Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,360
[Love Strikes Back]
[Episode 8]
2
00:00:41,400 --> 00:00:42,320
Yan,
3
00:00:43,120 --> 00:00:44,720
we can't stay in this hotel.
4
00:00:44,720 --> 00:00:47,040
Its design is not reasonable
at all, right?
5
00:00:47,040 --> 00:00:48,760
The distance between the room
and the restaurant is too far.
6
00:00:48,920 --> 00:00:50,240
It will be tiring to walk.
7
00:00:50,560 --> 00:00:52,600
Chengjun, what do you
really want to say?
8
00:00:52,600 --> 00:00:53,640
I want to say
9
00:00:54,000 --> 00:00:55,720
that we should change to another hotel.
10
00:00:57,000 --> 00:00:59,400
Isn't this your favorite hotel?
11
00:01:00,080 --> 00:01:02,880
I remembered last time
12
00:01:02,880 --> 00:01:03,920
you booked this hotel
13
00:01:03,920 --> 00:01:05,000
for a honeymoon after our marriage.
14
00:01:05,000 --> 00:01:06,520
I thought you remembered.
15
00:01:06,520 --> 00:01:08,960
I never thought you will forget all.
16
00:01:11,440 --> 00:01:12,520
What are you doing?
17
00:01:12,600 --> 00:01:15,120
I think this hotel is good too.
18
00:01:15,360 --> 00:01:17,720
Look at this umbrella from the lobby,
19
00:01:17,720 --> 00:01:21,080
the workmanship is awesome
20
00:01:21,200 --> 00:01:23,400
and exquisite.
21
00:01:23,680 --> 00:01:25,160
I think we can stay at this hotel.
22
00:01:27,120 --> 00:01:28,880
You never listen to me.
23
00:01:29,080 --> 00:01:31,200
How come I forget?
24
00:01:32,280 --> 00:01:34,600
I still remember the first time we met,
25
00:01:34,600 --> 00:01:36,120
you were at the library's front door
26
00:01:36,120 --> 00:01:37,800
holding a red umbrella.
27
00:01:37,800 --> 00:01:39,600
That picture was so lovely.
28
00:01:44,760 --> 00:01:45,880
The room was arranged.
29
00:01:45,880 --> 00:01:47,000
I'll take you there.
30
00:01:47,040 --> 00:01:47,840
Okay.
31
00:01:47,880 --> 00:01:49,320
Why is he here?
32
00:01:51,000 --> 00:01:52,520
Xiao Mo is my personal bodyguard.
33
00:01:52,520 --> 00:01:55,000
Of course he has
to always protect me 24 hours.
34
00:01:57,560 --> 00:01:58,600
Don't worry.
35
00:01:59,320 --> 00:02:01,320
We will have
36
00:02:01,880 --> 00:02:03,960
a very memorable holiday.
37
00:02:12,040 --> 00:02:14,000
(Lin Yan and I also come
to this hotel for vacation.)
38
00:02:14,000 --> 00:02:15,160
[Wen Lili]
(You have to leave immediately.)
39
00:02:15,160 --> 00:02:16,280
[Wen Lili]
(Don't let her see you.)
40
00:02:16,400 --> 00:02:17,200
Chengjun,
41
00:02:18,120 --> 00:02:19,120
quick.
42
00:02:28,240 --> 00:02:29,240
This is your room.
43
00:02:29,240 --> 00:02:30,160
I'm next door.
44
00:02:30,440 --> 00:02:31,640
Just call me anytime
if you need something.
45
00:02:32,080 --> 00:02:32,760
Okay.
46
00:02:43,360 --> 00:02:45,200
You brat did it on purpose, right?
47
00:02:46,440 --> 00:02:47,120
Mr. Ma,
48
00:02:47,560 --> 00:02:50,200
your room is over there.
49
00:02:52,840 --> 00:02:54,040
You brat did it on purpose, right?
50
00:02:54,200 --> 00:02:54,560
I…
51
00:02:59,800 --> 00:03:01,200
I'll settle the score with you later.
52
00:03:06,840 --> 00:03:08,960
Ma Chengjun, what do you mean by this?
53
00:03:09,040 --> 00:03:10,480
Why did you bring Lin Yan here?
