All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.Begins.S01E02.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,080 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,199 --> 00:00:14,679 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,800 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,879 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:36,719 --> 00:00:38,399 (Presents) 8 00:00:48,000 --> 00:00:51,240 Ros and I are delighted to have you two 9 00:00:51,320 --> 00:00:53,719 as our neighbors. 10 00:00:53,799 --> 00:00:57,159 I'm honored to have such lovely neighbors as Hat... 11 00:00:59,079 --> 00:01:01,679 Your hotness is driving me crazy. 12 00:01:01,759 --> 00:01:03,640 Let yourself go crazy then. 13 00:01:03,719 --> 00:01:05,319 Should we call it quits with our partners 14 00:01:05,409 --> 00:01:07,120 and start seriously going out with each other? 15 00:01:07,200 --> 00:01:08,599 You have to put up with it no matter what! 16 00:01:08,689 --> 00:01:10,239 You have nothing else. 17 00:01:10,799 --> 00:01:11,879 And nowhere else to go! 18 00:01:11,959 --> 00:01:13,280 If you're thinking of leaving, 19 00:01:13,359 --> 00:01:14,480 you have to leave with nothing. 20 00:01:43,920 --> 00:01:46,359 I'll endure it for you, Phoon. 21 00:01:49,920 --> 00:01:53,000 I'll do my best to endure it. 22 00:02:27,370 --> 00:02:28,439 What are you doing? 23 00:02:29,719 --> 00:02:30,759 Since you hate me so much, 24 00:02:31,319 --> 00:02:32,810 you don't need to use my card then. 25 00:02:36,680 --> 00:02:38,599 It isn't enough that you hate me. 26 00:02:38,919 --> 00:02:41,120 You brainwash our son to hate me too. 27 00:02:41,960 --> 00:02:43,840 What kind of mother are you? 28 00:02:47,319 --> 00:02:48,520 From now on, 29 00:02:48,599 --> 00:02:50,719 I'll give you a daily allowance. 30 00:02:51,800 --> 00:02:54,719 Just use what I give you. You aren't allowed to ask for more. 31 00:02:54,879 --> 00:02:56,759 As for the household expenses, 32 00:02:56,840 --> 00:02:58,800 make me a list. 33 00:02:59,319 --> 00:03:01,159 I'll transfer money to you every week. 34 00:03:03,599 --> 00:03:04,599 What's wrong? 35 00:03:05,280 --> 00:03:07,080 Why are you staring at me? 36 00:03:07,639 --> 00:03:08,759 Are you upset? 37 00:03:10,400 --> 00:03:11,800 You don't need to stay if you are. 38 00:03:12,479 --> 00:03:13,960 Leave if you want. 39 00:03:16,360 --> 00:03:17,919 But if you can't leave, 40 00:03:18,520 --> 00:03:20,319 then you must live by my rules. 41 00:03:20,400 --> 00:03:21,800 Do you understand? 42 00:03:38,000 --> 00:03:39,960 Where's Mom, Dad? 43 00:03:40,639 --> 00:03:43,159 Mom doesn't feel well. 44 00:03:43,479 --> 00:03:46,120 You'll need to take a taxi to school. 45 00:03:46,199 --> 00:03:48,240 I have a meeting this morning. 46 00:03:48,319 --> 00:03:51,360 If I drop you off, I might be late to the meeting. 47 00:03:51,439 --> 00:03:54,000 Don't worry about me. I can get to school on my own every day. 48 00:03:54,560 --> 00:03:55,879 Just today. 49 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 All right then. 50 00:03:57,560 --> 00:03:58,680 You haven't had breakfast, have you? 51 00:03:59,240 --> 00:04:00,439 - No. - Here. 52 00:04:01,719 --> 00:04:03,199 Thank you. 53 00:04:04,599 --> 00:04:07,199 - Here's some money for the taxi. - Thank you. 54 00:04:07,879 --> 00:04:09,159 - I'll get going then. - Ride safely. 55 00:04:09,240 --> 00:04:10,680 I will. Goodbye. 56 00:04:35,439 --> 00:04:36,480 Listen. 57 00:04:37,120 --> 00:04:38,519 Stop acting already. 58 00:04:39,079 --> 00:04:40,639 Phoon has left for school. 59 00:04:40,920 --> 00:04:42,759 Don't waste time by lying there. 60 00:04:48,519 --> 00:04:51,560 Weren't you the one who told me to put on an act 61 00:04:52,730 --> 00:04:55,680 because you didn't want Phoon to know that you abused me? 62 00:04:57,560 --> 00:04:59,279 I screwed up. 63 00:04:59,360 --> 00:05:02,240 What do you want me to do? I didn't mean to hurt you. 64 00:05:02,680 --> 00:05:05,240 Does your apology make the bruise go away? 65 00:05:07,120 --> 00:05:09,000 It's a tiny bruise. It's not a big deal. 66 00:05:19,170 --> 00:05:20,360 Here. 67 00:05:20,879 --> 00:05:22,519 It's your allowance for the day. 68 00:05:23,610 --> 00:05:25,759 Use it to buy medicine for the bruise. 69 00:05:26,360 --> 00:05:27,610 I don't want Phoon to see it. 70 00:05:34,879 --> 00:05:35,879 Take it. 71 00:05:45,439 --> 00:05:47,399 Don't drive to the pharmacy. 72 00:05:48,600 --> 00:05:50,000 Just let me know when, 73 00:05:50,079 --> 00:05:52,079 and I'll call a messenger for you. 74 00:06:15,000 --> 00:06:17,920 Khing, are you ready? We are late. 75 00:06:18,000 --> 00:06:19,199 Not yet. 76 00:06:19,639 --> 00:06:21,879 Your dad already started the car. 77 00:06:22,120 --> 00:06:24,160 I woke up late today. 78 00:06:24,759 --> 00:06:26,319 Let me help. 79 00:06:26,399 --> 00:06:28,720 Your dad is waiting for you downstairs. 80 00:06:33,199 --> 00:06:35,560 This is going to be the most beautiful braid on earth. 81 00:06:43,519 --> 00:06:45,959 All done. 82 00:06:46,279 --> 00:06:48,600 Thank you, Mom. I'm going to school then. 83 00:06:48,680 --> 00:06:50,720 Okay, study hard. 84 00:06:52,040 --> 00:06:53,120 I love you. 85 00:06:53,800 --> 00:06:55,399 Let's go. Don't forget your bag. 86 00:07:40,480 --> 00:07:42,560 Did you stay up late last night? You woke up late today. 87 00:07:43,120 --> 00:07:47,120 Yes, Dad. I was up studying and texting a friend. 88 00:07:48,800 --> 00:07:50,199 Isn't that Phoon? 