All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.Begins.S01E05.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,080 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,199 --> 00:00:14,679 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,800 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,879 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:36,719 --> 00:00:38,399 (Presents) 8 00:00:47,920 --> 00:00:49,960 Hey, she's burning up. 9 00:00:50,039 --> 00:00:51,200 Oh no. 10 00:00:51,280 --> 00:00:53,399 We need to take her to the hospital. 11 00:00:53,479 --> 00:00:56,039 Ask your husband to watch her tonight. 12 00:00:56,119 --> 00:00:57,520 You can sleep at home, 13 00:00:57,600 --> 00:00:59,799 and I will visit you tonight. 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,759 I thought you said 15 00:01:01,840 --> 00:01:04,959 your wife couldn't satisfy you like I can? 16 00:01:05,049 --> 00:01:06,920 When are we going to leave them 17 00:01:07,000 --> 00:01:08,799 and start being with each other? 18 00:01:08,920 --> 00:01:11,959 I'm not happy when I'm with Pisan either. 19 00:01:18,200 --> 00:01:19,439 It's not true! 20 00:01:21,280 --> 00:01:22,799 Are you really pregnant with my baby? 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,120 Of course I freaking am! 22 00:01:24,200 --> 00:01:25,920 Do you think how many years has my husband been impotent? 23 00:01:26,000 --> 00:01:27,519 Who else could be the father? 24 00:01:32,599 --> 00:01:33,599 Oh! 25 00:01:34,920 --> 00:01:36,400 Darn it, Nuch! 26 00:01:36,480 --> 00:01:39,319 How could you let this happen? 27 00:01:40,120 --> 00:01:43,519 You should've been careful and used protection! 28 00:01:45,120 --> 00:01:46,480 You're an adult now. 29 00:01:46,560 --> 00:01:49,120 How could you let yourself get pregnant? 30 00:01:49,200 --> 00:01:51,319 - You're not young anymore! - Stop complaining. 31 00:01:51,640 --> 00:01:54,640 I called you over so that we could figure out what to do next. 32 00:01:54,719 --> 00:01:56,040 Not throwing a tantrum. 33 00:01:56,120 --> 00:01:58,319 And you're blaming me even though it was mutual! 34 00:01:58,319 --> 00:02:00,159 But you're letting me take responsibility 35 00:02:00,159 --> 00:02:01,640 now that I'm pregnant? 36 00:02:01,640 --> 00:02:02,920 It's your womb! 37 00:02:03,000 --> 00:02:05,079 How can I have a say in it? 38 00:02:05,159 --> 00:02:07,840 You have to look after yourself! 39 00:02:09,840 --> 00:02:11,090 Oh gosh! 40 00:02:12,039 --> 00:02:13,879 Darn it! We shouldn't have done it! 41 00:02:13,960 --> 00:02:15,530 Bad idea. 42 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 Calm down. 43 00:02:20,400 --> 00:02:21,759 Don't hurt yourself. 44 00:02:23,530 --> 00:02:26,090 Actually, I have a way to fix this problem. 45 00:02:27,759 --> 00:02:28,810 Really? 46 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Wait. 47 00:02:33,530 --> 00:02:34,680 Are you saying 48 00:02:36,090 --> 00:02:37,840 you will get an abortion? 49 00:02:42,479 --> 00:02:44,039 There's an easier way. 50 00:02:45,479 --> 00:02:46,879 It won't cause me trouble, 51 00:02:47,680 --> 00:02:50,560 and you will be happier. 52 00:02:53,520 --> 00:02:54,840 What's the solution? 53 00:02:55,199 --> 00:02:56,599 Is there really such a solution? 54 00:02:59,360 --> 00:03:01,120 Divorce your wife 55 00:03:01,199 --> 00:03:03,120 and take responsibility for the baby. 56 00:03:03,199 --> 00:03:04,759 We will be happy together. 57 00:03:05,319 --> 00:03:06,439 What? 58 00:03:06,520 --> 00:03:08,199 You are talking nonsense, Nuch. 59 00:03:08,599 --> 00:03:10,680 Both of us have a child. 60 00:03:11,960 --> 00:03:15,639 Phoon won't be able to accept it if I divorce Ros. 61 00:03:15,719 --> 00:03:17,280 Will Khing be able to accept it? 62 00:03:17,680 --> 00:03:18,840 Also, 63 00:03:19,080 --> 00:03:22,680 you know that Phoon and Khing have a crush on each other. 64 00:03:22,759 --> 00:03:24,759 If they find out about this... 65 00:03:24,960 --> 00:03:26,400 If they find out, 66 00:03:26,800 --> 00:03:28,719 they won't be able to accept it. 67 00:03:28,800 --> 00:03:30,639 That's too bad because I'm already pregnant. 68 00:03:30,719 --> 00:03:33,719 You are the guy. Take responsibility like a man. 69 00:03:35,479 --> 00:03:37,280 Nuch, I'm sorry. 70 00:03:39,439 --> 00:03:41,159 Let's all calm down first. 71 00:03:41,240 --> 00:03:43,800 Have a seat. Come on. 72 00:03:48,280 --> 00:03:52,400 Let's talk and come up 73 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 with a solution. 74 00:03:54,840 --> 00:03:58,360 I'm doing my best to take responsibility. 75 00:03:58,960 --> 00:04:00,159 How exactly? 76 00:04:02,199 --> 00:04:04,960 I'll take you to get an abortion. 77 00:04:05,039 --> 00:04:09,639 Nowadays, an abortion is allowed if the fetus is younger 78 00:04:09,960 --> 00:04:11,400 than 12 weeks. 79 00:04:11,960 --> 00:04:13,039 It's a simple procedure. 80 00:04:13,639 --> 00:04:16,079 And it's safe too. 81 00:04:16,959 --> 00:04:19,360 You have nothing to fear, Nuch. 82 00:04:21,079 --> 00:04:22,079 Really? 83 00:04:22,639 --> 00:04:23,639 Yes. 84 00:04:24,519 --> 00:04:25,730 In that case, 85 00:04:26,360 --> 00:04:28,120 when should we go? 86 00:04:29,120 --> 00:04:30,399 How about tomorrow? 