00:05:35,206 Honestly, I can't fake it right now. 69 00:05:35,726 --> 00:05:38,926 I already asked Aunna to watch the kids while waiting for him. 70 00:05:44,334 --> 00:05:46,846 I'm fine. 71 00:05:47,734 --> 00:05:51,526 There must be somewhere in Phuket where I can escape for a few hours. 72 00:05:54,318 --> 00:05:55,526 I have to go. 73 00:06:03,646 --> 00:06:06,566 (How to Win a Divorce Case) 74 00:06:09,846 --> 00:06:15,590 (How to Win a Divorce Case) 75 00:06:21,232 --> 00:06:25,886 (Pre-High School Science) 76 00:06:46,606 --> 00:06:48,206 If I could recommend, 77 00:06:49,366 --> 00:06:52,046 this one is the best for a new mom. 78 00:06:55,366 --> 00:06:56,686 Thank you. 79 00:06:56,830 --> 00:06:58,830 But I think I can choose one myself. 80 00:06:59,958 --> 00:07:02,126 So your man decides to keep the baby. 81 00:07:04,726 --> 00:07:05,926 Yes. 82 00:07:06,189 --> 00:07:08,189 He decided to choose me. 83 00:07:08,397 --> 00:07:10,486 He's going to divorce his wife soon. 84 00:07:14,217 --> 00:07:15,406 Really? 85 00:07:16,237 --> 00:07:20,606 Do you believe in the promise of a man who lies to his family? 86 00:07:24,398 --> 00:07:27,206 Others might see it that way. 87 00:07:27,901 --> 00:07:29,886 But we don't at all. 88 00:07:31,102 --> 00:07:33,446 I'm not anyone's mistress. 89 00:07:33,686 --> 00:07:35,566 I'm the woman he loves. 90 00:07:37,366 --> 00:07:40,206 Then I wish he loves you forever. 91 00:09:20,646 --> 00:09:22,206 Is the song making you emotional? 92 00:09:32,246 --> 00:09:33,726 Please accept it. 93 00:09:34,342 --> 00:09:36,286 Think of me as a friend, 94 00:09:36,901 --> 00:09:38,646 not one of your patients. 95 00:09:57,296 --> 00:09:58,846 Come on, Miss. 96 00:09:59,766 --> 00:10:01,646 I promise I won't tell anyone 97 00:10:01,886 --> 00:10:03,366 about you getting drunk here. 98 00:10:03,623 --> 00:10:05,406 Who said I was drunk? 99 00:10:05,526 --> 00:10:07,326 So you're not drunk yet? 100 00:10:07,511 --> 00:10:10,766 If you're not, you need to order more now. The bar's closing soon. 101 00:10:11,212 --> 00:10:13,806 Let's drink. I'll get drunk with you. 102 00:10:21,757 --> 00:10:23,326 Cheers to you. 103 00:10:44,126 --> 00:10:46,726 You know, if a man cheats on a woman, 104 00:10:47,806 --> 00:10:50,126 when does it hurt the most? 105 00:10:55,998 --> 00:10:58,766 It's when he doesn't realize that you know 106 00:11:00,526 --> 00:11:02,646 and acts like he only loves you. 107 00:11:04,526 --> 00:11:07,726 They said women can sense things. 108 00:11:08,582 --> 00:11:10,246 I guess it's true. 109 00:11:15,516 --> 00:11:18,086 When your feelings inside change, 110 00:11:19,726 --> 00:11:22,766 your actions change too. Even if you don't realize it. 111 00:11:30,411 --> 00:11:32,262 I think I should go home. 112 00:11:35,566 --> 00:11:38,286 You shouldn't be alone in your condition. 113 00:11:41,958 --> 00:11:43,646 Sit here with me. 114 00:11:44,886 --> 00:11:46,526 Talking to me is free. 115 00:11:49,486 --> 00:11:53,526 By the way, you were the one who told me, Doctor, 116 00:11:53,686 --> 00:11:55,526 that we need to speak our minds. 117 00:11:55,982 --> 00:11:57,446 To not hold it in. 118 00:11:57,886 --> 00:12:01,206 If you don't want to talk about it, just sit through the alcohol. 119 00:12:02,350 --> 00:12:04,766 You wouldn't want your kids and husband 120 00:12:04,958 --> 00:12:06,686 to see you like this. 121 00:12:19,589 --> 00:12:22,926 Your next session will be with another psychiatrist. 122 00:12:24,126 --> 00:12:27,366 I can't look at you the same way again. 123 00:12:29,966 --> 00:12:31,926 Psychiatrists are humans too. 124 00:12:33,318 --> 00:12:35,246 You're allowed to let your guard down. 125 00:12:35,622 --> 00:12:38,486 I shouldn't let my guard down in the company of my patient. 126 00:12:39,406 --> 00:12:41,366 Who said I was your patient? 127 00:12:42,366 --> 00:12:44,126 I'm your friend. 128 00:12:44,765 --> 00:12:48,406 If you feel more comfortable thinking of me as a stranger, 129 00:12:49,966 --> 00:12:51,886 I can be that for you too. 130 00:12:56,213 --> 00:12:57,486 Okay. 131 00:12:58,006 --> 00:13:00,006 I promise I'll sit quietly. 132 00:13:00,622 --> 00:13:02,142 I won't say a word. 133 00:13:17,198 --> 00:13:18,718 I'm tired. 134 00:13:49,396 --> 00:13:52,344 Is this Mr. Tul? He came here the other day. 135 00:13:52,425 --> 00:13:53,965 - Yeah. - It's him. 136 00:13:54,079 --> 00:13:55,686 Saifah, come and look at this. 137 00:13:55,790 --> 00:13:57,790 - Come quick. - What? 138 00:13:57,983 --> 00:13:59,446 - What? - Here. 139 00:13:59,527 --> 00:14:02,246 - What? - Is this Mr. Tul? It's him, right? 140 00:14:02,421 --> 00:14:04,726 - Whoa! - That's Doctor Jane, isn't it? 141 00:14:04,822 --> 00:14:06,006 She really looks like her. 142 00:14:06,109 --> 00:14:08,686 - I think that's surely her. - Definitely. 143 00:14:08,837 --> 00:14:10,326 She does look familiar. 144 00:14:10,461 --> 00:14:13,206 - I recognize them. I saw them at the ward. - It's undeniable. 145 00:14:13,293 --> 00:14:15,686 - I remember their faces. - I swear I saw them here. 146 00:14:25,710 --> 00:14:28,526 Hey, my mom is curious. 147 00:14:28,726 --> 00:14:31,846 Is this a photo of your mom? 148 00:15:09,630 --> 00:15:11,126 What do you say? 149 00:15:12,557 --> 00:15:15,926 It's fake news. It's not true. 150 00:15:16,597 --> 00:15:19,286 I accidentally ran into Mr. Tul. That's all. 151 00:15:19,446 --> 00:15:21,926 We were talking as acquaintances. 