All language subtitles for [MkvDrama.Org]Get.Rich.S01E13.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,000 (Viu Original) 2 00:00:08,970 --> 00:00:09,970 (The name of the persons, events, ) 3 00:00:09,970 --> 00:00:10,960 (and locations in this program are fictitious.) 4 00:00:10,961 --> 00:00:12,960 (Any similarity to actual persons, events, or places is unintentional.) 5 00:00:13,519 --> 00:00:17,929 It brings me great pleasure to inform the board 6 00:00:18,000 --> 00:00:20,120 the students and their parents have voted yes 7 00:00:20,199 --> 00:00:23,239 for our learning center project 8 00:00:23,320 --> 00:00:25,879 through a referendum. 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,839 You deserve a round of applause. 10 00:00:31,320 --> 00:00:32,359 Gee, 11 00:00:32,439 --> 00:00:34,759 I'm very proud of you. 12 00:00:35,119 --> 00:00:37,600 I was never disappointed to have chosen you as the director. 13 00:00:37,679 --> 00:00:41,859 You made so much progress with this project in such a short time. 14 00:00:42,880 --> 00:00:44,359 Thank you, Artit. 15 00:00:44,679 --> 00:00:47,880 Anyway, I'd like to thank you for your trust 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 and support. 17 00:00:50,759 --> 00:00:51,920 Excuse me. 18 00:00:52,119 --> 00:00:54,520 What about the online backlash? 19 00:00:54,840 --> 00:00:57,039 Could it become a problem at a later time? 20 00:00:57,119 --> 00:01:00,479 I can confirm there's nothing to worry about it. 21 00:01:00,880 --> 00:01:03,880 Actually, there are only a few students 22 00:01:03,960 --> 00:01:05,120 who are against the project. 23 00:01:05,200 --> 00:01:09,879 They created fake accounts to start exaggerated rumors. 24 00:01:10,359 --> 00:01:12,480 If that's the case, then I guess we can rest assured. 25 00:01:12,689 --> 00:01:14,480 Kids these days 26 00:01:14,799 --> 00:01:17,319 are really good at this kind of thing. 27 00:01:18,120 --> 00:01:19,120 They are. 28 00:01:19,200 --> 00:01:21,409 But no matter how good, they're still children. 29 00:01:22,480 --> 00:01:25,719 I know who the protest leaders are 30 00:01:25,799 --> 00:01:28,319 and I know a way to prevent them 31 00:01:28,400 --> 00:01:30,920 from causing problems to our project. 32 00:01:33,719 --> 00:01:35,120 How so? 33 00:01:37,079 --> 00:01:41,480 I'd like to ask if anyone's read 34 00:01:42,000 --> 00:01:46,879 or listened to this group of students who oppose this project. 35 00:01:46,959 --> 00:01:48,319 I have. 36 00:01:48,719 --> 00:01:53,200 I know, and I'm informed by the arguments of each party. 37 00:01:53,280 --> 00:01:56,760 And that's the reason behind the referendum. 38 00:01:56,840 --> 00:01:58,519 The kids find it problematic 39 00:01:58,599 --> 00:02:01,200 because there weren't enough details 40 00:02:01,280 --> 00:02:03,239 on the referendum. 41 00:02:03,319 --> 00:02:07,400 It's because you took the easy way out by omitting some of the details 42 00:02:07,480 --> 00:02:09,960 so the people would vote yes. 43 00:02:20,879 --> 00:02:23,370 I don't know 44 00:02:24,120 --> 00:02:25,400 what Sudruethai is to you. 45 00:02:26,159 --> 00:02:27,639 But to me, 46 00:02:27,960 --> 00:02:29,000 the school 47 00:02:29,199 --> 00:02:31,439 has always been the pillar of learning. 48 00:02:31,840 --> 00:02:35,039 But what we're doing right now 49 00:02:35,810 --> 00:02:38,439 is dishonoring the school. 50 00:02:44,560 --> 00:02:45,759 Anyway, 51 00:02:46,400 --> 00:02:49,879 I'm sure that everyone here means well towards the kids. 52 00:02:50,439 --> 00:02:53,719 And we still have plenty of time before the approval. 53 00:02:54,599 --> 00:02:56,000 So I'd like you all 54 00:02:56,400 --> 00:02:57,879 to think about 55 00:02:58,840 --> 00:03:01,520 what's the most useful thing 56 00:03:01,840 --> 00:03:04,039 in regard to carrying out this project. 57 00:03:05,159 --> 00:03:08,800 Then we can conclude everything at the next meeting, all right? 58 00:03:09,280 --> 00:03:11,280 Banjong. Jomkwan. 59 00:03:19,319 --> 00:03:20,800 (Viu Original) 60 00:03:45,120 --> 00:03:49,479 (Get Rich) 61 00:03:58,439 --> 00:03:59,800 All done, ma'am. 62 00:04:00,840 --> 00:04:01,960 - Thank you. - Goodbye. 63 00:04:08,400 --> 00:04:09,479 Hello. 64 00:04:09,639 --> 00:04:14,000 I'd like to enquire about the cost of surgery. 65 00:04:14,080 --> 00:04:15,080 I see. 66 00:04:15,159 --> 00:04:16,480 What's the patient's name? 67 00:04:16,560 --> 00:04:19,439 Khemachart Jantarangsook. 68 00:04:21,959 --> 00:04:24,279 I'm wondering 69 00:04:24,360 --> 00:04:25,759 if the deposit for the surgery 70 00:04:26,199 --> 00:04:29,639 can be paid at a later date or not. 71 00:04:30,279 --> 00:04:31,519 My apologies. 72 00:04:31,839 --> 00:04:35,360 I'm afraid we can't do that for the deposit. 73 00:04:35,879 --> 00:04:37,480 Does the patient 74 00:04:37,839 --> 00:04:41,839 have insurance for serious illnesses? 