Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,439
This drama is based on a true story.
2
00:00:03,560 --> 00:00:10,080
The plot was adjusted
for entertainment purposes only.
3
00:00:10,199 --> 00:00:14,679
We have no intention
to offend any careers,
4
00:00:14,800 --> 00:00:21,480
encourage immoral sexual values,
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,519
or create a pessimistic disposition
of a gender or a group of people.
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,879
We would like to apologize in
advance for any misunderstandings.
7
00:00:36,719 --> 00:00:38,399
(Presents)
8
00:00:47,880 --> 00:00:50,119
The woman who caused
a scene in the evening
9
00:00:50,200 --> 00:00:51,960
was Hat's mistress.
10
00:00:52,039 --> 00:00:54,320
Your mistress came to cause
a scene at our house.
11
00:00:54,399 --> 00:00:56,240
How is that my fault?
12
00:00:56,320 --> 00:00:58,719
You don't need to care
about what other people think.
13
00:00:58,799 --> 00:01:00,880
You can say whatever you want
because it's not your mother.
14
00:01:00,960 --> 00:01:04,120
It's not enough for us
to avoid fighting in front of Phoon.
15
00:01:04,200 --> 00:01:06,049
Why don't we pretend
like everything's fine?
16
00:01:06,049 --> 00:01:07,599
Let's act like we are still in love
17
00:01:07,689 --> 00:01:09,079
in front of Phoon and everyone.
18
00:01:09,159 --> 00:01:11,599
Namkhing's birthday is next week.
19
00:01:11,689 --> 00:01:14,840
Please come over for a meal.
20
00:01:14,920 --> 00:01:16,599
Are you mad at me or something?
21
00:01:16,689 --> 00:01:18,239
I've missed you so much.
22
00:01:18,319 --> 00:01:20,560
I'll have to ask
for your permission as well.
23
00:01:20,560 --> 00:01:23,000
I'd like to invite Nuch over
so she can pick out some wine.
24
00:01:23,079 --> 00:01:26,280
Who'd see us?
Everyone's at your house.
25
00:01:30,920 --> 00:01:35,040
Your wife won't be looking for it
just because it's around my neck.
26
00:01:35,120 --> 00:01:38,519
If the necklace is here, there's
nothing for you to worry about.
27
00:01:38,599 --> 00:01:39,599
All right.
28
00:02:09,840 --> 00:02:11,639
Let's pick up where we left off.
29
00:02:11,719 --> 00:02:13,319
What are you talking about?
30
00:02:21,370 --> 00:02:22,530
That tickles.
31
00:02:27,199 --> 00:02:29,530
Let's go back.
32
00:02:29,919 --> 00:02:31,879
We've been gone for a while already.
It will be suspicious.
33
00:02:35,960 --> 00:02:37,159
Fine.
34
00:02:37,719 --> 00:02:39,810
I'll let you go just this once.
35
00:02:39,810 --> 00:02:42,439
You aren't allowed
to play hard to get next time.
36
00:02:43,439 --> 00:02:45,520
I'll have to see
how you behave first.
37
00:02:47,199 --> 00:02:49,319
Where's the wine cellar?
I'll grab a bottle.
38
00:02:49,400 --> 00:02:51,560
Oh, it's in the kitchen.
39
00:02:51,639 --> 00:02:53,560
I'll go get the microphone.
40
00:02:53,639 --> 00:02:54,840
Okay.
41
00:03:35,680 --> 00:03:37,039
Here it is.
42
00:03:37,120 --> 00:03:38,280
Are you happy now?
43
00:03:45,280 --> 00:03:46,400
Don't touch it.
44
00:03:46,479 --> 00:03:47,719
Why not?
45
00:03:47,800 --> 00:03:49,479
Why can't I touch it?
46
00:03:49,560 --> 00:03:50,639
No reason.
47
00:03:50,719 --> 00:03:53,199
I don't have to obey your orders.
48
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
Gosh.
49
00:03:54,400 --> 00:03:58,360
Why do you keep the necklace there?
Why don't you put it in its box?
50
00:03:58,800 --> 00:04:01,199
It's my business where I put it.
51
00:04:02,800 --> 00:04:04,960
Don't be silly. Get out.
52
00:04:05,719 --> 00:04:07,400
Stop picking fights with me.
53
00:04:07,879 --> 00:04:08,879
It's tiring.
54
00:04:09,120 --> 00:04:11,639
I can't be bothered
to argue with you.
55
00:04:12,919 --> 00:04:13,919
Listen.
56
00:04:14,639 --> 00:04:16,439
Please.
57
00:04:16,730 --> 00:04:18,279
I'm begging you, Mrs. Wife.
58
00:04:18,610 --> 00:04:20,240
Stop acting so crazy.
59
00:04:20,800 --> 00:04:24,399
Your silliness is the reason
why our family has issues.
60
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
Do you understand?
61
00:05:30,360 --> 00:05:31,439
(Are you still up?)
62
00:05:31,519 --> 00:05:35,439
(Are you still up?)
63
00:05:46,279 --> 00:05:48,079
(Goodnight, Namkhing.)
64
00:05:48,160 --> 00:05:51,000
(Are you still up?
Goodnight, Namkhing.)
65
00:06:14,399 --> 00:06:17,480
(What to do when your father is
having an affair with a neighbor?)
66
00:06:33,319 --> 00:06:34,319
Khing.
67
00:06:35,160 --> 00:06:36,800
Khing, open the door.
68
00:06:38,040 --> 00:06:39,079
Khing.
69
00:06:40,959 --> 00:06:41,959
Where's Khing?
70
00:06:42,920 --> 00:06:45,519
I don't know.
She won't open the door.
71
00:06:48,399 --> 00:06:50,319
She never locks her door.
72
00:06:50,399 --> 00:06:52,439
Did you not check on her last night?
73
00:06:53,000 --> 00:06:54,920
Phoon said Khing was feeling sick.