54
00:03:11,840 --> 00:03:13,800
I don't have time
to explain all of this now.
55
00:03:13,840 --> 00:03:15,080
Anyway, you have to leave immediately.
56
00:03:15,880 --> 00:03:16,920
I will explain to you later.
57
00:03:16,920 --> 00:03:17,720
Ma Chengjun.
58
00:03:18,040 --> 00:03:18,520
Ma…
59
00:03:21,440 --> 00:03:23,200
Why did you agree
to go on vacation with Ma Chengjun?
60
00:03:23,360 --> 00:03:24,920
Is it because
you still have feelings for him?
61
00:03:26,360 --> 00:03:28,520
How could I possibly
still have feelings for him?
62
00:03:29,120 --> 00:03:30,760
I am not really amnesia.
63
00:03:32,760 --> 00:03:33,960
So, what is your purpose?
64
00:03:34,040 --> 00:03:35,680
Wen Lili is also in this hotel.
65
00:03:35,680 --> 00:03:37,800
So, I think as long as Wen Lili is here,
66
00:03:37,800 --> 00:03:39,520
Ma Chengjun will not
67
00:03:39,520 --> 00:03:40,560
keep forcing me to marry him.
68
00:03:41,080 --> 00:03:42,720
We need to find something for him to do.
69
00:03:42,800 --> 00:03:45,240
This way, we'll have more time
to discover more of his flaws.
70
00:03:45,600 --> 00:03:46,400
Isn't that correct?
71
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
[Ma Chengjun]
(Yan, I've prepared a surprise for you.)
72
00:03:53,360 --> 00:03:54,480
(I guarantee you will like it.)
73
00:03:54,480 --> 00:03:55,760
(We'll meet downstairs later.)
74
00:04:14,960 --> 00:04:15,760
Yan.
75
00:04:42,880 --> 00:04:45,360
♪I'm coming round, coming back♪
76
00:04:48,320 --> 00:04:50,240
♪Like a volcano♪
77
00:04:50,240 --> 00:04:52,520
♪Flowing down on the track♪
78
00:04:52,520 --> 00:04:55,360
♪Running up, running down,
pull your back, make a sound♪
79
00:04:55,360 --> 00:04:57,400
♪Ready I'm going in♪
80
00:04:57,400 --> 00:04:59,120
♪Freakin' up, freakin' down♪
81
00:04:59,120 --> 00:05:02,600
♪All like that, to the ground,
when I came back within♪
82
00:05:02,600 --> 00:05:05,080
♪I'm coming through the fire♪
83
00:05:05,080 --> 00:05:07,640
♪I'm running through the flame♪
84
00:05:07,640 --> 00:05:11,520
♪But, I'm holding back 'till today♪
85
00:05:11,520 --> 00:05:13,120
♪Here I come again♪
86
00:05:13,120 --> 00:05:15,200
This is for my beloved princess, Yan.
87
00:05:20,800 --> 00:05:23,880
I'm really surprised and overwhelmed.
88
00:05:24,080 --> 00:05:25,600
Don't be too surprised and overwhelmed.
89
00:05:25,960 --> 00:05:28,080
I have an even
more important gift to give you.
90
00:05:34,160 --> 00:05:36,160
Jun, a prince who loves you forever.
91
00:05:44,720 --> 00:05:45,520
Wait.
92
00:05:47,240 --> 00:05:47,720
Yan,
93
00:05:48,120 --> 00:05:50,680
you haven't been willing
to get close to me since you woke up.
94
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
How come that is possible?
95
00:05:52,760 --> 00:05:56,400
I just think as all of these
were carefully designed by you,
96
00:05:56,440 --> 00:05:58,360
I need to figure out a way
to keep a memento.
97
00:05:59,040 --> 00:06:00,600
Let's take a picture.
98
00:06:00,920 --> 00:06:01,440
Yes.
99
00:06:07,920 --> 00:06:09,400
Three, two…
100
00:06:12,220 --> 00:06:14,900
[Lin Yan: It's another beautiful day.]
101
00:06:20,280 --> 00:06:21,800
Stupid Ma Chengjun.
102
00:06:21,960 --> 00:06:23,040
You want to dump me
103
00:06:23,040 --> 00:06:25,000
and be all lovey-dovey
with Lin Yan, don't you?
