Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,439
This drama is based on a true story.
2
00:00:03,560 --> 00:00:10,080
The plot was adjusted
for entertainment purposes only.
3
00:00:10,199 --> 00:00:14,679
We have no intention
to offend any careers,
4
00:00:14,800 --> 00:00:21,480
encourage immoral sexual values,
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,519
or create a pessimistic disposition
of a gender or a group of people.
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,879
We would like to apologize in
advance for any misunderstandings.
7
00:00:36,719 --> 00:00:38,399
(Presents)
8
00:00:47,920 --> 00:00:49,960
Hey, she's burning up.
9
00:00:50,039 --> 00:00:51,200
Oh no.
10
00:00:51,280 --> 00:00:53,399
We need to take her to the hospital.
11
00:00:53,479 --> 00:00:56,039
Ask your husband
to watch her tonight.
12
00:00:56,119 --> 00:00:57,520
You can sleep at home,
13
00:00:57,600 --> 00:00:59,799
and I will visit you tonight.
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,759
I thought you said
15
00:01:01,840 --> 00:01:04,959
your wife couldn't satisfy you
like I can?
16
00:01:05,049 --> 00:01:06,920
When are we going to leave them
17
00:01:07,000 --> 00:01:08,799
and start being with each other?
18
00:01:08,920 --> 00:01:11,959
I'm not happy
when I'm with Pisan either.
19
00:01:18,200 --> 00:01:19,439
It's not true!
20
00:01:21,280 --> 00:01:22,799
Are you really pregnant
with my baby?
21
00:01:23,000 --> 00:01:24,120
Of course I freaking am!
22
00:01:24,200 --> 00:01:25,920
Do you think how many years has
my husband been impotent?
23
00:01:26,000 --> 00:01:27,519
Who else could be the father?
24
00:01:32,599 --> 00:01:33,599
Oh!
25
00:01:34,920 --> 00:01:36,400
Darn it, Nuch!
26
00:01:36,480 --> 00:01:39,319
How could you let this happen?
27
00:01:40,120 --> 00:01:43,519
You should've been careful
and used protection!
28
00:01:45,120 --> 00:01:46,480
You're an adult now.
29
00:01:46,560 --> 00:01:49,120
How could you
let yourself get pregnant?
30
00:01:49,200 --> 00:01:51,319
- You're not young anymore!
- Stop complaining.
31
00:01:51,640 --> 00:01:54,640
I called you over so that we could
figure out what to do next.
32
00:01:54,719 --> 00:01:56,040
Not throwing a tantrum.
33
00:01:56,120 --> 00:01:58,319
And you're blaming me
even though it was mutual!
34
00:01:58,319 --> 00:02:00,159
But you're letting me
take responsibility
35
00:02:00,159 --> 00:02:01,640
now that I'm pregnant?
36
00:02:01,640 --> 00:02:02,920
It's your womb!
37
00:02:03,000 --> 00:02:05,079
How can I have a say in it?
38
00:02:05,159 --> 00:02:07,840
You have to look after yourself!
39
00:02:09,840 --> 00:02:11,090
Oh gosh!
40
00:02:12,039 --> 00:02:13,879
Darn it! We shouldn't have done it!
41
00:02:13,960 --> 00:02:15,530
Bad idea.
42
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
Calm down.
43
00:02:20,400 --> 00:02:21,759
Don't hurt yourself.
44
00:02:23,530 --> 00:02:26,090
Actually, I have a way
to fix this problem.
45
00:02:27,759 --> 00:02:28,810
Really?
46
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Wait.
47
00:02:33,530 --> 00:02:34,680
Are you saying
48
00:02:36,090 --> 00:02:37,840
you will get an abortion?
49
00:02:42,479 --> 00:02:44,039
There's an easier way.
50
00:02:45,479 --> 00:02:46,879
It won't cause me trouble,
51
00:02:47,680 --> 00:02:50,560
and you will be happier.
52
00:02:53,520 --> 00:02:54,840
What's the solution?
53
00:02:55,199 --> 00:02:56,599
Is there really such a solution?
54
00:02:59,360 --> 00:03:01,120
Divorce your wife
55
00:03:01,199 --> 00:03:03,120
and take responsibility
for the baby.
56
00:03:03,199 --> 00:03:04,759
We will be happy together.
57
00:03:05,319 --> 00:03:06,439
What?
58
00:03:06,520 --> 00:03:08,199
You are talking nonsense, Nuch.
59
00:03:08,599 --> 00:03:10,680
Both of us have a child.
60
00:03:11,960 --> 00:03:15,639
Phoon won't be able to accept it
if I divorce Ros.
61
00:03:15,719 --> 00:03:17,280
Will Khing be able to accept it?
62
00:03:17,680 --> 00:03:18,840
Also,
63
00:03:19,080 --> 00:03:22,680
you know that Phoon and
Khing have a crush on each other.
64
00:03:22,759 --> 00:03:24,759
If they find out about this...
65
00:03:24,960 --> 00:03:26,400
If they find out,
66
00:03:26,800 --> 00:03:28,719
they won't be able to accept it.
67
00:03:28,800 --> 00:03:30,639
That's too bad
because I'm already pregnant.
68
00:03:30,719 --> 00:03:33,719
You are the guy.
Take responsibility like a man.
69
00:03:35,479 --> 00:03:37,280
Nuch, I'm sorry.
70
00:03:39,439 --> 00:03:41,159
Let's all calm down first.
71
00:03:41,240 --> 00:03:43,800
Have a seat. Come on.
72
00:03:48,280 --> 00:03:52,400
Let's talk and come up
73
00:03:52,800 --> 00:03:54,280
with a solution.
74
00:03:54,840 --> 00:03:58,360
I'm doing my best
to take responsibility.
75
00:03:58,960 --> 00:04:00,159
How exactly?
76
00:04:02,199 --> 00:04:04,960
I'll take you to get an abortion.
77
00:04:05,039 --> 00:04:09,639
Nowadays, an abortion is allowed
if the fetus is younger
78
00:04:09,960 --> 00:04:11,400
than 12 weeks.
79
00:04:11,960 --> 00:04:13,039
It's a simple procedure.
80
00:04:13,639 --> 00:04:16,079
And it's safe too.
81
00:04:16,959 --> 00:04:19,360
You have nothing to fear, Nuch.
82
00:04:21,079 --> 00:04:22,079
Really?
83
00:04:22,639 --> 00:04:23,639
Yes.
84
00:04:24,519 --> 00:04:25,730
In that case,
85
00:04:26,360 --> 00:04:28,120
when should we go?
86
00:04:29,120 --> 00:04:30,399
How about tomorrow?
87
00:04:30,480 --> 00:04:33,759
The sooner we go, the better.
88
00:04:42,079 --> 00:04:43,079
Hi.