74
00:06:55,720 --> 00:06:58,360
By the time I was done cleaning,
75
00:06:58,439 --> 00:06:59,959
I thought you had checked on her.
76
00:07:02,360 --> 00:07:04,040
Stop making excuses
77
00:07:04,160 --> 00:07:05,639
and go get the key.
78
00:07:08,279 --> 00:07:10,360
Khing.
79
00:07:10,879 --> 00:07:11,959
Khing.
80
00:07:12,040 --> 00:07:13,959
Khing, open the door for me.
81
00:07:15,639 --> 00:07:16,879
Khing.
82
00:07:18,319 --> 00:07:19,680
- Khing.
- Khing.
83
00:07:19,759 --> 00:07:21,279
Are you all right?
84
00:07:24,079 --> 00:07:26,759
Hey, she's burning up.
85
00:07:28,079 --> 00:07:31,560
Oh no. We need
to take her to the hospital.
86
00:07:32,000 --> 00:07:33,160
Go get the car.
87
00:07:33,240 --> 00:07:34,839
I'll carry her downstairs.
88
00:07:34,920 --> 00:07:37,000
I'll grab the car key.
89
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
Khing.
90
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
Get up.
91
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
Come on.
92
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
All right.
93
00:07:46,959 --> 00:07:47,959
Let's go.
94
00:07:54,920 --> 00:07:57,319
(Miss Natnicha Chaicharnpan)
95
00:08:01,399 --> 00:08:04,759
This explains why Khing was oddly
quiet in the afternoon.
96
00:08:05,639 --> 00:08:07,920
I didn't expect her to be this ill.
97
00:08:09,639 --> 00:08:11,639
The season is changing,
so the weather's been unpredictable.
98
00:08:12,439 --> 00:08:14,480
Khing should be all right though.
99
00:08:14,879 --> 00:08:16,360
The doctor said
100
00:08:16,360 --> 00:08:19,639
she will get better after receiving
IV fluids and spending a night here.
101
00:08:27,079 --> 00:08:29,040
(Sahat)
102
00:08:37,600 --> 00:08:39,720
(Sahat)
103
00:08:41,279 --> 00:08:42,639
Is it work?
104
00:08:43,120 --> 00:08:44,879
You should answer it.
105
00:08:57,799 --> 00:08:59,450
Now isn't a good time.
106
00:08:59,519 --> 00:09:04,039
You wouldn't read my texts,
107
00:09:04,120 --> 00:09:06,360
so I'm calling to ask
108
00:09:06,600 --> 00:09:09,639
if I upset you in any way.
109
00:09:09,720 --> 00:09:11,000
I'm not upset.
110
00:09:11,000 --> 00:09:14,480
I've been a little busy.
Namkhing is sick and hospitalized.
111
00:09:14,559 --> 00:09:16,600
Really? She's hospitalized?
112
00:09:16,679 --> 00:09:18,279
Is she all right?
113
00:09:18,360 --> 00:09:21,039
She's fine. It's just a fever.
114
00:09:21,120 --> 00:09:23,840
The doctor's keeping her for
a night. She's going home tomorrow.
115
00:09:23,919 --> 00:09:25,159
I see.
116
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
Hm.
117
00:09:29,330 --> 00:09:33,120
Since Khing is doing fine,
118
00:09:33,210 --> 00:09:35,519
ask your husband
to watch her tonight.
119
00:09:36,159 --> 00:09:38,090
You can sleep at home,
120
00:09:38,279 --> 00:09:41,559
and I will visit you tonight.
121
00:09:41,639 --> 00:09:42,639
How does that sound?
122
00:09:43,399 --> 00:09:45,759
It's a change of scenery.
123
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
Let's do it.
124
00:09:48,279 --> 00:09:49,759
It sounds exciting.
125
00:09:56,039 --> 00:09:58,000
Exciting, my butt.
126
00:09:58,090 --> 00:09:59,240
Have you lost your mind?
127
00:09:59,330 --> 00:10:02,879
I'm a mother.
I have to stay with my daughter.
128
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
I'm hanging up.
129
00:10:26,090 --> 00:10:30,090
Pisan, how many family members
are allowed to stay overnight?
130
00:10:30,159 --> 00:10:32,279
Only one person, I believe.
131
00:10:35,279 --> 00:10:38,399
I'll stay with her tonight then.
132
00:10:38,879 --> 00:10:41,210
It's all right. I'll stay.
133
00:10:41,759 --> 00:10:45,399
People from work might be
calling you late at night.
134
00:10:45,480 --> 00:10:48,480
It will be inconvenient for you.
You should sleep at home.
135
00:10:49,840 --> 00:10:53,279
Are you sure? I'm worried about her.
136
00:10:54,519 --> 00:10:56,360
This is a hospital.
137
00:10:56,440 --> 00:10:58,360
We are surrounded by doctors.
138
00:10:58,919 --> 00:11:02,919
You can check on her
tomorrow morning.
139
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
All right.
140
00:11:08,480 --> 00:11:10,879
I'll go home at dusk then.
141
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Sure.
142
00:11:21,799 --> 00:11:23,919
See you at my house tonight.
143
00:11:24,000 --> 00:11:26,200
(See you at my house tonight.)
144
00:11:56,879 --> 00:11:59,320
Phoon, did you need
my help with homework?
145
00:11:59,320 --> 00:12:00,960
I'm all yours now.
146
00:12:03,200 --> 00:12:04,840
It's fine. I can do it myself.
147
00:12:05,080 --> 00:12:08,159
What? Why?
You said you couldn't do it.
148
00:12:08,159 --> 00:12:09,639
Isn't it due tomorrow?
149
00:12:10,039 --> 00:12:11,799
I'm doing it with Khing.
150
00:12:12,759 --> 00:12:14,679
Khing is sick.
151
00:12:14,759 --> 00:12:16,320
She's getting discharged tomorrow.
152
00:12:17,919 --> 00:12:19,480
What's wrong with Khing?