89 00:07:52,399 --> 00:07:53,639 Phoon. 90 00:07:54,480 --> 00:07:55,560 Hello, Pisan. 91 00:07:55,639 --> 00:07:57,319 Why are you walking by yourself? 92 00:07:57,319 --> 00:08:00,399 I wasn't able to call for a ride, 93 00:08:00,480 --> 00:08:02,120 so I'm going to find a taxi instead. 94 00:08:02,199 --> 00:08:04,040 Where's your mother? 95 00:08:04,120 --> 00:08:06,240 My father said she's sick. 96 00:08:06,319 --> 00:08:08,399 And my father has an early meeting. 97 00:08:08,480 --> 00:08:09,759 So no one can drive me to school. 98 00:08:10,360 --> 00:08:12,879 Come with me then. Get in. 99 00:08:12,959 --> 00:08:14,360 Come with us, Phoon. 100 00:08:16,839 --> 00:08:18,040 Thank you very much, Pisan. 101 00:08:45,840 --> 00:08:48,519 - Goodbye, Dad. - Thank you for the ride, Pisan. 102 00:08:48,919 --> 00:08:50,330 See you in the evening. 103 00:08:50,519 --> 00:08:51,519 See you. 104 00:08:57,450 --> 00:08:58,799 Why are you smiling? 105 00:08:58,879 --> 00:09:00,120 No reason. 106 00:09:00,450 --> 00:09:01,720 Let's go inside. 107 00:09:09,159 --> 00:09:10,210 Ros... 108 00:09:38,879 --> 00:09:40,600 Is everything all right? 109 00:09:40,600 --> 00:09:43,159 I ran into Phoon this morning, 110 00:09:43,240 --> 00:09:45,240 so I gave him a ride to school. 111 00:09:45,480 --> 00:09:47,840 He said you were sick, 112 00:09:48,120 --> 00:09:50,039 so I bought you some congee. 113 00:09:50,159 --> 00:09:51,919 It's from a famous restaurant. 114 00:09:53,450 --> 00:09:54,600 Thank you. 115 00:09:55,799 --> 00:09:57,879 Where did you go? 116 00:09:59,090 --> 00:10:01,360 I went to buy medicine. We ran out. 117 00:10:01,450 --> 00:10:07,039 You should get some rest then. I won't take more of your time. 118 00:10:07,480 --> 00:10:10,360 Okay, thank you for the food. 119 00:10:10,450 --> 00:10:12,960 You don't need to buy me anything next time. 120 00:10:13,039 --> 00:10:14,480 Don't worry about it. 121 00:10:14,559 --> 00:10:16,759 We are neighbors after all. 122 00:10:16,960 --> 00:10:18,039 I'll see you later then. 123 00:10:52,759 --> 00:10:56,919 I'm sorry, Pisan. I really don't want any trouble. 124 00:11:24,799 --> 00:11:27,159 He said you were sick, 125 00:11:27,360 --> 00:11:29,320 so I bought you some congee. 126 00:11:29,440 --> 00:11:31,240 It's from a famous restaurant. 127 00:11:32,799 --> 00:11:34,039 Thank you. 128 00:11:44,159 --> 00:11:45,159 Stop it. 129 00:11:45,840 --> 00:11:47,720 Things are already complicated as they are. 130 00:12:24,159 --> 00:12:27,159 The customer you are trying to reach is not available. 131 00:12:31,919 --> 00:12:34,919 (See you at the condo tonight.) 132 00:12:53,919 --> 00:12:58,399 "See you at the condo tonight. Same time as usual, Nuch." 133 00:13:00,200 --> 00:13:02,080 How dare you take me for granted? 134 00:13:35,720 --> 00:13:38,440 Hello, Nuch. Where are you? 135 00:13:39,000 --> 00:13:40,080 I'm on my way. 136 00:13:40,600 --> 00:13:42,960 I'm already here. Come soon. 137 00:13:43,519 --> 00:13:45,519 I miss you so much. 138 00:13:49,000 --> 00:13:50,039 Listen, Hat. 139 00:13:50,600 --> 00:13:52,240 Why don't we 140 00:13:52,919 --> 00:13:55,559 go get some food when I arrive? 141 00:13:56,120 --> 00:13:59,519 I'm so tired from work. I haven't eaten anything all day. 142 00:14:01,600 --> 00:14:04,200 I'll get some food delivered here then. 143 00:14:04,320 --> 00:14:06,120 I'll call the restaurant. All right? 144 00:14:10,279 --> 00:14:11,320 Hat. 145 00:14:12,240 --> 00:14:13,600 Are you sure 146 00:14:15,039 --> 00:14:16,600 you want to see my face 147 00:14:16,919 --> 00:14:18,960 without a hidden intention in mind? 148 00:14:19,720 --> 00:14:21,360 I didn't come back to you 149 00:14:21,840 --> 00:14:23,799 just for sex. 150 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 I want to spend my life with you 151 00:14:27,679 --> 00:14:30,120 and do other things with you. 152 00:14:30,799 --> 00:14:31,799 Nuch. 153 00:14:32,279 --> 00:14:34,600 Each of us already has a family. 154 00:14:34,919 --> 00:14:38,960 Wouldn't it be troublesome if someone saw us together 155 00:14:39,720 --> 00:14:42,200 and told our family about it? 156 00:14:45,200 --> 00:14:49,320 Fine, you can go home if you don't feel up to it. 157 00:14:49,960 --> 00:14:51,279 I'll go home then. 158 00:15:10,279 --> 00:15:12,120 Did you think you were the only one? 159 00:15:20,320 --> 00:15:21,799 Hello. 160 00:15:23,480 --> 00:15:24,960 Is that you, Lookpeach? 161 00:15:25,759 --> 00:15:27,240 Are you free today? 162 00:15:28,159 --> 00:15:29,440 Can we meet? 163 00:15:33,919 --> 00:15:34,960 Sure. 164 00:16:28,720 --> 00:16:31,159 I hate players. 165 00:16:31,840 --> 00:16:34,440 Once they get turned on, they just can't hold it in. 166 00:16:45,360 --> 00:16:47,679 (It’s so fun talking to you. Should've done it a long time ago.) 167 00:16:49,559 --> 00:16:53,159 You always act cool. It's hard to talk to you. 168 00:16:55,919 --> 00:16:56,919 Phoon. 169 00:16:57,360 --> 00:16:59,519 Mom, when did you come in? 170 00:17:00,120 --> 00:17:01,559 Why? Who are you texting? 171 00:17:01,639 --> 00:17:04,319 Oh my, you are smiling from ear to ear. 172 00:17:04,410 --> 00:17:05,720 No one. 173 00:17:05,799 --> 00:17:07,200 No one? 174 00:17:07,759 --> 00:17:09,599 Are you texting our neighbor? 175 00:17:11,440 --> 00:17:12,480 I'm not telling you. 176 00:17:13,720 --> 00:17:15,599 Here, drink this. 177 00:17:15,680 --> 00:17:17,039 Thank you, Mom. 178 00:17:23,410 --> 00:17:24,559 What happened to your face? 179 00:17:30,039 --> 00:17:31,039 I... 180 00:17:32,039 --> 00:17:33,319 walked into a glass door. 181 00:17:33,410 --> 00:17:35,720 It gave me a little bruise. 