89
00:04:43,610 --> 00:04:45,279
Hey, Ros.
90
00:04:46,050 --> 00:04:47,680
Is Sahat home?
91
00:04:48,519 --> 00:04:50,920
No, is everything all right?
92
00:04:52,170 --> 00:04:53,519
So Sahat isn't home.
93
00:04:54,480 --> 00:04:56,240
Nuch isn't home either.
94
00:04:58,439 --> 00:05:00,279
What a coincidence.
95
00:05:00,839 --> 00:05:03,519
It's like both of us are destined
to stay at home by ourselves.
96
00:05:05,319 --> 00:05:06,959
What do you mean?
97
00:05:08,399 --> 00:05:09,399
Well.
98
00:05:10,079 --> 00:05:11,170
Nothing.
99
00:05:11,519 --> 00:05:13,800
I'm talking nonsense.
100
00:05:15,319 --> 00:05:18,800
Please do me a favor
101
00:05:19,610 --> 00:05:20,959
and tell Phoon
102
00:05:21,480 --> 00:05:23,439
to take care of Namkhing.
103
00:05:24,000 --> 00:05:26,759
Namkhing's condition
still seems worrisome.
104
00:05:27,319 --> 00:05:28,319
I'm worried about her.
105
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Sure.
106
00:05:31,079 --> 00:05:33,240
Phoon already went to bed though.
107
00:05:33,319 --> 00:05:34,839
I'll tell him for you later.
108
00:05:36,079 --> 00:05:37,600
Thank you.
109
00:05:39,399 --> 00:05:40,439
You are welcome.
110
00:05:41,160 --> 00:05:45,399
I should go inside then.
111
00:05:45,639 --> 00:05:46,639
Okay.
112
00:06:18,040 --> 00:06:19,959
Where are you?
Why aren't you home yet?
113
00:06:20,040 --> 00:06:21,720
Namkhing is waiting to eat dinner.
114
00:06:21,839 --> 00:06:23,160
Why didn't you answer my call?
115
00:06:53,560 --> 00:06:56,199
No, I won't get an abortion.
116
00:06:56,279 --> 00:06:57,560
Come on.
117
00:06:57,959 --> 00:07:01,839
Are you going to let the baby tell
everyone that you had an affair?
118
00:07:01,920 --> 00:07:05,240
Yes, I'll expose myself and you too
119
00:07:05,319 --> 00:07:07,600
for being so irresponsible.
120
00:07:08,040 --> 00:07:10,519
Nuch, I'm sorry.
121
00:07:10,600 --> 00:07:11,920
I'm sorry.
122
00:07:12,360 --> 00:07:14,360
It came out wrong.
123
00:07:15,519 --> 00:07:16,879
Whatever.
124
00:07:16,959 --> 00:07:19,279
I don't think we should talk today.
125
00:07:19,839 --> 00:07:22,120
Go home and figure out
what you want to do.
126
00:07:22,560 --> 00:07:23,879
Let me know soon.
127
00:07:26,000 --> 00:07:27,639
Let me know soon, all right?
128
00:07:29,240 --> 00:07:31,079
Otherwise, you can't say
129
00:07:31,759 --> 00:07:33,680
I didn't warn you.
130
00:07:35,959 --> 00:07:37,759
You are always like this.
131
00:07:39,360 --> 00:07:42,079
If I tell you to keep the baby,
132
00:07:42,680 --> 00:07:44,560
you will get an abortion, won't you?
133
00:07:44,920 --> 00:07:46,240
If I tell you to get an abortion,
134
00:07:46,319 --> 00:07:47,480
you will keep the baby.
135
00:07:47,560 --> 00:07:49,680
Why are you doing this to me?
136
00:07:49,800 --> 00:07:50,920
Is it fun for you?
137
00:07:51,480 --> 00:07:53,480
Yes, it is fun.
138
00:07:54,480 --> 00:07:56,959
It's fun to condemn a jerk like you.
139
00:07:59,399 --> 00:08:00,600
Okay.
140
00:08:00,680 --> 00:08:02,480
Let's just talk later
141
00:08:03,040 --> 00:08:04,920
since we are too emotional.
142
00:08:30,879 --> 00:08:31,879
Come on.
143
00:08:35,799 --> 00:08:36,799
Mom.
144
00:08:38,679 --> 00:08:40,090
Is Dad okay?
145
00:08:40,559 --> 00:08:42,399
He looked stressed out at breakfast.
146
00:08:42,960 --> 00:08:45,279
I don't know.
147
00:08:45,360 --> 00:08:48,159
He came home late last night,
so I didn't get a chance to ask.
148
00:08:48,919 --> 00:08:50,519
I bet it's about work.
149
00:08:52,210 --> 00:08:53,559
Do you think so?
150
00:08:59,090 --> 00:09:00,720
I have a question, Mom.
151
00:09:02,879 --> 00:09:04,090
What is it?
152
00:09:18,600 --> 00:09:19,840
Bye, Mom.
153
00:09:25,679 --> 00:09:28,519
I think I believe him, Phoon,
154
00:09:28,600 --> 00:09:30,480
because your father
155
00:09:30,559 --> 00:09:32,480
has never been serious about anyone.
156
00:09:32,559 --> 00:09:34,840
He has never cheated on me.
157
00:09:35,210 --> 00:09:36,559
Don't think too much.
158
00:09:36,639 --> 00:09:39,240
Don't worry about it.
159
00:09:55,879 --> 00:09:56,879
Bye, Dad.
160
00:10:39,600 --> 00:10:42,330
(Chayanuch C.Co.,Ltd.)
161
00:10:48,360 --> 00:10:50,840
(Chayanuch Hot Firming Cream)
162
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
Phoon.
163
00:11:00,000 --> 00:11:01,399
How did you get here?
164
00:11:05,000 --> 00:11:06,919
I should be asking you
165
00:11:07,000 --> 00:11:09,120
what you are doing at Nuch's office.
166
00:11:10,480 --> 00:11:13,200
Tell me. Did anything
happen to Namkhing?
167
00:11:16,519 --> 00:11:18,200
Nuch asked me to meet her here.
168
00:11:18,320 --> 00:11:19,679
I have to go.
169
00:11:19,759 --> 00:11:23,200
I know you are lying.
Don't lie to me.
170
00:11:23,840 --> 00:11:25,360
It's bad to lie.
171
00:11:28,919 --> 00:11:30,840
If you don't tell me the truth,
172
00:11:31,399 --> 00:11:32,639
I will call your parents.
173
00:11:32,720 --> 00:11:33,759
Please don't.
174
00:11:33,840 --> 00:11:35,759
- Nuch asked me to come.
- You are lying.
175
00:11:35,840 --> 00:11:37,240
Don't lie to me.
176
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Tell me what happened to Namkhing.
177
00:11:47,919 --> 00:11:49,000
Fine.
