All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.Begins.S01E04.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,080 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,199 --> 00:00:14,679 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,800 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,879 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:36,719 --> 00:00:38,399 (Presents) 8 00:00:47,880 --> 00:00:50,119 The woman who caused a scene in the evening 9 00:00:50,200 --> 00:00:51,960 was Hat's mistress. 10 00:00:52,039 --> 00:00:54,320 Your mistress came to cause a scene at our house. 11 00:00:54,399 --> 00:00:56,240 How is that my fault? 12 00:00:56,320 --> 00:00:58,719 You don't need to care about what other people think. 13 00:00:58,799 --> 00:01:00,880 You can say whatever you want because it's not your mother. 14 00:01:00,960 --> 00:01:04,120 It's not enough for us to avoid fighting in front of Phoon. 15 00:01:04,200 --> 00:01:06,049 Why don't we pretend like everything's fine? 16 00:01:06,049 --> 00:01:07,599 Let's act like we are still in love 17 00:01:07,689 --> 00:01:09,079 in front of Phoon and everyone. 18 00:01:09,159 --> 00:01:11,599 Namkhing's birthday is next week. 19 00:01:11,689 --> 00:01:14,840 Please come over for a meal. 20 00:01:14,920 --> 00:01:16,599 Are you mad at me or something? 21 00:01:16,689 --> 00:01:18,239 I've missed you so much. 22 00:01:18,319 --> 00:01:20,560 I'll have to ask for your permission as well. 23 00:01:20,560 --> 00:01:23,000 I'd like to invite Nuch over so she can pick out some wine. 24 00:01:23,079 --> 00:01:26,280 Who'd see us? Everyone's at your house. 25 00:01:30,920 --> 00:01:35,040 Your wife won't be looking for it just because it's around my neck. 26 00:01:35,120 --> 00:01:38,519 If the necklace is here, there's nothing for you to worry about. 27 00:01:38,599 --> 00:01:39,599 All right. 28 00:02:09,840 --> 00:02:11,639 Let's pick up where we left off. 29 00:02:11,719 --> 00:02:13,319 What are you talking about? 30 00:02:21,370 --> 00:02:22,530 That tickles. 31 00:02:27,199 --> 00:02:29,530 Let's go back. 32 00:02:29,919 --> 00:02:31,879 We've been gone for a while already. It will be suspicious. 33 00:02:35,960 --> 00:02:37,159 Fine. 34 00:02:37,719 --> 00:02:39,810 I'll let you go just this once. 35 00:02:39,810 --> 00:02:42,439 You aren't allowed to play hard to get next time. 36 00:02:43,439 --> 00:02:45,520 I'll have to see how you behave first. 37 00:02:47,199 --> 00:02:49,319 Where's the wine cellar? I'll grab a bottle. 38 00:02:49,400 --> 00:02:51,560 Oh, it's in the kitchen. 39 00:02:51,639 --> 00:02:53,560 I'll go get the microphone. 40 00:02:53,639 --> 00:02:54,840 Okay. 41 00:03:35,680 --> 00:03:37,039 Here it is. 42 00:03:37,120 --> 00:03:38,280 Are you happy now? 43 00:03:45,280 --> 00:03:46,400 Don't touch it. 44 00:03:46,479 --> 00:03:47,719 Why not? 45 00:03:47,800 --> 00:03:49,479 Why can't I touch it? 46 00:03:49,560 --> 00:03:50,639 No reason. 47 00:03:50,719 --> 00:03:53,199 I don't have to obey your orders. 48 00:03:53,280 --> 00:03:54,280 Gosh. 49 00:03:54,400 --> 00:03:58,360 Why do you keep the necklace there? Why don't you put it in its box? 50 00:03:58,800 --> 00:04:01,199 It's my business where I put it. 51 00:04:02,800 --> 00:04:04,960 Don't be silly. Get out. 52 00:04:05,719 --> 00:04:07,400 Stop picking fights with me. 53 00:04:07,879 --> 00:04:08,879 It's tiring. 54 00:04:09,120 --> 00:04:11,639 I can't be bothered to argue with you. 55 00:04:12,919 --> 00:04:13,919 Listen. 56 00:04:14,639 --> 00:04:16,439 Please. 57 00:04:16,730 --> 00:04:18,279 I'm begging you, Mrs. Wife. 58 00:04:18,610 --> 00:04:20,240 Stop acting so crazy. 59 00:04:20,800 --> 00:04:24,399 Your silliness is the reason why our family has issues. 60 00:04:24,680 --> 00:04:25,680 Do you understand? 61 00:05:30,360 --> 00:05:31,439 (Are you still up?) 62 00:05:31,519 --> 00:05:35,439 (Are you still up?) 63 00:05:46,279 --> 00:05:48,079 (Goodnight, Namkhing.) 64 00:05:48,160 --> 00:05:51,000 (Are you still up? Goodnight, Namkhing.) 65 00:06:14,399 --> 00:06:17,480 (What to do when your father is having an affair with a neighbor?) 66 00:06:33,319 --> 00:06:34,319 Khing. 67 00:06:35,160 --> 00:06:36,800 Khing, open the door. 68 00:06:38,040 --> 00:06:39,079 Khing. 69 00:06:40,959 --> 00:06:41,959 Where's Khing? 70 00:06:42,920 --> 00:06:45,519 I don't know. She won't open the door. 71 00:06:48,399 --> 00:06:50,319 She never locks her door. 72 00:06:50,399 --> 00:06:52,439 Did you not check on her last night? 