All language subtitles for [MkvDrama.Org]Love.Begins.S01E01.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,080 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,199 --> 00:00:14,679 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,800 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,879 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:36,719 --> 00:00:38,399 (Presents) 8 00:01:04,319 --> 00:01:06,439 Why do I find an old flame like you 9 00:01:06,840 --> 00:01:08,640 so hot? 10 00:01:08,719 --> 00:01:10,049 You are hot. 11 00:01:10,769 --> 00:01:14,560 Your hotness is driving me crazy. 12 00:01:15,120 --> 00:01:17,799 Let yourself go crazy then. 13 00:01:41,799 --> 00:01:44,040 Ros, are you all right? 14 00:01:44,760 --> 00:01:46,159 I'm fine. 15 00:01:46,319 --> 00:01:49,439 The food from the microwave was hotter than expected. 16 00:01:49,519 --> 00:01:50,959 It was careless of me. 17 00:01:51,719 --> 00:01:54,560 Please sit down. Leave the rest to me. 18 00:01:54,640 --> 00:01:57,680 It's fine. There are many dishes to prepare. I can help. 19 00:01:58,959 --> 00:02:01,760 But you are my guest. 20 00:02:02,079 --> 00:02:05,280 How about this? I'll call my helper. 21 00:02:07,400 --> 00:02:09,840 I think the kids are studying. 22 00:02:09,919 --> 00:02:11,919 Let's not bother them. I can do it. 23 00:02:12,000 --> 00:02:13,039 It's fine. 24 00:02:13,280 --> 00:02:16,039 Khing normally helps me cook. 25 00:02:16,120 --> 00:02:18,090 Does Namkhing like to cook? 26 00:02:18,159 --> 00:02:20,599 That's right. Nuch is often out working. 27 00:02:20,680 --> 00:02:22,639 So it's just me and Khing at home. 28 00:02:22,719 --> 00:02:25,639 We cook food to welcome her mother home. 29 00:02:25,719 --> 00:02:27,879 Aw, you guys are adorable. 30 00:02:30,400 --> 00:02:32,120 Namkhing, Phoon, 31 00:02:32,680 --> 00:02:33,960 are you guys hungry? 32 00:02:34,439 --> 00:02:35,810 Dinner is ready. 33 00:02:35,879 --> 00:02:37,639 I'm not hungry yet, Dad. 34 00:02:37,719 --> 00:02:40,280 Let's wait for Mom and Hat to come home first. 35 00:02:41,199 --> 00:02:42,840 What about you, Phoon? Are you hungry? 36 00:02:43,680 --> 00:02:46,960 I'm not hungry yet, Pisan. 37 00:02:49,879 --> 00:02:50,879 Okay then. 38 00:03:05,840 --> 00:03:07,000 Wait, Hat. 39 00:03:13,560 --> 00:03:15,280 You missed a button. 40 00:03:17,280 --> 00:03:18,479 Thank you. 41 00:03:22,800 --> 00:03:24,639 I'll miss you. 42 00:03:24,719 --> 00:03:26,680 But the fun is over. 43 00:03:27,240 --> 00:03:29,039 Our time is up. 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,800 We can't let our families find out. 45 00:03:39,680 --> 00:03:41,599 Eat up. 46 00:03:42,639 --> 00:03:43,639 Thank you, Mom. 47 00:03:44,199 --> 00:03:45,680 Aoy and Chod, 48 00:03:46,240 --> 00:03:52,039 I used to believe that marriage 49 00:03:52,120 --> 00:03:55,400 would last forever 50 00:03:55,479 --> 00:04:00,319 and that whoever you married 51 00:04:00,400 --> 00:04:03,039 would be your last love. 52 00:04:04,039 --> 00:04:05,520 But in reality, 53 00:04:06,240 --> 00:04:09,639 my marriage is nothing like that. 54 00:04:09,919 --> 00:04:15,800 My other half's insatiable desire 55 00:04:15,879 --> 00:04:18,360 ruined everything. 56 00:04:18,439 --> 00:04:21,170 What hurts me the most is 57 00:04:21,730 --> 00:04:23,560 not only did his selfishness 58 00:04:23,879 --> 00:04:28,319 destroy our relationship which I thought was eternal, 59 00:04:28,800 --> 00:04:33,170 but it also destroyed another person's first love. 60 00:04:34,839 --> 00:04:38,360 I would like to raise a toast to our lovely neighbors. 61 00:04:39,079 --> 00:04:43,560 Ros and I are delighted to have you two 62 00:04:43,639 --> 00:04:45,439 as our neighbors. 63 00:04:47,199 --> 00:04:51,959 Phoon is as delighted as us to have a classmate move closer to him. 64 00:04:52,050 --> 00:04:53,319 Isn't that right, Phoon? 65 00:04:54,399 --> 00:04:55,399 Yes. 66 00:04:55,480 --> 00:04:58,839 I'm honored to have such lovely neighbors as Hat... 67 00:05:01,279 --> 00:05:02,279 Ros, 68 00:05:02,639 --> 00:05:03,879 and Phoon. 69 00:05:04,759 --> 00:05:06,000 Let's drink. 70 00:05:13,480 --> 00:05:14,639 Pisan. 71 00:05:14,920 --> 00:05:17,800 You made a wise decision buying this house. 72 00:05:25,639 --> 00:05:26,639 By the way, 73 00:05:27,560 --> 00:05:28,879 feel free 74 00:05:29,399 --> 00:05:34,920 to let us know if you need anything. 75 00:05:35,120 --> 00:05:36,439 Don't hesitate to reach out 76 00:05:37,319 --> 00:05:41,160 because we plan to live here for a long time. 77 00:05:43,600 --> 00:05:45,879 Phoon, I'm leaving Namkhing under your care. 78 00:05:47,240 --> 00:05:48,560 Sure, Pisan. 79 00:05:51,680 --> 00:05:56,600 In that case, I'm leaving Phoon under your care too, Namkhing. 80 00:05:57,279 --> 00:05:58,279 Sounds good. 81 00:05:59,360 --> 00:06:02,439 Why don't we take a selfie 82 00:06:02,519 --> 00:06:05,040 to celebrate your move-in day? 83 00:06:05,120 --> 00:06:06,879 Who should take the photo? 84 00:06:06,959 --> 00:06:09,839 Leave it to Phoon. He's great at taking selfies. 85 00:06:09,920 --> 00:06:11,639 - Come on. - Let's take a selfie. 86 00:06:11,800 --> 00:06:13,480 - Come on. - Move closer to me. 87 00:06:13,600 --> 00:06:15,240 All right. 88 00:06:15,720 --> 00:06:17,079 - Start counting, Phoon. - One. 89 00:06:17,160 --> 00:06:18,240 Two. 90 00:06:19,160 --> 00:06:20,959 Take lots of photos. 91 00:06:34,759 --> 00:06:37,639 Thank you for cooking dinner for us. 92 00:06:39,120 --> 00:06:40,199 You are very welcome. 93 00:06:40,680 --> 00:06:43,800 Please come over again. 94 00:06:44,360 --> 00:06:47,199 You have to come over to our place next time. 95 00:06:47,279 --> 00:06:49,279 Let us thank you for today's meal. 96 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Phoon. 97 00:06:51,519 --> 00:06:55,879 Feel free to come over to study or talk to Namkhing anytime. 