178
00:11:49,080 --> 00:11:53,159
Just promise me that
you won't tell my mother.
179
00:11:53,240 --> 00:11:54,960
Or I'm not saying a word.
180
00:11:55,240 --> 00:11:56,480
I won't promise you.
181
00:11:57,320 --> 00:12:00,720
You are in no place to negotiate.
182
00:12:02,000 --> 00:12:04,519
You have no choice
but to tell me the truth.
183
00:12:10,200 --> 00:12:12,679
Listen, don't be scared.
184
00:12:13,600 --> 00:12:14,919
No matter what happens,
185
00:12:15,639 --> 00:12:17,000
I will help you.
186
00:12:18,399 --> 00:12:19,799
I will be on your side.
187
00:12:19,799 --> 00:12:21,360
So just tell me.
188
00:12:21,919 --> 00:12:23,960
What happened between
you and Namkhing?
189
00:12:24,799 --> 00:12:28,519
No, I can't tell you.
My mother cannot hear about this.
190
00:12:29,720 --> 00:12:30,720
Phoon.
191
00:12:31,360 --> 00:12:32,480
I promise.
192
00:12:33,480 --> 00:12:35,200
I won't tell your mother.
193
00:12:37,120 --> 00:12:38,399
Close your eyes
194
00:12:39,279 --> 00:12:41,720
and imagine that Nuch
is standing before you.
195
00:12:43,159 --> 00:12:44,799
After that,
196
00:12:45,480 --> 00:12:48,840
just say what you want
to say to Nuch.
197
00:12:48,960 --> 00:12:50,720
Say what happened.
198
00:12:56,240 --> 00:12:57,279
Nuch.
199
00:12:58,440 --> 00:13:01,559
I saw you kissing my father at
Namkhing's birthday party.
200
00:13:02,320 --> 00:13:04,559
Are you having an affair
with my father?
201
00:13:05,960 --> 00:13:07,320
Will you please stop?
202
00:13:07,759 --> 00:13:10,080
Please. I'm begging you.
203
00:13:10,159 --> 00:13:11,360
Phoon, get up.
204
00:13:16,399 --> 00:13:17,519
It's okay, Phoon.
205
00:13:19,519 --> 00:13:20,519
It's okay.
206
00:13:25,799 --> 00:13:27,519
Pisan, my father is here.
207
00:13:29,399 --> 00:13:30,399
Come.
208
00:13:30,600 --> 00:13:34,399
(Chayanuch C.Co.,Ltd.)
209
00:13:43,720 --> 00:13:44,759
Hello, Nuch.
210
00:13:45,840 --> 00:13:47,519
I'm at your office now.
211
00:13:48,159 --> 00:13:49,440
Let's talk.
212
00:13:49,559 --> 00:13:52,039
What is it? Have you
figured out what to do?
213
00:13:54,399 --> 00:13:55,399
No.
214
00:13:55,879 --> 00:13:58,120
I want to take you to the hospital
215
00:13:58,519 --> 00:14:00,320
to make sure that you aren't lying
216
00:14:00,399 --> 00:14:02,039
about your pregnancy.
217
00:14:02,879 --> 00:14:04,440
Why would I lie?
218
00:14:05,080 --> 00:14:07,440
If you are sincere,
come to the hospital with me.
219
00:14:07,720 --> 00:14:08,720
No.
220
00:14:09,039 --> 00:14:10,399
I'll go to the hospital alone.
221
00:14:10,519 --> 00:14:12,279
Meet me at the condo this evening.
222
00:14:12,519 --> 00:14:14,639
I'll show you the test results.
223
00:14:15,080 --> 00:14:17,639
However, you only have
until this evening.
224
00:14:17,639 --> 00:14:20,919
You have to tell me how you are
going to take responsibility.
225
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
Fine.
226
00:14:22,679 --> 00:14:24,840
Let's meet at
your condo this evening.
227
00:14:24,919 --> 00:14:26,480
We can talk about it then.
228
00:14:38,600 --> 00:14:39,919
Is Nuch really pregnant?
229
00:14:40,039 --> 00:14:41,360
With my father's baby?
230
00:14:41,440 --> 00:14:43,159
Let's do this, Phoon.
231
00:14:44,720 --> 00:14:45,960
I promise
232
00:14:46,480 --> 00:14:49,120
to take care of this problem.
233
00:14:49,919 --> 00:14:51,720
But you have to promise me
234
00:14:51,799 --> 00:14:53,759
that you won't tell Khing about it.
235
00:14:55,879 --> 00:14:57,200
- But...
- No buts.
236
00:14:57,639 --> 00:15:00,320
Namkhing cannot know about this.
237
00:15:00,879 --> 00:15:02,559
But Khing already knows
238
00:15:02,639 --> 00:15:06,200
that Nuch and my father kissed.
239
00:15:06,320 --> 00:15:08,320
Khing saw them too.
240
00:17:00,879 --> 00:17:02,879
(Condominium Purchase Agreement)
241
00:17:09,559 --> 00:17:11,650
Let's meet at
your condo this evening.
242
00:17:11,720 --> 00:17:13,170
We can talk about it then.
243
00:17:16,119 --> 00:17:17,799
How can I be such an idiot?
244
00:18:25,799 --> 00:18:28,319
(Condominium Purchase Agreement)
245
00:18:34,519 --> 00:18:35,519
Khing.
246
00:18:38,440 --> 00:18:40,279
I'm calling to tell you
247
00:18:41,240 --> 00:18:43,410
to take a taxi home with Phoon.
248
00:18:43,920 --> 00:18:47,890
Ros and I are busy with something.
We can't pick you up.
249
00:18:49,319 --> 00:18:50,559
Okay, Dad.
250
00:18:51,920 --> 00:18:53,759
I can go home by myself though.
251
00:18:57,359 --> 00:19:00,519
Come home with Phoon.
That way, I won't worry about you.
252
00:19:02,039 --> 00:19:03,920
Take care of yourself.
253
00:19:05,119 --> 00:19:06,960
I will cook for you.
254
00:19:07,480 --> 00:19:08,599
Also,
255
00:19:09,960 --> 00:19:13,240
invite Phoon over for dinner today.
256
00:20:00,920 --> 00:20:02,720
What's the matter, Pisan?
257
00:20:02,839 --> 00:20:05,359
- Come with me, Ros.
- Wait. What's going on?
258
00:20:05,920 --> 00:20:07,799
I have to pick up Phoon.
Please let go.
259
00:20:07,890 --> 00:20:09,519
Ros, you have to come with me!
260
00:20:09,599 --> 00:20:10,890
Let me go!
261
00:20:11,240 --> 00:20:12,480
Calm down.
262
00:20:12,599 --> 00:20:15,410
This isn't like you. What's wrong?