73 00:06:53,000 --> 00:06:54,920 Phoon said Khing was feeling sick. 74 00:06:55,720 --> 00:06:58,360 By the time I was done cleaning, 75 00:06:58,439 --> 00:06:59,959 I thought you had checked on her. 76 00:07:02,360 --> 00:07:04,040 Stop making excuses 77 00:07:04,160 --> 00:07:05,639 and go get the key. 78 00:07:08,279 --> 00:07:10,360 Khing. 79 00:07:10,879 --> 00:07:11,959 Khing. 80 00:07:12,040 --> 00:07:13,959 Khing, open the door for me. 81 00:07:15,639 --> 00:07:16,879 Khing. 82 00:07:18,319 --> 00:07:19,680 - Khing. - Khing. 83 00:07:19,759 --> 00:07:21,279 Are you all right? 84 00:07:24,079 --> 00:07:26,759 Hey, she's burning up. 85 00:07:28,079 --> 00:07:31,560 Oh no. We need to take her to the hospital. 86 00:07:32,000 --> 00:07:33,160 Go get the car. 87 00:07:33,240 --> 00:07:34,839 I'll carry her downstairs. 88 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 I'll grab the car key. 89 00:07:39,040 --> 00:07:40,040 Khing. 90 00:07:41,360 --> 00:07:42,360 Get up. 91 00:07:43,480 --> 00:07:44,480 Come on. 92 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 All right. 93 00:07:46,959 --> 00:07:47,959 Let's go. 94 00:07:54,920 --> 00:07:57,319 (Miss Natnicha Chaicharnpan) 95 00:08:01,399 --> 00:08:04,759 This explains why Khing was oddly quiet in the afternoon. 96 00:08:05,639 --> 00:08:07,920 I didn't expect her to be this ill. 97 00:08:09,639 --> 00:08:11,639 The season is changing, so the weather's been unpredictable. 98 00:08:12,439 --> 00:08:14,480 Khing should be all right though. 99 00:08:14,879 --> 00:08:16,360 The doctor said 100 00:08:16,360 --> 00:08:19,639 she will get better after receiving IV fluids and spending a night here. 101 00:08:27,079 --> 00:08:29,040 (Sahat) 102 00:08:37,600 --> 00:08:39,720 (Sahat) 103 00:08:41,279 --> 00:08:42,639 Is it work? 104 00:08:43,120 --> 00:08:44,879 You should answer it. 105 00:08:57,799 --> 00:08:59,450 Now isn't a good time. 106 00:08:59,519 --> 00:09:04,039 You wouldn't read my texts, 107 00:09:04,120 --> 00:09:06,360 so I'm calling to ask 108 00:09:06,600 --> 00:09:09,639 if I upset you in any way. 109 00:09:09,720 --> 00:09:11,000 I'm not upset. 110 00:09:11,000 --> 00:09:14,480 I've been a little busy. Namkhing is sick and hospitalized. 111 00:09:14,559 --> 00:09:16,600 Really? She's hospitalized? 112 00:09:16,679 --> 00:09:18,279 Is she all right? 113 00:09:18,360 --> 00:09:21,039 She's fine. It's just a fever. 114 00:09:21,120 --> 00:09:23,840 The doctor's keeping her for a night. She's going home tomorrow. 115 00:09:23,919 --> 00:09:25,159 I see. 116 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 Hm. 117 00:09:29,330 --> 00:09:33,120 Since Khing is doing fine, 118 00:09:33,210 --> 00:09:35,519 ask your husband to watch her tonight. 119 00:09:36,159 --> 00:09:38,090 You can sleep at home, 120 00:09:38,279 --> 00:09:41,559 and I will visit you tonight. 121 00:09:41,639 --> 00:09:42,639 How does that sound? 122 00:09:43,399 --> 00:09:45,759 It's a change of scenery. 123 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Let's do it. 124 00:09:48,279 --> 00:09:49,759 It sounds exciting. 125 00:09:56,039 --> 00:09:58,000 Exciting, my butt. 126 00:09:58,090 --> 00:09:59,240 Have you lost your mind? 127 00:09:59,330 --> 00:10:02,879 I'm a mother. I have to stay with my daughter. 128 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 I'm hanging up. 129 00:10:26,090 --> 00:10:30,090 Pisan, how many family members are allowed to stay overnight? 130 00:10:30,159 --> 00:10:32,279 Only one person, I believe. 131 00:10:35,279 --> 00:10:38,399 I'll stay with her tonight then. 132 00:10:38,879 --> 00:10:41,210 It's all right. I'll stay. 133 00:10:41,759 --> 00:10:45,399 People from work might be calling you late at night. 134 00:10:45,480 --> 00:10:48,480 It will be inconvenient for you. You should sleep at home. 135 00:10:49,840 --> 00:10:53,279 Are you sure? I'm worried about her. 136 00:10:54,519 --> 00:10:56,360 This is a hospital. 137 00:10:56,440 --> 00:10:58,360 We are surrounded by doctors. 138 00:10:58,919 --> 00:11:02,919 You can check on her tomorrow morning. 139 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 All right. 140 00:11:08,480 --> 00:11:10,879 I'll go home at dusk then. 141 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 Sure. 142 00:11:21,799 --> 00:11:23,919 See you at my house tonight. 143 00:11:24,000 --> 00:11:26,200 (See you at my house tonight.) 144 00:11:56,879 --> 00:11:59,320 Phoon, did you need my help with homework? 145 00:11:59,320 --> 00:12:00,960 I'm all yours now. 146 00:12:03,200 --> 00:12:04,840 It's fine. I can do it myself. 147 00:12:05,080 --> 00:12:08,159 What? Why? You said you couldn't do it. 148 00:12:08,159 --> 00:12:09,639 Isn't it due tomorrow? 149 00:12:10,039 --> 00:12:11,799 I'm doing it with Khing. 