182 00:17:38,319 --> 00:17:41,279 What are you texting about? You haven't told me. 183 00:17:43,839 --> 00:17:46,170 I invited Namkhing to study architecture at our house. 184 00:17:46,279 --> 00:17:49,440 Oh, did you? 185 00:17:52,799 --> 00:17:53,839 Have you informed 186 00:17:55,170 --> 00:17:56,519 your father? 187 00:17:57,240 --> 00:17:58,279 Yes. 188 00:18:02,650 --> 00:18:04,650 Did you fight with Dad again? 189 00:18:07,410 --> 00:18:10,319 Why do you ask? What did he say to you? 190 00:18:11,170 --> 00:18:12,799 Nothing, I just know. 191 00:18:14,440 --> 00:18:16,680 If he didn't tell you, how did you find out then? 192 00:18:16,759 --> 00:18:19,680 I could tell from looking at you two. 193 00:18:20,039 --> 00:18:23,319 Also, he called me this evening asking about you, 194 00:18:23,319 --> 00:18:25,039 and he told me to take care of you. 195 00:18:25,920 --> 00:18:27,890 It's obvious you guys fought. 196 00:18:29,720 --> 00:18:31,650 You are one smart boy. 197 00:18:33,039 --> 00:18:34,960 Every time you guys fight, 198 00:18:35,799 --> 00:18:37,759 Dad asks me to beg for your forgiveness. 199 00:18:38,319 --> 00:18:41,319 What did you guys fight about this time? 200 00:18:41,890 --> 00:18:43,519 Have you forgiven Dad? 201 00:18:45,559 --> 00:18:46,559 Well. 202 00:18:46,920 --> 00:18:48,410 It's the usual problem. 203 00:18:48,759 --> 00:18:51,890 This is just how adults are. Don't worry about it. 204 00:18:55,279 --> 00:18:57,240 Finish your milk. 205 00:18:57,240 --> 00:18:59,240 Then you can carry on texting. 206 00:19:00,720 --> 00:19:01,720 Good boy. 207 00:19:06,240 --> 00:19:07,279 Here. 208 00:19:10,319 --> 00:19:11,519 Goodnight. 209 00:19:13,240 --> 00:19:14,960 Goodnight, Mom. 210 00:19:37,279 --> 00:19:40,240 Has work been keeping you busy? You've been coming home late. 211 00:19:41,680 --> 00:19:44,799 Yes, I'm launching a new product. 212 00:19:46,559 --> 00:19:48,440 Why? Are you nitpicking me again? 213 00:19:49,680 --> 00:19:50,960 No, I'm not. 214 00:19:51,359 --> 00:19:53,799 I'm just worried you might push yourself too hard. 215 00:19:54,480 --> 00:19:55,599 Glad to hear that. 216 00:19:55,960 --> 00:19:58,119 Are we done here? I want to take a shower. 217 00:20:06,480 --> 00:20:08,240 I just put Khing to bed. 218 00:20:08,650 --> 00:20:11,440 She said she's going to practice drawing at Phoon's place. 219 00:20:12,170 --> 00:20:13,720 Go with her. 220 00:20:14,079 --> 00:20:16,240 No, I don't want to. 221 00:20:16,799 --> 00:20:20,079 Sahat looks like the type to get jealous easily. 222 00:20:20,170 --> 00:20:21,359 If I go there, 223 00:20:21,960 --> 00:20:24,200 he might think I'm interested in his wife. 224 00:20:25,519 --> 00:20:26,799 What makes you think that? 225 00:20:27,359 --> 00:20:28,359 Come on. 226 00:20:28,650 --> 00:20:30,650 I'm also a guy. I can see right through him. 227 00:20:31,200 --> 00:20:33,279 I don't understand why he would get jealous. His wife is so lame. 228 00:20:35,480 --> 00:20:39,039 It doesn't matter. They've been together for a really long time. 229 00:20:39,480 --> 00:20:40,890 I'm sure they love each other. 230 00:20:40,960 --> 00:20:44,720 How do you know what goes on in their family? You are so annoying. 231 00:21:10,480 --> 00:21:11,519 (Sent a Video) 232 00:21:11,599 --> 00:21:13,759 (Here is Lookpeach’s number that you asked for.) 233 00:21:15,559 --> 00:21:19,920 (Thank you so much. You work fast.) 234 00:21:32,000 --> 00:21:33,759 Architecture exams 235 00:21:33,839 --> 00:21:37,759 usually ask about shade and shadows. 236 00:21:37,839 --> 00:21:40,720 So we are going to work on that today. 237 00:21:40,799 --> 00:21:44,650 Let's see what this building's shade and shadows would look like. 238 00:21:44,720 --> 00:21:46,359 I'll show you. 239 00:21:47,000 --> 00:21:50,839 Firstly, we have to find the direction of the light. 240 00:21:50,920 --> 00:21:53,200 Locate the sun. 241 00:21:53,519 --> 00:21:55,000 If the sun is here, 242 00:21:55,079 --> 00:21:57,400 then we know where the shade will be. 243 00:21:57,480 --> 00:21:59,720 The shade will be around here. 244 00:21:59,799 --> 00:22:02,000 Do you understand? 245 00:22:02,559 --> 00:22:05,319 As for the shadows, we have to draw 246 00:22:05,680 --> 00:22:07,640 perpendicular lines to the ground. 247 00:22:07,720 --> 00:22:11,079 By connecting the points, 248 00:22:11,160 --> 00:22:14,640 it will tell us where the shadows will be. 249 00:22:15,240 --> 00:22:20,200 I'll give both of you five minutes to work on this problem. 250 00:22:20,519 --> 00:22:22,039 - All right? - Yes. 251 00:22:22,119 --> 00:22:24,039 Okay, if you are ready, 252 00:22:25,559 --> 00:22:27,119 you may start. Are you ready? 253 00:22:27,200 --> 00:22:28,279 - Yes. - Okay. 254 00:22:28,359 --> 00:22:29,440 Start. 255 00:22:36,799 --> 00:22:39,799 Why don't you take a break? I brought snacks. 256 00:22:40,279 --> 00:22:41,400 Here. 257 00:22:41,480 --> 00:22:42,920 This is yours, Namkhing. 258 00:22:43,000 --> 00:22:44,400 And this is Phoon's. 259 00:22:44,480 --> 00:22:45,960 - Thank you. - Thank you. 260 00:23:03,440 --> 00:23:05,200 Take a break then. 261 00:23:05,799 --> 00:23:06,880 Okay? 262 00:23:06,880 --> 00:23:08,119 - Okay, Dad. - Okay. 263 00:23:17,799 --> 00:23:21,119 Hey, put a smile on your face. 264 00:23:21,200 --> 00:23:24,119 Do you want Phoon to find out that we are fighting? 