All language subtitles for Wicked Pictures - Indiscretions (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:17,880 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 2 00:00:17,880 --> 00:00:21,540 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 3 00:00:38,000 --> 00:00:39,720 WYST臉PUJ膭: 4 00:00:39,720 --> 00:00:44,220 Napisy stworzone ze s艂uchu: by .:艢wierszczyk69:. 5 00:00:44,220 --> 00:00:48,880 Specjalnie dla u偶ytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 6 00:00:48,880 --> 00:00:53,740 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮, wi臋c mile widzina korekta ;) 7 00:00:53,740 --> 00:00:55,740 Mi艂ego seansu :) 8 00:02:05,420 --> 00:02:09,260 "INDISCRETIONS" 9 00:02:21,720 --> 00:02:23,800 W porz膮dku panie Jones... 10 00:02:25,020 --> 00:02:28,960 ...zadzwo艅 do nas, je艣li b臋dziesz mia艂 jakiekolwiek problemy. W przeciwnym razie zobaczymy si臋 za dwa tygodnie.{give us a call if you have any problems. Otherwise we'll see you back in two weeks} 11 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Dobrze, dzi臋kuje. 12 00:02:34,340 --> 00:02:37,620 Hej, twoja ostatnia wizyta w艂a艣nie zosta艂a odwo艂ana.{your last appointment just cancelled } 13 00:02:37,620 --> 00:02:38,980 Wy艣mienicie.{perfect} 14 00:02:38,980 --> 00:02:41,860 Mog臋 wr贸ci膰 do domu wcze艣niej i zacz膮膰 si臋 pakowywa膰.{I can get home early and get a head start unpacking} 15 00:02:42,340 --> 00:02:43,860 Musz臋 ci powiedzie膰, 偶e...{I need you would say that} 16 00:02:43,860 --> 00:02:46,180 ...mam tutaj wszystkie informacje i bilety.{So here's all your info and tickets} 17 00:02:46,180 --> 00:02:48,860 Powiedz swojej mamie, 偶e bardzo dzi臋kuj臋 za zorganizowanie tego.{Tell your mom Thank you so much for setting this up.} 18 00:02:48,860 --> 00:02:49,880 Oczywi艣cie. {of course} 19 00:02:49,880 --> 00:02:51,880 Wi臋c David jeszcze nic nie wie?{so David doesn't know anything yet} 20 00:02:52,100 --> 00:02:54,420 On nie ma poj臋cia.{He has no idea} 21 00:02:54,420 --> 00:02:56,040 B臋dzie taki zaskoczony.{he's going to be so surprised} 22 00:02:56,040 --> 00:02:57,200 Tak, niesamowite. 23 00:02:57,200 --> 00:02:58,960 Mam nadziej臋, 偶e b臋dziecie si臋 dobrze bawi膰...{ I hope you guys have fun } 24 00:02:58,960 --> 00:03:00,840 ..i nic nie nabroicie.{and don't do anything} 25 00:03:01,220 --> 00:03:02,720 - Pa! - Pa! 26 00:04:33,200 --> 00:04:34,660 Och! Cze艣膰 skarbie! 27 00:04:34,660 --> 00:04:35,720 Co u ciebie? 28 00:04:40,960 --> 00:04:43,600 Podoba mi si臋 ten wczesny powr贸t do domu.{I like this coming home early thing} 29 00:04:43,600 --> 00:04:44,360 Tak. 30 00:04:46,200 --> 00:04:47,500 Co u ciebie? 31 00:04:47,500 --> 00:04:49,500 - Dobrze. - Dobrze? 32 00:04:55,320 --> 00:04:57,060 Wi臋c, co b臋dziesz robi艂a przez ten ca艂y wolny tydzie艅?{So what are you gonna do this whole week off by?} 33 00:04:57,600 --> 00:04:58,180 C贸偶... 34 00:04:58,180 --> 00:04:59,920 ...mam nadziej臋, 偶e ca艂e...{hopefully a whole lot. Absolutely nothing } 35 00:05:00,080 --> 00:05:01,920 ...mn贸stwo absolutnie niczego. 36 00:05:02,300 --> 00:05:04,080 Jestem cholernie zazdrosny.{i'm so bloody jealous} 37 00:05:04,080 --> 00:05:08,200 Chcia艂bym, 偶eby m贸j szef wyjecha艂 na tydzie艅 i da艂 mi p艂atny urlop.{Wish my boss would go away for a week and give me a paid vacation} 38 00:05:08,200 --> 00:05:09,360 My mamy p艂atny urlop. 39 00:05:09,360 --> 00:05:12,280 - Mamy p艂atny urlop. - Dam ci p艂atny urlop. 40 00:05:12,980 --> 00:05:14,960 Podoba mi si臋 ten p艂atny urlop. 41 00:05:17,000 --> 00:05:18,520 Chcesz zobaczy膰 s艂o艅ce, piasek i seks?{See sun, sand and sex.} 42 00:05:19,820 --> 00:05:21,600 - Zacznijmy od seksu. - Mhm...{Start with sex. } 43 00:16:23,580 --> 00:16:27,260 44 00:16:27,940 --> 00:16:30,300 45 00:16:33,520 --> 00:16:36,640 W艂a艣ciwie to 30 minut.{30 minutes actually.