Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,000
(Viu Original)
2
00:00:08,970 --> 00:00:09,970
(The name of the persons, events, )
3
00:00:09,970 --> 00:00:10,960
(and locations in this program are fictitious.)
4
00:00:10,961 --> 00:00:12,960
(Any similarity to actual persons, events, or places is unintentional.)
5
00:00:13,519 --> 00:00:17,929
It brings me great pleasure to inform the board
6
00:00:18,000 --> 00:00:20,120
the students and their parents have voted yes
7
00:00:20,199 --> 00:00:23,239
for our learning center project
8
00:00:23,320 --> 00:00:25,879
through a referendum.
9
00:00:28,920 --> 00:00:30,839
You deserve a round of applause.
10
00:00:31,320 --> 00:00:32,359
Gee,
11
00:00:32,439 --> 00:00:34,759
I'm very proud of you.
12
00:00:35,119 --> 00:00:37,600
I was never disappointed to have chosen you as the director.
13
00:00:37,679 --> 00:00:41,859
You made so much progress with this project in such a short time.
14
00:00:42,880 --> 00:00:44,359
Thank you, Artit.
15
00:00:44,679 --> 00:00:47,880
Anyway, I'd like to thank you for your trust
16
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
and support.
17
00:00:50,759 --> 00:00:51,920
Excuse me.
18
00:00:52,119 --> 00:00:54,520
What about the online backlash?
19
00:00:54,840 --> 00:00:57,039
Could it become a problem at a later time?
20
00:00:57,119 --> 00:01:00,479
I can confirm there's nothing to worry about it.
21
00:01:00,880 --> 00:01:03,880
Actually, there are only a few students
22
00:01:03,960 --> 00:01:05,120
who are against the project.
23
00:01:05,200 --> 00:01:09,879
They created fake accounts to start exaggerated rumors.
24
00:01:10,359 --> 00:01:12,480
If that's the case, then I guess we can rest assured.
25
00:01:12,689 --> 00:01:14,480
Kids these days
26
00:01:14,799 --> 00:01:17,319
are really good at this kind of thing.
27
00:01:18,120 --> 00:01:19,120
They are.
28
00:01:19,200 --> 00:01:21,409
But no matter how good, they're still children.
29
00:01:22,480 --> 00:01:25,719
I know who the protest leaders are
30
00:01:25,799 --> 00:01:28,319
and I know a way to prevent them
31
00:01:28,400 --> 00:01:30,920
from causing problems to our project.
32
00:01:33,719 --> 00:01:35,120
How so?
33
00:01:37,079 --> 00:01:41,480
I'd like to ask if anyone's read
34
00:01:42,000 --> 00:01:46,879
or listened to this group of students who oppose this project.
35
00:01:46,959 --> 00:01:48,319
I have.
36
00:01:48,719 --> 00:01:53,200
I know, and I'm informed by the arguments of each party.
37
00:01:53,280 --> 00:01:56,760
And that's the reason behind the referendum.
38
00:01:56,840 --> 00:01:58,519
The kids find it problematic
39
00:01:58,599 --> 00:02:01,200
because there weren't enough details
40
00:02:01,280 --> 00:02:03,239
on the referendum.
41
00:02:03,319 --> 00:02:07,400
It's because you took the easy way out by omitting some of the details
42
00:02:07,480 --> 00:02:09,960
so the people would vote yes.
43
00:02:20,879 --> 00:02:23,370
I don't know
44
00:02:24,120 --> 00:02:25,400
what Sudruethai is to you.
45
00:02:26,159 --> 00:02:27,639
But to me,
46
00:02:27,960 --> 00:02:29,000
the school
47
00:02:29,199 --> 00:02:31,439
has always been the pillar of learning.
48
00:02:31,840 --> 00:02:35,039
But what we're doing right now
49
00:02:35,810 --> 00:02:38,439
is dishonoring the school.
50
00:02:44,560 --> 00:02:45,759
Anyway,
51
00:02:46,400 --> 00:02:49,879
I'm sure that everyone here means well towards the kids.
52
00:02:50,439 --> 00:02:53,719
And we still have plenty of time before the approval.
53
00:02:54,599 --> 00:02:56,000
So I'd like you all
54
00:02:56,400 --> 00:02:57,879
to think about
55
00:02:58,840 --> 00:03:01,520
what's the most useful thing
56
00:03:01,840 --> 00:03:04,039
in regard to carrying out this project.
57
00:03:05,159 --> 00:03:08,800
Then we can conclude everything at the next meeting, all right?
58
00:03:09,280 --> 00:03:11,280
Banjong. Jomkwan.
59
00:03:19,319 --> 00:03:20,800
(Viu Original)
60
00:03:45,120 --> 00:03:49,479
(Get Rich)
61
00:03:58,439 --> 00:03:59,800
All done, ma'am.
62
00:04:00,840 --> 00:04:01,960
- Thank you. - Goodbye.
63
00:04:08,400 --> 00:04:09,479
Hello.
64
00:04:09,639 --> 00:04:14,000
I'd like to enquire about the cost of surgery.
65
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
I see.
66
00:04:15,159 --> 00:04:16,480
What's the patient's name?
67
00:04:16,560 --> 00:04:19,439
Khemachart Jantarangsook.
68
00:04:21,959 --> 00:04:24,279
I'm wondering
69
00:04:24,360 --> 00:04:25,759
if the deposit for the surgery
70
00:04:26,199 --> 00:04:29,639
can be paid at a later date or not.
71
00:04:30,279 --> 00:04:31,519
My apologies.
72
00:04:31,839 --> 00:04:35,360
I'm afraid we can't do that for the deposit.
73
00:04:35,879 --> 00:04:37,480
Does the patient
74
00:04:37,839 --> 00:04:41,839
have insurance for serious illnesses?
75
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
I'm afraid not.
76
00:04:44,480 --> 00:04:45,730
If that's the case,
77
00:04:46,120 --> 00:04:49,759
then you'll have to pay the fee on time.
78
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
Huh?
79
00:04:53,560 --> 00:04:56,199
The surgery expenses for Khemachart
80
00:04:57,199 --> 00:04:58,199
has...
81
00:04:58,360 --> 00:05:00,839
has already been paid for in full.