98 00:06:55,959 --> 00:06:57,920 Okay, Pisan. Goodbye. 99 00:06:58,000 --> 00:06:59,120 Goodbye. 100 00:06:59,480 --> 00:07:00,879 - See you. - See you. 101 00:07:00,959 --> 00:07:02,240 Let's go. 102 00:07:11,920 --> 00:07:13,279 Are you still hungry? 103 00:07:13,360 --> 00:07:14,560 Do you want a glass of warm milk? 104 00:07:14,639 --> 00:07:17,199 I'm too full to drink anything. 105 00:07:17,439 --> 00:07:19,959 You are an expert at seducing men. 106 00:07:24,959 --> 00:07:27,199 It's late. You should go to bed. 107 00:07:28,879 --> 00:07:29,879 Go. 108 00:07:39,279 --> 00:07:40,399 What's your problem? 109 00:07:40,480 --> 00:07:43,720 Go to bed if you are drunk. Don't blabber nonsense here. 110 00:07:44,680 --> 00:07:48,560 "You have to come over to our place next time." 111 00:07:50,079 --> 00:07:51,680 Are you dying to have him over? 112 00:07:51,759 --> 00:07:52,879 Don't you dare. 113 00:07:52,959 --> 00:07:54,959 Do not invite him over. 114 00:07:55,040 --> 00:07:56,519 What's wrong with you? 115 00:07:56,600 --> 00:07:58,040 Did jealousy make you crazy? 116 00:07:58,120 --> 00:08:00,079 Our kid is in Grade 12 now. 117 00:08:00,319 --> 00:08:02,279 How can you still be a jealous idiot? 118 00:08:02,360 --> 00:08:05,680 If you don't want me to get jealous, stop acting this way then. 119 00:08:05,800 --> 00:08:07,920 You flirted with our neighbor. 120 00:08:08,959 --> 00:08:11,560 Me? When did I flirt with Pisan? 121 00:08:11,639 --> 00:08:15,519 You asked me and Nuch to get more wine. 122 00:08:16,399 --> 00:08:19,480 You did that so you could be alone with him, didn't you? 123 00:08:20,439 --> 00:08:21,439 Didn't you? 124 00:08:21,639 --> 00:08:23,519 I didn't ask you to get more wine. 125 00:08:23,600 --> 00:08:25,560 You offered to go. 126 00:08:25,639 --> 00:08:28,839 And I wasn't alone with him. 127 00:08:28,920 --> 00:08:31,800 Our son and their daughter were there with us. 128 00:08:31,879 --> 00:08:33,090 Whatever. 129 00:08:33,159 --> 00:08:35,519 How can I trust that you didn't do something stupid 130 00:08:35,639 --> 00:08:38,639 in front of the kids while I was gone? 131 00:08:40,799 --> 00:08:43,090 Stop acting so crazy. 132 00:08:44,120 --> 00:08:47,279 I quit my job to marry you. 133 00:08:47,360 --> 00:08:48,720 I gave up everything. 134 00:08:48,799 --> 00:08:52,039 I have zero friends and no social life. I don't talk to anyone. 135 00:08:52,120 --> 00:08:53,799 Isn't that enough for you? 136 00:08:53,879 --> 00:08:55,639 That's not the point. 137 00:08:55,720 --> 00:08:58,840 You are supposed to thank me 138 00:08:58,919 --> 00:09:02,840 for giving you a roof over your head and money to spend. 139 00:09:02,919 --> 00:09:07,679 You don't need to be stuck in traffic on your way to work like me. 140 00:09:08,840 --> 00:09:11,639 Don't talk like I owe you anything. 141 00:09:12,919 --> 00:09:15,679 Why don't you let me go back to work then? 142 00:09:15,759 --> 00:09:17,720 Don't use work as an excuse. 143 00:09:17,799 --> 00:09:20,399 You want to go outside to flirt with men. 144 00:09:22,330 --> 00:09:23,519 Be honest with me. 145 00:09:23,879 --> 00:09:25,519 Don't you feel sorry for our son? 146 00:09:26,090 --> 00:09:29,450 He had to see you flirt with our neighbor. 147 00:09:30,799 --> 00:09:32,799 You are insane. 148 00:09:33,120 --> 00:09:35,399 You need to see a psychiatrist 149 00:09:35,480 --> 00:09:37,960 before you drive me crazy too. 150 00:09:40,759 --> 00:09:43,240 Yes, I'm crazy. 151 00:09:43,330 --> 00:09:45,840 My slutty wife made me crazy. 152 00:09:45,919 --> 00:09:48,720 - Mom. - I'm exhausted from work. 153 00:09:49,759 --> 00:09:52,159 Instead of coming home to a loving wife, 154 00:09:52,240 --> 00:09:54,039 I come home to you. 155 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 - Everything's fine. Let's go. - Hey. 156 00:11:27,879 --> 00:11:31,120 Why do I find an old flame like you so hot? 157 00:11:31,200 --> 00:11:33,879 Your hotness is driving me crazy. 158 00:11:50,559 --> 00:11:53,120 What are you doing? I'm tired. 159 00:11:53,679 --> 00:11:55,279 Come on, Nuch. 160 00:11:55,879 --> 00:11:57,799 It's been months since we had sex. 161 00:12:00,960 --> 00:12:02,519 What has suddenly gotten into you? 162 00:12:17,320 --> 00:12:20,399 Let's stop if you can't do this. I'm tired. 163 00:12:21,080 --> 00:12:22,960 You should see a doctor about this. 164 00:12:23,159 --> 00:12:25,080 You can never seem to get it up. 165 00:12:25,840 --> 00:12:28,080 I know. Stop talking. 166 00:12:28,639 --> 00:12:29,639 You keep saying you know, 167 00:12:30,159 --> 00:12:31,919 but you haven't seen a doctor. 168 00:12:32,440 --> 00:12:36,440 You are embarrassed to see a doctor about your impotence, aren't you? 169 00:12:37,480 --> 00:12:39,679 Listen, I'm not embarrassed. 170 00:12:39,759 --> 00:12:41,320 And I don't have impotence. 171 00:12:41,399 --> 00:12:43,240 I'm just overwhelmed by stress. 172 00:12:43,320 --> 00:12:45,159 Are you a doctor? 173 00:12:45,759 --> 00:12:47,840 Can't you get professional help? 174 00:12:47,960 --> 00:12:51,039 This matter is important for our marriage. It's a family issue. 175 00:13:04,799 --> 00:13:06,360 Please transfer money to me. 176 00:13:06,840 --> 00:13:11,039 My current balance is insufficient to pay the bills. 177 00:13:13,440 --> 00:13:17,279 Answer me honestly. Aren't you embarrassed at all? 178 00:13:17,440 --> 00:13:19,519 You are a pimp. 179 00:13:19,600 --> 00:13:23,440 I'm responsible for everything in this house. Aren't you embarrassed? 180 00:13:25,879 --> 00:13:29,000 Answer me. Tell me what's on your mind. 181 00:13:29,480 --> 00:13:32,919 Why did you have to buy such a big house then? 182 00:13:33,000 --> 00:13:34,919 Our previous house was fine. 183 00:13:35,039 --> 00:13:36,960 You created a bigger burden for us. 184 00:13:39,159 --> 00:13:40,480 How many times have I told you 185 00:13:40,600 --> 00:13:44,639 that my image is extremely crucial to my networking career? 