153
00:12:19,600 --> 00:12:20,679
How did you know she was sick?
154
00:12:21,279 --> 00:12:22,759
I...
155
00:12:23,200 --> 00:12:25,639
Her family called me.
156
00:12:26,480 --> 00:12:28,679
Khing has a fever.
157
00:12:28,759 --> 00:12:30,240
She will be just fine though.
158
00:12:30,360 --> 00:12:32,679
Her parents want me
to watch their house for them.
159
00:12:33,799 --> 00:12:35,480
I'm going to visit her.
160
00:12:35,559 --> 00:12:37,279
No.
161
00:12:38,080 --> 00:12:39,279
Don't go.
162
00:12:41,200 --> 00:12:43,799
They didn't tell me
which hospital they were at.
163
00:12:43,879 --> 00:12:45,480
But I'm worried about Khing.
164
00:12:46,159 --> 00:12:48,679
I know you are.
165
00:12:49,320 --> 00:12:51,519
But it won't do you any good.
166
00:12:51,960 --> 00:12:54,480
And Khing is fine.
She's coming home tomorrow.
167
00:12:55,919 --> 00:12:56,919
Fine.
168
00:12:57,919 --> 00:13:00,000
Please leave. I have homework to do.
169
00:13:01,360 --> 00:13:04,320
I won't bother you then.
170
00:13:06,000 --> 00:13:08,759
Let me know
if you have any questions.
171
00:13:10,919 --> 00:13:12,320
All right, Phoon?
172
00:14:09,919 --> 00:14:11,279
You've been sleeping all day.
173
00:14:11,720 --> 00:14:12,960
How are you feeling now?
174
00:14:18,960 --> 00:14:20,039
Khing.
175
00:14:21,000 --> 00:14:22,240
Why are you crying?
176
00:14:22,440 --> 00:14:25,720
Do you have a headache?
Are you hurt anywhere? Tell me.
177
00:14:31,000 --> 00:14:32,120
Dad.
178
00:14:32,679 --> 00:14:34,600
Has Mom left?
179
00:14:35,600 --> 00:14:36,759
Yes.
180
00:14:37,639 --> 00:14:38,720
Khing.
181
00:14:38,799 --> 00:14:41,200
Are you hurt anywhere?
Is that why you are crying?
182
00:14:42,000 --> 00:14:45,559
Or do you want your mother
to be here with you?
183
00:14:45,759 --> 00:14:46,759
I'll call her now.
184
00:14:46,840 --> 00:14:48,600
No, don't call her, Dad.
185
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Why not?
186
00:15:01,919 --> 00:15:04,480
I don't want her to worry about me.
187
00:15:07,360 --> 00:15:09,960
I'm fine, Dad.
188
00:15:22,840 --> 00:15:24,000
Everything will be all right.
189
00:15:24,799 --> 00:15:26,240
You will get better soon.
190
00:15:27,480 --> 00:15:30,159
The doctor will
prescribe you medicine.
191
00:15:58,759 --> 00:15:59,919
I'm home.
192
00:16:00,000 --> 00:16:01,840
You can come inside.
193
00:16:01,919 --> 00:16:02,919
The door isn't locked.
194
00:16:14,279 --> 00:16:16,399
(I'm home. You can come inside.
The door isn't locked.)
195
00:16:28,200 --> 00:16:29,399
Hey, Phoon.
196
00:16:30,159 --> 00:16:32,480
You were the one who asked me
to play games with you.
197
00:16:32,639 --> 00:16:34,399
Why aren't you having fun?
198
00:16:36,919 --> 00:16:38,639
It's nothing, Dad.
199
00:16:40,240 --> 00:16:41,720
Are you sure?
200
00:16:42,080 --> 00:16:44,919
You have looked
stressed out since yesterday.
201
00:16:48,559 --> 00:16:49,879
I'm fine.
202
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
(Chayanuch)
203
00:17:12,440 --> 00:17:14,319
You should answer that.
204
00:17:16,480 --> 00:17:20,170
I need to answer
this call outside. It's work.
205
00:17:21,039 --> 00:17:22,680
Let's play again tomorrow.
206
00:17:26,759 --> 00:17:29,559
Since Khing is doing fine,
207
00:17:29,650 --> 00:17:32,519
ask your husband
to watch her tonight.
208
00:17:32,599 --> 00:17:34,519
You can sleep at home,
209
00:17:34,720 --> 00:17:37,559
and I will visit you tonight.
210
00:17:37,650 --> 00:17:38,650
How does that sound?
211
00:17:39,440 --> 00:17:41,170
It's a change of scenery.
212
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
I can wait.
213
00:17:45,559 --> 00:17:46,680
Do you have other plans?
214
00:17:47,170 --> 00:17:49,440
No, I don't.
215
00:17:49,650 --> 00:17:53,839
But it's getting late.
You should sleep.
216
00:17:54,920 --> 00:17:56,039
Goodnight.
217
00:17:58,200 --> 00:17:59,519
Goodnight, Dad.
218
00:18:01,319 --> 00:18:04,000
Don't go to bed late tonight.
You have to wake up early tomorrow.
219
00:18:08,079 --> 00:18:09,240
Goodnight.
220
00:18:37,000 --> 00:18:38,559
I'm on my way.
221
00:18:38,650 --> 00:18:39,960
Be patient.
222
00:18:40,799 --> 00:18:44,359
Something was up with Phoon today.
He kept asking me to play games.
223
00:18:44,599 --> 00:18:46,079
It wasn't easy excusing myself.
224
00:18:48,799 --> 00:18:49,799
Okay.
225
00:18:57,960 --> 00:19:00,410
Phoon, what are you doing?
226
00:19:00,890 --> 00:19:02,359
Oh.
227
00:19:02,480 --> 00:19:04,000
I'm waiting for Dad.
228
00:19:04,559 --> 00:19:06,319
Dad's getting stuff from the car.