75 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 I'm afraid not. 76 00:04:44,480 --> 00:04:45,730 If that's the case, 77 00:04:46,120 --> 00:04:49,759 then you'll have to pay the fee on time. 78 00:04:51,560 --> 00:04:52,560 Huh? 79 00:04:53,560 --> 00:04:56,199 The surgery expenses for Khemachart 80 00:04:57,199 --> 00:04:58,199 has... 81 00:04:58,360 --> 00:05:00,839 has already been paid for in full. 82 00:05:02,360 --> 00:05:03,839 - Is that so? - Yes, ma'am. 83 00:05:05,199 --> 00:05:07,319 It has already been paid for. 84 00:05:09,050 --> 00:05:11,759 - The entire cost? - That's right. Entirely. 85 00:05:18,170 --> 00:05:19,170 Rose. 86 00:05:19,639 --> 00:05:20,639 You know what? 87 00:05:21,199 --> 00:05:23,199 I just went down to the financial department. 88 00:05:23,360 --> 00:05:27,800 I was told someone already covered the cost of Dad's surgery. 89 00:05:28,399 --> 00:05:30,480 It was from an anonymous donor 90 00:05:30,560 --> 00:05:33,600 who wants to help patients with neurological disorders. 91 00:05:33,680 --> 00:05:36,480 Mm. That's so good. 92 00:05:36,560 --> 00:05:37,920 So good. 93 00:05:38,000 --> 00:05:41,160 This is more than good. Aren't you happy at all? 94 00:05:41,279 --> 00:05:43,759 We don't have to worry about money anymore. 95 00:05:44,600 --> 00:05:45,759 Of course I'm happy. 96 00:05:46,079 --> 00:05:47,720 Why wouldn't I? 97 00:05:47,800 --> 00:05:48,800 Mm! 98 00:05:50,600 --> 00:05:53,560 I thought we'd have to take out a mortgage on the house. 99 00:06:04,240 --> 00:06:07,959 Hi. I'm Pimphaka, candidate number three for school president. 100 00:06:08,360 --> 00:06:11,120 We're going to equally provide support for students, 101 00:06:11,360 --> 00:06:14,439 not only scholarship students or students with academic merit. 102 00:06:14,800 --> 00:06:18,800 All students will be able to partake in designing the curriculum. 103 00:06:18,879 --> 00:06:22,519 We're going to provide students with more free time 104 00:06:22,680 --> 00:06:25,399 so they can spend time figuring out what they enjoy. 105 00:06:26,279 --> 00:06:27,680 Moreover, 106 00:06:28,000 --> 00:06:29,720 we're going to propose that students 107 00:06:29,839 --> 00:06:33,519 can dress casually 1-2 days per week 108 00:06:35,040 --> 00:06:36,800 in order to reduce the expenses 109 00:06:36,879 --> 00:06:38,879 and encourage the students' creativity. 110 00:06:40,399 --> 00:06:41,399 I'll be right back. 111 00:06:46,199 --> 00:06:47,639 Rose, Lily, 112 00:06:48,439 --> 00:06:49,920 my name's Pimphaka. 113 00:06:50,040 --> 00:06:51,800 I'm candidate number three in the school presidential election, 114 00:06:52,279 --> 00:06:53,720 the same number as yours, Rose. 115 00:06:54,439 --> 00:06:55,800 Here you are. 116 00:06:56,720 --> 00:06:57,759 This one's for you. 117 00:06:59,920 --> 00:07:01,560 "Sudruethai With Equality". 118 00:07:02,160 --> 00:07:03,439 Uh... 119 00:07:03,519 --> 00:07:05,240 But I didn't copy your whole campaign. 120 00:07:06,240 --> 00:07:08,360 I just took some inspiration from it. 121 00:07:10,720 --> 00:07:13,639 But I agree with all of your concepts. 122 00:07:14,160 --> 00:07:17,079 You're my idol. 123 00:07:19,199 --> 00:07:20,279 Thanks very much. 124 00:07:26,519 --> 00:07:30,920 But I'm not saying yours were wrong, Lily. 125 00:07:31,399 --> 00:07:33,560 We probably have different opinions. That's all. 126 00:07:34,319 --> 00:07:35,399 It's okay. 127 00:07:35,600 --> 00:07:38,800 I think differently than I did back then as well. 128 00:07:39,160 --> 00:07:41,720 Good luck. I hope you win. 129 00:07:44,959 --> 00:07:46,240 You have my support. 130 00:07:46,920 --> 00:07:48,199 Rose, 131 00:07:48,519 --> 00:07:51,399 do you mind if I use the three-finger salute 132 00:07:51,480 --> 00:07:52,959 like you did? 133 00:07:53,040 --> 00:07:55,439 There's no need to ask. 134 00:07:55,519 --> 00:07:56,519 You can just use it. 135 00:07:57,439 --> 00:07:58,560 Thank you! 136 00:07:58,639 --> 00:08:00,519 I have to go back to campaigning now. 137 00:08:00,920 --> 00:08:02,360 Bye. See you later. 138 00:08:05,040 --> 00:08:06,040 Coming! 139 00:08:09,333 --> 00:08:10,453 Do you know 140 00:08:10,720 --> 00:08:13,879 she's the first candidate to sign up? 141 00:08:14,079 --> 00:08:15,839 But she asked to be number three. 142 00:08:16,040 --> 00:08:18,079 Maybe she's a huge fan of yours. 143 00:08:19,399 --> 00:08:20,399 That's silly. 144 00:08:21,920 --> 00:08:24,000 But it's good, actually. 145 00:08:25,160 --> 00:08:27,199 Someone's going to take over and continue our legacy. 146 00:08:47,679 --> 00:08:48,679 Hey. 147 00:08:49,039 --> 00:08:50,330 You have it easy. 148 00:08:51,279 --> 00:08:52,960 If you're free, then do you want to help us out with the report? 149 00:08:53,159 --> 00:08:54,639 Okay? Help me write it. 150 00:08:54,720 --> 00:08:56,879 What? It's your report. Do it yourself! 151 00:08:57,330 --> 00:08:59,600 Look who's talking. 152 00:08:59,679 --> 00:09:02,210 You asked me to help with your math homework the other day. 153 00:09:02,399 --> 00:09:04,330 I won't help you anymore then. Do it yourself. 