265 00:23:24,680 --> 00:23:26,799 Hat, our son is not stupid. 266 00:23:28,279 --> 00:23:30,079 He knows what's going on. 267 00:23:30,519 --> 00:23:33,680 And he knows how much I have to put up with you. 268 00:23:35,240 --> 00:23:39,279 Still, it doesn't give you permission to do whatever you want. 269 00:23:39,640 --> 00:23:41,279 Look happier. 270 00:23:41,359 --> 00:23:43,039 Is that all you want from me? 271 00:23:43,119 --> 00:23:44,119 Yes. 272 00:23:44,319 --> 00:23:48,759 Use your brain to figure out what you should or should not do. 273 00:23:48,880 --> 00:23:53,440 Don't make me repeat myself over and over again. It's tiring. 274 00:24:01,240 --> 00:24:02,400 Hello, Praew. 275 00:24:03,079 --> 00:24:06,599 I'm looking at the PR news, and everything looks good. 276 00:24:06,680 --> 00:24:07,960 However, I want you to remove... 277 00:24:14,160 --> 00:24:17,039 Please remove the part about my family. 278 00:24:17,839 --> 00:24:20,279 It's best if you don't mention my husband at all. 279 00:24:21,680 --> 00:24:24,480 Emphasize my status as a working woman. 280 00:24:25,359 --> 00:24:27,359 Send it to me once you are done. 281 00:24:28,359 --> 00:24:29,359 Okay. 282 00:24:30,839 --> 00:24:32,039 Hey, Nuch. 283 00:24:32,599 --> 00:24:36,839 Do you remember that I'll be away for a few days to attend a seminar? 284 00:24:36,920 --> 00:24:39,759 Don't forget to take care of Khing while I'm gone. 285 00:24:41,759 --> 00:24:42,839 I know. 286 00:24:42,839 --> 00:24:46,039 Have I ever neglected our daughter? 287 00:24:47,599 --> 00:24:48,799 What's your problem? 288 00:24:49,079 --> 00:24:51,519 Why do you get worked up every time you talk to me? 289 00:24:51,599 --> 00:24:53,519 Are you that tired of your husband? 290 00:24:55,960 --> 00:24:58,720 I've been tired of my husband for a long time. 291 00:24:59,079 --> 00:25:01,759 This is nothing new. Are we clear? 292 00:25:01,839 --> 00:25:02,839 I know. 293 00:25:19,480 --> 00:25:23,200 (Do you remember our plan, Lookpeach?) 294 00:25:23,319 --> 00:25:28,519 (As agreed, transfer me half of the money first.) 295 00:25:41,240 --> 00:25:43,559 Here you are. I'm ready to go. 296 00:25:43,640 --> 00:25:46,559 Mom, can I go to school with Khing today? 297 00:25:46,640 --> 00:25:50,759 We have a quiz this morning. 298 00:25:51,000 --> 00:25:53,480 We are going to study in the car. 299 00:25:53,920 --> 00:25:55,279 Are you sure? 300 00:25:55,279 --> 00:25:59,640 I'll drive both of you to school so that Pisan doesn't have to. 301 00:25:59,720 --> 00:26:01,119 I'm ready to go. 302 00:26:01,279 --> 00:26:02,720 It's fine, Mom. 303 00:26:02,799 --> 00:26:04,920 Pisan is probably leaving his house as we speak. 304 00:26:05,000 --> 00:26:06,680 I'll get going then. 305 00:26:08,119 --> 00:26:09,799 All right then. 306 00:26:09,880 --> 00:26:11,680 But I'm picking you up this evening. 307 00:26:12,240 --> 00:26:14,319 - Okay, goodbye, Mom. - Bye. 308 00:26:26,720 --> 00:26:29,759 - Let's go. I'm ready. - Can I go to school with Phoon? 309 00:26:29,839 --> 00:26:33,400 We have a quiz today. I want to study with Phoon first. 310 00:26:34,960 --> 00:26:38,400 That's a good idea. I'm not done packing up, and I have a meeting. 311 00:26:38,960 --> 00:26:41,440 You can tag along with Phoon's family then. 312 00:26:41,519 --> 00:26:43,799 - Please thank Ros for me. - Okay. 313 00:26:43,880 --> 00:26:46,519 - I'll get going then. Bye. - Study hard. 314 00:27:44,200 --> 00:27:46,319 I'm tired. We are breaking a sweat early in the morning. 315 00:27:49,400 --> 00:27:53,119 Phoon, why does it feel like I lied to my mom? 316 00:27:54,039 --> 00:27:57,240 You didn't lie to her. You just didn't tell her everything. 317 00:27:57,960 --> 00:28:01,440 But I could have just told her the truth. 318 00:28:04,839 --> 00:28:06,200 Your mom's like mine. 319 00:28:06,880 --> 00:28:08,880 My mom's always worried about whatever I do. 320 00:28:09,279 --> 00:28:10,559 I can't do anything. 321 00:28:10,960 --> 00:28:13,119 I'm thinking I might end up as a Mama's Boy. 322 00:28:14,640 --> 00:28:16,920 But I still feel guilty. 323 00:28:18,960 --> 00:28:20,200 Come on, Namkhing. 324 00:28:20,759 --> 00:28:21,839 Don't overthink it. 325 00:28:22,279 --> 00:28:24,599 Our parents lie to us as well. 326 00:28:25,240 --> 00:28:26,519 They always say it's nothing 327 00:28:26,799 --> 00:28:29,400 when they have a huge argument so we won't overthink. 328 00:28:30,119 --> 00:28:31,200 The same goes for this. 329 00:28:32,799 --> 00:28:34,440 It also saves them trouble from having to drive us to school. 330 00:28:36,359 --> 00:28:40,359 Mm. I guess so. We've already done it anyway. 331 00:28:40,640 --> 00:28:41,920 It's too late to fix anything. 332 00:28:42,480 --> 00:28:44,519 I'm sorry for making you feel uncomfortable. 333 00:28:44,759 --> 00:28:45,880 It's okay. 334 00:28:46,400 --> 00:28:48,559 We should catch a ride. We'll be late otherwise. 335 00:28:48,559 --> 00:28:49,559 Okay. 336 00:28:57,480 --> 00:28:58,519 Let's go. 337 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 Here. This is what we're covering at the moment. 338 00:29:18,160 --> 00:29:19,240 It's super difficult. 339 00:29:19,240 --> 00:29:21,680 Can you explain it to me? I still don't understand. 340 00:29:21,799 --> 00:29:24,519 The line is perpendicular to the object. It's in the middle. 341 00:29:25,279 --> 00:29:26,440 Can you have a look at mine? 342 00:29:26,720 --> 00:29:27,759 What subject is it? 343 00:29:28,160 --> 00:29:29,839 Science. 