Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,439
This drama is based on a true story.
2
00:00:03,560 --> 00:00:10,080
The plot was adjusted
for entertainment purposes only.
3
00:00:10,199 --> 00:00:14,679
We have no intention
to offend any careers,
4
00:00:14,800 --> 00:00:21,480
encourage immoral sexual values,
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,519
or create a pessimistic disposition
of a gender or a group of people.
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,879
We would like to apologize in
advance for any misunderstandings.
7
00:00:36,719 --> 00:00:38,399
(Presents)
8
00:00:48,000 --> 00:00:51,240
Ros and I are delighted
to have you two
9
00:00:51,320 --> 00:00:53,719
as our neighbors.
10
00:00:53,799 --> 00:00:57,159
I'm honored to have
such lovely neighbors as Hat...
11
00:00:59,079 --> 00:01:01,679
Your hotness is driving me crazy.
12
00:01:01,759 --> 00:01:03,640
Let yourself go crazy then.
13
00:01:03,719 --> 00:01:05,319
Should we call it quits
with our partners
14
00:01:05,409 --> 00:01:07,120
and start seriously going out
with each other?
15
00:01:07,200 --> 00:01:08,599
You have to put up
with it no matter what!
16
00:01:08,689 --> 00:01:10,239
You have nothing else.
17
00:01:10,799 --> 00:01:11,879
And nowhere else to go!
18
00:01:11,959 --> 00:01:13,280
If you're thinking of leaving,
19
00:01:13,359 --> 00:01:14,480
you have to leave with nothing.
20
00:01:43,920 --> 00:01:46,359
I'll endure it for you, Phoon.
21
00:01:49,920 --> 00:01:53,000
I'll do my best to endure it.
22
00:02:27,370 --> 00:02:28,439
What are you doing?
23
00:02:29,719 --> 00:02:30,759
Since you hate me so much,
24
00:02:31,319 --> 00:02:32,810
you don't need to use my card then.
25
00:02:36,680 --> 00:02:38,599
It isn't enough that you hate me.
26
00:02:38,919 --> 00:02:41,120
You brainwash our son
to hate me too.
27
00:02:41,960 --> 00:02:43,840
What kind of mother are you?
28
00:02:47,319 --> 00:02:48,520
From now on,
29
00:02:48,599 --> 00:02:50,719
I'll give you a daily allowance.
30
00:02:51,800 --> 00:02:54,719
Just use what I give you.
You aren't allowed to ask for more.
31
00:02:54,879 --> 00:02:56,759
As for the household expenses,
32
00:02:56,840 --> 00:02:58,800
make me a list.
33
00:02:59,319 --> 00:03:01,159
I'll transfer money
to you every week.
34
00:03:03,599 --> 00:03:04,599
What's wrong?
35
00:03:05,280 --> 00:03:07,080
Why are you staring at me?
36
00:03:07,639 --> 00:03:08,759
Are you upset?
37
00:03:10,400 --> 00:03:11,800
You don't need to stay if you are.
38
00:03:12,479 --> 00:03:13,960
Leave if you want.
39
00:03:16,360 --> 00:03:17,919
But if you can't leave,
40
00:03:18,520 --> 00:03:20,319
then you must live by my rules.
41
00:03:20,400 --> 00:03:21,800
Do you understand?
42
00:03:38,000 --> 00:03:39,960
Where's Mom, Dad?
43
00:03:40,639 --> 00:03:43,159
Mom doesn't feel well.
44
00:03:43,479 --> 00:03:46,120
You'll need to
take a taxi to school.
45
00:03:46,199 --> 00:03:48,240
I have a meeting this morning.
46
00:03:48,319 --> 00:03:51,360
If I drop you off,
I might be late to the meeting.
47
00:03:51,439 --> 00:03:54,000
Don't worry about me. I can get
to school on my own every day.
48
00:03:54,560 --> 00:03:55,879
Just today.
49
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
All right then.
50
00:03:57,560 --> 00:03:58,680
You haven't had breakfast, have you?
51
00:03:59,240 --> 00:04:00,439
- No.
- Here.
52
00:04:01,719 --> 00:04:03,199
Thank you.
53
00:04:04,599 --> 00:04:07,199
- Here's some money for the taxi.
- Thank you.
54
00:04:07,879 --> 00:04:09,159
- I'll get going then.
- Ride safely.
55
00:04:09,240 --> 00:04:10,680
I will. Goodbye.
56
00:04:35,439 --> 00:04:36,480
Listen.
57
00:04:37,120 --> 00:04:38,519
Stop acting already.
58
00:04:39,079 --> 00:04:40,639
Phoon has left for school.
59
00:04:40,920 --> 00:04:42,759
Don't waste time by lying there.
60
00:04:48,519 --> 00:04:51,560
Weren't you the one
who told me to put on an act
61
00:04:52,730 --> 00:04:55,680
because you didn't want Phoon
to know that you abused me?
62
00:04:57,560 --> 00:04:59,279
I screwed up.
63
00:04:59,360 --> 00:05:02,240
What do you want me to do?
I didn't mean to hurt you.
64
00:05:02,680 --> 00:05:05,240
Does your apology
make the bruise go away?
65
00:05:07,120 --> 00:05:09,000
It's a tiny bruise.
It's not a big deal.
66
00:05:19,170 --> 00:05:20,360
Here.
67
00:05:20,879 --> 00:05:22,519
It's your allowance for the day.
68
00:05:23,610 --> 00:05:25,759
Use it to buy medicine
for the bruise.
69
00:05:26,360 --> 00:05:27,610
I don't want Phoon to see it.
70
00:05:34,879 --> 00:05:35,879
Take it.
71
00:05:45,439 --> 00:05:47,399
Don't drive to the pharmacy.
72
00:05:48,600 --> 00:05:50,000
Just let me know when,
73
00:05:50,079 --> 00:05:52,079
and I'll call a messenger for you.
74
00:06:15,000 --> 00:06:17,920
Khing, are you ready? We are late.
75
00:06:18,000 --> 00:06:19,199
Not yet.
76
00:06:19,639 --> 00:06:21,879
Your dad already started the car.
77
00:06:22,120 --> 00:06:24,160
I woke up late today.
78
00:06:24,759 --> 00:06:26,319
Let me help.
79
00:06:26,399 --> 00:06:28,720
Your dad is waiting
for you downstairs.
80
00:06:33,199 --> 00:06:35,560
This is going to be
the most beautiful braid on earth.
81
00:06:43,519 --> 00:06:45,959
All done.
82
00:06:46,279 --> 00:06:48,600
Thank you, Mom.
I'm going to school then.
83
00:06:48,680 --> 00:06:50,720
Okay, study hard.
84
00:06:52,040 --> 00:06:53,120
I love you.
85
00:06:53,800 --> 00:06:55,399
Let's go. Don't forget your bag.
86
00:07:40,480 --> 00:07:42,560
Did you stay up late last night?
You woke up late today.
87
00:07:43,120 --> 00:07:47,120
Yes, Dad. I was up studying
and texting a friend.