154 00:09:04,399 --> 00:09:06,360 Come on. No. 155 00:09:07,039 --> 00:09:08,159 You... 156 00:09:08,679 --> 00:09:09,759 Lily, 157 00:09:09,840 --> 00:09:11,799 do you really want me to get Fs this semester again? 158 00:09:12,720 --> 00:09:14,840 You can't be that mean to me. I know that. 159 00:09:14,919 --> 00:09:15,919 Stop. 160 00:09:16,039 --> 00:09:17,559 Don't just rely on me. 161 00:09:17,639 --> 00:09:20,210 Do your own work. I'm not helping. 162 00:09:20,279 --> 00:09:23,450 If not you, then who else can I rely on? 163 00:09:23,519 --> 00:09:24,679 Hm? 164 00:09:28,600 --> 00:09:29,639 Hm? 165 00:09:30,840 --> 00:09:31,960 What's wrong with your voice? 166 00:09:32,210 --> 00:09:33,360 Busybody. 167 00:09:33,679 --> 00:09:34,720 - Hm? - Busybody. 168 00:09:34,799 --> 00:09:36,480 - What's up with you? - Busybody. 169 00:09:36,559 --> 00:09:37,559 Aw. 170 00:09:37,679 --> 00:09:39,159 Shut it. 171 00:09:39,399 --> 00:09:40,799 Stop teasing him already. 172 00:09:45,330 --> 00:09:46,330 By the way, 173 00:09:46,720 --> 00:09:48,480 - Rose. - Hm? 174 00:09:49,720 --> 00:09:51,480 Don't you have to 175 00:09:52,330 --> 00:09:54,210 pack orders for customers today? 176 00:09:54,519 --> 00:09:55,519 Oh, 177 00:09:55,600 --> 00:09:58,360 Mom's been camping out with Dad at the hospital these days. 178 00:09:58,519 --> 00:10:02,330 She's probably waiting to settle everything in that regard first. 179 00:10:03,960 --> 00:10:06,330 And when's the surgery scheduled? 180 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 Well, next week. 181 00:10:12,919 --> 00:10:14,159 That's a lot of trouble. 182 00:10:15,519 --> 00:10:16,919 Then there's the medical expenses too. 183 00:10:18,090 --> 00:10:19,360 I guess it must be pretty costly. 184 00:10:21,639 --> 00:10:22,639 Mm. 185 00:10:23,480 --> 00:10:24,480 Well, 186 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 it's a lot. 187 00:10:32,679 --> 00:10:35,450 Should we take a break first? 188 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 The thing is, 189 00:10:39,240 --> 00:10:40,919 I actually want to discuss 190 00:10:41,799 --> 00:10:43,480 the learning center project. 191 00:10:43,559 --> 00:10:45,720 But didn't people vote yes at the referendum? 192 00:10:46,120 --> 00:10:47,360 What else can we do? 193 00:10:47,450 --> 00:10:48,879 It's true. But... 194 00:10:49,360 --> 00:10:51,399 - Isn't it bothering you, Rose? - Right? 195 00:10:51,480 --> 00:10:53,720 Then what should we do next? 196 00:10:54,210 --> 00:10:55,999 The missing one million is now the talk of the town. 197 00:10:56,000 --> 00:10:57,840 No one is talking about the backlash. 198 00:10:59,159 --> 00:11:02,679 But I suggest you don't jump online and read it yet. 199 00:11:03,440 --> 00:11:04,480 It's toxic. 200 00:11:05,639 --> 00:11:06,639 Mm. 201 00:11:07,600 --> 00:11:08,759 Let's do an analysis 202 00:11:09,679 --> 00:11:11,399 of the missing money. 203 00:11:13,799 --> 00:11:15,960 If we know who stole the money, 204 00:11:16,879 --> 00:11:18,559 - we might be able to solve this. - I don't think 205 00:11:18,639 --> 00:11:21,000 anyone stole the money. 206 00:11:22,440 --> 00:11:23,879 What actually happened 207 00:11:23,960 --> 00:11:26,039 was that Jomkwan was trying to mess with our heads. 208 00:11:26,120 --> 00:11:27,720 That's it. End of story. 209 00:11:29,159 --> 00:11:31,159 And what about the rumor accusing you of stealing it? 210 00:11:31,240 --> 00:11:32,600 Aren't you going to do anything about that? 211 00:11:39,519 --> 00:11:40,759 Other people's opinions 212 00:11:41,480 --> 00:11:42,759 can go and rot for all I care. 213 00:11:43,240 --> 00:11:45,000 I just want to focus on my dad right now. 214 00:11:49,440 --> 00:11:51,639 Okay. I'm sorry 215 00:11:51,919 --> 00:11:53,320 for mentioning this. 216 00:11:55,960 --> 00:11:56,960 It's okay. 217 00:11:59,600 --> 00:12:02,080 - Let's give this a rest for now. - Mm. 218 00:12:02,159 --> 00:12:05,519 We can always come back to it after Rose's Dad has surgery. 219 00:12:05,600 --> 00:12:08,000 It's still not too late. They won't approve it by this evening. 220 00:12:08,080 --> 00:12:09,320 - That's right. - Mm. 221 00:12:09,919 --> 00:12:11,120 Let's keep working on the report. 222 00:12:14,120 --> 00:12:15,440 Ah, it's here. 223 00:12:16,559 --> 00:12:17,559 I ordered it myself. 224 00:12:17,639 --> 00:12:19,559 Then should we take a break for a bit? 225 00:12:19,679 --> 00:12:21,639 Let's eat first. Then it's back to work. 226 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 - Okay? - Mm. 227 00:12:24,360 --> 00:12:27,080 Boo, can you help me get it? 228 00:12:27,960 --> 00:12:29,840 Okay. I'll get the plates. 229 00:12:33,039 --> 00:12:34,879 Ow! Ooh! 230 00:12:35,360 --> 00:12:37,120 I need to poop! 231 00:12:37,840 --> 00:12:39,440 - Surf. - Huh? 232 00:12:39,519 --> 00:12:41,320 Can you do it instead of me? I have to go and take a dump. 233 00:12:41,399 --> 00:12:42,399 Oh, okay. 234 00:14:34,320 --> 00:14:38,320 (Vejbumrung Sathorn Hospital) 235 00:14:39,879 --> 00:14:42,080 (Mr. Khemachart Jantarangsook) 236 00:15:00,240 --> 00:15:01,600 Should we order more? 237 00:15:02,320 --> 00:15:03,960 Then what else do you want? I'll order it. 238 00:15:04,679 --> 00:15:06,759 - It's okay. - I can do it. 239 00:15:07,320 --> 00:15:08,840 Let's wait till after the main course. 