152 00:15:22,046 --> 00:15:24,846 The photo looks like you're more than acquaintances, Doctor Jane. 153 00:15:25,398 --> 00:15:26,846 Also, 154 00:15:27,014 --> 00:15:29,366 you should be more careful 155 00:15:29,502 --> 00:15:31,606 when you visit a place like that. 156 00:15:36,605 --> 00:15:38,886 It's because of the camera angle, isn't it? 157 00:15:39,533 --> 00:15:42,446 It's dark. You can't see things clearly. 158 00:15:45,286 --> 00:15:50,246 If you still don't believe me, I'll make it brighter so you can see it. 159 00:15:50,646 --> 00:15:52,086 It's fine. 160 00:15:54,021 --> 00:15:56,446 I can tell by your eyes. You're not lying. 161 00:15:57,246 --> 00:15:58,446 However, everyone else 162 00:15:58,566 --> 00:16:01,246 doesn't know you as well as I do. 163 00:16:01,726 --> 00:16:05,086 How can they believe you? The photo is really suggestive. 164 00:16:12,646 --> 00:16:14,006 Jane. 165 00:16:14,326 --> 00:16:16,886 What does Tul say about that photo? 166 00:16:17,886 --> 00:16:22,686 His manager is tracking down the poster to find out who it is. 167 00:16:23,000 --> 00:16:25,457 By looking at the angle, it shouldn't be hard to pin. 168 00:16:25,806 --> 00:16:27,566 It's likely the bartender. 169 00:16:29,486 --> 00:16:33,246 If he agrees to delete it and apologize, I'll let it slide. 170 00:16:33,749 --> 00:16:36,846 If not, I'll file a police report. 171 00:16:37,965 --> 00:16:39,246 Nowadays, 172 00:16:39,373 --> 00:16:41,206 our cyber laws are strict. 173 00:16:41,366 --> 00:16:44,206 Celebrities demand millions of baht for cases like this. 174 00:16:44,310 --> 00:16:46,006 Why don't you try? 175 00:16:47,238 --> 00:16:49,238 I won't do that. 176 00:16:50,438 --> 00:16:53,046 I just want to protect my dignity 177 00:16:53,181 --> 00:16:56,085 and take care of my family's feelings. That's all. 178 00:17:08,406 --> 00:17:09,846 Yes, Teacher. 179 00:17:13,886 --> 00:17:15,406 What happened? 180 00:17:16,606 --> 00:17:18,126 Do you realize 181 00:17:18,446 --> 00:17:20,766 violent fights in this school 182 00:17:21,182 --> 00:17:22,926 are punishable by expulsion? 183 00:17:23,462 --> 00:17:25,286 Patch hit me first. 184 00:17:25,526 --> 00:17:27,766 I have to defend myself, Teacher. 185 00:17:30,989 --> 00:17:32,526 Is that true, Nana? 186 00:17:35,029 --> 00:17:36,526 It is. 187 00:17:40,926 --> 00:17:43,926 Patch, why did you do that to him? 188 00:17:44,381 --> 00:17:49,726 See, Teacher? That's your evidence. He clenches his fist to punch me more. 189 00:17:50,048 --> 00:17:51,606 This is what you get. 190 00:17:52,102 --> 00:17:54,006 Your mom has an affair. 191 00:17:54,118 --> 00:17:55,886 Stop right now, Patch! 192 00:17:56,606 --> 00:17:58,166 If you don't behave yourself, 193 00:17:58,326 --> 00:18:00,766 I'll take you to the police station. 194 00:18:01,157 --> 00:18:03,966 You and your mother will both be in the news. 195 00:18:04,062 --> 00:18:06,006 Teacher, please stop! 196 00:18:06,302 --> 00:18:08,166 Saying that will only make Patch more angry. 197 00:18:08,310 --> 00:18:10,086 Patch punched Mark first 198 00:18:10,214 --> 00:18:12,806 because Mark made fun of him with that rumor. 199 00:18:13,038 --> 00:18:18,206 It's true. Your mom likes boys who are younger and handsome. 200 00:18:18,382 --> 00:18:20,566 - Patch! - Patch, stop right now! 201 00:18:20,670 --> 00:18:22,926 - Patch, stop! - Patch! 202 00:18:23,007 --> 00:18:25,245 - Patch! Stop right now! - Patch! Calm down! 203 00:18:25,326 --> 00:18:27,846 - Patch! - Patch, stop! 204 00:18:33,886 --> 00:18:36,726 Don't get mad at others for saying nonsense. 205 00:19:02,365 --> 00:19:04,806 The two of you will not go anywhere 206 00:19:05,173 --> 00:19:07,766 until we discuss this. 207 00:19:33,638 --> 00:19:35,726 Before I start explaining, 208 00:19:36,766 --> 00:19:40,606 I'll ask you this. Are either of you angry with me? 209 00:19:52,166 --> 00:19:53,886 I'm angry with myself. 210 00:19:54,798 --> 00:19:58,526 I turned a trivial matter into a problem for the three of us. 211 00:19:59,558 --> 00:20:02,606 Why were you in that man's arms? 212 00:20:03,469 --> 00:20:06,046 I was feeling really bad at that time. 213 00:20:06,366 --> 00:20:09,926 He was just handing me a face wipe and comforting me. 214 00:20:10,982 --> 00:20:12,686 He's a famous actor, isn't he? 215 00:20:12,917 --> 00:20:14,486 How did you meet him? 216 00:20:14,677 --> 00:20:16,246 He's one of my patients. 217 00:20:16,390 --> 00:20:18,326 We accidentally ran into each other. 218 00:20:20,749 --> 00:20:23,166 Why were you in a place like that? 219 00:20:26,852 --> 00:20:31,246 When adults are stressed, they need a place to let it out too. 220 00:20:32,014 --> 00:20:35,286 Some choose physical exercise. 221 00:20:35,501 --> 00:20:37,686 Some choose to go drinking. 222 00:20:38,686 --> 00:20:40,366 You know drinking is bad. 223 00:20:40,493 --> 00:20:41,966 I know. 224 00:20:42,719 --> 00:20:46,366 It's probably the easiest way to relieve stress. 225 00:20:49,190 --> 00:20:51,766 Sometimes, being an adult isn't easy. 226 00:20:52,942 --> 00:20:54,926 When you do something wrong 227 00:20:55,501 --> 00:20:57,246 like I did, 228 00:20:57,414 --> 00:20:59,414 I went somewhere I shouldn't have gone. 229 00:20:59,622 --> 00:21:01,622 I did something I shouldn't have done. 230 00:21:01,806 --> 00:21:04,526 That's why this happened when it shouldn't have. 231 00:21:09,214 --> 00:21:11,214 Can I ask you again? 