All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.Strikes.Back.S01E16.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,580 --> 00:00:34,980 [Love Strikes Back] [Episode 16] 2 00:01:23,440 --> 00:01:24,640 Don't tell me 3 00:01:24,640 --> 00:01:26,720 that you actually have feelings for Lin Yan? 4 00:01:27,760 --> 00:01:29,240 Don't forget your identity. 5 00:01:29,920 --> 00:01:32,240 We've never been friends with the Lin Corporation. 6 00:01:37,160 --> 00:01:37,960 Waiter! 7 00:01:38,120 --> 00:01:38,880 Another glass, please. 8 00:01:38,880 --> 00:01:39,760 I'm sorry, ma'am. 9 00:01:39,760 --> 00:01:41,560 If your previous bill isn't settled, 10 00:01:41,560 --> 00:01:42,880 you can't continue ordering. 11 00:01:43,040 --> 00:01:44,160 What do you mean? 12 00:01:44,960 --> 00:01:46,880 I told you to pour, so pour. 13 00:01:47,040 --> 00:01:48,240 Let me pay the drink. 14 00:01:51,560 --> 00:01:53,840 I'll handle the bill for this lady tonight. 15 00:02:07,040 --> 00:02:07,920 What are you doing here? 16 00:02:09,600 --> 00:02:10,680 I come to see you. 17 00:02:12,800 --> 00:02:15,320 Are you coming to see how miserable my life is now? 18 00:02:16,840 --> 00:02:18,240 I've lost everything. 19 00:02:19,760 --> 00:02:20,560 So? 20 00:02:21,440 --> 00:02:22,440 Are you happy now? 21 00:02:23,120 --> 00:02:24,560 I just want to know why. 22 00:02:25,040 --> 00:02:26,360 I treated you so well, 23 00:02:26,480 --> 00:02:27,840 why would you treat me like this? 24 00:02:31,520 --> 00:02:32,320 Lin Yan, 25 00:02:33,360 --> 00:02:34,880 you're the heiress. 26 00:02:35,240 --> 00:02:36,720 You have everything. 27 00:02:36,960 --> 00:02:38,240 No matter how hard I try, 28 00:02:38,520 --> 00:02:40,280 I can't be compared with you. 29 00:02:40,360 --> 00:02:41,560 What can you do? 30 00:02:42,040 --> 00:02:44,000 You're pretty good at being reborn, huh? 31 00:02:46,680 --> 00:02:47,760 I hate you. 32 00:02:49,080 --> 00:02:51,280 I never consider you as my sister. 33 00:02:51,680 --> 00:02:53,320 Why are you like this now? 34 00:02:55,520 --> 00:02:56,680 Enough, Lin Yan. 35 00:02:58,080 --> 00:02:59,920 You just want evidence 36 00:03:00,040 --> 00:03:02,000 to incriminate Ma Chengjun, right? 37 00:03:02,800 --> 00:03:04,320 I do have that evidence. 38 00:03:06,000 --> 00:03:07,920 But, I'll never give it to you. 39 00:03:07,920 --> 00:03:09,040 Just keep dreaming. 40 00:03:14,040 --> 00:03:16,200 I didn't come here today to ask you for evidence. 41 00:03:22,360 --> 00:03:23,160 But, 42 00:03:23,880 --> 00:03:25,600 I hope you can start over. 43 00:03:27,080 --> 00:03:28,600 Don't ruin your life 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,640 for a scumbag. 45 00:03:40,880 --> 00:03:42,120 Lin Yan, 46 00:03:47,920 --> 00:03:49,440 I'll give you the evidence you want. 47 00:03:51,040 --> 00:03:52,000 Wen Lili 48 00:03:52,560 --> 00:03:53,840 handed over the evidence just like that? 49 00:03:55,440 --> 00:03:57,120 Every time Ma Chengjun transfers company funds, 50 00:03:57,120 --> 00:03:58,680 it's always through Wen Lili's operation. 51 00:03:58,880 --> 00:04:00,360 They used to have a good relationship, 52 00:04:00,360 --> 00:04:01,680 so it was hard to catch them talking about it. 53 00:04:02,160 --> 00:04:03,840 But, now they've completely fallen out, 54 00:04:03,840 --> 00:04:05,920 so of course I have to seize this opportunity. 55 00:04:07,240 --> 00:04:09,160 I always feel like things aren't that simple. 56 00:04:09,960 --> 00:04:11,640 But, you're letting her off the hook just like that. 57 00:04:12,280 --> 00:04:13,440 Have you gone soft? 58 00:04:15,400 --> 00:04:17,160 That's just my soft-hearted approach 59 00:04:17,800 --> 00:04:19,320 to win her trust. 60 00:04:19,800 --> 00:04:21,600 How else could I get the evidence? 61 00:04:22,240 --> 00:04:24,280 I think you're clearly soft-hearted 62 00:04:24,280 --> 00:04:25,560 but tough-talking. 