87 00:04:30,480 --> 00:04:33,759 The sooner we go, the better. 88 00:04:42,079 --> 00:04:43,079 Hi. 89 00:04:43,610 --> 00:04:45,279 Hey, Ros. 90 00:04:46,050 --> 00:04:47,680 Is Sahat home? 91 00:04:48,519 --> 00:04:50,920 No, is everything all right? 92 00:04:52,170 --> 00:04:53,519 So Sahat isn't home. 93 00:04:54,480 --> 00:04:56,240 Nuch isn't home either. 94 00:04:58,439 --> 00:05:00,279 What a coincidence. 95 00:05:00,839 --> 00:05:03,519 It's like both of us are destined to stay at home by ourselves. 96 00:05:05,319 --> 00:05:06,959 What do you mean? 97 00:05:08,399 --> 00:05:09,399 Well. 98 00:05:10,079 --> 00:05:11,170 Nothing. 99 00:05:11,519 --> 00:05:13,800 I'm talking nonsense. 100 00:05:15,319 --> 00:05:18,800 Please do me a favor 101 00:05:19,610 --> 00:05:20,959 and tell Phoon 102 00:05:21,480 --> 00:05:23,439 to take care of Namkhing. 103 00:05:24,000 --> 00:05:26,759 Namkhing's condition still seems worrisome. 104 00:05:27,319 --> 00:05:28,319 I'm worried about her. 105 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Sure. 106 00:05:31,079 --> 00:05:33,240 Phoon already went to bed though. 107 00:05:33,319 --> 00:05:34,839 I'll tell him for you later. 108 00:05:36,079 --> 00:05:37,600 Thank you. 109 00:05:39,399 --> 00:05:40,439 You are welcome. 110 00:05:41,160 --> 00:05:45,399 I should go inside then. 111 00:05:45,639 --> 00:05:46,639 Okay. 112 00:06:18,040 --> 00:06:19,959 Where are you? Why aren't you home yet? 113 00:06:20,040 --> 00:06:21,720 Namkhing is waiting to eat dinner. 114 00:06:21,839 --> 00:06:23,160 Why didn't you answer my call? 115 00:06:53,560 --> 00:06:56,199 No, I won't get an abortion. 116 00:06:56,279 --> 00:06:57,560 Come on. 117 00:06:57,959 --> 00:07:01,839 Are you going to let the baby tell everyone that you had an affair? 118 00:07:01,920 --> 00:07:05,240 Yes, I'll expose myself and you too 119 00:07:05,319 --> 00:07:07,600 for being so irresponsible. 120 00:07:08,040 --> 00:07:10,519 Nuch, I'm sorry. 121 00:07:10,600 --> 00:07:11,920 I'm sorry. 122 00:07:12,360 --> 00:07:14,360 It came out wrong. 123 00:07:15,519 --> 00:07:16,879 Whatever. 124 00:07:16,959 --> 00:07:19,279 I don't think we should talk today. 125 00:07:19,839 --> 00:07:22,120 Go home and figure out what you want to do. 126 00:07:22,560 --> 00:07:23,879 Let me know soon. 127 00:07:26,000 --> 00:07:27,639 Let me know soon, all right? 128 00:07:29,240 --> 00:07:31,079 Otherwise, you can't say 129 00:07:31,759 --> 00:07:33,680 I didn't warn you. 130 00:07:35,959 --> 00:07:37,759 You are always like this. 131 00:07:39,360 --> 00:07:42,079 If I tell you to keep the baby, 132 00:07:42,680 --> 00:07:44,560 you will get an abortion, won't you? 133 00:07:44,920 --> 00:07:46,240 If I tell you to get an abortion, 134 00:07:46,319 --> 00:07:47,480 you will keep the baby. 135 00:07:47,560 --> 00:07:49,680 Why are you doing this to me? 136 00:07:49,800 --> 00:07:50,920 Is it fun for you? 137 00:07:51,480 --> 00:07:53,480 Yes, it is fun. 138 00:07:54,480 --> 00:07:56,959 It's fun to condemn a jerk like you. 139 00:07:59,399 --> 00:08:00,600 Okay. 140 00:08:00,680 --> 00:08:02,480 Let's just talk later 141 00:08:03,040 --> 00:08:04,920 since we are too emotional. 142 00:08:30,879 --> 00:08:31,879 Come on. 143 00:08:35,799 --> 00:08:36,799 Mom. 144 00:08:38,679 --> 00:08:40,090 Is Dad okay? 145 00:08:40,559 --> 00:08:42,399 He looked stressed out at breakfast. 146 00:08:42,960 --> 00:08:45,279 I don't know. 147 00:08:45,360 --> 00:08:48,159 He came home late last night, so I didn't get a chance to ask. 148 00:08:48,919 --> 00:08:50,519 I bet it's about work. 149 00:08:52,210 --> 00:08:53,559 Do you think so? 150 00:08:59,090 --> 00:09:00,720 I have a question, Mom. 151 00:09:02,879 --> 00:09:04,090 What is it? 152 00:09:18,600 --> 00:09:19,840 Bye, Mom. 153 00:09:25,679 --> 00:09:28,519 I think I believe him, Phoon, 154 00:09:28,600 --> 00:09:30,480 because your father 155 00:09:30,559 --> 00:09:32,480 has never been serious about anyone. 156 00:09:32,559 --> 00:09:34,840 He has never cheated on me. 157 00:09:35,210 --> 00:09:36,559 Don't think too much. 158 00:09:36,639 --> 00:09:39,240 Don't worry about it. 159 00:09:55,879 --> 00:09:56,879 Bye, Dad. 160 00:10:39,600 --> 00:10:42,330 (Chayanuch C.Co.,Ltd.) 161 00:10:48,360 --> 00:10:50,840 (Chayanuch Hot Firming Cream) 162 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 Phoon. 163 00:11:00,000 --> 00:11:01,399 How did you get here? 164 00:11:05,000 --> 00:11:06,919 I should be asking you 165 00:11:07,000 --> 00:11:09,120 what you are doing at Nuch's office. 166 00:11:10,480 --> 00:11:13,200 Tell me. Did anything happen to Namkhing? 167 00:11:16,519 --> 00:11:18,200 Nuch asked me to meet her here. 168 00:11:18,320 --> 00:11:19,679 I have to go. 169 00:11:19,759 --> 00:11:23,200 I know you are lying. Don't lie to me. 170 00:11:23,840 --> 00:11:25,360 It's bad to lie. 171 00:11:28,919 --> 00:11:30,840 If you don't tell me the truth, 172 00:11:31,399 --> 00:11:32,639 I will call your parents. 173 00:11:32,720 --> 00:11:33,759 Please don't. 174 00:11:33,840 --> 00:11:35,759 - Nuch asked me to come. - You are lying. 175 00:11:35,840 --> 00:11:37,240 Don't lie to me. 176 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Tell me what happened to Namkhing. 