263
00:20:15,480 --> 00:20:17,559
If you knew what
your husband did to my wife,
264
00:20:18,519 --> 00:20:20,480
you would be as anxious as me.
265
00:20:23,650 --> 00:20:26,359
Hat and Nuch?
266
00:20:28,920 --> 00:20:29,920
No...
267
00:20:35,240 --> 00:20:36,720
I'm fine.
268
00:20:40,650 --> 00:20:42,410
- Are you saying...
- That's right.
269
00:20:44,079 --> 00:20:46,119
Your husband and my wife
are having an affair.
270
00:20:49,319 --> 00:20:50,319
No way.
271
00:20:50,890 --> 00:20:54,759
Hat might be a player, but
he would never go that far...
272
00:20:55,200 --> 00:20:57,200
See for yourself then.
273
00:20:57,279 --> 00:20:58,759
- Come with me.
- Pisan.
274
00:21:00,319 --> 00:21:02,200
It's probably just a fling
275
00:21:03,039 --> 00:21:04,279
and nothing more.
276
00:21:04,359 --> 00:21:05,920
If that's what you're saying,
277
00:21:06,480 --> 00:21:07,960
then you don't know
my wife well enough!
278
00:21:11,359 --> 00:21:14,170
Chayanuch would never
be anyone's toy.
279
00:21:15,839 --> 00:21:16,960
Most importantly,
280
00:21:18,519 --> 00:21:20,720
there's something else
you don't know.
281
00:21:21,920 --> 00:21:23,559
You have to hear it yourself.
282
00:21:24,890 --> 00:21:25,890
What about...
283
00:21:27,119 --> 00:21:28,279
Phoon and Khing?
284
00:21:29,920 --> 00:21:31,799
I told them to take a taxi home.
285
00:21:36,440 --> 00:21:39,039
If you want to know the truth,
286
00:21:40,119 --> 00:21:41,119
come with me.
287
00:22:33,680 --> 00:22:35,119
You can start eating first.
288
00:22:35,279 --> 00:22:37,319
I'm going to put my bag away.
289
00:22:58,960 --> 00:23:01,119
- Phoon.
- Khing.
290
00:23:04,440 --> 00:23:05,839
What's wrong?
291
00:23:12,240 --> 00:23:13,839
Did a thief break in? Be careful.
292
00:23:16,359 --> 00:23:18,720
Phoon, I'm scared.
293
00:23:27,240 --> 00:23:28,960
Call your father now.
294
00:23:39,519 --> 00:23:42,839
(Condominium Purchase Agreement)
295
00:23:43,559 --> 00:23:45,279
Let's meet at
your condo this evening.
296
00:23:45,359 --> 00:23:47,160
We can talk about it then.
297
00:23:50,680 --> 00:23:51,960
What is that, Phoon?
298
00:23:53,880 --> 00:23:55,519
Khing, let's go to this place.
299
00:23:55,599 --> 00:23:57,799
- Where?
- Just come. I'll explain later.
300
00:23:57,799 --> 00:23:58,920
Why?
301
00:23:59,359 --> 00:24:01,400
I'll explain it in the car. Come on.
302
00:24:16,799 --> 00:24:17,799
Nuch.
303
00:24:18,440 --> 00:24:20,519
You should get an abortion.
304
00:24:22,400 --> 00:24:24,319
I've thought about it thoroughly.
305
00:24:24,880 --> 00:24:27,920
It's best for everybody.
306
00:24:28,000 --> 00:24:29,680
It's best for everybody, you say?
307
00:24:30,079 --> 00:24:32,200
It's best for you maybe.
308
00:24:32,319 --> 00:24:35,559
You are good at making
your responsibility someone else's.
309
00:24:36,160 --> 00:24:37,559
What do you want to do then?
310
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
What do I want to do?
311
00:24:39,960 --> 00:24:43,319
Divorce your wife and take
responsibility for me and the baby.
312
00:24:45,200 --> 00:24:46,200
Nuch.
313
00:24:47,359 --> 00:24:49,079
You know it well in your heart
314
00:24:49,759 --> 00:24:52,599
that it won't work out between us.
315
00:24:53,240 --> 00:24:54,839
We can't bear each other.
316
00:24:56,039 --> 00:24:59,440
That's why you left me in the first
place. Don't you remember?
317
00:25:00,400 --> 00:25:04,799
It's been 20 years,
but nothing has changed.
318
00:25:05,039 --> 00:25:07,720
We are impatient,
spoiled, and competitive.
319
00:25:08,319 --> 00:25:10,319
We are too alike.
320
00:25:11,279 --> 00:25:14,119
It will only bring us
trouble if we date.
321
00:25:16,119 --> 00:25:19,160
I'm begging you.
322
00:25:20,240 --> 00:25:21,519
Please get an abortion.
323
00:25:29,480 --> 00:25:30,640
Who are you calling?
324
00:25:32,720 --> 00:25:34,039
I'm calling your wife.
325
00:25:34,119 --> 00:25:36,160
You can't. Don't call Ros.
326
00:25:36,240 --> 00:25:38,680
It will make things worse
if she finds out.
327
00:25:38,759 --> 00:25:41,319
I'm going to tell your wife
to divorce you.
328
00:25:42,799 --> 00:25:43,799
Give it to me.
329
00:25:43,880 --> 00:25:46,880
Give it to me. Give it back. Let go.
330
00:25:46,960 --> 00:25:48,880
You are hurting me.
331
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
No!
332
00:26:41,920 --> 00:26:43,519
- Let go.
- Pisan.
333
00:26:43,599 --> 00:26:44,960
- Stop it.
- Back off.
334
00:26:45,039 --> 00:26:46,559
- Stop it.
- You...
335
00:26:46,640 --> 00:26:48,640
- Ros!
- Ros!
336
00:26:49,480 --> 00:26:50,680
Help her.
337
00:26:50,759 --> 00:26:52,799
- Ros, are you all right?
- Ros.
338
00:27:03,599 --> 00:27:05,720
Have you gone crazy?
339
00:27:06,000 --> 00:27:07,240
Yes, I have!
340
00:27:07,720 --> 00:27:09,279
Look at what you are doing to me.
341
00:27:09,599 --> 00:27:11,640
What am I doing exactly?
342
00:27:12,200 --> 00:27:14,759
I'm showing him the condo.
Why did you punch him?
343
00:27:16,119 --> 00:27:17,240
That's right.
344
00:27:18,079 --> 00:27:21,119
I don't understand
what is happening.
345
00:27:21,200 --> 00:27:24,319
Pisan, I never thought
you would be like this.
346
00:27:24,880 --> 00:27:26,640
If I knew you were this jealous,
347
00:27:26,720 --> 00:27:29,599
I wouldn't have agreed
to work for Nuch.
348
00:27:29,680 --> 00:27:33,119
I wouldn't want to be
the reason you two fight.
349
00:27:37,160 --> 00:27:38,160
Listen.