186 00:13:44,720 --> 00:13:47,600 I have to drive a nice car and live in a fancy house 187 00:13:47,679 --> 00:13:50,240 to create credibility. 188 00:13:50,320 --> 00:13:52,639 If living in a fancy house benefits your business, 189 00:13:52,759 --> 00:13:54,240 pay for it yourself then. 190 00:13:54,960 --> 00:13:56,799 Why drag me into this? 191 00:13:56,879 --> 00:14:01,960 And I'm begging you. Stop telling people I bought you this house. 192 00:14:02,080 --> 00:14:03,519 Nobody believes 193 00:14:03,600 --> 00:14:07,559 I can afford all that with my tiny salary from being a professor. 194 00:14:09,440 --> 00:14:12,480 You are such a terrible husband. 195 00:14:12,559 --> 00:14:14,919 Why don't you be more like Hat? 196 00:14:15,039 --> 00:14:18,440 He's the one working and his wife just sits prettily at home. 197 00:14:18,519 --> 00:14:21,360 And look at me. I'm working my butt off. 198 00:14:21,440 --> 00:14:23,519 Why don't you marry our neighbor then? 199 00:14:24,440 --> 00:14:25,559 Don't challenge me. 200 00:14:25,639 --> 00:14:27,799 I'll seriously find a new man, you useless husband. 201 00:14:28,960 --> 00:14:31,759 - Get out. Get out now. Your face... - Nuch. 202 00:14:31,840 --> 00:14:35,360 - annoys me. Get out. Move out. - Quiet or Namkhing might hear you. 203 00:14:57,879 --> 00:15:00,559 Phoon, why are you stuffing your face like there's no tomorrow? 204 00:15:01,320 --> 00:15:04,000 I'm hungry. I didn't even eat lunch. 205 00:15:04,080 --> 00:15:06,600 What? Why didn't you eat? 206 00:15:06,799 --> 00:15:08,279 It's not healthy for you. 207 00:15:08,360 --> 00:15:09,679 What were you doing? 208 00:15:09,759 --> 00:15:11,600 I had a quiz today, Mom. 209 00:15:11,799 --> 00:15:13,080 I was behind on my reading, 210 00:15:13,200 --> 00:15:15,279 so I had to skip lunch to study. 211 00:15:16,080 --> 00:15:17,960 You? Behind on your reading? 212 00:15:18,200 --> 00:15:20,279 You get the highest mark every semester. 213 00:15:22,159 --> 00:15:24,279 I've been coming second for the past two semesters. 214 00:15:24,799 --> 00:15:26,000 Namkhing beat me. 215 00:15:27,120 --> 00:15:29,159 Really? 216 00:15:29,360 --> 00:15:31,320 No wonder 217 00:15:31,440 --> 00:15:33,639 you don't talk to each other even though you are in the same class. 218 00:15:33,759 --> 00:15:35,759 You are competitors. 219 00:15:36,960 --> 00:15:38,159 We are not, Mom. 220 00:15:39,360 --> 00:15:40,679 Are you sure? 221 00:15:44,600 --> 00:15:46,240 Wipe your mouth. 222 00:16:52,039 --> 00:16:53,279 What are you doing? 223 00:16:55,080 --> 00:16:57,399 - Nothing. - You are lying. I saw you. 224 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 I knew it. 225 00:17:06,279 --> 00:17:07,279 What? 226 00:17:07,839 --> 00:17:10,039 Do you think I bought a condo for a mistress? 227 00:17:10,119 --> 00:17:12,759 Were you going to locate the condo and go look for her? 228 00:17:13,359 --> 00:17:14,680 And did you do that? 229 00:17:14,759 --> 00:17:15,759 Hat. 230 00:17:16,680 --> 00:17:17,920 Do me a favor. 231 00:17:18,079 --> 00:17:20,359 I don't care how many mistresses you have, 232 00:17:20,440 --> 00:17:22,839 just don't buy them a condo. 233 00:17:23,119 --> 00:17:24,480 It's too much. 234 00:17:26,279 --> 00:17:27,410 You are silly. 235 00:17:28,279 --> 00:17:30,279 I didn't buy a condo. 236 00:17:30,359 --> 00:17:32,200 Your husband is an architect. 237 00:17:32,559 --> 00:17:34,519 I took an interior design job, 238 00:17:34,599 --> 00:17:37,839 and the client forgot the key card with me. That's all. 239 00:17:38,680 --> 00:17:41,319 You let your imagination run wild. 240 00:17:41,799 --> 00:17:45,279 You should use this time to meditate or go to a temple 241 00:17:45,359 --> 00:17:47,890 instead of nitpicking me. 242 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 You made me paranoid. 243 00:17:50,960 --> 00:17:52,599 How many times have you screwed up? 244 00:17:53,319 --> 00:17:56,720 You accused me of cheating on you when I didn't even do anything. 245 00:17:56,799 --> 00:17:58,319 You are the worst. 246 00:17:58,410 --> 00:18:01,279 Take a good look at yourself before you insult other people. 247 00:18:01,359 --> 00:18:04,170 So? Are we clear on the key card thing? 248 00:18:04,240 --> 00:18:05,599 I have to go to work. 249 00:18:11,319 --> 00:18:13,440 I'll miss you. 250 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 Hello, Nuch. 251 00:18:44,799 --> 00:18:46,279 - Ros. - Hello. 252 00:18:46,359 --> 00:18:47,519 Where are you guys going? 253 00:18:47,599 --> 00:18:50,200 Why are you walking on the side of the road? What happened to your car? 254 00:18:50,279 --> 00:18:53,410 I was driving my old car this morning 255 00:18:54,440 --> 00:18:56,650 when it suddenly died on me. 256 00:18:56,799 --> 00:18:59,119 A mechanic just came to tow it away. 257 00:19:00,200 --> 00:19:03,000 Are you heading to the garage or your house? 258 00:19:03,559 --> 00:19:05,240 We are going home. 259 00:19:05,559 --> 00:19:08,119 The garage will call me when the car is ready. 260 00:19:09,599 --> 00:19:11,240 Come with us then. 261 00:19:13,119 --> 00:19:14,119 It's all right. 262 00:19:14,480 --> 00:19:17,240 You might be heading somewhere else. 263 00:19:17,960 --> 00:19:20,410 We are not. We are going home. 264 00:19:20,650 --> 00:19:22,119 Get in. Come on. 265 00:19:26,599 --> 00:19:27,839 Thank you. 266 00:19:28,650 --> 00:19:29,720 Hop in. 267 00:19:30,680 --> 00:19:32,680 Don't tell your father, or I'll get in trouble again. 268 00:19:32,759 --> 00:19:34,759 Okay, Mom. I'll keep my mouth shut. 269 00:20:33,170 --> 00:20:34,599 Please wait here. 270 00:20:34,680 --> 00:20:36,519 I did some baking this morning. 