232 00:21:11,766 --> 00:21:14,406 Are you still angry with me? 233 00:21:23,741 --> 00:21:26,166 Why are you still angry with yourself? 234 00:21:29,058 --> 00:21:30,973 I'm really angry with myself 235 00:21:31,222 --> 00:21:34,126 for letting both of my children down. 236 00:21:35,070 --> 00:21:36,846 I'm sorry. 237 00:21:37,062 --> 00:21:38,622 I'm sorry. 238 00:21:41,350 --> 00:21:42,966 Is it okay now? 239 00:21:46,029 --> 00:21:47,686 We are fine. 240 00:21:48,317 --> 00:21:51,526 We're not angry anymore. You should stop too. 241 00:21:56,118 --> 00:21:57,686 Are you sure? 242 00:21:58,437 --> 00:21:59,966 Are you? 243 00:22:01,222 --> 00:22:02,926 We are. 244 00:22:05,526 --> 00:22:07,126 What should we eat? 245 00:22:07,814 --> 00:22:10,926 I think I'm going to have to cook for you. 246 00:22:11,246 --> 00:22:13,166 Yeah, you need to make up for what you did. 247 00:22:13,286 --> 00:22:14,766 Make up for what I did? 248 00:22:15,486 --> 00:22:17,366 So you're not angry anymore? 249 00:22:18,326 --> 00:22:20,246 Okay, gorgeous? 250 00:23:05,942 --> 00:23:08,726 Do you know what I went through today? 251 00:23:13,806 --> 00:23:15,166 All day long, 252 00:23:15,303 --> 00:23:21,046 people kept asking me about that silly photo of yours and that actor. 253 00:23:22,126 --> 00:23:24,126 I told you it was nothing. 254 00:23:24,397 --> 00:23:26,046 How the heck is that nothing? 255 00:23:26,566 --> 00:23:29,646 If I weren't stuck at work, I'd come home sooner to talk to you. 256 00:23:30,469 --> 00:23:32,206 I don't have anything to say. 257 00:23:32,966 --> 00:23:34,686 You have nothing to say? Right. 258 00:23:35,021 --> 00:23:37,629 I get it. You're trying to get back at me. 259 00:23:37,710 --> 00:23:39,286 Why would I get back at you? 260 00:23:39,915 --> 00:23:42,086 You accused me of cheating, 261 00:23:42,254 --> 00:23:43,526 so you did it too. 262 00:23:43,646 --> 00:23:44,926 The man can, 263 00:23:45,070 --> 00:23:46,686 so why can't the woman, right? 264 00:23:47,478 --> 00:23:49,566 Are you trying to be a feminist? 265 00:23:49,670 --> 00:23:51,046 So are you confessing? 266 00:23:51,173 --> 00:23:53,966 - You really do have an affair. - Stop, please! 267 00:23:54,086 --> 00:23:56,286 I told you I didn't want to hear about this. 268 00:23:56,367 --> 00:23:58,406 I don't have anyone but you and our kids! 269 00:23:58,502 --> 00:24:00,931 - The kids are going to hear you. - Hey! Don't order me around. 270 00:24:01,012 --> 00:24:03,606 You have no right to tell me what I can or cannot do. 271 00:24:03,741 --> 00:24:06,646 You lost that right by being promiscuous with that actor. 272 00:24:06,766 --> 00:24:08,966 Stop insulting me. 273 00:24:09,245 --> 00:24:10,846 We've been married for 15 years. 274 00:24:10,974 --> 00:24:14,286 Can't you tell I'll never do such lowly things? 275 00:24:16,966 --> 00:24:18,286 Who... 276 00:24:18,446 --> 00:24:19,806 Who knows? 277 00:24:20,783 --> 00:24:23,486 You might have gotten bored of me after 15 years. 278 00:24:25,486 --> 00:24:29,726 That's why you needed that kid, that actor, 279 00:24:29,926 --> 00:24:31,766 to cure your boredom, right? 280 00:24:33,166 --> 00:24:34,686 Are you satisfied? 281 00:24:35,293 --> 00:24:37,646 This is me being a scum like you accused me. 282 00:24:37,798 --> 00:24:39,286 Are you satisfied? 283 00:24:50,278 --> 00:24:51,766 Patch. 284 00:24:52,916 --> 00:24:57,086 Are Mom and Dad fighting because of us? 285 00:24:59,572 --> 00:25:01,006 No. 286 00:25:01,326 --> 00:25:03,446 I think Dad's angry with Mom because of that photo. 287 00:25:04,742 --> 00:25:08,446 Why don't you go and explain to Dad? 288 00:25:08,598 --> 00:25:12,286 Tell Dad what Mom told us. 289 00:25:14,566 --> 00:25:17,326 That's between the adults. We should stay out of it. 290 00:25:18,206 --> 00:25:22,486 Honestly, explaining to our kids was easier than explaining to you. 291 00:25:22,583 --> 00:25:25,566 Right. I'm not capable. I'm not smart. 292 00:25:26,021 --> 00:25:28,726 I'm not as respected as you are. 293 00:25:29,614 --> 00:25:32,680 You think I'm good for nothing. I can't even comprehend what you're saying. 294 00:25:32,799 --> 00:25:35,486 When did I say you were not smart? 295 00:25:36,116 --> 00:25:39,446 Is that what you thought I think of you? 296 00:25:39,542 --> 00:25:43,286 Please! Stop it! 297 00:25:43,486 --> 00:25:44,886 Stop analyzing me! 298 00:25:45,030 --> 00:25:46,806 I'm not one of your patients! 299 00:25:46,901 --> 00:25:48,726 I'm not saying you're one of my patients. 300 00:25:48,822 --> 00:25:53,429 I'm just explaining that you're just mad, and you're crossing the line. 301 00:25:53,589 --> 00:25:54,966 See? 302 00:25:55,115 --> 00:25:59,286 There's no winning against you. There's just no way! 303 00:26:02,797 --> 00:26:05,366 - Where are you going? - It's none of your business. 304 00:26:20,862 --> 00:26:22,406 I need to win. 305 00:26:22,860 --> 00:26:25,806 No. I must win at any cost. 306 00:26:26,262 --> 00:26:28,136 Then you have to help me 307 00:26:28,247 --> 00:26:30,726 find more evidence. 308 00:26:41,126 --> 00:26:43,606 Toey, he just left the house. 309 00:26:44,253 --> 00:26:45,926 I think he's heading there. 310 00:26:50,381 --> 00:26:52,966 What does your lawyer want, Doctor? 