Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,080 --> 00:00:35,080
[Love Strikes Back]
[Episode 20]
2
00:00:35,080 --> 00:00:35,960
Listen,
3
00:00:35,960 --> 00:00:38,520
if you cooperate with me gently right now,
4
00:00:38,520 --> 00:00:40,040
I can still treat you nicely,
5
00:00:40,280 --> 00:00:41,320
or I'll kill you.
6
00:00:43,480 --> 00:00:44,480
Get lost.
7
00:00:46,640 --> 00:00:48,000
You dare you hit me?
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,400
Let me go.
9
00:00:55,800 --> 00:00:57,120
I'll deal with you later.
10
00:00:57,760 --> 00:00:58,600
Hello.
11
00:01:00,240 --> 00:01:01,160
What?
12
00:01:01,760 --> 00:01:02,720
Please wait.
13
00:01:06,840 --> 00:01:09,040
Mr. Chen, didn't we agree
14
00:01:09,240 --> 00:01:11,200
that you would sell
5% of the shares to me?
15
00:01:11,320 --> 00:01:12,640
We can negotiate
if the price is not suitable.
16
00:01:12,920 --> 00:01:13,720
Hello.
17
00:01:14,040 --> 00:01:15,000
Mr. Chen...
18
00:01:16,680 --> 00:01:18,160
What the hell?
19
00:01:18,320 --> 00:01:19,320
Is he trying to break the promise?
20
00:01:21,720 --> 00:01:22,520
Hello.
21
00:01:25,200 --> 00:01:27,680
What? Mingde is not supporting me?
22
00:01:28,240 --> 00:01:29,640
He even asks me to pay back immediately?
23
00:01:30,160 --> 00:01:30,760
Hello.
24
00:01:36,680 --> 00:01:37,560
What's going on?
25
00:01:38,600 --> 00:01:40,400
Didn't we agree
to acquire Lin Corporation before?
26
00:01:40,480 --> 00:01:42,480
Why did you suddenly stop?
Are you fooling me around?
27
00:01:51,360 --> 00:01:53,680
I didn't mean that.
28
00:01:53,680 --> 00:01:54,760
Perhaps, I
29
00:01:55,400 --> 00:01:56,640
was too anxious.
30
00:01:57,120 --> 00:01:59,840
I just want to ask you
to continue lending me the money
31
00:02:00,040 --> 00:02:01,640
and complete the acquisition
of Lin Corporation.
32
00:02:02,720 --> 00:02:04,720
Actually, I've already completed
more than half of it.
33
00:02:04,800 --> 00:02:06,120
Tomorrow, after tomorrow,
34
00:02:06,720 --> 00:02:07,880
I'll have completely done it.
35
00:02:08,280 --> 00:02:12,040
Starting tomorrow, Lin Corporation
and Mingde won't be enemies anymore.
36
00:02:12,120 --> 00:02:13,200
We will be friends,
37
00:02:13,280 --> 00:02:14,400
family.
38
00:02:35,480 --> 00:02:36,280
Xiao Mo.
39
00:02:37,920 --> 00:02:39,560
Are you still lacking 5%?
40
00:02:39,640 --> 00:02:40,800
You don't have any chance.
41
00:02:41,400 --> 00:02:43,240
I've bought those 5% shares.
42
00:02:46,280 --> 00:02:48,080
Impossible, how could it be you?
43
00:02:48,200 --> 00:02:50,120
Given that you can't
complete the acquisition,
44
00:02:50,360 --> 00:02:52,240
Mingde will also
withdraw all investments.
45
00:02:52,280 --> 00:02:53,880
In addition, the contract says
46
00:02:54,000 --> 00:02:55,240
if you can't complete the acquisition,
47
00:02:55,280 --> 00:02:57,520
it will triple the investment amount
to compensate Mingde.
48
00:02:58,280 --> 00:02:59,080
Security.
49
00:03:00,120 --> 00:03:01,040
How is that possible?
50
00:03:01,360 --> 00:03:02,280
That's totally impossible.
51
00:03:03,280 --> 00:03:04,200
Let me go.
52
00:03:04,840 --> 00:03:05,640
Mr. Xiao.