88
00:07:48,800 --> 00:07:50,199
Isn't that Phoon?
89
00:07:52,399 --> 00:07:53,639
Phoon.
90
00:07:54,480 --> 00:07:55,560
Hello, Pisan.
91
00:07:55,639 --> 00:07:57,319
Why are you walking by yourself?
92
00:07:57,319 --> 00:08:00,399
I wasn't able to call for a ride,
93
00:08:00,480 --> 00:08:02,120
so I'm going to find a taxi instead.
94
00:08:02,199 --> 00:08:04,040
Where's your mother?
95
00:08:04,120 --> 00:08:06,240
My father said she's sick.
96
00:08:06,319 --> 00:08:08,399
And my father has an early meeting.
97
00:08:08,480 --> 00:08:09,759
So no one can drive me to school.
98
00:08:10,360 --> 00:08:12,879
Come with me then. Get in.
99
00:08:12,959 --> 00:08:14,360
Come with us, Phoon.
100
00:08:16,839 --> 00:08:18,040
Thank you very much, Pisan.
101
00:08:45,840 --> 00:08:48,519
- Goodbye, Dad.
- Thank you for the ride, Pisan.
102
00:08:48,919 --> 00:08:50,330
See you in the evening.
103
00:08:50,519 --> 00:08:51,519
See you.
104
00:08:57,450 --> 00:08:58,799
Why are you smiling?
105
00:08:58,879 --> 00:09:00,120
No reason.
106
00:09:00,450 --> 00:09:01,720
Let's go inside.
107
00:09:09,159 --> 00:09:10,210
Ros...
108
00:09:38,879 --> 00:09:40,600
Is everything all right?
109
00:09:40,600 --> 00:09:43,159
I ran into Phoon this morning,
110
00:09:43,240 --> 00:09:45,240
so I gave him a ride to school.
111
00:09:45,480 --> 00:09:47,840
He said you were sick,
112
00:09:48,120 --> 00:09:50,039
so I bought you some congee.
113
00:09:50,159 --> 00:09:51,919
It's from a famous restaurant.
114
00:09:53,450 --> 00:09:54,600
Thank you.
115
00:09:55,799 --> 00:09:57,879
Where did you go?
116
00:09:59,090 --> 00:10:01,360
I went to buy medicine. We ran out.
117
00:10:01,450 --> 00:10:07,039
You should get some rest then.
I won't take more of your time.
118
00:10:07,480 --> 00:10:10,360
Okay, thank you for the food.
119
00:10:10,450 --> 00:10:12,960
You don't need to buy me
anything next time.
120
00:10:13,039 --> 00:10:14,480
Don't worry about it.
121
00:10:14,559 --> 00:10:16,759
We are neighbors after all.
122
00:10:16,960 --> 00:10:18,039
I'll see you later then.
123
00:10:52,759 --> 00:10:56,919
I'm sorry, Pisan.
I really don't want any trouble.
124
00:11:24,799 --> 00:11:27,159
He said you were sick,
125
00:11:27,360 --> 00:11:29,320
so I bought you some congee.
126
00:11:29,440 --> 00:11:31,240
It's from a famous restaurant.
127
00:11:32,799 --> 00:11:34,039
Thank you.
128
00:11:44,159 --> 00:11:45,159
Stop it.
129
00:11:45,840 --> 00:11:47,720
Things are already
complicated as they are.
130
00:12:24,159 --> 00:12:27,159
The customer you are trying
to reach is not available.
131
00:12:31,919 --> 00:12:34,919
(See you at the condo tonight.)
132
00:12:53,919 --> 00:12:58,399
"See you at the condo tonight.
Same time as usual, Nuch."
133
00:13:00,200 --> 00:13:02,080
How dare you take me for granted?
134
00:13:35,720 --> 00:13:38,440
Hello, Nuch. Where are you?
135
00:13:39,000 --> 00:13:40,080
I'm on my way.
136
00:13:40,600 --> 00:13:42,960
I'm already here. Come soon.
137
00:13:43,519 --> 00:13:45,519
I miss you so much.
138
00:13:49,000 --> 00:13:50,039
Listen, Hat.
139
00:13:50,600 --> 00:13:52,240
Why don't we
140
00:13:52,919 --> 00:13:55,559
go get some food when I arrive?
141
00:13:56,120 --> 00:13:59,519
I'm so tired from work.
I haven't eaten anything all day.
142
00:14:01,600 --> 00:14:04,200
I'll get some food
delivered here then.
143
00:14:04,320 --> 00:14:06,120
I'll call the restaurant. All right?
144
00:14:10,279 --> 00:14:11,320
Hat.
145
00:14:12,240 --> 00:14:13,600
Are you sure
146
00:14:15,039 --> 00:14:16,600
you want to see my face
147
00:14:16,919 --> 00:14:18,960
without a hidden intention in mind?
148
00:14:19,720 --> 00:14:21,360
I didn't come back to you
149
00:14:21,840 --> 00:14:23,799
just for sex.
150
00:14:24,720 --> 00:14:27,200
I want to spend my life with you
151
00:14:27,679 --> 00:14:30,120
and do other things with you.
152
00:14:30,799 --> 00:14:31,799
Nuch.
153
00:14:32,279 --> 00:14:34,600
Each of us already has a family.
154
00:14:34,919 --> 00:14:38,960
Wouldn't it be troublesome
if someone saw us together
155
00:14:39,720 --> 00:14:42,200
and told our family about it?
156
00:14:45,200 --> 00:14:49,320
Fine, you can go home
if you don't feel up to it.
157
00:14:49,960 --> 00:14:51,279
I'll go home then.
158
00:15:10,279 --> 00:15:12,120
Did you think you were the only one?
159
00:15:20,320 --> 00:15:21,799
Hello.
160
00:15:23,480 --> 00:15:24,960
Is that you, Lookpeach?
161
00:15:25,759 --> 00:15:27,240
Are you free today?
162
00:15:28,159 --> 00:15:29,440
Can we meet?
163
00:15:33,919 --> 00:15:34,960
Sure.
164
00:16:28,720 --> 00:16:31,159
I hate players.
165
00:16:31,840 --> 00:16:34,440
Once they get turned on,
they just can't hold it in.
166
00:16:45,360 --> 00:16:47,679
(It’s so fun talking to you.
Should've done it a long time ago.)
167
00:16:49,559 --> 00:16:53,159
You always act cool.
It's hard to talk to you.
168
00:16:55,919 --> 00:16:56,919
Phoon.
169
00:16:57,360 --> 00:16:59,519
Mom, when did you come in?
170
00:17:00,120 --> 00:17:01,559
Why? Who are you texting?
171
00:17:01,639 --> 00:17:04,319
Oh my, you are smiling
from ear to ear.
172
00:17:04,410 --> 00:17:05,720
No one.
173
00:17:05,799 --> 00:17:07,200
No one?
174
00:17:07,759 --> 00:17:09,599
Are you texting our neighbor?
175
00:17:11,440 --> 00:17:12,480
I'm not telling you.
176
00:17:13,720 --> 00:17:15,599
Here, drink this.