177 00:11:47,919 --> 00:11:49,000 Fine. 178 00:11:49,080 --> 00:11:53,159 Just promise me that you won't tell my mother. 179 00:11:53,240 --> 00:11:54,960 Or I'm not saying a word. 180 00:11:55,240 --> 00:11:56,480 I won't promise you. 181 00:11:57,320 --> 00:12:00,720 You are in no place to negotiate. 182 00:12:02,000 --> 00:12:04,519 You have no choice but to tell me the truth. 183 00:12:10,200 --> 00:12:12,679 Listen, don't be scared. 184 00:12:13,600 --> 00:12:14,919 No matter what happens, 185 00:12:15,639 --> 00:12:17,000 I will help you. 186 00:12:18,399 --> 00:12:19,799 I will be on your side. 187 00:12:19,799 --> 00:12:21,360 So just tell me. 188 00:12:21,919 --> 00:12:23,960 What happened between you and Namkhing? 189 00:12:24,799 --> 00:12:28,519 No, I can't tell you. My mother cannot hear about this. 190 00:12:29,720 --> 00:12:30,720 Phoon. 191 00:12:31,360 --> 00:12:32,480 I promise. 192 00:12:33,480 --> 00:12:35,200 I won't tell your mother. 193 00:12:37,120 --> 00:12:38,399 Close your eyes 194 00:12:39,279 --> 00:12:41,720 and imagine that Nuch is standing before you. 195 00:12:43,159 --> 00:12:44,799 After that, 196 00:12:45,480 --> 00:12:48,840 just say what you want to say to Nuch. 197 00:12:48,960 --> 00:12:50,720 Say what happened. 198 00:12:56,240 --> 00:12:57,279 Nuch. 199 00:12:58,440 --> 00:13:01,559 I saw you kissing my father at Namkhing's birthday party. 200 00:13:02,320 --> 00:13:04,559 Are you having an affair with my father? 201 00:13:05,960 --> 00:13:07,320 Will you please stop? 202 00:13:07,759 --> 00:13:10,080 Please. I'm begging you. 203 00:13:10,159 --> 00:13:11,360 Phoon, get up. 204 00:13:16,399 --> 00:13:17,519 It's okay, Phoon. 205 00:13:19,519 --> 00:13:20,519 It's okay. 206 00:13:25,799 --> 00:13:27,519 Pisan, my father is here. 207 00:13:29,399 --> 00:13:30,399 Come. 208 00:13:30,600 --> 00:13:34,399 (Chayanuch C.Co.,Ltd.) 209 00:13:43,720 --> 00:13:44,759 Hello, Nuch. 210 00:13:45,840 --> 00:13:47,519 I'm at your office now. 211 00:13:48,159 --> 00:13:49,440 Let's talk. 212 00:13:49,559 --> 00:13:52,039 What is it? Have you figured out what to do? 213 00:13:54,399 --> 00:13:55,399 No. 214 00:13:55,879 --> 00:13:58,120 I want to take you to the hospital 215 00:13:58,519 --> 00:14:00,320 to make sure that you aren't lying 216 00:14:00,399 --> 00:14:02,039 about your pregnancy. 217 00:14:02,879 --> 00:14:04,440 Why would I lie? 218 00:14:05,080 --> 00:14:07,440 If you are sincere, come to the hospital with me. 219 00:14:07,720 --> 00:14:08,720 No. 220 00:14:09,039 --> 00:14:10,399 I'll go to the hospital alone. 221 00:14:10,519 --> 00:14:12,279 Meet me at the condo this evening. 222 00:14:12,519 --> 00:14:14,639 I'll show you the test results. 223 00:14:15,080 --> 00:14:17,639 However, you only have until this evening. 224 00:14:17,639 --> 00:14:20,919 You have to tell me how you are going to take responsibility. 225 00:14:21,440 --> 00:14:22,440 Fine. 226 00:14:22,679 --> 00:14:24,840 Let's meet at your condo this evening. 227 00:14:24,919 --> 00:14:26,480 We can talk about it then. 228 00:14:38,600 --> 00:14:39,919 Is Nuch really pregnant? 229 00:14:40,039 --> 00:14:41,360 With my father's baby? 230 00:14:41,440 --> 00:14:43,159 Let's do this, Phoon. 231 00:14:44,720 --> 00:14:45,960 I promise 232 00:14:46,480 --> 00:14:49,120 to take care of this problem. 233 00:14:49,919 --> 00:14:51,720 But you have to promise me 234 00:14:51,799 --> 00:14:53,759 that you won't tell Khing about it. 235 00:14:55,879 --> 00:14:57,200 - But... - No buts. 236 00:14:57,639 --> 00:15:00,320 Namkhing cannot know about this. 237 00:15:00,879 --> 00:15:02,559 But Khing already knows 238 00:15:02,639 --> 00:15:06,200 that Nuch and my father kissed. 239 00:15:06,320 --> 00:15:08,320 Khing saw them too. 240 00:17:00,879 --> 00:17:02,879 (Condominium Purchase Agreement) 241 00:17:09,559 --> 00:17:11,650 Let's meet at your condo this evening. 242 00:17:11,720 --> 00:17:13,170 We can talk about it then. 243 00:17:16,119 --> 00:17:17,799 How can I be such an idiot? 244 00:18:25,799 --> 00:18:28,319 (Condominium Purchase Agreement) 245 00:18:34,519 --> 00:18:35,519 Khing. 246 00:18:38,440 --> 00:18:40,279 I'm calling to tell you 247 00:18:41,240 --> 00:18:43,410 to take a taxi home with Phoon. 248 00:18:43,920 --> 00:18:47,890 Ros and I are busy with something. We can't pick you up. 249 00:18:49,319 --> 00:18:50,559 Okay, Dad. 250 00:18:51,920 --> 00:18:53,759 I can go home by myself though. 251 00:18:57,359 --> 00:19:00,519 Come home with Phoon. That way, I won't worry about you. 252 00:19:02,039 --> 00:19:03,920 Take care of yourself. 253 00:19:05,119 --> 00:19:06,960 I will cook for you. 254 00:19:07,480 --> 00:19:08,599 Also, 255 00:19:09,960 --> 00:19:13,240 invite Phoon over for dinner today. 256 00:20:00,920 --> 00:20:02,720 What's the matter, Pisan? 257 00:20:02,839 --> 00:20:05,359 - Come with me, Ros. - Wait. What's going on? 258 00:20:05,920 --> 00:20:07,799 I have to pick up Phoon. Please let go. 259 00:20:07,890 --> 00:20:09,519 Ros, you have to come with me! 260 00:20:09,599 --> 00:20:10,890 Let me go! 261 00:20:11,240 --> 00:20:12,480 Calm down. 262 00:20:12,599 --> 00:20:15,410 This isn't like you. What's wrong? 