63 00:04:28,360 --> 00:04:29,840 I wonder if this Wen Lili 64 00:04:30,200 --> 00:04:32,000 is worth giving her another chance. 65 00:04:56,400 --> 00:04:57,480 Wen Lili's provided evidence 66 00:04:57,480 --> 00:04:58,200 has all been organized 67 00:04:59,000 --> 00:04:59,840 on this USB drive. 68 00:05:05,240 --> 00:05:07,760 Notify the Board of Directors to come for an important meeting tomorrow. 69 00:05:09,240 --> 00:05:10,640 We're going to defeat Ma Chengjun 70 00:05:12,320 --> 00:05:13,240 in one fell swoop. 71 00:05:36,120 --> 00:05:36,960 Directors, 72 00:05:37,280 --> 00:05:38,560 today, I have something to announce. 73 00:05:38,800 --> 00:05:40,560 There are witnesses and evidence indicating 74 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 that the former company acting chairman, Ma Chengjun 75 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 in the past three years 76 00:05:44,360 --> 00:05:46,240 has repeatedly transferred company assets 77 00:05:46,560 --> 00:05:48,640 causing significant losses to Lin Corporation. 78 00:05:49,760 --> 00:05:50,560 Mr. Ma, 79 00:05:51,920 --> 00:05:53,320 do you have anything to say about this? 80 00:05:58,880 --> 00:06:00,600 The witness you mentioned 81 00:06:01,200 --> 00:06:03,280 is not her, is it? 82 00:06:15,160 --> 00:06:16,160 Ma Chengjun, 83 00:06:16,520 --> 00:06:17,960 Lin Yan came to see me. 84 00:06:18,400 --> 00:06:20,280 I have a conversation record with Lin Yan here. 85 00:06:22,240 --> 00:06:23,200 Do you want it? 86 00:06:23,600 --> 00:06:26,000 If you want it, come to meet me and bring the money. 87 00:06:27,280 --> 00:06:30,360 Lin Yan, don't think that your pretentious act 88 00:06:30,440 --> 00:06:31,560 could move me. 89 00:06:33,280 --> 00:06:35,680 Neither you nor Ma Chengjun are good people. 90 00:06:35,720 --> 00:06:37,840 I just hope to see both of you fighting each other. 91 00:06:38,280 --> 00:06:41,200 It will be best if you both end up worse for wear. 92 00:06:41,520 --> 00:06:44,160 (This is the greatest present for me) 93 00:06:44,280 --> 00:06:45,680 (to start a fresh life.) 94 00:06:46,160 --> 00:06:48,720 It's because of Mr. Ma's previous affair, 95 00:06:49,000 --> 00:06:50,560 Lin Yan resents him. 96 00:06:50,560 --> 00:06:51,560 So, she came to see me, 97 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 and asked me to provide a false testimony. 98 00:06:53,760 --> 00:06:56,240 She claims that Mr. Ma secretly transferred company assets. 99 00:06:56,600 --> 00:06:58,600 All these evidences are fabricated. 100 00:06:59,000 --> 00:07:01,320 Everything was orchestrated by Lin Yan. 101 00:07:03,720 --> 00:07:04,520 Wen Lili, 102 00:07:05,160 --> 00:07:07,160 I was going to give you one last chance. 103 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 I didn't expect you to be so stubborn and unapologetic. 104 00:07:14,840 --> 00:07:17,040 Even though the evidence you provided was problematic, 105 00:07:17,280 --> 00:07:20,000 but within these half-truths and half-lies, 106 00:07:20,000 --> 00:07:22,120 I found genuine proof 107 00:07:22,120 --> 00:07:23,480 of Ma Chengjun's asset transfers. 108 00:07:23,680 --> 00:07:25,720 Here, all the transaction records 109 00:07:25,840 --> 00:07:28,680 show that Ma Chengjun used other companies 110 00:07:28,680 --> 00:07:30,360 for fraudulent transactions. 111 00:07:30,520 --> 00:07:31,840 On the surface, 112 00:07:31,880 --> 00:07:34,360 it looks like Lin Corporation was buying their services. 113 00:07:34,400 --> 00:07:36,520 But in reality, they provided nothing. 114 00:07:36,520 --> 00:07:38,320 Ma Chengjun used this method 115 00:07:38,360 --> 00:07:40,360 to siphon off our company's substantial assets. 116 00:07:41,200 --> 00:07:42,840 And on these transaction contracts, 117 00:07:43,080 --> 00:07:45,400 every signature belongs to you, Ma Chengjun. 