Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,439
This drama is based on a true story.
2
00:00:03,560 --> 00:00:10,080
The plot was adjusted
for entertainment purposes only.
3
00:00:10,199 --> 00:00:14,679
We have no intention
to offend any careers,
4
00:00:14,800 --> 00:00:21,480
encourage immoral sexual values,
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,519
or create a pessimistic disposition
of a gender or a group of people.
6
00:00:26,640 --> 00:00:31,879
We would like to apologize in
advance for any misunderstandings.
7
00:00:36,719 --> 00:00:38,399
(Presents)
8
00:01:04,319 --> 00:01:06,439
Why do I find an old flame like you
9
00:01:06,840 --> 00:01:08,640
so hot?
10
00:01:08,719 --> 00:01:10,049
You are hot.
11
00:01:10,769 --> 00:01:14,560
Your hotness is driving me crazy.
12
00:01:15,120 --> 00:01:17,799
Let yourself go crazy then.
13
00:01:41,799 --> 00:01:44,040
Ros, are you all right?
14
00:01:44,760 --> 00:01:46,159
I'm fine.
15
00:01:46,319 --> 00:01:49,439
The food from the microwave
was hotter than expected.
16
00:01:49,519 --> 00:01:50,959
It was careless of me.
17
00:01:51,719 --> 00:01:54,560
Please sit down.
Leave the rest to me.
18
00:01:54,640 --> 00:01:57,680
It's fine. There are many dishes
to prepare. I can help.
19
00:01:58,959 --> 00:02:01,760
But you are my guest.
20
00:02:02,079 --> 00:02:05,280
How about this? I'll call my helper.
21
00:02:07,400 --> 00:02:09,840
I think the kids are studying.
22
00:02:09,919 --> 00:02:11,919
Let's not bother them. I can do it.
23
00:02:12,000 --> 00:02:13,039
It's fine.
24
00:02:13,280 --> 00:02:16,039
Khing normally helps me cook.
25
00:02:16,120 --> 00:02:18,090
Does Namkhing like to cook?
26
00:02:18,159 --> 00:02:20,599
That's right.
Nuch is often out working.
27
00:02:20,680 --> 00:02:22,639
So it's just me and Khing at home.
28
00:02:22,719 --> 00:02:25,639
We cook food to welcome
her mother home.
29
00:02:25,719 --> 00:02:27,879
Aw, you guys are adorable.
30
00:02:30,400 --> 00:02:32,120
Namkhing, Phoon,
31
00:02:32,680 --> 00:02:33,960
are you guys hungry?
32
00:02:34,439 --> 00:02:35,810
Dinner is ready.
33
00:02:35,879 --> 00:02:37,639
I'm not hungry yet, Dad.
34
00:02:37,719 --> 00:02:40,280
Let's wait for Mom
and Hat to come home first.
35
00:02:41,199 --> 00:02:42,840
What about you, Phoon?
Are you hungry?
36
00:02:43,680 --> 00:02:46,960
I'm not hungry yet, Pisan.
37
00:02:49,879 --> 00:02:50,879
Okay then.
38
00:03:05,840 --> 00:03:07,000
Wait, Hat.
39
00:03:13,560 --> 00:03:15,280
You missed a button.
40
00:03:17,280 --> 00:03:18,479
Thank you.
41
00:03:22,800 --> 00:03:24,639
I'll miss you.
42
00:03:24,719 --> 00:03:26,680
But the fun is over.
43
00:03:27,240 --> 00:03:29,039
Our time is up.
44
00:03:29,240 --> 00:03:30,800
We can't let our families find out.
45
00:03:39,680 --> 00:03:41,599
Eat up.
46
00:03:42,639 --> 00:03:43,639
Thank you, Mom.
47
00:03:44,199 --> 00:03:45,680
Aoy and Chod,
48
00:03:46,240 --> 00:03:52,039
I used to believe that marriage
49
00:03:52,120 --> 00:03:55,400
would last forever
50
00:03:55,479 --> 00:04:00,319
and that whoever you married
51
00:04:00,400 --> 00:04:03,039
would be your last love.
52
00:04:04,039 --> 00:04:05,520
But in reality,
53
00:04:06,240 --> 00:04:09,639
my marriage is nothing like that.
54
00:04:09,919 --> 00:04:15,800
My other half's insatiable desire
55
00:04:15,879 --> 00:04:18,360
ruined everything.
56
00:04:18,439 --> 00:04:21,170
What hurts me the most is
57
00:04:21,730 --> 00:04:23,560
not only did his selfishness
58
00:04:23,879 --> 00:04:28,319
destroy our relationship
which I thought was eternal,
59
00:04:28,800 --> 00:04:33,170
but it also destroyed
another person's first love.
60
00:04:34,839 --> 00:04:38,360
I would like to raise a toast
to our lovely neighbors.
61
00:04:39,079 --> 00:04:43,560
Ros and I are delighted
to have you two
62
00:04:43,639 --> 00:04:45,439
as our neighbors.
63
00:04:47,199 --> 00:04:51,959
Phoon is as delighted as us to have
a classmate move closer to him.
64
00:04:52,050 --> 00:04:53,319
Isn't that right, Phoon?
65
00:04:54,399 --> 00:04:55,399
Yes.
66
00:04:55,480 --> 00:04:58,839
I'm honored to have
such lovely neighbors as Hat...
67
00:05:01,279 --> 00:05:02,279
Ros,
68
00:05:02,639 --> 00:05:03,879
and Phoon.
69
00:05:04,759 --> 00:05:06,000
Let's drink.
70
00:05:13,480 --> 00:05:14,639
Pisan.
71
00:05:14,920 --> 00:05:17,800
You made a wise decision
buying this house.
72
00:05:25,639 --> 00:05:26,639
By the way,
73
00:05:27,560 --> 00:05:28,879
feel free
74
00:05:29,399 --> 00:05:34,920
to let us know if you need anything.
75
00:05:35,120 --> 00:05:36,439
Don't hesitate to reach out
76
00:05:37,319 --> 00:05:41,160
because we plan
to live here for a long time.
77
00:05:43,600 --> 00:05:45,879
Phoon, I'm leaving Namkhing
under your care.
78
00:05:47,240 --> 00:05:48,560
Sure, Pisan.
79
00:05:51,680 --> 00:05:56,600
In that case, I'm leaving Phoon
under your care too, Namkhing.
80
00:05:57,279 --> 00:05:58,279
Sounds good.
81
00:05:59,360 --> 00:06:02,439
Why don't we take a selfie
82
00:06:02,519 --> 00:06:05,040
to celebrate your move-in day?
83
00:06:05,120 --> 00:06:06,879
Who should take the photo?
84
00:06:06,959 --> 00:06:09,839
Leave it to Phoon.
He's great at taking selfies.
85
00:06:09,920 --> 00:06:11,639
- Come on.
- Let's take a selfie.
86
00:06:11,800 --> 00:06:13,480
- Come on.
- Move closer to me.
87
00:06:13,600 --> 00:06:15,240
All right.
88
00:06:15,720 --> 00:06:17,079
- Start counting, Phoon.
- One.
89
00:06:17,160 --> 00:06:18,240
Two.
90
00:06:19,160 --> 00:06:20,959
Take lots of photos.
91
00:06:34,759 --> 00:06:37,639
Thank you for cooking dinner for us.
92
00:06:39,120 --> 00:06:40,199
You are very welcome.