311 00:26:54,413 --> 00:26:57,926 You need to gather evidence in photos and videos 312 00:26:58,101 --> 00:27:00,606 of your husband and that woman together, 313 00:27:00,687 --> 00:27:02,166 how they keep in touch, 314 00:27:02,302 --> 00:27:04,606 their trips and hotel stays, 315 00:27:04,741 --> 00:27:10,286 and records of your husband providing money to her, if any. 316 00:27:11,053 --> 00:27:14,526 Anything the woman posts on social media 317 00:27:14,678 --> 00:27:17,126 can be used as evidence. 318 00:27:18,406 --> 00:27:19,846 Can you gather that? 319 00:27:20,526 --> 00:27:21,926 No problem. 320 00:27:22,086 --> 00:27:23,606 I can do it. 321 00:27:24,045 --> 00:27:27,246 I checked her Facebook, Instagram, and Twitter. 322 00:27:27,366 --> 00:27:31,166 She never posts anything suspicious about your husband. 323 00:27:33,478 --> 00:27:37,206 Tin is probably smart enough to tell her not to do that. 324 00:27:38,269 --> 00:27:41,006 Then we have to find evidence somewhere else. 325 00:27:41,679 --> 00:27:43,679 If you can't find it on social media, 326 00:27:43,814 --> 00:27:45,806 we need to do a bit of a survey. 327 00:27:46,886 --> 00:27:48,926 What would you like me to do next? 328 00:27:50,086 --> 00:27:52,286 You're looking for a place to stay, right? 329 00:27:52,486 --> 00:27:54,446 There's a nice apartment. 330 00:27:54,606 --> 00:27:56,726 Are you interested? 331 00:28:24,686 --> 00:28:26,286 What's your floor? 332 00:28:26,710 --> 00:28:28,286 We're on the same floor. 333 00:28:28,381 --> 00:28:29,933 Okay. 334 00:29:38,246 --> 00:29:41,006 I want videos where their faces are clearly visible. 335 00:29:41,909 --> 00:29:45,166 (Yes, Doctor. But your husband's financial record) 336 00:29:45,278 --> 00:29:47,286 (is out of my reach.) 337 00:29:48,086 --> 00:29:50,966 That's fine. I'll handle that myself. 338 00:30:05,045 --> 00:30:08,046 Good morning, Doctor Jane. The manager is waiting inside. 339 00:30:19,126 --> 00:30:20,726 Thank you so much, Doctor, 340 00:30:20,886 --> 00:30:22,846 for bringing us these souvenirs. 341 00:30:23,333 --> 00:30:25,806 As for the help you need, 342 00:30:25,966 --> 00:30:28,326 I'm afraid I can't do that for you. 343 00:30:29,213 --> 00:30:30,526 Why? 344 00:30:30,838 --> 00:30:34,686 It's just my husband's account. There should be no problem. 345 00:30:35,566 --> 00:30:37,046 I can't help you. 346 00:30:37,566 --> 00:30:40,526 It's a person's privacy. 347 00:30:40,935 --> 00:30:45,886 Even if you're the parent, spouse, or any other relative, 348 00:30:46,286 --> 00:30:50,246 you can't access an account unless you're its owner. 349 00:30:54,806 --> 00:30:56,526 I understand. 350 00:30:57,646 --> 00:31:00,966 That's why I asked you for this special case. 351 00:31:02,262 --> 00:31:04,526 I really can't help you, Doctor. 352 00:31:07,726 --> 00:31:08,926 Okay. 353 00:31:09,046 --> 00:31:10,886 Thank you so much, Mr. Manager. 354 00:31:11,366 --> 00:31:13,686 I won't be bothering you anymore. 355 00:31:19,966 --> 00:31:21,366 Doctor Jane. 356 00:31:22,166 --> 00:31:26,486 Why don't you try to ask the staff 357 00:31:26,664 --> 00:31:28,686 who handles your husband's account? 358 00:31:36,326 --> 00:31:37,806 I'm sorry, Doctor. 359 00:31:37,910 --> 00:31:39,886 I really can't make it this afternoon. 360 00:31:41,606 --> 00:31:43,886 If you have anything urgent, 361 00:31:44,086 --> 00:31:46,446 we can meet in private at another time. 362 00:31:47,533 --> 00:31:51,366 I'm happy and willing to help and advise. 363 00:31:54,213 --> 00:31:58,006 Text me the time and place. 364 00:31:58,886 --> 00:32:01,366 (Thank you, Mr. Chach. See you.) 365 00:32:02,326 --> 00:32:03,606 See you. 366 00:32:10,916 --> 00:32:14,206 What can I do to make up for keeping secrets about Kate? 367 00:32:28,366 --> 00:32:30,286 Hello! 368 00:32:30,669 --> 00:32:33,166 Hey! Rose! 369 00:32:34,760 --> 00:32:37,566 Come on in. Don't you have work today? 370 00:32:38,206 --> 00:32:39,646 It's my lunch break. 371 00:32:40,230 --> 00:32:41,846 I'm feeling lonely. 372 00:32:42,405 --> 00:32:45,886 You're drinking at noon? Whoa! 373 00:32:53,373 --> 00:32:57,446 Tell me honestly. Jane told you to watch me, right? 374 00:33:00,810 --> 00:33:02,326 I knew it. 375 00:33:07,806 --> 00:33:11,446 So did you break up with that Kate girl? 376 00:33:12,406 --> 00:33:14,566 Keep it down. My kids are going to hear you. 377 00:33:14,790 --> 00:33:16,246 Okay. 378 00:33:16,468 --> 00:33:20,206 Here. Just cheers. 379 00:33:24,246 --> 00:33:28,126 So have you decided whom you're going to choose? 380 00:33:32,393 --> 00:33:35,086 You know I don't want to talk about this. 381 00:33:37,006 --> 00:33:39,926 I've been your friend for almost 20 years, Tin. 382 00:33:40,357 --> 00:33:44,166 I know you're uncomfortable with what's going on. 383 00:33:45,030 --> 00:33:47,686 It's better to hear second opinions, you know? 384 00:33:48,869 --> 00:33:52,286 I'm here for you no matter what. 385 00:33:52,702 --> 00:33:55,606 I'll always choose what's best for my friend. 386 00:34:10,533 --> 00:34:12,686 Good morning. My name is Toey. 387 00:34:12,806 --> 00:34:17,206 I just moved next door and thought I should know my neighbors. 388 00:34:17,678 --> 00:34:19,006 Morning. 389 00:34:19,277 --> 00:34:20,726 I'm Kate. 390 00:34:21,246 --> 00:34:23,766 Do you live here alone? 391 00:34:25,517 --> 00:34:28,686 Yeah. I just broke up with my boyfriend. 