263 00:20:15,480 --> 00:20:17,559 If you knew what your husband did to my wife, 264 00:20:18,519 --> 00:20:20,480 you would be as anxious as me. 265 00:20:23,650 --> 00:20:26,359 Hat and Nuch? 266 00:20:28,920 --> 00:20:29,920 No... 267 00:20:35,240 --> 00:20:36,720 I'm fine. 268 00:20:40,650 --> 00:20:42,410 - Are you saying... - That's right. 269 00:20:44,079 --> 00:20:46,119 Your husband and my wife are having an affair. 270 00:20:49,319 --> 00:20:50,319 No way. 271 00:20:50,890 --> 00:20:54,759 Hat might be a player, but he would never go that far... 272 00:20:55,200 --> 00:20:57,200 See for yourself then. 273 00:20:57,279 --> 00:20:58,759 - Come with me. - Pisan. 274 00:21:00,319 --> 00:21:02,200 It's probably just a fling 275 00:21:03,039 --> 00:21:04,279 and nothing more. 276 00:21:04,359 --> 00:21:05,920 If that's what you're saying, 277 00:21:06,480 --> 00:21:07,960 then you don't know my wife well enough! 278 00:21:11,359 --> 00:21:14,170 Chayanuch would never be anyone's toy. 279 00:21:15,839 --> 00:21:16,960 Most importantly, 280 00:21:18,519 --> 00:21:20,720 there's something else you don't know. 281 00:21:21,920 --> 00:21:23,559 You have to hear it yourself. 282 00:21:24,890 --> 00:21:25,890 What about... 283 00:21:27,119 --> 00:21:28,279 Phoon and Khing? 284 00:21:29,920 --> 00:21:31,799 I told them to take a taxi home. 285 00:21:36,440 --> 00:21:39,039 If you want to know the truth, 286 00:21:40,119 --> 00:21:41,119 come with me. 287 00:22:33,680 --> 00:22:35,119 You can start eating first. 288 00:22:35,279 --> 00:22:37,319 I'm going to put my bag away. 289 00:22:58,960 --> 00:23:01,119 - Phoon. - Khing. 290 00:23:04,440 --> 00:23:05,839 What's wrong? 291 00:23:12,240 --> 00:23:13,839 Did a thief break in? Be careful. 292 00:23:16,359 --> 00:23:18,720 Phoon, I'm scared. 293 00:23:27,240 --> 00:23:28,960 Call your father now. 294 00:23:39,519 --> 00:23:42,839 (Condominium Purchase Agreement) 295 00:23:43,559 --> 00:23:45,279 Let's meet at your condo this evening. 296 00:23:45,359 --> 00:23:47,160 We can talk about it then. 297 00:23:50,680 --> 00:23:51,960 What is that, Phoon? 298 00:23:53,880 --> 00:23:55,519 Khing, let's go to this place. 299 00:23:55,599 --> 00:23:57,799 - Where? - Just come. I'll explain later. 300 00:23:57,799 --> 00:23:58,920 Why? 301 00:23:59,359 --> 00:24:01,400 I'll explain it in the car. Come on. 302 00:24:16,799 --> 00:24:17,799 Nuch. 303 00:24:18,440 --> 00:24:20,519 You should get an abortion. 304 00:24:22,400 --> 00:24:24,319 I've thought about it thoroughly. 305 00:24:24,880 --> 00:24:27,920 It's best for everybody. 306 00:24:28,000 --> 00:24:29,680 It's best for everybody, you say? 307 00:24:30,079 --> 00:24:32,200 It's best for you maybe. 308 00:24:32,319 --> 00:24:35,559 You are good at making your responsibility someone else's. 309 00:24:36,160 --> 00:24:37,559 What do you want to do then? 310 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 What do I want to do? 311 00:24:39,960 --> 00:24:43,319 Divorce your wife and take responsibility for me and the baby. 312 00:24:45,200 --> 00:24:46,200 Nuch. 313 00:24:47,359 --> 00:24:49,079 You know it well in your heart 314 00:24:49,759 --> 00:24:52,599 that it won't work out between us. 315 00:24:53,240 --> 00:24:54,839 We can't bear each other. 316 00:24:56,039 --> 00:24:59,440 That's why you left me in the first place. Don't you remember? 317 00:25:00,400 --> 00:25:04,799 It's been 20 years, but nothing has changed. 318 00:25:05,039 --> 00:25:07,720 We are impatient, spoiled, and competitive. 319 00:25:08,319 --> 00:25:10,319 We are too alike. 320 00:25:11,279 --> 00:25:14,119 It will only bring us trouble if we date. 321 00:25:16,119 --> 00:25:19,160 I'm begging you. 322 00:25:20,240 --> 00:25:21,519 Please get an abortion. 323 00:25:29,480 --> 00:25:30,640 Who are you calling? 324 00:25:32,720 --> 00:25:34,039 I'm calling your wife. 325 00:25:34,119 --> 00:25:36,160 You can't. Don't call Ros. 326 00:25:36,240 --> 00:25:38,680 It will make things worse if she finds out. 327 00:25:38,759 --> 00:25:41,319 I'm going to tell your wife to divorce you. 328 00:25:42,799 --> 00:25:43,799 Give it to me. 329 00:25:43,880 --> 00:25:46,880 Give it to me. Give it back. Let go. 330 00:25:46,960 --> 00:25:48,880 You are hurting me. 331 00:25:50,480 --> 00:25:51,480 No! 332 00:26:41,920 --> 00:26:43,519 - Let go. - Pisan. 333 00:26:43,599 --> 00:26:44,960 - Stop it. - Back off. 334 00:26:45,039 --> 00:26:46,559 - Stop it. - You... 335 00:26:46,640 --> 00:26:48,640 - Ros! - Ros! 336 00:26:49,480 --> 00:26:50,680 Help her. 337 00:26:50,759 --> 00:26:52,799 - Ros, are you all right? - Ros. 338 00:27:03,599 --> 00:27:05,720 Have you gone crazy? 339 00:27:06,000 --> 00:27:07,240 Yes, I have! 340 00:27:07,720 --> 00:27:09,279 Look at what you are doing to me. 341 00:27:09,599 --> 00:27:11,640 What am I doing exactly? 342 00:27:12,200 --> 00:27:14,759 I'm showing him the condo. Why did you punch him? 343 00:27:16,119 --> 00:27:17,240 That's right. 344 00:27:18,079 --> 00:27:21,119 I don't understand what is happening. 345 00:27:21,200 --> 00:27:24,319 Pisan, I never thought you would be like this. 346 00:27:24,880 --> 00:27:26,640 If I knew you were this jealous, 347 00:27:26,720 --> 00:27:29,599 I wouldn't have agreed to work for Nuch. 348 00:27:29,680 --> 00:27:33,119 I wouldn't want to be the reason you two fight. 349 00:27:37,160 --> 00:27:38,160 Listen. 