82
00:05:02,360 --> 00:05:03,839
- Is that so? - Yes, ma'am.
83
00:05:05,199 --> 00:05:07,319
It has already been paid for.
84
00:05:09,050 --> 00:05:11,759
- The entire cost? - That's right. Entirely.
85
00:05:18,170 --> 00:05:19,170
Rose.
86
00:05:19,639 --> 00:05:20,639
You know what?
87
00:05:21,199 --> 00:05:23,199
I just went down to the financial department.
88
00:05:23,360 --> 00:05:27,800
I was told someone already covered the cost of Dad's surgery.
89
00:05:28,399 --> 00:05:30,480
It was from an anonymous donor
90
00:05:30,560 --> 00:05:33,600
who wants to help patients with neurological disorders.
91
00:05:33,680 --> 00:05:36,480
Mm. That's so good.
92
00:05:36,560 --> 00:05:37,920
So good.
93
00:05:38,000 --> 00:05:41,160
This is more than good. Aren't you happy at all?
94
00:05:41,279 --> 00:05:43,759
We don't have to worry about money anymore.
95
00:05:44,600 --> 00:05:45,759
Of course I'm happy.
96
00:05:46,079 --> 00:05:47,720
Why wouldn't I?
97
00:05:47,800 --> 00:05:48,800
Mm!
98
00:05:50,600 --> 00:05:53,560
I thought we'd have to take out a mortgage on the house.
99
00:06:04,240 --> 00:06:07,959
Hi. I'm Pimphaka, candidate number three for school president.
100
00:06:08,360 --> 00:06:11,120
We're going to equally provide support for students,
101
00:06:11,360 --> 00:06:14,439
not only scholarship students or students with academic merit.
102
00:06:14,800 --> 00:06:18,800
All students will be able to partake in designing the curriculum.
103
00:06:18,879 --> 00:06:22,519
We're going to provide students with more free time
104
00:06:22,680 --> 00:06:25,399
so they can spend time figuring out what they enjoy.
105
00:06:26,279 --> 00:06:27,680
Moreover,
106
00:06:28,000 --> 00:06:29,720
we're going to propose that students
107
00:06:29,839 --> 00:06:33,519
can dress casually 1-2 days per week
108
00:06:35,040 --> 00:06:36,800
in order to reduce the expenses
109
00:06:36,879 --> 00:06:38,879
and encourage the students' creativity.
110
00:06:40,399 --> 00:06:41,399
I'll be right back.
111
00:06:46,199 --> 00:06:47,639
Rose, Lily,
112
00:06:48,439 --> 00:06:49,920
my name's Pimphaka.
113
00:06:50,040 --> 00:06:51,800
I'm candidate number three in the school presidential election,
114
00:06:52,279 --> 00:06:53,720
the same number as yours, Rose.
115
00:06:54,439 --> 00:06:55,800
Here you are.
116
00:06:56,720 --> 00:06:57,759
This one's for you.
117
00:06:59,920 --> 00:07:01,560
"Sudruethai With Equality".
118
00:07:02,160 --> 00:07:03,439
Uh...
119
00:07:03,519 --> 00:07:05,240
But I didn't copy your whole campaign.
120
00:07:06,240 --> 00:07:08,360
I just took some inspiration from it.
121
00:07:10,720 --> 00:07:13,639
But I agree with all of your concepts.
122
00:07:14,160 --> 00:07:17,079
You're my idol.
123
00:07:19,199 --> 00:07:20,279
Thanks very much.
124
00:07:26,519 --> 00:07:30,920
But I'm not saying yours were wrong, Lily.
125
00:07:31,399 --> 00:07:33,560
We probably have different opinions. That's all.
126
00:07:34,319 --> 00:07:35,399
It's okay.
127
00:07:35,600 --> 00:07:38,800
I think differently than I did back then as well.
128
00:07:39,160 --> 00:07:41,720
Good luck. I hope you win.
129
00:07:44,959 --> 00:07:46,240
You have my support.
130
00:07:46,920 --> 00:07:48,199
Rose,
131
00:07:48,519 --> 00:07:51,399
do you mind if I use the three-finger salute
132
00:07:51,480 --> 00:07:52,959
like you did?
133
00:07:53,040 --> 00:07:55,439
There's no need to ask.
134
00:07:55,519 --> 00:07:56,519
You can just use it.
135
00:07:57,439 --> 00:07:58,560
Thank you!
136
00:07:58,639 --> 00:08:00,519
I have to go back to campaigning now.
137
00:08:00,920 --> 00:08:02,360
Bye. See you later.
138
00:08:05,040 --> 00:08:06,040
Coming!
139
00:08:09,333 --> 00:08:10,453
Do you know
140
00:08:10,720 --> 00:08:13,879
she's the first candidate to sign up?
141
00:08:14,079 --> 00:08:15,839
But she asked to be number three.
142
00:08:16,040 --> 00:08:18,079
Maybe she's a huge fan of yours.
143
00:08:19,399 --> 00:08:20,399
That's silly.
144
00:08:21,920 --> 00:08:24,000
But it's good, actually.
145
00:08:25,160 --> 00:08:27,199
Someone's going to take over and continue our legacy.
146
00:08:47,679 --> 00:08:48,679
Hey.
147
00:08:49,039 --> 00:08:50,330
You have it easy.
148
00:08:51,279 --> 00:08:52,960
If you're free, then do you want to help us out with the report?
149
00:08:53,159 --> 00:08:54,639
Okay? Help me write it.
150
00:08:54,720 --> 00:08:56,879
What? It's your report. Do it yourself!
151
00:08:57,330 --> 00:08:59,600
Look who's talking.
152
00:08:59,679 --> 00:09:02,210
You asked me to help with your math homework the other day.
153
00:09:02,399 --> 00:09:04,330
I won't help you anymore then. Do it yourself.
154
00:09:04,399 --> 00:09:06,360
Come on. No.
155
00:09:07,039 --> 00:09:08,159
You...
156
00:09:08,679 --> 00:09:09,759
Lily,
157
00:09:09,840 --> 00:09:11,799
do you really want me to get Fs this semester again?
158
00:09:12,720 --> 00:09:14,840
You can't be that mean to me. I know that.