392 00:34:29,238 --> 00:34:30,886 He found out I was pregnant. 393 00:34:33,493 --> 00:34:34,766 Forget it. 394 00:34:34,989 --> 00:34:38,206 Here. I made this for you. Try it. 395 00:34:38,324 --> 00:34:41,806 If you like it, I'll make it more often. I like cooking. 396 00:34:42,628 --> 00:34:44,126 Thank you. 397 00:34:45,029 --> 00:34:47,846 Would you like to come in, Toey? 398 00:34:48,486 --> 00:34:49,926 Please. 399 00:34:57,990 --> 00:34:59,446 It's here. 400 00:35:00,863 --> 00:35:03,806 Here. This tea is really good. 401 00:35:03,887 --> 00:35:05,606 It should go well with your pie. 402 00:35:05,726 --> 00:35:07,966 - Here. - Thanks. 403 00:35:08,086 --> 00:35:09,886 It smells so good. 404 00:35:13,638 --> 00:35:16,806 Actually, I'm pregnant too. 405 00:35:19,470 --> 00:35:20,846 Really? 406 00:35:21,566 --> 00:35:23,486 I can't tell. 407 00:35:24,406 --> 00:35:27,486 That's great. We can talk about our babies. 408 00:35:28,942 --> 00:35:30,766 Are you going anywhere today, Kate? 409 00:35:31,141 --> 00:35:33,766 I have a yoga class. 410 00:35:34,558 --> 00:35:35,726 Do you do yoga too? 411 00:35:35,854 --> 00:35:38,489 - I've never. I don't know yoga at all. - Really? Whoa! 412 00:35:38,687 --> 00:35:42,246 It's easy. Come with me. Are you interested? 413 00:36:09,646 --> 00:36:10,926 Please have a seat. 414 00:36:13,966 --> 00:36:15,166 Waiter. 415 00:36:27,286 --> 00:36:28,606 Please enjoy. 416 00:36:31,086 --> 00:36:32,926 You probably have an idea 417 00:36:33,526 --> 00:36:35,926 why I wanted to see you in person. 418 00:36:41,326 --> 00:36:43,006 It must be important. 419 00:36:45,206 --> 00:36:48,686 It's about someone important that I know. 420 00:36:52,717 --> 00:36:54,717 Let me guess. 421 00:36:55,478 --> 00:36:57,806 You already found out about Athin, right? 422 00:37:00,022 --> 00:37:02,022 I'm pretty sad about it, actually. 423 00:37:02,596 --> 00:37:05,326 Apparently, I was the last to know. 424 00:37:08,166 --> 00:37:10,886 It's inevitable, anyway. 425 00:37:13,926 --> 00:37:15,886 I warned Athin. 426 00:37:16,766 --> 00:37:18,126 What did you tell him? 427 00:37:22,086 --> 00:37:25,566 I told him his wife was beautiful and smart. 428 00:37:26,710 --> 00:37:28,526 She was perfect in every way. 429 00:37:31,446 --> 00:37:35,726 He shouldn't have indulged in one-night stands too much. 430 00:37:40,639 --> 00:37:42,726 They've been together for two years. 431 00:37:43,533 --> 00:37:46,086 It's probably not a one-night stand now. 432 00:37:48,574 --> 00:37:50,406 Athin is unwise. 433 00:37:51,502 --> 00:37:53,246 He can't tell 434 00:37:53,573 --> 00:37:56,206 the real deal from the occasional fun. 435 00:37:58,902 --> 00:38:01,286 Is that like what you're doing right now? 436 00:38:08,526 --> 00:38:10,526 You didn't ask to see me tonight 437 00:38:11,086 --> 00:38:15,006 just to ask about Athin and the other woman. 438 00:38:16,494 --> 00:38:19,526 It seems like you already know everything. 439 00:38:25,366 --> 00:38:28,206 I want all the details of Athin's finance, 440 00:38:29,150 --> 00:38:31,366 including his personal and business accounts, 441 00:38:31,526 --> 00:38:34,006 and my pearl factory's account too. 442 00:38:39,286 --> 00:38:41,726 You're asking me to betray my dearest friend, 443 00:38:42,013 --> 00:38:43,646 who's also my important client. 444 00:38:43,742 --> 00:38:45,702 Can you help me with that? 445 00:38:57,654 --> 00:39:02,206 You asked to meet me at a nice hotel with a great atmosphere. 446 00:39:02,750 --> 00:39:05,046 And we're sharing such a fine wine. 447 00:39:07,142 --> 00:39:09,606 I thought we were going to talk about us. 448 00:39:21,509 --> 00:39:23,406 I think you know 449 00:39:24,582 --> 00:39:27,006 how I have always admired you. 450 00:39:29,974 --> 00:39:32,846 I would like to get to know you better. 451 00:39:36,759 --> 00:39:38,646 If I get to know you better, 452 00:39:40,734 --> 00:39:44,006 I might agree to those things that you ask. 453 00:40:12,709 --> 00:40:14,566 I'll wait for your answer 454 00:40:15,686 --> 00:40:17,446 until 9 pm. 455 00:40:19,957 --> 00:40:21,926 If you're smart enough, Doctor, 456 00:40:22,334 --> 00:40:24,766 you should know what you need to do. 457 00:41:08,974 --> 00:41:11,846 (You know it. If I tell Jane the truth,) 458 00:41:12,215 --> 00:41:15,686 (she won't be able to handle it. She's going to take the kids.) 459 00:41:16,246 --> 00:41:18,326 (You know I can't live without my kids.) 460 00:41:19,486 --> 00:41:22,246 (Then you should break up with Kate.) 461 00:41:24,478 --> 00:41:27,166 I feel happy when I'm with Kate. 462 00:41:27,422 --> 00:41:32,086 I feel like I can be really important in her life. 463 00:41:32,606 --> 00:41:36,166 I can be someone she can count on, someone she can admire. 464 00:41:36,766 --> 00:41:38,326 What about Jane? 465 00:41:42,630 --> 00:41:44,326 With Jane, I feel... 466 00:41:45,566 --> 00:41:47,246 It's warmth. 467 00:41:49,086 --> 00:41:50,726 It's stability. 468 00:41:52,246 --> 00:41:54,126 I feel like 469 00:41:55,206 --> 00:41:58,046 we're half of each other's lives. 470 00:42:01,550 --> 00:42:02,806 But... 471 00:42:06,853 --> 00:42:12,326 Lately, I felt like Jane was so far ahead of me that 472 00:42:13,806 --> 00:42:15,966 I couldn't keep up with her. 473 00:42:17,278 --> 00:42:18,806 Tin. 474 00:42:19,030 --> 00:42:21,446 You're married to a capable woman. 