150 00:12:12,759 --> 00:12:14,679 Khing is sick. 151 00:12:14,759 --> 00:12:16,320 She's getting discharged tomorrow. 152 00:12:17,919 --> 00:12:19,480 What's wrong with Khing? 153 00:12:19,600 --> 00:12:20,679 How did you know she was sick? 154 00:12:21,279 --> 00:12:22,759 I... 155 00:12:23,200 --> 00:12:25,639 Her family called me. 156 00:12:26,480 --> 00:12:28,679 Khing has a fever. 157 00:12:28,759 --> 00:12:30,240 She will be just fine though. 158 00:12:30,360 --> 00:12:32,679 Her parents want me to watch their house for them. 159 00:12:33,799 --> 00:12:35,480 I'm going to visit her. 160 00:12:35,559 --> 00:12:37,279 No. 161 00:12:38,080 --> 00:12:39,279 Don't go. 162 00:12:41,200 --> 00:12:43,799 They didn't tell me which hospital they were at. 163 00:12:43,879 --> 00:12:45,480 But I'm worried about Khing. 164 00:12:46,159 --> 00:12:48,679 I know you are. 165 00:12:49,320 --> 00:12:51,519 But it won't do you any good. 166 00:12:51,960 --> 00:12:54,480 And Khing is fine. She's coming home tomorrow. 167 00:12:55,919 --> 00:12:56,919 Fine. 168 00:12:57,919 --> 00:13:00,000 Please leave. I have homework to do. 169 00:13:01,360 --> 00:13:04,320 I won't bother you then. 170 00:13:06,000 --> 00:13:08,759 Let me know if you have any questions. 171 00:13:10,919 --> 00:13:12,320 All right, Phoon? 172 00:14:09,919 --> 00:14:11,279 You've been sleeping all day. 173 00:14:11,720 --> 00:14:12,960 How are you feeling now? 174 00:14:18,960 --> 00:14:20,039 Khing. 175 00:14:21,000 --> 00:14:22,240 Why are you crying? 176 00:14:22,440 --> 00:14:25,720 Do you have a headache? Are you hurt anywhere? Tell me. 177 00:14:31,000 --> 00:14:32,120 Dad. 178 00:14:32,679 --> 00:14:34,600 Has Mom left? 179 00:14:35,600 --> 00:14:36,759 Yes. 180 00:14:37,639 --> 00:14:38,720 Khing. 181 00:14:38,799 --> 00:14:41,200 Are you hurt anywhere? Is that why you are crying? 182 00:14:42,000 --> 00:14:45,559 Or do you want your mother to be here with you? 183 00:14:45,759 --> 00:14:46,759 I'll call her now. 184 00:14:46,840 --> 00:14:48,600 No, don't call her, Dad. 185 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Why not? 186 00:15:01,919 --> 00:15:04,480 I don't want her to worry about me. 187 00:15:07,360 --> 00:15:09,960 I'm fine, Dad. 188 00:15:22,840 --> 00:15:24,000 Everything will be all right. 189 00:15:24,799 --> 00:15:26,240 You will get better soon. 190 00:15:27,480 --> 00:15:30,159 The doctor will prescribe you medicine. 191 00:15:58,759 --> 00:15:59,919 I'm home. 192 00:16:00,000 --> 00:16:01,840 You can come inside. 193 00:16:01,919 --> 00:16:02,919 The door isn't locked. 194 00:16:14,279 --> 00:16:16,399 (I'm home. You can come inside. The door isn't locked.) 195 00:16:28,200 --> 00:16:29,399 Hey, Phoon. 196 00:16:30,159 --> 00:16:32,480 You were the one who asked me to play games with you. 197 00:16:32,639 --> 00:16:34,399 Why aren't you having fun? 198 00:16:36,919 --> 00:16:38,639 It's nothing, Dad. 199 00:16:40,240 --> 00:16:41,720 Are you sure? 200 00:16:42,080 --> 00:16:44,919 You have looked stressed out since yesterday. 201 00:16:48,559 --> 00:16:49,879 I'm fine. 202 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 (Chayanuch) 203 00:17:12,440 --> 00:17:14,319 You should answer that. 204 00:17:16,480 --> 00:17:20,170 I need to answer this call outside. It's work. 205 00:17:21,039 --> 00:17:22,680 Let's play again tomorrow. 206 00:17:26,759 --> 00:17:29,559 Since Khing is doing fine, 207 00:17:29,650 --> 00:17:32,519 ask your husband to watch her tonight. 208 00:17:32,599 --> 00:17:34,519 You can sleep at home, 209 00:17:34,720 --> 00:17:37,559 and I will visit you tonight. 210 00:17:37,650 --> 00:17:38,650 How does that sound? 211 00:17:39,440 --> 00:17:41,170 It's a change of scenery. 212 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 I can wait. 213 00:17:45,559 --> 00:17:46,680 Do you have other plans? 214 00:17:47,170 --> 00:17:49,440 No, I don't. 215 00:17:49,650 --> 00:17:53,839 But it's getting late. You should sleep. 216 00:17:54,920 --> 00:17:56,039 Goodnight. 217 00:17:58,200 --> 00:17:59,519 Goodnight, Dad. 218 00:18:01,319 --> 00:18:04,000 Don't go to bed late tonight. You have to wake up early tomorrow. 219 00:18:08,079 --> 00:18:09,240 Goodnight. 220 00:18:37,000 --> 00:18:38,559 I'm on my way. 221 00:18:38,650 --> 00:18:39,960 Be patient. 222 00:18:40,799 --> 00:18:44,359 Something was up with Phoon today. He kept asking me to play games. 223 00:18:44,599 --> 00:18:46,079 It wasn't easy excusing myself. 224 00:18:48,799 --> 00:18:49,799 Okay. 225 00:18:57,960 --> 00:19:00,410 Phoon, what are you doing? 