344 00:29:29,920 --> 00:29:32,720 Genetic transformation. 345 00:29:32,920 --> 00:29:34,920 Genes that determine chromosomes 346 00:29:35,160 --> 00:29:36,519 for blood types. 347 00:29:42,960 --> 00:29:45,759 - Future simple tense. - Where? This? 348 00:30:05,920 --> 00:30:07,440 It's okay, Khing. I'll pay. 349 00:30:07,599 --> 00:30:09,839 It's okay. I'll do it. 350 00:30:09,920 --> 00:30:12,720 - Put it away. It's my treat. - No, I'm paying. 351 00:30:13,160 --> 00:30:15,279 You always say that. It's my treat this time. 352 00:30:15,960 --> 00:30:17,400 - All right. - Here. 353 00:30:17,400 --> 00:30:18,799 - Keep the change. - Thank you. 354 00:30:35,519 --> 00:30:37,319 Put them together over here. 355 00:30:47,680 --> 00:30:50,960 Right, Mom. Khing's going to come by to study architecture. 356 00:30:51,559 --> 00:30:54,039 All right. I'll prepare some snacks for her too. 357 00:30:54,160 --> 00:30:55,240 That'd be great. 358 00:30:55,920 --> 00:31:00,079 Take the vegetables into the kitchen and leave these here. I'll do it. 359 00:31:00,480 --> 00:31:01,880 Sure, Mom. I'll be right back. 360 00:31:05,079 --> 00:31:06,160 Who's that? 361 00:31:07,200 --> 00:31:10,079 I don't know. Put everything away. I'll go and find out. 362 00:31:10,240 --> 00:31:11,319 Okay. 363 00:31:30,319 --> 00:31:31,559 How can I help you? 364 00:31:31,799 --> 00:31:33,079 I came here to see you. 365 00:31:34,119 --> 00:31:36,680 You want to see me? Who are you? 366 00:31:37,440 --> 00:31:39,119 Your husband's mistress. 367 00:31:42,359 --> 00:31:43,440 Mistress? 368 00:31:44,240 --> 00:31:45,440 What do you mean? 369 00:31:46,119 --> 00:31:47,200 And what do you want? 370 00:31:48,880 --> 00:31:50,440 Nothing, really. 371 00:31:50,759 --> 00:31:52,440 I just wanted to introduce myself 372 00:31:52,559 --> 00:31:53,960 and make myself known to you. 373 00:31:56,680 --> 00:32:01,279 My husband has dozens of women. I don't want to know any of them. 374 00:32:03,759 --> 00:32:04,759 Mom, 375 00:32:05,640 --> 00:32:06,640 who is she? 376 00:32:07,400 --> 00:32:08,599 Phoon, head back inside. 377 00:32:09,759 --> 00:32:12,160 - But... - Go on. Do as I said. 378 00:32:12,880 --> 00:32:15,240 Gee, young man. 379 00:32:15,440 --> 00:32:17,440 Do as your mom said. 380 00:32:17,880 --> 00:32:19,640 This doesn't concern a child. 381 00:32:20,880 --> 00:32:21,920 Stop right there. 382 00:32:22,160 --> 00:32:23,960 Keep your filthy hands off of him. 383 00:32:25,440 --> 00:32:26,519 Get out! 384 00:32:30,359 --> 00:32:31,480 Is there a problem here? 385 00:32:33,559 --> 00:32:35,519 Thank goodness you're here. Do you mind giving me a hand? 386 00:32:35,960 --> 00:32:37,200 Please bring Phoon inside. 387 00:32:38,559 --> 00:32:41,200 Khing, take Phoon inside. 388 00:32:41,319 --> 00:32:42,359 I'm going to keep Ros company. 389 00:32:43,240 --> 00:32:44,319 Yes, Mom. 390 00:32:45,519 --> 00:32:47,319 Phoon, let's go. 391 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 You said you wanted to introduce yourself? 392 00:33:03,880 --> 00:33:05,400 You can leave now since you're done. 393 00:33:06,960 --> 00:33:08,000 Who is she? 394 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 Hat's mistress. 395 00:33:10,880 --> 00:33:14,920 You're just a mistress. How dare you show your face here? 396 00:33:16,680 --> 00:33:20,519 Wow, I guess you're one of Hat's mistresses too. 397 00:33:20,759 --> 00:33:22,440 That's why you're acting all arrogant. 398 00:33:22,480 --> 00:33:23,720 Now you're just asking for it. 399 00:33:24,359 --> 00:33:26,119 Leave or I'm calling the police! 400 00:33:27,759 --> 00:33:31,839 She told you to leave, so leave! How thick is your skull? 401 00:33:32,519 --> 00:33:34,720 You're lucky it's her. You'd be dead if it was me! 402 00:33:38,559 --> 00:33:40,119 Go back to where you belong. 403 00:33:40,680 --> 00:33:42,119 This isn't your place. 404 00:33:43,480 --> 00:33:46,119 No, this is my husband's house. 405 00:33:46,640 --> 00:33:48,519 So it's like mine as well. 406 00:33:49,440 --> 00:33:51,559 Your brazen skank. 407 00:33:53,400 --> 00:33:54,839 - Huh? - Nuch! 408 00:33:55,839 --> 00:33:57,039 That's enough, Nuch! 409 00:33:57,680 --> 00:33:59,960 Stop! Nuch, please stop! 410 00:34:00,079 --> 00:34:02,920 - How dare you? - Please stop! Stop! 411 00:34:06,200 --> 00:34:07,799 Did you just slap her? 412 00:34:08,679 --> 00:34:10,920 Ros, slap her! Do it! 413 00:34:11,119 --> 00:34:12,480 Don't be the victim! 414 00:34:13,199 --> 00:34:15,809 She slapped you, so slap her back! 415 00:34:20,400 --> 00:34:21,769 Do it now! 416 00:34:22,360 --> 00:34:24,079 Ros, do it! 417 00:34:26,119 --> 00:34:27,199 Slap her! 418 00:34:29,679 --> 00:34:32,559 This is payback for slapping me. 419 00:34:36,960 --> 00:34:37,960 And this is 420 00:34:38,400 --> 00:34:40,360 for laying your hand on my son. 421 00:34:41,159 --> 00:34:44,559 Remember. Don't come near my son again. 422 00:34:45,039 --> 00:34:47,400 Or I won't let you live! 423 00:34:47,599 --> 00:34:48,809 Get out! 424 00:34:49,769 --> 00:34:50,769 Get out. 425 00:34:51,599 --> 00:34:53,360 Go! Get out! 426 00:34:56,809 --> 00:34:57,960 This won't be the last of me! 427 00:35:04,329 --> 00:35:05,329 Ros. 428 00:35:05,639 --> 00:35:06,719 Ros. 429 00:35:06,719 --> 00:35:07,840 It's okay. 430 00:35:08,840 --> 00:35:09,840 Calm down. 431 00:35:12,079 --> 00:35:13,119 Calm down, Ros. 432 00:35:14,769 --> 00:35:15,809 Take it easy. 433 00:35:16,440 --> 00:35:18,039 It's okay. Are you hurt? 434 00:35:23,769 --> 00:35:26,480 Women in this day and age are so brazen! 