} 46 00:16:36,640 --> 00:16:38,280 47 00:16:38,280 --> 00:16:40,280 Tak! 48 00:16:44,700 --> 00:16:46,180 Kim! 49 00:16:48,420 --> 00:16:49,520 Kim! 50 00:16:50,120 --> 00:16:51,800 Gdzie jeste艣, kochanie?{Where are you, honey?} 51 00:16:54,100 --> 00:16:55,620 Najdro偶szy Davidzie!{Dearest David} 52 00:16:55,740 --> 00:16:59,080 Nie mog臋 przesta膰 my艣le膰 o naszej wsp贸lnej nocy.{I just can't stop thinking about our night together} 53 00:16:59,080 --> 00:17:01,400 - Przesta艅. - Nie mog臋 si臋 doczeka膰...{i can't wait} 54 00:18:07,380 --> 00:18:08,780 Kim? 55 00:18:08,780 --> 00:18:11,080 O moj Bo偶e! Co si臋 sta艂o?{what's the matter?} 56 00:18:11,440 --> 00:18:13,160 David mia艂 romans.{David had an affair} 57 00:18:13,160 --> 00:18:14,260 Co takiego? 58 00:18:14,260 --> 00:18:16,500 O m贸j Bo偶e! Chod藕 tutaj. 59 00:18:16,500 --> 00:18:17,800 Tak mi przykro. 60 00:18:17,800 --> 00:18:19,800 To straszne. 61 00:18:25,660 --> 00:18:29,440 M贸wi, 偶e pozna艂 j膮 na konferencji rok temu w Nowym Jorku.{He says he met her at a conference a year ago in New York.} 62 00:18:30,620 --> 00:18:34,520 M贸wi, 偶e zrobili to tylko raz i pozostali w kontakcie przez kilka tygodni...{He says they only did it once and they stayed in touch for a few weeks and} 63 00:18:34,940 --> 00:18:38,800 ...a kiedy pr贸bowa艂 z ni膮 zerwa膰, ona nie przestawa艂a do niego pisa膰. {and when he tried to break it off, she wouldn't stop emailing him } 64 00:18:38,800 --> 00:18:40,800 Wydzwania艂a do jego biura...{calling his office and} 65 00:18:41,020 --> 00:18:44,080 ...a potem ci膮gle do niego esemesowa艂a.{ then texting him constantly.} 66 00:18:45,240 --> 00:18:47,440 Bardzo mi przykro... 67 00:18:50,140 --> 00:18:53,020 Teraz wiem, dlaczego nagle musia艂 kupi膰 nowy telefon.{Now I know why he had to get a new phone all of a sudden} 68 00:18:53,540 --> 00:18:56,320 Zachowywa艂 si臋 tak podejrzanie.{He was acting so sketchy.} 69 00:18:59,820 --> 00:19:01,720 W tym czasie m贸wi艂...{at the time he said} 70 00:19:02,500 --> 00:19:05,840 ...偶e by艂 po prostu zestresowany z powodu awansu, ale... {He was just stressed out. 'cause of the promotion but so} 71 00:19:05,840 --> 00:19:09,000 Jestem tak kurewsko g艂upia.{i'm so fucking stupid} 72 00:19:09,120 --> 00:19:11,340 Jak mog艂am by膰 tak g艂upia. 73 00:19:11,340 --> 00:19:13,900 No co ty Kim, nie jeste艣 g艂upia. 74 00:19:16,280 --> 00:19:19,420 Nigdy nie s膮dzi艂am, 偶e David m贸g艂by zrobi膰 co艣 takiego.{ I just never thought that David could do something like this.} 75 00:19:20,380 --> 00:19:22,420 To znaczy...po... 76 00:19:22,420 --> 00:19:25,400 ...15 latach ma艂o偶e艅stwa...{I mean, that's 15 years of marriage } 77 00:19:25,400 --> 00:19:27,160 ...w toalecie.{down the toilet} 78 00:19:27,940 --> 00:19:29,880 Co zamierzasz teraz zrobi膰?{Well, what are you going to do now?} 79 00:19:31,520 --> 00:19:33,400 Nie wiem. 80 00:19:34,460 --> 00:19:37,760 To znaczy, nie mog臋 z nim zosta膰, prawda? {I mean, I can't stay with him, right? } 81 00:19:37,760 --> 00:19:39,760 To masz na my艣li?{That's what you mean?} 82 00:19:40,180 --> 00:19:42,400 A co z Hannah'膮? Czy ona ju偶 co艣 wie?{what about Hannah. Does she know anything yet? } 83 00:19:43,620 --> 00:19:45,080 Zdecydowanie nie.{Definitely not} 84 00:19:45,240 --> 00:19:48,040 Wraca do domu ze szko艂y za dwa tygodnie.{And she comes home from school in two weeks} 85 00:19:49,700 --> 00:19:51,900 Po prostu nie wiem, co robi膰.{I just don't know what to do} 86 00:19:54,320 --> 00:19:55,780 Te偶 nie wiem. 87 00:19:57,780 --> 00:19:59,860 Chod藕! Wszystko b臋dzie dobrze! 88 00:20:00,420 --> 00:20:01,840 Jak si臋 czujesz? 89 00:20:16,440 --> 00:20:18,660 David, co ty tu robisz? {David, what are you doing here? } 90 00:20:19,100 --> 00:20:20,340 Kim mnie zostawi艂a.{Kim left me} 91 00:20:20,340 --> 00:20:22,080 Co? Dlaczego?{what, why} 92 00:20:22,800 --> 00:20:24,680 Dowiedzia艂a si臋 o nas.