229
00:19:06,559 --> 00:19:08,480
Then he's going
to play games with me.
230
00:19:09,039 --> 00:19:10,650
Why are you still up?
231
00:19:11,200 --> 00:19:12,410
I fell asleep.
232
00:19:12,480 --> 00:19:15,170
But I woke up and couldn't find
your dad, so I came to check on him.
233
00:19:15,720 --> 00:19:17,200
He was playing games with me.
234
00:19:17,440 --> 00:19:20,920
Don't worry. Can I stay up late
playing games with him tonight?
235
00:19:22,519 --> 00:19:23,519
Sure.
236
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
Don't sleep too late.
237
00:19:26,039 --> 00:19:28,170
I won't, Mom. You should go to bed.
238
00:19:28,240 --> 00:19:29,680
All right then.
239
00:19:41,039 --> 00:19:42,759
What took you so long?
240
00:19:43,240 --> 00:19:45,599
How could you keep me waiting?
241
00:19:45,799 --> 00:19:49,410
I'm here now.
I got here as fast as I could.
242
00:19:50,960 --> 00:19:52,759
I miss you so much, Nuch.
243
00:19:54,039 --> 00:19:55,440
You are late,
244
00:19:55,799 --> 00:19:59,890
so you must be punished.
245
00:20:09,170 --> 00:20:10,359
It tickles.
246
00:20:11,119 --> 00:20:12,480
Hat.
247
00:20:20,079 --> 00:20:21,799
Be patient.
248
00:20:22,599 --> 00:20:24,839
Let's go up to my room.
249
00:20:24,960 --> 00:20:28,079
- Where are we going?
- My room.
250
00:20:29,920 --> 00:20:31,960
- Let's do it here.
- What?
251
00:20:38,240 --> 00:20:39,759
Let's go upstairs.
252
00:20:51,759 --> 00:20:54,200
(Miss Natnicha Chaicharnpan)
253
00:20:54,200 --> 00:20:55,200
Khing.
254
00:20:57,680 --> 00:20:59,240
What's the matter?
255
00:20:59,720 --> 00:21:01,960
You are not talking to me.
256
00:21:05,920 --> 00:21:08,890
You won't talk to me
no matter how hard I try.
257
00:21:10,119 --> 00:21:12,599
You are making me worried.
258
00:21:15,079 --> 00:21:17,170
I'm fine, Dad.
259
00:21:18,960 --> 00:21:21,410
I'm just overwhelmed with school.
260
00:21:23,319 --> 00:21:24,319
Khing.
261
00:21:26,079 --> 00:21:27,839
There's no reason to be.
262
00:21:28,920 --> 00:21:33,119
You already get the highest score
every semester.
263
00:21:36,359 --> 00:21:37,680
Are you stressing over
264
00:21:39,039 --> 00:21:40,839
the university entrance exam?
265
00:21:47,410 --> 00:21:50,799
Can I ask you something?
266
00:21:51,839 --> 00:21:52,839
Sure.
267
00:21:54,240 --> 00:21:58,759
What would happen if our family
268
00:21:59,240 --> 00:22:01,079
was separated?
269
00:22:03,119 --> 00:22:07,119
Why would our family be separated?
270
00:22:07,920 --> 00:22:08,920
Hey.
271
00:22:10,000 --> 00:22:12,400
Are you worried about
leaving home for college?
272
00:22:16,000 --> 00:22:18,799
You could say that.
273
00:22:20,599 --> 00:22:22,559
So what would happen
274
00:22:23,119 --> 00:22:24,880
if our family
275
00:22:25,359 --> 00:22:27,119
was separated?
276
00:22:29,160 --> 00:22:30,160
Okay.
277
00:22:30,759 --> 00:22:32,480
I get it now.
278
00:22:34,200 --> 00:22:38,640
You want me and your mother to go
abroad with you, don't you?
279
00:22:40,079 --> 00:22:41,200
No.
280
00:22:42,960 --> 00:22:44,240
Forget what I said.
281
00:22:44,680 --> 00:22:47,839
My head hurts. I want to sleep.
282
00:22:47,920 --> 00:22:49,079
Sure.
283
00:22:54,200 --> 00:22:55,279
Here.
284
00:22:58,559 --> 00:22:59,960
Get some rest.
285
00:23:00,039 --> 00:23:02,039
This happens when you are sick.
286
00:23:02,279 --> 00:23:05,319
Your mind wonders
about strange things.
287
00:23:06,279 --> 00:23:10,279
We can talk tomorrow
after you wake up.
288
00:23:11,240 --> 00:23:12,240
Dad.
289
00:23:14,279 --> 00:23:17,119
I love you and Mom very much.
290
00:23:17,680 --> 00:23:19,839
Can you promise me
291
00:23:20,319 --> 00:23:22,079
that you will stay with me...
292
00:23:24,240 --> 00:23:25,599
and Mom
293
00:23:26,079 --> 00:23:29,640
as a family
for the rest of your life?
294
00:23:37,119 --> 00:23:38,400
I promise.
295
00:23:40,119 --> 00:23:44,039
The three of us will
forever stay together as a family.
296
00:23:46,279 --> 00:23:48,480
You need to rest.
297
00:23:49,720 --> 00:23:53,200
You are sick right now.
If you cry too much,
298
00:23:53,279 --> 00:23:56,119
the fever might come back.
299
00:23:57,279 --> 00:23:58,640
Okay?
300
00:23:59,359 --> 00:24:00,720
Yes, Dad.
301
00:24:27,119 --> 00:24:28,200
Khing.
302
00:24:30,400 --> 00:24:32,519
Are you sick,
or is something else bothering you?
303
00:24:39,880 --> 00:24:43,599
(How are you? You haven’t read
my text. I’m worried about you.)
304
00:25:25,480 --> 00:25:26,759
Is it work?
305
00:25:27,240 --> 00:25:28,960
You should answer it.