435 00:35:27,440 --> 00:35:30,239 I can't believe Hat's that kind of man. 436 00:35:30,480 --> 00:35:33,289 How dare he let his mistress come to harass you at his house? 437 00:35:34,289 --> 00:35:36,039 I feel so sorry for you and Phoon. 438 00:35:36,480 --> 00:35:39,880 Good thing I came by and was able to help you in time. 439 00:35:41,440 --> 00:35:42,809 Thank you so much 440 00:35:43,199 --> 00:35:44,289 for coming to the rescue. 441 00:35:44,920 --> 00:35:48,079 Luckily, a security guard cycled by as well. 442 00:35:49,769 --> 00:35:50,960 It's not a problem at all. 443 00:35:50,960 --> 00:35:53,329 We're friends. We have to help each other anyway. 444 00:35:53,639 --> 00:35:56,880 But you can't let this go. 445 00:35:57,329 --> 00:35:59,960 How could he let his mistress cause a scene at his house? 446 00:36:00,289 --> 00:36:02,000 She slapped you too. 447 00:36:04,920 --> 00:36:05,960 Does it hurt? 448 00:36:06,400 --> 00:36:07,960 I'll be fine. 449 00:36:08,199 --> 00:36:11,039 It doesn't hurt much. It was probably just her fingertips. 450 00:36:14,079 --> 00:36:15,840 Should we go to the police? 451 00:36:18,039 --> 00:36:19,960 I don't think 452 00:36:20,639 --> 00:36:22,559 you should stoop to her level. 453 00:36:23,199 --> 00:36:25,880 Let the person who started it deal with it. 454 00:36:27,480 --> 00:36:28,559 What do you mean? 455 00:36:29,039 --> 00:36:30,199 I'm talking about Hat. 456 00:36:30,360 --> 00:36:31,360 He's the cause of all this. 457 00:36:31,599 --> 00:36:34,840 Would this have happened if he didn't misbehave? 458 00:36:35,719 --> 00:36:36,719 Therefore, 459 00:36:37,559 --> 00:36:40,360 you should talk to him and be firm. 460 00:36:40,639 --> 00:36:43,519 And you can't let him have his way again. 461 00:36:44,039 --> 00:36:46,769 Otherwise, he'll think you're not serious and do it again. 462 00:36:47,360 --> 00:36:51,000 In the end, it'll be Phoon. Your son's going to suffer. 463 00:36:56,239 --> 00:36:57,360 But Hat will never 464 00:36:57,769 --> 00:36:59,239 admit to what he's done anyway. 465 00:36:59,809 --> 00:37:01,960 He'll come up with excuses to get himself out of it. 466 00:37:02,599 --> 00:37:06,329 That's why I told you to be firm. 467 00:37:06,480 --> 00:37:08,329 Keep imagining Phoon's face. 468 00:37:09,159 --> 00:37:11,480 Do you remember his expression when he saw that woman's face? 469 00:37:14,769 --> 00:37:15,880 Do you remember 470 00:37:16,400 --> 00:37:18,159 when he saw her? 471 00:37:18,960 --> 00:37:20,289 If he finds out 472 00:37:20,809 --> 00:37:22,360 who she is, 473 00:37:23,559 --> 00:37:24,769 how would he feel? 474 00:37:30,599 --> 00:37:32,840 I'll never let anyone do anything to my son. 475 00:37:35,000 --> 00:37:36,719 She came here once before. 476 00:37:37,289 --> 00:37:40,039 How can you be sure she won't come back? 477 00:37:41,480 --> 00:37:42,480 Oh dear. 478 00:37:43,119 --> 00:37:44,880 In any case, you have to 479 00:37:45,809 --> 00:37:48,960 tell Hat to stop that woman. 480 00:37:54,159 --> 00:37:56,559 The news these days is horrifying. 481 00:37:56,809 --> 00:38:00,769 Mistresses tend to hire thugs. What if they hurt Phoon? 482 00:38:01,289 --> 00:38:02,400 What are you going to do? 483 00:38:24,199 --> 00:38:25,199 Khing, 484 00:38:26,400 --> 00:38:28,159 are you sure it's really nothing? 485 00:38:29,199 --> 00:38:31,079 That woman seemed suspicious. 486 00:38:31,840 --> 00:38:33,719 I'm sure it's nothing. 487 00:38:34,239 --> 00:38:36,639 My mom was there as well. 488 00:38:36,960 --> 00:38:40,679 Don't worry, Phoon. My mom's a tough woman. 489 00:38:40,809 --> 00:38:43,159 No one's going to hurt your mom. 490 00:38:44,719 --> 00:38:47,289 Well, that's a relief. 491 00:38:49,119 --> 00:38:50,920 But I'll have to ask Mom 492 00:38:51,719 --> 00:38:52,960 about what actually happened. 493 00:38:59,639 --> 00:39:00,880 What are you two up to? 494 00:39:01,329 --> 00:39:02,480 We're drawing. 495 00:39:04,880 --> 00:39:06,679 Has that woman left? 496 00:39:07,639 --> 00:39:09,519 Oh, she has. 497 00:39:10,960 --> 00:39:12,769 She's just deranged. 498 00:39:13,599 --> 00:39:17,079 She came looking for her husband and child. 499 00:39:17,360 --> 00:39:21,329 But it's okay. Nuch and I already called security to deal with her. 500 00:39:22,679 --> 00:39:23,880 That's good to hear. 501 00:39:24,079 --> 00:39:25,599 I thought there was a problem. 502 00:39:29,679 --> 00:39:31,840 Right. Are you hungry? 503 00:39:32,039 --> 00:39:34,440 Oh dear. I didn't get to prepare anything. 504 00:39:35,329 --> 00:39:38,199 If you're hungry, should we order something and have it delivered? 505 00:39:38,920 --> 00:39:42,000 I'll pass. I'm actually looking forward to your cooking. 506 00:39:42,119 --> 00:39:43,360 Mm! 507 00:39:44,400 --> 00:39:46,679 What about you, Khing? Do you want to join us? 508 00:39:46,840 --> 00:39:50,400 I think I'll have dinner at home. 509 00:39:50,559 --> 00:39:53,119 I've been out for a while now. Mom might be worried. 510 00:39:54,400 --> 00:39:55,809 Anyway, I have to go. 511 00:39:57,960 --> 00:40:00,199 - Bye. - Go and see her off. 512 00:40:03,289 --> 00:40:04,920 - Walk with her, Phoon. - Okay. 513 00:40:29,679 --> 00:40:30,769 Ros, slap her! 514 00:40:31,119 --> 00:40:32,199 Let go of me! 515 00:40:32,920 --> 00:40:34,960 Do it! Do it now! 516 00:41:00,559 --> 00:41:01,599 Hello? 517 00:41:01,960 --> 00:41:03,480 What was your wife up to today? 