{ She found out about us.} 93 00:20:25,260 --> 00:20:26,840 Czy to znaczy, 偶e...?{Does this mean? } 94 00:20:28,520 --> 00:20:29,860 Tak. 95 00:32:24,940 --> 00:32:26,620 Wi臋c, co s膮dzisz? 96 00:32:26,620 --> 00:32:27,620 Uroczy, co nie? 97 00:32:27,620 --> 00:32:28,960 Tak. 98 00:32:29,580 --> 00:32:31,660 Ale nie tak uroczy jak ten tam. {but not as cute as that over there. } 99 00:32:33,360 --> 00:32:34,580 Ciasteczko. 100 00:32:35,720 --> 00:32:38,920 - Idzie tutaj. - M贸wisz jakby to by艂o co艣 z艂ego. 101 00:32:38,920 --> 00:32:40,220 Cze艣膰! 102 00:32:40,220 --> 00:32:41,720 - Cze艣膰! - Jestem Shane. 103 00:32:41,720 --> 00:32:43,720 - Cze艣膰, jestem Britany. - Mi艂o mi ci臋 pozna膰. 104 00:32:43,720 --> 00:32:45,460 - Alex, Cze艣膰. - Shane. 105 00:32:45,460 --> 00:32:48,540 - Cze艣膰, Kim, mi艂o mi ci臋 pozna膰. - Shane, mi艂o mi ci臋 pozna膰. 106 00:32:48,540 --> 00:32:49,960 Wprowadzacie si臋 we dw贸jk臋?{are you guys just moving ahead } 107 00:32:49,960 --> 00:32:51,580 Nie ale... 108 00:32:51,580 --> 00:32:54,460 ...Kim jest na nowo singielk膮.{Kim is and she is newly single} 109 00:32:55,040 --> 00:32:56,220 Nowo? 110 00:32:56,960 --> 00:32:58,380 Czy mog臋 wam w czym艣 pom贸c? {Can I help you guys with anything } 111 00:32:58,380 --> 00:32:59,940 - Nie! - Oczywi艣cie! 112 00:32:59,940 --> 00:33:01,580 Mo偶esz wnie艣膰 krzes艂o. 113 00:33:02,200 --> 00:33:03,640 Za mn膮. 114 00:33:04,400 --> 00:33:05,800 Dzi臋ki. 115 00:33:09,380 --> 00:33:11,180 Musisz spr贸bowa膰 troszk臋 tego.{Need to get you some of that. } 116 00:33:11,420 --> 00:33:13,780 Jest uroczy ale... 117 00:33:13,780 --> 00:33:15,300 ...jest do艣膰 m艂ody. 118 00:33:15,300 --> 00:33:18,160 Nie jest za du偶o starszy od mojej pasierbicy.{I mean he can't be that much older than my stepdaughter} 119 00:33:19,520 --> 00:33:21,600 To jest ca艂kowicie legalne.{It's perfectly legal} 120 00:33:22,700 --> 00:33:23,960 Chod藕! 121 00:34:30,460 --> 00:34:32,500 Wygl膮da na to, 偶e masz kryzys.{Looks like you have crisis} 122 00:34:33,760 --> 00:34:35,980 To takie oczywiste, co?{that obvious, huh} 123 00:34:38,860 --> 00:34:40,900 Co ty tu robisz o tak p贸藕nej porze? {What are you doing out here so late? } 124 00:34:41,320 --> 00:34:43,420 K艂ad艂em p艂yty gipsowe.{Just put up some drywall.} 125 00:34:43,980 --> 00:34:46,880 Nie takiej odpowiedzi si臋 spodziewa艂am.{Not the answer I was expecting. } 126 00:34:47,160 --> 00:34:49,760 Nietypowe zaj臋cie na p贸藕n膮 noc.{Kind of an unusual late night activity.} 127 00:34:49,760 --> 00:34:52,420 Tak, c贸偶, moi rodzice wyjechali z miasta.{Yeah, well, my parents are out of town} 128 00:34:52,420 --> 00:34:54,560 Pomy艣la艂em, 偶e zrobi臋 niespodziank臋 ojcu.{I figured as a surprise my dad} 129 00:34:54,560 --> 00:34:57,000 Urz膮dz臋 dla niego pok贸j go艣cinny.{put together the guest room for him} 130 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Mo偶e kiedy艣 wpadniesz to sprawdzi膰.{so maybe sometime you come check it out.} 131 00:35:03,580 --> 00:35:06,120 Jeste艣 wystarczaj膮co doros艂y, by pi膰?{you Even old enough to drinking} 132 00:35:06,120 --> 00:35:09,240 W zesz艂ym tygodniu sko艅czy艂em 21 lat.{I just turned 21 last week, actually. } 133 00:35:09,720 --> 00:35:13,420 No to wszystkiego najlepszego z okazji urodzin.{Well then, happy belated birthday.} 134 00:35:19,940 --> 00:35:22,260 Tak tu spokojnie.{So peaceful out here. } 135 00:35:25,040 --> 00:35:26,740 Sk膮d si臋 tu przenios艂a艣?{Where'd you move here from?} 136 00:35:26,740 --> 00:35:28,300 Ze 艣r贸dmie艣cia.{Downtown. } 137 00:35:29,400 --> 00:35:31,480 Jeste艣my kilka mil od miasta, ale...{We're few miles from the city, but} 138 00:35:31,480 --> 00:35:33,880 ...to jakby zupe艂nie inny 艣wiat.{it's like a whole different world out here} 139 00:35:34,500 --> 00:35:36,740 Wszystko mo偶e si臋 wydarzy膰.{Or anything can happen.