226 00:19:00,890 --> 00:19:02,359 Oh. 227 00:19:02,480 --> 00:19:04,000 I'm waiting for Dad. 228 00:19:04,559 --> 00:19:06,319 Dad's getting stuff from the car. 229 00:19:06,559 --> 00:19:08,480 Then he's going to play games with me. 230 00:19:09,039 --> 00:19:10,650 Why are you still up? 231 00:19:11,200 --> 00:19:12,410 I fell asleep. 232 00:19:12,480 --> 00:19:15,170 But I woke up and couldn't find your dad, so I came to check on him. 233 00:19:15,720 --> 00:19:17,200 He was playing games with me. 234 00:19:17,440 --> 00:19:20,920 Don't worry. Can I stay up late playing games with him tonight? 235 00:19:22,519 --> 00:19:23,519 Sure. 236 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 Don't sleep too late. 237 00:19:26,039 --> 00:19:28,170 I won't, Mom. You should go to bed. 238 00:19:28,240 --> 00:19:29,680 All right then. 239 00:19:41,039 --> 00:19:42,759 What took you so long? 240 00:19:43,240 --> 00:19:45,599 How could you keep me waiting? 241 00:19:45,799 --> 00:19:49,410 I'm here now. I got here as fast as I could. 242 00:19:50,960 --> 00:19:52,759 I miss you so much, Nuch. 243 00:19:54,039 --> 00:19:55,440 You are late, 244 00:19:55,799 --> 00:19:59,890 so you must be punished. 245 00:20:09,170 --> 00:20:10,359 It tickles. 246 00:20:11,119 --> 00:20:12,480 Hat. 247 00:20:20,079 --> 00:20:21,799 Be patient. 248 00:20:22,599 --> 00:20:24,839 Let's go up to my room. 249 00:20:24,960 --> 00:20:28,079 - Where are we going? - My room. 250 00:20:29,920 --> 00:20:31,960 - Let's do it here. - What? 251 00:20:38,240 --> 00:20:39,759 Let's go upstairs. 252 00:20:51,759 --> 00:20:54,200 (Miss Natnicha Chaicharnpan) 253 00:20:54,200 --> 00:20:55,200 Khing. 254 00:20:57,680 --> 00:20:59,240 What's the matter? 255 00:20:59,720 --> 00:21:01,960 You are not talking to me. 256 00:21:05,920 --> 00:21:08,890 You won't talk to me no matter how hard I try. 257 00:21:10,119 --> 00:21:12,599 You are making me worried. 258 00:21:15,079 --> 00:21:17,170 I'm fine, Dad. 259 00:21:18,960 --> 00:21:21,410 I'm just overwhelmed with school. 260 00:21:23,319 --> 00:21:24,319 Khing. 261 00:21:26,079 --> 00:21:27,839 There's no reason to be. 262 00:21:28,920 --> 00:21:33,119 You already get the highest score every semester. 263 00:21:36,359 --> 00:21:37,680 Are you stressing over 264 00:21:39,039 --> 00:21:40,839 the university entrance exam? 265 00:21:47,410 --> 00:21:50,799 Can I ask you something? 266 00:21:51,839 --> 00:21:52,839 Sure. 267 00:21:54,240 --> 00:21:58,759 What would happen if our family 268 00:21:59,240 --> 00:22:01,079 was separated? 269 00:22:03,119 --> 00:22:07,119 Why would our family be separated? 270 00:22:07,920 --> 00:22:08,920 Hey. 271 00:22:10,000 --> 00:22:12,400 Are you worried about leaving home for college? 272 00:22:16,000 --> 00:22:18,799 You could say that. 273 00:22:20,599 --> 00:22:22,559 So what would happen 274 00:22:23,119 --> 00:22:24,880 if our family 275 00:22:25,359 --> 00:22:27,119 was separated? 276 00:22:29,160 --> 00:22:30,160 Okay. 277 00:22:30,759 --> 00:22:32,480 I get it now. 278 00:22:34,200 --> 00:22:38,640 You want me and your mother to go abroad with you, don't you? 279 00:22:40,079 --> 00:22:41,200 No. 280 00:22:42,960 --> 00:22:44,240 Forget what I said. 281 00:22:44,680 --> 00:22:47,839 My head hurts. I want to sleep. 282 00:22:47,920 --> 00:22:49,079 Sure. 283 00:22:54,200 --> 00:22:55,279 Here. 284 00:22:58,559 --> 00:22:59,960 Get some rest. 285 00:23:00,039 --> 00:23:02,039 This happens when you are sick. 286 00:23:02,279 --> 00:23:05,319 Your mind wonders about strange things. 287 00:23:06,279 --> 00:23:10,279 We can talk tomorrow after you wake up. 288 00:23:11,240 --> 00:23:12,240 Dad. 289 00:23:14,279 --> 00:23:17,119 I love you and Mom very much. 290 00:23:17,680 --> 00:23:19,839 Can you promise me 291 00:23:20,319 --> 00:23:22,079 that you will stay with me... 292 00:23:24,240 --> 00:23:25,599 and Mom 293 00:23:26,079 --> 00:23:29,640 as a family for the rest of your life? 294 00:23:37,119 --> 00:23:38,400 I promise. 295 00:23:40,119 --> 00:23:44,039 The three of us will forever stay together as a family. 296 00:23:46,279 --> 00:23:48,480 You need to rest. 297 00:23:49,720 --> 00:23:53,200 You are sick right now. If you cry too much, 298 00:23:53,279 --> 00:23:56,119 the fever might come back. 299 00:23:57,279 --> 00:23:58,640 Okay? 300 00:23:59,359 --> 00:24:00,720 Yes, Dad. 301 00:24:27,119 --> 00:24:28,200 Khing. 302 00:24:30,400 --> 00:24:32,519 Are you sick, or is something else bothering you? 303 00:24:39,880 --> 00:24:43,599 (How are you? You haven’t read my text. I’m worried about you.) 304 00:25:25,480 --> 00:25:26,759 Is it work? 305 00:25:27,240 --> 00:25:28,960 You should answer it. 306 00:25:47,519 --> 00:25:51,319 Pisan, how many family members are allowed to stay overnight? 