Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,780 --> 00:00:34,980
[Love Strikes Back]
[Episode 18]
2
00:01:20,720 --> 00:01:23,000
These eyelashes are longer than mine.
3
00:01:25,800 --> 00:01:27,120
The skin is still so good.
4
00:01:28,120 --> 00:01:29,480
Who is he?
5
00:01:30,200 --> 00:01:32,280
He looks even better than a girl.
6
00:01:34,480 --> 00:01:35,760
How did I miss
7
00:01:36,840 --> 00:01:38,720
noticing you before?
8
00:01:45,880 --> 00:01:46,800
What have
9
00:01:47,360 --> 00:01:49,000
you been through?
10
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
Feeling sad for me?
11
00:01:57,080 --> 00:01:57,880
When
12
00:01:58,840 --> 00:02:00,160
did you wake up?
13
00:02:01,880 --> 00:02:02,720
Probably
14
00:02:03,840 --> 00:02:05,040
before you woke up.
15
00:02:06,760 --> 00:02:08,520
Did you hear
16
00:02:09,160 --> 00:02:10,400
everything I just said?
17
00:02:17,480 --> 00:02:18,560
Do you like me that much?
18
00:02:20,720 --> 00:02:21,800
I'm very happy.
19
00:02:25,920 --> 00:02:28,200
Are the rumors they said true?
20
00:02:29,280 --> 00:02:30,360
What rumors?
21
00:02:32,600 --> 00:02:33,560
They said
22
00:02:34,800 --> 00:02:36,200
rumors about you.
23
00:02:43,840 --> 00:02:45,320
When I joined the army,
24
00:02:46,960 --> 00:02:48,120
there was a battle.
25
00:02:50,280 --> 00:02:51,400
My comrades
26
00:02:52,680 --> 00:02:54,880
were all trapped
in an abandoned village.
27
00:02:57,160 --> 00:02:58,800
I went alone to save them.
28
00:03:01,440 --> 00:03:02,720
The battle was brutal.
29
00:03:03,480 --> 00:03:04,800
Those weren't villagers,
30
00:03:05,760 --> 00:03:06,880
they were terrorists.
31
00:03:10,320 --> 00:03:12,000
When I defeated all the enemies
32
00:03:13,160 --> 00:03:14,560
and rescued my brothers,
33
00:03:16,960 --> 00:03:18,200
I was also seriously injured.
34
00:03:18,880 --> 00:03:21,120
That's where these scars came from.
35
00:03:22,880 --> 00:03:24,400
You must have felt
36
00:03:25,520 --> 00:03:27,000
a lot of pain at that time, right?
37
00:03:33,200 --> 00:03:34,720
But fortunately,
I managed to make it through.
38
00:03:35,480 --> 00:03:37,200
Otherwise, I wouldn't have met you.
39
00:04:09,230 --> 00:04:13,040
♪I like my coffee kinda sweet,
and you love it just the same♪
40
00:04:13,190 --> 00:04:17,050
♪And I'm looking for someone
who can make a simple cake♪
41
00:04:17,270 --> 00:04:21,320
♪I know you're a little too much, but♪
42
00:04:22,320 --> 00:04:23,600
♪What a shame♪
43
00:04:23,960 --> 00:04:25,360
Are you sure these injuries
44
00:04:26,400 --> 00:04:27,560
don't bother you?
45
00:04:29,560 --> 00:04:30,600
Didn't you check it out
46
00:04:31,320 --> 00:04:32,600
last night?
47
00:04:36,840 --> 00:04:38,240
If you don't see it clearly,
48
00:04:39,360 --> 00:04:41,200
I don't mind if you check it again.
49
00:04:42,240 --> 00:04:43,040
No need.
50
00:04:44,720 --> 00:04:46,840
What do you want to eat?
I'll make you something.
51
00:04:47,840 --> 00:04:51,440
♪I don't think we're right
for each other♪
52
00:04:51,440 --> 00:04:54,440
♪If you don't feel the same♪
53
00:04:59,040 --> 00:05:00,040
Are you sure?
54
00:05:01,480 --> 00:05:03,000
I'm afraid
you might burn the kitchen down.