350 00:27:39,359 --> 00:27:40,359 I will 351 00:27:41,160 --> 00:27:43,079 let it pass. 352 00:27:43,160 --> 00:27:44,519 I forgive you. 353 00:27:44,839 --> 00:27:47,640 We are neighbors after all. 354 00:27:47,960 --> 00:27:50,960 Just admit that you are wrong 355 00:27:51,160 --> 00:27:52,559 and apologize to me. 356 00:27:53,400 --> 00:27:54,720 Apologize to you? 357 00:27:54,839 --> 00:27:56,279 Apologize? 358 00:27:56,359 --> 00:27:58,640 - Pisan, stop. - There's my apology. 359 00:27:58,799 --> 00:28:01,200 Stop this instant. Stop it. 360 00:28:01,279 --> 00:28:02,519 Why should I? 361 00:28:02,599 --> 00:28:04,480 You are worrying about the wrong guy. 362 00:28:05,400 --> 00:28:07,200 Did you forget which of us is your lover? 363 00:28:07,599 --> 00:28:08,599 Wait. 364 00:28:08,839 --> 00:28:10,559 Both of us are your lovers. 365 00:28:10,640 --> 00:28:12,359 - Don't say that to me. - Why can't I? 366 00:28:13,519 --> 00:28:15,880 You are acting crazy. Let's talk at home. 367 00:28:18,039 --> 00:28:21,200 Yes, I want to go home. I need to take Ros to the hospital. 368 00:28:21,200 --> 00:28:22,279 Shut up. 369 00:28:22,359 --> 00:28:23,720 You are not going anywhere. 370 00:28:24,279 --> 00:28:26,039 You can't say that to me. 371 00:28:27,359 --> 00:28:30,880 You got jealous, but you are taking it out on an innocent person. 372 00:28:30,880 --> 00:28:32,880 It's wrong of you. 373 00:28:32,960 --> 00:28:34,240 An innocent person? 374 00:28:34,799 --> 00:28:36,319 You are going too far. 375 00:28:37,440 --> 00:28:39,400 - An innocent person, huh? - Yes. 376 00:28:39,839 --> 00:28:42,160 An innocent person, my butt! 377 00:28:58,960 --> 00:29:01,359 Nuch is pregnant. 378 00:29:02,799 --> 00:29:04,319 Congratulations. 379 00:29:05,319 --> 00:29:09,240 Pisan, I'm really happy for you. 380 00:29:09,960 --> 00:29:11,599 Nuch's pregnant. 381 00:29:14,319 --> 00:29:15,799 Do you want to ask her 382 00:29:16,799 --> 00:29:18,559 when was the last time I slept with her? 383 00:29:19,720 --> 00:29:21,160 What are you on about? 384 00:29:22,200 --> 00:29:24,440 If this is something within your family, 385 00:29:24,960 --> 00:29:26,960 I don't want to be involved since I'm an outsider. 386 00:29:27,559 --> 00:29:28,599 I'm going home. 387 00:29:29,559 --> 00:29:31,480 Come, Ros. Let's go home. 388 00:29:32,680 --> 00:29:33,799 - Come on. - You... 389 00:29:33,799 --> 00:29:36,440 - You irresponsible scumbag! - What? 390 00:29:36,599 --> 00:29:37,880 You're supposed to help me! 391 00:29:37,920 --> 00:29:41,400 - How can you be so irresponsible? - Enough! All of you! 392 00:29:52,279 --> 00:29:53,759 Khing, are you ready? 393 00:29:54,400 --> 00:29:56,680 I'm scared, Phoon. 394 00:29:57,319 --> 00:29:59,160 I don't think we should go upstairs. 395 00:29:59,480 --> 00:30:02,759 This is an adult matter. Just let them deal with it. 396 00:30:04,559 --> 00:30:05,960 It's true that it's an adult matter, 397 00:30:06,400 --> 00:30:07,920 but it's also relevant to us. 398 00:30:08,400 --> 00:30:09,720 Whatever our parents do, 399 00:30:10,440 --> 00:30:11,920 it'll affect us. 400 00:30:12,960 --> 00:30:16,119 It's okay. You can wait here if you're scared. 401 00:30:16,359 --> 00:30:17,440 I'll go. 402 00:30:18,759 --> 00:30:19,960 Phoon, wait. 403 00:30:22,319 --> 00:30:23,519 I'll come with you. 404 00:30:25,000 --> 00:30:26,559 It's already come to this. 405 00:30:26,880 --> 00:30:28,240 We can't stop it from happening. 406 00:30:52,559 --> 00:30:53,599 I'm filing for divorce. 407 00:30:55,119 --> 00:30:56,720 Do you think I want to be with you? 408 00:30:56,920 --> 00:30:57,920 I want a divorce as well! 409 00:30:58,319 --> 00:30:59,799 It's good we've come to a decision easily. 410 00:31:00,440 --> 00:31:01,680 But before I divorce you, 411 00:31:02,839 --> 00:31:04,480 I'm going to sue him for damages. 412 00:31:04,720 --> 00:31:06,880 Go ahead. But there's really no need to involve the court. 413 00:31:07,279 --> 00:31:10,160 Name your price, and I'll write you a cheque. 414 00:31:10,559 --> 00:31:13,440 I understand. A husband who leeches off his wife 415 00:31:13,440 --> 00:31:15,599 would want to rake in as much as he can before divorcing her 416 00:31:15,960 --> 00:31:17,240 because he's scared he'll starve to death. 417 00:31:19,920 --> 00:31:21,079 I'm filing for divorce as well. 418 00:31:21,839 --> 00:31:23,039 But I don't want a divorce. 419 00:31:23,559 --> 00:31:26,440 Don't forget. If I don't agree, we can't get divorced. 420 00:31:26,720 --> 00:31:28,480 We'll have to remain a family. 421 00:31:28,559 --> 00:31:29,960 Oh? And what about the baby I'm carrying? 422 00:31:30,160 --> 00:31:31,599 Let your husband deal with it. 423 00:31:32,920 --> 00:31:34,359 Don't push the responsibility onto me. 424 00:31:34,559 --> 00:31:37,200 I don't even know if the baby is mine! 425 00:31:37,279 --> 00:31:39,680 You! You're such a scumbag! 426 00:31:39,839 --> 00:31:40,960 You're such a pain! 427 00:31:41,079 --> 00:31:42,519 How can you be such a scumbag? 428 00:31:42,640 --> 00:31:44,960 You two are so disgustingly perfect for each other! 