159
00:09:14,919 --> 00:09:15,919
Stop.
160
00:09:16,039 --> 00:09:17,559
Don't just rely on me.
161
00:09:17,639 --> 00:09:20,210
Do your own work. I'm not helping.
162
00:09:20,279 --> 00:09:23,450
If not you, then who else can I rely on?
163
00:09:23,519 --> 00:09:24,679
Hm?
164
00:09:28,600 --> 00:09:29,639
Hm?
165
00:09:30,840 --> 00:09:31,960
What's wrong with your voice?
166
00:09:32,210 --> 00:09:33,360
Busybody.
167
00:09:33,679 --> 00:09:34,720
- Hm? - Busybody.
168
00:09:34,799 --> 00:09:36,480
- What's up with you? - Busybody.
169
00:09:36,559 --> 00:09:37,559
Aw.
170
00:09:37,679 --> 00:09:39,159
Shut it.
171
00:09:39,399 --> 00:09:40,799
Stop teasing him already.
172
00:09:45,330 --> 00:09:46,330
By the way,
173
00:09:46,720 --> 00:09:48,480
- Rose. - Hm?
174
00:09:49,720 --> 00:09:51,480
Don't you have to
175
00:09:52,330 --> 00:09:54,210
pack orders for customers today?
176
00:09:54,519 --> 00:09:55,519
Oh,
177
00:09:55,600 --> 00:09:58,360
Mom's been camping out with Dad at the hospital these days.
178
00:09:58,519 --> 00:10:02,330
She's probably waiting to settle everything in that regard first.
179
00:10:03,960 --> 00:10:06,330
And when's the surgery scheduled?
180
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
Well, next week.
181
00:10:12,919 --> 00:10:14,159
That's a lot of trouble.
182
00:10:15,519 --> 00:10:16,919
Then there's the medical expenses too.
183
00:10:18,090 --> 00:10:19,360
I guess it must be pretty costly.
184
00:10:21,639 --> 00:10:22,639
Mm.
185
00:10:23,480 --> 00:10:24,480
Well,
186
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
it's a lot.
187
00:10:32,679 --> 00:10:35,450
Should we take a break first?
188
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
The thing is,
189
00:10:39,240 --> 00:10:40,919
I actually want to discuss
190
00:10:41,799 --> 00:10:43,480
the learning center project.
191
00:10:43,559 --> 00:10:45,720
But didn't people vote yes at the referendum?
192
00:10:46,120 --> 00:10:47,360
What else can we do?
193
00:10:47,450 --> 00:10:48,879
It's true. But...
194
00:10:49,360 --> 00:10:51,399
- Isn't it bothering you, Rose? - Right?
195
00:10:51,480 --> 00:10:53,720
Then what should we do next?
196
00:10:54,210 --> 00:10:55,999
The missing one million is now the talk of the town.
197
00:10:56,000 --> 00:10:57,840
No one is talking about the backlash.
198
00:10:59,159 --> 00:11:02,679
But I suggest you don't jump online and read it yet.
199
00:11:03,440 --> 00:11:04,480
It's toxic.
200
00:11:05,639 --> 00:11:06,639
Mm.
201
00:11:07,600 --> 00:11:08,759
Let's do an analysis
202
00:11:09,679 --> 00:11:11,399
of the missing money.
203
00:11:13,799 --> 00:11:15,960
If we know who stole the money,
204
00:11:16,879 --> 00:11:18,559
- we might be able to solve this. - I don't think
205
00:11:18,639 --> 00:11:21,000
anyone stole the money.
206
00:11:22,440 --> 00:11:23,879
What actually happened
207
00:11:23,960 --> 00:11:26,039
was that Jomkwan was trying to mess with our heads.
208
00:11:26,120 --> 00:11:27,720
That's it. End of story.
209
00:11:29,159 --> 00:11:31,159
And what about the rumor accusing you of stealing it?
210
00:11:31,240 --> 00:11:32,600
Aren't you going to do anything about that?
211
00:11:39,519 --> 00:11:40,759
Other people's opinions
212
00:11:41,480 --> 00:11:42,759
can go and rot for all I care.
213
00:11:43,240 --> 00:11:45,000
I just want to focus on my dad right now.
214
00:11:49,440 --> 00:11:51,639
Okay. I'm sorry
215
00:11:51,919 --> 00:11:53,320
for mentioning this.
216
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
It's okay.
217
00:11:59,600 --> 00:12:02,080
- Let's give this a rest for now. - Mm.
218
00:12:02,159 --> 00:12:05,519
We can always come back to it after Rose's Dad has surgery.
219
00:12:05,600 --> 00:12:08,000
It's still not too late. They won't approve it by this evening.
220
00:12:08,080 --> 00:12:09,320
- That's right. - Mm.
221
00:12:09,919 --> 00:12:11,120
Let's keep working on the report.
222
00:12:14,120 --> 00:12:15,440
Ah, it's here.
223
00:12:16,559 --> 00:12:17,559
I ordered it myself.
224
00:12:17,639 --> 00:12:19,559
Then should we take a break for a bit?
225
00:12:19,679 --> 00:12:21,639
Let's eat first. Then it's back to work.
226
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
- Okay? - Mm.
227
00:12:24,360 --> 00:12:27,080
Boo, can you help me get it?
228
00:12:27,960 --> 00:12:29,840
Okay. I'll get the plates.
229
00:12:33,039 --> 00:12:34,879
Ow! Ooh!
230
00:12:35,360 --> 00:12:37,120
I need to poop!
231
00:12:37,840 --> 00:12:39,440
- Surf. - Huh?
232
00:12:39,519 --> 00:12:41,320
Can you do it instead of me? I have to go and take a dump.
233
00:12:41,399 --> 00:12:42,399
Oh, okay.
234
00:14:34,320 --> 00:14:38,320
(Vejbumrung Sathorn Hospital)
235
00:14:39,879 --> 00:14:42,080
(Mr. Khemachart Jantarangsook)
236
00:15:00,240 --> 00:15:01,600
Should we order more?
237
00:15:02,320 --> 00:15:03,960
Then what else do you want? I'll order it.
238
00:15:04,679 --> 00:15:06,759
- It's okay. - I can do it.
239
00:15:07,320 --> 00:15:08,840
Let's wait till after the main course.