306
00:25:47,519 --> 00:25:51,319
Pisan, how many family members
are allowed to stay overnight?
307
00:25:51,400 --> 00:25:53,519
Only one person, I believe.
308
00:25:56,680 --> 00:25:59,640
I'll stay with her tonight then.
309
00:26:00,119 --> 00:26:02,440
It's all right. I'll stay.
310
00:26:02,519 --> 00:26:06,640
People from work might be
calling you late at night.
311
00:26:06,720 --> 00:26:09,680
It will be inconvenient for you.
You should sleep at home.
312
00:26:11,319 --> 00:26:14,519
Are you sure? I'm worried about her.
313
00:26:15,880 --> 00:26:17,599
This is a hospital.
314
00:26:17,680 --> 00:26:19,759
We are surrounded by doctors.
315
00:26:19,839 --> 00:26:21,079
All right.
316
00:26:21,599 --> 00:26:23,960
I'll go home at dusk then.
317
00:26:24,039 --> 00:26:25,039
Sure.
318
00:28:06,359 --> 00:28:07,480
Can you not go?
319
00:28:08,599 --> 00:28:09,799
Stay with me tonight.
320
00:28:11,920 --> 00:28:13,799
I can't. I have to go home.
321
00:28:16,759 --> 00:28:19,000
Back to your old boring wife?
322
00:28:20,559 --> 00:28:23,680
Oh, why do you keep saying that?
323
00:28:25,880 --> 00:28:28,839
I just don't want her
to be suspicious.
324
00:28:29,240 --> 00:28:31,000
We'll meet again, okay?
325
00:28:32,799 --> 00:28:34,160
I thought you said
326
00:28:34,400 --> 00:28:38,119
your wife couldn't satisfy you
like I can?
327
00:28:40,000 --> 00:28:41,880
So why hurry back?
328
00:28:42,200 --> 00:28:44,079
I have to
329
00:28:44,680 --> 00:28:46,920
only because it's my duty.
330
00:28:47,440 --> 00:28:51,559
I don't feel anything for my wife.
331
00:28:54,359 --> 00:28:57,839
Liar. That's not what I've seen.
332
00:28:58,240 --> 00:29:00,960
You're very romantic with her.
333
00:29:01,359 --> 00:29:03,000
You even bought her
an expensive necklace.
334
00:29:03,880 --> 00:29:05,640
It almost broke my heart seeing it.
335
00:29:06,839 --> 00:29:08,319
It's not like that at all.
336
00:29:08,480 --> 00:29:10,839
I did those things so my son could
337
00:29:10,960 --> 00:29:14,119
be happy his parents
weren't arguing. That's all.
338
00:29:14,279 --> 00:29:17,680
I don't even want to touch her.
339
00:29:18,920 --> 00:29:20,759
Not like when I'm with you.
340
00:29:21,559 --> 00:29:24,240
I feel so happy
341
00:29:26,839 --> 00:29:28,480
every time I get
to hold or kiss you.
342
00:29:32,240 --> 00:29:35,519
Then break up with her
if you're not happy.
343
00:29:35,960 --> 00:29:38,799
I'm not happy
when I'm with Pisan either.
344
00:29:40,920 --> 00:29:44,599
When are we going to leave them
and start being with each other?
345
00:29:49,839 --> 00:29:51,680
Just give me some time.
346
00:29:55,119 --> 00:29:56,559
What are you doing to me?
347
00:29:59,039 --> 00:30:00,359
I thought you said
you were going to...
348
00:30:00,400 --> 00:30:03,000
No, that's ticklish!
349
00:31:57,880 --> 00:31:59,000
Dad.
350
00:32:13,480 --> 00:32:16,279
I love you and Mom very much.
351
00:32:16,920 --> 00:32:19,640
Can you promise me
352
00:32:19,799 --> 00:32:22,240
that you will stay with me and mom
353
00:32:22,559 --> 00:32:27,039
as a family
for the rest of your life?
354
00:33:08,480 --> 00:33:10,880
How are you? Have you recovered?
355
00:33:15,559 --> 00:33:16,680
I have.
356
00:33:17,440 --> 00:33:19,279
I'll be able
to go to school tomorrow.
357
00:33:21,480 --> 00:33:24,519
Why didn't you reply to my texts?
I'm worried about you.
358
00:33:26,359 --> 00:33:27,759
I was asleep for the whole day.
359
00:33:28,440 --> 00:33:30,119
My phone wasn't even on.
360
00:33:34,279 --> 00:33:35,559
Can I have a word with you?
361
00:34:09,679 --> 00:34:12,079
If you want to ask me
something, just hurry up and ask.
362
00:34:13,559 --> 00:34:15,119
So I can go upstairs and study.
363
00:34:16,159 --> 00:34:19,199
I already missed a day of school.
I might fall behind.
364
00:34:23,400 --> 00:34:25,039
What's the matter with you, Khing?
365
00:34:26,679 --> 00:34:29,719
Can you tell me?
I'm really worried about you.
366
00:34:31,360 --> 00:34:32,880
Because I got sick?
367
00:34:33,440 --> 00:34:35,769
No, because
of your strange behavior.
368
00:34:36,329 --> 00:34:37,400
You didn't reply to my texts
369
00:34:37,880 --> 00:34:39,239
and won't even talk to me
whenever we meet.
370
00:34:39,769 --> 00:34:40,769
What did I do wrong?
371
00:34:46,519 --> 00:34:49,329
That's just who I am.
Don't overthink it.
372
00:34:57,809 --> 00:34:59,239
I'll just be honest with you.
373
00:35:01,440 --> 00:35:02,809
Yesterday, you said
the gate was locked,
374
00:35:03,079 --> 00:35:04,440
so you waited out the front.
375
00:35:04,679 --> 00:35:05,679
That was a lie, wasn't it?
376
00:35:07,519 --> 00:35:08,809
You saw what I saw, didn't you?
377
00:35:09,360 --> 00:35:10,719
Something happened inside the house.