240 00:15:08,919 --> 00:15:10,200 - I can order it. - Mm. 241 00:15:11,720 --> 00:15:14,039 Oh? Why did it take you so long to poop? 242 00:15:14,759 --> 00:15:17,000 Come and eat. Everyone's waiting. 243 00:15:25,000 --> 00:15:26,279 - Boo! - Huh? 244 00:15:26,360 --> 00:15:27,600 Are you okay? 245 00:15:31,159 --> 00:15:32,320 Come and join us. 246 00:15:35,960 --> 00:15:37,399 Oh? Boo? 247 00:15:37,480 --> 00:15:38,599 - Boo? - Boo? 248 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 Wait! 249 00:15:40,519 --> 00:15:41,519 Oh? 250 00:15:48,879 --> 00:15:52,679 (Sudruethai With Equality) 251 00:16:24,639 --> 00:16:26,399 (Drop dead, Rose. You evil crook!) 252 00:16:30,240 --> 00:16:32,159 (Rose the thief!) 253 00:16:32,919 --> 00:16:34,559 (Rose the thief!) 254 00:16:36,320 --> 00:16:39,039 (One million. Rose. Fighting for the school.) 255 00:16:40,960 --> 00:16:42,200 Look at her face. 256 00:16:42,960 --> 00:16:44,480 Let's show this to Miki. 257 00:16:52,000 --> 00:16:53,919 This is so funny. 258 00:16:56,080 --> 00:16:57,080 Right? 259 00:16:57,159 --> 00:16:58,399 Why are you doing this? 260 00:17:04,599 --> 00:17:05,720 I didn't do it. 261 00:17:07,359 --> 00:17:08,920 Are you misunderstanding something? 262 00:17:12,440 --> 00:17:13,559 I asked you 263 00:17:14,119 --> 00:17:15,759 why you're doing this. 264 00:17:19,839 --> 00:17:21,000 Nothing in particular. 265 00:17:21,960 --> 00:17:24,799 Actually, I feel sorry for you 266 00:17:24,890 --> 00:17:26,170 that your dad's sick. 267 00:17:27,279 --> 00:17:30,440 But it's not an excuse to behave like a thief. 268 00:17:30,920 --> 00:17:32,279 What a low-life. 269 00:17:33,200 --> 00:17:34,319 Low-life? 270 00:17:34,440 --> 00:17:35,920 Watch your mouth! 271 00:17:36,000 --> 00:17:37,799 I said I didn't do it! Are you right in the head? 272 00:17:37,890 --> 00:17:38,960 Huh? 273 00:17:39,039 --> 00:17:40,200 What's wrong with you? 274 00:17:40,279 --> 00:17:41,559 Everyone knows you're a crook! 275 00:17:41,650 --> 00:17:42,720 Miki, enough! 276 00:17:42,920 --> 00:17:44,839 Don't say anything if you don't know anything! 277 00:17:46,039 --> 00:17:47,039 Let go! 278 00:17:50,410 --> 00:17:51,559 Listen here, everyone! 279 00:17:52,319 --> 00:17:54,519 You know about the missing one million, don't you? 280 00:17:55,279 --> 00:17:56,359 And do you know 281 00:17:56,720 --> 00:17:58,240 who stole it? 282 00:18:01,440 --> 00:18:03,799 If you want to find out, look up #OneMillionSudruethai. 283 00:18:10,279 --> 00:18:11,359 You see it, don't you? 284 00:18:11,440 --> 00:18:12,559 (Medical Expenses Paid in Full) 285 00:18:12,650 --> 00:18:13,960 Her dad's name is on the receipt. 286 00:18:14,039 --> 00:18:15,119 (One million ends up as the surgery fee.) 287 00:18:15,359 --> 00:18:17,170 Wasn't her mom just crying on a live stream 288 00:18:17,559 --> 00:18:19,960 begging people to support her business? 289 00:18:21,920 --> 00:18:24,279 And then this receipt turned up a few days later. 290 00:18:24,839 --> 00:18:26,079 What does that mean? 291 00:18:26,680 --> 00:18:28,920 It means Rose is the thief! 292 00:18:29,000 --> 00:18:31,559 - Whoa! - How could you? 293 00:18:32,410 --> 00:18:34,480 She stole the money that was for our school. 294 00:18:35,319 --> 00:18:37,000 My friend and I were unfairly punished as well 295 00:18:37,079 --> 00:18:39,240 because she's too brazen to fess up! 296 00:18:39,319 --> 00:18:42,890 - Whoa! - What? 297 00:18:42,960 --> 00:18:44,440 It's just a receipt. 298 00:18:44,720 --> 00:18:46,839 - It doesn't prove anything. - Says you. 299 00:18:46,920 --> 00:18:48,240 It's obvious what her motive is. 300 00:18:48,319 --> 00:18:49,480 Are you still going to argue with me? 301 00:18:49,559 --> 00:18:50,799 Miki, that's enough! 302 00:18:52,359 --> 00:18:53,650 Boo! 303 00:18:53,720 --> 00:18:54,960 Thief! 304 00:18:55,039 --> 00:18:57,359 Guys, get a grip! 305 00:18:58,200 --> 00:18:59,759 I can assure you 306 00:19:00,039 --> 00:19:01,759 Rose didn't steal the money. 307 00:19:01,839 --> 00:19:03,440 Who's going to believe you? 308 00:19:04,000 --> 00:19:06,960 You're her friend. Of course you're going to defend her. Am I right? 309 00:19:07,039 --> 00:19:08,240 - Right! - Right! 310 00:19:08,319 --> 00:19:10,200 Miki, enough! Come down! 311 00:19:10,279 --> 00:19:11,319 Miki! 312 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 Ah! 313 00:19:12,799 --> 00:19:14,960 Why do you keep defending her? 314 00:19:16,920 --> 00:19:18,960 Is this the kind of person you support? 315 00:19:19,920 --> 00:19:21,319 A thief? 316 00:19:27,480 --> 00:19:29,359 Do you really want to support a thief? 317 00:19:36,240 --> 00:19:37,519 Boo! 318 00:19:37,599 --> 00:19:39,559 - Rose! - Where are you going? 