475 00:42:21,926 --> 00:42:25,006 She's not just capable. She's supremely talented. 476 00:42:26,598 --> 00:42:29,286 But you have your own strengths. 477 00:42:31,213 --> 00:42:33,166 It's not good enough. 478 00:42:38,342 --> 00:42:39,806 You know? 479 00:42:41,326 --> 00:42:43,326 When I'm with her, 480 00:42:44,373 --> 00:42:46,406 I feel useless. 481 00:42:47,342 --> 00:42:50,246 I really do. It's like... 482 00:42:51,126 --> 00:42:54,366 She has to always be the one helping me. 483 00:42:54,566 --> 00:42:57,246 No matter what I do, I can never be as capable as she is. 484 00:43:00,717 --> 00:43:02,606 But you love Jane, don't you? 485 00:43:06,629 --> 00:43:07,846 I do. 486 00:43:09,334 --> 00:43:11,286 Then you should choose. 487 00:43:25,973 --> 00:43:27,726 I can't choose. 488 00:47:16,727 --> 00:47:18,726 Don't leave so soon. 489 00:47:19,886 --> 00:47:23,566 Just tell your family you're still at work. Let's have more fun. 490 00:47:24,942 --> 00:47:29,406 Are you going home to be the perfect wife and mother? 491 00:47:32,663 --> 00:47:35,646 Are you going to tell Aunna yourself, or should I tell her? 492 00:47:37,566 --> 00:47:38,886 Tell her what? 493 00:47:39,614 --> 00:47:41,686 About what happened between us tonight. 494 00:47:45,630 --> 00:47:48,006 I'd better tell Athin. 495 00:47:48,373 --> 00:47:50,846 Go ahead. I have no problem with that. 496 00:47:51,398 --> 00:47:53,766 We're breaking up anyway. 497 00:47:55,277 --> 00:47:58,846 But you don't want to break up with Aunna, do you? 498 00:47:59,725 --> 00:48:01,326 Your business, 499 00:48:01,621 --> 00:48:06,606 your company, what's going to happen without Aunna's family? 500 00:48:09,814 --> 00:48:11,406 Are you threatening me? 501 00:48:11,902 --> 00:48:13,766 This is nothing 502 00:48:14,046 --> 00:48:18,006 compared to how the two of you lied to me about Athin and that girl. 503 00:48:25,245 --> 00:48:26,526 What are you doing? 504 00:48:26,654 --> 00:48:28,206 I can do anything. 505 00:48:28,566 --> 00:48:32,286 - Five, four, three... - Don't call her. What do you want? 506 00:48:32,542 --> 00:48:34,286 What record do you want to see? 507 00:48:34,966 --> 00:48:36,646 His hotel account 508 00:48:36,743 --> 00:48:39,726 and all of his personal accounts that you're in charge of. 509 00:48:40,438 --> 00:48:44,366 Check every transaction and send everything to me. 510 00:48:45,228 --> 00:48:49,126 Do not falsify or hide anything 511 00:48:50,245 --> 00:48:54,846 if you don't want anyone to find out our little secret tonight. 512 00:49:01,254 --> 00:49:02,766 Look happy. 513 00:49:02,878 --> 00:49:04,406 We're taking a selfie together. 514 00:49:04,566 --> 00:49:06,126 What are you doing? 515 00:49:06,286 --> 00:49:08,406 Are you crazy? Delete it now! 516 00:49:08,511 --> 00:49:12,166 I'll delete it once I get everything I asked for. 517 00:49:16,573 --> 00:49:18,286 Don't let me down. 518 00:49:57,646 --> 00:49:58,686 (Hello?) 519 00:49:58,814 --> 00:50:01,766 (I just noticed your missed calls. Sorry.) 520 00:50:01,894 --> 00:50:04,406 (I had an important meeting. I had to turn my phone off.) 521 00:50:04,566 --> 00:50:07,246 (I'll be home soon. I'm so hungry.) 522 00:50:07,406 --> 00:50:08,966 (Please make me something to eat.) 523 00:50:09,166 --> 00:50:10,486 Okay. 524 00:51:08,286 --> 00:51:10,486 You've been coming home late a lot. 525 00:51:20,397 --> 00:51:23,646 We made a strategy plan after the seminar. 526 00:51:25,806 --> 00:51:28,286 Are you bored of babysitting the kids? 527 00:51:28,646 --> 00:51:30,646 If your work comes up, you can tell me. 528 00:51:30,757 --> 00:51:32,566 We can hire a babysitter. 529 00:51:32,742 --> 00:51:34,126 I'm not bored. 530 00:51:35,845 --> 00:51:38,286 They're our kids. How can I be bored? 531 00:51:40,326 --> 00:51:43,646 Ever since you were promoted to Assistant Director, 532 00:51:45,110 --> 00:51:47,406 you have been working harder and harder. 533 00:51:49,118 --> 00:51:50,486 I... 534 00:51:51,438 --> 00:51:53,438 I just want to tell you 535 00:51:55,566 --> 00:51:57,246 I miss you. 536 00:52:14,518 --> 00:52:17,606 I was sweating so heavily. Let me take a shower. 537 00:53:11,182 --> 00:53:13,366 - Excuse me. - Sorry. 538 00:53:14,366 --> 00:53:15,966 Be careful. 539 00:53:16,526 --> 00:53:17,926 Thanks. 540 00:53:19,326 --> 00:53:20,886 Watch where you're going. 541 00:53:23,326 --> 00:53:24,566 Salad again? 542 00:53:24,726 --> 00:53:26,326 Salad and bird food. 543 00:53:27,509 --> 00:53:28,886 It's good. 544 00:53:30,446 --> 00:53:31,966 Kate. 545 00:53:32,597 --> 00:53:34,406 Walk more carefully, please. 546 00:53:34,646 --> 00:53:36,326 What if you fall? 547 00:53:36,526 --> 00:53:38,646 The first trimester is dangerous, you know. 548 00:53:39,534 --> 00:53:41,806 I got myself knocked up. I have to take care of myself. 549 00:53:43,109 --> 00:53:44,646 That's not funny. 550 00:53:45,566 --> 00:53:48,086 I'm not being funny. I'm serious. 551 00:53:48,326 --> 00:53:50,046 What am I supposed to do? 552 00:53:50,246 --> 00:53:53,166 Embarrass his wife like the mistresses in soap opera do? 553 00:53:53,446 --> 00:53:54,806 I'm not doing that. 554 00:53:57,829 --> 00:53:59,566 What you are right now 555 00:53:59,806 --> 00:54:01,526 is no different than a mistress. 