93
00:06:40,680 --> 00:06:43,800
Please come over again.
94
00:06:44,360 --> 00:06:47,199
You have to come over
to our place next time.
95
00:06:47,279 --> 00:06:49,279
Let us thank you for today's meal.
96
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
Phoon.
97
00:06:51,519 --> 00:06:55,879
Feel free to come over to study
or talk to Namkhing anytime.
98
00:06:55,959 --> 00:06:57,920
Okay, Pisan. Goodbye.
99
00:06:58,000 --> 00:06:59,120
Goodbye.
100
00:06:59,480 --> 00:07:00,879
- See you.
- See you.
101
00:07:00,959 --> 00:07:02,240
Let's go.
102
00:07:11,920 --> 00:07:13,279
Are you still hungry?
103
00:07:13,360 --> 00:07:14,560
Do you want a glass of warm milk?
104
00:07:14,639 --> 00:07:17,199
I'm too full to drink anything.
105
00:07:17,439 --> 00:07:19,959
You are an expert at seducing men.
106
00:07:24,959 --> 00:07:27,199
It's late. You should go to bed.
107
00:07:28,879 --> 00:07:29,879
Go.
108
00:07:39,279 --> 00:07:40,399
What's your problem?
109
00:07:40,480 --> 00:07:43,720
Go to bed if you are drunk.
Don't blabber nonsense here.
110
00:07:44,680 --> 00:07:48,560
"You have to come over
to our place next time."
111
00:07:50,079 --> 00:07:51,680
Are you dying to have him over?
112
00:07:51,759 --> 00:07:52,879
Don't you dare.
113
00:07:52,959 --> 00:07:54,959
Do not invite him over.
114
00:07:55,040 --> 00:07:56,519
What's wrong with you?
115
00:07:56,600 --> 00:07:58,040
Did jealousy make you crazy?
116
00:07:58,120 --> 00:08:00,079
Our kid is in Grade 12 now.
117
00:08:00,319 --> 00:08:02,279
How can you still be
a jealous idiot?
118
00:08:02,360 --> 00:08:05,680
If you don't want me to get jealous,
stop acting this way then.
119
00:08:05,800 --> 00:08:07,920
You flirted with our neighbor.
120
00:08:08,959 --> 00:08:11,560
Me? When did I flirt with Pisan?
121
00:08:11,639 --> 00:08:15,519
You asked me and Nuch
to get more wine.
122
00:08:16,399 --> 00:08:19,480
You did that so you could be alone
with him, didn't you?
123
00:08:20,439 --> 00:08:21,439
Didn't you?
124
00:08:21,639 --> 00:08:23,519
I didn't ask you to get more wine.
125
00:08:23,600 --> 00:08:25,560
You offered to go.
126
00:08:25,639 --> 00:08:28,839
And I wasn't alone with him.
127
00:08:28,920 --> 00:08:31,800
Our son and their daughter
were there with us.
128
00:08:31,879 --> 00:08:33,090
Whatever.
129
00:08:33,159 --> 00:08:35,519
How can I trust that
you didn't do something stupid
130
00:08:35,639 --> 00:08:38,639
in front of the kids
while I was gone?
131
00:08:40,799 --> 00:08:43,090
Stop acting so crazy.
132
00:08:44,120 --> 00:08:47,279
I quit my job to marry you.
133
00:08:47,360 --> 00:08:48,720
I gave up everything.
134
00:08:48,799 --> 00:08:52,039
I have zero friends and no social
life. I don't talk to anyone.
135
00:08:52,120 --> 00:08:53,799
Isn't that enough for you?
136
00:08:53,879 --> 00:08:55,639
That's not the point.
137
00:08:55,720 --> 00:08:58,840
You are supposed to thank me
138
00:08:58,919 --> 00:09:02,840
for giving you a roof over your head
and money to spend.
139
00:09:02,919 --> 00:09:07,679
You don't need to be stuck in
traffic on your way to work like me.
140
00:09:08,840 --> 00:09:11,639
Don't talk like I owe you anything.
141
00:09:12,919 --> 00:09:15,679
Why don't you let me
go back to work then?
142
00:09:15,759 --> 00:09:17,720
Don't use work as an excuse.
143
00:09:17,799 --> 00:09:20,399
You want to go outside
to flirt with men.
144
00:09:22,330 --> 00:09:23,519
Be honest with me.
145
00:09:23,879 --> 00:09:25,519
Don't you feel sorry for our son?
146
00:09:26,090 --> 00:09:29,450
He had to see you flirt
with our neighbor.
147
00:09:30,799 --> 00:09:32,799
You are insane.
148
00:09:33,120 --> 00:09:35,399
You need to see a psychiatrist
149
00:09:35,480 --> 00:09:37,960
before you drive me crazy too.
150
00:09:40,759 --> 00:09:43,240
Yes, I'm crazy.
151
00:09:43,330 --> 00:09:45,840
My slutty wife made me crazy.
152
00:09:45,919 --> 00:09:48,720
- Mom.
- I'm exhausted from work.
153
00:09:49,759 --> 00:09:52,159
Instead of coming home
to a loving wife,
154
00:09:52,240 --> 00:09:54,039
I come home to you.
155
00:09:54,120 --> 00:09:56,120
- Everything's fine. Let's go.
- Hey.
156
00:11:27,879 --> 00:11:31,120
Why do I find an old flame
like you so hot?
157
00:11:31,200 --> 00:11:33,879
Your hotness is driving me crazy.
158
00:11:50,559 --> 00:11:53,120
What are you doing? I'm tired.
159
00:11:53,679 --> 00:11:55,279
Come on, Nuch.
160
00:11:55,879 --> 00:11:57,799
It's been months since we had sex.
161
00:12:00,960 --> 00:12:02,519
What has suddenly gotten into you?
162
00:12:17,320 --> 00:12:20,399
Let's stop if you can't do this.
I'm tired.
163
00:12:21,080 --> 00:12:22,960
You should see a doctor about this.
164
00:12:23,159 --> 00:12:25,080
You can never seem to get it up.
165
00:12:25,840 --> 00:12:28,080
I know. Stop talking.
166
00:12:28,639 --> 00:12:29,639
You keep saying you know,
167
00:12:30,159 --> 00:12:31,919
but you haven't seen a doctor.
168
00:12:32,440 --> 00:12:36,440
You are embarrassed to see a doctor
about your impotence, aren't you?
169
00:12:37,480 --> 00:12:39,679
Listen, I'm not embarrassed.
170
00:12:39,759 --> 00:12:41,320
And I don't have impotence.
171
00:12:41,399 --> 00:12:43,240
I'm just overwhelmed by stress.
172
00:12:43,320 --> 00:12:45,159
Are you a doctor?
173
00:12:45,759 --> 00:12:47,840
Can't you get professional help?
174
00:12:47,960 --> 00:12:51,039
This matter is important for our
marriage. It's a family issue.
175
00:13:04,799 --> 00:13:06,360
Please transfer money to me.
176
00:13:06,840 --> 00:13:11,039
My current balance
is insufficient to pay the bills.
177
00:13:13,440 --> 00:13:17,279
Answer me honestly.
Aren't you embarrassed at all?
178
00:13:17,440 --> 00:13:19,519
You are a pimp.
179
00:13:19,600 --> 00:13:23,440
I'm responsible for everything in
this house. Aren't you embarrassed?