429 00:31:46,079 --> 00:31:47,640 I think you should just divorce me 430 00:31:47,799 --> 00:31:50,960 and be with Nuch! Take responsibility for your baby! 431 00:31:51,519 --> 00:31:53,680 Let the husband be responsible for his wife! 432 00:31:53,960 --> 00:31:55,720 If you don't want to keep the baby, 433 00:31:56,279 --> 00:31:58,000 then get an abortion so things can finally be over. 434 00:32:00,119 --> 00:32:01,839 You never change! 435 00:32:03,400 --> 00:32:04,480 Dream on. 436 00:32:05,160 --> 00:32:06,880 A scumbag like him will never take responsibility. 437 00:32:07,240 --> 00:32:09,359 A scumbag, am I? If I'm a scumbag, 438 00:32:09,519 --> 00:32:10,960 then your wife is one as well. 439 00:32:10,960 --> 00:32:12,880 You're such a horrible person! 440 00:32:13,039 --> 00:32:14,599 Scumbag! 441 00:32:15,039 --> 00:32:17,319 Scumbag! You're such a... 442 00:32:17,759 --> 00:32:20,319 - Stop! - Do it! Do it now! 443 00:32:22,799 --> 00:32:23,839 Ugh! 444 00:32:24,960 --> 00:32:26,720 And you're not even helping your husband! 445 00:32:28,799 --> 00:32:29,960 Ex-husband. 446 00:32:31,759 --> 00:32:33,319 You're just an ex-husband! 447 00:32:34,079 --> 00:32:35,359 File for divorce, 448 00:32:35,559 --> 00:32:38,240 or I'll sue you! And I guarantee I'm going to win! 449 00:32:38,680 --> 00:32:40,559 All right. Go ahead and sue me. 450 00:32:41,440 --> 00:32:43,839 Do you have the money to pay for a lawyer? 451 00:32:44,279 --> 00:32:45,799 Do you? 452 00:32:47,240 --> 00:32:49,319 Are you really going to file for divorce? 453 00:32:53,920 --> 00:32:55,960 Phoon? How did you get here? 454 00:32:56,759 --> 00:32:58,880 Phoon, I told you 455 00:32:59,359 --> 00:33:01,160 I'll deal with this myself. 456 00:33:01,640 --> 00:33:02,960 And why did you bring Namkhing along? 457 00:33:04,359 --> 00:33:06,279 Mom, Dad, 458 00:33:07,519 --> 00:33:08,960 everything I just heard 459 00:33:09,240 --> 00:33:11,160 isn't true, is it? 460 00:33:12,200 --> 00:33:13,240 Khing, dear. 461 00:33:13,680 --> 00:33:16,160 Khing. Khing! 462 00:33:17,000 --> 00:33:19,799 Tell me now. Answer me. 463 00:33:20,400 --> 00:33:22,839 Why are you two doing this to me? 464 00:33:23,039 --> 00:33:25,200 Don't you love me anymore? 465 00:33:26,240 --> 00:33:28,240 You're about to have another baby, Mom! 466 00:33:29,799 --> 00:33:31,039 And what about you, Dad? 467 00:33:31,400 --> 00:33:33,640 You're going to remarry as well, aren't you? 468 00:33:34,119 --> 00:33:35,759 - No. - And what about me? 469 00:33:36,319 --> 00:33:37,599 What am I going to do? 470 00:33:37,720 --> 00:33:39,480 Who will I live with? 471 00:33:41,160 --> 00:33:42,519 Khing, listen to me. 472 00:33:43,119 --> 00:33:44,960 I love you the most in the world. 473 00:33:47,359 --> 00:33:48,400 That's right. 474 00:33:48,920 --> 00:33:50,799 The same goes for me as well. 475 00:33:50,960 --> 00:33:54,559 I promise I won't love anyone else. 476 00:33:54,839 --> 00:33:57,599 - I won't. - I don't believe you! 477 00:33:58,519 --> 00:33:59,680 You're lying! 478 00:34:00,680 --> 00:34:03,480 I'll kill myself if you and Dad get a divorce! 479 00:34:03,599 --> 00:34:05,119 - Khing! - Khing! 480 00:34:05,319 --> 00:34:07,400 - Khing! - Khing, no! 481 00:34:07,640 --> 00:34:10,119 - Khing! - Don't come any closer! 482 00:34:10,360 --> 00:34:12,880 I'll jump if you don't break up with Hat, Mom! 483 00:34:14,289 --> 00:34:16,239 Phoon! Phoon, don't! 484 00:34:16,329 --> 00:34:19,000 - Khing, don't do this! - Phoon, no! 485 00:34:19,920 --> 00:34:21,039 You too, Dad! 486 00:34:21,559 --> 00:34:23,039 If you don't leave Nuch alone, 487 00:34:23,159 --> 00:34:24,769 I'll jump after Khing! 488 00:34:24,960 --> 00:34:26,769 - Phoon, calm down! - Don't! 489 00:34:26,960 --> 00:34:28,599 Don't do this, Khing. 490 00:34:29,079 --> 00:34:30,480 I don't want to live anymore! 491 00:34:30,719 --> 00:34:32,329 No one loves me! 492 00:34:32,639 --> 00:34:35,639 You and Dad are selfish and only care about your own happiness! 493 00:34:35,809 --> 00:34:37,480 No one cares how I feel! 494 00:34:37,519 --> 00:34:40,329 Who am I going to live with if you get a divorce? 495 00:34:41,840 --> 00:34:43,519 If you really have to break up, 496 00:34:44,719 --> 00:34:46,880 then I don't see a point in living either! 497 00:34:47,000 --> 00:34:49,199 No, I'm not going to break up! 498 00:34:49,440 --> 00:34:52,039 We're not breaking up! I promise! 499 00:34:52,519 --> 00:34:55,079 Me too. I'll do it. 500 00:34:55,079 --> 00:34:57,400 I'll do it. I'll break up with Hat 501 00:34:58,079 --> 00:35:00,039 and stay with your dad. 502 00:35:00,159 --> 00:35:01,880 I'll stay with him forever. 503 00:35:01,920 --> 00:35:03,920 Please don't do this, Khing. 504 00:35:03,960 --> 00:35:05,289 Please don't. 505 00:35:05,329 --> 00:35:06,480 Don't do it, Phoon. 506 00:35:09,639 --> 00:35:11,289 Please don't! 507 00:35:15,360 --> 00:35:17,480 Phoon, come inside. 508 00:35:17,559 --> 00:35:19,920 Don't do it! 509 00:35:20,239 --> 00:35:21,329 Please! 510 00:35:21,599 --> 00:35:23,039 Don't jump! 511 00:35:29,679 --> 00:35:30,769 Khing! 512 00:35:44,119 --> 00:35:46,329 - You're with me now. - Phoon. 513 00:35:46,519 --> 00:35:47,840 I'm sorry. 514 00:35:48,440 --> 00:35:50,719 I can't live without you. 515 00:35:52,599 --> 00:35:54,119 I'm sorry. 516 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 I love you, Phoon. 517 00:35:57,639 --> 00:35:59,239 I love you. 518 00:35:59,809 --> 00:36:01,360 I'm sorry. 