53
00:03:05,920 --> 00:03:07,640
Mr. Xiao, I was wrong.
54
00:03:07,760 --> 00:03:09,400
I don't know my place here.
55
00:03:09,480 --> 00:03:11,720
Mr. Xiao, please give me some time.
56
00:03:11,720 --> 00:03:13,200
I can't get much money right now.
57
00:03:13,200 --> 00:03:14,800
I will definitely pay back Mingde.
58
00:03:14,800 --> 00:03:15,640
Please give me some time.
59
00:03:16,120 --> 00:03:17,240
I don't want Lin Yan anymore.
60
00:03:17,520 --> 00:03:18,760
I will give Lin Yan to you.
61
00:03:19,800 --> 00:03:20,600
Mr. Xiao.
62
00:03:20,720 --> 00:03:21,800
Ma Chengjun.
63
00:03:21,840 --> 00:03:23,520
Do you have the guts to repeat
what you've just said?
64
00:03:26,920 --> 00:03:28,640
I'm warning you for the last time.
65
00:03:28,760 --> 00:03:31,080
If you dare to show
any disrespect to Lin Yan again,
66
00:03:32,880 --> 00:03:34,080
I won't forgive you.
67
00:03:34,680 --> 00:03:35,240
Get lost.
68
00:03:36,480 --> 00:03:39,280
Xiao Mo, are all of you
teamed up to trick me?
69
00:03:40,560 --> 00:03:41,360
Xiao Mo,
70
00:03:41,560 --> 00:03:42,800
I will remember you.
71
00:03:50,800 --> 00:03:52,360
I have followed your request
72
00:03:52,760 --> 00:03:54,880
to withdraw funding for Ma Chengjun.
73
00:03:57,320 --> 00:03:59,000
So, shouldn't you
74
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
also fulfill your promise
75
00:04:01,440 --> 00:04:02,760
to come back and take over Mingde?
76
00:04:04,400 --> 00:04:06,320
I won't break my promise to you.
77
00:04:07,680 --> 00:04:08,400
Very good.
78
00:04:08,800 --> 00:04:11,360
Then, let's have dinner together.
79
00:04:11,360 --> 00:04:12,680
Let's celebrate it.
80
00:04:13,360 --> 00:04:14,880
I still have something to do.
I'll leave.
81
00:04:17,160 --> 00:04:18,440
Remember what you've just said.
82
00:04:19,400 --> 00:04:21,120
You are not allowed to interfere
with Lin Corporation again in the future.
83
00:04:32,200 --> 00:04:33,440
Chairman, please don't worry.
84
00:04:33,440 --> 00:04:35,160
Your son will definitely
understand your good intentions.
85
00:04:35,640 --> 00:04:36,840
What am I sad about?
86
00:04:37,040 --> 00:04:38,520
I'm so happy.
87
00:04:39,440 --> 00:04:40,440
Did you see?
88
00:04:40,840 --> 00:04:41,720
My son...
89
00:04:42,360 --> 00:04:45,400
He finally took the initiative
to talk to me.
90
00:04:47,420 --> 00:04:49,820
[Exit]
91
00:04:51,000 --> 00:04:52,560
What are you doing, Ma Chengjun?
92
00:04:52,560 --> 00:04:54,160
I've said it before,
I won't sell my shares.
93
00:04:54,360 --> 00:04:56,080
I didn't come to buy your shares today.
94
00:04:56,240 --> 00:04:57,840
I want you to buy my shares.
95
00:04:59,760 --> 00:05:02,880
You and Lin Yan are in a takeover battle.
96
00:05:02,960 --> 00:05:04,680
If you asked me to buy your shares,
97
00:05:04,800 --> 00:05:05,600
that means I'm looking for trouble.
98
00:05:07,560 --> 00:05:08,600
Okay then, if that's so,
99
00:05:08,920 --> 00:05:10,360
I won't make things difficult
for you regarding the shares.
100
00:05:10,920 --> 00:05:11,760
Please lend me some money,
101
00:05:11,840 --> 00:05:13,760
so that I can pay the interest
I owed to Mingde first.
102
00:05:14,000 --> 00:05:15,440
You want me to help you?