319 00:19:39,650 --> 00:19:41,079 Hey! 320 00:19:41,170 --> 00:19:42,599 Thief! 321 00:19:42,680 --> 00:19:44,599 Where are you going? 322 00:19:44,680 --> 00:19:45,890 Thief! 323 00:19:45,960 --> 00:19:48,170 How could she? 324 00:19:48,240 --> 00:19:50,480 Look at her! 325 00:19:53,440 --> 00:19:54,720 - Boo! - Rose. 326 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 Boo! 327 00:19:57,759 --> 00:19:58,799 Boo! 328 00:20:02,039 --> 00:20:04,000 Were you in my bedroom? 329 00:20:06,480 --> 00:20:08,200 You were snooping around in my bedroom, 330 00:20:08,410 --> 00:20:09,759 and then you posted the photos. 331 00:20:10,519 --> 00:20:11,920 You're such a jerk! 332 00:20:13,279 --> 00:20:15,038 If I didn't snoop around that day, then I wouldn't know 333 00:20:15,039 --> 00:20:16,039 what kind of person you are. 334 00:20:19,119 --> 00:20:20,279 How does it feel to be exposed? 335 00:20:20,359 --> 00:20:21,439 - What are you on about? - Shut up, you! 336 00:20:21,440 --> 00:20:22,440 Surf! 337 00:20:22,519 --> 00:20:24,319 - What's wrong with you? - Shut your mouth! 338 00:20:24,410 --> 00:20:25,920 Stop trying to defend her already. 339 00:20:26,599 --> 00:20:28,170 You're thinking the same thing as I am! 340 00:20:29,519 --> 00:20:31,410 You think Rose took the money as well, don't you? 341 00:20:31,890 --> 00:20:32,920 You too, Lily. 342 00:20:33,000 --> 00:20:34,839 And everyone in this stupid school! 343 00:20:34,920 --> 00:20:37,119 - You're just too scared to say it. - Boo! 344 00:20:37,599 --> 00:20:39,319 Come at me, jerk! 345 00:20:40,440 --> 00:20:42,410 Disgusting! You're all thinking the same thing. 346 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 I didn't do it. 347 00:20:44,759 --> 00:20:45,839 "I didn't do it"? 348 00:20:45,920 --> 00:20:47,559 - Well, I didn't! - Oh! 349 00:20:47,650 --> 00:20:49,920 You got other people in trouble, yet you still won't admit it, 350 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 Huh? 351 00:21:01,279 --> 00:21:02,839 I misjudged you. 352 00:21:30,000 --> 00:21:33,960 (The whole gang got exposed.) 353 00:21:34,079 --> 00:21:39,200 (I'm so embarrassed for voting for her before.) 354 00:21:39,279 --> 00:21:45,119 (If her dad dies, will she steal more for the funeral expenses too?) 355 00:21:48,240 --> 00:21:49,240 Hey! 356 00:21:50,410 --> 00:21:51,440 What are you doing? 357 00:21:51,799 --> 00:21:53,160 Stop that! Stop! 358 00:21:53,559 --> 00:21:54,920 Stop! 359 00:21:55,000 --> 00:22:00,839 (Why did Boo and Surf go along instead of trying to stop her?) 360 00:22:08,160 --> 00:22:11,720 (Boo's so into Rose. He'll do whatever she says.) 361 00:22:11,799 --> 00:22:13,839 (Did you get a cut as well, Teacher Mike?) 362 00:22:13,920 --> 00:22:15,640 I believe you didn't do it. 363 00:22:20,200 --> 00:22:23,839 (Working together to rob the school. Too fabulous.) 364 00:22:23,920 --> 00:22:27,318 (I heard the school might have to cancel this year's activities) 365 00:22:27,319 --> 00:22:29,319 (due to the lack of money. I'm bummed.) 366 00:22:29,400 --> 00:22:35,119 (One thief. The whole school takes the brunt.) 367 00:22:35,799 --> 00:22:37,200 Things are getting out of hand. 368 00:22:37,279 --> 00:22:39,400 I think Boo's actually involved. 369 00:22:39,480 --> 00:22:41,079 Come on. Are you still skeptical? 370 00:22:41,160 --> 00:22:43,759 Look at the state of his aunt's house. They're dirt poor. 371 00:22:43,839 --> 00:22:46,200 I'm still wondering how he was able to get into this school. 372 00:22:47,480 --> 00:22:49,240 - Jerk! - Boo! 373 00:22:50,440 --> 00:22:52,200 Boo! Boo! 374 00:22:52,279 --> 00:22:53,720 - Boo! Boo! - Enough, Boo! 375 00:22:53,799 --> 00:22:55,960 If you don't know anything, don't spew nonsense! 376 00:22:56,039 --> 00:22:57,279 Bring it on! 377 00:22:57,400 --> 00:22:58,640 - You jerk! - Come at me! 378 00:22:58,720 --> 00:22:59,960 - Come on! - Boo, enough! 379 00:23:02,960 --> 00:23:06,359 (Spewing nonsense about changing the school.) 380 00:23:06,440 --> 00:23:11,559 (Change your own voice first.) 381 00:23:19,359 --> 00:23:22,959 (I'm going to submit a request to terminate Rose's scholarship.) 382 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 (If you agree, sign below.) 383 00:23:25,039 --> 00:23:27,960 (Agreed. Signed. Kick the whole posse out. Parasites.) 384 00:23:34,799 --> 00:23:35,799 Rose? 385 00:23:35,960 --> 00:23:36,960 Rose! 386 00:23:37,519 --> 00:23:38,519 Rose! 387 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 Rose! 388 00:23:42,880 --> 00:23:44,599 Rose, did you actually do it? 389 00:23:56,359 --> 00:23:57,440 I'm sorry, Pim. 390 00:23:58,519 --> 00:24:00,279 I'm fed up with answering questions. 391 00:24:01,839 --> 00:24:03,319 You can believe whatever you want. 392 00:24:04,160 --> 00:24:05,160 I don't care. 393 00:24:11,079 --> 00:24:12,480 I condemn 394 00:24:13,720 --> 00:24:15,559 whoever did this. 395 00:24:18,960 --> 00:24:20,559 There are rules. 