} 140 00:35:41,720 --> 00:35:43,160 Co ci si臋 sta艂o w g艂ow臋? 141 00:35:44,540 --> 00:35:45,840 Och. 142 00:35:46,180 --> 00:35:47,840 Uderzy艂em ni膮 o p贸艂k臋.{I banged it on the shelf} 143 00:35:47,840 --> 00:35:50,700 - Mog臋 rzuci膰 na to okiem? - Jasne.{Mind if I take a look at it, sure} 144 00:35:50,700 --> 00:35:52,700 Czy jeste艣 lekark膮?{Are you a doctor? } 145 00:35:52,820 --> 00:35:55,060 W gruncie rzeczy...{As a matter of fact} 146 00:35:55,060 --> 00:35:57,640 - ..tak, jestem. - Okej. 147 00:35:59,640 --> 00:36:01,080 Zobaczmy. 148 00:36:02,400 --> 00:36:04,120 Ehhh... 149 00:36:04,120 --> 00:36:05,420 Nie jest 藕le.{Not too bad.} 150 00:36:05,420 --> 00:36:09,140 Mo偶esz potrzebowa膰 kilku szw贸w, je艣li nie chcesz, by zosta艂a blizna.{You might want a couple of stitches if you don't want it to scar} 151 00:36:12,200 --> 00:36:14,340 Blizny szlifuj膮 charakter. 152 00:36:14,680 --> 00:36:17,940 Po prostu miej na to oko. Nie chcesz, chyba, 偶eby wda艂a si臋 infekcja.{Just keep an eye on it. You don't want it to get infected} 153 00:36:17,940 --> 00:36:20,120 Tak, pani doktor. 154 00:36:20,120 --> 00:36:23,400 Pi臋kna i m膮dra.{Beautiful and smart.} 155 00:36:25,940 --> 00:36:28,760 Nie wiem co zrobi艂 ci tw贸j m膮偶... 156 00:36:28,760 --> 00:36:30,960 ...ale najwyra藕niej to totalny idiota. 157 00:37:03,840 --> 00:37:05,460 T臋sknisz za ni膮, prawda? 158 00:37:08,160 --> 00:37:09,780 Tak. 159 00:37:09,780 --> 00:37:11,040 T臋skni臋. 160 00:37:11,040 --> 00:37:13,640 Ale nie mog臋 wini膰 nikogo poza sob膮.{Nobody to blame for myself.} 161 00:37:14,160 --> 00:37:16,580 No to trzeba to naprawi膰.{Well then you have to fix it.} 162 00:37:19,560 --> 00:37:20,680 Cukiereczku... 163 00:37:20,680 --> 00:37:24,340 ...niekt贸rych rzeczy po prostu nie da si臋 naprawi膰.{some things just can't be fixed.} 164 00:37:24,340 --> 00:37:27,240 B臋dzie dobrze jak odbierze m贸j telefon. 165 00:37:27,240 --> 00:37:30,220 Czy z艂o偶y艂a ju偶 pozew o rozw贸d? {Has she filed for divorce yet? } 166 00:37:31,720 --> 00:37:33,480 Nie wiem. 167 00:37:33,480 --> 00:37:36,160 Nie jestem pewien.{i'm not sure} 168 00:37:36,160 --> 00:37:38,520 C贸偶, to musi co艣 oznacza膰.{Well, that has to mean something.} 169 00:37:42,120 --> 00:37:43,940 Mam tak膮 nadziej臋, cukiereczku.{I hope so, sweetie.} 170 00:37:43,940 --> 00:37:47,420 Mam tak膮 nadziej臋. 171 00:38:03,440 --> 00:38:07,020 Kto艣 przyszed艂 do ciebie do sali zabiegowej nr 3.{Someone's here to see you in exam room 3} 172 00:38:26,240 --> 00:38:28,060 Tw贸j ojciec ci臋 tu przys艂a艂?{Did your dad send you here? } 173 00:38:28,060 --> 00:38:31,480 Nie, chcia艂am si臋 z tob膮 zobaczy膰, ale...{No, I wanted to see you, but } 174 00:38:31,480 --> 00:38:33,940 ...nie wiedzia艂am, gdzie jest twoje nowe mieszkanie.{I don't know where your new place is} 175 00:38:33,940 --> 00:38:36,460 T臋skni臋 za Tob膮.{ I miss you. } 176 00:38:36,460 --> 00:38:38,460 Ja za tob膮 r贸wnie偶.{i miss you too} 177 00:38:39,260 --> 00:38:41,360 Tata za tob膮 t臋skni.{Dad misses you.} 178 00:38:42,020 --> 00:38:43,500 C贸偶... 179 00:38:43,500 --> 00:38:45,500 ...to jego w艂asna zas艂uga.{Well. That's his own doing} 180 00:38:45,500 --> 00:38:47,500 Wiem, wiem. 181 00:38:47,500 --> 00:38:49,640 Nie broni臋 go.{I'm not defending him} 182 00:38:49,640 --> 00:38:54,080 Wr臋cz przeciwnie, wielokrotnie dawa艂am mu do zrozumienia, 偶e jest idiot膮.{I've actually made it a point to repeatedly let him know an idiot he is.} 183 00:38:54,420 --> 00:38:56,080 Naprawd臋? 184 00:38:57,900 --> 00:39:02,200 Tak, wiesz, 偶e to dzia艂a. Czuje si臋 bardzo nieszcz臋艣liwy.{Yeah, you know it's working. He feels very miserable. } 185 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 To dobrze. 186 00:39:04,200 --> 00:39:06,200 A ty? Jak tam w szkole?{And you how's school. } 187 00:39:06,600 --> 00:39:09,860 Super, znowu mam same pi膮tki w tym semestrze.