55
00:05:11,600 --> 00:05:14,200
Don't underestimate me.
56
00:05:15,040 --> 00:05:16,600
I will make you
57
00:05:17,920 --> 00:05:19,880
whatever you want to eat.
58
00:05:21,480 --> 00:05:22,400
I want to eat meat.
59
00:05:23,160 --> 00:05:24,800
Do you eat meat early in the morning?
60
00:05:26,720 --> 00:05:30,120
♪I don't wanna play with each other♪
61
00:05:32,120 --> 00:05:33,080
What are you doing?
62
00:05:33,520 --> 00:05:33,960
You...
63
00:05:34,360 --> 00:05:36,760
Please stop the thoughts in your mind
right now.
64
00:05:36,840 --> 00:05:38,440
I mean braised pork belly.
65
00:05:38,520 --> 00:05:39,720
What were you thinking?
66
00:05:39,920 --> 00:05:40,840
Don't make fun of me.
67
00:05:41,720 --> 00:05:43,360
I know what you're thinking.
68
00:05:45,560 --> 00:05:47,560
We've missed too much time between us.
69
00:05:48,360 --> 00:05:49,200
You need to compensate me well.
70
00:05:50,360 --> 00:05:52,520
But yesterday you lied to me like that,
71
00:05:52,840 --> 00:05:54,400
and I haven't even settled it
with you yet.
72
00:05:55,840 --> 00:05:58,360
You should have compensated me, right?
73
00:05:58,920 --> 00:06:00,360
I can repay my debt with flesh and blood.
74
00:06:03,640 --> 00:06:06,080
Damn rascal, go make your meal.
75
00:06:08,010 --> 00:06:11,080
♪I'm gonna walk away♪
76
00:06:18,640 --> 00:06:20,200
Xiao Mo, your phone is ringing.
77
00:06:24,500 --> 00:06:26,660
[Come to Mingde in the afternoon]
78
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
Mingde?
79
00:06:30,540 --> 00:06:34,060
[Chairwoman Lin Yan]
80
00:06:34,120 --> 00:06:36,040
Ms. Lin, Mr. Zhao
has something to talk to you about.
81
00:06:46,320 --> 00:06:47,560
You need to know
82
00:06:48,520 --> 00:06:50,240
that you always belong to Mingde.
83
00:06:51,600 --> 00:06:53,320
I can't wait for the thing
84
00:06:53,680 --> 00:06:55,120
I've been hoping for.
85
00:07:04,330 --> 00:07:06,890
What? Ma Chengjun
wants to buy shares from you?
86
00:07:06,920 --> 00:07:08,120
Not just mine.
87
00:07:08,480 --> 00:07:09,960
He should have also acquired shares
88
00:07:09,960 --> 00:07:11,400
from other shareholders of the company.
89
00:07:11,440 --> 00:07:13,560
He will soon become
the major shareholder of the company.
90
00:07:13,840 --> 00:07:16,120
He will become the actual controller
of the Lin Corporation.
91
00:07:16,120 --> 00:07:17,480
Where did he get so much money?
92
00:07:17,960 --> 00:07:20,600
It's said
that he has the support of Mingde.
93
00:07:21,200 --> 00:07:21,840
Mingde?
94
00:07:22,040 --> 00:07:22,440
Yes.
95
00:07:23,160 --> 00:07:25,160
Mingde is our competitor.
96
00:07:25,640 --> 00:07:26,960
There should be
97
00:07:26,960 --> 00:07:28,480
any unknown insider transactions
98
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
between Ma Chengjun and Mingde.
99
00:07:29,800 --> 00:07:30,680
Yan,
100
00:07:31,000 --> 00:07:33,520
don't let Ma Chengjun make this happen,
101
00:07:33,520 --> 00:07:36,160
or Lin Corporation will become
Ma Corporation.
102
00:07:36,240 --> 00:07:39,080
You won't let him succeed, will you?
103
00:07:58,720 --> 00:07:59,760
Haven't you slept yet?
104
00:08:03,160 --> 00:08:06,720
What did you do this afternoon?
105
00:08:11,040 --> 00:08:12,120
I went back to the company.