180
00:13:25,879 --> 00:13:29,000
Answer me.
Tell me what's on your mind.
181
00:13:29,480 --> 00:13:32,919
Why did you have to buy
such a big house then?
182
00:13:33,000 --> 00:13:34,919
Our previous house was fine.
183
00:13:35,039 --> 00:13:36,960
You created a bigger burden for us.
184
00:13:39,159 --> 00:13:40,480
How many times have I told you
185
00:13:40,600 --> 00:13:44,639
that my image is extremely crucial
to my networking career?
186
00:13:44,720 --> 00:13:47,600
I have to drive a nice car
and live in a fancy house
187
00:13:47,679 --> 00:13:50,240
to create credibility.
188
00:13:50,320 --> 00:13:52,639
If living in a fancy house
benefits your business,
189
00:13:52,759 --> 00:13:54,240
pay for it yourself then.
190
00:13:54,960 --> 00:13:56,799
Why drag me into this?
191
00:13:56,879 --> 00:14:01,960
And I'm begging you. Stop telling
people I bought you this house.
192
00:14:02,080 --> 00:14:03,519
Nobody believes
193
00:14:03,600 --> 00:14:07,559
I can afford all that with my tiny
salary from being a professor.
194
00:14:09,440 --> 00:14:12,480
You are such a terrible husband.
195
00:14:12,559 --> 00:14:14,919
Why don't you be more like Hat?
196
00:14:15,039 --> 00:14:18,440
He's the one working and his wife
just sits prettily at home.
197
00:14:18,519 --> 00:14:21,360
And look at me.
I'm working my butt off.
198
00:14:21,440 --> 00:14:23,519
Why don't you marry
our neighbor then?
199
00:14:24,440 --> 00:14:25,559
Don't challenge me.
200
00:14:25,639 --> 00:14:27,799
I'll seriously find a new man,
you useless husband.
201
00:14:28,960 --> 00:14:31,759
- Get out. Get out now. Your face...
- Nuch.
202
00:14:31,840 --> 00:14:35,360
- annoys me. Get out. Move out.
- Quiet or Namkhing might hear you.
203
00:14:57,879 --> 00:15:00,559
Phoon, why are you stuffing your
face like there's no tomorrow?
204
00:15:01,320 --> 00:15:04,000
I'm hungry. I didn't even eat lunch.
205
00:15:04,080 --> 00:15:06,600
What? Why didn't you eat?
206
00:15:06,799 --> 00:15:08,279
It's not healthy for you.
207
00:15:08,360 --> 00:15:09,679
What were you doing?
208
00:15:09,759 --> 00:15:11,600
I had a quiz today, Mom.
209
00:15:11,799 --> 00:15:13,080
I was behind on my reading,
210
00:15:13,200 --> 00:15:15,279
so I had to skip lunch to study.
211
00:15:16,080 --> 00:15:17,960
You? Behind on your reading?
212
00:15:18,200 --> 00:15:20,279
You get the highest mark
every semester.
213
00:15:22,159 --> 00:15:24,279
I've been coming second
for the past two semesters.
214
00:15:24,799 --> 00:15:26,000
Namkhing beat me.
215
00:15:27,120 --> 00:15:29,159
Really?
216
00:15:29,360 --> 00:15:31,320
No wonder
217
00:15:31,440 --> 00:15:33,639
you don't talk to each other even
though you are in the same class.
218
00:15:33,759 --> 00:15:35,759
You are competitors.
219
00:15:36,960 --> 00:15:38,159
We are not, Mom.
220
00:15:39,360 --> 00:15:40,679
Are you sure?
221
00:15:44,600 --> 00:15:46,240
Wipe your mouth.
222
00:16:52,039 --> 00:16:53,279
What are you doing?
223
00:16:55,080 --> 00:16:57,399
- Nothing.
- You are lying. I saw you.
224
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
I knew it.
225
00:17:06,279 --> 00:17:07,279
What?
226
00:17:07,839 --> 00:17:10,039
Do you think I bought
a condo for a mistress?
227
00:17:10,119 --> 00:17:12,759
Were you going to locate
the condo and go look for her?
228
00:17:13,359 --> 00:17:14,680
And did you do that?
229
00:17:14,759 --> 00:17:15,759
Hat.
230
00:17:16,680 --> 00:17:17,920
Do me a favor.
231
00:17:18,079 --> 00:17:20,359
I don't care how many
mistresses you have,
232
00:17:20,440 --> 00:17:22,839
just don't buy them a condo.
233
00:17:23,119 --> 00:17:24,480
It's too much.
234
00:17:26,279 --> 00:17:27,410
You are silly.
235
00:17:28,279 --> 00:17:30,279
I didn't buy a condo.
236
00:17:30,359 --> 00:17:32,200
Your husband is an architect.
237
00:17:32,559 --> 00:17:34,519
I took an interior design job,
238
00:17:34,599 --> 00:17:37,839
and the client forgot the key card
with me. That's all.
239
00:17:38,680 --> 00:17:41,319
You let your imagination run wild.
240
00:17:41,799 --> 00:17:45,279
You should use this time
to meditate or go to a temple
241
00:17:45,359 --> 00:17:47,890
instead of nitpicking me.
242
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
You made me paranoid.
243
00:17:50,960 --> 00:17:52,599
How many times have you screwed up?
244
00:17:53,319 --> 00:17:56,720
You accused me of cheating on you
when I didn't even do anything.
245
00:17:56,799 --> 00:17:58,319
You are the worst.
246
00:17:58,410 --> 00:18:01,279
Take a good look at yourself
before you insult other people.
247
00:18:01,359 --> 00:18:04,170
So? Are we clear
on the key card thing?
248
00:18:04,240 --> 00:18:05,599
I have to go to work.
249
00:18:11,319 --> 00:18:13,440
I'll miss you.
250
00:18:24,960 --> 00:18:25,960
Hello, Nuch.
251
00:18:44,799 --> 00:18:46,279
- Ros.
- Hello.
252
00:18:46,359 --> 00:18:47,519
Where are you guys going?
253
00:18:47,599 --> 00:18:50,200
Why are you walking on the side of
the road? What happened to your car?
254
00:18:50,279 --> 00:18:53,410
I was driving
my old car this morning
255
00:18:54,440 --> 00:18:56,650
when it suddenly died on me.
256
00:18:56,799 --> 00:18:59,119
A mechanic just came to tow it away.
257
00:19:00,200 --> 00:19:03,000
Are you heading to the garage
or your house?
258
00:19:03,559 --> 00:19:05,240
We are going home.
259
00:19:05,559 --> 00:19:08,119
The garage will call me
when the car is ready.
260
00:19:09,599 --> 00:19:11,240
Come with us then.
261
00:19:13,119 --> 00:19:14,119
It's all right.
262
00:19:14,480 --> 00:19:17,240
You might be heading somewhere else.
263
00:19:17,960 --> 00:19:20,410
We are not. We are going home.
264
00:19:20,650 --> 00:19:22,119
Get in. Come on.
265
00:19:26,599 --> 00:19:27,839
Thank you.
266
00:19:28,650 --> 00:19:29,720
Hop in.
267
00:19:30,680 --> 00:19:32,680
Don't tell your father,
or I'll get in trouble again.
268
00:19:32,759 --> 00:19:34,759
Okay, Mom. I'll keep my mouth shut.
269
00:20:33,170 --> 00:20:34,599
Please wait here.