396 00:24:23,319 --> 00:24:26,640 There are disciplinary officers and me regulating the school. 397 00:24:28,640 --> 00:24:33,359 I don't condone any students who attempt to carry out a witch hunt. 398 00:24:38,400 --> 00:24:41,200 If I find out who did it, 399 00:24:42,240 --> 00:24:46,160 I will deduct 30 from their behavioral points as a punishment. 400 00:24:57,813 --> 00:24:59,773 As for the missing money 401 00:25:00,680 --> 00:25:03,880 and the recent ongoing rumors, 402 00:25:04,880 --> 00:25:08,880 the disciplinary officers and I will continue to investigate 403 00:25:09,880 --> 00:25:12,160 to stop any scandals. 404 00:25:14,680 --> 00:25:17,359 That's all I'd like to say today. 405 00:25:17,480 --> 00:25:18,480 Thank you very much. 406 00:25:31,839 --> 00:25:33,799 (Thief) 407 00:25:33,880 --> 00:25:35,200 I'm very sure. 408 00:25:35,359 --> 00:25:36,559 Jomkwan made up the one million 409 00:25:36,960 --> 00:25:39,519 to manipulate everyone. 410 00:25:40,519 --> 00:25:41,599 What do you think, Rose? 411 00:25:43,920 --> 00:25:47,319 If we can access the CCTV footage, we might be able to prove that. 412 00:25:47,440 --> 00:25:48,640 Director Jomkwan 413 00:25:48,720 --> 00:25:50,160 is behind all of this. 414 00:25:50,240 --> 00:25:51,759 Are you going to leave Dad to die? 415 00:25:52,240 --> 00:25:55,119 You know we don't have that much money. 416 00:25:57,160 --> 00:25:58,559 I misjudged you. 417 00:25:58,640 --> 00:26:00,519 Because she's too brazen to fess up! 418 00:26:06,720 --> 00:26:07,960 Forget it, Surf. 419 00:26:08,759 --> 00:26:10,640 I don't want to do anything. 420 00:26:31,960 --> 00:26:33,160 I already told you 421 00:26:33,480 --> 00:26:35,319 to halt this project immediately. 422 00:26:35,880 --> 00:26:37,960 What if there's an accident? 423 00:26:38,200 --> 00:26:40,240 We'll be in trouble and will have to be responsible for everything. 424 00:26:40,839 --> 00:26:42,160 This is very simple. 425 00:26:42,440 --> 00:26:44,079 Why do I need to repeat myself twice? 426 00:26:48,759 --> 00:26:50,599 Dad, is something wrong? 427 00:26:54,759 --> 00:26:56,640 There's a bit of a problem at the construction site. 428 00:26:57,279 --> 00:26:59,759 The subcontractor downgraded the quality of the materials. 429 00:27:00,319 --> 00:27:02,279 I've told the legal team 430 00:27:02,640 --> 00:27:04,039 to draft a letter to warn them. 431 00:27:05,279 --> 00:27:07,160 If they still refuse to cooperate, 432 00:27:07,599 --> 00:27:08,960 then I guess I'll have to file a lawsuit. 433 00:27:11,400 --> 00:27:12,400 I see. 434 00:27:13,279 --> 00:27:14,319 Is something the matter? 435 00:27:17,519 --> 00:27:18,559 No. 436 00:27:22,039 --> 00:27:23,640 This is a matter for adults. 437 00:27:23,960 --> 00:27:25,400 You don't have to pay any attention. 438 00:27:26,119 --> 00:27:27,200 Lily, 439 00:27:28,440 --> 00:27:30,200 you're a senior now. 440 00:27:30,880 --> 00:27:33,160 Your most important job 441 00:27:33,839 --> 00:27:35,400 is to study hard 442 00:27:36,119 --> 00:27:38,559 and get into a good university, 443 00:27:39,039 --> 00:27:40,039 understand? 444 00:27:42,440 --> 00:27:44,839 Well, I'm just wondering. 445 00:27:45,039 --> 00:27:47,920 If the other party's not playing straight with your company, 446 00:27:48,200 --> 00:27:49,839 how are you going to deal with them? 447 00:27:50,799 --> 00:27:52,559 I'll just find evidence to prove 448 00:27:53,559 --> 00:27:56,720 our suspicions are true. 449 00:28:00,240 --> 00:28:03,039 And what if the other party 450 00:28:03,279 --> 00:28:05,480 did a good job concealing the evidence? 451 00:28:08,640 --> 00:28:09,640 Lily, 452 00:28:10,920 --> 00:28:12,759 What are you actually trying to ask me? 453 00:28:16,920 --> 00:28:19,440 Well, 454 00:28:19,920 --> 00:28:23,319 Dad, if someone was to discredit one of your friends 455 00:28:23,799 --> 00:28:26,359 using fake evidence, 456 00:28:27,039 --> 00:28:28,680 how would you help them? 457 00:28:30,359 --> 00:28:31,359 Help? 458 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 Yes. 459 00:28:33,599 --> 00:28:36,000 Because you really trust this friend. 460 00:28:36,079 --> 00:28:37,839 You know they wouldn't do such a thing. 461 00:28:41,319 --> 00:28:44,400 If you're sure your friend didn't do anything wrong, 462 00:28:45,079 --> 00:28:47,039 then you can just find evidence 463 00:28:47,680 --> 00:28:49,720 to prove they're not really that kind of person. 464 00:28:54,640 --> 00:28:55,640 Okay. 465 00:28:57,400 --> 00:28:58,680 But you know 466 00:28:59,039 --> 00:29:00,519 nothing is certain 467 00:29:00,920 --> 00:29:02,680 in this world, don't you? 468 00:29:03,880 --> 00:29:05,160 If I were you, 469 00:29:06,039 --> 00:29:08,200 I wouldn't be quick to judge someone 470 00:29:08,759 --> 00:29:11,880 whether they're doing the right or the wrong thing. 471 00:29:13,799 --> 00:29:15,799 Because the evidence you find 472 00:29:16,519 --> 00:29:19,160 might not be what you expect. 473 00:29:33,079 --> 00:29:35,720 Why are you packing so many outfits today? 