177
00:17:15,680 --> 00:17:17,039
Thank you, Mom.
178
00:17:23,410 --> 00:17:24,559
What happened to your face?
179
00:17:30,039 --> 00:17:31,039
I...
180
00:17:32,039 --> 00:17:33,319
walked into a glass door.
181
00:17:33,410 --> 00:17:35,720
It gave me a little bruise.
182
00:17:38,319 --> 00:17:41,279
What are you texting about?
You haven't told me.
183
00:17:43,839 --> 00:17:46,170
I invited Namkhing to study
architecture at our house.
184
00:17:46,279 --> 00:17:49,440
Oh, did you?
185
00:17:52,799 --> 00:17:53,839
Have you informed
186
00:17:55,170 --> 00:17:56,519
your father?
187
00:17:57,240 --> 00:17:58,279
Yes.
188
00:18:02,650 --> 00:18:04,650
Did you fight with Dad again?
189
00:18:07,410 --> 00:18:10,319
Why do you ask?
What did he say to you?
190
00:18:11,170 --> 00:18:12,799
Nothing, I just know.
191
00:18:14,440 --> 00:18:16,680
If he didn't tell you,
how did you find out then?
192
00:18:16,759 --> 00:18:19,680
I could tell
from looking at you two.
193
00:18:20,039 --> 00:18:23,319
Also, he called me this evening
asking about you,
194
00:18:23,319 --> 00:18:25,039
and he told me to take care of you.
195
00:18:25,920 --> 00:18:27,890
It's obvious you guys fought.
196
00:18:29,720 --> 00:18:31,650
You are one smart boy.
197
00:18:33,039 --> 00:18:34,960
Every time you guys fight,
198
00:18:35,799 --> 00:18:37,759
Dad asks me
to beg for your forgiveness.
199
00:18:38,319 --> 00:18:41,319
What did you guys
fight about this time?
200
00:18:41,890 --> 00:18:43,519
Have you forgiven Dad?
201
00:18:45,559 --> 00:18:46,559
Well.
202
00:18:46,920 --> 00:18:48,410
It's the usual problem.
203
00:18:48,759 --> 00:18:51,890
This is just how adults are.
Don't worry about it.
204
00:18:55,279 --> 00:18:57,240
Finish your milk.
205
00:18:57,240 --> 00:18:59,240
Then you can carry on texting.
206
00:19:00,720 --> 00:19:01,720
Good boy.
207
00:19:06,240 --> 00:19:07,279
Here.
208
00:19:10,319 --> 00:19:11,519
Goodnight.
209
00:19:13,240 --> 00:19:14,960
Goodnight, Mom.
210
00:19:37,279 --> 00:19:40,240
Has work been keeping you busy?
You've been coming home late.
211
00:19:41,680 --> 00:19:44,799
Yes, I'm launching a new product.
212
00:19:46,559 --> 00:19:48,440
Why? Are you nitpicking me again?
213
00:19:49,680 --> 00:19:50,960
No, I'm not.
214
00:19:51,359 --> 00:19:53,799
I'm just worried
you might push yourself too hard.
215
00:19:54,480 --> 00:19:55,599
Glad to hear that.
216
00:19:55,960 --> 00:19:58,119
Are we done here?
I want to take a shower.
217
00:20:06,480 --> 00:20:08,240
I just put Khing to bed.
218
00:20:08,650 --> 00:20:11,440
She said she's going to practice
drawing at Phoon's place.
219
00:20:12,170 --> 00:20:13,720
Go with her.
220
00:20:14,079 --> 00:20:16,240
No, I don't want to.
221
00:20:16,799 --> 00:20:20,079
Sahat looks like the type
to get jealous easily.
222
00:20:20,170 --> 00:20:21,359
If I go there,
223
00:20:21,960 --> 00:20:24,200
he might think
I'm interested in his wife.
224
00:20:25,519 --> 00:20:26,799
What makes you think that?
225
00:20:27,359 --> 00:20:28,359
Come on.
226
00:20:28,650 --> 00:20:30,650
I'm also a guy.
I can see right through him.
227
00:20:31,200 --> 00:20:33,279
I don't understand why he would get
jealous. His wife is so lame.
228
00:20:35,480 --> 00:20:39,039
It doesn't matter. They've been
together for a really long time.
229
00:20:39,480 --> 00:20:40,890
I'm sure they love each other.
230
00:20:40,960 --> 00:20:44,720
How do you know what goes on in
their family? You are so annoying.
231
00:21:10,480 --> 00:21:11,519
(Sent a Video)
232
00:21:11,599 --> 00:21:13,759
(Here is Lookpeach’s number
that you asked for.)
233
00:21:15,559 --> 00:21:19,920
(Thank you so much. You work fast.)
234
00:21:32,000 --> 00:21:33,759
Architecture exams
235
00:21:33,839 --> 00:21:37,759
usually ask about shade and shadows.
236
00:21:37,839 --> 00:21:40,720
So we are going to
work on that today.
237
00:21:40,799 --> 00:21:44,650
Let's see what this building's
shade and shadows would look like.
238
00:21:44,720 --> 00:21:46,359
I'll show you.
239
00:21:47,000 --> 00:21:50,839
Firstly, we have to find
the direction of the light.
240
00:21:50,920 --> 00:21:53,200
Locate the sun.
241
00:21:53,519 --> 00:21:55,000
If the sun is here,
242
00:21:55,079 --> 00:21:57,400
then we know
where the shade will be.
243
00:21:57,480 --> 00:21:59,720
The shade will be around here.
244
00:21:59,799 --> 00:22:02,000
Do you understand?
245
00:22:02,559 --> 00:22:05,319
As for the shadows, we have to draw
246
00:22:05,680 --> 00:22:07,640
perpendicular lines to the ground.
247
00:22:07,720 --> 00:22:11,079
By connecting the points,
248
00:22:11,160 --> 00:22:14,640
it will tell us
where the shadows will be.
249
00:22:15,240 --> 00:22:20,200
I'll give both of you five minutes
to work on this problem.
250
00:22:20,519 --> 00:22:22,039
- All right?
- Yes.
251
00:22:22,119 --> 00:22:24,039
Okay, if you are ready,
252
00:22:25,559 --> 00:22:27,119
you may start. Are you ready?
253
00:22:27,200 --> 00:22:28,279
- Yes.
- Okay.
254
00:22:28,359 --> 00:22:29,440
Start.
255
00:22:36,799 --> 00:22:39,799
Why don't you take a break?
I brought snacks.
256
00:22:40,279 --> 00:22:41,400
Here.
257
00:22:41,480 --> 00:22:42,920
This is yours, Namkhing.
258
00:22:43,000 --> 00:22:44,400
And this is Phoon's.
259
00:22:44,480 --> 00:22:45,960
- Thank you.
- Thank you.
260
00:23:03,440 --> 00:23:05,200
Take a break then.
261
00:23:05,799 --> 00:23:06,880
Okay?
262
00:23:06,880 --> 00:23:08,119
- Okay, Dad.
- Okay.