350
00:27:39,359 --> 00:27:40,359
I will
351
00:27:41,160 --> 00:27:43,079
let it pass.
352
00:27:43,160 --> 00:27:44,519
I forgive you.
353
00:27:44,839 --> 00:27:47,640
We are neighbors after all.
354
00:27:47,960 --> 00:27:50,960
Just admit that you are wrong
355
00:27:51,160 --> 00:27:52,559
and apologize to me.
356
00:27:53,400 --> 00:27:54,720
Apologize to you?
357
00:27:54,839 --> 00:27:56,279
Apologize?
358
00:27:56,359 --> 00:27:58,640
- Pisan, stop.
- There's my apology.
359
00:27:58,799 --> 00:28:01,200
Stop this instant. Stop it.
360
00:28:01,279 --> 00:28:02,519
Why should I?
361
00:28:02,599 --> 00:28:04,480
You are worrying
about the wrong guy.
362
00:28:05,400 --> 00:28:07,200
Did you forget
which of us is your lover?
363
00:28:07,599 --> 00:28:08,599
Wait.
364
00:28:08,839 --> 00:28:10,559
Both of us are your lovers.
365
00:28:10,640 --> 00:28:12,359
- Don't say that to me.
- Why can't I?
366
00:28:13,519 --> 00:28:15,880
You are acting crazy.
Let's talk at home.
367
00:28:18,039 --> 00:28:21,200
Yes, I want to go home. I need to
take Ros to the hospital.
368
00:28:21,200 --> 00:28:22,279
Shut up.
369
00:28:22,359 --> 00:28:23,720
You are not going anywhere.
370
00:28:24,279 --> 00:28:26,039
You can't say that to me.
371
00:28:27,359 --> 00:28:30,880
You got jealous, but you are taking
it out on an innocent person.
372
00:28:30,880 --> 00:28:32,880
It's wrong of you.
373
00:28:32,960 --> 00:28:34,240
An innocent person?
374
00:28:34,799 --> 00:28:36,319
You are going too far.
375
00:28:37,440 --> 00:28:39,400
- An innocent person, huh?
- Yes.
376
00:28:39,839 --> 00:28:42,160
An innocent person, my butt!
377
00:28:58,960 --> 00:29:01,359
Nuch is pregnant.
378
00:29:02,799 --> 00:29:04,319
Congratulations.
379
00:29:05,319 --> 00:29:09,240
Pisan, I'm really happy for you.
380
00:29:09,960 --> 00:29:11,599
Nuch's pregnant.
381
00:29:14,319 --> 00:29:15,799
Do you want to ask her
382
00:29:16,799 --> 00:29:18,559
when was the last time
I slept with her?
383
00:29:19,720 --> 00:29:21,160
What are you on about?
384
00:29:22,200 --> 00:29:24,440
If this is something
within your family,
385
00:29:24,960 --> 00:29:26,960
I don't want to be involved
since I'm an outsider.
386
00:29:27,559 --> 00:29:28,599
I'm going home.
387
00:29:29,559 --> 00:29:31,480
Come, Ros. Let's go home.
388
00:29:32,680 --> 00:29:33,799
- Come on.
- You...
389
00:29:33,799 --> 00:29:36,440
- You irresponsible scumbag!
- What?
390
00:29:36,599 --> 00:29:37,880
You're supposed to help me!
391
00:29:37,920 --> 00:29:41,400
- How can you be so irresponsible?
- Enough! All of you!
392
00:29:52,279 --> 00:29:53,759
Khing, are you ready?
393
00:29:54,400 --> 00:29:56,680
I'm scared, Phoon.
394
00:29:57,319 --> 00:29:59,160
I don't think we should go upstairs.
395
00:29:59,480 --> 00:30:02,759
This is an adult matter.
Just let them deal with it.
396
00:30:04,559 --> 00:30:05,960
It's true that it's an adult matter,
397
00:30:06,400 --> 00:30:07,920
but it's also relevant to us.
398
00:30:08,400 --> 00:30:09,720
Whatever our parents do,
399
00:30:10,440 --> 00:30:11,920
it'll affect us.
400
00:30:12,960 --> 00:30:16,119
It's okay.
You can wait here if you're scared.
401
00:30:16,359 --> 00:30:17,440
I'll go.
402
00:30:18,759 --> 00:30:19,960
Phoon, wait.
403
00:30:22,319 --> 00:30:23,519
I'll come with you.
404
00:30:25,000 --> 00:30:26,559
It's already come to this.
405
00:30:26,880 --> 00:30:28,240
We can't stop it from happening.
406
00:30:52,559 --> 00:30:53,599
I'm filing for divorce.
407
00:30:55,119 --> 00:30:56,720
Do you think I want to be with you?
408
00:30:56,920 --> 00:30:57,920
I want a divorce as well!
409
00:30:58,319 --> 00:30:59,799
It's good we've come
to a decision easily.
410
00:31:00,440 --> 00:31:01,680
But before I divorce you,
411
00:31:02,839 --> 00:31:04,480
I'm going to sue him for damages.
412
00:31:04,720 --> 00:31:06,880
Go ahead. But there's really
no need to involve the court.
413
00:31:07,279 --> 00:31:10,160
Name your price,
and I'll write you a cheque.
414
00:31:10,559 --> 00:31:13,440
I understand. A husband who leeches
off his wife
415
00:31:13,440 --> 00:31:15,599
would want to rake in as much
as he can before divorcing her
416
00:31:15,960 --> 00:31:17,240
because he's scared
he'll starve to death.
417
00:31:19,920 --> 00:31:21,079
I'm filing for divorce as well.
418
00:31:21,839 --> 00:31:23,039
But I don't want a divorce.
419
00:31:23,559 --> 00:31:26,440
Don't forget. If I don't agree,
we can't get divorced.
420
00:31:26,720 --> 00:31:28,480
We'll have to remain a family.
421
00:31:28,559 --> 00:31:29,960
Oh? And what about
the baby I'm carrying?
422
00:31:30,160 --> 00:31:31,599
Let your husband deal with it.
423
00:31:32,920 --> 00:31:34,359
Don't push
the responsibility onto me.
424
00:31:34,559 --> 00:31:37,200
I don't even know
if the baby is mine!
425
00:31:37,279 --> 00:31:39,680
You! You're such a scumbag!
426
00:31:39,839 --> 00:31:40,960
You're such a pain!
427
00:31:41,079 --> 00:31:42,519
How can you be such a scumbag?
428
00:31:42,640 --> 00:31:44,960
You two are so disgustingly
perfect for each other!
429
00:31:46,079 --> 00:31:47,640
I think you should just divorce me
430
00:31:47,799 --> 00:31:50,960
and be with Nuch!
Take responsibility for your baby!
431
00:31:51,519 --> 00:31:53,680
Let the husband
be responsible for his wife!