271 00:20:36,599 --> 00:20:40,170 I was going to ask Phoon to bring it to your house anyway. Wait a minute. 272 00:20:42,200 --> 00:20:43,519 Wait a moment. 273 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 Come here. 274 00:20:57,599 --> 00:20:59,240 I'm back. 275 00:20:59,319 --> 00:21:01,319 - Here you go. - Thank you, Ros. 276 00:21:01,890 --> 00:21:03,799 Thank you so much 277 00:21:03,920 --> 00:21:08,839 for the baked goods and for driving us back home. 278 00:21:11,170 --> 00:21:14,359 - Please walk them out. - Yes, Mom. 279 00:21:14,759 --> 00:21:15,960 Hold this for me. 280 00:21:18,200 --> 00:21:19,279 Let's go. 281 00:21:35,720 --> 00:21:37,000 Hello, Pisan. 282 00:21:37,319 --> 00:21:39,440 My meeting will finish late tonight. 283 00:21:39,720 --> 00:21:41,680 I won't be home for dinner. 284 00:21:45,279 --> 00:21:47,559 I might get home in time to put our daughter to bed, 285 00:21:47,759 --> 00:21:50,079 but I'll call you if the plan changes. 286 00:21:51,839 --> 00:21:52,839 Bye. 287 00:22:14,440 --> 00:22:16,119 Mom, what are you doing? 288 00:22:16,759 --> 00:22:18,160 Here you are. 289 00:22:18,240 --> 00:22:21,400 I'm about to cook. Is there anything you want to eat in particular? 290 00:22:21,680 --> 00:22:23,720 It's just us two today though. 291 00:22:23,799 --> 00:22:24,799 Really? 292 00:22:25,440 --> 00:22:26,839 Is Dad coming home late again? 293 00:22:28,960 --> 00:22:30,200 Dad has a meeting. 294 00:22:30,279 --> 00:22:33,720 He'll probably have dinner with his client after that. 295 00:22:33,799 --> 00:22:35,319 I see. 296 00:22:36,599 --> 00:22:38,880 I can eat anything. You choose. 297 00:22:43,920 --> 00:22:47,720 I'm guessing you like Namkhing. 298 00:22:49,920 --> 00:22:50,920 What are you saying? 299 00:22:52,200 --> 00:22:54,400 Well, well. 300 00:22:54,480 --> 00:22:56,519 Look at you. 301 00:22:56,599 --> 00:22:58,759 My son. 302 00:22:58,960 --> 00:23:01,480 Are you about to have your first love? 303 00:23:01,559 --> 00:23:03,960 What first love, Mom? 304 00:23:05,000 --> 00:23:06,960 Namkhing and I are friends. 305 00:23:07,440 --> 00:23:09,720 You know that we barely talk to each other. 306 00:23:10,400 --> 00:23:12,559 Maybe you don't talk to each other when I'm there, 307 00:23:12,920 --> 00:23:14,960 but you might text each other 308 00:23:15,519 --> 00:23:17,519 when I'm not there. 309 00:23:18,079 --> 00:23:19,960 We don't text each other. 310 00:23:20,039 --> 00:23:22,240 Come on. Are you too shy 311 00:23:22,319 --> 00:23:23,839 to approach her? 312 00:23:25,440 --> 00:23:27,160 - I'm leaving. - Wait. 313 00:23:27,759 --> 00:23:29,240 I think 314 00:23:29,319 --> 00:23:32,200 Namkhing is a nice girl. 315 00:23:32,480 --> 00:23:34,920 I won't stop you if you want 316 00:23:35,559 --> 00:23:36,759 to talk to her. 317 00:23:37,680 --> 00:23:40,880 Talk to her as friends first. 318 00:23:41,000 --> 00:23:42,400 Don't rush things. 319 00:23:42,599 --> 00:23:43,839 Take your time. 320 00:23:44,799 --> 00:23:46,240 Get cooking already, Mom. 321 00:23:46,319 --> 00:23:48,240 I have a plan. Let's do this. 322 00:23:49,319 --> 00:23:54,440 Why don't we ask Dad to give Namkhing drawing lessons? 323 00:23:54,519 --> 00:23:58,960 Nuch said Namkhing wants to study architecture just like you. 324 00:24:02,720 --> 00:24:04,680 It's a good plan, isn't it? 325 00:24:05,240 --> 00:24:06,240 Yes. 326 00:24:07,119 --> 00:24:10,519 I won't tease you anymore. Help me with this. 327 00:24:10,799 --> 00:24:13,319 - Nip off the basil leaves. - I don't know how. 328 00:24:13,920 --> 00:24:14,960 I'll show you. 329 00:24:15,519 --> 00:24:16,519 Nip off the leaves. 330 00:24:16,960 --> 00:24:21,000 And try not to think about Namkhing while you do this. 331 00:24:21,079 --> 00:24:22,559 Just cook already, Mom. 332 00:24:22,640 --> 00:24:24,240 I'll leave you alone. 333 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Nuch. 334 00:24:43,880 --> 00:24:45,000 Where are you? 335 00:24:50,680 --> 00:24:51,680 Nuch. 336 00:25:32,680 --> 00:25:36,359 No matter how many years have passed, you are still on time. 337 00:25:41,279 --> 00:25:46,000 And no matter how many years have passed, you are still beautiful. 338 00:25:47,559 --> 00:25:48,920 What a sweet talker. 339 00:25:55,000 --> 00:25:56,759 I miss you. 340 00:25:58,079 --> 00:25:59,599 I miss you too. 341 00:26:35,839 --> 00:26:37,960 Where have you been 342 00:26:39,039 --> 00:26:40,920 in the past 20 years? 343 00:26:43,720 --> 00:26:45,759 It doesn't matter where I have been. 344 00:26:47,160 --> 00:26:48,880 What matters is 345 00:26:49,720 --> 00:26:51,279 I'll be with you from now on. 346 00:27:05,880 --> 00:27:09,440 I'm guessing you like Namkhing. 347 00:27:09,519 --> 00:27:11,440 Come on. Are you too shy 348 00:27:11,599 --> 00:27:12,880 to approach her? 349 00:27:14,599 --> 00:27:16,519 - I'm leaving. - Wait. 350 00:27:16,920 --> 00:27:18,000 I think 351 00:27:18,480 --> 00:27:21,359 Namkhing is a nice girl. 352 00:27:21,640 --> 00:27:24,240 I won't stop you if you want 353 00:27:24,680 --> 00:27:25,920 to talk to her. 354 00:27:26,880 --> 00:27:30,119 Talk to her as friends first. 355 00:27:30,200 --> 00:27:31,599 Don't rush things. 356 00:27:31,759 --> 00:27:33,119 Take your time. 357 00:28:05,400 --> 00:28:06,519 What should I say to her? 358 00:28:17,960 --> 00:28:19,440 I will follow Mom's advice then. 359 00:28:22,359 --> 00:28:23,519 (Namkhing. It's me, Phoon.) 360 00:28:39,119 --> 00:28:41,079 Namkhing. It's me, Phoon. 361 00:28:43,519 --> 00:28:44,720 What's up? 362 00:28:49,680 --> 00:28:52,480 I heard you want to study architecture. 363 00:28:52,680 --> 00:28:54,960 Do you want my Dad to tutor you? 364 00:28:55,319 --> 00:28:56,920 He tutors me every Saturday. 365 00:28:59,759 --> 00:29:01,799 I'd love to, but... 366 00:29:04,880 --> 00:29:07,200 I have to ask for my parents' permission first. 