263
00:23:17,799 --> 00:23:21,119
Hey, put a smile on your face.
264
00:23:21,200 --> 00:23:24,119
Do you want Phoon
to find out that we are fighting?
265
00:23:24,680 --> 00:23:26,799
Hat, our son is not stupid.
266
00:23:28,279 --> 00:23:30,079
He knows what's going on.
267
00:23:30,519 --> 00:23:33,680
And he knows how much
I have to put up with you.
268
00:23:35,240 --> 00:23:39,279
Still, it doesn't give you
permission to do whatever you want.
269
00:23:39,640 --> 00:23:41,279
Look happier.
270
00:23:41,359 --> 00:23:43,039
Is that all you want from me?
271
00:23:43,119 --> 00:23:44,119
Yes.
272
00:23:44,319 --> 00:23:48,759
Use your brain to figure out
what you should or should not do.
273
00:23:48,880 --> 00:23:53,440
Don't make me repeat myself over
and over again. It's tiring.
274
00:24:01,240 --> 00:24:02,400
Hello, Praew.
275
00:24:03,079 --> 00:24:06,599
I'm looking at the PR news,
and everything looks good.
276
00:24:06,680 --> 00:24:07,960
However, I want you to remove...
277
00:24:14,160 --> 00:24:17,039
Please remove the part
about my family.
278
00:24:17,839 --> 00:24:20,279
It's best if you don't mention
my husband at all.
279
00:24:21,680 --> 00:24:24,480
Emphasize my status
as a working woman.
280
00:24:25,359 --> 00:24:27,359
Send it to me once you are done.
281
00:24:28,359 --> 00:24:29,359
Okay.
282
00:24:30,839 --> 00:24:32,039
Hey, Nuch.
283
00:24:32,599 --> 00:24:36,839
Do you remember that I'll be away
for a few days to attend a seminar?
284
00:24:36,920 --> 00:24:39,759
Don't forget to take care
of Khing while I'm gone.
285
00:24:41,759 --> 00:24:42,839
I know.
286
00:24:42,839 --> 00:24:46,039
Have I ever neglected our daughter?
287
00:24:47,599 --> 00:24:48,799
What's your problem?
288
00:24:49,079 --> 00:24:51,519
Why do you get worked up
every time you talk to me?
289
00:24:51,599 --> 00:24:53,519
Are you that tired of your husband?
290
00:24:55,960 --> 00:24:58,720
I've been tired
of my husband for a long time.
291
00:24:59,079 --> 00:25:01,759
This is nothing new. Are we clear?
292
00:25:01,839 --> 00:25:02,839
I know.
293
00:25:19,480 --> 00:25:23,200
(Do you remember
our plan, Lookpeach?)
294
00:25:23,319 --> 00:25:28,519
(As agreed, transfer me
half of the money first.)
295
00:25:41,240 --> 00:25:43,559
Here you are. I'm ready to go.
296
00:25:43,640 --> 00:25:46,559
Mom, can I go to school
with Khing today?
297
00:25:46,640 --> 00:25:50,759
We have a quiz this morning.
298
00:25:51,000 --> 00:25:53,480
We are going to study in the car.
299
00:25:53,920 --> 00:25:55,279
Are you sure?
300
00:25:55,279 --> 00:25:59,640
I'll drive both of you to school
so that Pisan doesn't have to.
301
00:25:59,720 --> 00:26:01,119
I'm ready to go.
302
00:26:01,279 --> 00:26:02,720
It's fine, Mom.
303
00:26:02,799 --> 00:26:04,920
Pisan is probably leaving
his house as we speak.
304
00:26:05,000 --> 00:26:06,680
I'll get going then.
305
00:26:08,119 --> 00:26:09,799
All right then.
306
00:26:09,880 --> 00:26:11,680
But I'm picking you up this evening.
307
00:26:12,240 --> 00:26:14,319
- Okay, goodbye, Mom.
- Bye.
308
00:26:26,720 --> 00:26:29,759
- Let's go. I'm ready.
- Can I go to school with Phoon?
309
00:26:29,839 --> 00:26:33,400
We have a quiz today.
I want to study with Phoon first.
310
00:26:34,960 --> 00:26:38,400
That's a good idea. I'm not done
packing up, and I have a meeting.
311
00:26:38,960 --> 00:26:41,440
You can tag along
with Phoon's family then.
312
00:26:41,519 --> 00:26:43,799
- Please thank Ros for me.
- Okay.
313
00:26:43,880 --> 00:26:46,519
- I'll get going then. Bye.
- Study hard.
314
00:27:44,200 --> 00:27:46,319
I'm tired. We are breaking a sweat
early in the morning.
315
00:27:49,400 --> 00:27:53,119
Phoon, why does it feel like
I lied to my mom?
316
00:27:54,039 --> 00:27:57,240
You didn't lie to her. You just
didn't tell her everything.
317
00:27:57,960 --> 00:28:01,440
But I could have
just told her the truth.
318
00:28:04,839 --> 00:28:06,200
Your mom's like mine.
319
00:28:06,880 --> 00:28:08,880
My mom's always worried
about whatever I do.
320
00:28:09,279 --> 00:28:10,559
I can't do anything.
321
00:28:10,960 --> 00:28:13,119
I'm thinking I might end up
as a Mama's Boy.
322
00:28:14,640 --> 00:28:16,920
But I still feel guilty.
323
00:28:18,960 --> 00:28:20,200
Come on, Namkhing.
324
00:28:20,759 --> 00:28:21,839
Don't overthink it.
325
00:28:22,279 --> 00:28:24,599
Our parents lie to us as well.
326
00:28:25,240 --> 00:28:26,519
They always say it's nothing
327
00:28:26,799 --> 00:28:29,400
when they have a huge argument
so we won't overthink.
328
00:28:30,119 --> 00:28:31,200
The same goes for this.
329
00:28:32,799 --> 00:28:34,440
It also saves them trouble
from having to drive us to school.
330
00:28:36,359 --> 00:28:40,359
Mm. I guess so.
We've already done it anyway.
331
00:28:40,640 --> 00:28:41,920
It's too late to fix anything.
332
00:28:42,480 --> 00:28:44,519
I'm sorry for making you
feel uncomfortable.
333
00:28:44,759 --> 00:28:45,880
It's okay.
334
00:28:46,400 --> 00:28:48,559
We should catch a ride.
We'll be late otherwise.
335
00:28:48,559 --> 00:28:49,559
Okay.
336
00:28:57,480 --> 00:28:58,519
Let's go.
337
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
Here. This is what we're
covering at the moment.
338
00:29:18,160 --> 00:29:19,240
It's super difficult.
339
00:29:19,240 --> 00:29:21,680
Can you explain it to me?
I still don't understand.
340
00:29:21,799 --> 00:29:24,519
The line is perpendicular
to the object. It's in the middle.
341
00:29:25,279 --> 00:29:26,440
Can you have a look at mine?
342
00:29:26,720 --> 00:29:27,759
What subject is it?
343
00:29:28,160 --> 00:29:29,839
Science.