104
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Don't ever think you can do that.
105
00:06:31,640 --> 00:06:35,120
Yan, how about the wedding date
that I mentioned last time?
106
00:06:40,600 --> 00:06:42,800
[Wen Lili]
(Honey, I want to meet you.)
107
00:06:52,760 --> 00:06:54,600
[Wen Lili]
(I'm wearing the dress you like the most.)
108
00:06:56,520 --> 00:06:58,560
You look very busy.
Who is looking for you?
109
00:07:00,160 --> 00:07:01,400
My subordinate, Li.
110
00:07:01,880 --> 00:07:04,280
It's all busines-related matters.
No need to worry.
111
00:07:12,440 --> 00:07:14,280
[Wen Lili]
(I am now at your room's front door.)
112
00:07:14,280 --> 00:07:17,200
(I'll go there if you are not
showing up in five minutes.)
113
00:07:17,600 --> 00:07:19,000
I need to make a phone call.
114
00:07:19,400 --> 00:07:19,960
You go ahead and eat first.
115
00:07:20,480 --> 00:07:21,400
I will be back soon.
116
00:07:25,000 --> 00:07:25,800
Wait for me.
117
00:07:58,920 --> 00:08:00,680
Why is Lin Yan also at this hotel?
118
00:08:00,840 --> 00:08:02,000
Are you deliberately want me to leave?
119
00:08:02,000 --> 00:08:03,360
This is purely a coincidence.
120
00:08:03,560 --> 00:08:04,240
I also don't know
121
00:08:04,240 --> 00:08:05,520
why Lin Yan booked this hotel.
122
00:08:05,520 --> 00:08:07,440
There's no such thing
as that much coincidence in this world.
123
00:08:07,600 --> 00:08:10,000
Ma Chengjun, are you really
fall in love with Lin Yan?
124
00:08:10,000 --> 00:08:11,680
Could you please stop
making trouble for no reason?
125
00:08:12,680 --> 00:08:14,320
Anyway, quickly change to another hotel.
126
00:08:14,320 --> 00:08:15,800
We will be doomed if Lin Yan sees us.
127
00:08:15,800 --> 00:08:16,360
No.
128
00:08:16,360 --> 00:08:17,600
Please stop messing around.
129
00:08:18,680 --> 00:08:20,680
Don't you usually like it
when I mess around with you?
130
00:08:21,800 --> 00:08:23,080
It's different now, okay?
131
00:08:23,080 --> 00:08:24,600
Could you please stop pretending?
132
00:08:25,200 --> 00:08:26,400
Could you please listen?
133
00:08:30,880 --> 00:08:33,400
Chengjun, have you
finished talking to Li?
134
00:08:33,520 --> 00:08:35,000
The steak won't taste
as good when it gets cold.
135
00:08:35,000 --> 00:08:35,640
I will be back soon.
136
00:08:36,720 --> 00:08:37,520
Get off.
137
00:08:38,120 --> 00:08:39,800
Pack your things and leave quickly.
138
00:09:01,320 --> 00:09:02,920
What took you so long?
139
00:09:04,800 --> 00:09:06,560
Business is too complicated.
140
00:09:07,440 --> 00:09:08,280
Let's eat quickly.
141
00:09:09,160 --> 00:09:10,000
Yes.
142
00:09:10,360 --> 00:09:11,200
Let me feed you.
143
00:09:15,680 --> 00:09:16,720
Delicious, right?
144
00:09:16,720 --> 00:09:17,320
Yes.
145
00:09:17,320 --> 00:09:19,440
The steak will be perfect with red wine.
146
00:09:21,880 --> 00:09:22,680
Cheers.
147
00:09:23,840 --> 00:09:24,600
Cheers.
148
00:09:24,600 --> 00:09:25,560
Finish it.
149
00:09:26,400 --> 00:09:27,200
Okay.
150
00:09:34,480 --> 00:09:35,680
Are you okay?
151
00:09:45,200 --> 00:09:47,560
[Wen Lili]
(I'm in your room. Come right away.)
152
00:09:47,600 --> 00:09:49,520
(If not, I will send this to Lin Yan.)
153
00:09:51,920 --> 00:09:53,240
Is it Li again?
154
00:10:00,560 --> 00:10:02,600
Why is he so busy today?