240
00:15:08,919 --> 00:15:10,200
- I can order it. - Mm.
241
00:15:11,720 --> 00:15:14,039
Oh? Why did it take you so long to poop?
242
00:15:14,759 --> 00:15:17,000
Come and eat. Everyone's waiting.
243
00:15:25,000 --> 00:15:26,279
- Boo! - Huh?
244
00:15:26,360 --> 00:15:27,600
Are you okay?
245
00:15:31,159 --> 00:15:32,320
Come and join us.
246
00:15:35,960 --> 00:15:37,399
Oh? Boo?
247
00:15:37,480 --> 00:15:38,599
- Boo? - Boo?
248
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
Wait!
249
00:15:40,519 --> 00:15:41,519
Oh?
250
00:15:48,879 --> 00:15:52,679
(Sudruethai With Equality)
251
00:16:24,639 --> 00:16:26,399
(Drop dead, Rose. You evil crook!)
252
00:16:30,240 --> 00:16:32,159
(Rose the thief!)
253
00:16:32,919 --> 00:16:34,559
(Rose the thief!)
254
00:16:36,320 --> 00:16:39,039
(One million. Rose. Fighting for the school.)
255
00:16:40,960 --> 00:16:42,200
Look at her face.
256
00:16:42,960 --> 00:16:44,480
Let's show this to Miki.
257
00:16:52,000 --> 00:16:53,919
This is so funny.
258
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
Right?
259
00:16:57,159 --> 00:16:58,399
Why are you doing this?
260
00:17:04,599 --> 00:17:05,720
I didn't do it.
261
00:17:07,359 --> 00:17:08,920
Are you misunderstanding something?
262
00:17:12,440 --> 00:17:13,559
I asked you
263
00:17:14,119 --> 00:17:15,759
why you're doing this.
264
00:17:19,839 --> 00:17:21,000
Nothing in particular.
265
00:17:21,960 --> 00:17:24,799
Actually, I feel sorry for you
266
00:17:24,890 --> 00:17:26,170
that your dad's sick.
267
00:17:27,279 --> 00:17:30,440
But it's not an excuse to behave like a thief.
268
00:17:30,920 --> 00:17:32,279
What a low-life.
269
00:17:33,200 --> 00:17:34,319
Low-life?
270
00:17:34,440 --> 00:17:35,920
Watch your mouth!
271
00:17:36,000 --> 00:17:37,799
I said I didn't do it! Are you right in the head?
272
00:17:37,890 --> 00:17:38,960
Huh?
273
00:17:39,039 --> 00:17:40,200
What's wrong with you?
274
00:17:40,279 --> 00:17:41,559
Everyone knows you're a crook!
275
00:17:41,650 --> 00:17:42,720
Miki, enough!
276
00:17:42,920 --> 00:17:44,839
Don't say anything if you don't know anything!
277
00:17:46,039 --> 00:17:47,039
Let go!
278
00:17:50,410 --> 00:17:51,559
Listen here, everyone!
279
00:17:52,319 --> 00:17:54,519
You know about the missing one million, don't you?
280
00:17:55,279 --> 00:17:56,359
And do you know
281
00:17:56,720 --> 00:17:58,240
who stole it?
282
00:18:01,440 --> 00:18:03,799
If you want to find out, look up #OneMillionSudruethai.
283
00:18:10,279 --> 00:18:11,359
You see it, don't you?
284
00:18:11,440 --> 00:18:12,559
(Medical Expenses Paid in Full)
285
00:18:12,650 --> 00:18:13,960
Her dad's name is on the receipt.
286
00:18:14,039 --> 00:18:15,119
(One million ends up as the surgery fee.)
287
00:18:15,359 --> 00:18:17,170
Wasn't her mom just crying on a live stream
288
00:18:17,559 --> 00:18:19,960
begging people to support her business?
289
00:18:21,920 --> 00:18:24,279
And then this receipt turned up a few days later.
290
00:18:24,839 --> 00:18:26,079
What does that mean?
291
00:18:26,680 --> 00:18:28,920
It means Rose is the thief!
292
00:18:29,000 --> 00:18:31,559
- Whoa! - How could you?
293
00:18:32,410 --> 00:18:34,480
She stole the money that was for our school.
294
00:18:35,319 --> 00:18:37,000
My friend and I were unfairly punished as well
295
00:18:37,079 --> 00:18:39,240
because she's too brazen to fess up!
296
00:18:39,319 --> 00:18:42,890
- Whoa! - What?
297
00:18:42,960 --> 00:18:44,440
It's just a receipt.
298
00:18:44,720 --> 00:18:46,839
- It doesn't prove anything. - Says you.
299
00:18:46,920 --> 00:18:48,240
It's obvious what her motive is.
300
00:18:48,319 --> 00:18:49,480
Are you still going to argue with me?
301
00:18:49,559 --> 00:18:50,799
Miki, that's enough!
302
00:18:52,359 --> 00:18:53,650
Boo!
303
00:18:53,720 --> 00:18:54,960
Thief!
304
00:18:55,039 --> 00:18:57,359
Guys, get a grip!
305
00:18:58,200 --> 00:18:59,759
I can assure you
306
00:19:00,039 --> 00:19:01,759
Rose didn't steal the money.
307
00:19:01,839 --> 00:19:03,440
Who's going to believe you?
308
00:19:04,000 --> 00:19:06,960
You're her friend. Of course you're going to defend her. Am I right?
309
00:19:07,039 --> 00:19:08,240
- Right! - Right!
310
00:19:08,319 --> 00:19:10,200
Miki, enough! Come down!
311
00:19:10,279 --> 00:19:11,319
Miki!
312
00:19:11,440 --> 00:19:12,440
Ah!
313
00:19:12,799 --> 00:19:14,960
Why do you keep defending her?
314
00:19:16,920 --> 00:19:18,960
Is this the kind of person you support?
315
00:19:19,920 --> 00:19:21,319
A thief?
316
00:19:27,480 --> 00:19:29,359
Do you really want to support a thief?
317
00:19:36,240 --> 00:19:37,519
Boo!
318
00:19:37,599 --> 00:19:39,559
- Rose! - Where are you going?