344
00:29:29,920 --> 00:29:32,720
Genetic transformation.
345
00:29:32,920 --> 00:29:34,920
Genes that determine chromosomes
346
00:29:35,160 --> 00:29:36,519
for blood types.
347
00:29:42,960 --> 00:29:45,759
- Future simple tense.
- Where? This?
348
00:30:05,920 --> 00:30:07,440
It's okay, Khing. I'll pay.
349
00:30:07,599 --> 00:30:09,839
It's okay. I'll do it.
350
00:30:09,920 --> 00:30:12,720
- Put it away. It's my treat.
- No, I'm paying.
351
00:30:13,160 --> 00:30:15,279
You always say that.
It's my treat this time.
352
00:30:15,960 --> 00:30:17,400
- All right.
- Here.
353
00:30:17,400 --> 00:30:18,799
- Keep the change.
- Thank you.
354
00:30:35,519 --> 00:30:37,319
Put them together over here.
355
00:30:47,680 --> 00:30:50,960
Right, Mom. Khing's going to come by
to study architecture.
356
00:30:51,559 --> 00:30:54,039
All right. I'll prepare
some snacks for her too.
357
00:30:54,160 --> 00:30:55,240
That'd be great.
358
00:30:55,920 --> 00:31:00,079
Take the vegetables into the kitchen
and leave these here. I'll do it.
359
00:31:00,480 --> 00:31:01,880
Sure, Mom. I'll be right back.
360
00:31:05,079 --> 00:31:06,160
Who's that?
361
00:31:07,200 --> 00:31:10,079
I don't know. Put everything away.
I'll go and find out.
362
00:31:10,240 --> 00:31:11,319
Okay.
363
00:31:30,319 --> 00:31:31,559
How can I help you?
364
00:31:31,799 --> 00:31:33,079
I came here to see you.
365
00:31:34,119 --> 00:31:36,680
You want to see me? Who are you?
366
00:31:37,440 --> 00:31:39,119
Your husband's mistress.
367
00:31:42,359 --> 00:31:43,440
Mistress?
368
00:31:44,240 --> 00:31:45,440
What do you mean?
369
00:31:46,119 --> 00:31:47,200
And what do you want?
370
00:31:48,880 --> 00:31:50,440
Nothing, really.
371
00:31:50,759 --> 00:31:52,440
I just wanted to introduce myself
372
00:31:52,559 --> 00:31:53,960
and make myself known to you.
373
00:31:56,680 --> 00:32:01,279
My husband has dozens of women.
I don't want to know any of them.
374
00:32:03,759 --> 00:32:04,759
Mom,
375
00:32:05,640 --> 00:32:06,640
who is she?
376
00:32:07,400 --> 00:32:08,599
Phoon, head back inside.
377
00:32:09,759 --> 00:32:12,160
- But...
- Go on. Do as I said.
378
00:32:12,880 --> 00:32:15,240
Gee, young man.
379
00:32:15,440 --> 00:32:17,440
Do as your mom said.
380
00:32:17,880 --> 00:32:19,640
This doesn't concern a child.
381
00:32:20,880 --> 00:32:21,920
Stop right there.
382
00:32:22,160 --> 00:32:23,960
Keep your filthy hands off of him.
383
00:32:25,440 --> 00:32:26,519
Get out!
384
00:32:30,359 --> 00:32:31,480
Is there a problem here?
385
00:32:33,559 --> 00:32:35,519
Thank goodness you're here.
Do you mind giving me a hand?
386
00:32:35,960 --> 00:32:37,200
Please bring Phoon inside.
387
00:32:38,559 --> 00:32:41,200
Khing, take Phoon inside.
388
00:32:41,319 --> 00:32:42,359
I'm going to keep Ros company.
389
00:32:43,240 --> 00:32:44,319
Yes, Mom.
390
00:32:45,519 --> 00:32:47,319
Phoon, let's go.
391
00:33:00,960 --> 00:33:02,920
You said you wanted
to introduce yourself?
392
00:33:03,880 --> 00:33:05,400
You can leave now since you're done.
393
00:33:06,960 --> 00:33:08,000
Who is she?
394
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
Hat's mistress.
395
00:33:10,880 --> 00:33:14,920
You're just a mistress.
How dare you show your face here?
396
00:33:16,680 --> 00:33:20,519
Wow, I guess you're
one of Hat's mistresses too.
397
00:33:20,759 --> 00:33:22,440
That's why you're
acting all arrogant.
398
00:33:22,480 --> 00:33:23,720
Now you're just asking for it.
399
00:33:24,359 --> 00:33:26,119
Leave or I'm calling the police!
400
00:33:27,759 --> 00:33:31,839
She told you to leave, so leave!
How thick is your skull?
401
00:33:32,519 --> 00:33:34,720
You're lucky it's her.
You'd be dead if it was me!
402
00:33:38,559 --> 00:33:40,119
Go back to where you belong.
403
00:33:40,680 --> 00:33:42,119
This isn't your place.
404
00:33:43,480 --> 00:33:46,119
No, this is my husband's house.
405
00:33:46,640 --> 00:33:48,519
So it's like mine as well.
406
00:33:49,440 --> 00:33:51,559
Your brazen skank.
407
00:33:53,400 --> 00:33:54,839
- Huh?
- Nuch!
408
00:33:55,839 --> 00:33:57,039
That's enough, Nuch!
409
00:33:57,680 --> 00:33:59,960
Stop! Nuch, please stop!
410
00:34:00,079 --> 00:34:02,920
- How dare you?
- Please stop! Stop!
411
00:34:06,200 --> 00:34:07,799
Did you just slap her?
412
00:34:08,679 --> 00:34:10,920
Ros, slap her! Do it!
413
00:34:11,119 --> 00:34:12,480
Don't be the victim!
414
00:34:13,199 --> 00:34:15,809
She slapped you, so slap her back!
415
00:34:20,400 --> 00:34:21,769
Do it now!
416
00:34:22,360 --> 00:34:24,079
Ros, do it!
417
00:34:26,119 --> 00:34:27,199
Slap her!
418
00:34:29,679 --> 00:34:32,559
This is payback for slapping me.
419
00:34:36,960 --> 00:34:37,960
And this is
420
00:34:38,400 --> 00:34:40,360
for laying your hand on my son.
421
00:34:41,159 --> 00:34:44,559
Remember. Don't come
near my son again.
422
00:34:45,039 --> 00:34:47,400
Or I won't let you live!
423
00:34:47,599 --> 00:34:48,809
Get out!
424
00:34:49,769 --> 00:34:50,769
Get out.
425
00:34:51,599 --> 00:34:53,360
Go! Get out!
426
00:34:56,809 --> 00:34:57,960
This won't be the last of me!
427
00:35:04,329 --> 00:35:05,329
Ros.
428
00:35:05,639 --> 00:35:06,719
Ros.
429
00:35:06,719 --> 00:35:07,840
It's okay.
430
00:35:08,840 --> 00:35:09,840
Calm down.
431
00:35:12,079 --> 00:35:13,119
Calm down, Ros.