432
00:31:53,960 --> 00:31:55,720
If you don't want to keep the baby,
433
00:31:56,279 --> 00:31:58,000
then get an abortion
so things can finally be over.
434
00:32:00,119 --> 00:32:01,839
You never change!
435
00:32:03,400 --> 00:32:04,480
Dream on.
436
00:32:05,160 --> 00:32:06,880
A scumbag like him will
never take responsibility.
437
00:32:07,240 --> 00:32:09,359
A scumbag, am I? If I'm a scumbag,
438
00:32:09,519 --> 00:32:10,960
then your wife is one as well.
439
00:32:10,960 --> 00:32:12,880
You're such a horrible person!
440
00:32:13,039 --> 00:32:14,599
Scumbag!
441
00:32:15,039 --> 00:32:17,319
Scumbag! You're such a...
442
00:32:17,759 --> 00:32:20,319
- Stop!
- Do it! Do it now!
443
00:32:22,799 --> 00:32:23,839
Ugh!
444
00:32:24,960 --> 00:32:26,720
And you're not even
helping your husband!
445
00:32:28,799 --> 00:32:29,960
Ex-husband.
446
00:32:31,759 --> 00:32:33,319
You're just an ex-husband!
447
00:32:34,079 --> 00:32:35,359
File for divorce,
448
00:32:35,559 --> 00:32:38,240
or I'll sue you!
And I guarantee I'm going to win!
449
00:32:38,680 --> 00:32:40,559
All right. Go ahead and sue me.
450
00:32:41,440 --> 00:32:43,839
Do you have the money
to pay for a lawyer?
451
00:32:44,279 --> 00:32:45,799
Do you?
452
00:32:47,240 --> 00:32:49,319
Are you really
going to file for divorce?
453
00:32:53,920 --> 00:32:55,960
Phoon? How did you get here?
454
00:32:56,759 --> 00:32:58,880
Phoon, I told you
455
00:32:59,359 --> 00:33:01,160
I'll deal with this myself.
456
00:33:01,640 --> 00:33:02,960
And why did you
bring Namkhing along?
457
00:33:04,359 --> 00:33:06,279
Mom, Dad,
458
00:33:07,519 --> 00:33:08,960
everything I just heard
459
00:33:09,240 --> 00:33:11,160
isn't true, is it?
460
00:33:12,200 --> 00:33:13,240
Khing, dear.
461
00:33:13,680 --> 00:33:16,160
Khing. Khing!
462
00:33:17,000 --> 00:33:19,799
Tell me now. Answer me.
463
00:33:20,400 --> 00:33:22,839
Why are you two doing this to me?
464
00:33:23,039 --> 00:33:25,200
Don't you love me anymore?
465
00:33:26,240 --> 00:33:28,240
You're about
to have another baby, Mom!
466
00:33:29,799 --> 00:33:31,039
And what about you, Dad?
467
00:33:31,400 --> 00:33:33,640
You're going to remarry
as well, aren't you?
468
00:33:34,119 --> 00:33:35,759
- No.
- And what about me?
469
00:33:36,319 --> 00:33:37,599
What am I going to do?
470
00:33:37,720 --> 00:33:39,480
Who will I live with?
471
00:33:41,160 --> 00:33:42,519
Khing, listen to me.
472
00:33:43,119 --> 00:33:44,960
I love you the most in the world.
473
00:33:47,359 --> 00:33:48,400
That's right.
474
00:33:48,920 --> 00:33:50,799
The same goes for me as well.
475
00:33:50,960 --> 00:33:54,559
I promise I won't love anyone else.
476
00:33:54,839 --> 00:33:57,599
- I won't.
- I don't believe you!
477
00:33:58,519 --> 00:33:59,680
You're lying!
478
00:34:00,680 --> 00:34:03,480
I'll kill myself
if you and Dad get a divorce!
479
00:34:03,599 --> 00:34:05,119
- Khing!
- Khing!
480
00:34:05,319 --> 00:34:07,400
- Khing!
- Khing, no!
481
00:34:07,640 --> 00:34:10,119
- Khing!
- Don't come any closer!
482
00:34:10,360 --> 00:34:12,880
I'll jump if you don't
break up with Hat, Mom!
483
00:34:14,289 --> 00:34:16,239
Phoon! Phoon, don't!
484
00:34:16,329 --> 00:34:19,000
- Khing, don't do this!
- Phoon, no!
485
00:34:19,920 --> 00:34:21,039
You too, Dad!
486
00:34:21,559 --> 00:34:23,039
If you don't leave Nuch alone,
487
00:34:23,159 --> 00:34:24,769
I'll jump after Khing!
488
00:34:24,960 --> 00:34:26,769
- Phoon, calm down!
- Don't!
489
00:34:26,960 --> 00:34:28,599
Don't do this, Khing.
490
00:34:29,079 --> 00:34:30,480
I don't want to live anymore!
491
00:34:30,719 --> 00:34:32,329
No one loves me!
492
00:34:32,639 --> 00:34:35,639
You and Dad are selfish and only
care about your own happiness!
493
00:34:35,809 --> 00:34:37,480
No one cares how I feel!
494
00:34:37,519 --> 00:34:40,329
Who am I going to live with
if you get a divorce?
495
00:34:41,840 --> 00:34:43,519
If you really have to break up,
496
00:34:44,719 --> 00:34:46,880
then I don't see
a point in living either!
497
00:34:47,000 --> 00:34:49,199
No, I'm not going to break up!
498
00:34:49,440 --> 00:34:52,039
We're not breaking up! I promise!
499
00:34:52,519 --> 00:34:55,079
Me too. I'll do it.
500
00:34:55,079 --> 00:34:57,400
I'll do it. I'll break up with Hat
501
00:34:58,079 --> 00:35:00,039
and stay with your dad.
502
00:35:00,159 --> 00:35:01,880
I'll stay with him forever.
503
00:35:01,920 --> 00:35:03,920
Please don't do this, Khing.
504
00:35:03,960 --> 00:35:05,289
Please don't.
505
00:35:05,329 --> 00:35:06,480
Don't do it, Phoon.
506
00:35:09,639 --> 00:35:11,289
Please don't!
507
00:35:15,360 --> 00:35:17,480
Phoon, come inside.
508
00:35:17,559 --> 00:35:19,920
Don't do it!
509
00:35:20,239 --> 00:35:21,329
Please!
510
00:35:21,599 --> 00:35:23,039
Don't jump!
511
00:35:29,679 --> 00:35:30,769
Khing!
512
00:35:44,119 --> 00:35:46,329
- You're with me now.
- Phoon.
513
00:35:46,519 --> 00:35:47,840
I'm sorry.
514
00:35:48,440 --> 00:35:50,719
I can't live without you.
515
00:35:52,599 --> 00:35:54,119
I'm sorry.