319
00:19:39,650 --> 00:19:41,079
Hey!
320
00:19:41,170 --> 00:19:42,599
Thief!
321
00:19:42,680 --> 00:19:44,599
Where are you going?
322
00:19:44,680 --> 00:19:45,890
Thief!
323
00:19:45,960 --> 00:19:48,170
How could she?
324
00:19:48,240 --> 00:19:50,480
Look at her!
325
00:19:53,440 --> 00:19:54,720
- Boo! - Rose.
326
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
Boo!
327
00:19:57,759 --> 00:19:58,799
Boo!
328
00:20:02,039 --> 00:20:04,000
Were you in my bedroom?
329
00:20:06,480 --> 00:20:08,200
You were snooping around in my bedroom,
330
00:20:08,410 --> 00:20:09,759
and then you posted the photos.
331
00:20:10,519 --> 00:20:11,920
You're such a jerk!
332
00:20:13,279 --> 00:20:15,038
If I didn't snoop around that day, then I wouldn't know
333
00:20:15,039 --> 00:20:16,039
what kind of person you are.
334
00:20:19,119 --> 00:20:20,279
How does it feel to be exposed?
335
00:20:20,359 --> 00:20:21,439
- What are you on about? - Shut up, you!
336
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Surf!
337
00:20:22,519 --> 00:20:24,319
- What's wrong with you? - Shut your mouth!
338
00:20:24,410 --> 00:20:25,920
Stop trying to defend her already.
339
00:20:26,599 --> 00:20:28,170
You're thinking the same thing as I am!
340
00:20:29,519 --> 00:20:31,410
You think Rose took the money as well, don't you?
341
00:20:31,890 --> 00:20:32,920
You too, Lily.
342
00:20:33,000 --> 00:20:34,839
And everyone in this stupid school!
343
00:20:34,920 --> 00:20:37,119
- You're just too scared to say it. - Boo!
344
00:20:37,599 --> 00:20:39,319
Come at me, jerk!
345
00:20:40,440 --> 00:20:42,410
Disgusting! You're all thinking the same thing.
346
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
I didn't do it.
347
00:20:44,759 --> 00:20:45,839
"I didn't do it"?
348
00:20:45,920 --> 00:20:47,559
- Well, I didn't! - Oh!
349
00:20:47,650 --> 00:20:49,920
You got other people in trouble, yet you still won't admit it,
350
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
Huh?
351
00:21:01,279 --> 00:21:02,839
I misjudged you.
352
00:21:30,000 --> 00:21:33,960
(The whole gang got exposed.)
353
00:21:34,079 --> 00:21:39,200
(I'm so embarrassed for voting for her before.)
354
00:21:39,279 --> 00:21:45,119
(If her dad dies, will she steal more for the funeral expenses too?)
355
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
Hey!
356
00:21:50,410 --> 00:21:51,440
What are you doing?
357
00:21:51,799 --> 00:21:53,160
Stop that! Stop!
358
00:21:53,559 --> 00:21:54,920
Stop!
359
00:21:55,000 --> 00:22:00,839
(Why did Boo and Surf go along instead of trying to stop her?)
360
00:22:08,160 --> 00:22:11,720
(Boo's so into Rose. He'll do whatever she says.)
361
00:22:11,799 --> 00:22:13,839
(Did you get a cut as well, Teacher Mike?)
362
00:22:13,920 --> 00:22:15,640
I believe you didn't do it.
363
00:22:20,200 --> 00:22:23,839
(Working together to rob the school. Too fabulous.)
364
00:22:23,920 --> 00:22:27,318
(I heard the school might have to cancel this year's activities)
365
00:22:27,319 --> 00:22:29,319
(due to the lack of money. I'm bummed.)
366
00:22:29,400 --> 00:22:35,119
(One thief. The whole school takes the brunt.)
367
00:22:35,799 --> 00:22:37,200
Things are getting out of hand.
368
00:22:37,279 --> 00:22:39,400
I think Boo's actually involved.
369
00:22:39,480 --> 00:22:41,079
Come on. Are you still skeptical?
370
00:22:41,160 --> 00:22:43,759
Look at the state of his aunt's house. They're dirt poor.
371
00:22:43,839 --> 00:22:46,200
I'm still wondering how he was able to get into this school.
372
00:22:47,480 --> 00:22:49,240
- Jerk! - Boo!
373
00:22:50,440 --> 00:22:52,200
Boo! Boo!
374
00:22:52,279 --> 00:22:53,720
- Boo! Boo! - Enough, Boo!
375
00:22:53,799 --> 00:22:55,960
If you don't know anything, don't spew nonsense!
376
00:22:56,039 --> 00:22:57,279
Bring it on!
377
00:22:57,400 --> 00:22:58,640
- You jerk! - Come at me!
378
00:22:58,720 --> 00:22:59,960
- Come on! - Boo, enough!
379
00:23:02,960 --> 00:23:06,359
(Spewing nonsense about changing the school.)
380
00:23:06,440 --> 00:23:11,559
(Change your own voice first.)
381
00:23:19,359 --> 00:23:22,959
(I'm going to submit a request to terminate Rose's scholarship.)
382
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
(If you agree, sign below.)
383
00:23:25,039 --> 00:23:27,960
(Agreed. Signed. Kick the whole posse out. Parasites.)
384
00:23:34,799 --> 00:23:35,799
Rose?
385
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
Rose!
386
00:23:37,519 --> 00:23:38,519
Rose!
387
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
Rose!
388
00:23:42,880 --> 00:23:44,599
Rose, did you actually do it?
389
00:23:56,359 --> 00:23:57,440
I'm sorry, Pim.
390
00:23:58,519 --> 00:24:00,279
I'm fed up with answering questions.
391
00:24:01,839 --> 00:24:03,319
You can believe whatever you want.
392
00:24:04,160 --> 00:24:05,160
I don't care.
393
00:24:11,079 --> 00:24:12,480
I condemn
394
00:24:13,720 --> 00:24:15,559
whoever did this.
395
00:24:18,960 --> 00:24:20,559
There are rules.
396
00:24:23,319 --> 00:24:26,640
There are disciplinary officers and me regulating the school.
397
00:24:28,640 --> 00:24:33,359
I don't condone any students who attempt to carry out a witch hunt.