432
00:35:14,769 --> 00:35:15,809
Take it easy.
433
00:35:16,440 --> 00:35:18,039
It's okay. Are you hurt?
434
00:35:23,769 --> 00:35:26,480
Women in this day and age
are so brazen!
435
00:35:27,440 --> 00:35:30,239
I can't believe Hat's
that kind of man.
436
00:35:30,480 --> 00:35:33,289
How dare he let his mistress
come to harass you at his house?
437
00:35:34,289 --> 00:35:36,039
I feel so sorry for you and Phoon.
438
00:35:36,480 --> 00:35:39,880
Good thing I came by
and was able to help you in time.
439
00:35:41,440 --> 00:35:42,809
Thank you so much
440
00:35:43,199 --> 00:35:44,289
for coming to the rescue.
441
00:35:44,920 --> 00:35:48,079
Luckily, a security guard
cycled by as well.
442
00:35:49,769 --> 00:35:50,960
It's not a problem at all.
443
00:35:50,960 --> 00:35:53,329
We're friends. We have
to help each other anyway.
444
00:35:53,639 --> 00:35:56,880
But you can't let this go.
445
00:35:57,329 --> 00:35:59,960
How could he let his mistress
cause a scene at his house?
446
00:36:00,289 --> 00:36:02,000
She slapped you too.
447
00:36:04,920 --> 00:36:05,960
Does it hurt?
448
00:36:06,400 --> 00:36:07,960
I'll be fine.
449
00:36:08,199 --> 00:36:11,039
It doesn't hurt much.
It was probably just her fingertips.
450
00:36:14,079 --> 00:36:15,840
Should we go to the police?
451
00:36:18,039 --> 00:36:19,960
I don't think
452
00:36:20,639 --> 00:36:22,559
you should stoop to her level.
453
00:36:23,199 --> 00:36:25,880
Let the person
who started it deal with it.
454
00:36:27,480 --> 00:36:28,559
What do you mean?
455
00:36:29,039 --> 00:36:30,199
I'm talking about Hat.
456
00:36:30,360 --> 00:36:31,360
He's the cause of all this.
457
00:36:31,599 --> 00:36:34,840
Would this have happened
if he didn't misbehave?
458
00:36:35,719 --> 00:36:36,719
Therefore,
459
00:36:37,559 --> 00:36:40,360
you should talk to him and be firm.
460
00:36:40,639 --> 00:36:43,519
And you can't let him
have his way again.
461
00:36:44,039 --> 00:36:46,769
Otherwise, he'll think
you're not serious and do it again.
462
00:36:47,360 --> 00:36:51,000
In the end, it'll be Phoon.
Your son's going to suffer.
463
00:36:56,239 --> 00:36:57,360
But Hat will never
464
00:36:57,769 --> 00:36:59,239
admit to what he's done anyway.
465
00:36:59,809 --> 00:37:01,960
He'll come up with excuses
to get himself out of it.
466
00:37:02,599 --> 00:37:06,329
That's why I told you to be firm.
467
00:37:06,480 --> 00:37:08,329
Keep imagining Phoon's face.
468
00:37:09,159 --> 00:37:11,480
Do you remember his expression
when he saw that woman's face?
469
00:37:14,769 --> 00:37:15,880
Do you remember
470
00:37:16,400 --> 00:37:18,159
when he saw her?
471
00:37:18,960 --> 00:37:20,289
If he finds out
472
00:37:20,809 --> 00:37:22,360
who she is,
473
00:37:23,559 --> 00:37:24,769
how would he feel?
474
00:37:30,599 --> 00:37:32,840
I'll never let anyone
do anything to my son.
475
00:37:35,000 --> 00:37:36,719
She came here once before.
476
00:37:37,289 --> 00:37:40,039
How can you be sure
she won't come back?
477
00:37:41,480 --> 00:37:42,480
Oh dear.
478
00:37:43,119 --> 00:37:44,880
In any case, you have to
479
00:37:45,809 --> 00:37:48,960
tell Hat to stop that woman.
480
00:37:54,159 --> 00:37:56,559
The news these days is horrifying.
481
00:37:56,809 --> 00:38:00,769
Mistresses tend to hire thugs.
What if they hurt Phoon?
482
00:38:01,289 --> 00:38:02,400
What are you going to do?
483
00:38:24,199 --> 00:38:25,199
Khing,
484
00:38:26,400 --> 00:38:28,159
are you sure it's really nothing?
485
00:38:29,199 --> 00:38:31,079
That woman seemed suspicious.
486
00:38:31,840 --> 00:38:33,719
I'm sure it's nothing.
487
00:38:34,239 --> 00:38:36,639
My mom was there as well.
488
00:38:36,960 --> 00:38:40,679
Don't worry, Phoon.
My mom's a tough woman.
489
00:38:40,809 --> 00:38:43,159
No one's going to hurt your mom.
490
00:38:44,719 --> 00:38:47,289
Well, that's a relief.
491
00:38:49,119 --> 00:38:50,920
But I'll have to ask Mom
492
00:38:51,719 --> 00:38:52,960
about what actually happened.
493
00:38:59,639 --> 00:39:00,880
What are you two up to?
494
00:39:01,329 --> 00:39:02,480
We're drawing.
495
00:39:04,880 --> 00:39:06,679
Has that woman left?
496
00:39:07,639 --> 00:39:09,519
Oh, she has.
497
00:39:10,960 --> 00:39:12,769
She's just deranged.
498
00:39:13,599 --> 00:39:17,079
She came looking
for her husband and child.
499
00:39:17,360 --> 00:39:21,329
But it's okay. Nuch and I already
called security to deal with her.
500
00:39:22,679 --> 00:39:23,880
That's good to hear.
501
00:39:24,079 --> 00:39:25,599
I thought there was a problem.
502
00:39:29,679 --> 00:39:31,840
Right. Are you hungry?
503
00:39:32,039 --> 00:39:34,440
Oh dear.
I didn't get to prepare anything.
504
00:39:35,329 --> 00:39:38,199
If you're hungry, should we order
something and have it delivered?
505
00:39:38,920 --> 00:39:42,000
I'll pass. I'm actually
looking forward to your cooking.
506
00:39:42,119 --> 00:39:43,360
Mm!
507
00:39:44,400 --> 00:39:46,679
What about you, Khing?
Do you want to join us?
508
00:39:46,840 --> 00:39:50,400
I think I'll have dinner at home.
509
00:39:50,559 --> 00:39:53,119
I've been out for a while now.
Mom might be worried.
510
00:39:54,400 --> 00:39:55,809
Anyway, I have to go.
511
00:39:57,960 --> 00:40:00,199
- Bye.
- Go and see her off.
512
00:40:03,289 --> 00:40:04,920
- Walk with her, Phoon.
- Okay.
513
00:40:29,679 --> 00:40:30,769
Ros, slap her!
514
00:40:31,119 --> 00:40:32,199
Let go of me!
515
00:40:32,920 --> 00:40:34,960
Do it! Do it now!
516
00:41:00,559 --> 00:41:01,599
Hello?