367 00:29:09,680 --> 00:29:12,039 Try asking them. Pisan should be okay with it. 368 00:29:19,359 --> 00:29:21,039 Thanks for inviting me. 369 00:29:21,240 --> 00:29:24,799 I thought you didn't like me like the others teased. 370 00:29:25,599 --> 00:29:28,200 That's not it. Why do you think so? 371 00:29:29,960 --> 00:29:32,119 You're always avoiding me. 372 00:29:32,480 --> 00:29:33,640 I'm not. 373 00:29:34,079 --> 00:29:35,680 It's you who's always avoiding me. 374 00:29:37,480 --> 00:29:39,279 I'm not either. 375 00:29:39,880 --> 00:29:42,119 Then we stop avoiding each other from now on, okay? 376 00:30:05,839 --> 00:30:07,039 Does that mean 377 00:30:07,920 --> 00:30:10,640 you deliberately brought a house 378 00:30:12,079 --> 00:30:13,960 next door to me? 379 00:30:16,279 --> 00:30:17,440 You know 380 00:30:17,759 --> 00:30:20,119 Pat, the original owner, is a distant relative of mine. 381 00:30:20,680 --> 00:30:24,119 He was about to go to work overseas and asked if anyone was interested. 382 00:30:30,279 --> 00:30:31,400 Besides, 383 00:30:32,920 --> 00:30:34,640 I feel so sorry for you. 384 00:30:35,880 --> 00:30:39,400 You've had to put up with such a boring wife for almost 20 years. 385 00:30:39,720 --> 00:30:40,960 Oh. 386 00:30:41,119 --> 00:30:42,799 I want you to be happy. 387 00:30:43,680 --> 00:30:45,319 Plus, we'll get to see each other more. 388 00:30:52,720 --> 00:30:55,480 Your husband is boring as well, isn't he? 389 00:30:55,720 --> 00:30:57,200 That's why you came back to me. 390 00:31:02,599 --> 00:31:04,680 I always know what's on your mind. 391 00:31:07,319 --> 00:31:10,400 You know what? Both of us 392 00:31:10,759 --> 00:31:12,240 are always on the same wavelength. 393 00:31:16,319 --> 00:31:17,440 You're right. 394 00:31:18,240 --> 00:31:20,279 I have everything now. 395 00:31:21,640 --> 00:31:23,799 So I want to find happiness 396 00:31:24,480 --> 00:31:27,559 and not have to go home to see my boring husband's face. 397 00:31:28,119 --> 00:31:30,839 I don't even want to talk about him. What kind of a man is he? 398 00:31:31,200 --> 00:31:34,039 He's boring, dumb, and lame. 399 00:31:39,000 --> 00:31:43,359 No one has been able to make me happy like you do. 400 00:31:45,720 --> 00:31:47,079 Likewise. 401 00:31:48,319 --> 00:31:49,680 I've never been as happy with anyone 402 00:31:50,160 --> 00:31:51,920 as I am when I'm with you. 403 00:31:55,559 --> 00:31:57,000 - Nuch. - Yes? 404 00:31:59,599 --> 00:32:00,880 I've missed you so much. 405 00:32:03,039 --> 00:32:04,039 This time, 406 00:32:04,400 --> 00:32:06,400 you can't leave me like before, okay? 407 00:32:07,559 --> 00:32:10,519 I promise I won't do that again. 408 00:32:14,720 --> 00:32:15,759 Wait. 409 00:32:18,319 --> 00:32:20,319 Should we call it quits with our partners 410 00:32:21,200 --> 00:32:22,400 and start seriously going out with each other? 411 00:32:23,599 --> 00:32:24,759 I'm happy to do that. 412 00:33:02,599 --> 00:33:04,720 (Pisan) 413 00:33:15,200 --> 00:33:18,599 Ros, can you come out and talk? 414 00:33:19,119 --> 00:33:22,000 What's the matter? Why can't you come inside and talk instead? 415 00:33:27,400 --> 00:33:29,000 Just come out, okay? 416 00:33:31,440 --> 00:33:32,759 Do you really want our son to hear us? 417 00:33:41,119 --> 00:33:42,200 What do you want? 418 00:33:43,839 --> 00:33:44,880 What is this? 419 00:33:45,799 --> 00:33:47,160 A pen. 420 00:33:47,960 --> 00:33:48,960 Whose is it? 421 00:33:49,160 --> 00:33:50,440 Your lover's, of course. 422 00:33:52,119 --> 00:33:54,480 My lover? When did I even have an affair? 423 00:33:55,240 --> 00:33:57,519 Don't act like you don't know anything. Here. 424 00:34:02,680 --> 00:34:05,559 Pisan? Is this Pisan's? 425 00:34:05,920 --> 00:34:07,039 How did you get your hands on it? 426 00:34:08,159 --> 00:34:10,679 What did you do with the man next door? 427 00:34:10,960 --> 00:34:12,880 Why was it on the ground next to our car? 428 00:34:15,559 --> 00:34:17,329 Pisan's car broke down. 429 00:34:17,480 --> 00:34:18,920 So it had to be taken to the shop. 430 00:34:19,159 --> 00:34:21,519 I happened to be driving by and spotted him and Namkhing 431 00:34:21,519 --> 00:34:22,599 when I went to pick up Phoon. 432 00:34:23,119 --> 00:34:24,599 So I gave them a lift. 433 00:34:24,809 --> 00:34:27,519 They didn't even come inside. We were just here. 434 00:34:28,119 --> 00:34:30,199 His car only broke down. 435 00:34:30,400 --> 00:34:32,440 Why couldn't he afford to take a taxi? 436 00:34:32,719 --> 00:34:34,519 Why did he have to go to such lengths to hitch a ride? 437 00:34:34,920 --> 00:34:36,840 Isn't it too much of a coincidence for his car to break down 438 00:34:36,880 --> 00:34:38,360 and for him to bump into you? 439 00:34:38,639 --> 00:34:40,519 This was definitely prearranged. 440 00:34:41,480 --> 00:34:43,559 And it probably wasn't the first time, was it? 441 00:34:44,119 --> 00:34:46,559 It must've happened before as well. 442 00:34:50,519 --> 00:34:53,119 Why the silence? Spit it out. 443 00:34:53,639 --> 00:34:54,639 Spit what out? 444 00:34:55,719 --> 00:34:56,880 What do you want me to say? 445 00:34:57,239 --> 00:34:58,880 You wouldn't believe whatever I say anyway. 446 00:34:59,880 --> 00:35:01,480 Anyway, that's enough. 447 00:35:01,809 --> 00:35:04,840 Feel free to think or do whatever you want. 448 00:35:05,000 --> 00:35:06,559 I'm so fed up with you. 449 00:35:08,199 --> 00:35:09,809 Didn't I tell you... 450 00:35:10,079 --> 00:35:13,679 Didn't I tell you not to bring a man into our house? 451 00:35:30,079 --> 00:35:31,920 They just moved in a week ago. 452 00:35:32,880 --> 00:35:36,159 And you invited him inside when I wasn't home. 453 00:35:37,119 --> 00:35:39,400 If this isn't promiscuity, then I don't know what it is. 454 00:35:45,440 --> 00:35:47,119 If you're going to stoop so low and say that to me, 455 00:35:47,559 --> 00:35:48,840 then I won't talk to you anymore. 