378
00:35:26,599 --> 00:35:28,159
My dad and your mom were
doing something.
379
00:35:38,920 --> 00:35:41,079
What should we do, Phoon?
380
00:35:42,159 --> 00:35:44,769
What should we do about this?
381
00:35:50,119 --> 00:35:51,199
Does your dad know?
382
00:35:56,679 --> 00:35:57,920
My mom doesn't either.
383
00:36:01,809 --> 00:36:04,519
What's going to happen
if they find out?
384
00:36:05,559 --> 00:36:07,679
They're going to throw a fit.
385
00:36:09,559 --> 00:36:12,079
And we'll become children
386
00:36:12,719 --> 00:36:15,639
of broken families
with divorced parents.
387
00:36:21,769 --> 00:36:24,679
Should we do it like this?
Let's find a way
388
00:36:25,159 --> 00:36:26,960
to stop my dad and your mom
from seeing each other.
389
00:36:31,360 --> 00:36:32,920
In any case, our families won't
390
00:36:33,289 --> 00:36:35,289
ever be the same ever again.
391
00:36:36,079 --> 00:36:38,960
Your mom won't let us
see each other again
392
00:36:39,960 --> 00:36:42,039
because I'm the daughter
of her husband's lover.
393
00:36:44,039 --> 00:36:48,039
My dad probably won't let you
come and see me too.
394
00:36:49,480 --> 00:36:50,719
In the end,
395
00:36:51,599 --> 00:36:53,519
we won't get to be friends anymore.
396
00:36:57,519 --> 00:36:59,519
It might not turn
out to be that bad.
397
00:37:00,329 --> 00:37:03,239
Khing? Where are you?
398
00:37:03,960 --> 00:37:06,880
- It's time to take your medicine.
- Yes, Dad.
399
00:37:07,360 --> 00:37:08,679
I'll be right down.
400
00:37:09,809 --> 00:37:12,559
Hurry up. I'll set up the table
401
00:37:12,769 --> 00:37:13,960
so we can have dinner.
402
00:37:16,329 --> 00:37:17,639
You should go.
403
00:37:18,079 --> 00:37:20,679
Let's not see each other for now.
404
00:37:22,119 --> 00:37:25,519
I feel guilty and uncomfortable
405
00:37:26,079 --> 00:37:28,039
every time I see you.
406
00:37:34,719 --> 00:37:36,329
You can go home
on your own, can't you?
407
00:37:37,159 --> 00:37:38,329
I'm not going to walk you back.
408
00:37:48,679 --> 00:37:50,880
Why did you put so much
pressure on yourself?
409
00:37:51,360 --> 00:37:55,400
You actually got sick because of it.
410
00:37:56,519 --> 00:37:59,119
Or did your dad pressure you?
411
00:38:00,039 --> 00:38:02,679
He did, didn't he?
Should I deal with him?
412
00:38:03,559 --> 00:38:04,880
He didn't, Mom.
413
00:38:05,329 --> 00:38:07,360
It was all me.
414
00:38:07,960 --> 00:38:10,360
I didn't get good grades
this semester.
415
00:38:11,239 --> 00:38:14,440
Entrance exams for university are
coming up soon as well.
416
00:38:14,599 --> 00:38:15,960
So I'm a bit stressed.
417
00:38:17,039 --> 00:38:19,360
Oh dear. Listen to me.
418
00:38:19,840 --> 00:38:22,559
Just do your best.
419
00:38:22,920 --> 00:38:24,360
The outcome doesn't matter.
420
00:38:24,480 --> 00:38:27,360
There's no need to be stressed
or feel pressured, okay?
421
00:38:28,639 --> 00:38:29,719
Okay, Mom.
422
00:38:30,480 --> 00:38:31,679
Let's eat.
423
00:38:33,039 --> 00:38:36,079
What about this? Do you like it?
I'll get you some.
424
00:38:36,840 --> 00:38:38,239
Maybe this one.
425
00:38:38,809 --> 00:38:40,159
There you go.
426
00:38:40,840 --> 00:38:42,199
Eat up.
427
00:38:51,400 --> 00:38:52,920
- I'm full.
- Huh?
428
00:38:54,639 --> 00:38:58,119
What? Why did you eat so little?
These are your favorites.
429
00:38:58,480 --> 00:39:00,920
I still have a headache.
I don't really have an appetite.
430
00:39:04,400 --> 00:39:06,480
- Khing?
- Nuch,
431
00:39:07,719 --> 00:39:09,159
let her go so she can rest.
432
00:39:11,199 --> 00:39:12,289
Khing,
433
00:39:12,719 --> 00:39:14,880
I'll bring a food tray upstairs.
434
00:39:18,639 --> 00:39:19,679
Clear soup.
435
00:39:22,639 --> 00:39:23,679
I'm going to eat a lot.
436
00:39:26,809 --> 00:39:27,840
Do you want some?
437
00:39:30,920 --> 00:39:33,079
What are you looking at?
438
00:39:33,960 --> 00:39:35,199
I'm just confused
439
00:39:36,159 --> 00:39:39,480
why you're in such a good mood
even though Khing is unwell.
440
00:39:40,440 --> 00:39:42,440
She's fine.
441
00:39:42,809 --> 00:39:44,639
What? This is how I am.
442
00:39:44,880 --> 00:39:47,079
Do you want me to cry or something?
443
00:39:47,159 --> 00:39:48,559
Would that make you satisfied?
444
00:39:53,719 --> 00:39:56,880
Tell me if there's a problem.
Don't use Khing as an excuse.
445
00:39:56,880 --> 00:39:58,559
I don't have a problem with you.
446
00:40:00,840 --> 00:40:02,039
But I want to tell you
447
00:40:04,329 --> 00:40:05,639
that you're a mother now.
448
00:40:07,769 --> 00:40:11,079
Show some moral awareness
before doing something.
449
00:40:13,840 --> 00:40:17,329
Hang on. Our daughter's sick,
but I'm in a good mood.