106
00:08:17,160 --> 00:08:19,000
Is there anything urgent?
107
00:08:20,760 --> 00:08:23,320
It's okay. Just taking care
of some trivial matters.
108
00:08:27,280 --> 00:08:30,000
What? You haven't seen me
during afternoon and you miss me?
109
00:08:35,120 --> 00:08:37,120
I called your company this afternoon,
110
00:08:37,840 --> 00:08:39,000
they said you're not there.
111
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
Xiao Mo.
112
00:08:43,960 --> 00:08:45,600
We've been together for so long.
113
00:08:46,080 --> 00:08:48,120
I don't seem to know you at all.
114
00:09:03,920 --> 00:09:05,160
Still here?
115
00:09:05,880 --> 00:09:07,600
Are you still pursuing Yan?
116
00:09:07,600 --> 00:09:09,680
Ma Chengjun, what are you doing here?
117
00:09:10,840 --> 00:09:12,720
You haven't fallen for Xiao Mo, have you?
118
00:09:20,960 --> 00:09:22,600
Looks like you really have.
119
00:09:23,480 --> 00:09:24,960
You definitely don't know
120
00:09:25,880 --> 00:09:27,840
that Xiao Mo has been lying to you
from the beginning, right?
121
00:09:28,960 --> 00:09:30,480
He's already married.
122
00:09:36,680 --> 00:09:39,800
The copy of his household registration
shows that he is married.
123
00:09:40,520 --> 00:09:42,880
He's just a swindler
looking for money and love.
124
00:09:45,900 --> 00:09:48,340
[Household Register Card
Xiao Mo, marital status, married]
125
00:09:53,480 --> 00:09:54,720
Xiao Mo is indeed married.
126
00:09:56,280 --> 00:09:58,360
No more pretending?
You want to show it all?
127
00:09:58,840 --> 00:09:59,760
But I'm not Xiao Mo.
128
00:10:13,260 --> 00:10:16,740
♪We've all been lost in the chaos♪
129
00:10:19,060 --> 00:10:21,900
♪Fighting so hard for a way out♪
130
00:10:24,940 --> 00:10:27,540
♪Feeling like you're trapped inside♪
131
00:10:28,060 --> 00:10:30,500
♪No place you can run and hide♪
132
00:10:31,100 --> 00:10:33,860
♪Lookin for a light that'll stay on♪
133
00:10:35,420 --> 00:10:39,260
♪You'll be safe and sound♪
134
00:10:40,020 --> 00:10:42,380
♪I'll be right there♪
135
00:10:42,380 --> 00:10:45,300
♪When you're falling down♪
136
00:10:45,740 --> 00:10:47,220
♪Rest your mind♪
137
00:10:47,220 --> 00:10:50,780
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
138
00:10:50,780 --> 00:10:53,540
♪Even in sorrow and all the pain♪
139
00:10:53,860 --> 00:10:58,260
♪You'll be safe and sound♪
140
00:10:59,340 --> 00:11:01,860
♪Ya I'll be around♪
141
00:11:05,300 --> 00:11:08,180
♪Ya I'll be around♪
142
00:11:12,180 --> 00:11:15,140
♪I can sit in the silence♪
143
00:11:15,460 --> 00:11:18,100
♪Just here to listen♪
144
00:11:18,380 --> 00:11:20,500
♪I'll stay with you♪
145
00:11:20,500 --> 00:11:22,780
♪Till you feel like you again♪
146
00:11:23,500 --> 00:11:27,220
♪You'll be safe and sound♪
147
00:11:27,900 --> 00:11:29,260
♪Ya I'll be around♪
148
00:11:29,580 --> 00:11:33,060
♪When you're falling down♪
149
00:11:33,820 --> 00:11:35,260
♪Rest your mind♪
150
00:11:35,260 --> 00:11:38,460
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
151
00:11:38,780 --> 00:11:41,100
♪Even in sorrow and all the pain♪
152
00:11:41,380 --> 00:11:46,260
♪You'll be safe and sound♪
153
00:11:51,740 --> 00:11:53,740
♪Ya I'll be around♪
154
00:11:57,660 --> 00:11:59,740
♪Ya I'll be around♪
10564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.