456 00:35:50,079 --> 00:35:51,159 Stoop so low? 457 00:35:52,239 --> 00:35:54,079 I barely said anything, yet you can't even accept it. 458 00:35:54,440 --> 00:35:56,440 Look at your actions. 459 00:35:56,769 --> 00:35:58,079 It's much worse than what I said. 460 00:36:00,809 --> 00:36:02,840 - Give me my phone. - Hey. 461 00:36:04,880 --> 00:36:06,039 If you're truly innocent, 462 00:36:07,039 --> 00:36:08,329 then turn it on and show it to me. 463 00:36:09,480 --> 00:36:10,599 Do it yourself! 464 00:36:11,960 --> 00:36:13,639 Haven't you been checking it already? 465 00:36:13,960 --> 00:36:16,199 You know the passcode as well. So why would you ask me? 466 00:36:19,880 --> 00:36:20,920 (Chat) 467 00:36:20,960 --> 00:36:22,639 (Hat, My dear Phoon, Chayanuch) 468 00:36:27,639 --> 00:36:28,920 You're good at covering your tracks. 469 00:36:30,769 --> 00:36:31,880 You must be a professional. 470 00:36:35,840 --> 00:36:37,809 You wouldn't admit to your crime, 471 00:36:38,599 --> 00:36:39,920 and now you're refusing to apologize to me? 472 00:36:48,519 --> 00:36:49,920 Can you stop this insanity already? 473 00:36:50,719 --> 00:36:52,239 Can you stop being paranoid 474 00:36:52,360 --> 00:36:54,519 about me cheating on you? 475 00:36:54,769 --> 00:36:56,719 I never went out with another man 476 00:36:56,840 --> 00:36:58,119 or slept with anyone, 477 00:36:58,329 --> 00:37:00,440 unlike what you've been regularly doing! 478 00:37:01,960 --> 00:37:03,719 I should be the one 479 00:37:04,079 --> 00:37:06,639 who deserves an apology, not you! 480 00:37:08,239 --> 00:37:10,639 Don't lie to me with that poker face. 481 00:37:12,039 --> 00:37:13,400 If you really didn't do anything, 482 00:37:13,960 --> 00:37:16,329 then just tell me the truth. Say it! 483 00:37:20,159 --> 00:37:22,769 I'm about to reach my limit with you! 484 00:37:23,480 --> 00:37:26,480 I've been putting up with everything for 20 years! 485 00:37:27,440 --> 00:37:30,840 I've been putting up with your insults while you walk all over me. 486 00:37:31,400 --> 00:37:34,079 Whether we're alone or in other people's presence, 487 00:37:34,480 --> 00:37:36,679 you've never paid me any respect! 488 00:37:36,960 --> 00:37:39,000 - Never! - Hey! 489 00:37:39,809 --> 00:37:42,239 You have to put up with it no matter what! 490 00:37:42,719 --> 00:37:44,079 You have nothing else. 491 00:37:44,559 --> 00:37:45,769 And nowhere else to go! 492 00:37:46,289 --> 00:37:48,329 Everything inside this house came 493 00:37:48,840 --> 00:37:51,289 from my hard work! Every meal you eat... 494 00:37:52,079 --> 00:37:53,199 and all the clothes you're wearing were 495 00:37:53,679 --> 00:37:54,880 bought with my money! 496 00:37:55,329 --> 00:37:56,400 If you're thinking of leaving, 497 00:37:57,769 --> 00:37:58,880 you have to leave with nothing. 498 00:37:59,880 --> 00:38:00,920 Can you do that? 499 00:38:18,400 --> 00:38:22,289 Phoon, are you hungry? I'll cook something for you. 500 00:38:22,559 --> 00:38:23,599 Mom? 501 00:38:28,880 --> 00:38:30,599 Phoon, what's wrong? 502 00:38:34,289 --> 00:38:36,039 Are you going to break up with Dad? 503 00:38:37,639 --> 00:38:39,239 Why are you asking me that? 504 00:38:40,639 --> 00:38:42,639 I know he's been treating you badly, 505 00:38:42,920 --> 00:38:45,119 but I still don't want you two to split up. 506 00:38:45,559 --> 00:38:46,880 How would I live 507 00:38:47,039 --> 00:38:49,289 if you two split up and started new families? 508 00:38:49,440 --> 00:38:50,809 I don't want to be alone. 509 00:38:51,079 --> 00:38:53,159 There's no need to worry, Phoon. 510 00:38:55,920 --> 00:38:58,199 I love you more than anything. 511 00:38:58,360 --> 00:38:59,719 There's no need to be afraid of anything. 512 00:39:04,559 --> 00:39:06,440 Can you put up with it for me? 513 00:39:06,809 --> 00:39:09,039 Just a little bit longer? 514 00:39:09,159 --> 00:39:10,559 Of course, Phoon! 515 00:39:10,809 --> 00:39:13,329 I can do it for you. 516 00:39:13,559 --> 00:39:14,559 Don't cry. 517 00:39:15,519 --> 00:39:16,840 If you can't put up with it, 518 00:39:17,079 --> 00:39:18,559 I'll talk to Dad 519 00:39:18,719 --> 00:39:20,920 and tell him not to do that to you again. 520 00:39:22,559 --> 00:39:23,719 No, you can't do that. 521 00:39:24,329 --> 00:39:25,920 Don't ever mention this to him. 522 00:39:26,639 --> 00:39:27,960 He'll be furious. 523 00:39:29,639 --> 00:39:30,840 Trust me. 524 00:39:31,360 --> 00:39:34,440 This is a problem I have to deal with myself. 525 00:39:35,239 --> 00:39:37,329 You don't have to worry about anything, okay? 526 00:39:38,679 --> 00:39:39,920 Don't you worry. 527 00:39:40,199 --> 00:39:42,329 I love you the most. 528 00:39:47,400 --> 00:39:49,599 I'll leave someday! 529 00:39:50,119 --> 00:39:52,559 And I won't take a single thing with me! 530 00:39:53,639 --> 00:39:54,840 Just you wait. 531 00:39:56,000 --> 00:39:57,039 And keep it in mind. 532 00:39:58,329 --> 00:40:00,199 The only reason I let you treat me like this 533 00:40:00,840 --> 00:40:01,880 is because of Phoon! 534 00:40:02,809 --> 00:40:03,809 Good. 535 00:40:04,360 --> 00:40:05,639 Keep putting up with it if you think you can. 536 00:40:05,920 --> 00:40:07,400 You can stay and raise our son. 537 00:40:07,960 --> 00:40:09,360 And don't ever think of finding a new husband 538 00:40:10,289 --> 00:40:12,719 because I'm not going to let you go. 539 00:40:23,769 --> 00:40:25,639 Phoon, you're still awake. 540 00:40:27,480 --> 00:40:29,159 Here. I got you some warm milk. 541 00:40:29,519 --> 00:40:31,769 You'll sleep better after drinking it. 542 00:40:32,599 --> 00:40:33,809 Thank you. 543 00:40:39,159 --> 00:40:41,079 How have you been recently? 544 00:40:41,519 --> 00:40:43,039 You haven't talked to me much. 545 00:40:43,289 --> 00:40:45,769 I'm okay. Exams are soon. 546 00:40:46,119 --> 00:40:47,400 So I'm a bit stressed. 