517
00:41:01,960 --> 00:41:03,480
What was your wife up to today?
518
00:41:03,639 --> 00:41:05,400
How come
a video clip was sent to me?
519
00:41:06,769 --> 00:41:07,769
Mm.
520
00:41:10,719 --> 00:41:12,719
Thanks so much for your help, Nuch.
521
00:41:14,719 --> 00:41:18,039
Are you sure
they've agreed to delete the clip?
522
00:41:19,769 --> 00:41:20,769
Really?
523
00:41:23,599 --> 00:41:26,769
I'm happy to pay
for their silence as well.
524
00:41:30,329 --> 00:41:32,960
Mm. I'll go home
and deal with it now.
525
00:41:45,329 --> 00:41:47,000
You did well, Lookpeach.
526
00:41:47,809 --> 00:41:49,119
I'll transfer the money to you.
527
00:41:58,039 --> 00:42:01,039
Oh, when did you come back? And how?
528
00:42:01,559 --> 00:42:03,809
I carpooled with
one of my colleagues.
529
00:42:05,000 --> 00:42:06,639
How was the seminar? Are you tired?
530
00:42:07,559 --> 00:42:09,199
Not really.
531
00:42:09,480 --> 00:42:11,199
Where's Khing?
532
00:42:11,679 --> 00:42:13,289
She's hanging out at Phoon's house.
533
00:42:13,719 --> 00:42:16,679
You must be tired.
I guess you don't want to cook.
534
00:42:17,159 --> 00:42:19,719
Should we eat out then?
535
00:42:20,039 --> 00:42:21,289
So I can drink to celebrate as well.
536
00:42:22,360 --> 00:42:23,400
To celebrate what?
537
00:42:24,329 --> 00:42:27,199
The success of my major project.
538
00:42:28,039 --> 00:42:30,360
Put your things away
and wash your face.
539
00:42:30,559 --> 00:42:31,719
I'll call Namkhing.
540
00:42:58,360 --> 00:42:59,400
Ros!
541
00:43:01,960 --> 00:43:03,119
Come and talk to me in private.
542
00:43:05,400 --> 00:43:06,519
Come here!
543
00:43:09,679 --> 00:43:10,679
Keep moving.
544
00:43:13,199 --> 00:43:14,199
There!
545
00:43:15,809 --> 00:43:18,079
Can't the house
be peaceful for once?
546
00:43:18,400 --> 00:43:20,039
Why do you keep causing trouble?
547
00:43:20,159 --> 00:43:21,289
Let go! You're hurting me!
548
00:43:22,239 --> 00:43:25,639
Hold up. Who actually
keeps causing trouble?
549
00:43:26,039 --> 00:43:27,920
Say it again. Say it!
550
00:43:28,289 --> 00:43:30,719
Oh, you dare to raise
your voice with me now?
551
00:43:31,079 --> 00:43:33,400
- Huh?
- That's right. I do.
552
00:43:34,809 --> 00:43:36,039
I actually dare to do even more.
553
00:43:36,480 --> 00:43:37,809
Just admit
554
00:43:37,920 --> 00:43:40,329
you've caused the problem! Admit it!
555
00:43:40,519 --> 00:43:42,719
- Admit it!
- Get off!
556
00:43:44,559 --> 00:43:46,599
Why do you always
have to resort to violence?
557
00:43:47,119 --> 00:43:49,519
You really enjoy laying your hands
on other people?
558
00:43:49,800 --> 00:43:51,559
How could you start a fight
with someone out front?
559
00:43:51,719 --> 00:43:53,639
Someone actually
sent me a video clip!
560
00:43:55,639 --> 00:43:59,400
You don't know everyone
in the community saw it, do you?
561
00:43:59,960 --> 00:44:01,280
Aren't you ashamed?
562
00:44:02,119 --> 00:44:04,280
You never think of me or Phoon
whenever you do something!
563
00:44:09,840 --> 00:44:10,880
And you know
564
00:44:11,639 --> 00:44:13,280
who that woman was, don't you?
565
00:44:13,960 --> 00:44:15,840
She's your mistress! So?
566
00:44:16,119 --> 00:44:18,239
Should I invite her inside then?
567
00:44:19,760 --> 00:44:20,960
Whether it's a mistress
or anyone else,
568
00:44:21,239 --> 00:44:23,239
you have no right to hurt them.
569
00:44:24,199 --> 00:44:26,480
What if that woman went
570
00:44:26,679 --> 00:44:28,960
to the police?
What are you going to do?
571
00:44:29,159 --> 00:44:31,360
Is this the kind of mother
you want to be for your son?
572
00:44:31,360 --> 00:44:32,679
Aren't you ashamed?
573
00:44:35,400 --> 00:44:36,440
Hat!
574
00:44:37,559 --> 00:44:39,559
What kind of person are you?
575
00:44:39,760 --> 00:44:41,920
Can't you even admit
it's your fault?
576
00:44:42,400 --> 00:44:43,679
You keep blaming other people!
577
00:44:44,280 --> 00:44:46,760
I've been putting up with it
this entire time!
578
00:44:47,880 --> 00:44:50,239
You've slept with numerous women,
and I've tried to stay out of it!
579
00:44:50,760 --> 00:44:53,960
But you let one come to our house
and slap me in the face!
580
00:44:54,079 --> 00:44:57,840
I protected Phoon,
and you're saying I'm in the wrong.
581
00:44:58,800 --> 00:45:00,679
What kind of husband are you?
582
00:45:01,320 --> 00:45:02,760
What kind of father are you?
583
00:45:02,880 --> 00:45:05,360
How can you be such a scumbag?
584
00:45:05,559 --> 00:45:06,840
You think I'm a scumbag?
585
00:45:06,960 --> 00:45:09,039
That's right! I'm a scumbag!
586
00:45:09,119 --> 00:45:10,360
All right! Slap me!
587
00:45:11,559 --> 00:45:13,760
Don't think I'm going
to stay put this time.
588
00:45:21,159 --> 00:45:22,360
Don't try to sound tough.
589
00:45:23,320 --> 00:45:25,719
You won't be able to do anything.
590
00:45:29,440 --> 00:45:31,360
What happens when you corner a dog?
591
00:45:32,599 --> 00:45:34,119
It fights back with all its heart.
592
00:45:36,280 --> 00:45:37,559
I'm done wasting my time on you.
593
00:45:39,960 --> 00:45:41,960
I'm going to talk to Phoon.
Where is he?
594
00:45:42,400 --> 00:45:45,079
- Huh?
- Upstairs. Go on.
595
00:45:45,199 --> 00:45:46,280
Go and tell him
596
00:45:46,440 --> 00:45:48,440
how much of a scumbag his father is
597
00:45:48,440 --> 00:45:50,679
and how he let his mistress slap
his mother in the face!
598
00:45:51,039 --> 00:45:52,599
Go on! Tell him everything!
599
00:46:29,119 --> 00:46:31,599
(No Answer)
600
00:46:38,599 --> 00:46:39,599
Ugh!