307 00:25:51,400 --> 00:25:53,519 Only one person, I believe. 308 00:25:56,680 --> 00:25:59,640 I'll stay with her tonight then. 309 00:26:00,119 --> 00:26:02,440 It's all right. I'll stay. 310 00:26:02,519 --> 00:26:06,640 People from work might be calling you late at night. 311 00:26:06,720 --> 00:26:09,680 It will be inconvenient for you. You should sleep at home. 312 00:26:11,319 --> 00:26:14,519 Are you sure? I'm worried about her. 313 00:26:15,880 --> 00:26:17,599 This is a hospital. 314 00:26:17,680 --> 00:26:19,759 We are surrounded by doctors. 315 00:26:19,839 --> 00:26:21,079 All right. 316 00:26:21,599 --> 00:26:23,960 I'll go home at dusk then. 317 00:26:24,039 --> 00:26:25,039 Sure. 318 00:28:06,359 --> 00:28:07,480 Can you not go? 319 00:28:08,599 --> 00:28:09,799 Stay with me tonight. 320 00:28:11,920 --> 00:28:13,799 I can't. I have to go home. 321 00:28:16,759 --> 00:28:19,000 Back to your old boring wife? 322 00:28:20,559 --> 00:28:23,680 Oh, why do you keep saying that? 323 00:28:25,880 --> 00:28:28,839 I just don't want her to be suspicious. 324 00:28:29,240 --> 00:28:31,000 We'll meet again, okay? 325 00:28:32,799 --> 00:28:34,160 I thought you said 326 00:28:34,400 --> 00:28:38,119 your wife couldn't satisfy you like I can? 327 00:28:40,000 --> 00:28:41,880 So why hurry back? 328 00:28:42,200 --> 00:28:44,079 I have to 329 00:28:44,680 --> 00:28:46,920 only because it's my duty. 330 00:28:47,440 --> 00:28:51,559 I don't feel anything for my wife. 331 00:28:54,359 --> 00:28:57,839 Liar. That's not what I've seen. 332 00:28:58,240 --> 00:29:00,960 You're very romantic with her. 333 00:29:01,359 --> 00:29:03,000 You even bought her an expensive necklace. 334 00:29:03,880 --> 00:29:05,640 It almost broke my heart seeing it. 335 00:29:06,839 --> 00:29:08,319 It's not like that at all. 336 00:29:08,480 --> 00:29:10,839 I did those things so my son could 337 00:29:10,960 --> 00:29:14,119 be happy his parents weren't arguing. That's all. 338 00:29:14,279 --> 00:29:17,680 I don't even want to touch her. 339 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 Not like when I'm with you. 340 00:29:21,559 --> 00:29:24,240 I feel so happy 341 00:29:26,839 --> 00:29:28,480 every time I get to hold or kiss you. 342 00:29:32,240 --> 00:29:35,519 Then break up with her if you're not happy. 343 00:29:35,960 --> 00:29:38,799 I'm not happy when I'm with Pisan either. 344 00:29:40,920 --> 00:29:44,599 When are we going to leave them and start being with each other? 345 00:29:49,839 --> 00:29:51,680 Just give me some time. 346 00:29:55,119 --> 00:29:56,559 What are you doing to me? 347 00:29:59,039 --> 00:30:00,359 I thought you said you were going to... 348 00:30:00,400 --> 00:30:03,000 No, that's ticklish! 349 00:31:57,880 --> 00:31:59,000 Dad. 350 00:32:13,480 --> 00:32:16,279 I love you and Mom very much. 351 00:32:16,920 --> 00:32:19,640 Can you promise me 352 00:32:19,799 --> 00:32:22,240 that you will stay with me and mom 353 00:32:22,559 --> 00:32:27,039 as a family for the rest of your life? 354 00:33:08,480 --> 00:33:10,880 How are you? Have you recovered? 355 00:33:15,559 --> 00:33:16,680 I have. 356 00:33:17,440 --> 00:33:19,279 I'll be able to go to school tomorrow. 357 00:33:21,480 --> 00:33:24,519 Why didn't you reply to my texts? I'm worried about you. 358 00:33:26,359 --> 00:33:27,759 I was asleep for the whole day. 359 00:33:28,440 --> 00:33:30,119 My phone wasn't even on. 360 00:33:34,279 --> 00:33:35,559 Can I have a word with you? 361 00:34:09,679 --> 00:34:12,079 If you want to ask me something, just hurry up and ask. 362 00:34:13,559 --> 00:34:15,119 So I can go upstairs and study. 363 00:34:16,159 --> 00:34:19,199 I already missed a day of school. I might fall behind. 364 00:34:23,400 --> 00:34:25,039 What's the matter with you, Khing? 365 00:34:26,679 --> 00:34:29,719 Can you tell me? I'm really worried about you. 366 00:34:31,360 --> 00:34:32,880 Because I got sick? 367 00:34:33,440 --> 00:34:35,769 No, because of your strange behavior. 368 00:34:36,329 --> 00:34:37,400 You didn't reply to my texts 369 00:34:37,880 --> 00:34:39,239 and won't even talk to me whenever we meet. 370 00:34:39,769 --> 00:34:40,769 What did I do wrong? 371 00:34:46,519 --> 00:34:49,329 That's just who I am. Don't overthink it. 372 00:34:57,809 --> 00:34:59,239 I'll just be honest with you. 373 00:35:01,440 --> 00:35:02,809 Yesterday, you said the gate was locked, 374 00:35:03,079 --> 00:35:04,440 so you waited out the front. 