547 00:40:49,769 --> 00:40:51,199 There's no need to be stressed. 548 00:40:51,679 --> 00:40:54,809 You don't have to come top of the class all the time. 549 00:40:55,360 --> 00:40:58,519 You have to enjoy studying as well, okay? 550 00:41:07,159 --> 00:41:09,519 Hey, Phoon. 551 00:41:10,440 --> 00:41:12,960 You don't even look at me when you talk to me. 552 00:41:13,519 --> 00:41:15,289 - Huh? - Dad, 553 00:41:15,840 --> 00:41:18,159 I know this is something between adults 554 00:41:18,559 --> 00:41:20,079 and a kid like me shouldn't get involved. 555 00:41:22,329 --> 00:41:25,000 But can I ask you a favor? 556 00:41:27,639 --> 00:41:28,960 Can you not fight with Mom? 557 00:41:33,119 --> 00:41:34,599 Mom always cries alone 558 00:41:35,679 --> 00:41:38,519 whenever you guys fight. 559 00:41:39,920 --> 00:41:43,809 - Did she tell you to say that? - No, she didn't. 560 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 She doesn't know about this. This is all from me. 561 00:41:47,480 --> 00:41:48,480 Well... 562 00:41:50,400 --> 00:41:51,769 I saw her crying. 563 00:41:52,239 --> 00:41:54,079 And I felt sorry for her. 564 00:41:56,039 --> 00:41:57,840 You'll probably understand 565 00:41:58,400 --> 00:41:59,639 once you've grown up a little bit more 566 00:42:00,960 --> 00:42:03,840 that even though your mom and I fight, 567 00:42:04,289 --> 00:42:06,199 it doesn't mean we don't love each other. 568 00:42:07,480 --> 00:42:10,679 It's just a way to reach a mutual understanding 569 00:42:10,880 --> 00:42:12,880 for people who have been living together for so long. 570 00:42:13,559 --> 00:42:14,840 Haven't you noticed? 571 00:42:15,960 --> 00:42:17,159 Your mom and I might fight, 572 00:42:17,679 --> 00:42:20,679 but we're still together. 573 00:42:20,880 --> 00:42:23,559 We're still a family. 574 00:42:23,769 --> 00:42:26,329 Your parents love you the most. 575 00:42:29,329 --> 00:42:31,039 I just don't want to see Mom cry. 576 00:42:33,809 --> 00:42:36,360 All right. I'll make you a promise. 577 00:42:37,039 --> 00:42:38,119 I'll try not to 578 00:42:39,000 --> 00:42:42,480 make your mom cry again, okay? 579 00:42:43,960 --> 00:42:45,559 But you have to trust me as well 580 00:42:46,329 --> 00:42:49,329 that your mom and I love you the most. 581 00:42:50,329 --> 00:42:51,329 All right? 582 00:42:53,559 --> 00:42:54,679 I love you too, Dad. 583 00:43:05,079 --> 00:43:06,199 Uh, Dad. 584 00:43:06,440 --> 00:43:08,119 Namkhing wants to study architecture as well. 585 00:43:08,809 --> 00:43:12,360 Do you mind if she joins us for the tutoring sessions? 586 00:43:12,880 --> 00:43:14,329 Why would I mind? 587 00:43:14,920 --> 00:43:17,239 My son's about to have a girlfriend after all. 588 00:43:17,400 --> 00:43:18,809 So why wouldn't I help him? 589 00:43:18,960 --> 00:43:22,239 - Dad, go back to Mom now. - Or am I wrong? 590 00:43:22,719 --> 00:43:25,039 Hey, I can tell. 591 00:43:25,239 --> 00:43:26,400 Of course she can come. 592 00:43:50,840 --> 00:43:52,000 Huh. 593 00:43:52,320 --> 00:43:53,639 You're smiling ear to ear. 594 00:43:54,000 --> 00:43:55,480 Well, aren't you too happy? 595 00:43:57,039 --> 00:43:58,599 I guess I'm wrong for being happy too? 596 00:43:59,199 --> 00:44:01,599 You're probably insane. 597 00:44:02,239 --> 00:44:04,280 By the way, why were you standing in front of Ros's house 598 00:44:04,280 --> 00:44:05,360 looking suspicious? 599 00:44:06,480 --> 00:44:08,400 I was taking out the trash. 600 00:44:09,400 --> 00:44:12,119 Oh? Why are you looking at me like that? 601 00:44:12,400 --> 00:44:13,800 Just say whatever. 602 00:44:16,440 --> 00:44:18,920 You and Ros are probably suitable for each other. 603 00:44:19,079 --> 00:44:21,920 You both look dumb and boring. 604 00:44:22,400 --> 00:44:24,960 You probably get along with her better than me. 605 00:44:25,840 --> 00:44:27,840 What do you want by saying that? 606 00:44:28,360 --> 00:44:32,079 I don't want anything. I was just speaking my mind. 607 00:44:32,639 --> 00:44:34,320 Well, 608 00:44:34,519 --> 00:44:36,960 are you really that fed up with your husband? 609 00:44:37,519 --> 00:44:38,880 Do you want me to find a mistress? 610 00:44:39,039 --> 00:44:40,239 Are you trying to break up with me? 611 00:44:40,239 --> 00:44:41,920 You're putting words in my mouth. 612 00:44:42,719 --> 00:44:44,679 Even if you're tired of me, 613 00:44:45,119 --> 00:44:47,239 I won't set you free. 614 00:44:47,840 --> 00:44:50,440 And no matter how bored you are with me, 615 00:44:50,800 --> 00:44:52,559 I'll never break up with you. 616 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 But not because I love you. 617 00:44:56,880 --> 00:44:58,480 I don't even care about you. 618 00:44:59,360 --> 00:45:01,039 I care about Namkhing 619 00:45:02,239 --> 00:45:04,800 because I'll never 620 00:45:05,000 --> 00:45:06,239 make her cry. 621 00:45:06,880 --> 00:45:08,039 My daughter will never 622 00:45:08,679 --> 00:45:10,320 end up in a broken family. 623 00:45:12,280 --> 00:45:14,440 You don't want to make her cry? 624 00:45:14,800 --> 00:45:17,960 Or is it because life's more comfortable leeching off me? 625 00:45:18,400 --> 00:45:19,400 Hm? 626 00:45:25,639 --> 00:45:26,719 You're so annoying. 627 00:45:53,360 --> 00:45:54,360 Boo. 628 00:45:55,320 --> 00:45:56,440 Are you about to go to bed? 629 00:45:57,000 --> 00:45:59,639 Yes, Mom. I just finished studying. 630 00:46:02,960 --> 00:46:04,039 I've missed you. 631 00:46:05,320 --> 00:46:10,119 I'm sorry I came back late and missed dinner. 632 00:46:10,400 --> 00:46:13,920 But I still came back in time to wish you goodnight. 633 00:46:15,639 --> 00:46:18,599 I understand you love your work very much. 634 00:46:18,960 --> 00:46:21,000 If you're happy with whatever you do, 635 00:46:21,199 --> 00:46:23,360 go ahead and do it. Don't worry about me. 636 00:46:23,960 --> 00:46:26,280 Aw, you're so lovely! 