474 00:29:38,480 --> 00:29:41,240 You can switch with me tomorrow, and I'll stay with Dad instead. 475 00:29:42,039 --> 00:29:43,319 It's okay, Rose. 476 00:29:43,519 --> 00:29:46,519 Isn't it further from the hospital to the school? 477 00:29:46,880 --> 00:29:48,240 I don't think so. 478 00:29:51,200 --> 00:29:53,039 And what are you doing right now? 479 00:29:53,240 --> 00:29:54,319 Aren't you in a hurry to leave? 480 00:29:54,880 --> 00:29:58,839 I've been trying to find out who donated the money for Dad's surgery. 481 00:29:59,400 --> 00:30:01,039 But I can't find anything no matter how hard I try. 482 00:30:03,039 --> 00:30:05,559 Didn't they say they wish to remain anonymous? 483 00:30:05,960 --> 00:30:07,559 You won't be able to find anything. 484 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 Mm. 485 00:30:09,640 --> 00:30:11,039 But I can't get it out of my head. 486 00:30:11,400 --> 00:30:13,359 I want to thank them. 487 00:30:15,319 --> 00:30:17,200 By the way, I packed you a lunch, 488 00:30:17,279 --> 00:30:19,279 and there are oranges too. 489 00:30:19,559 --> 00:30:20,920 I'll put them in this bag. 490 00:30:21,400 --> 00:30:22,640 Mm. 491 00:30:25,200 --> 00:30:26,200 Here. 492 00:30:26,640 --> 00:30:27,960 I'll get going. 493 00:30:38,480 --> 00:30:39,839 It's so boring. 494 00:30:39,920 --> 00:30:40,920 What's wrong? 495 00:30:44,480 --> 00:30:45,480 Boo. 496 00:30:47,160 --> 00:30:48,200 I have to pee. 497 00:30:49,240 --> 00:30:50,920 Boo, can I have a word with you? 498 00:30:52,720 --> 00:30:53,720 Boo! 499 00:30:55,920 --> 00:30:57,279 Can I have a word? 500 00:31:00,480 --> 00:31:02,519 I believe Rose didn't do it. 501 00:31:03,160 --> 00:31:04,480 I'm sure. 502 00:31:08,480 --> 00:31:09,559 Please. 503 00:31:10,359 --> 00:31:11,680 Come back and help. 504 00:31:13,319 --> 00:31:14,680 Even she's doing nothing. 505 00:31:17,480 --> 00:31:18,559 Why do you want my help? 506 00:31:18,960 --> 00:31:19,960 Huh? 507 00:31:21,720 --> 00:31:23,559 Can you stop acting like you don't know? 508 00:31:24,079 --> 00:31:26,640 Rose is already exhausted enough looking after her dad. 509 00:31:33,519 --> 00:31:35,240 Or are you refusing to help 510 00:31:36,720 --> 00:31:40,480 because you're scared that if Rose didn't take the money, 511 00:31:41,519 --> 00:31:42,880 you're going to be humiliated 512 00:31:43,920 --> 00:31:45,559 for falsely exposing her? 513 00:31:55,359 --> 00:31:56,440 I'm going to the bathroom. 514 00:31:56,960 --> 00:31:57,960 Scoot. 515 00:32:03,680 --> 00:32:05,880 Are you really going to let things be this way? 516 00:32:08,480 --> 00:32:11,440 Aren't you going to try and right what you've done wrong? 517 00:32:14,759 --> 00:32:17,200 I used to be horrible to Rose as well, 518 00:32:18,480 --> 00:32:20,880 and I've been feeling guilty ever since! 519 00:32:23,519 --> 00:32:24,759 Back then, 520 00:32:25,920 --> 00:32:29,480 you kept giving me a reality check. Do you remember? 521 00:32:46,799 --> 00:32:48,200 Boo, you're... 522 00:32:49,720 --> 00:32:52,200 You're such a loser and a coward! 523 00:32:53,680 --> 00:32:56,160 How long are you going to keep disappointing everyone? 524 00:33:11,920 --> 00:33:13,920 Your strengths... 525 00:33:15,119 --> 00:33:16,880 You're sincere, 526 00:33:17,920 --> 00:33:19,799 straightforward, 527 00:33:20,759 --> 00:33:22,160 and a bit rambunctious. 528 00:33:22,240 --> 00:33:23,559 But deep down, 529 00:33:24,559 --> 00:33:26,400 you're a nice guy. 530 00:33:28,799 --> 00:33:30,119 Rose, you can protect the others. 531 00:33:30,319 --> 00:33:32,519 And leave it to me to protect you. 532 00:34:10,079 --> 00:34:11,329 If there's a shooting star, 533 00:34:12,039 --> 00:34:14,000 what do you want to wish for? 534 00:34:15,559 --> 00:34:18,199 Well, for Dad to recover. 535 00:34:19,079 --> 00:34:20,079 That's it. 536 00:34:31,920 --> 00:34:34,199 Do you have any backup? 537 00:34:34,769 --> 00:34:35,769 I'm afraid not. 538 00:34:36,289 --> 00:34:40,000 Director Jomkwan took the hard disk away that day 539 00:34:40,559 --> 00:34:42,519 and hasn't returned it. 540 00:34:43,239 --> 00:34:44,239 I'm sorry. 541 00:34:45,289 --> 00:34:46,440 Teacher Torn, did you 542 00:34:46,880 --> 00:34:50,960 look at the footage from the front of the archive room that day? 543 00:34:52,119 --> 00:34:53,769 I haven't seen anything. 544 00:34:55,181 --> 00:34:57,022 When they came to take the hard disk, 545 00:34:57,108 --> 00:34:59,588 they didn't tell me anything. 546 00:35:00,360 --> 00:35:02,639 I only found out after the incident. 547 00:35:02,920 --> 00:35:03,920 And... 548 00:35:05,000 --> 00:35:06,809 what does the hard disk 549 00:35:09,119 --> 00:35:10,599 for the CCTV look like? 550 00:35:18,519 --> 00:35:20,400 Give me five minutes. 551 00:35:20,519 --> 00:35:22,289 - I need some water. - Go on. 552 00:35:23,400 --> 00:35:25,559 Do you want to get it? Isn't there one person missing? 553 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Anyway... 