270
00:20:34,680 --> 00:20:36,519
I did some baking this morning.
271
00:20:36,599 --> 00:20:40,170
I was going to ask Phoon to bring it
to your house anyway. Wait a minute.
272
00:20:42,200 --> 00:20:43,519
Wait a moment.
273
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Come here.
274
00:20:57,599 --> 00:20:59,240
I'm back.
275
00:20:59,319 --> 00:21:01,319
- Here you go.
- Thank you, Ros.
276
00:21:01,890 --> 00:21:03,799
Thank you so much
277
00:21:03,920 --> 00:21:08,839
for the baked goods
and for driving us back home.
278
00:21:11,170 --> 00:21:14,359
- Please walk them out.
- Yes, Mom.
279
00:21:14,759 --> 00:21:15,960
Hold this for me.
280
00:21:18,200 --> 00:21:19,279
Let's go.
281
00:21:35,720 --> 00:21:37,000
Hello, Pisan.
282
00:21:37,319 --> 00:21:39,440
My meeting will finish late tonight.
283
00:21:39,720 --> 00:21:41,680
I won't be home for dinner.
284
00:21:45,279 --> 00:21:47,559
I might get home in time
to put our daughter to bed,
285
00:21:47,759 --> 00:21:50,079
but I'll call you
if the plan changes.
286
00:21:51,839 --> 00:21:52,839
Bye.
287
00:22:14,440 --> 00:22:16,119
Mom, what are you doing?
288
00:22:16,759 --> 00:22:18,160
Here you are.
289
00:22:18,240 --> 00:22:21,400
I'm about to cook. Is there anything
you want to eat in particular?
290
00:22:21,680 --> 00:22:23,720
It's just us two today though.
291
00:22:23,799 --> 00:22:24,799
Really?
292
00:22:25,440 --> 00:22:26,839
Is Dad coming home late again?
293
00:22:28,960 --> 00:22:30,200
Dad has a meeting.
294
00:22:30,279 --> 00:22:33,720
He'll probably have dinner
with his client after that.
295
00:22:33,799 --> 00:22:35,319
I see.
296
00:22:36,599 --> 00:22:38,880
I can eat anything. You choose.
297
00:22:43,920 --> 00:22:47,720
I'm guessing you like Namkhing.
298
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
What are you saying?
299
00:22:52,200 --> 00:22:54,400
Well, well.
300
00:22:54,480 --> 00:22:56,519
Look at you.
301
00:22:56,599 --> 00:22:58,759
My son.
302
00:22:58,960 --> 00:23:01,480
Are you about
to have your first love?
303
00:23:01,559 --> 00:23:03,960
What first love, Mom?
304
00:23:05,000 --> 00:23:06,960
Namkhing and I are friends.
305
00:23:07,440 --> 00:23:09,720
You know that
we barely talk to each other.
306
00:23:10,400 --> 00:23:12,559
Maybe you don't talk to each other
when I'm there,
307
00:23:12,920 --> 00:23:14,960
but you might text each other
308
00:23:15,519 --> 00:23:17,519
when I'm not there.
309
00:23:18,079 --> 00:23:19,960
We don't text each other.
310
00:23:20,039 --> 00:23:22,240
Come on. Are you too shy
311
00:23:22,319 --> 00:23:23,839
to approach her?
312
00:23:25,440 --> 00:23:27,160
- I'm leaving.
- Wait.
313
00:23:27,759 --> 00:23:29,240
I think
314
00:23:29,319 --> 00:23:32,200
Namkhing is a nice girl.
315
00:23:32,480 --> 00:23:34,920
I won't stop you if you want
316
00:23:35,559 --> 00:23:36,759
to talk to her.
317
00:23:37,680 --> 00:23:40,880
Talk to her as friends first.
318
00:23:41,000 --> 00:23:42,400
Don't rush things.
319
00:23:42,599 --> 00:23:43,839
Take your time.
320
00:23:44,799 --> 00:23:46,240
Get cooking already, Mom.
321
00:23:46,319 --> 00:23:48,240
I have a plan. Let's do this.
322
00:23:49,319 --> 00:23:54,440
Why don't we ask Dad to give
Namkhing drawing lessons?
323
00:23:54,519 --> 00:23:58,960
Nuch said Namkhing wants to study
architecture just like you.
324
00:24:02,720 --> 00:24:04,680
It's a good plan, isn't it?
325
00:24:05,240 --> 00:24:06,240
Yes.
326
00:24:07,119 --> 00:24:10,519
I won't tease you anymore.
Help me with this.
327
00:24:10,799 --> 00:24:13,319
- Nip off the basil leaves.
- I don't know how.
328
00:24:13,920 --> 00:24:14,960
I'll show you.
329
00:24:15,519 --> 00:24:16,519
Nip off the leaves.
330
00:24:16,960 --> 00:24:21,000
And try not to think about Namkhing
while you do this.
331
00:24:21,079 --> 00:24:22,559
Just cook already, Mom.
332
00:24:22,640 --> 00:24:24,240
I'll leave you alone.
333
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
Nuch.
334
00:24:43,880 --> 00:24:45,000
Where are you?
335
00:24:50,680 --> 00:24:51,680
Nuch.
336
00:25:32,680 --> 00:25:36,359
No matter how many years have
passed, you are still on time.
337
00:25:41,279 --> 00:25:46,000
And no matter how many years have
passed, you are still beautiful.
338
00:25:47,559 --> 00:25:48,920
What a sweet talker.
339
00:25:55,000 --> 00:25:56,759
I miss you.
340
00:25:58,079 --> 00:25:59,599
I miss you too.
341
00:26:35,839 --> 00:26:37,960
Where have you been
342
00:26:39,039 --> 00:26:40,920
in the past 20 years?
343
00:26:43,720 --> 00:26:45,759
It doesn't matter where I have been.
344
00:26:47,160 --> 00:26:48,880
What matters is
345
00:26:49,720 --> 00:26:51,279
I'll be with you from now on.
346
00:27:05,880 --> 00:27:09,440
I'm guessing you like Namkhing.
347
00:27:09,519 --> 00:27:11,440
Come on. Are you too shy
348
00:27:11,599 --> 00:27:12,880
to approach her?
349
00:27:14,599 --> 00:27:16,519
- I'm leaving.
- Wait.
350
00:27:16,920 --> 00:27:18,000
I think
351
00:27:18,480 --> 00:27:21,359
Namkhing is a nice girl.
352
00:27:21,640 --> 00:27:24,240
I won't stop you if you want
353
00:27:24,680 --> 00:27:25,920
to talk to her.
354
00:27:26,880 --> 00:27:30,119
Talk to her as friends first.
355
00:27:30,200 --> 00:27:31,599
Don't rush things.
356
00:27:31,759 --> 00:27:33,119
Take your time.
357
00:28:05,400 --> 00:28:06,519
What should I say to her?
358
00:28:17,960 --> 00:28:19,440
I will follow Mom's advice then.
359
00:28:22,359 --> 00:28:23,519
(Namkhing. It's me, Phoon.)
360
00:28:39,119 --> 00:28:41,079
Namkhing. It's me, Phoon.
361
00:28:43,519 --> 00:28:44,720
What's up?
362
00:28:49,680 --> 00:28:52,480
I heard you want
to study architecture.
363
00:28:52,680 --> 00:28:54,960
Do you want my Dad to tutor you?
364
00:28:55,319 --> 00:28:56,920
He tutors me every Saturday.