103
00:05:16,440 --> 00:05:18,040
Lin Yan is my niece.
104
00:05:18,200 --> 00:05:19,400
We are family.
105
00:05:19,560 --> 00:05:22,360
How could I betray my family?
106
00:05:23,520 --> 00:05:24,320
Uncle,
107
00:05:24,640 --> 00:05:26,320
I have given you so much benefit
108
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
at Lin Corporation
for the past three years.
109
00:05:29,040 --> 00:05:31,400
I don't understand what you're saying.
110
00:05:31,400 --> 00:05:32,840
Are you out of your mind?
111
00:05:37,240 --> 00:05:38,720
Damn it.
112
00:05:42,240 --> 00:05:43,400
I was wrong, Yan.
113
00:05:43,480 --> 00:05:45,680
I was wrong.
114
00:05:45,960 --> 00:05:48,680
Yan, you have to believe me.
115
00:05:49,200 --> 00:05:50,960
That was Wen Lili's idea.
116
00:05:51,240 --> 00:05:52,640
I was momentarily obsessed.
117
00:05:52,960 --> 00:05:55,680
I listened to her advice
to acquire Lin Corporation.
118
00:05:56,160 --> 00:05:57,400
She was the one who forced me.
119
00:05:57,520 --> 00:05:59,160
Weren't you just showing off earlier
120
00:05:59,160 --> 00:06:00,800
to change Lin Corporation
to Ma Corporation?
121
00:06:01,680 --> 00:06:03,400
Why are you begging
for my mercy so quickly?
122
00:06:03,560 --> 00:06:04,360
Yan.
123
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Mingde is now asking me
124
00:06:07,000 --> 00:06:08,160
to pay them back
the money at triple the price.
125
00:06:08,160 --> 00:06:09,880
How can I have so much money?
126
00:06:10,320 --> 00:06:11,920
Do you know Mingde?
127
00:06:11,920 --> 00:06:14,360
They have a hundred ways to kill me.
128
00:06:14,360 --> 00:06:16,000
You will help me, right?
129
00:06:17,120 --> 00:06:17,920
Yan.
130
00:06:18,400 --> 00:06:19,920
I'm just begging you for the last time.
131
00:06:20,160 --> 00:06:20,800
One thing only.
132
00:06:21,480 --> 00:06:22,960
Help me talk to Xiao Mo to plead.
133
00:06:23,240 --> 00:06:23,880
Please.
134
00:06:24,040 --> 00:06:24,760
I'm begging you.
135
00:06:25,160 --> 00:06:27,120
Please ask Mingde to let me go.
136
00:06:29,080 --> 00:06:29,800
What do you mean?
137
00:06:30,600 --> 00:06:32,440
Yan, at this time,
138
00:06:32,920 --> 00:06:34,360
we don't need to pretend anymore, right?
139
00:06:36,120 --> 00:06:38,880
I didn't know my place before.
140
00:06:39,400 --> 00:06:40,640
I don't know that Xiao Mo
141
00:06:41,200 --> 00:06:42,560
is Mingde's heir.
142
00:06:43,720 --> 00:06:45,760
I will never be against both of you.
143
00:06:46,440 --> 00:06:48,200
I will raise my hand and agree.
144
00:06:48,400 --> 00:06:49,760
I will support you completely.
145
00:06:50,920 --> 00:06:53,160
Yan, I'm begging you.
146
00:06:54,880 --> 00:06:56,560
Yan, I'm begging you.
147
00:06:56,800 --> 00:06:57,600
Yan.
148
00:06:57,840 --> 00:06:58,520
Just get lost.
149
00:06:58,560 --> 00:06:59,200
Yan.
150
00:06:59,680 --> 00:07:01,080
I don't want to see you anymore.
151
00:07:01,320 --> 00:07:02,440
Yan, I'm begging you.
152
00:07:02,600 --> 00:07:03,200
Yan.
153
00:07:04,160 --> 00:07:05,160
Get lost!
154
00:07:25,760 --> 00:07:27,560
I didn't know my place before.
155
00:07:28,000 --> 00:07:29,160
I don't know that Xiao Mo
156
00:07:29,880 --> 00:07:31,200
is Mingde's heir.