375 00:35:04,679 --> 00:35:05,679 That was a lie, wasn't it? 376 00:35:07,519 --> 00:35:08,809 You saw what I saw, didn't you? 377 00:35:09,360 --> 00:35:10,719 Something happened inside the house. 378 00:35:26,599 --> 00:35:28,159 My dad and your mom were doing something. 379 00:35:38,920 --> 00:35:41,079 What should we do, Phoon? 380 00:35:42,159 --> 00:35:44,769 What should we do about this? 381 00:35:50,119 --> 00:35:51,199 Does your dad know? 382 00:35:56,679 --> 00:35:57,920 My mom doesn't either. 383 00:36:01,809 --> 00:36:04,519 What's going to happen if they find out? 384 00:36:05,559 --> 00:36:07,679 They're going to throw a fit. 385 00:36:09,559 --> 00:36:12,079 And we'll become children 386 00:36:12,719 --> 00:36:15,639 of broken families with divorced parents. 387 00:36:21,769 --> 00:36:24,679 Should we do it like this? Let's find a way 388 00:36:25,159 --> 00:36:26,960 to stop my dad and your mom from seeing each other. 389 00:36:31,360 --> 00:36:32,920 In any case, our families won't 390 00:36:33,289 --> 00:36:35,289 ever be the same ever again. 391 00:36:36,079 --> 00:36:38,960 Your mom won't let us see each other again 392 00:36:39,960 --> 00:36:42,039 because I'm the daughter of her husband's lover. 393 00:36:44,039 --> 00:36:48,039 My dad probably won't let you come and see me too. 394 00:36:49,480 --> 00:36:50,719 In the end, 395 00:36:51,599 --> 00:36:53,519 we won't get to be friends anymore. 396 00:36:57,519 --> 00:36:59,519 It might not turn out to be that bad. 397 00:37:00,329 --> 00:37:03,239 Khing? Where are you? 398 00:37:03,960 --> 00:37:06,880 - It's time to take your medicine. - Yes, Dad. 399 00:37:07,360 --> 00:37:08,679 I'll be right down. 400 00:37:09,809 --> 00:37:12,559 Hurry up. I'll set up the table 401 00:37:12,769 --> 00:37:13,960 so we can have dinner. 402 00:37:16,329 --> 00:37:17,639 You should go. 403 00:37:18,079 --> 00:37:20,679 Let's not see each other for now. 404 00:37:22,119 --> 00:37:25,519 I feel guilty and uncomfortable 405 00:37:26,079 --> 00:37:28,039 every time I see you. 406 00:37:34,719 --> 00:37:36,329 You can go home on your own, can't you? 407 00:37:37,159 --> 00:37:38,329 I'm not going to walk you back. 408 00:37:48,679 --> 00:37:50,880 Why did you put so much pressure on yourself? 409 00:37:51,360 --> 00:37:55,400 You actually got sick because of it. 410 00:37:56,519 --> 00:37:59,119 Or did your dad pressure you? 411 00:38:00,039 --> 00:38:02,679 He did, didn't he? Should I deal with him? 412 00:38:03,559 --> 00:38:04,880 He didn't, Mom. 413 00:38:05,329 --> 00:38:07,360 It was all me. 414 00:38:07,960 --> 00:38:10,360 I didn't get good grades this semester. 415 00:38:11,239 --> 00:38:14,440 Entrance exams for university are coming up soon as well. 416 00:38:14,599 --> 00:38:15,960 So I'm a bit stressed. 417 00:38:17,039 --> 00:38:19,360 Oh dear. Listen to me. 418 00:38:19,840 --> 00:38:22,559 Just do your best. 419 00:38:22,920 --> 00:38:24,360 The outcome doesn't matter. 420 00:38:24,480 --> 00:38:27,360 There's no need to be stressed or feel pressured, okay? 421 00:38:28,639 --> 00:38:29,719 Okay, Mom. 422 00:38:30,480 --> 00:38:31,679 Let's eat. 423 00:38:33,039 --> 00:38:36,079 What about this? Do you like it? I'll get you some. 424 00:38:36,840 --> 00:38:38,239 Maybe this one. 425 00:38:38,809 --> 00:38:40,159 There you go. 426 00:38:40,840 --> 00:38:42,199 Eat up. 427 00:38:51,400 --> 00:38:52,920 - I'm full. - Huh? 428 00:38:54,639 --> 00:38:58,119 What? Why did you eat so little? These are your favorites. 429 00:38:58,480 --> 00:39:00,920 I still have a headache. I don't really have an appetite. 430 00:39:04,400 --> 00:39:06,480 - Khing? - Nuch, 431 00:39:07,719 --> 00:39:09,159 let her go so she can rest. 432 00:39:11,199 --> 00:39:12,289 Khing, 433 00:39:12,719 --> 00:39:14,880 I'll bring a food tray upstairs. 434 00:39:18,639 --> 00:39:19,679 Clear soup. 435 00:39:22,639 --> 00:39:23,679 I'm going to eat a lot. 436 00:39:26,809 --> 00:39:27,840 Do you want some? 437 00:39:30,920 --> 00:39:33,079 What are you looking at? 438 00:39:33,960 --> 00:39:35,199 I'm just confused 439 00:39:36,159 --> 00:39:39,480 why you're in such a good mood even though Khing is unwell. 440 00:39:40,440 --> 00:39:42,440 She's fine. 441 00:39:42,809 --> 00:39:44,639 What? This is how I am. 442 00:39:44,880 --> 00:39:47,079 Do you want me to cry or something? 443 00:39:47,159 --> 00:39:48,559 Would that make you satisfied? 444 00:39:53,719 --> 00:39:56,880 Tell me if there's a problem. Don't use Khing as an excuse. 445 00:39:56,880 --> 00:39:58,559 I don't have a problem with you. 446 00:40:00,840 --> 00:40:02,039 But I want to tell you 447 00:40:04,329 --> 00:40:05,639 that you're a mother now. 448 00:40:07,769 --> 00:40:11,079 Show some moral awareness before doing something. 