556 00:54:01,830 --> 00:54:03,166 Non! 557 00:54:06,406 --> 00:54:10,846 Don't get mad at me. Even if you're mad, I have to say it. 558 00:54:12,476 --> 00:54:14,766 Kate, think about it. 559 00:54:14,966 --> 00:54:18,606 How good was your life before you met this guy? 560 00:54:19,526 --> 00:54:21,126 Look at you now. 561 00:54:23,845 --> 00:54:27,086 Is this what lovers do? 562 00:54:29,990 --> 00:54:33,566 You told me everyone makes mistakes. 563 00:54:33,742 --> 00:54:35,606 We should give everyone a chance. 564 00:54:35,908 --> 00:54:39,766 Tin is working things out with his family. 565 00:54:39,893 --> 00:54:41,893 I should give him a chance, right? 566 00:54:42,389 --> 00:54:45,046 When will he get it done, then? 567 00:54:45,541 --> 00:54:48,606 Should you wait until your belly grows and your parents notice? 568 00:55:00,926 --> 00:55:02,366 Really? 569 00:55:02,893 --> 00:55:06,646 Okay. I'll be waiting for you tonight, Tin. 570 00:55:07,356 --> 00:55:08,646 See you. 571 00:55:10,726 --> 00:55:14,446 See? If I ask, he will do it for me. 572 00:55:14,846 --> 00:55:17,606 Does this prove that he really loves me? 573 00:55:17,766 --> 00:55:20,206 Yeah. He loves you. 574 00:55:20,446 --> 00:55:22,846 But he won't divorce his wife. 575 00:55:23,629 --> 00:55:25,006 Non. 576 00:55:25,245 --> 00:55:28,006 I told you he's figuring it out. 577 00:55:28,390 --> 00:55:29,886 I'm tired of talking about this. 578 00:55:30,046 --> 00:55:32,166 Go and help the girls with their work. Go. 579 00:55:33,606 --> 00:55:35,046 You're the one who needs to go. 580 00:55:35,206 --> 00:55:36,806 It's your project too. 581 00:55:37,014 --> 00:55:39,926 I don't want to look nauseated in front of them. 582 00:55:40,078 --> 00:55:42,846 I don't want them to get suspicious. It's a bother. 583 00:55:43,169 --> 00:55:44,917 Please, Non. 584 00:55:45,086 --> 00:55:46,806 Tell them I'm sick or something. 585 00:55:46,910 --> 00:55:49,526 - Please, Non. Help me. No! - Come with me. 586 00:55:49,607 --> 00:55:51,246 Non, you're the best. Please. 587 00:55:51,327 --> 00:55:53,766 You're the best in the world. Thank you. 588 00:56:05,341 --> 00:56:07,366 Crap. Sorry for being late. 589 00:56:09,981 --> 00:56:12,046 - Have you ordered? - Yeah. 590 00:56:19,326 --> 00:56:20,526 What's this? 591 00:56:20,766 --> 00:56:22,566 What? Open it. 592 00:56:27,775 --> 00:56:31,846 Whoa! It's black with red arms. 593 00:56:32,974 --> 00:56:35,606 This is a classic one! 594 00:56:36,326 --> 00:56:38,446 I was lucky to find this. 595 00:56:38,574 --> 00:56:40,726 - In this condition too. - Yeah. 596 00:56:41,566 --> 00:56:43,086 How much are you going to sell this for? 597 00:56:43,565 --> 00:56:46,686 Sell for what? I'm not selling. That's your gift, for real. 598 00:56:47,326 --> 00:56:48,926 I want to give it to you. 599 00:56:49,070 --> 00:56:53,126 Think of it as a thank you for always helping me. 600 00:56:54,902 --> 00:56:59,086 Then I'll accept it and won't refuse. 601 00:56:59,589 --> 00:57:00,806 Of course. 602 00:57:01,533 --> 00:57:02,806 So... 603 00:57:03,213 --> 00:57:04,966 Everything is okay, right? 604 00:57:06,710 --> 00:57:08,046 Of course. 605 00:57:10,046 --> 00:57:11,606 Let's eat. 606 00:57:19,326 --> 00:57:22,286 I want to ask you something. It's not related, but 607 00:57:24,246 --> 00:57:28,526 lately, Jane has been acting strange. 608 00:57:31,006 --> 00:57:32,446 Why? 609 00:57:35,750 --> 00:57:38,886 Doctor Jane is her usual self. 610 00:57:39,782 --> 00:57:41,286 Not that. I mean... 611 00:57:42,246 --> 00:57:45,886 She asked me if I had someone else the other day. 612 00:57:50,582 --> 00:57:52,166 What did you tell her? 613 00:57:53,406 --> 00:57:55,246 I didn't tell her anything. 614 00:57:55,926 --> 00:57:58,686 I'm not stupid. I won't tell her that easily. 615 00:58:03,254 --> 00:58:05,566 But I think it's time I do something about this. 616 00:58:17,486 --> 00:58:19,046 Please come in. 617 00:58:23,715 --> 00:58:25,326 Oh, Tin? 618 00:58:26,814 --> 00:58:28,814 How did you get here? 619 00:58:29,542 --> 00:58:32,606 Do you remember the Japanese place that's just opened? 620 00:58:32,750 --> 00:58:35,446 I took my clients there. The food was great. 621 00:58:35,550 --> 00:58:37,606 So, I ordered some for you. 622 00:58:40,262 --> 00:58:41,726 Thank you. 623 00:58:41,886 --> 00:58:44,206 This is great. I'm about to get lunch. 624 00:58:46,766 --> 00:58:48,406 You have something else to talk about, don't you? 625 00:58:53,366 --> 00:58:56,886 I have a new investor. 626 00:58:57,326 --> 00:59:01,206 He's interested in our hotel. 627 00:59:01,374 --> 00:59:04,206 I thought I would 628 00:59:04,550 --> 00:59:06,550 entertain him like men do. 629 00:59:06,806 --> 00:59:09,766 I might not come home tonight. 630 00:59:11,902 --> 00:59:15,086 Okay. Is this a huge investor? 631 00:59:18,646 --> 00:59:21,606 Wait. You don't have a problem with that? 632 00:59:22,830 --> 00:59:26,046 This investor must be really important to you. 633 00:59:27,041 --> 00:59:30,566 He's significant. He's going to improve our business. 634 00:59:32,126 --> 00:59:34,286 Have I ever met this one? 635 00:59:35,566 --> 00:59:40,166 I don't think so. I'll introduce you next time. 636 00:59:42,566 --> 00:59:44,206 I'll be waiting. 637 00:59:45,934 --> 00:59:49,246 I mean, I want to meet our business partners too. 638 00:59:52,286 --> 00:59:53,686 Of course. 639 00:59:54,350 --> 00:59:56,726 I have to go now. 640 01:00:32,078 --> 01:00:33,566 Hello, Toey. 641 01:00:34,117 --> 01:00:36,566 It's time to do what we planned. 