365
00:28:59,759 --> 00:29:01,799
I'd love to, but...
366
00:29:04,880 --> 00:29:07,200
I have to ask
for my parents' permission first.
367
00:29:09,680 --> 00:29:12,039
Try asking them.
Pisan should be okay with it.
368
00:29:19,359 --> 00:29:21,039
Thanks for inviting me.
369
00:29:21,240 --> 00:29:24,799
I thought you didn't like me
like the others teased.
370
00:29:25,599 --> 00:29:28,200
That's not it. Why do you think so?
371
00:29:29,960 --> 00:29:32,119
You're always avoiding me.
372
00:29:32,480 --> 00:29:33,640
I'm not.
373
00:29:34,079 --> 00:29:35,680
It's you who's always avoiding me.
374
00:29:37,480 --> 00:29:39,279
I'm not either.
375
00:29:39,880 --> 00:29:42,119
Then we stop avoiding each other
from now on, okay?
376
00:30:05,839 --> 00:30:07,039
Does that mean
377
00:30:07,920 --> 00:30:10,640
you deliberately brought a house
378
00:30:12,079 --> 00:30:13,960
next door to me?
379
00:30:16,279 --> 00:30:17,440
You know
380
00:30:17,759 --> 00:30:20,119
Pat, the original owner,
is a distant relative of mine.
381
00:30:20,680 --> 00:30:24,119
He was about to go to work overseas
and asked if anyone was interested.
382
00:30:30,279 --> 00:30:31,400
Besides,
383
00:30:32,920 --> 00:30:34,640
I feel so sorry for you.
384
00:30:35,880 --> 00:30:39,400
You've had to put up with such
a boring wife for almost 20 years.
385
00:30:39,720 --> 00:30:40,960
Oh.
386
00:30:41,119 --> 00:30:42,799
I want you to be happy.
387
00:30:43,680 --> 00:30:45,319
Plus, we'll get to
see each other more.
388
00:30:52,720 --> 00:30:55,480
Your husband
is boring as well, isn't he?
389
00:30:55,720 --> 00:30:57,200
That's why you came back to me.
390
00:31:02,599 --> 00:31:04,680
I always know what's on your mind.
391
00:31:07,319 --> 00:31:10,400
You know what? Both of us
392
00:31:10,759 --> 00:31:12,240
are always on the same wavelength.
393
00:31:16,319 --> 00:31:17,440
You're right.
394
00:31:18,240 --> 00:31:20,279
I have everything now.
395
00:31:21,640 --> 00:31:23,799
So I want to find happiness
396
00:31:24,480 --> 00:31:27,559
and not have to go home
to see my boring husband's face.
397
00:31:28,119 --> 00:31:30,839
I don't even want to talk about him.
What kind of a man is he?
398
00:31:31,200 --> 00:31:34,039
He's boring, dumb, and lame.
399
00:31:39,000 --> 00:31:43,359
No one has been able
to make me happy like you do.
400
00:31:45,720 --> 00:31:47,079
Likewise.
401
00:31:48,319 --> 00:31:49,680
I've never been as happy with anyone
402
00:31:50,160 --> 00:31:51,920
as I am when I'm with you.
403
00:31:55,559 --> 00:31:57,000
- Nuch.
- Yes?
404
00:31:59,599 --> 00:32:00,880
I've missed you so much.
405
00:32:03,039 --> 00:32:04,039
This time,
406
00:32:04,400 --> 00:32:06,400
you can't leave me
like before, okay?
407
00:32:07,559 --> 00:32:10,519
I promise I won't do that again.
408
00:32:14,720 --> 00:32:15,759
Wait.
409
00:32:18,319 --> 00:32:20,319
Should we call it quits
with our partners
410
00:32:21,200 --> 00:32:22,400
and start seriously going out
with each other?
411
00:32:23,599 --> 00:32:24,759
I'm happy to do that.
412
00:33:02,599 --> 00:33:04,720
(Pisan)
413
00:33:15,200 --> 00:33:18,599
Ros, can you come out and talk?
414
00:33:19,119 --> 00:33:22,000
What's the matter? Why can't you
come inside and talk instead?
415
00:33:27,400 --> 00:33:29,000
Just come out, okay?
416
00:33:31,440 --> 00:33:32,759
Do you really want
our son to hear us?
417
00:33:41,119 --> 00:33:42,200
What do you want?
418
00:33:43,839 --> 00:33:44,880
What is this?
419
00:33:45,799 --> 00:33:47,160
A pen.
420
00:33:47,960 --> 00:33:48,960
Whose is it?
421
00:33:49,160 --> 00:33:50,440
Your lover's, of course.
422
00:33:52,119 --> 00:33:54,480
My lover?
When did I even have an affair?
423
00:33:55,240 --> 00:33:57,519
Don't act like you don't
know anything. Here.
424
00:34:02,680 --> 00:34:05,559
Pisan? Is this Pisan's?
425
00:34:05,920 --> 00:34:07,039
How did you get your hands on it?
426
00:34:08,159 --> 00:34:10,679
What did you do
with the man next door?
427
00:34:10,960 --> 00:34:12,880
Why was it on the ground
next to our car?
428
00:34:15,559 --> 00:34:17,329
Pisan's car broke down.
429
00:34:17,480 --> 00:34:18,920
So it had to be taken to the shop.
430
00:34:19,159 --> 00:34:21,519
I happened to be driving by
and spotted him and Namkhing
431
00:34:21,519 --> 00:34:22,599
when I went to pick up Phoon.
432
00:34:23,119 --> 00:34:24,599
So I gave them a lift.
433
00:34:24,809 --> 00:34:27,519
They didn't even come inside.
We were just here.
434
00:34:28,119 --> 00:34:30,199
His car only broke down.
435
00:34:30,400 --> 00:34:32,440
Why couldn't he afford
to take a taxi?
436
00:34:32,719 --> 00:34:34,519
Why did he have to go to
such lengths to hitch a ride?
437
00:34:34,920 --> 00:34:36,840
Isn't it too much of a coincidence
for his car to break down
438
00:34:36,880 --> 00:34:38,360
and for him to bump into you?
439
00:34:38,639 --> 00:34:40,519
This was definitely prearranged.
440
00:34:41,480 --> 00:34:43,559
And it probably wasn't
the first time, was it?
441
00:34:44,119 --> 00:34:46,559
It must've happened before as well.
442
00:34:50,519 --> 00:34:53,119
Why the silence? Spit it out.
443
00:34:53,639 --> 00:34:54,639
Spit what out?
444
00:34:55,719 --> 00:34:56,880
What do you want me to say?
445
00:34:57,239 --> 00:34:58,880
You wouldn't believe
whatever I say anyway.
446
00:34:59,880 --> 00:35:01,480
Anyway, that's enough.
447
00:35:01,809 --> 00:35:04,840
Feel free to think
or do whatever you want.
448
00:35:05,000 --> 00:35:06,559
I'm so fed up with you.
449
00:35:08,199 --> 00:35:09,809
Didn't I tell you...
450
00:35:10,079 --> 00:35:13,679
Didn't I tell you not to
bring a man into our house?
451
00:35:30,079 --> 00:35:31,920
They just moved in a week ago.
452
00:35:32,880 --> 00:35:36,159
And you invited him inside
when I wasn't home.
453
00:35:37,119 --> 00:35:39,400
If this isn't promiscuity,
then I don't know what it is.