449 00:40:13,840 --> 00:40:17,329 Hang on. Our daughter's sick, but I'm in a good mood. 450 00:40:17,679 --> 00:40:19,400 Does that mean I'm being immoral? 451 00:40:19,920 --> 00:40:21,119 Are you insane? 452 00:40:23,559 --> 00:40:24,599 Are you sure 453 00:40:27,639 --> 00:40:29,719 you understand the meaning of "morals"? 454 00:40:31,199 --> 00:40:32,199 Hey. 455 00:40:32,960 --> 00:40:35,440 Are you the only person with a sense of morality? 456 00:40:38,960 --> 00:40:41,079 Don't tell me you're thinking of ordaining as a monk. 457 00:40:41,559 --> 00:40:44,679 Good. Go on. I'll be the host. 458 00:40:44,679 --> 00:40:48,039 But I've got a favor to ask. Just don't leave the monkhood. 459 00:40:48,329 --> 00:40:49,360 Knock yourself out. 460 00:40:54,039 --> 00:40:55,289 What's wrong with you? 461 00:41:03,239 --> 00:41:04,440 It's okay, Phoon. 462 00:41:05,039 --> 00:41:06,360 She'll get better soon. 463 00:41:06,599 --> 00:41:07,719 Don't worry. 464 00:41:12,329 --> 00:41:15,519 Oh? What are you two talking about? 465 00:41:18,559 --> 00:41:19,809 It's Namkhing. 466 00:41:21,000 --> 00:41:22,769 Phoon went to talk to her. 467 00:41:23,199 --> 00:41:25,769 She was very stressed about school and had to be hospitalized. 468 00:41:26,329 --> 00:41:27,440 For real? 469 00:41:27,880 --> 00:41:29,519 You're not feeling the same way, are you? 470 00:41:30,159 --> 00:41:31,329 I'm worried about you. 471 00:41:31,880 --> 00:41:33,000 I don't think so, Dad. 472 00:41:34,039 --> 00:41:35,199 I won't be like her. 473 00:41:37,079 --> 00:41:38,360 That's good. 474 00:41:39,000 --> 00:41:40,360 I'm worried about you too. 475 00:41:40,880 --> 00:41:43,079 I want you to enjoy school. 476 00:41:43,199 --> 00:41:45,719 Make sure to find time to exercise too. 477 00:41:45,960 --> 00:41:48,079 Hang out with your friends sometimes too, okay? 478 00:41:48,599 --> 00:41:50,400 The enjoyment you get during your teenage years 479 00:41:50,809 --> 00:41:52,239 isn't easy to come by. 480 00:41:53,679 --> 00:41:58,519 Mm. I just want you to live a happy life, okay? 481 00:41:59,360 --> 00:42:03,079 That's all we want. 482 00:42:04,480 --> 00:42:05,599 Sure. 483 00:42:06,679 --> 00:42:09,360 I'm tired. Can I go to bed now? 484 00:42:11,519 --> 00:42:12,639 Of course. 485 00:42:13,000 --> 00:42:15,119 We won't bother you anymore. 486 00:42:20,480 --> 00:42:21,679 Get some rest, okay? 487 00:42:38,840 --> 00:42:39,960 You can let go now. 488 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 Ugh. 489 00:42:44,769 --> 00:42:47,480 What? Do you think I even wanted to touch you? 490 00:43:09,679 --> 00:43:10,719 Why haven't I gotten it yet? 491 00:43:23,119 --> 00:43:24,400 What's gotten into you? 492 00:43:25,440 --> 00:43:27,679 You've been looking bored for days now. 493 00:43:29,769 --> 00:43:31,079 So you know you're boring then? 494 00:43:32,599 --> 00:43:35,119 Should we just live separately? 495 00:43:35,119 --> 00:43:37,960 - So we won't get to see each other. - Let's wait until Khing graduates. 496 00:43:39,159 --> 00:43:40,519 Don't use that as an excuse. 497 00:43:40,960 --> 00:43:42,400 I've said this already, 498 00:43:42,800 --> 00:43:44,119 yet you still refuse to break up. 499 00:43:45,079 --> 00:43:48,000 It's really easy leaching off a woman, isn't it? 500 00:43:49,519 --> 00:43:50,559 Just you wait. 501 00:43:52,440 --> 00:43:53,480 Hold up. 502 00:43:54,920 --> 00:43:56,360 I told you to go and see a doctor. 503 00:43:56,920 --> 00:43:57,920 Have you? 504 00:43:58,840 --> 00:44:00,800 I've been talking about this with you for a while now. 505 00:44:02,960 --> 00:44:04,480 Why would you bring that up? 506 00:44:06,760 --> 00:44:08,440 You said I couldn't satisfy you. 507 00:44:10,360 --> 00:44:12,840 Haven't you been entertaining yourself somewhere else anyway? 508 00:44:17,039 --> 00:44:18,039 Dad, 509 00:44:19,480 --> 00:44:22,719 I'm going to be late for school. What's taking you so long? 510 00:44:24,519 --> 00:44:25,639 I'll wait downstairs. 511 00:44:30,960 --> 00:44:32,360 I have to go to school now. 512 00:44:34,039 --> 00:44:35,079 Go on. 513 00:44:35,679 --> 00:44:36,840 Study hard. 514 00:46:10,960 --> 00:46:12,159 Just you wait. 515 00:46:14,800 --> 00:46:15,800 Oh? 516 00:46:25,639 --> 00:46:26,960 We're out of condoms. 517 00:46:28,280 --> 00:46:30,039 I forgot to check as well. 518 00:46:32,159 --> 00:46:33,679 It's okay. It's a safe day. 519 00:46:35,679 --> 00:46:37,880 - Are you sure? - Of course. 