642 01:00:37,078 --> 01:00:39,926 Four months? Your belly's still small. 643 01:00:41,166 --> 01:00:44,726 The doctor said I hadn't gained enough weight. I need nourishment. 644 01:00:45,742 --> 01:00:47,446 Yours is still small too, Kate. 645 01:00:47,566 --> 01:00:51,206 I can't tell you're pregnant if you don't say it. You have a great body. 646 01:00:51,371 --> 01:00:53,566 I take care of myself. 647 01:00:53,869 --> 01:00:56,046 I don't want to ruin my body after giving birth. 648 01:00:59,542 --> 01:01:03,086 Well, your husband is a good-looking man. 649 01:01:03,190 --> 01:01:08,086 If you don't take care of yourself, some woman might steal him. 650 01:01:08,846 --> 01:01:10,206 That's right. 651 01:01:10,358 --> 01:01:13,206 He's a hotel owner. He meets a lot of women. 652 01:01:13,886 --> 01:01:16,246 He's a hotel owner? 653 01:01:17,326 --> 01:01:19,446 I thought he looked familiar. 654 01:01:19,542 --> 01:01:22,646 I think I saw him on the province's Facebook page. 655 01:01:22,846 --> 01:01:27,006 There was a concert for the hospital not long ago. 656 01:01:28,509 --> 01:01:30,806 See? Your husband was there too. 657 01:01:33,806 --> 01:01:36,326 He went with his wife. 658 01:01:38,966 --> 01:01:41,246 I'm sorry. I shouldn't... 659 01:01:41,406 --> 01:01:42,726 It's okay. 660 01:01:42,981 --> 01:01:45,366 He's about to file a divorce. 661 01:01:45,703 --> 01:01:49,406 Everything should be done in two months. 662 01:01:49,678 --> 01:01:53,566 When our baby is born, we'll be a complete family. 663 01:01:56,773 --> 01:02:00,926 If he's doing this, he must love you so much. 664 01:02:03,246 --> 01:02:06,646 He said the only mistake he made 665 01:02:06,791 --> 01:02:08,791 was meeting me too late. 666 01:02:09,046 --> 01:02:11,446 If I were ten years older, 667 01:02:11,742 --> 01:02:14,286 he wouldn't have anyone else but me. 668 01:02:16,086 --> 01:02:21,166 Does his wife know that he's going to leave her? 669 01:02:22,157 --> 01:02:23,886 I think she does. 670 01:02:24,486 --> 01:02:28,286 She's a condescending woman who thinks she's better than anyone. 671 01:02:28,581 --> 01:02:30,486 No man can tolerate her. 672 01:02:31,470 --> 01:02:34,766 He's still with her now because it's his duty. 673 01:02:35,245 --> 01:02:38,246 He doesn't have feelings for that woman anymore. 674 01:02:41,126 --> 01:02:43,566 That's a classic legal wife from ages ago. 675 01:02:43,670 --> 01:02:47,486 She believes, "My husband is worth my weight in gold." 676 01:02:47,606 --> 01:02:49,526 You should sell that gold of yours 677 01:02:49,622 --> 01:02:52,166 and find a new husband. That's way easier these days. 678 01:02:52,357 --> 01:02:53,766 Absolutely! 679 01:02:55,998 --> 01:02:57,606 But Kate, 680 01:02:57,758 --> 01:03:00,406 I'm not trying to be pessimistic. 681 01:03:02,742 --> 01:03:05,126 I'm just saying this as your friend. 682 01:03:07,237 --> 01:03:09,006 Are you sure, Kate, 683 01:03:09,214 --> 01:03:13,566 that he's not so attached to his family that he wouldn't divorce? 684 01:03:24,086 --> 01:03:26,606 Why is his hotel suffering so much loss? 685 01:03:29,406 --> 01:03:31,886 If he doesn't get a new investment soon, 686 01:03:32,046 --> 01:03:33,926 he's going bankrupt. 687 01:03:34,446 --> 01:03:38,486 He has nothing in his account. He spent our kids' tuition fees. 688 01:03:39,534 --> 01:03:41,326 How could he do this? 689 01:03:42,006 --> 01:03:44,526 I never signed off on withdrawing our kids' money. 690 01:03:46,406 --> 01:03:48,086 I don't know how he pulled it off. 691 01:03:48,998 --> 01:03:51,566 I only work with what was sent to me. 692 01:03:53,805 --> 01:03:56,166 Did he go so far as forging my signature? 693 01:04:02,470 --> 01:04:04,006 I can't 694 01:04:04,766 --> 01:04:06,446 possibly know that. 695 01:04:07,766 --> 01:04:10,726 The rest is up to you. 696 01:04:13,526 --> 01:04:15,526 What do you mean by that? 697 01:04:18,758 --> 01:04:20,286 Delete that photo. 698 01:04:51,918 --> 01:04:53,726 I have nothing more to tell you. 699 01:04:53,918 --> 01:04:55,686 Please leave, Jane. 700 01:04:57,701 --> 01:04:59,166 Or 701 01:04:59,998 --> 01:05:03,286 do you want to repeat our history from last night? 702 01:05:04,086 --> 01:05:06,086 You really have no remorse. 703 01:05:07,046 --> 01:05:08,326 I'm warning you. 704 01:05:08,533 --> 01:05:12,326 If you don't stop womanizing, you'll lose everything. 705 01:05:12,846 --> 01:05:15,726 Save that warning for your husband. 706 01:05:16,397 --> 01:05:17,886 Don't worry about me. 707 01:05:18,150 --> 01:05:19,806 I can manage to get by. 708 01:05:21,126 --> 01:05:23,526 What is men's biggest foolishness? 709 01:05:24,246 --> 01:05:27,366 They think they're better and smarter than anyone in the world. 710 01:05:31,638 --> 01:05:32,926 Wait. 711 01:05:34,413 --> 01:05:37,206 You're not going to tell Aunna about us, are you? 712 01:07:41,909 --> 01:07:45,166 You should behave like a soon-to-be mother, Kate. 713 01:07:45,318 --> 01:07:47,846 Yeah. I'm a girl. That's how my mind works. 714 01:07:48,046 --> 01:07:50,806 I'm not like your talented and intelligent wife. 715 01:08:00,829 --> 01:08:04,686 Should we do that again sometime? 716 01:08:07,406 --> 01:08:09,126 What are you doing here? 717 01:08:10,396 --> 01:08:12,806 Mom, Dad is here! 51430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.