450
00:40:17,679 --> 00:40:19,400
Does that mean I'm being immoral?
451
00:40:19,920 --> 00:40:21,119
Are you insane?
452
00:40:23,559 --> 00:40:24,599
Are you sure
453
00:40:27,639 --> 00:40:29,719
you understand
the meaning of "morals"?
454
00:40:31,199 --> 00:40:32,199
Hey.
455
00:40:32,960 --> 00:40:35,440
Are you the only person
with a sense of morality?
456
00:40:38,960 --> 00:40:41,079
Don't tell me you're thinking
of ordaining as a monk.
457
00:40:41,559 --> 00:40:44,679
Good. Go on. I'll be the host.
458
00:40:44,679 --> 00:40:48,039
But I've got a favor to ask.
Just don't leave the monkhood.
459
00:40:48,329 --> 00:40:49,360
Knock yourself out.
460
00:40:54,039 --> 00:40:55,289
What's wrong with you?
461
00:41:03,239 --> 00:41:04,440
It's okay, Phoon.
462
00:41:05,039 --> 00:41:06,360
She'll get better soon.
463
00:41:06,599 --> 00:41:07,719
Don't worry.
464
00:41:12,329 --> 00:41:15,519
Oh? What are you two talking about?
465
00:41:18,559 --> 00:41:19,809
It's Namkhing.
466
00:41:21,000 --> 00:41:22,769
Phoon went to talk to her.
467
00:41:23,199 --> 00:41:25,769
She was very stressed about school
and had to be hospitalized.
468
00:41:26,329 --> 00:41:27,440
For real?
469
00:41:27,880 --> 00:41:29,519
You're not feeling
the same way, are you?
470
00:41:30,159 --> 00:41:31,329
I'm worried about you.
471
00:41:31,880 --> 00:41:33,000
I don't think so, Dad.
472
00:41:34,039 --> 00:41:35,199
I won't be like her.
473
00:41:37,079 --> 00:41:38,360
That's good.
474
00:41:39,000 --> 00:41:40,360
I'm worried about you too.
475
00:41:40,880 --> 00:41:43,079
I want you to enjoy school.
476
00:41:43,199 --> 00:41:45,719
Make sure to find time
to exercise too.
477
00:41:45,960 --> 00:41:48,079
Hang out with your friends
sometimes too, okay?
478
00:41:48,599 --> 00:41:50,400
The enjoyment you get
during your teenage years
479
00:41:50,809 --> 00:41:52,239
isn't easy to come by.
480
00:41:53,679 --> 00:41:58,519
Mm. I just want you
to live a happy life, okay?
481
00:41:59,360 --> 00:42:03,079
That's all we want.
482
00:42:04,480 --> 00:42:05,599
Sure.
483
00:42:06,679 --> 00:42:09,360
I'm tired. Can I go to bed now?
484
00:42:11,519 --> 00:42:12,639
Of course.
485
00:42:13,000 --> 00:42:15,119
We won't bother you anymore.
486
00:42:20,480 --> 00:42:21,679
Get some rest, okay?
487
00:42:38,840 --> 00:42:39,960
You can let go now.
488
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
Ugh.
489
00:42:44,769 --> 00:42:47,480
What? Do you think I even
wanted to touch you?
490
00:43:09,679 --> 00:43:10,719
Why haven't I gotten it yet?
491
00:43:23,119 --> 00:43:24,400
What's gotten into you?
492
00:43:25,440 --> 00:43:27,679
You've been looking bored
for days now.
493
00:43:29,769 --> 00:43:31,079
So you know you're boring then?
494
00:43:32,599 --> 00:43:35,119
Should we just live separately?
495
00:43:35,119 --> 00:43:37,960
- So we won't get to see each other.
- Let's wait until Khing graduates.
496
00:43:39,159 --> 00:43:40,519
Don't use that as an excuse.
497
00:43:40,960 --> 00:43:42,400
I've said this already,
498
00:43:42,800 --> 00:43:44,119
yet you still refuse to break up.
499
00:43:45,079 --> 00:43:48,000
It's really easy
leaching off a woman, isn't it?
500
00:43:49,519 --> 00:43:50,559
Just you wait.
501
00:43:52,440 --> 00:43:53,480
Hold up.
502
00:43:54,920 --> 00:43:56,360
I told you to go and see a doctor.
503
00:43:56,920 --> 00:43:57,920
Have you?
504
00:43:58,840 --> 00:44:00,800
I've been talking about this
with you for a while now.
505
00:44:02,960 --> 00:44:04,480
Why would you bring that up?
506
00:44:06,760 --> 00:44:08,440
You said I couldn't satisfy you.
507
00:44:10,360 --> 00:44:12,840
Haven't you been entertaining
yourself somewhere else anyway?
508
00:44:17,039 --> 00:44:18,039
Dad,
509
00:44:19,480 --> 00:44:22,719
I'm going to be late for school.
What's taking you so long?
510
00:44:24,519 --> 00:44:25,639
I'll wait downstairs.
511
00:44:30,960 --> 00:44:32,360
I have to go to school now.
512
00:44:34,039 --> 00:44:35,079
Go on.
513
00:44:35,679 --> 00:44:36,840
Study hard.
514
00:46:10,960 --> 00:46:12,159
Just you wait.
515
00:46:14,800 --> 00:46:15,800
Oh?
516
00:46:25,639 --> 00:46:26,960
We're out of condoms.
517
00:46:28,280 --> 00:46:30,039
I forgot to check as well.
518
00:46:32,159 --> 00:46:33,679
It's okay. It's a safe day.
519
00:46:35,679 --> 00:46:37,880
- Are you sure?
- Of course.
520
00:47:01,559 --> 00:47:02,599
It's not true.
521
00:47:03,840 --> 00:47:04,960
It's not true!
522
00:47:30,119 --> 00:47:32,400
Nuch. What are you playing at?