520 00:47:01,559 --> 00:47:02,599 It's not true. 521 00:47:03,840 --> 00:47:04,960 It's not true! 522 00:47:30,119 --> 00:47:32,400 Nuch. What are you playing at? 523 00:47:32,960 --> 00:47:34,639 I don't find it funny at all. 524 00:47:35,679 --> 00:47:38,760 Hat, who'd joke about something like this? 525 00:47:41,039 --> 00:47:43,280 Are you saying it's true? 526 00:47:43,800 --> 00:47:46,159 Yes, I'm pregnant! 527 00:47:48,039 --> 00:47:50,039 How can you be so sure? 528 00:47:50,360 --> 00:47:51,639 You might've made a mistake. 529 00:47:52,320 --> 00:47:54,320 I'll buy you another test. 530 00:47:54,480 --> 00:47:57,159 You have to try different brands, you know? 531 00:47:57,239 --> 00:47:59,280 No need. I already tried that. 532 00:48:15,840 --> 00:48:18,840 Nuch, are you really pregnant with my baby? 533 00:48:19,280 --> 00:48:20,320 Of course I freaking am! 534 00:48:21,199 --> 00:48:22,960 Do you think how many years has my husband been impotent? 535 00:48:23,119 --> 00:48:24,320 Who else could be the father? 536 00:48:28,159 --> 00:48:29,159 Oh! 537 00:48:30,599 --> 00:48:31,840 Darn it, Nuch! 538 00:48:33,639 --> 00:48:35,679 How could you let this happen? 539 00:48:36,360 --> 00:48:41,119 Nuch, you should've been careful and used protection! 540 00:48:43,039 --> 00:48:46,559 You're an adult now. How could you let yourself get pregnant? 541 00:48:46,960 --> 00:48:49,000 - You're not young anymore! - Stop complaining. 542 00:48:49,440 --> 00:48:52,320 I called you over so that we could figure out what to do next. 543 00:48:52,480 --> 00:48:53,880 Not throw a tantrum. 544 00:48:53,960 --> 00:48:56,280 And you're blaming me even though it was mutual! 545 00:48:56,320 --> 00:48:58,119 But you're letting me take responsibility 546 00:48:58,119 --> 00:48:59,480 now that I'm pregnant? 547 00:48:59,559 --> 00:49:02,599 It's your womb! How can I have a say in it? 548 00:49:03,079 --> 00:49:05,480 You have to look after yourself! 549 00:49:06,840 --> 00:49:07,960 Oh gosh! 550 00:49:09,400 --> 00:49:11,280 Darn it! We shouldn't have done it! 551 00:49:11,480 --> 00:49:12,679 Bad idea. 552 00:49:37,480 --> 00:49:39,320 How can you be happy 553 00:49:39,519 --> 00:49:41,920 if you've chosen to live your life based on "pleasure" 554 00:49:41,960 --> 00:49:43,360 over "righteousness"? 555 00:49:47,800 --> 00:49:49,719 Don't you forget. 556 00:49:51,440 --> 00:49:53,719 Every moment 557 00:49:54,320 --> 00:49:56,039 and every second that I stand here in front of you, 558 00:49:57,639 --> 00:49:59,079 I do it all for Phoon. 559 00:50:01,639 --> 00:50:04,079 All the pain I endured, 560 00:50:04,639 --> 00:50:06,199 all the blood I shed, 561 00:50:07,920 --> 00:50:08,960 I do it for our son. 562 00:50:11,519 --> 00:50:14,239 Nuch, are you really pregnant with my baby? 563 00:50:14,440 --> 00:50:15,440 Of course I freaking am! 564 00:50:16,360 --> 00:50:18,280 Do you think how many years has my husband been impotent? 565 00:50:18,280 --> 00:50:19,519 Who else could be the father? 566 00:50:19,920 --> 00:50:21,400 - Are you saying... - That's right. 567 00:50:21,840 --> 00:50:23,760 Your husband and my wife are having an affair. 568 00:50:24,679 --> 00:50:26,280 They might just be having a bit of fun. 569 00:50:26,280 --> 00:50:27,519 If that's what you're saying, 570 00:50:28,119 --> 00:50:29,559 then you don't know my wife well enough! 571 00:50:30,280 --> 00:50:33,480 It's okay. You can wait downstairs if you're scared. 572 00:50:33,639 --> 00:50:34,760 I'll go up on my own. 573 00:50:35,639 --> 00:50:36,719 Wait. 574 00:50:37,480 --> 00:50:38,639 I'll come with you. 575 00:50:40,079 --> 00:50:41,679 It's already come to this. 576 00:50:42,039 --> 00:50:43,400 We can't stop it from happening. 577 00:50:44,760 --> 00:50:46,000 Too eye-catching. 578 00:50:47,400 --> 00:50:48,639 - Phoon. - Yes? 579 00:50:48,639 --> 00:50:49,639 Did you put your microphone on? 580 00:50:50,360 --> 00:50:51,360 Great. 581 00:50:51,360 --> 00:50:53,039 I'll visit Khing at the hospital. 582 00:50:53,239 --> 00:50:55,719 I don't even know which one. You don't have to go, Khing. 583 00:50:55,960 --> 00:50:57,440 Great. Not again. 584 00:50:57,679 --> 00:50:58,960 Oh? 585 00:50:59,079 --> 00:51:00,519 Phoon. 586 00:51:03,840 --> 00:51:05,360 - Cut! - Cut. 587 00:51:05,440 --> 00:51:07,480 I'm already a veteran in the biz. 588 00:51:07,719 --> 00:51:08,760 Look. 589 00:51:09,960 --> 00:51:11,280 He pulled his back. 590 00:51:11,480 --> 00:51:13,000 He overexerted himself. 591 00:51:16,679 --> 00:51:18,000 Okay. Cut, cut. 592 00:51:25,559 --> 00:51:27,159 It's okay. We'll do it again. 593 00:51:29,239 --> 00:51:32,280 Keep an eye out. He doesn't have glasses. 594 00:51:32,639 --> 00:51:33,920 What are you doing right there? 40394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.