516
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
I love you, Phoon.
517
00:35:57,639 --> 00:35:59,239
I love you.
518
00:35:59,809 --> 00:36:01,360
I'm sorry.
519
00:36:02,719 --> 00:36:04,559
I'm here now.
520
00:36:05,599 --> 00:36:07,289
I can't live without you.
521
00:36:07,559 --> 00:36:09,079
I can't.
522
00:36:10,000 --> 00:36:12,159
I'm sorry.
523
00:36:12,199 --> 00:36:13,960
I won't do it again.
524
00:36:25,809 --> 00:36:26,809
Phoon.
525
00:36:34,519 --> 00:36:35,599
Ros, wait.
526
00:36:41,000 --> 00:36:42,079
Ros.
527
00:36:49,329 --> 00:36:50,440
I'm sorry.
528
00:36:53,239 --> 00:36:55,289
Can you ever forgive me?
529
00:37:01,239 --> 00:37:02,239
No.
530
00:37:04,239 --> 00:37:05,599
I won't.
531
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
I'll never forgive you
for the rest of my life.
532
00:37:17,880 --> 00:37:19,809
Don't you forget.
533
00:37:22,920 --> 00:37:25,400
Every moment
534
00:37:25,809 --> 00:37:27,679
and every second
that I stand here in front of you,
535
00:37:29,039 --> 00:37:30,679
I do it all for Phoon.
536
00:37:33,880 --> 00:37:36,329
All the pain I endured,
537
00:37:39,199 --> 00:37:40,719
all the blood I shed,
538
00:37:42,360 --> 00:37:43,559
I do it for our son.
539
00:37:46,769 --> 00:37:47,960
Ros,
540
00:37:51,480 --> 00:37:54,199
- I'll be a better man...
- There's no need!
541
00:37:55,639 --> 00:37:56,679
No need!
542
00:38:01,239 --> 00:38:03,079
You don't have to do anything.
543
00:38:03,840 --> 00:38:05,679
It doesn't matter anymore.
544
00:38:09,239 --> 00:38:10,679
No matter how many times
545
00:38:11,920 --> 00:38:14,480
you become better or worse,
546
00:38:16,079 --> 00:38:17,809
I don't care.
547
00:41:00,719 --> 00:41:01,920
Is Namkhing asleep?
548
00:41:10,960 --> 00:41:12,639
We have to discuss something.
549
00:41:18,880 --> 00:41:19,880
Discuss what?
550
00:41:23,769 --> 00:41:26,000
I know we'll have to stay together
for Namkhing.
551
00:41:30,440 --> 00:41:31,840
We can sleep in different rooms
552
00:41:36,159 --> 00:41:38,289
for the sake of our sanity.
553
00:41:39,159 --> 00:41:40,159
It's not necessary.
554
00:41:44,769 --> 00:41:45,960
You hate me.
555
00:41:48,960 --> 00:41:50,960
Don't you want
to divorce me as well?
556
00:41:57,639 --> 00:42:01,159
But I'm going to force you
to look at my face forever.
557
00:42:03,519 --> 00:42:05,000
From tonight and onwards,
558
00:42:21,329 --> 00:42:23,119
we're going
to stay together like this.
559
00:42:27,360 --> 00:42:29,079
We'll be together
despite hating each other.
560
00:42:32,159 --> 00:42:33,769
We have to do it for our daughter.
561
00:42:39,559 --> 00:42:40,599
No matter what comes my way,
562
00:42:42,400 --> 00:42:43,769
no matter what I have to endure,
563
00:42:46,960 --> 00:42:48,840
I can do for Namkhing,
564
00:42:51,360 --> 00:42:52,639
I'll do it.
565
00:42:54,159 --> 00:42:55,329
I'm sorry.
566
00:42:58,559 --> 00:42:59,769
I'm sorry.
567
00:43:08,639 --> 00:43:11,679
Save your apologies for Namkhing.
568
00:43:14,639 --> 00:43:16,960
She doesn't deserve any of this.
569
00:43:21,599 --> 00:43:24,159
She shouldn't have
to go through such a horrible thing.
570
00:43:25,840 --> 00:43:26,840
She definitely doesn't
571
00:43:28,440 --> 00:43:30,440
deserve a mother like you.
572
00:43:41,639 --> 00:43:43,159
As for the baby you're carrying,
573
00:43:46,159 --> 00:43:47,360
don't worry.
574
00:43:51,360 --> 00:43:52,920
I'll adopt it.
575
00:43:55,800 --> 00:43:57,960
But don't involve your lover.
576
00:44:01,639 --> 00:44:03,800
Thank you! I really appreciate it!
577
00:44:04,800 --> 00:44:05,840
Don't thank me.
578
00:44:11,760 --> 00:44:13,480
Everything I've done,
579
00:44:16,159 --> 00:44:18,320
I was just being human
580
00:44:20,320 --> 00:44:21,599
because I'm not an animal.
581
00:44:24,159 --> 00:44:26,119
I won't be so mean
582
00:44:26,440 --> 00:44:29,159
and hurt the baby
who doesn't know anything.
583
00:44:30,119 --> 00:44:31,280
But you're not like that.
584
00:44:35,239 --> 00:44:36,400
From now on,
585
00:44:40,519 --> 00:44:42,119
remember this.
586
00:44:44,519 --> 00:44:46,239
Every time I look at you,
587
00:44:48,039 --> 00:44:49,159
every time
588
00:44:49,599 --> 00:44:51,000
I speak to you...
589
00:44:54,119 --> 00:44:57,199
I'm cursing a scumbag like you.
590
00:45:02,480 --> 00:45:04,519
Remember that
for the rest of your life.
591
00:45:09,599 --> 00:45:10,679
I've done wrong. I'm sorry...
592
00:45:11,679 --> 00:45:13,639
I've done wrong. I'm sorry, Pisan!
593
00:45:14,159 --> 00:45:16,599
I've done wrong! I'm sorry! Pisan!
594
00:45:17,880 --> 00:45:20,840
I've done wrong! I'm sorry! Pisan!
595
00:45:20,960 --> 00:45:22,519
I made a mistake. I'm sorry.
596
00:45:23,760 --> 00:45:26,079
I'm sorry, Pisan! I made a mistake.
597
00:45:27,960 --> 00:45:29,239
I'm sorry!
598
00:47:26,360 --> 00:47:27,599
It's so fun talking to you.
599
00:47:28,079 --> 00:47:29,679
I should've done it a long time ago.
600
00:47:30,480 --> 00:47:31,960
You always act cool.
601
00:47:32,480 --> 00:47:33,920
It's hard to talk to you.
602
00:47:35,480 --> 00:47:37,719
Then let's not avoid each other
from now on, okay?
603
00:48:16,480 --> 00:48:17,920
Aoy and Chod,
604
00:48:18,519 --> 00:48:22,039
This is what I meant
about my husband's selfishness.