398
00:24:38,400 --> 00:24:41,200
If I find out who did it,
399
00:24:42,240 --> 00:24:46,160
I will deduct 30 from their behavioral points as a punishment.
400
00:24:57,813 --> 00:24:59,773
As for the missing money
401
00:25:00,680 --> 00:25:03,880
and the recent ongoing rumors,
402
00:25:04,880 --> 00:25:08,880
the disciplinary officers and I will continue to investigate
403
00:25:09,880 --> 00:25:12,160
to stop any scandals.
404
00:25:14,680 --> 00:25:17,359
That's all I'd like to say today.
405
00:25:17,480 --> 00:25:18,480
Thank you very much.
406
00:25:31,839 --> 00:25:33,799
(Thief)
407
00:25:33,880 --> 00:25:35,200
I'm very sure.
408
00:25:35,359 --> 00:25:36,559
Jomkwan made up the one million
409
00:25:36,960 --> 00:25:39,519
to manipulate everyone.
410
00:25:40,519 --> 00:25:41,599
What do you think, Rose?
411
00:25:43,920 --> 00:25:47,319
If we can access the CCTV footage, we might be able to prove that.
412
00:25:47,440 --> 00:25:48,640
Director Jomkwan
413
00:25:48,720 --> 00:25:50,160
is behind all of this.
414
00:25:50,240 --> 00:25:51,759
Are you going to leave Dad to die?
415
00:25:52,240 --> 00:25:55,119
You know we don't have that much money.
416
00:25:57,160 --> 00:25:58,559
I misjudged you.
417
00:25:58,640 --> 00:26:00,519
Because she's too brazen to fess up!
418
00:26:06,720 --> 00:26:07,960
Forget it, Surf.
419
00:26:08,759 --> 00:26:10,640
I don't want to do anything.
420
00:26:31,960 --> 00:26:33,160
I already told you
421
00:26:33,480 --> 00:26:35,319
to halt this project immediately.
422
00:26:35,880 --> 00:26:37,960
What if there's an accident?
423
00:26:38,200 --> 00:26:40,240
We'll be in trouble and will have to be responsible for everything.
424
00:26:40,839 --> 00:26:42,160
This is very simple.
425
00:26:42,440 --> 00:26:44,079
Why do I need to repeat myself twice?
426
00:26:48,759 --> 00:26:50,599
Dad, is something wrong?
427
00:26:54,759 --> 00:26:56,640
There's a bit of a problem at the construction site.
428
00:26:57,279 --> 00:26:59,759
The subcontractor downgraded the quality of the materials.
429
00:27:00,319 --> 00:27:02,279
I've told the legal team
430
00:27:02,640 --> 00:27:04,039
to draft a letter to warn them.
431
00:27:05,279 --> 00:27:07,160
If they still refuse to cooperate,
432
00:27:07,599 --> 00:27:08,960
then I guess I'll have to file a lawsuit.
433
00:27:11,400 --> 00:27:12,400
I see.
434
00:27:13,279 --> 00:27:14,319
Is something the matter?
435
00:27:17,519 --> 00:27:18,559
No.
436
00:27:22,039 --> 00:27:23,640
This is a matter for adults.
437
00:27:23,960 --> 00:27:25,400
You don't have to pay any attention.
438
00:27:26,119 --> 00:27:27,200
Lily,
439
00:27:28,440 --> 00:27:30,200
you're a senior now.
440
00:27:30,880 --> 00:27:33,160
Your most important job
441
00:27:33,839 --> 00:27:35,400
is to study hard
442
00:27:36,119 --> 00:27:38,559
and get into a good university,
443
00:27:39,039 --> 00:27:40,039
understand?
444
00:27:42,440 --> 00:27:44,839
Well, I'm just wondering.
445
00:27:45,039 --> 00:27:47,920
If the other party's not playing straight with your company,
446
00:27:48,200 --> 00:27:49,839
how are you going to deal with them?
447
00:27:50,799 --> 00:27:52,559
I'll just find evidence to prove
448
00:27:53,559 --> 00:27:56,720
our suspicions are true.
449
00:28:00,240 --> 00:28:03,039
And what if the other party
450
00:28:03,279 --> 00:28:05,480
did a good job concealing the evidence?
451
00:28:08,640 --> 00:28:09,640
Lily,
452
00:28:10,920 --> 00:28:12,759
What are you actually trying to ask me?
453
00:28:16,920 --> 00:28:19,440
Well,
454
00:28:19,920 --> 00:28:23,319
Dad, if someone was to discredit one of your friends
455
00:28:23,799 --> 00:28:26,359
using fake evidence,
456
00:28:27,039 --> 00:28:28,680
how would you help them?
457
00:28:30,359 --> 00:28:31,359
Help?
458
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
Yes.
459
00:28:33,599 --> 00:28:36,000
Because you really trust this friend.
460
00:28:36,079 --> 00:28:37,839
You know they wouldn't do such a thing.
461
00:28:41,319 --> 00:28:44,400
If you're sure your friend didn't do anything wrong,
462
00:28:45,079 --> 00:28:47,039
then you can just find evidence
463
00:28:47,680 --> 00:28:49,720
to prove they're not really that kind of person.
464
00:28:54,640 --> 00:28:55,640
Okay.
465
00:28:57,400 --> 00:28:58,680
But you know
466
00:28:59,039 --> 00:29:00,519
nothing is certain
467
00:29:00,920 --> 00:29:02,680
in this world, don't you?
468
00:29:03,880 --> 00:29:05,160
If I were you,
469
00:29:06,039 --> 00:29:08,200
I wouldn't be quick to judge someone
470
00:29:08,759 --> 00:29:11,880
whether they're doing the right or the wrong thing.
471
00:29:13,799 --> 00:29:15,799
Because the evidence you find
472
00:29:16,519 --> 00:29:19,160
might not be what you expect.
473
00:29:33,079 --> 00:29:35,720
Why are you packing so many outfits today?
474
00:29:38,480 --> 00:29:41,240
You can switch with me tomorrow, and I'll stay with Dad instead.
475
00:29:42,039 --> 00:29:43,319
It's okay, Rose.
476
00:29:43,519 --> 00:29:46,519
Isn't it further from the hospital to the school?