{Awesome, I got straight A's again this semester} 188 00:39:09,860 --> 00:39:12,460 I rozpoczynam sta偶 za kilka tygodni.{and an internship that starts in a few weeks} 189 00:39:12,460 --> 00:39:16,680 To fantastycznie. Jestem z ciebie bardzo dumna.{That's fantastic. I'm so proud of you. } 190 00:39:18,960 --> 00:39:21,680 Czy naprawd臋 za nami t臋sknisz?{Do you really miss us?} 191 00:39:23,480 --> 00:39:25,520 Bardziej ni偶 do czegokolwiek.{More than anything} 192 00:39:26,180 --> 00:39:29,440 Prosz臋 przyjd藕 na moj膮 urodzinow膮 kolacj臋 w sobot臋.{please come to my birthday dinner on Saturday} 193 00:39:31,820 --> 00:39:34,580 Chyba nie jestem jeszcze gotowa, by zobaczy膰 si臋 z twoim ojcem. {I don't think I'm ready to see your father yet. } 194 00:39:34,580 --> 00:39:37,920 Zr贸b to dla mnie, prosz臋, prosz臋, prosz臋... 195 00:39:40,540 --> 00:39:42,460 - Okej. - Tak. 196 00:39:43,120 --> 00:39:45,160 Dzi臋kuj臋. 197 00:39:58,200 --> 00:39:59,600 Och cholera! 198 00:40:18,220 --> 00:40:19,200 Cze艣膰! 199 00:40:19,200 --> 00:40:21,200 Jak si臋 masz? 200 00:40:21,200 --> 00:40:24,480 Ca艂kiem nie藕le. Id臋 do przodu.{pretty good. It's coming along.} 201 00:40:24,480 --> 00:40:26,480 A ty? 202 00:40:26,480 --> 00:40:30,260 W艂a艣ciwie to mam pewien problem.{ actually I have a bit of a problem. } 203 00:40:30,260 --> 00:40:33,060 Czy wiesz mo偶e co艣 na temat...{Do you happen to know anything about garbage disposals?} 204 00:40:33,060 --> 00:40:35,620 ...niszczarki do 艣mieci? 205 00:40:36,020 --> 00:40:38,120 Wygl膮da na to, 偶e potrzebujesz pomocy.{Looks like you need a little bit of help} 206 00:40:38,120 --> 00:40:39,440 Tak. 207 00:40:41,220 --> 00:40:44,140 - Pomog臋, idziemy. - Dzi臋kuje. 208 00:41:00,240 --> 00:41:01,800 Pachnie niesamowicie.{Smells incredible} 209 00:41:01,800 --> 00:41:05,160 - Co gotujesz? - Tylko kurczaka i ziemniaki.{what you're cooking. Just some chicken and potatoes } 210 00:41:05,880 --> 00:41:08,860 Przez ostatni miesi膮c 偶yj臋 z pizzy i mro偶onych obiad贸w.{I've been living off pizza and frozen dinners the past month,} 211 00:41:08,860 --> 00:41:10,140 艁a艂. 212 00:41:10,660 --> 00:41:13,040 Wiesz co, zawrzyjmy umow臋.{You know what? I'll make you a deal.} 213 00:41:13,280 --> 00:41:16,440 Napraw to ustrojstwo i mo偶esz zosta膰 na obiad.{Fix that disposal and you can stay for dinner. } 214 00:41:16,440 --> 00:41:19,340 Dorzuc臋 nawet troch臋 ciasteczek.{I'll even throw in some brownies} 215 00:41:19,800 --> 00:41:21,340 Wyzwanie przyj臋te.{Challenge accepted. } 216 00:41:40,040 --> 00:41:42,980 To jedna z moich ulubionych piosenek wszech czas贸w. {This is one of my all time favorite songs. } 217 00:41:42,980 --> 00:41:44,300 Naprawd臋? 218 00:41:44,740 --> 00:41:47,000 Dziwi臋 si臋, 偶e w og贸le wiesz, kto to jest.{I'm surprised you even know who this is} 219 00:41:47,000 --> 00:41:49,260 Barry Watters, istna legenda. 220 00:41:49,260 --> 00:41:50,920 Dok艂adnie. 221 00:41:50,920 --> 00:41:54,360 Ale to troch臋 nie z twoich czas贸w co?{but a little bit before your time, though.} 222 00:41:54,360 --> 00:41:58,200 Ta piosenka zosta艂a nagrana w 1942. 223 00:41:59,420 --> 00:42:02,360 Okej, teraz jestem pod wra偶eniem.{OK, now I'm impressed} 224 00:42:02,360 --> 00:42:04,960 Po prostu nie mog臋 si臋 przekona膰 do nowszej muzyki.{I just can't get into newer music} 225 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 Nie ma 偶adnej duszy.{doesn't have any soul} 226 00:42:06,960 --> 00:42:09,280 Wiesz, o co mi chodzi?{You know what I mean} 227 00:42:10,380 --> 00:42:12,400 Wiem. 228 00:42:41,760 --> 00:42:44,300 Jeste艣 taka pi臋kna.{You are so beautiful. } 229 00:42:46,880 --> 00:42:49,580 Nie powinni艣my tego robi膰.{We shouldn't do this. } 230 00:42:50,300 --> 00:42:51,160 Dlaczego nie? 231 00:42:51,880 --> 00:42:53,980 Jeste艣my dwojgiem doros艂ych os贸b.