157
00:07:31,240 --> 00:07:33,000
I do have some connection with Mingde,
158
00:07:34,160 --> 00:07:35,280
but I'd never do anything
159
00:07:35,280 --> 00:07:36,200
to harm you or Lin Corporation.
160
00:07:37,600 --> 00:07:38,400
(Xiao Mo,)
161
00:07:38,760 --> 00:07:40,920
(how many secrets do you have
that I don't know about?)
162
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Where is Xiao Mo?
163
00:07:46,480 --> 00:07:49,800
Mr. Xiao? It's been a while
since Mr. Xiao came to the company.
164
00:07:51,120 --> 00:07:53,080
Shouldn't Mr. Xiao be together with you?
165
00:07:53,520 --> 00:07:57,200
Ms. Lin, do you have a quarrel
with Mr. Xiao?
166
00:08:00,560 --> 00:08:01,320
I'll go first.
167
00:08:01,400 --> 00:08:02,120
Ms. Lin,
168
00:08:02,440 --> 00:08:03,040
wait.
169
00:08:03,600 --> 00:08:04,720
I think
170
00:08:05,000 --> 00:08:06,880
you shouldn't quarrel with Mr. Xiao.
171
00:08:07,400 --> 00:08:09,080
Mr. Xiao is very nice to you.
172
00:08:09,320 --> 00:08:11,120
Look, I've been
with Mr. Xiao for so many years.
173
00:08:11,360 --> 00:08:13,160
I've never seen him
174
00:08:13,200 --> 00:08:14,120
so attached to any other woman.
175
00:08:15,680 --> 00:08:16,520
Wait a second.
176
00:08:23,880 --> 00:08:24,760
Please take a look first.
177
00:08:27,960 --> 00:08:30,800
Three years ago, Mr. Xiao knew
that you would marry Ma Chengjun.
178
00:08:31,400 --> 00:08:33,640
He was so sad and went abroad.
179
00:08:34,440 --> 00:08:36,640
He thought that there would be
no chance to see you again.
180
00:08:38,280 --> 00:08:40,000
Later on, something happened
on your wedding day.
181
00:08:40,640 --> 00:08:42,320
Mr. Xiao gave up everything
182
00:08:42,480 --> 00:08:43,720
and decided to go back to the country.
183
00:08:43,880 --> 00:08:45,200
Then, he's always by your side.
184
00:08:45,920 --> 00:08:47,760
Even in this current company,
185
00:08:48,640 --> 00:08:50,320
he opened it for you.
186
00:08:50,840 --> 00:08:52,440
He just hopes that when you wake up,
187
00:08:52,440 --> 00:08:54,360
he has enough capability to help you.
188
00:08:54,600 --> 00:08:56,920
I was Mr. Lin's assistant
and personal bodyguard.
189
00:08:58,840 --> 00:09:00,280
So, are you meaning
190
00:09:02,240 --> 00:09:05,480
that you also want me to be
191
00:09:06,200 --> 00:09:07,240
your all day personal bodyguard?
192
00:09:08,120 --> 00:09:08,920
Is that so?
193
00:09:09,440 --> 00:09:10,840
These were all collected
by Mr. Xiao for you.
194
00:09:10,880 --> 00:09:13,200
The past three years, he'd read
the record carefully and taken notes
195
00:09:14,400 --> 00:09:15,640
every time
196
00:09:16,000 --> 00:09:17,640
[Stray Birds]
he got all the medical records.
197
00:09:18,440 --> 00:09:20,200
(He has been waiting for you to wake up.)
198
00:09:22,840 --> 00:09:24,960
(At that time, Mr. Xiao went
to the hospital to see you every week.)
199
00:09:25,560 --> 00:09:26,400
(These three years,)
200
00:09:26,800 --> 00:09:29,200
(no matter what happened,
he would go on time)
201
00:09:29,360 --> 00:09:30,200
(and never stop.)
202
00:09:31,520 --> 00:09:32,800
(Sometimes,)
203
00:09:34,320 --> 00:09:37,120
it seems like
I can feel someone accompanying me.
204
00:09:38,120 --> 00:09:40,000
Although I couldn't see his face clearly,
205
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
I could feel him.