118 00:07:47,920 --> 00:07:48,720 Lin Yan, 119 00:07:49,320 --> 00:07:50,800 you were in coma for three years. 120 00:07:51,040 --> 00:07:53,320 For those three years, I stood by you unwaveringly. 121 00:07:56,760 --> 00:08:00,760 For Lin Corporation, I gave my all during those three years. 122 00:08:02,560 --> 00:08:04,360 Even if your feelings changed, 123 00:08:04,960 --> 00:08:06,480 even if you fell for someone else, 124 00:08:06,920 --> 00:08:08,920 how could you frame and betray me like this? 125 00:08:09,120 --> 00:08:11,280 Directors, please take a look. 126 00:08:12,840 --> 00:08:14,760 Pay attention to all the dates on each contract's signature. 127 00:08:15,040 --> 00:08:16,600 During that time, I was abroad for an inspection tour. 128 00:08:16,680 --> 00:08:18,760 It was impossible for me signing those. 129 00:08:19,560 --> 00:08:21,840 (Wait until you return and sign these documents,) 130 00:08:21,840 --> 00:08:23,680 (then we can transfer the money to the other party.) 131 00:08:24,280 --> 00:08:27,440 From now on, you'll sign these contracts on my behalf. 132 00:08:28,680 --> 00:08:29,800 Is that okay? 133 00:08:29,960 --> 00:08:30,920 Of course. 134 00:08:31,200 --> 00:08:32,680 You're the person I trust the most. 135 00:08:32,680 --> 00:08:33,800 What's mine is yours. 136 00:08:33,800 --> 00:08:36,080 In the future, this money will be ours. 137 00:08:37,560 --> 00:08:39,160 Alright, I understand. 138 00:08:40,640 --> 00:08:42,040 I have surveillance evidence 139 00:08:43,200 --> 00:08:46,760 proving that the person who forged signatures and transferred assets 140 00:08:48,200 --> 00:08:48,960 is Wen Lili. 141 00:08:49,120 --> 00:08:51,080 We should report her and have her arrested. 142 00:08:51,560 --> 00:08:53,760 Ma Chengjun, you've played me. 143 00:08:54,000 --> 00:08:55,720 How could you do this to me? 144 00:08:55,960 --> 00:08:56,720 Security! 145 00:08:57,600 --> 00:08:58,560 Drag her out. 146 00:08:59,480 --> 00:09:00,760 You must admit your mistake. 147 00:09:02,760 --> 00:09:03,920 Ma Chengjun! 148 00:09:04,120 --> 00:09:04,960 You just wait! 149 00:09:21,460 --> 00:09:24,940 ♪We've all been lost in the chaos♪ 150 00:09:27,260 --> 00:09:30,100 ♪Fighting so hard for a way out♪ 151 00:09:33,140 --> 00:09:35,740 ♪Feeling like you're trapped inside♪ 152 00:09:36,260 --> 00:09:38,700 ♪No place you can run and hide♪ 153 00:09:39,300 --> 00:09:42,060 ♪Lookin for a light that'll stay on♪ 154 00:09:43,620 --> 00:09:47,460 ♪You'll be safe and sound♪ 155 00:09:48,220 --> 00:09:50,580 ♪I'll be right there♪ 156 00:09:50,580 --> 00:09:53,500 ♪When you're falling down♪ 157 00:09:53,940 --> 00:09:55,420 ♪Rest your mind♪ 158 00:09:55,420 --> 00:09:58,980 ♪'Cause I'd walk through fire, carry the flames♪ 159 00:09:58,980 --> 00:10:01,740 ♪Even in sorrow and all the pain♪ 160 00:10:02,060 --> 00:10:06,460 ♪You'll be safe and sound♪ 161 00:10:07,540 --> 00:10:10,060 ♪Ya I'll be around♪ 162 00:10:13,500 --> 00:10:16,380 ♪Ya I'll be around♪ 163 00:10:20,380 --> 00:10:23,340 ♪I can sit in the silence♪ 164 00:10:23,660 --> 00:10:26,300 ♪Just here to listen♪ 165 00:10:26,580 --> 00:10:28,700 ♪I'll stay with you♪ 166 00:10:28,700 --> 00:10:30,980 ♪Till you feel like you again♪ 167 00:10:31,700 --> 00:10:35,420 ♪You'll be safe and sound♪ 168 00:10:36,100 --> 00:10:37,460 ♪I'll be right there♪ 169 00:10:37,780 --> 00:10:41,260 ♪When you're falling down♪ 170 00:10:42,020 --> 00:10:43,460 ♪Rest your mind♪ 171 00:10:43,460 --> 00:10:46,660 ♪'Cause I'd walk through fire, carry the flames♪ 172 00:10:46,980 --> 00:10:49,300 ♪Even in sorrow and all the pain♪ 173 00:10:49,580 --> 00:10:54,460 ♪You'll be safe and sound♪ 174 00:10:59,940 --> 00:11:01,940 ♪Ya I'll be around♪ 175 00:11:05,860 --> 00:11:07,940 ♪Ya I'll be around♪ 12376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.