{We're two consenting adults.} 232 00:42:54,740 --> 00:42:56,640 Nie mo偶esz zaprzeczy膰, przyci膮gania,...{You can't deny, the attraction.} 233 00:42:56,640 --> 00:42:58,640 ...kt贸re mamy od chwili, gdy si臋 poznali艣my.{We've had it since the moment we met.} 234 00:43:12,820 --> 00:43:15,360 - Ale... - Ciiiiii... 235 00:43:15,360 --> 00:43:17,360 呕adnych ale.{no buts} 236 00:43:17,360 --> 00:43:21,240 Zas艂ugujesz na to, by by膰 doceniona.{You deserve to be appreciated. } 237 00:53:53,520 --> 00:53:54,480 Cze艣膰! 238 00:53:55,360 --> 00:53:57,500 Dzi臋kuj臋 za kwiaty.{ Thanks for the Flowers.} 239 00:53:57,960 --> 00:54:01,220 - S膮 pi臋kne. - Tak si臋 ciesz臋, 偶e zadzwoni艂a艣.{They're beautiful, I'm so glad you called} 240 00:54:01,800 --> 00:54:06,520 Florysta powiedzia艂, 偶e to magiczne kwiaty. Nie uwierzy艂em mu.{the florist said they were magic Flowers. I didn't believe him} 241 00:54:06,520 --> 00:54:10,160 I tak mia艂am zamiar zadzwoni膰 do ciebie dzisiaj.{actually I was going to call you today anyway} 242 00:54:10,160 --> 00:54:13,680 Wi臋c mam nadziej臋, 偶e ta magia nie by艂a zbyt kosztowna.{so I hope that magic wasn't too much of an upcharge.} 243 00:54:14,080 --> 00:54:17,160 Hannah chce, 偶ebym przysz艂a na jej urodzinow膮 kolacj臋.{Hannah wants me to come to her birthday dinner} 244 00:54:17,160 --> 00:54:21,100 Chcia艂am sprawdzi膰, czy nie masz nic przeciwko temu.{I wanted to see if that was alright with you} 245 00:54:21,100 --> 00:54:24,480 Nie, oczywi艣cie. Niczego bardziej nie pragn臋.{No, of course. I like nothing more.} 246 00:54:25,640 --> 00:54:28,620 Tak, 艣wietnie, do zobaczenia wkr贸tce.{Yeah, great, I'll see you soon} 247 00:54:29,520 --> 00:54:31,660 Pa. 248 00:54:50,380 --> 00:54:52,840 Ciii... M贸j tata dzwoni. 249 00:54:53,800 --> 00:54:55,920 - Cze艣膰 tato! - Cze艣膰! 250 00:54:55,920 --> 00:55:00,080 Zdarzy艂o ci si臋 przechodzi膰 ko艂o pracy Kim, prawda?{Happened to go over the Kims office, did you? } 251 00:55:00,080 --> 00:55:02,520 Dlaczego, jeste艣 z艂y?{Why are you mad} 252 00:55:02,520 --> 00:55:05,380 Nie, w gruncie rzeczy...{no, as a matter fact} 253 00:55:05,380 --> 00:55:07,840 ...zaczynam si臋 przyzwyczaja膰 do twoich w艣cibskich sposob贸w.{ I'm getting used to your meddlesome ways} 254 00:55:08,300 --> 00:55:09,840 Rzeczywi艣cie przyjdzie. 255 00:55:09,840 --> 00:55:13,000 - Dzi臋kuj臋. - Okej, do zobaczenia.{see you in a bit} 256 00:55:15,800 --> 00:55:19,180 Ty ma艂a swatko.{you little matchmaker.} 257 00:55:19,180 --> 00:55:21,900 To b臋dzie w艂a艣ciwie m贸j drugi raz. {This will actually be my second time. } 258 00:55:21,900 --> 00:55:24,520 M贸j tata pozna艂 Kim, gdy mia艂am cztery lata.{My dad met Kim when I was four} 259 00:55:24,520 --> 00:55:26,520 Wpad艂am na ni膮 w parku.{I ran into her at the park} 260 00:55:26,520 --> 00:55:28,220 Przypadkowo rozla艂am moje lody...{accidentally spilled my ice cream all over her dress.} 261 00:55:28,220 --> 00:55:30,220 ...na jej sukienk臋. 262 00:55:30,700 --> 00:55:34,160 M贸j tata by艂 na mnie z艂y, 偶e nie patrzy艂am, dok膮d biegn臋.{My dad I was so mad at me for not wathing where I was going} 263 00:55:34,160 --> 00:55:37,160 Nalega艂, 偶e zap艂aci膰 za wypranie sukienki.{insisted on paying for her dry cleaning} 264 00:55:37,600 --> 00:55:40,460 A ona chcia艂a mi kupi膰 nowe lody.{She wanted me to get a new ice cream} 265 00:55:40,460 --> 00:55:43,620 Jestem pewna, 偶e to by艂a mi艂o艣膰 od pierwszego wejrzenia dla nas obojga.{Pretty sure it's love at first sight for both of us} 266 00:55:43,620 --> 00:55:45,620 Mam nadzieje, 偶e to wszystko si臋 uda.{Hope it all works out } 267 00:55:45,620 --> 00:55:47,620 Ja r贸wnie偶. 268 00:55:47,620 --> 00:55:50,500 Ale m贸j tata jest w drodze do domu i ...{But my dad is on his way home} 269 00:55:50,500 --> 00:55:53,460 ...to pewnie nie zrobi艂oby dobrego pierwszego wra偶enia.