519 00:36:02,719 --> 00:36:04,559 I'm here now. 520 00:36:05,599 --> 00:36:07,289 I can't live without you. 521 00:36:07,559 --> 00:36:09,079 I can't. 522 00:36:10,000 --> 00:36:12,159 I'm sorry. 523 00:36:12,199 --> 00:36:13,960 I won't do it again. 524 00:36:25,809 --> 00:36:26,809 Phoon. 525 00:36:34,519 --> 00:36:35,599 Ros, wait. 526 00:36:41,000 --> 00:36:42,079 Ros. 527 00:36:49,329 --> 00:36:50,440 I'm sorry. 528 00:36:53,239 --> 00:36:55,289 Can you ever forgive me? 529 00:37:01,239 --> 00:37:02,239 No. 530 00:37:04,239 --> 00:37:05,599 I won't. 531 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 I'll never forgive you for the rest of my life. 532 00:37:17,880 --> 00:37:19,809 Don't you forget. 533 00:37:22,920 --> 00:37:25,400 Every moment 534 00:37:25,809 --> 00:37:27,679 and every second that I stand here in front of you, 535 00:37:29,039 --> 00:37:30,679 I do it all for Phoon. 536 00:37:33,880 --> 00:37:36,329 All the pain I endured, 537 00:37:39,199 --> 00:37:40,719 all the blood I shed, 538 00:37:42,360 --> 00:37:43,559 I do it for our son. 539 00:37:46,769 --> 00:37:47,960 Ros, 540 00:37:51,480 --> 00:37:54,199 - I'll be a better man... - There's no need! 541 00:37:55,639 --> 00:37:56,679 No need! 542 00:38:01,239 --> 00:38:03,079 You don't have to do anything. 543 00:38:03,840 --> 00:38:05,679 It doesn't matter anymore. 544 00:38:09,239 --> 00:38:10,679 No matter how many times 545 00:38:11,920 --> 00:38:14,480 you become better or worse, 546 00:38:16,079 --> 00:38:17,809 I don't care. 547 00:41:00,719 --> 00:41:01,920 Is Namkhing asleep? 548 00:41:10,960 --> 00:41:12,639 We have to discuss something. 549 00:41:18,880 --> 00:41:19,880 Discuss what? 550 00:41:23,769 --> 00:41:26,000 I know we'll have to stay together for Namkhing. 551 00:41:30,440 --> 00:41:31,840 We can sleep in different rooms 552 00:41:36,159 --> 00:41:38,289 for the sake of our sanity. 553 00:41:39,159 --> 00:41:40,159 It's not necessary. 554 00:41:44,769 --> 00:41:45,960 You hate me. 555 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 Don't you want to divorce me as well? 556 00:41:57,639 --> 00:42:01,159 But I'm going to force you to look at my face forever. 557 00:42:03,519 --> 00:42:05,000 From tonight and onwards, 558 00:42:21,329 --> 00:42:23,119 we're going to stay together like this. 559 00:42:27,360 --> 00:42:29,079 We'll be together despite hating each other. 560 00:42:32,159 --> 00:42:33,769 We have to do it for our daughter. 561 00:42:39,559 --> 00:42:40,599 No matter what comes my way, 562 00:42:42,400 --> 00:42:43,769 no matter what I have to endure, 563 00:42:46,960 --> 00:42:48,840 I can do for Namkhing, 564 00:42:51,360 --> 00:42:52,639 I'll do it. 565 00:42:54,159 --> 00:42:55,329 I'm sorry. 566 00:42:58,559 --> 00:42:59,769 I'm sorry. 567 00:43:08,639 --> 00:43:11,679 Save your apologies for Namkhing. 568 00:43:14,639 --> 00:43:16,960 She doesn't deserve any of this. 569 00:43:21,599 --> 00:43:24,159 She shouldn't have to go through such a horrible thing. 570 00:43:25,840 --> 00:43:26,840 She definitely doesn't 571 00:43:28,440 --> 00:43:30,440 deserve a mother like you. 572 00:43:41,639 --> 00:43:43,159 As for the baby you're carrying, 573 00:43:46,159 --> 00:43:47,360 don't worry. 574 00:43:51,360 --> 00:43:52,920 I'll adopt it. 575 00:43:55,800 --> 00:43:57,960 But don't involve your lover. 576 00:44:01,639 --> 00:44:03,800 Thank you! I really appreciate it! 577 00:44:04,800 --> 00:44:05,840 Don't thank me. 578 00:44:11,760 --> 00:44:13,480 Everything I've done, 579 00:44:16,159 --> 00:44:18,320 I was just being human 580 00:44:20,320 --> 00:44:21,599 because I'm not an animal. 581 00:44:24,159 --> 00:44:26,119 I won't be so mean 582 00:44:26,440 --> 00:44:29,159 and hurt the baby who doesn't know anything. 583 00:44:30,119 --> 00:44:31,280 But you're not like that. 584 00:44:35,239 --> 00:44:36,400 From now on, 585 00:44:40,519 --> 00:44:42,119 remember this. 586 00:44:44,519 --> 00:44:46,239 Every time I look at you, 587 00:44:48,039 --> 00:44:49,159 every time 588 00:44:49,599 --> 00:44:51,000 I speak to you... 589 00:44:54,119 --> 00:44:57,199 I'm cursing a scumbag like you. 590 00:45:02,480 --> 00:45:04,519 Remember that for the rest of your life. 591 00:45:09,599 --> 00:45:10,679 I've done wrong. I'm sorry... 592 00:45:11,679 --> 00:45:13,639 I've done wrong. I'm sorry, Pisan! 593 00:45:14,159 --> 00:45:16,599 I've done wrong! I'm sorry! Pisan! 594 00:45:17,880 --> 00:45:20,840 I've done wrong! I'm sorry! Pisan! 595 00:45:20,960 --> 00:45:22,519 I made a mistake. I'm sorry. 596 00:45:23,760 --> 00:45:26,079 I'm sorry, Pisan! I made a mistake. 597 00:45:27,960 --> 00:45:29,239 I'm sorry! 598 00:47:26,360 --> 00:47:27,599 It's so fun talking to you. 599 00:47:28,079 --> 00:47:29,679 I should've done it a long time ago. 600 00:47:30,480 --> 00:47:31,960 You always act cool. 601 00:47:32,480 --> 00:47:33,920 It's hard to talk to you. 602 00:47:35,480 --> 00:47:37,719 Then let's not avoid each other from now on, okay? 603 00:48:16,480 --> 00:48:17,920 Aoy and Chod, 604 00:48:18,519 --> 00:48:22,039 This is what I meant about my husband's selfishness. 