523
00:47:32,960 --> 00:47:34,639
I don't find it funny at all.
524
00:47:35,679 --> 00:47:38,760
Hat, who'd joke
about something like this?
525
00:47:41,039 --> 00:47:43,280
Are you saying it's true?
526
00:47:43,800 --> 00:47:46,159
Yes, I'm pregnant!
527
00:47:48,039 --> 00:47:50,039
How can you be so sure?
528
00:47:50,360 --> 00:47:51,639
You might've made a mistake.
529
00:47:52,320 --> 00:47:54,320
I'll buy you another test.
530
00:47:54,480 --> 00:47:57,159
You have to try
different brands, you know?
531
00:47:57,239 --> 00:47:59,280
No need. I already tried that.
532
00:48:15,840 --> 00:48:18,840
Nuch, are you really
pregnant with my baby?
533
00:48:19,280 --> 00:48:20,320
Of course I freaking am!
534
00:48:21,199 --> 00:48:22,960
Do you think how many years has
my husband been impotent?
535
00:48:23,119 --> 00:48:24,320
Who else could be the father?
536
00:48:28,159 --> 00:48:29,159
Oh!
537
00:48:30,599 --> 00:48:31,840
Darn it, Nuch!
538
00:48:33,639 --> 00:48:35,679
How could you let this happen?
539
00:48:36,360 --> 00:48:41,119
Nuch, you should've been careful
and used protection!
540
00:48:43,039 --> 00:48:46,559
You're an adult now. How could you
let yourself get pregnant?
541
00:48:46,960 --> 00:48:49,000
- You're not young anymore!
- Stop complaining.
542
00:48:49,440 --> 00:48:52,320
I called you over so that we could
figure out what to do next.
543
00:48:52,480 --> 00:48:53,880
Not throw a tantrum.
544
00:48:53,960 --> 00:48:56,280
And you're blaming me
even though it was mutual!
545
00:48:56,320 --> 00:48:58,119
But you're letting me
take responsibility
546
00:48:58,119 --> 00:48:59,480
now that I'm pregnant?
547
00:48:59,559 --> 00:49:02,599
It's your womb!
How can I have a say in it?
548
00:49:03,079 --> 00:49:05,480
You have to look after yourself!
549
00:49:06,840 --> 00:49:07,960
Oh gosh!
550
00:49:09,400 --> 00:49:11,280
Darn it! We shouldn't have done it!
551
00:49:11,480 --> 00:49:12,679
Bad idea.
552
00:49:37,480 --> 00:49:39,320
How can you be happy
553
00:49:39,519 --> 00:49:41,920
if you've chosen to live your life
based on "pleasure"
554
00:49:41,960 --> 00:49:43,360
over "righteousness"?
555
00:49:47,800 --> 00:49:49,719
Don't you forget.
556
00:49:51,440 --> 00:49:53,719
Every moment
557
00:49:54,320 --> 00:49:56,039
and every second
that I stand here in front of you,
558
00:49:57,639 --> 00:49:59,079
I do it all for Phoon.
559
00:50:01,639 --> 00:50:04,079
All the pain I endured,
560
00:50:04,639 --> 00:50:06,199
all the blood I shed,
561
00:50:07,920 --> 00:50:08,960
I do it for our son.
562
00:50:11,519 --> 00:50:14,239
Nuch, are you really
pregnant with my baby?
563
00:50:14,440 --> 00:50:15,440
Of course I freaking am!
564
00:50:16,360 --> 00:50:18,280
Do you think how many years has
my husband been impotent?
565
00:50:18,280 --> 00:50:19,519
Who else could be the father?
566
00:50:19,920 --> 00:50:21,400
- Are you saying...
- That's right.
567
00:50:21,840 --> 00:50:23,760
Your husband and my wife
are having an affair.
568
00:50:24,679 --> 00:50:26,280
They might just be
having a bit of fun.
569
00:50:26,280 --> 00:50:27,519
If that's what you're saying,
570
00:50:28,119 --> 00:50:29,559
then you don't know
my wife well enough!
571
00:50:30,280 --> 00:50:33,480
It's okay. You can wait downstairs
if you're scared.
572
00:50:33,639 --> 00:50:34,760
I'll go up on my own.
573
00:50:35,639 --> 00:50:36,719
Wait.
574
00:50:37,480 --> 00:50:38,639
I'll come with you.
575
00:50:40,079 --> 00:50:41,679
It's already come to this.
576
00:50:42,039 --> 00:50:43,400
We can't stop it from happening.
577
00:50:44,760 --> 00:50:46,000
Too eye-catching.
578
00:50:47,400 --> 00:50:48,639
- Phoon.
- Yes?
579
00:50:48,639 --> 00:50:49,639
Did you put your microphone on?
580
00:50:50,360 --> 00:50:51,360
Great.
581
00:50:51,360 --> 00:50:53,039
I'll visit Khing at the hospital.
582
00:50:53,239 --> 00:50:55,719
I don't even know which one.
You don't have to go, Khing.
583
00:50:55,960 --> 00:50:57,440
Great. Not again.
584
00:50:57,679 --> 00:50:58,960
Oh?
585
00:50:59,079 --> 00:51:00,519
Phoon.
586
00:51:03,840 --> 00:51:05,360
- Cut!
- Cut.
587
00:51:05,440 --> 00:51:07,480
I'm already a veteran in the biz.
588
00:51:07,719 --> 00:51:08,760
Look.
589
00:51:09,960 --> 00:51:11,280
He pulled his back.
590
00:51:11,480 --> 00:51:13,000
He overexerted himself.
591
00:51:16,679 --> 00:51:18,000
Okay. Cut, cut.
592
00:51:25,559 --> 00:51:27,159
It's okay. We'll do it again.
593
00:51:29,239 --> 00:51:32,280
Keep an eye out.
He doesn't have glasses.
594
00:51:32,639 --> 00:51:33,920
What are you doing right there?
40394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.