{and this probably wouldn't make a good first impression} 270 00:55:53,460 --> 00:55:55,680 No to lepiej si臋 pospieszmy.{that we better hurry} 271 01:05:06,980 --> 01:05:09,220 O Bo偶e! Ale du偶o! 272 01:05:34,780 --> 01:05:38,700 - Cze艣膰! - Obudzi艂em si臋, a ciebie nie by艂o. 273 01:05:38,700 --> 01:05:40,420 Och.... Ja... 274 01:05:40,420 --> 01:05:43,780 Id臋 do pracy wcze艣niej i by艂am sp贸藕niona. Przepraszam.{Go to work early and I was running late. Sorry } 275 01:05:43,780 --> 01:05:47,200 Tak, chyba min臋艂o troch臋 czasu odk膮d jeste艣 w stanie dobrze si臋 wyspa膰.{yeah, I guess it's been awhile since you're able to get a good night's sleep} 276 01:05:49,400 --> 01:05:51,060 Kochanie, co si臋 sta艂o?{Babe, what's wrong?} 277 01:05:53,320 --> 01:05:56,660 Po prostu nie uwa偶am, 偶eby to by艂 dobry pomys艂.{I just don't think this is a good idea.} 278 01:05:56,660 --> 01:05:58,660 Ze wzgl臋du na wiek?{Because of age. } 279 01:05:59,200 --> 01:06:00,660 To...{that} 280 01:06:00,660 --> 01:06:02,660 ...i... 281 01:06:02,660 --> 01:06:05,180 ...m贸j rozw贸d nie jest jeszcze nawet sfinalizowany.{My divorce isn't even finalized yet} 282 01:06:05,520 --> 01:06:07,980 Ale nie mia艂o to wi臋kszego znaczenia ostatniej nocy. {but didn't seem to matter too much last night. } 283 01:06:17,360 --> 01:06:21,420 Och, rozumiem. To jest od niego, prawda?{Oh, I see. These are from him aren't they?} 284 01:06:21,420 --> 01:06:24,340 My艣lisz, 偶e jakie艣 tanie kwiaty naprawi膮 to, co on ci zrobi艂?!{Think some cheap Flowers going to fix what he did to you} 285 01:06:24,340 --> 01:06:26,260 Sk膮d wiesz? Wiesz co... 286 01:06:26,260 --> 01:06:30,100 To nie ma nawet znaczenia. To by艂a pomy艂ka.{it doesn't even matter. Mistake} 287 01:06:30,100 --> 01:06:32,500 - Musisz wyj艣膰. - Kimberly! 288 01:06:32,500 --> 01:06:35,720 Prosz臋. Naprawd臋 ci臋 lubi臋, nie r贸b tego.{please. I really like you don't do this} 289 01:06:35,720 --> 01:06:40,320 Shane, musisz ju偶 i艣膰. Po prostu odejd藕.{Shane. I need you to go. Just leave} 290 01:06:40,980 --> 01:06:43,020 Po prostu id藕. 291 01:06:59,240 --> 01:07:00,580 Cze艣膰! 292 01:07:02,200 --> 01:07:03,280 Dzisiaj? 293 01:07:05,420 --> 01:07:07,700 Tak, chyba mog臋.{Yeah, I guess I can.} 294 01:07:08,380 --> 01:07:09,700 Dobrze. 295 01:07:10,020 --> 01:07:12,120 Do zobaczenia na miejscu. Pa.{See you there bye} 296 01:07:27,100 --> 01:07:28,700 Dzi臋kuj臋, 偶e przysz艂a艣. 297 01:07:28,700 --> 01:07:30,700 Pomy艣la艂em, 偶e...{I just figured we} 298 01:07:32,120 --> 01:07:33,460 ...powinni艣my porozmawia膰...{Should talk} 299 01:07:33,460 --> 01:07:37,080 ...i wyrzuci膰 z siebie wszystko, co b臋dzie trzeba powiedzie膰 przed jutrzejsz膮 kolacj膮.{and get anything that needed to be said out of the way before tomorrow's dinner} 300 01:07:37,080 --> 01:07:39,080 Nie chcia艂em tego.{I didn't want to. } 301 01:07:40,380 --> 01:07:44,700 Zepsuliby艣my Hannah'ie przyj臋cie maj膮c problemy.{Spoil Hannah night with us having issues. } 302 01:07:44,700 --> 01:07:46,400 Tak oczywi艣cie.{Yeah, of course. } 303 01:07:46,400 --> 01:07:48,400 Rozumiem. 304 01:07:51,060 --> 01:07:52,780 Wi臋c jak tam praca? {So how's work?} 305 01:07:53,760 --> 01:07:56,320 Dobrze, a u ciebie? 306 01:07:56,320 --> 01:07:58,920 Tak samo. 307 01:08:01,300 --> 01:08:03,800 Hannah powiedzia艂a mi, 偶e bardzo dobrze radzi sobie w szkole.{Hannah told me she's doing really well in school.} 308 01:08:03,800 --> 01:08:05,800 Nawet dosta艂a si臋 na sta偶.{She even got an internship.} 309 01:08:05,800 --> 01:08:07,800 Musisz by膰 taki dumny.{You must be so proud} 310 01:08:07,800 --> 01:08:09,800 Oczywi艣cie.{of course} 311 01:08:10,600 --> 01:08:12,300 Dumny tata.{Proud Papa} 312 01:08:12,840 --> 01:08:15,240 Nie mog臋 przypisa膰 sobi臋 wszystkich zas艂ug.{I can't take all the credit you} 313 01:08:15,240 --> 01:08:17,540 Ju偶 od przedszkola pomaga艂a艣 jej w nauce.