155
00:10:05,160 --> 00:10:06,000
I will go and come back soon.
156
00:10:41,720 --> 00:10:42,600
Wen Lili,
157
00:10:43,080 --> 00:10:45,040
are you deliberately messing with me?
158
00:10:45,560 --> 00:10:46,600
I'll deal with you after vomitting.
159
00:10:46,640 --> 00:10:47,000
I...
160
00:10:48,640 --> 00:10:50,200
Chengjun, this is me.
161
00:10:50,240 --> 00:10:51,800
You are back to your room, right?
162
00:10:53,760 --> 00:10:56,360
Chengjun, I know you are inside.
Why didn't you open the door?
163
00:10:56,600 --> 00:10:57,800
Did something happen?
164
00:11:00,640 --> 00:11:02,480
What are you doing?
I'm not afraid of her.
165
00:11:02,760 --> 00:11:03,680
Keep your voice down.
166
00:11:04,160 --> 00:11:06,400
Hide quietly in the washroom,
don't make any sound.
167
00:11:06,400 --> 00:11:07,920
If Lin Yan sees us today,
168
00:11:07,920 --> 00:11:09,120
I'll cut ties with you.
169
00:11:09,120 --> 00:11:10,400
I'll do what I say.
170
00:11:11,720 --> 00:11:13,280
Did something happen?
171
00:11:13,640 --> 00:11:14,360
Chengjun.
172
00:11:16,880 --> 00:11:18,400
Yan, why are you coming here?
173
00:11:18,480 --> 00:11:20,280
Chengjun, I'm worried about you.
174
00:11:20,320 --> 00:11:22,240
Why did you come back when you
were only halfway through your meal?
175
00:11:22,920 --> 00:11:23,800
Back to my room?
176
00:11:24,720 --> 00:11:26,960
No, it's because I feel
uncomfortable with my stomach.
177
00:11:27,280 --> 00:11:28,360
I just came out of the toilet.
178
00:11:29,400 --> 00:11:30,120
Now, it's done.
179
00:11:30,320 --> 00:11:31,120
Let's go back to eat.
180
00:11:31,520 --> 00:11:32,240
Yes.
181
00:11:33,640 --> 00:11:35,560
Wait, I found your room
182
00:11:36,000 --> 00:11:38,120
much better than my room.
183
00:11:38,480 --> 00:11:39,800
Aren't the surroundings the same?
184
00:11:39,920 --> 00:11:41,520
The angle is good.
185
00:11:42,440 --> 00:11:44,000
There's plenty of natural light.
186
00:11:44,120 --> 00:11:44,760
This…
187
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
What's good about it?
188
00:11:46,040 --> 00:11:47,640
Let's go back to eat, please.
189
00:11:48,560 --> 00:11:51,400
I see that the furniture here
are newer than in my room.
190
00:11:52,320 --> 00:11:53,120
Yan.
191
00:11:54,040 --> 00:11:56,080
So, your toilet must be better too.
192
00:11:56,200 --> 00:11:57,160
I would like to see it.
193
00:11:57,160 --> 00:11:57,840
Yan,
194
00:11:59,480 --> 00:12:00,280
I had just used the toilet.
195
00:12:00,920 --> 00:12:03,440
So, must be smelly there.
196
00:12:04,800 --> 00:12:07,160
It's no problem for me.
197
00:12:16,440 --> 00:12:19,200
It looks like the toilet
is about the same as mine.
198
00:12:19,320 --> 00:12:20,600
What's interesting about a restroom?
199
00:12:21,160 --> 00:12:22,200
Let's get back.
200
00:12:23,600 --> 00:12:25,400
Wait, I want to wash my hands first.
201
00:12:25,960 --> 00:12:26,760
Okay.
202
00:12:51,200 --> 00:12:54,800
Yan, don't you think
that the steak is getting cold?
203
00:12:55,080 --> 00:12:56,680
Let's go back to the restaurant quickly.
204
00:12:57,320 --> 00:12:58,480
No need to rush.
205
00:13:11,960 --> 00:13:12,440
Done.
206
00:13:12,680 --> 00:13:14,880
Yes, let's go back.
207
00:13:15,400 --> 00:13:16,840
Actually, I'm already full.