518 00:41:03,639 --> 00:41:05,400 How come a video clip was sent to me? 519 00:41:06,769 --> 00:41:07,769 Mm. 520 00:41:10,719 --> 00:41:12,719 Thanks so much for your help, Nuch. 521 00:41:14,719 --> 00:41:18,039 Are you sure they've agreed to delete the clip? 522 00:41:19,769 --> 00:41:20,769 Really? 523 00:41:23,599 --> 00:41:26,769 I'm happy to pay for their silence as well. 524 00:41:30,329 --> 00:41:32,960 Mm. I'll go home and deal with it now. 525 00:41:45,329 --> 00:41:47,000 You did well, Lookpeach. 526 00:41:47,809 --> 00:41:49,119 I'll transfer the money to you. 527 00:41:58,039 --> 00:42:01,039 Oh, when did you come back? And how? 528 00:42:01,559 --> 00:42:03,809 I carpooled with one of my colleagues. 529 00:42:05,000 --> 00:42:06,639 How was the seminar? Are you tired? 530 00:42:07,559 --> 00:42:09,199 Not really. 531 00:42:09,480 --> 00:42:11,199 Where's Khing? 532 00:42:11,679 --> 00:42:13,289 She's hanging out at Phoon's house. 533 00:42:13,719 --> 00:42:16,679 You must be tired. I guess you don't want to cook. 534 00:42:17,159 --> 00:42:19,719 Should we eat out then? 535 00:42:20,039 --> 00:42:21,289 So I can drink to celebrate as well. 536 00:42:22,360 --> 00:42:23,400 To celebrate what? 537 00:42:24,329 --> 00:42:27,199 The success of my major project. 538 00:42:28,039 --> 00:42:30,360 Put your things away and wash your face. 539 00:42:30,559 --> 00:42:31,719 I'll call Namkhing. 540 00:42:58,360 --> 00:42:59,400 Ros! 541 00:43:01,960 --> 00:43:03,119 Come and talk to me in private. 542 00:43:05,400 --> 00:43:06,519 Come here! 543 00:43:09,679 --> 00:43:10,679 Keep moving. 544 00:43:13,199 --> 00:43:14,199 There! 545 00:43:15,809 --> 00:43:18,079 Can't the house be peaceful for once? 546 00:43:18,400 --> 00:43:20,039 Why do you keep causing trouble? 547 00:43:20,159 --> 00:43:21,289 Let go! You're hurting me! 548 00:43:22,239 --> 00:43:25,639 Hold up. Who actually keeps causing trouble? 549 00:43:26,039 --> 00:43:27,920 Say it again. Say it! 550 00:43:28,289 --> 00:43:30,719 Oh, you dare to raise your voice with me now? 551 00:43:31,079 --> 00:43:33,400 - Huh? - That's right. I do. 552 00:43:34,809 --> 00:43:36,039 I actually dare to do even more. 553 00:43:36,480 --> 00:43:37,809 Just admit 554 00:43:37,920 --> 00:43:40,329 you've caused the problem! Admit it! 555 00:43:40,519 --> 00:43:42,719 - Admit it! - Get off! 556 00:43:44,559 --> 00:43:46,599 Why do you always have to resort to violence? 557 00:43:47,119 --> 00:43:49,519 You really enjoy laying your hands on other people? 558 00:43:49,800 --> 00:43:51,559 How could you start a fight with someone out front? 559 00:43:51,719 --> 00:43:53,639 Someone actually sent me a video clip! 560 00:43:55,639 --> 00:43:59,400 You don't know everyone in the community saw it, do you? 561 00:43:59,960 --> 00:44:01,280 Aren't you ashamed? 562 00:44:02,119 --> 00:44:04,280 You never think of me or Phoon whenever you do something! 563 00:44:09,840 --> 00:44:10,880 And you know 564 00:44:11,639 --> 00:44:13,280 who that woman was, don't you? 565 00:44:13,960 --> 00:44:15,840 She's your mistress! So? 566 00:44:16,119 --> 00:44:18,239 Should I invite her inside then? 567 00:44:19,760 --> 00:44:20,960 Whether it's a mistress or anyone else, 568 00:44:21,239 --> 00:44:23,239 you have no right to hurt them. 569 00:44:24,199 --> 00:44:26,480 What if that woman went 570 00:44:26,679 --> 00:44:28,960 to the police? What are you going to do? 571 00:44:29,159 --> 00:44:31,360 Is this the kind of mother you want to be for your son? 572 00:44:31,360 --> 00:44:32,679 Aren't you ashamed? 573 00:44:35,400 --> 00:44:36,440 Hat! 574 00:44:37,559 --> 00:44:39,559 What kind of person are you? 575 00:44:39,760 --> 00:44:41,920 Can't you even admit it's your fault? 576 00:44:42,400 --> 00:44:43,679 You keep blaming other people! 577 00:44:44,280 --> 00:44:46,760 I've been putting up with it this entire time! 578 00:44:47,880 --> 00:44:50,239 You've slept with numerous women, and I've tried to stay out of it! 579 00:44:50,760 --> 00:44:53,960 But you let one come to our house and slap me in the face! 580 00:44:54,079 --> 00:44:57,840 I protected Phoon, and you're saying I'm in the wrong. 581 00:44:58,800 --> 00:45:00,679 What kind of husband are you? 582 00:45:01,320 --> 00:45:02,760 What kind of father are you? 583 00:45:02,880 --> 00:45:05,360 How can you be such a scumbag? 584 00:45:05,559 --> 00:45:06,840 You think I'm a scumbag? 585 00:45:06,960 --> 00:45:09,039 That's right! I'm a scumbag! 586 00:45:09,119 --> 00:45:10,360 All right! Slap me! 587 00:45:11,559 --> 00:45:13,760 Don't think I'm going to stay put this time. 588 00:45:21,159 --> 00:45:22,360 Don't try to sound tough. 589 00:45:23,320 --> 00:45:25,719 You won't be able to do anything. 590 00:45:29,440 --> 00:45:31,360 What happens when you corner a dog? 591 00:45:32,599 --> 00:45:34,119 It fights back with all its heart. 592 00:45:36,280 --> 00:45:37,559 I'm done wasting my time on you. 593 00:45:39,960 --> 00:45:41,960 I'm going to talk to Phoon. Where is he? 594 00:45:42,400 --> 00:45:45,079 - Huh? - Upstairs. Go on. 595 00:45:45,199 --> 00:45:46,280 Go and tell him 596 00:45:46,440 --> 00:45:48,440 how much of a scumbag his father is 597 00:45:48,440 --> 00:45:50,679 and how he let his mistress slap his mother in the face! 598 00:45:51,039 --> 00:45:52,599 Go on! Tell him everything! 599 00:46:29,119 --> 00:46:31,599 (No Answer) 600 00:46:38,599 --> 00:46:39,599 Ugh! 601 00:46:44,920 --> 00:46:47,000 (Unable to Contact User) 602 00:46:47,280 --> 00:46:48,280 Oh? 603 00:47:05,320 --> 00:47:07,639 Ros, come and talk to me and Phoon. 