454
00:35:45,440 --> 00:35:47,119
If you're going to stoop so low
and say that to me,
455
00:35:47,559 --> 00:35:48,840
then I won't talk to you anymore.
456
00:35:50,079 --> 00:35:51,159
Stoop so low?
457
00:35:52,239 --> 00:35:54,079
I barely said anything,
yet you can't even accept it.
458
00:35:54,440 --> 00:35:56,440
Look at your actions.
459
00:35:56,769 --> 00:35:58,079
It's much worse than what I said.
460
00:36:00,809 --> 00:36:02,840
- Give me my phone.
- Hey.
461
00:36:04,880 --> 00:36:06,039
If you're truly innocent,
462
00:36:07,039 --> 00:36:08,329
then turn it on and show it to me.
463
00:36:09,480 --> 00:36:10,599
Do it yourself!
464
00:36:11,960 --> 00:36:13,639
Haven't you been
checking it already?
465
00:36:13,960 --> 00:36:16,199
You know the passcode as well.
So why would you ask me?
466
00:36:19,880 --> 00:36:20,920
(Chat)
467
00:36:20,960 --> 00:36:22,639
(Hat, My dear Phoon, Chayanuch)
468
00:36:27,639 --> 00:36:28,920
You're good at covering your tracks.
469
00:36:30,769 --> 00:36:31,880
You must be a professional.
470
00:36:35,840 --> 00:36:37,809
You wouldn't admit to your crime,
471
00:36:38,599 --> 00:36:39,920
and now you're refusing
to apologize to me?
472
00:36:48,519 --> 00:36:49,920
Can you stop this insanity already?
473
00:36:50,719 --> 00:36:52,239
Can you stop being paranoid
474
00:36:52,360 --> 00:36:54,519
about me cheating on you?
475
00:36:54,769 --> 00:36:56,719
I never went out with another man
476
00:36:56,840 --> 00:36:58,119
or slept with anyone,
477
00:36:58,329 --> 00:37:00,440
unlike what you've
been regularly doing!
478
00:37:01,960 --> 00:37:03,719
I should be the one
479
00:37:04,079 --> 00:37:06,639
who deserves an apology, not you!
480
00:37:08,239 --> 00:37:10,639
Don't lie to me with
that poker face.
481
00:37:12,039 --> 00:37:13,400
If you really didn't do anything,
482
00:37:13,960 --> 00:37:16,329
then just tell me the truth. Say it!
483
00:37:20,159 --> 00:37:22,769
I'm about to reach
my limit with you!
484
00:37:23,480 --> 00:37:26,480
I've been putting up
with everything for 20 years!
485
00:37:27,440 --> 00:37:30,840
I've been putting up with your
insults while you walk all over me.
486
00:37:31,400 --> 00:37:34,079
Whether we're alone
or in other people's presence,
487
00:37:34,480 --> 00:37:36,679
you've never paid me any respect!
488
00:37:36,960 --> 00:37:39,000
- Never!
- Hey!
489
00:37:39,809 --> 00:37:42,239
You have to put up
with it no matter what!
490
00:37:42,719 --> 00:37:44,079
You have nothing else.
491
00:37:44,559 --> 00:37:45,769
And nowhere else to go!
492
00:37:46,289 --> 00:37:48,329
Everything inside this house came
493
00:37:48,840 --> 00:37:51,289
from my hard work!
Every meal you eat...
494
00:37:52,079 --> 00:37:53,199
and all the clothes
you're wearing were
495
00:37:53,679 --> 00:37:54,880
bought with my money!
496
00:37:55,329 --> 00:37:56,400
If you're thinking of leaving,
497
00:37:57,769 --> 00:37:58,880
you have to leave with nothing.
498
00:37:59,880 --> 00:38:00,920
Can you do that?
499
00:38:18,400 --> 00:38:22,289
Phoon, are you hungry?
I'll cook something for you.
500
00:38:22,559 --> 00:38:23,599
Mom?
501
00:38:28,880 --> 00:38:30,599
Phoon, what's wrong?
502
00:38:34,289 --> 00:38:36,039
Are you going to break up with Dad?
503
00:38:37,639 --> 00:38:39,239
Why are you asking me that?
504
00:38:40,639 --> 00:38:42,639
I know he's been treating you badly,
505
00:38:42,920 --> 00:38:45,119
but I still don't want
you two to split up.
506
00:38:45,559 --> 00:38:46,880
How would I live
507
00:38:47,039 --> 00:38:49,289
if you two split up
and started new families?
508
00:38:49,440 --> 00:38:50,809
I don't want to be alone.
509
00:38:51,079 --> 00:38:53,159
There's no need to worry, Phoon.
510
00:38:55,920 --> 00:38:58,199
I love you more than anything.
511
00:38:58,360 --> 00:38:59,719
There's no need
to be afraid of anything.
512
00:39:04,559 --> 00:39:06,440
Can you put up with it for me?
513
00:39:06,809 --> 00:39:09,039
Just a little bit longer?
514
00:39:09,159 --> 00:39:10,559
Of course, Phoon!
515
00:39:10,809 --> 00:39:13,329
I can do it for you.
516
00:39:13,559 --> 00:39:14,559
Don't cry.
517
00:39:15,519 --> 00:39:16,840
If you can't put up with it,
518
00:39:17,079 --> 00:39:18,559
I'll talk to Dad
519
00:39:18,719 --> 00:39:20,920
and tell him
not to do that to you again.
520
00:39:22,559 --> 00:39:23,719
No, you can't do that.
521
00:39:24,329 --> 00:39:25,920
Don't ever mention this to him.
522
00:39:26,639 --> 00:39:27,960
He'll be furious.
523
00:39:29,639 --> 00:39:30,840
Trust me.
524
00:39:31,360 --> 00:39:34,440
This is a problem
I have to deal with myself.
525
00:39:35,239 --> 00:39:37,329
You don't have
to worry about anything, okay?
526
00:39:38,679 --> 00:39:39,920
Don't you worry.
527
00:39:40,199 --> 00:39:42,329
I love you the most.
528
00:39:47,400 --> 00:39:49,599
I'll leave someday!
529
00:39:50,119 --> 00:39:52,559
And I won't take
a single thing with me!
530
00:39:53,639 --> 00:39:54,840
Just you wait.
531
00:39:56,000 --> 00:39:57,039
And keep it in mind.
532
00:39:58,329 --> 00:40:00,199
The only reason
I let you treat me like this
533
00:40:00,840 --> 00:40:01,880
is because of Phoon!
534
00:40:02,809 --> 00:40:03,809
Good.
535
00:40:04,360 --> 00:40:05,639
Keep putting up with it
if you think you can.
536
00:40:05,920 --> 00:40:07,400
You can stay and raise our son.
537
00:40:07,960 --> 00:40:09,360
And don't ever think
of finding a new husband
538
00:40:10,289 --> 00:40:12,719
because I'm not going to let you go.
539
00:40:23,769 --> 00:40:25,639
Phoon, you're still awake.
540
00:40:27,480 --> 00:40:29,159
Here. I got you some warm milk.
541
00:40:29,519 --> 00:40:31,769
You'll sleep better
after drinking it.
542
00:40:32,599 --> 00:40:33,809
Thank you.
543
00:40:39,159 --> 00:40:41,079
How have you been recently?
544
00:40:41,519 --> 00:40:43,039
You haven't talked to me much.