208
00:13:16,840 --> 00:13:18,000
I was just teasing you earlier.
209
00:13:18,200 --> 00:13:20,360
Take a rest earlier today,
I'll go to bed now.
210
00:13:20,400 --> 00:13:21,200
Okay.
211
00:13:28,000 --> 00:13:29,080
Have a good rest.
212
00:13:31,880 --> 00:13:33,480
Lili, are you okay?
213
00:13:44,680 --> 00:13:45,920
Sir, please take her
to the hospital quickly.
214
00:13:50,640 --> 00:13:51,880
Since you're like this,
don't talk anymore.
215
00:13:52,520 --> 00:13:53,280
I cannot accompany you.
216
00:13:53,280 --> 00:13:54,440
I cannot leave,
you have to go by yourself.
217
00:13:54,440 --> 00:13:55,040
Be good.
218
00:13:55,320 --> 00:13:55,840
Drive safely.
219
00:14:07,360 --> 00:14:08,280
What's the matter with you?
220
00:14:11,320 --> 00:14:11,880
What are you doing?
221
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
Let me go.
222
00:14:12,920 --> 00:14:14,040
What are you doing?
223
00:14:16,240 --> 00:14:17,360
What are you doing?
224
00:14:19,840 --> 00:14:21,240
You let him kiss you.
225
00:14:23,440 --> 00:14:24,800
It's just part of the plan.
226
00:14:27,080 --> 00:14:28,200
Do you really want to take a revenge
227
00:14:28,200 --> 00:14:29,520
or do you still like Ma Chengjun?
228
00:14:30,720 --> 00:14:31,880
It's just a kiss on the cheek,
229
00:14:32,080 --> 00:14:33,160
it doesn't mean anything.
230
00:14:40,200 --> 00:14:42,200
So, does that mean it doesn't matter
if anyone kisses you?
231
00:14:43,800 --> 00:14:45,680
Yes, it doesn't matter.
232
00:15:09,600 --> 00:15:12,680
♪We've all been lost in the chaos♪
233
00:15:15,560 --> 00:15:18,600
♪Fighting so hard for a way out♪
234
00:15:21,560 --> 00:15:24,000
♪Feeling like you're trapped inside♪
235
00:15:24,000 --> 00:15:26,960
♪No place you can run and hide♪
236
00:15:26,960 --> 00:15:30,560
♪Lookin for a light that'll stay on♪
237
00:15:32,240 --> 00:15:35,880
♪You'll be safe and sound♪
238
00:15:35,880 --> 00:15:37,900
♪I'll be right there♪
239
00:15:37,900 --> 00:15:41,800
♪When you're falling down♪
240
00:15:41,800 --> 00:15:43,480
♪Rest your mind♪
241
00:15:43,480 --> 00:15:46,680
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
242
00:15:46,680 --> 00:15:49,640
♪Even in sorrow and all the pain♪
243
00:15:49,640 --> 00:15:54,800
♪You'll be safe and sound♪
244
00:15:54,800 --> 00:15:57,320
♪Ya I'll be around♪
245
00:16:01,560 --> 00:16:04,800
♪Ya I'll be around♪
246
00:16:08,000 --> 00:16:10,200
♪I can sit in the silence♪
247
00:16:10,200 --> 00:16:13,200
♪Just here to listen♪
248
00:16:13,200 --> 00:16:16,560
♪I'll stay with you♪
249
00:16:16,560 --> 00:16:19,280
♪Till you feel like you again♪
250
00:16:19,280 --> 00:16:23,840
♪You'll be safe and sound♪
251
00:16:23,840 --> 00:16:25,680
♪Ya I'll be around♪
252
00:16:25,680 --> 00:16:29,840
♪When you're falling down♪
253
00:16:29,840 --> 00:16:31,360
♪Rest your mind♪
254
00:16:31,360 --> 00:16:34,640
♪'Cause I'd walk through fire,
carry the flames♪
255
00:16:34,640 --> 00:16:37,560
♪Even in sorrow and all the pain♪
256
00:16:37,560 --> 00:16:42,920
♪You'll be safe and sound♪
257
00:16:48,160 --> 00:16:50,200
♪I'll stay with you♪
258
00:16:54,000 --> 00:16:55,400
♪I'll stay with you♪
17719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.