554 00:35:30,599 --> 00:35:31,639 (I'm going to try and find more evidence today.) 555 00:35:31,719 --> 00:35:34,719 (FYI in case you changed your mind.) 556 00:35:39,809 --> 00:35:41,480 Keep going. 557 00:35:42,199 --> 00:35:43,199 Right. 558 00:35:44,360 --> 00:35:46,519 (Pichai Thongbainoi) 559 00:35:46,599 --> 00:35:49,599 (Poonyisa Temmongkolchai) 560 00:35:49,679 --> 00:35:52,559 (Pimphaka Ves-ulai) 561 00:35:52,639 --> 00:35:58,329 (School Presidental Election Day) 562 00:36:08,239 --> 00:36:09,639 Come in. 563 00:36:18,289 --> 00:36:19,440 Director, 564 00:36:19,599 --> 00:36:22,440 I'd like to invite you to witness the tallying of the votes. 565 00:36:22,519 --> 00:36:24,440 The voting booth is now closed. 566 00:36:24,519 --> 00:36:25,769 Sure. 567 00:36:26,039 --> 00:36:27,239 Do I have to leave now? 568 00:36:27,329 --> 00:36:28,329 Yes, ma'am. 569 00:36:38,119 --> 00:36:40,079 Director, what's going on? 570 00:36:40,639 --> 00:36:42,809 - Is there a fire? - Lilanee, calm down! 571 00:36:42,880 --> 00:36:43,880 What are we going to do now? 572 00:36:44,519 --> 00:36:45,809 All right. Let's go outside. 573 00:36:46,840 --> 00:36:48,159 Let's go, ma'am! 574 00:37:10,159 --> 00:37:11,639 What's going on? 575 00:37:11,719 --> 00:37:13,599 I don't know either. 576 00:37:16,519 --> 00:37:18,039 Director! Director! Director! 577 00:37:18,119 --> 00:37:19,400 Where are you going? 578 00:37:19,519 --> 00:37:21,639 To find out what's going on. 579 00:37:21,719 --> 00:37:24,400 No, you can't leave me! I'm scared! 580 00:37:24,480 --> 00:37:25,519 Let go of me, Lilanee! 581 00:37:25,599 --> 00:37:27,599 But I'm scared! 582 00:37:37,480 --> 00:37:39,960 It's okay. It's okay. I'm here. 583 00:37:40,119 --> 00:37:42,119 Slow down your breathing. Don't panic. 584 00:37:42,239 --> 00:37:43,239 It's going to be okay. 585 00:37:43,329 --> 00:37:46,480 - It's just a loud noise... - Ah, Director! I'm scared! 586 00:38:32,840 --> 00:38:34,119 See? It's gone now. 587 00:38:34,809 --> 00:38:35,840 Okay? 588 00:38:39,239 --> 00:38:43,599 (Property Lease Agreement for the Project Construction) 589 00:38:52,039 --> 00:38:55,079 Are you all right? 590 00:38:55,239 --> 00:38:56,360 False alarm! 591 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 It's nothing, ma'am. 592 00:38:59,159 --> 00:39:02,840 Some kids were running and triggered the alarm. 593 00:39:04,599 --> 00:39:07,360 It's okay now! There's no problem! Don't worry! 594 00:39:07,480 --> 00:39:09,079 Don't worry! 595 00:39:09,159 --> 00:39:10,289 It's nothing. See? 596 00:39:10,360 --> 00:39:12,199 I'll go and tell the others. 597 00:39:12,289 --> 00:39:14,039 Please. You go on. 598 00:39:17,119 --> 00:39:19,238 I'll go back to get my things and lock up the office. 599 00:39:19,239 --> 00:39:20,239 I'll catch up with you in a bit, okay? 600 00:39:20,329 --> 00:39:23,159 Tell everyone over there nothing's happened. 601 00:39:23,599 --> 00:39:26,119 - Okay? - Okay. Thank you. 602 00:40:11,239 --> 00:40:15,159 (I will not interfere...) 603 00:40:56,960 --> 00:40:58,920 Number... three! 604 00:41:02,769 --> 00:41:03,809 Number... 605 00:41:03,880 --> 00:41:05,199 three! 606 00:41:11,719 --> 00:41:14,039 All right. I'd like to tally up the points. 607 00:41:14,119 --> 00:41:17,199 Candidate of the school president number... 608 00:41:18,079 --> 00:41:21,440 three! Pimphaka Ves-ulai is the winner 609 00:41:22,199 --> 00:41:25,360 of this year's school presidential election! 610 00:41:25,440 --> 00:41:26,559 Thank you very much. 611 00:41:26,639 --> 00:41:27,960 - Congratulations. - Congratulations. 612 00:41:28,039 --> 00:41:29,480 - Congratulations. - Thank you, Director. 613 00:41:29,559 --> 00:41:31,519 You won by a landslide. Well done. 614 00:41:39,920 --> 00:41:41,119 Go and talk to your friends. 615 00:41:41,239 --> 00:41:42,239 Anyway... 616 00:41:42,329 --> 00:41:44,000 Surf? Surf! 617 00:41:44,679 --> 00:41:45,769 What? 618 00:41:55,840 --> 00:41:57,639 I know the truth now. 619 00:42:15,119 --> 00:42:17,119 Surf, what? 620 00:42:20,152 --> 00:42:21,282 What is it about? 621 00:42:26,086 --> 00:42:27,526 I found this agreement 622 00:42:28,119 --> 00:42:29,360 in Jomkwan's office. 623 00:42:33,440 --> 00:42:34,440 This 624 00:42:34,719 --> 00:42:36,039 is what changed you? 625 00:42:43,809 --> 00:42:45,199 How could you sign it? 626 00:42:50,559 --> 00:42:52,000 Rose! 627 00:42:57,079 --> 00:43:00,289 I heard the new school president is up to something. 628 00:43:00,360 --> 00:43:01,661 Do you know anything about it? 629 00:43:03,639 --> 00:43:05,159 We can't change anything. 630 00:43:05,239 --> 00:43:07,769 It's just going to cause trouble for people around you. 631 00:43:12,719 --> 00:43:14,960 Kids this age are rather strange. 632 00:43:15,039 --> 00:43:17,920 They believe they can make major changes 633 00:43:18,480 --> 00:43:20,440 even though they can be tricked 634 00:43:22,679 --> 00:43:24,000 by simple things. 635 00:43:24,079 --> 00:43:27,000 (Get Rich) 42913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.