545
00:40:43,289 --> 00:40:45,769
I'm okay. Exams are soon.
546
00:40:46,119 --> 00:40:47,400
So I'm a bit stressed.
547
00:40:49,769 --> 00:40:51,199
There's no need to be stressed.
548
00:40:51,679 --> 00:40:54,809
You don't have to come
top of the class all the time.
549
00:40:55,360 --> 00:40:58,519
You have to enjoy
studying as well, okay?
550
00:41:07,159 --> 00:41:09,519
Hey, Phoon.
551
00:41:10,440 --> 00:41:12,960
You don't even look at me
when you talk to me.
552
00:41:13,519 --> 00:41:15,289
- Huh?
- Dad,
553
00:41:15,840 --> 00:41:18,159
I know this is something
between adults
554
00:41:18,559 --> 00:41:20,079
and a kid like me
shouldn't get involved.
555
00:41:22,329 --> 00:41:25,000
But can I ask you a favor?
556
00:41:27,639 --> 00:41:28,960
Can you not fight with Mom?
557
00:41:33,119 --> 00:41:34,599
Mom always cries alone
558
00:41:35,679 --> 00:41:38,519
whenever you guys fight.
559
00:41:39,920 --> 00:41:43,809
- Did she tell you to say that?
- No, she didn't.
560
00:41:44,960 --> 00:41:46,960
She doesn't know about this.
This is all from me.
561
00:41:47,480 --> 00:41:48,480
Well...
562
00:41:50,400 --> 00:41:51,769
I saw her crying.
563
00:41:52,239 --> 00:41:54,079
And I felt sorry for her.
564
00:41:56,039 --> 00:41:57,840
You'll probably understand
565
00:41:58,400 --> 00:41:59,639
once you've grown up
a little bit more
566
00:42:00,960 --> 00:42:03,840
that even though
your mom and I fight,
567
00:42:04,289 --> 00:42:06,199
it doesn't mean
we don't love each other.
568
00:42:07,480 --> 00:42:10,679
It's just a way to reach
a mutual understanding
569
00:42:10,880 --> 00:42:12,880
for people who have been
living together for so long.
570
00:42:13,559 --> 00:42:14,840
Haven't you noticed?
571
00:42:15,960 --> 00:42:17,159
Your mom and I might fight,
572
00:42:17,679 --> 00:42:20,679
but we're still together.
573
00:42:20,880 --> 00:42:23,559
We're still a family.
574
00:42:23,769 --> 00:42:26,329
Your parents love you the most.
575
00:42:29,329 --> 00:42:31,039
I just don't want to see Mom cry.
576
00:42:33,809 --> 00:42:36,360
All right. I'll make you a promise.
577
00:42:37,039 --> 00:42:38,119
I'll try not to
578
00:42:39,000 --> 00:42:42,480
make your mom cry again, okay?
579
00:42:43,960 --> 00:42:45,559
But you have to trust me as well
580
00:42:46,329 --> 00:42:49,329
that your mom and I
love you the most.
581
00:42:50,329 --> 00:42:51,329
All right?
582
00:42:53,559 --> 00:42:54,679
I love you too, Dad.
583
00:43:05,079 --> 00:43:06,199
Uh, Dad.
584
00:43:06,440 --> 00:43:08,119
Namkhing wants
to study architecture as well.
585
00:43:08,809 --> 00:43:12,360
Do you mind if she joins us
for the tutoring sessions?
586
00:43:12,880 --> 00:43:14,329
Why would I mind?
587
00:43:14,920 --> 00:43:17,239
My son's about
to have a girlfriend after all.
588
00:43:17,400 --> 00:43:18,809
So why wouldn't I help him?
589
00:43:18,960 --> 00:43:22,239
- Dad, go back to Mom now.
- Or am I wrong?
590
00:43:22,719 --> 00:43:25,039
Hey, I can tell.
591
00:43:25,239 --> 00:43:26,400
Of course she can come.
592
00:43:50,840 --> 00:43:52,000
Huh.
593
00:43:52,320 --> 00:43:53,639
You're smiling ear to ear.
594
00:43:54,000 --> 00:43:55,480
Well, aren't you too happy?
595
00:43:57,039 --> 00:43:58,599
I guess I'm wrong
for being happy too?
596
00:43:59,199 --> 00:44:01,599
You're probably insane.
597
00:44:02,239 --> 00:44:04,280
By the way, why were you standing
in front of Ros's house
598
00:44:04,280 --> 00:44:05,360
looking suspicious?
599
00:44:06,480 --> 00:44:08,400
I was taking out the trash.
600
00:44:09,400 --> 00:44:12,119
Oh? Why are you
looking at me like that?
601
00:44:12,400 --> 00:44:13,800
Just say whatever.
602
00:44:16,440 --> 00:44:18,920
You and Ros are probably
suitable for each other.
603
00:44:19,079 --> 00:44:21,920
You both look dumb and boring.
604
00:44:22,400 --> 00:44:24,960
You probably get along
with her better than me.
605
00:44:25,840 --> 00:44:27,840
What do you want by saying that?
606
00:44:28,360 --> 00:44:32,079
I don't want anything.
I was just speaking my mind.
607
00:44:32,639 --> 00:44:34,320
Well,
608
00:44:34,519 --> 00:44:36,960
are you really that fed up
with your husband?
609
00:44:37,519 --> 00:44:38,880
Do you want me to find a mistress?
610
00:44:39,039 --> 00:44:40,239
Are you trying to break up with me?
611
00:44:40,239 --> 00:44:41,920
You're putting words in my mouth.
612
00:44:42,719 --> 00:44:44,679
Even if you're tired of me,
613
00:44:45,119 --> 00:44:47,239
I won't set you free.
614
00:44:47,840 --> 00:44:50,440
And no matter
how bored you are with me,
615
00:44:50,800 --> 00:44:52,559
I'll never break up with you.
616
00:44:53,960 --> 00:44:55,960
But not because I love you.
617
00:44:56,880 --> 00:44:58,480
I don't even care about you.
618
00:44:59,360 --> 00:45:01,039
I care about Namkhing
619
00:45:02,239 --> 00:45:04,800
because I'll never
620
00:45:05,000 --> 00:45:06,239
make her cry.
621
00:45:06,880 --> 00:45:08,039
My daughter will never
622
00:45:08,679 --> 00:45:10,320
end up in a broken family.
623
00:45:12,280 --> 00:45:14,440
You don't want to make her cry?
624
00:45:14,800 --> 00:45:17,960
Or is it because life's
more comfortable leeching off me?
625
00:45:18,400 --> 00:45:19,400
Hm?
626
00:45:25,639 --> 00:45:26,719
You're so annoying.
627
00:45:53,360 --> 00:45:54,360
Boo.
628
00:45:55,320 --> 00:45:56,440
Are you about to go to bed?
629
00:45:57,000 --> 00:45:59,639
Yes, Mom. I just finished studying.
630
00:46:02,960 --> 00:46:04,039
I've missed you.
631
00:46:05,320 --> 00:46:10,119
I'm sorry I came back late
and missed dinner.
632
00:46:10,400 --> 00:46:13,920
But I still came back in time
to wish you goodnight.
633
00:46:15,639 --> 00:46:18,599
I understand
you love your work very much.
634
00:46:18,960 --> 00:46:21,000
If you're happy
with whatever you do,
635
00:46:21,199 --> 00:46:23,360
go ahead and do it.