604 00:47:07,880 --> 00:47:10,480 It's time he knows the truth. 605 00:47:11,159 --> 00:47:14,239 I'm not going. I don't want him to know his father's a scumbag. 606 00:47:15,199 --> 00:47:16,239 His father's a scumbag? 607 00:47:17,159 --> 00:47:18,639 His father's a scumbag, you say? 608 00:47:19,320 --> 00:47:20,599 Should we let our son decide 609 00:47:20,840 --> 00:47:23,599 who's more of a scumbag? 610 00:47:32,320 --> 00:47:33,360 Phoon. 611 00:47:36,800 --> 00:47:39,880 Yes? Oh, how come you're home early today? 612 00:47:42,960 --> 00:47:45,800 Your mom and I want to talk to you about something. 613 00:47:46,960 --> 00:47:48,039 You want to talk to me? 614 00:47:50,360 --> 00:47:51,400 About what? 615 00:47:57,920 --> 00:47:58,960 Phoon, 616 00:48:02,119 --> 00:48:04,119 do you remember that woman you met 617 00:48:04,519 --> 00:48:05,920 this afternoon? 618 00:48:07,760 --> 00:48:09,480 The one Mom said 619 00:48:10,000 --> 00:48:11,840 was deranged? 620 00:48:12,840 --> 00:48:14,079 That's it. 621 00:48:17,400 --> 00:48:18,639 And do you believe your mom 622 00:48:18,920 --> 00:48:20,639 that she's really deranged? 623 00:48:22,280 --> 00:48:25,360 She was well-dressed and looked nice. 624 00:48:26,239 --> 00:48:28,360 Do you think she's really deranged? 625 00:48:33,519 --> 00:48:35,639 I don't really believe it. 626 00:48:36,199 --> 00:48:38,719 But that's what Mom told me. 627 00:48:39,880 --> 00:48:42,599 So I figured Mom wouldn't lie to me. 628 00:48:47,199 --> 00:48:50,000 But I believe my son 629 00:48:50,639 --> 00:48:51,679 is a grown-up now. 630 00:48:53,039 --> 00:48:54,960 And you're capable of forming your own opinions. 631 00:48:57,639 --> 00:49:00,199 Now, is it possible 632 00:49:00,719 --> 00:49:03,519 for us to talk like reasonable people 633 00:49:04,119 --> 00:49:06,159 and to have a conversation like adults? 634 00:49:13,719 --> 00:49:14,800 Okay, Dad. 635 00:49:19,039 --> 00:49:20,920 What I want to tell you 636 00:49:21,719 --> 00:49:22,760 is that 637 00:49:25,199 --> 00:49:27,280 that woman isn't deranged. 638 00:49:28,039 --> 00:49:29,280 But she's... 639 00:49:31,800 --> 00:49:33,480 She's one of my women. 640 00:49:35,880 --> 00:49:37,320 What did you just say, Hat? 641 00:49:37,719 --> 00:49:38,880 How could you say that? 642 00:49:39,599 --> 00:49:41,159 Don't ruin this, Ros. 643 00:49:42,119 --> 00:49:45,920 We're having a conversation, aren't we, Phoon? 644 00:49:46,519 --> 00:49:48,119 - Can you not be emotional... - Hang on, Dad. 645 00:49:48,679 --> 00:49:49,840 Are you saying 646 00:49:50,320 --> 00:49:52,719 that woman is your mistress? 647 00:50:03,719 --> 00:50:06,119 She's not. She's just someone 648 00:50:06,199 --> 00:50:09,519 - I'm in a relationship with. - Did you say "just"? 649 00:50:10,119 --> 00:50:12,119 Just? You're just in a relationship with her? 650 00:50:12,199 --> 00:50:13,280 Phoon, calm down. 651 00:50:13,480 --> 00:50:15,400 You're just in a relationship with her? 652 00:50:15,960 --> 00:50:17,400 Isn't that what you'd call "a mistress"? 653 00:50:19,760 --> 00:50:22,280 I actually know a little about you having other women. 654 00:50:22,559 --> 00:50:24,239 But you came to ask me directly. 655 00:50:24,400 --> 00:50:25,840 Does that mean you're going to love someone else 656 00:50:25,960 --> 00:50:27,000 other than me and Mom? 657 00:50:28,280 --> 00:50:30,559 I'll never start another family. Do you understand? 658 00:50:31,400 --> 00:50:34,039 - Phoon? - Phoon, this is my only family. 659 00:50:34,159 --> 00:50:36,119 And you're my only child. 660 00:50:36,280 --> 00:50:38,440 - Don't worry. - Don't worry? 661 00:50:39,159 --> 00:50:42,239 Then why did that woman mess with our family? 662 00:50:54,360 --> 00:50:57,000 If you choose to devalue yourself by committing infidelity, 663 00:50:57,360 --> 00:51:00,840 anyone who witnesses it will never see your worth. 664 00:51:04,559 --> 00:51:05,719 She's not my mistress. 665 00:51:05,880 --> 00:51:08,000 We're just in a relationship. 666 00:51:08,000 --> 00:51:10,840 So you're going to love someone else other than me and Mom? 667 00:51:10,840 --> 00:51:12,880 I've been trying to deal with the problems, 668 00:51:13,039 --> 00:51:15,679 but your mom ruined everything. 669 00:51:15,800 --> 00:51:20,000 How is it my fault your mistress caused a scene here? 670 00:51:20,519 --> 00:51:22,639 Namkhing's birthday is next week. 671 00:51:22,800 --> 00:51:25,800 I'd like to invite you both for dinner at our house. 672 00:51:26,559 --> 00:51:28,199 Don't sulk, Nuch. 673 00:51:28,480 --> 00:51:30,159 I've missed you so much. 674 00:51:32,239 --> 00:51:33,639 I'll get going then. 675 00:51:34,960 --> 00:51:36,000 Mm. 676 00:51:42,440 --> 00:51:43,639 - Cut. - Cut! 677 00:51:43,960 --> 00:51:45,079 Okay! 678 00:51:45,119 --> 00:51:47,440 Excellent! 679 00:51:48,039 --> 00:51:50,440 - Ah, Ros! - Can we start over again? 680 00:51:50,719 --> 00:51:53,360 Get out of here! 681 00:51:55,519 --> 00:51:56,679 We're watching the catfight. 682 00:51:57,320 --> 00:51:58,880 - Ow! - Ah! 683 00:51:59,039 --> 00:52:00,239 It's going to be fun. 684 00:52:01,840 --> 00:52:03,559 Keep your filthy hands off of him. 685 00:52:04,559 --> 00:52:05,719 Is there a problem here? 686 00:52:06,880 --> 00:52:08,159 Oops, I forgot! 687 00:52:08,639 --> 00:52:10,079 Cut, cut, cut! 47881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.