605 00:48:22,400 --> 00:48:24,119 Not only has it destroyed the love 606 00:48:24,159 --> 00:48:26,360 we thought would be our last, 607 00:48:27,000 --> 00:48:29,599 but it also destroyed our son's first love. 608 00:48:30,199 --> 00:48:31,880 Ever since the incident, 609 00:48:32,440 --> 00:48:35,320 our two families went separate ways 610 00:48:35,400 --> 00:48:37,920 despite our houses being next to each other as always. 611 00:48:38,679 --> 00:48:40,800 The relationship between Phoon and Namkhing 612 00:48:41,719 --> 00:48:43,400 fell apart as a consequence as well. 613 00:48:45,559 --> 00:48:47,320 We have to hurry up and leave soon. 614 00:48:50,719 --> 00:48:51,760 Yes, Mom. 615 00:48:56,800 --> 00:48:57,880 Bye, Dad. 616 00:49:01,119 --> 00:49:02,239 Study hard. 617 00:49:31,599 --> 00:49:32,800 See you, Mom. 618 00:50:23,519 --> 00:50:25,599 What should I do, Aoy, Chod? 619 00:50:26,480 --> 00:50:29,119 I'm concerned that Phoon's experience of a broken first love 620 00:50:29,719 --> 00:50:31,679 might be so traumatic 621 00:50:31,840 --> 00:50:33,960 that he's afraid to start over 622 00:50:34,679 --> 00:50:38,000 or enjoy being in love for the rest of his life. 623 00:51:22,559 --> 00:51:25,119 Ros, it's a very serious problem. 624 00:51:25,199 --> 00:51:28,719 Whoever's going through it will need time to heal, 625 00:51:28,880 --> 00:51:31,840 especially if it's someone who isn't that worldly like Phoon. 626 00:51:32,199 --> 00:51:34,199 You have to spend more time with him 627 00:51:34,440 --> 00:51:37,039 until he can process his feelings. 628 00:51:41,800 --> 00:51:43,199 But please believe us. 629 00:51:43,599 --> 00:51:46,079 Someday, when Phoon or even Namgkhing can 630 00:51:46,280 --> 00:51:48,079 be strong again, 631 00:51:48,679 --> 00:51:51,559 they might end up with a strong immunity 632 00:51:51,639 --> 00:51:53,840 when it comes to matters of the heart 633 00:51:54,320 --> 00:51:57,119 because they've already gone through something so difficult. 634 00:52:02,920 --> 00:52:04,360 (One Year Later) 635 00:52:04,360 --> 00:52:05,840 Give the children time, 636 00:52:06,039 --> 00:52:07,920 and do your best to support Phoon. 637 00:52:08,280 --> 00:52:11,079 Give him love like you've always done. 638 00:52:11,440 --> 00:52:14,039 I believe Phoon's first love 639 00:52:14,360 --> 00:52:16,880 won't be his last. 640 00:52:17,320 --> 00:52:20,440 Even though his wish didn't come true this time, 641 00:52:20,559 --> 00:52:23,119 don't forget 642 00:52:23,519 --> 00:52:26,559 his first love was still something very special. 643 00:52:26,599 --> 00:52:28,079 And that is the love from you. 644 00:52:28,519 --> 00:52:31,480 You're his first love in life 645 00:52:31,760 --> 00:52:33,679 and definitely won't be his last 646 00:52:33,920 --> 00:52:35,960 because it'll stay with him forever 647 00:52:36,199 --> 00:52:37,599 until his very last breath. 648 00:52:49,960 --> 00:52:52,719 Being the first person to love him 649 00:52:52,920 --> 00:52:56,480 will make him strong and support his journey 650 00:52:56,559 --> 00:52:57,960 into adulthood. 651 00:53:56,280 --> 00:53:58,519 Whether it's a person's first love or the last, 652 00:53:58,639 --> 00:54:00,159 nothing is ever certain. 653 00:54:00,280 --> 00:54:02,760 You can only do your best from where you're standing. 654 00:54:05,599 --> 00:54:07,519 Hello, Aoy and Chod. 655 00:54:08,039 --> 00:54:09,119 My name is Somkid. 656 00:54:09,480 --> 00:54:10,840 I'm a husband 657 00:54:11,320 --> 00:54:13,039 whose wife is suicidal. 658 00:54:13,960 --> 00:54:17,920 Your wife's been receiving treatment for the past four years. 659 00:54:18,079 --> 00:54:19,280 You didn't know about this? 660 00:54:19,480 --> 00:54:21,159 It's okay if you don't care about my feelings. 661 00:54:21,360 --> 00:54:23,039 But what about your responsibility as a mother? 662 00:54:23,280 --> 00:54:25,519 You saved me from death 663 00:54:25,719 --> 00:54:28,320 so I could raise your daughter? 664 00:54:28,519 --> 00:54:30,159 If not you, then who? 665 00:54:30,320 --> 00:54:32,679 I can't stand being like this anymore, Kid. 666 00:54:32,800 --> 00:54:34,400 What else is there to put up with? 667 00:54:34,400 --> 00:54:36,639 You're not me! You wouldn't understand! 668 00:54:39,760 --> 00:54:41,679 If you ask me if it's hot outside, 669 00:54:41,800 --> 00:54:43,440 then I'd say "very". 670 00:54:43,519 --> 00:54:44,639 Very. 671 00:54:44,800 --> 00:54:47,519 In Thailand, it gets hot and super hot. 672 00:54:47,559 --> 00:54:48,559 Indescribable. 673 00:54:49,800 --> 00:54:51,360 Let go of me! 674 00:54:52,119 --> 00:54:54,199 It seemed too deliberate. 675 00:54:54,280 --> 00:54:56,840 It's never like that in real life. 676 00:54:57,039 --> 00:54:58,840 It's a little too real. 677 00:54:59,239 --> 00:55:01,440 - Don't come any closer. - Don't come any closer! 678 00:55:04,519 --> 00:55:06,760 Don't come any closer! Do it like that. 679 00:55:06,960 --> 00:55:08,400 That's right. 680 00:55:08,760 --> 00:55:10,079 Okay. Sound! 681 00:55:10,480 --> 00:55:11,559 Khing! 682 00:55:12,320 --> 00:55:13,840 - Khing! - Don't come any closer! 683 00:55:14,119 --> 00:55:16,599 I'll jump if you don't break up with Hat, Mom! 684 00:55:17,559 --> 00:55:18,760 - Khing! - Phoon! 685 00:55:19,760 --> 00:55:21,519 - Pull them in. - Pull them in slowly. 686 00:55:22,719 --> 00:55:24,880 - Cut! - Okay. Bring in the clapper. 45980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.