Don't worry about me.
636
00:46:23,960 --> 00:46:26,280
Aw, you're so lovely!
637
00:46:26,840 --> 00:46:29,400
- It's time for bed, sweet girl.
- Goodnight, Mom.
638
00:46:29,880 --> 00:46:30,880
Goodnight.
639
00:46:33,360 --> 00:46:34,760
I'll tuck you in.
640
00:47:08,480 --> 00:47:10,119
If I got to be your wife,
641
00:47:10,440 --> 00:47:13,960
I'd dress you up handsomely
and go public with you.
642
00:47:14,360 --> 00:47:18,480
Then there'd be more women
who'd want to be your downline.
643
00:47:20,760 --> 00:47:22,360
Pisan's a good-looking man.
644
00:47:22,679 --> 00:47:24,840
You can go public with him
without feeling embarrassed.
645
00:47:25,400 --> 00:47:29,039
He pulls a face
every time he's asked for a photo.
646
00:47:30,840 --> 00:47:31,880
What do you think, Hat?
647
00:47:32,280 --> 00:47:33,760
Should we call it quits
with our partners
648
00:47:34,239 --> 00:47:35,800
and start seriously going out
with each other?
649
00:47:37,599 --> 00:47:38,920
Uh, Nuch.
650
00:47:39,800 --> 00:47:44,360
I think it's already good enough
we get to spend time
651
00:47:44,920 --> 00:47:46,199
and have fun with each other.
652
00:47:46,920 --> 00:47:48,000
Think about it.
653
00:47:48,239 --> 00:47:50,119
We have our own families.
654
00:47:50,719 --> 00:47:52,239
And we have each other.
655
00:47:52,960 --> 00:47:54,719
It's perfect.
656
00:47:56,960 --> 00:47:57,960
Why, Hat?
657
00:47:59,280 --> 00:48:00,519
Don't you love me at all?
658
00:48:01,719 --> 00:48:03,000
Of course I do.
659
00:48:03,280 --> 00:48:05,800
Why would I sneak out
and come to you then?
660
00:48:07,559 --> 00:48:10,320
Nuch, think about it.
661
00:48:10,559 --> 00:48:12,760
Both of us have our own kids.
662
00:48:13,559 --> 00:48:16,360
We need to be considerate of them.
663
00:48:16,920 --> 00:48:19,639
I'm very worried
664
00:48:20,000 --> 00:48:21,199
Phoon might be disappointed
665
00:48:21,960 --> 00:48:23,800
if his parents split up.
666
00:48:24,320 --> 00:48:26,679
He'd go into shock.
He wouldn't be able to accept it.
667
00:48:28,280 --> 00:48:29,960
Why is your son so fragile?
668
00:48:31,079 --> 00:48:32,199
Unlike Khing.
669
00:48:32,639 --> 00:48:34,400
She's strong and worldly.
670
00:48:34,840 --> 00:48:35,920
I believe
671
00:48:36,360 --> 00:48:39,159
she'll understand me
no matter what I do
672
00:48:39,599 --> 00:48:41,480
as long as there are enough reasons.
673
00:48:42,440 --> 00:48:44,320
What kind of reasons would
674
00:48:44,679 --> 00:48:47,239
justify us breaking up with
our partners to date each other?
675
00:48:52,960 --> 00:48:54,719
I just want to have
a fulfilling love life
676
00:48:55,360 --> 00:48:56,840
with someone standing beside me.
677
00:48:58,440 --> 00:49:00,280
He doesn't have to be a leader.
678
00:49:01,239 --> 00:49:03,679
I just want him to stand next to me
but not like Pisan.
679
00:49:04,000 --> 00:49:07,119
I'm so tired of having
to deal with everything myself.
680
00:49:07,159 --> 00:49:08,840
I'm the breadwinner of the family.
681
00:49:09,280 --> 00:49:11,559
I just want to be happy
like other women.
682
00:49:14,599 --> 00:49:15,599
Nuch,
683
00:49:16,960 --> 00:49:19,760
do you think
Namkhing would understand
684
00:49:20,360 --> 00:49:21,559
if you tell her that?
685
00:49:24,320 --> 00:49:27,519
Of course. She told me
686
00:49:28,199 --> 00:49:30,480
I can do whatever makes me happy.
687
00:49:31,239 --> 00:49:33,280
And I can just do it
without worrying about her.
688
00:49:35,480 --> 00:49:36,559
Nuch.
689
00:49:37,119 --> 00:49:38,480
Us together,
690
00:49:39,440 --> 00:49:41,960
we're like fire and oil.
691
00:49:42,400 --> 00:49:44,480
If we're together,
there'll be an explosion.
692
00:49:46,320 --> 00:49:47,519
Trust me, Nuch.
693
00:49:48,400 --> 00:49:51,840
Having fun with each other
is enough.
694
00:50:05,159 --> 00:50:06,679
Having fun with each other?
695
00:50:08,239 --> 00:50:12,079
Wait and see
if that's all there is to it.
696
00:50:29,639 --> 00:50:31,880
"Extreme jealousy"
might not imply "intense love".
697
00:50:32,280 --> 00:50:35,000
It simply might be a cover-up
for a betrayal.
698
00:50:40,280 --> 00:50:42,440
I will stay for Phoon.
699
00:50:42,639 --> 00:50:44,320
Leave if you can't stand it.
But if you have nowhere to go,
700
00:50:44,800 --> 00:50:46,119
then you have to live
as I told you to.
701
00:50:47,280 --> 00:50:48,679
Is something the matter, Pisan?
702
00:50:49,079 --> 00:50:51,800
I heard you're sick.
So I bought you some congee.
703
00:50:52,199 --> 00:50:55,280
Use your brain to think about
what you should and shouldn't do.
704
00:50:55,639 --> 00:50:58,119
Is work busy? You've been
coming home late almost every day.
705
00:50:58,280 --> 00:50:59,960
Why? What are you going
to scrutinize me for this time?
706
00:51:00,239 --> 00:51:02,840
- Who are you?
- Your husband's mistress.
707
00:51:08,079 --> 00:51:09,280
Please be kind to us.
708
00:51:09,559 --> 00:51:10,840
We’re the babies on set.
709
00:51:11,159 --> 00:51:13,679
- Both of us.
- Please be kind to us.
710
00:51:13,840 --> 00:51:17,079
And stay tuned to "Love Begins".
711
00:51:17,280 --> 00:51:18,440
Action!
712
00:51:19,599 --> 00:51:21,159
Oh, Phoon. Perfect timing.
713
00:51:21,280 --> 00:51:23,599
Are you about
to have your first love?
714
00:51:23,760 --> 00:51:25,920
What first love, Mom?
715
00:51:26,199 --> 00:51:28,159
Aw!
716
00:51:28,440 --> 00:51:31,320
- Cut!
- Check the audio for Phoon.
717
00:51:31,440 --> 00:51:32,639
It's a little bit quiet.
718
00:51:32,760 --> 00:51:34,880
- Huh?
- The wireless mic!
719
00:51:35,039 --> 00:51:36,960
You have to do another take now!
720
00:51:37,159 --> 00:51:39,880
Sorry! Oh my gosh!
721
00:51:40,039 --> 00:51:41,039
I forgot the wireless mic.
722
00:51:41,760 --> 00:51:43,760
I got it in one take
but I forgot the wireless mic.
50801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.