601
00:46:44,920 --> 00:46:47,000
(Unable to Contact User)
602
00:46:47,280 --> 00:46:48,280
Oh?
603
00:47:05,320 --> 00:47:07,639
Ros, come and talk to me and Phoon.
604
00:47:07,880 --> 00:47:10,480
It's time he knows the truth.
605
00:47:11,159 --> 00:47:14,239
I'm not going. I don't want him
to know his father's a scumbag.
606
00:47:15,199 --> 00:47:16,239
His father's a scumbag?
607
00:47:17,159 --> 00:47:18,639
His father's a scumbag, you say?
608
00:47:19,320 --> 00:47:20,599
Should we let our son decide
609
00:47:20,840 --> 00:47:23,599
who's more of a scumbag?
610
00:47:32,320 --> 00:47:33,360
Phoon.
611
00:47:36,800 --> 00:47:39,880
Yes? Oh, how come
you're home early today?
612
00:47:42,960 --> 00:47:45,800
Your mom and I want
to talk to you about something.
613
00:47:46,960 --> 00:47:48,039
You want to talk to me?
614
00:47:50,360 --> 00:47:51,400
About what?
615
00:47:57,920 --> 00:47:58,960
Phoon,
616
00:48:02,119 --> 00:48:04,119
do you remember that woman you met
617
00:48:04,519 --> 00:48:05,920
this afternoon?
618
00:48:07,760 --> 00:48:09,480
The one Mom said
619
00:48:10,000 --> 00:48:11,840
was deranged?
620
00:48:12,840 --> 00:48:14,079
That's it.
621
00:48:17,400 --> 00:48:18,639
And do you believe your mom
622
00:48:18,920 --> 00:48:20,639
that she's really deranged?
623
00:48:22,280 --> 00:48:25,360
She was well-dressed
and looked nice.
624
00:48:26,239 --> 00:48:28,360
Do you think she's really deranged?
625
00:48:33,519 --> 00:48:35,639
I don't really believe it.
626
00:48:36,199 --> 00:48:38,719
But that's what Mom told me.
627
00:48:39,880 --> 00:48:42,599
So I figured Mom wouldn't lie to me.
628
00:48:47,199 --> 00:48:50,000
But I believe my son
629
00:48:50,639 --> 00:48:51,679
is a grown-up now.
630
00:48:53,039 --> 00:48:54,960
And you're capable
of forming your own opinions.
631
00:48:57,639 --> 00:49:00,199
Now, is it possible
632
00:49:00,719 --> 00:49:03,519
for us to talk
like reasonable people
633
00:49:04,119 --> 00:49:06,159
and to have
a conversation like adults?
634
00:49:13,719 --> 00:49:14,800
Okay, Dad.
635
00:49:19,039 --> 00:49:20,920
What I want to tell you
636
00:49:21,719 --> 00:49:22,760
is that
637
00:49:25,199 --> 00:49:27,280
that woman isn't deranged.
638
00:49:28,039 --> 00:49:29,280
But she's...
639
00:49:31,800 --> 00:49:33,480
She's one of my women.
640
00:49:35,880 --> 00:49:37,320
What did you just say, Hat?
641
00:49:37,719 --> 00:49:38,880
How could you say that?
642
00:49:39,599 --> 00:49:41,159
Don't ruin this, Ros.
643
00:49:42,119 --> 00:49:45,920
We're having a conversation,
aren't we, Phoon?
644
00:49:46,519 --> 00:49:48,119
- Can you not be emotional...
- Hang on, Dad.
645
00:49:48,679 --> 00:49:49,840
Are you saying
646
00:49:50,320 --> 00:49:52,719
that woman is your mistress?
647
00:50:03,719 --> 00:50:06,119
She's not. She's just someone
648
00:50:06,199 --> 00:50:09,519
- I'm in a relationship with.
- Did you say "just"?
649
00:50:10,119 --> 00:50:12,119
Just? You're just
in a relationship with her?
650
00:50:12,199 --> 00:50:13,280
Phoon, calm down.
651
00:50:13,480 --> 00:50:15,400
You're just
in a relationship with her?
652
00:50:15,960 --> 00:50:17,400
Isn't that what
you'd call "a mistress"?
653
00:50:19,760 --> 00:50:22,280
I actually know a little
about you having other women.
654
00:50:22,559 --> 00:50:24,239
But you came to ask me directly.
655
00:50:24,400 --> 00:50:25,840
Does that mean
you're going to love someone else
656
00:50:25,960 --> 00:50:27,000
other than me and Mom?
657
00:50:28,280 --> 00:50:30,559
I'll never start another family.
Do you understand?
658
00:50:31,400 --> 00:50:34,039
- Phoon?
- Phoon, this is my only family.
659
00:50:34,159 --> 00:50:36,119
And you're my only child.
660
00:50:36,280 --> 00:50:38,440
- Don't worry.
- Don't worry?
661
00:50:39,159 --> 00:50:42,239
Then why did that woman mess
with our family?
662
00:50:54,360 --> 00:50:57,000
If you choose to devalue yourself
by committing infidelity,
663
00:50:57,360 --> 00:51:00,840
anyone who witnesses it
will never see your worth.
664
00:51:04,559 --> 00:51:05,719
She's not my mistress.
665
00:51:05,880 --> 00:51:08,000
We're just in a relationship.
666
00:51:08,000 --> 00:51:10,840
So you're going to love someone else
other than me and Mom?
667
00:51:10,840 --> 00:51:12,880
I've been trying to deal
with the problems,
668
00:51:13,039 --> 00:51:15,679
but your mom ruined everything.
669
00:51:15,800 --> 00:51:20,000
How is it my fault
your mistress caused a scene here?
670
00:51:20,519 --> 00:51:22,639
Namkhing's birthday is next week.
671
00:51:22,800 --> 00:51:25,800
I'd like to invite you both
for dinner at our house.
672
00:51:26,559 --> 00:51:28,199
Don't sulk, Nuch.
673
00:51:28,480 --> 00:51:30,159
I've missed you so much.
674
00:51:32,239 --> 00:51:33,639
I'll get going then.
675
00:51:34,960 --> 00:51:36,000
Mm.
676
00:51:42,440 --> 00:51:43,639
- Cut.
- Cut!
677
00:51:43,960 --> 00:51:45,079
Okay!
678
00:51:45,119 --> 00:51:47,440
Excellent!
679
00:51:48,039 --> 00:51:50,440
- Ah, Ros!
- Can we start over again?
680
00:51:50,719 --> 00:51:53,360
Get out of here!
681
00:51:55,519 --> 00:51:56,679
We're watching the catfight.
682
00:51:57,320 --> 00:51:58,880
- Ow!
- Ah!
683
00:51:59,039 --> 00:52:00,239
It's going to be fun.
684
00:52:01,840 --> 00:52:03,559
Keep your filthy hands off of him.
685
00:52:04,559 --> 00:52:05,719
Is there a problem here?
686
00:52:06,880 --> 00:52:08,159
Oops, I forgot!
687
00:52:08,639 --> 00:52:10,079
Cut, cut, cut!
47881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.