605
00:48:22,400 --> 00:48:24,119
Not only has it destroyed the love
606
00:48:24,159 --> 00:48:26,360
we thought would be our last,
607
00:48:27,000 --> 00:48:29,599
but it also destroyed
our son's first love.
608
00:48:30,199 --> 00:48:31,880
Ever since the incident,
609
00:48:32,440 --> 00:48:35,320
our two families went separate ways
610
00:48:35,400 --> 00:48:37,920
despite our houses being next
to each other as always.
611
00:48:38,679 --> 00:48:40,800
The relationship
between Phoon and Namkhing
612
00:48:41,719 --> 00:48:43,400
fell apart as a consequence as well.
613
00:48:45,559 --> 00:48:47,320
We have to hurry up and leave soon.
614
00:48:50,719 --> 00:48:51,760
Yes, Mom.
615
00:48:56,800 --> 00:48:57,880
Bye, Dad.
616
00:49:01,119 --> 00:49:02,239
Study hard.
617
00:49:31,599 --> 00:49:32,800
See you, Mom.
618
00:50:23,519 --> 00:50:25,599
What should I do, Aoy, Chod?
619
00:50:26,480 --> 00:50:29,119
I'm concerned that Phoon's
experience of a broken first love
620
00:50:29,719 --> 00:50:31,679
might be so traumatic
621
00:50:31,840 --> 00:50:33,960
that he's afraid to start over
622
00:50:34,679 --> 00:50:38,000
or enjoy being in love
for the rest of his life.
623
00:51:22,559 --> 00:51:25,119
Ros, it's a very serious problem.
624
00:51:25,199 --> 00:51:28,719
Whoever's going through it
will need time to heal,
625
00:51:28,880 --> 00:51:31,840
especially if it's someone
who isn't that worldly like Phoon.
626
00:51:32,199 --> 00:51:34,199
You have to spend more time with him
627
00:51:34,440 --> 00:51:37,039
until he can process his feelings.
628
00:51:41,800 --> 00:51:43,199
But please believe us.
629
00:51:43,599 --> 00:51:46,079
Someday, when Phoon
or even Namgkhing can
630
00:51:46,280 --> 00:51:48,079
be strong again,
631
00:51:48,679 --> 00:51:51,559
they might end up
with a strong immunity
632
00:51:51,639 --> 00:51:53,840
when it comes to
matters of the heart
633
00:51:54,320 --> 00:51:57,119
because they've already gone
through something so difficult.
634
00:52:02,920 --> 00:52:04,360
(One Year Later)
635
00:52:04,360 --> 00:52:05,840
Give the children time,
636
00:52:06,039 --> 00:52:07,920
and do your best to support Phoon.
637
00:52:08,280 --> 00:52:11,079
Give him love
like you've always done.
638
00:52:11,440 --> 00:52:14,039
I believe Phoon's first love
639
00:52:14,360 --> 00:52:16,880
won't be his last.
640
00:52:17,320 --> 00:52:20,440
Even though his wish didn't
come true this time,
641
00:52:20,559 --> 00:52:23,119
don't forget
642
00:52:23,519 --> 00:52:26,559
his first love was
still something very special.
643
00:52:26,599 --> 00:52:28,079
And that is the love from you.
644
00:52:28,519 --> 00:52:31,480
You're his first love in life
645
00:52:31,760 --> 00:52:33,679
and definitely won't be his last
646
00:52:33,920 --> 00:52:35,960
because it'll stay with him forever
647
00:52:36,199 --> 00:52:37,599
until his very last breath.
648
00:52:49,960 --> 00:52:52,719
Being the first person to love him
649
00:52:52,920 --> 00:52:56,480
will make him strong
and support his journey
650
00:52:56,559 --> 00:52:57,960
into adulthood.
651
00:53:56,280 --> 00:53:58,519
Whether it's a person's
first love or the last,
652
00:53:58,639 --> 00:54:00,159
nothing is ever certain.
653
00:54:00,280 --> 00:54:02,760
You can only do your best
from where you're standing.
654
00:54:05,599 --> 00:54:07,519
Hello, Aoy and Chod.
655
00:54:08,039 --> 00:54:09,119
My name is Somkid.
656
00:54:09,480 --> 00:54:10,840
I'm a husband
657
00:54:11,320 --> 00:54:13,039
whose wife is suicidal.
658
00:54:13,960 --> 00:54:17,920
Your wife's been receiving treatment
for the past four years.
659
00:54:18,079 --> 00:54:19,280
You didn't know about this?
660
00:54:19,480 --> 00:54:21,159
It's okay if you don't
care about my feelings.
661
00:54:21,360 --> 00:54:23,039
But what about
your responsibility as a mother?
662
00:54:23,280 --> 00:54:25,519
You saved me from death
663
00:54:25,719 --> 00:54:28,320
so I could raise your daughter?
664
00:54:28,519 --> 00:54:30,159
If not you, then who?
665
00:54:30,320 --> 00:54:32,679
I can't stand
being like this anymore, Kid.
666
00:54:32,800 --> 00:54:34,400
What else is there to put up with?
667
00:54:34,400 --> 00:54:36,639
You're not me!
You wouldn't understand!
668
00:54:39,760 --> 00:54:41,679
If you ask me if it's hot outside,
669
00:54:41,800 --> 00:54:43,440
then I'd say "very".
670
00:54:43,519 --> 00:54:44,639
Very.
671
00:54:44,800 --> 00:54:47,519
In Thailand, it gets
hot and super hot.
672
00:54:47,559 --> 00:54:48,559
Indescribable.
673
00:54:49,800 --> 00:54:51,360
Let go of me!
674
00:54:52,119 --> 00:54:54,199
It seemed too deliberate.
675
00:54:54,280 --> 00:54:56,840
It's never like that in real life.
676
00:54:57,039 --> 00:54:58,840
It's a little too real.
677
00:54:59,239 --> 00:55:01,440
- Don't come any closer.
- Don't come any closer!
678
00:55:04,519 --> 00:55:06,760
Don't come any closer!
Do it like that.
679
00:55:06,960 --> 00:55:08,400
That's right.
680
00:55:08,760 --> 00:55:10,079
Okay. Sound!
681
00:55:10,480 --> 00:55:11,559
Khing!
682
00:55:12,320 --> 00:55:13,840
- Khing!
- Don't come any closer!
683
00:55:14,119 --> 00:55:16,599
I'll jump if you don't
break up with Hat, Mom!
684
00:55:17,559 --> 00:55:18,760
- Khing!
- Phoon!
685
00:55:19,760 --> 00:55:21,519
- Pull them in.
- Pull them in slowly.
686
00:55:22,719 --> 00:55:24,880
- Cut!
- Okay. Bring in the clapper.
45980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.