477
00:29:46,880 --> 00:29:48,240
I don't think so.
478
00:29:51,200 --> 00:29:53,039
And what are you doing right now?
479
00:29:53,240 --> 00:29:54,319
Aren't you in a hurry to leave?
480
00:29:54,880 --> 00:29:58,839
I've been trying to find out who donated the money for Dad's surgery.
481
00:29:59,400 --> 00:30:01,039
But I can't find anything no matter how hard I try.
482
00:30:03,039 --> 00:30:05,559
Didn't they say they wish to remain anonymous?
483
00:30:05,960 --> 00:30:07,559
You won't be able to find anything.
484
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
Mm.
485
00:30:09,640 --> 00:30:11,039
But I can't get it out of my head.
486
00:30:11,400 --> 00:30:13,359
I want to thank them.
487
00:30:15,319 --> 00:30:17,200
By the way, I packed you a lunch,
488
00:30:17,279 --> 00:30:19,279
and there are oranges too.
489
00:30:19,559 --> 00:30:20,920
I'll put them in this bag.
490
00:30:21,400 --> 00:30:22,640
Mm.
491
00:30:25,200 --> 00:30:26,200
Here.
492
00:30:26,640 --> 00:30:27,960
I'll get going.
493
00:30:38,480 --> 00:30:39,839
It's so boring.
494
00:30:39,920 --> 00:30:40,920
What's wrong?
495
00:30:44,480 --> 00:30:45,480
Boo.
496
00:30:47,160 --> 00:30:48,200
I have to pee.
497
00:30:49,240 --> 00:30:50,920
Boo, can I have a word with you?
498
00:30:52,720 --> 00:30:53,720
Boo!
499
00:30:55,920 --> 00:30:57,279
Can I have a word?
500
00:31:00,480 --> 00:31:02,519
I believe Rose didn't do it.
501
00:31:03,160 --> 00:31:04,480
I'm sure.
502
00:31:08,480 --> 00:31:09,559
Please.
503
00:31:10,359 --> 00:31:11,680
Come back and help.
504
00:31:13,319 --> 00:31:14,680
Even she's doing nothing.
505
00:31:17,480 --> 00:31:18,559
Why do you want my help?
506
00:31:18,960 --> 00:31:19,960
Huh?
507
00:31:21,720 --> 00:31:23,559
Can you stop acting like you don't know?
508
00:31:24,079 --> 00:31:26,640
Rose is already exhausted enough looking after her dad.
509
00:31:33,519 --> 00:31:35,240
Or are you refusing to help
510
00:31:36,720 --> 00:31:40,480
because you're scared that if Rose didn't take the money,
511
00:31:41,519 --> 00:31:42,880
you're going to be humiliated
512
00:31:43,920 --> 00:31:45,559
for falsely exposing her?
513
00:31:55,359 --> 00:31:56,440
I'm going to the bathroom.
514
00:31:56,960 --> 00:31:57,960
Scoot.
515
00:32:03,680 --> 00:32:05,880
Are you really going to let things be this way?
516
00:32:08,480 --> 00:32:11,440
Aren't you going to try and right what you've done wrong?
517
00:32:14,759 --> 00:32:17,200
I used to be horrible to Rose as well,
518
00:32:18,480 --> 00:32:20,880
and I've been feeling guilty ever since!
519
00:32:23,519 --> 00:32:24,759
Back then,
520
00:32:25,920 --> 00:32:29,480
you kept giving me a reality check. Do you remember?
521
00:32:46,799 --> 00:32:48,200
Boo, you're...
522
00:32:49,720 --> 00:32:52,200
You're such a loser and a coward!
523
00:32:53,680 --> 00:32:56,160
How long are you going to keep disappointing everyone?
524
00:33:11,920 --> 00:33:13,920
Your strengths...
525
00:33:15,119 --> 00:33:16,880
You're sincere,
526
00:33:17,920 --> 00:33:19,799
straightforward,
527
00:33:20,759 --> 00:33:22,160
and a bit rambunctious.
528
00:33:22,240 --> 00:33:23,559
But deep down,
529
00:33:24,559 --> 00:33:26,400
you're a nice guy.
530
00:33:28,799 --> 00:33:30,119
Rose, you can protect the others.
531
00:33:30,319 --> 00:33:32,519
And leave it to me to protect you.
532
00:34:10,079 --> 00:34:11,329
If there's a shooting star,
533
00:34:12,039 --> 00:34:14,000
what do you want to wish for?
534
00:34:15,559 --> 00:34:18,199
Well, for Dad to recover.
535
00:34:19,079 --> 00:34:20,079
That's it.
536
00:34:31,920 --> 00:34:34,199
Do you have any backup?
537
00:34:34,769 --> 00:34:35,769
I'm afraid not.
538
00:34:36,289 --> 00:34:40,000
Director Jomkwan took the hard disk away that day
539
00:34:40,559 --> 00:34:42,519
and hasn't returned it.
540
00:34:43,239 --> 00:34:44,239
I'm sorry.
541
00:34:45,289 --> 00:34:46,440
Teacher Torn, did you
542
00:34:46,880 --> 00:34:50,960
look at the footage from the front of the archive room that day?
543
00:34:52,119 --> 00:34:53,769
I haven't seen anything.
544
00:34:55,181 --> 00:34:57,022
When they came to take the hard disk,
545
00:34:57,108 --> 00:34:59,588
they didn't tell me anything.
546
00:35:00,360 --> 00:35:02,639
I only found out after the incident.
547
00:35:02,920 --> 00:35:03,920
And...
548
00:35:05,000 --> 00:35:06,809
what does the hard disk
549
00:35:09,119 --> 00:35:10,599
for the CCTV look like?
550
00:35:18,519 --> 00:35:20,400
Give me five minutes.
551
00:35:20,519 --> 00:35:22,289
- I need some water. - Go on.
552
00:35:23,400 --> 00:35:25,559
Do you want to get it? Isn't there one person missing?
553
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Anyway...
554
00:35:30,599 --> 00:35:31,639
(I'm going to try and find more evidence today.)
555
00:35:31,719 --> 00:35:34,719
(FYI in case you changed your mind.)
556
00:35:39,809 --> 00:35:41,480
Keep going.