206
00:09:49,340 --> 00:09:51,340
[Stray Birds,
Writer: Rabindranath Tagore]
207
00:09:51,700 --> 00:09:55,100
[That I trust your love]
208
00:09:55,960 --> 00:09:57,880
(Stray birds of summer)
209
00:09:58,720 --> 00:10:01,840
(come to my window to sing.)
210
00:10:02,520 --> 00:10:04,080
(And fly away.)
211
00:10:05,280 --> 00:10:06,720
(And yellow leaves of autumn,)
212
00:10:07,280 --> 00:10:08,880
which have no songs,
213
00:10:10,080 --> 00:10:14,120
flutter and fall there with a sign.
214
00:10:35,600 --> 00:10:36,720
(To the world,)
215
00:10:37,840 --> 00:10:39,000
(you may be one person.)
216
00:10:40,120 --> 00:10:41,160
But to one person,
217
00:10:43,400 --> 00:10:44,760
you may be the world.
218
00:10:47,080 --> 00:10:49,200
(Xiao Mo, it turns out
that these three years,)
219
00:10:49,240 --> 00:10:51,840
(the person who has always
been by my side is you.)
220
00:10:52,880 --> 00:10:54,800
(I don't know anything.)
221
00:10:55,440 --> 00:10:58,920
(Why? Why don't you tell me?)
222
00:10:59,880 --> 00:11:01,200
(I wrongly blamed you.)
223
00:11:01,240 --> 00:11:02,920
(I didn't trust you.)
224
00:11:04,080 --> 00:11:05,800
(Xiao Mo, where are you?)
225
00:11:06,480 --> 00:11:07,920
(I want to meet you.)
226
00:11:08,600 --> 00:11:09,880
Let me go.
227
00:11:12,280 --> 00:11:13,320
Leave now.
228
00:11:32,800 --> 00:11:34,960
Xiao Mo, please pick up your phone.
229
00:12:13,300 --> 00:12:16,780
♪We've all been lost in the chaos♪
230
00:12:19,100 --> 00:12:21,940
♪Fighting so hard for a way out♪
231
00:12:24,980 --> 00:12:27,580
♪Feeling like you're trapped inside♪
232
00:12:28,100 --> 00:12:30,540
♪No place you can run and hide♪
233
00:12:31,140 --> 00:12:33,900
♪Lookin for a light that'll stay on♪
234
00:12:35,460 --> 00:12:39,300
♪You'll be safe and sound♪
235
00:12:40,060 --> 00:12:42,420
♪I'll be right there♪
236
00:12:42,420 --> 00:12:45,340
♪When you're falling down♪
237
00:12:45,780 --> 00:12:47,260
♪Rest your mind♪
238
00:12:47,260 --> 00:12:50,820
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
239
00:12:50,820 --> 00:12:53,580
♪Even in sorrow and all the pain♪
240
00:12:53,900 --> 00:12:58,300
♪You'll be safe and sound♪
241
00:12:59,380 --> 00:13:01,900
♪Ya I'll be around♪
242
00:13:05,340 --> 00:13:08,220
♪Ya I'll be around♪
243
00:13:12,220 --> 00:13:15,180
♪I can sit in the silence♪
244
00:13:15,500 --> 00:13:18,140
♪Just here to listen♪
245
00:13:18,420 --> 00:13:20,540
♪I'll stay with you♪
246
00:13:20,540 --> 00:13:22,820
♪Till you feel like you again♪
247
00:13:23,540 --> 00:13:27,260
♪You'll be safe and sound♪
248
00:13:27,940 --> 00:13:29,300
♪I'll be right there♪
249
00:13:29,620 --> 00:13:33,100
♪When you're falling down♪
250
00:13:33,860 --> 00:13:35,300
♪Rest your mind♪
251
00:13:35,300 --> 00:13:38,500
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
252
00:13:38,820 --> 00:13:41,140
♪Even in sorrow and all the pain♪
253
00:13:41,420 --> 00:13:46,300
♪You'll be safe and sound♪
254
00:13:51,780 --> 00:13:53,780
♪Ya I'll be around♪
255
00:13:57,700 --> 00:13:59,780
♪Ya I'll be around♪
17338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.