637 00:46:26,840 --> 00:46:29,400 - It's time for bed, sweet girl. - Goodnight, Mom. 638 00:46:29,880 --> 00:46:30,880 Goodnight. 639 00:46:33,360 --> 00:46:34,760 I'll tuck you in. 640 00:47:08,480 --> 00:47:10,119 If I got to be your wife, 641 00:47:10,440 --> 00:47:13,960 I'd dress you up handsomely and go public with you. 642 00:47:14,360 --> 00:47:18,480 Then there'd be more women who'd want to be your downline. 643 00:47:20,760 --> 00:47:22,360 Pisan's a good-looking man. 644 00:47:22,679 --> 00:47:24,840 You can go public with him without feeling embarrassed. 645 00:47:25,400 --> 00:47:29,039 He pulls a face every time he's asked for a photo. 646 00:47:30,840 --> 00:47:31,880 What do you think, Hat? 647 00:47:32,280 --> 00:47:33,760 Should we call it quits with our partners 648 00:47:34,239 --> 00:47:35,800 and start seriously going out with each other? 649 00:47:37,599 --> 00:47:38,920 Uh, Nuch. 650 00:47:39,800 --> 00:47:44,360 I think it's already good enough we get to spend time 651 00:47:44,920 --> 00:47:46,199 and have fun with each other. 652 00:47:46,920 --> 00:47:48,000 Think about it. 653 00:47:48,239 --> 00:47:50,119 We have our own families. 654 00:47:50,719 --> 00:47:52,239 And we have each other. 655 00:47:52,960 --> 00:47:54,719 It's perfect. 656 00:47:56,960 --> 00:47:57,960 Why, Hat? 657 00:47:59,280 --> 00:48:00,519 Don't you love me at all? 658 00:48:01,719 --> 00:48:03,000 Of course I do. 659 00:48:03,280 --> 00:48:05,800 Why would I sneak out and come to you then? 660 00:48:07,559 --> 00:48:10,320 Nuch, think about it. 661 00:48:10,559 --> 00:48:12,760 Both of us have our own kids. 662 00:48:13,559 --> 00:48:16,360 We need to be considerate of them. 663 00:48:16,920 --> 00:48:19,639 I'm very worried 664 00:48:20,000 --> 00:48:21,199 Phoon might be disappointed 665 00:48:21,960 --> 00:48:23,800 if his parents split up. 666 00:48:24,320 --> 00:48:26,679 He'd go into shock. He wouldn't be able to accept it. 667 00:48:28,280 --> 00:48:29,960 Why is your son so fragile? 668 00:48:31,079 --> 00:48:32,199 Unlike Khing. 669 00:48:32,639 --> 00:48:34,400 She's strong and worldly. 670 00:48:34,840 --> 00:48:35,920 I believe 671 00:48:36,360 --> 00:48:39,159 she'll understand me no matter what I do 672 00:48:39,599 --> 00:48:41,480 as long as there are enough reasons. 673 00:48:42,440 --> 00:48:44,320 What kind of reasons would 674 00:48:44,679 --> 00:48:47,239 justify us breaking up with our partners to date each other? 675 00:48:52,960 --> 00:48:54,719 I just want to have a fulfilling love life 676 00:48:55,360 --> 00:48:56,840 with someone standing beside me. 677 00:48:58,440 --> 00:49:00,280 He doesn't have to be a leader. 678 00:49:01,239 --> 00:49:03,679 I just want him to stand next to me but not like Pisan. 679 00:49:04,000 --> 00:49:07,119 I'm so tired of having to deal with everything myself. 680 00:49:07,159 --> 00:49:08,840 I'm the breadwinner of the family. 681 00:49:09,280 --> 00:49:11,559 I just want to be happy like other women. 682 00:49:14,599 --> 00:49:15,599 Nuch, 683 00:49:16,960 --> 00:49:19,760 do you think Namkhing would understand 684 00:49:20,360 --> 00:49:21,559 if you tell her that? 685 00:49:24,320 --> 00:49:27,519 Of course. She told me 686 00:49:28,199 --> 00:49:30,480 I can do whatever makes me happy. 687 00:49:31,239 --> 00:49:33,280 And I can just do it without worrying about her. 688 00:49:35,480 --> 00:49:36,559 Nuch. 689 00:49:37,119 --> 00:49:38,480 Us together, 690 00:49:39,440 --> 00:49:41,960 we're like fire and oil. 691 00:49:42,400 --> 00:49:44,480 If we're together, there'll be an explosion. 692 00:49:46,320 --> 00:49:47,519 Trust me, Nuch. 693 00:49:48,400 --> 00:49:51,840 Having fun with each other is enough. 694 00:50:05,159 --> 00:50:06,679 Having fun with each other? 695 00:50:08,239 --> 00:50:12,079 Wait and see if that's all there is to it. 696 00:50:29,639 --> 00:50:31,880 "Extreme jealousy" might not imply "intense love". 697 00:50:32,280 --> 00:50:35,000 It simply might be a cover-up for a betrayal. 698 00:50:40,280 --> 00:50:42,440 I will stay for Phoon. 699 00:50:42,639 --> 00:50:44,320 Leave if you can't stand it. But if you have nowhere to go, 700 00:50:44,800 --> 00:50:46,119 then you have to live as I told you to. 701 00:50:47,280 --> 00:50:48,679 Is something the matter, Pisan? 702 00:50:49,079 --> 00:50:51,800 I heard you're sick. So I bought you some congee. 703 00:50:52,199 --> 00:50:55,280 Use your brain to think about what you should and shouldn't do. 704 00:50:55,639 --> 00:50:58,119 Is work busy? You've been coming home late almost every day. 705 00:50:58,280 --> 00:50:59,960 Why? What are you going to scrutinize me for this time? 706 00:51:00,239 --> 00:51:02,840 - Who are you? - Your husband's mistress. 707 00:51:08,079 --> 00:51:09,280 Please be kind to us. 708 00:51:09,559 --> 00:51:10,840 We’re the babies on set. 709 00:51:11,159 --> 00:51:13,679 - Both of us. - Please be kind to us. 710 00:51:13,840 --> 00:51:17,079 And stay tuned to "Love Begins". 711 00:51:17,280 --> 00:51:18,440 Action! 712 00:51:19,599 --> 00:51:21,159 Oh, Phoon. Perfect timing. 713 00:51:21,280 --> 00:51:23,599 Are you about to have your first love? 714 00:51:23,760 --> 00:51:25,920 What first love, Mom? 715 00:51:26,199 --> 00:51:28,159 Aw! 716 00:51:28,440 --> 00:51:31,320 - Cut! - Check the audio for Phoon. 717 00:51:31,440 --> 00:51:32,639 It's a little bit quiet. 718 00:51:32,760 --> 00:51:34,880 - Huh? - The wireless mic! 719 00:51:35,039 --> 00:51:36,960 You have to do another take now! 720 00:51:37,159 --> 00:51:39,880 Sorry! Oh my gosh! 721 00:51:40,039 --> 00:51:41,039 I forgot the wireless mic. 722 00:51:41,760 --> 00:51:43,760 I got it in one take but I forgot the wireless mic. 50801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.