557
00:35:42,199 --> 00:35:43,199
Right.
558
00:35:44,360 --> 00:35:46,519
(Pichai Thongbainoi)
559
00:35:46,599 --> 00:35:49,599
(Poonyisa Temmongkolchai)
560
00:35:49,679 --> 00:35:52,559
(Pimphaka Ves-ulai)
561
00:35:52,639 --> 00:35:58,329
(School Presidental Election Day)
562
00:36:08,239 --> 00:36:09,639
Come in.
563
00:36:18,289 --> 00:36:19,440
Director,
564
00:36:19,599 --> 00:36:22,440
I'd like to invite you to witness the tallying of the votes.
565
00:36:22,519 --> 00:36:24,440
The voting booth is now closed.
566
00:36:24,519 --> 00:36:25,769
Sure.
567
00:36:26,039 --> 00:36:27,239
Do I have to leave now?
568
00:36:27,329 --> 00:36:28,329
Yes, ma'am.
569
00:36:38,119 --> 00:36:40,079
Director, what's going on?
570
00:36:40,639 --> 00:36:42,809
- Is there a fire? - Lilanee, calm down!
571
00:36:42,880 --> 00:36:43,880
What are we going to do now?
572
00:36:44,519 --> 00:36:45,809
All right. Let's go outside.
573
00:36:46,840 --> 00:36:48,159
Let's go, ma'am!
574
00:37:10,159 --> 00:37:11,639
What's going on?
575
00:37:11,719 --> 00:37:13,599
I don't know either.
576
00:37:16,519 --> 00:37:18,039
Director! Director! Director!
577
00:37:18,119 --> 00:37:19,400
Where are you going?
578
00:37:19,519 --> 00:37:21,639
To find out what's going on.
579
00:37:21,719 --> 00:37:24,400
No, you can't leave me! I'm scared!
580
00:37:24,480 --> 00:37:25,519
Let go of me, Lilanee!
581
00:37:25,599 --> 00:37:27,599
But I'm scared!
582
00:37:37,480 --> 00:37:39,960
It's okay. It's okay. I'm here.
583
00:37:40,119 --> 00:37:42,119
Slow down your breathing. Don't panic.
584
00:37:42,239 --> 00:37:43,239
It's going to be okay.
585
00:37:43,329 --> 00:37:46,480
- It's just a loud noise... - Ah, Director! I'm scared!
586
00:38:32,840 --> 00:38:34,119
See? It's gone now.
587
00:38:34,809 --> 00:38:35,840
Okay?
588
00:38:39,239 --> 00:38:43,599
(Property Lease Agreement for the Project Construction)
589
00:38:52,039 --> 00:38:55,079
Are you all right?
590
00:38:55,239 --> 00:38:56,360
False alarm!
591
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
It's nothing, ma'am.
592
00:38:59,159 --> 00:39:02,840
Some kids were running and triggered the alarm.
593
00:39:04,599 --> 00:39:07,360
It's okay now! There's no problem! Don't worry!
594
00:39:07,480 --> 00:39:09,079
Don't worry!
595
00:39:09,159 --> 00:39:10,289
It's nothing. See?
596
00:39:10,360 --> 00:39:12,199
I'll go and tell the others.
597
00:39:12,289 --> 00:39:14,039
Please. You go on.
598
00:39:17,119 --> 00:39:19,238
I'll go back to get my things and lock up the office.
599
00:39:19,239 --> 00:39:20,239
I'll catch up with you in a bit, okay?
600
00:39:20,329 --> 00:39:23,159
Tell everyone over there nothing's happened.
601
00:39:23,599 --> 00:39:26,119
- Okay? - Okay. Thank you.
602
00:40:11,239 --> 00:40:15,159
(I will not interfere...)
603
00:40:56,960 --> 00:40:58,920
Number... three!
604
00:41:02,769 --> 00:41:03,809
Number...
605
00:41:03,880 --> 00:41:05,199
three!
606
00:41:11,719 --> 00:41:14,039
All right. I'd like to tally up the points.
607
00:41:14,119 --> 00:41:17,199
Candidate of the school president number...
608
00:41:18,079 --> 00:41:21,440
three! Pimphaka Ves-ulai is the winner
609
00:41:22,199 --> 00:41:25,360
of this year's school presidential election!
610
00:41:25,440 --> 00:41:26,559
Thank you very much.
611
00:41:26,639 --> 00:41:27,960
- Congratulations. - Congratulations.
612
00:41:28,039 --> 00:41:29,480
- Congratulations. - Thank you, Director.
613
00:41:29,559 --> 00:41:31,519
You won by a landslide. Well done.
614
00:41:39,920 --> 00:41:41,119
Go and talk to your friends.
615
00:41:41,239 --> 00:41:42,239
Anyway...
616
00:41:42,329 --> 00:41:44,000
Surf? Surf!
617
00:41:44,679 --> 00:41:45,769
What?
618
00:41:55,840 --> 00:41:57,639
I know the truth now.
619
00:42:15,119 --> 00:42:17,119
Surf, what?
620
00:42:20,152 --> 00:42:21,282
What is it about?
621
00:42:26,086 --> 00:42:27,526
I found this agreement
622
00:42:28,119 --> 00:42:29,360
in Jomkwan's office.
623
00:42:33,440 --> 00:42:34,440
This
624
00:42:34,719 --> 00:42:36,039
is what changed you?
625
00:42:43,809 --> 00:42:45,199
How could you sign it?
626
00:42:50,559 --> 00:42:52,000
Rose!
627
00:42:57,079 --> 00:43:00,289
I heard the new school president is up to something.
628
00:43:00,360 --> 00:43:01,661
Do you know anything about it?
629
00:43:03,639 --> 00:43:05,159
We can't change anything.
630
00:43:05,239 --> 00:43:07,769
It's just going to cause trouble for people around you.
631
00:43:12,719 --> 00:43:14,960
Kids this age are rather strange.
632
00:43:15,039 --> 00:43:17,920
They believe they can make major changes
633
00:43:18,480 --> 00:43:20,440
even though they can be tricked
634
00:43:22,679 --> 00:43:24,000
by simple things.
635
00:43:24,079 --> 00:43:27,000
(Get Rich)
42913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.