{You helped a razor since preschool.} 314 01:08:19,080 --> 01:08:22,080 To dzi臋ki tobie chce zosta膰 lekark膮.{It's because of you She wants to be a doctor.} 315 01:08:22,940 --> 01:08:25,340 To takie dobre dziecko.{She's such a good kid.} 316 01:08:25,340 --> 01:08:27,340 Co dajesz jej na urodziny? 317 01:08:27,340 --> 01:08:29,180 Och,... 318 01:08:29,180 --> 01:08:32,100 ...poda艂a swoj膮 oficjaln膮 list臋.{ she submitted her official list.} 319 01:08:32,100 --> 01:08:33,880 Jeszcze nie zdecydowa艂em.{Haven't decided yet} 320 01:08:34,960 --> 01:08:37,020 Pewnie jutro zabior臋 j膮 na zakupy.{I'll probably take her shopping tomorrow. } 321 01:08:45,000 --> 01:08:46,320 Kimberly ja... 322 01:08:46,320 --> 01:08:48,320 ...t臋skni臋 za tob膮. 323 01:08:48,780 --> 01:08:51,100 Ja za tob膮 r贸wnie偶. 324 01:08:51,540 --> 01:08:54,480 Ale naprawd臋 mnie zrani艂e艣.{But you really hurt me} 325 01:08:56,060 --> 01:08:57,720 Wiem o tym. 326 01:08:57,720 --> 01:09:01,740 I nie ma dnia, 偶ebym tego nie 偶a艂owa艂.{And there's not a day that goes by that I don't regret that} 327 01:09:03,840 --> 01:09:05,900 Nie wiem, czy kiedykolwiek b臋d臋 w stanie...{I don't know if I'll ever be able to} 328 01:09:05,900 --> 01:09:08,800 ...wybaczy膰 sobie to, co ci zrobi艂em.{forgive myself for what I did to you} 329 01:09:11,360 --> 01:09:12,820 Czy my艣lisz,...{Do you think} 330 01:09:12,820 --> 01:09:15,740 ...偶e kiedykolwiek b臋dziesz w stanie mi wybaczy膰? {you'll ever be able to forgive me? } 331 01:09:21,660 --> 01:09:23,520 Szczerze m贸wi膮c...{Honestly.} 332 01:09:24,540 --> 01:09:26,080 ...sama nie wiem. {i don't know} 333 01:09:27,380 --> 01:09:28,960 Chc臋 tego. 334 01:09:30,140 --> 01:09:31,380 Chcesz? 335 01:09:32,380 --> 01:09:34,300 Tak. 336 01:09:37,720 --> 01:09:39,720 To jaki艣 pocz膮tek.{At the start.} 337 01:09:41,900 --> 01:09:45,360 - Czy z艂o偶y艂a艣... - ...papery rozwodowe?{Have you filed divorce papers?} 338 01:09:46,600 --> 01:09:47,920 Nie. 339 01:09:48,340 --> 01:09:51,340 Kilka razy prawie mi si臋 uda艂o.{I almost did a few times.} 340 01:09:52,920 --> 01:09:54,800 Nie wiem, po prostu...{i don't know just} 341 01:09:55,560 --> 01:09:58,080 ...wszystko jest teraz takie zagmatwane. {Everything is just so confusing right now. } 342 01:10:02,700 --> 01:10:04,020 Rozumiem. 343 01:10:09,780 --> 01:10:11,500 Mog臋 zapyta膰,...{Can I ask you?} 344 01:10:12,460 --> 01:10:14,340 ...dlaczego to zrobi艂e艣?{ Why did you do it? } 345 01:10:15,360 --> 01:10:16,340 Czy... 346 01:10:17,020 --> 01:10:18,700 ...zrobi艂am co艣 藕le?{Like Did I do something wrong?} 347 01:10:19,400 --> 01:10:20,900 Nie. 348 01:10:21,600 --> 01:10:25,120 Chcia艂bym, 偶eby to by艂o takie proste.{I wish it was that simple. } 349 01:10:25,880 --> 01:10:28,220 Chcia艂bym m贸c powiedzie膰, 偶e... 350 01:10:28,460 --> 01:10:30,280 ...jestem g艂upi...{I wish I could say that i'm Stupid} 351 01:10:30,280 --> 01:10:32,700 ...i 偶e czu艂em si臋 niepewnie...{and that I was feeling insecure} 352 01:10:34,600 --> 01:10:37,240 ...kiedy by艂em bardzo, bardzo pijany.{When I was really, really drunk.} 353 01:10:40,000 --> 01:10:42,560 呕adna z tych wym贸wek...{None of those excuses.} 354 01:10:43,200 --> 01:10:46,220 ...nie jest wystarczaj膮co dobra, za to, co ci zrobi艂em.{ I'm good enough for what I did to you} 355 01:10:49,480 --> 01:10:52,600 Wszystko, co mog臋 powiedzie膰, to, to, 偶e ci臋 kocham...{All I can say is that I love you.} 356 01:10:53,660 --> 01:10:55,740 ...i przepraszam. 357 01:10:57,460 --> 01:10:58,960 Je艣li kiedykolwiek...{If you ever} 358 01:10:59,320 --> 01:11:01,540 ...dasz mi drug膮 szans臋...{Give me a second chance} 359 01:11:02,520 --> 01:11:05,780 ...mog臋 ci obieca膰, 偶e nic takiego ju偶 si臋 nie powt贸rzy. {I can promise you nothing like that will ever happen again. } 360 01:11:17,600 --> 01:11:19,580 Do zobaczenia jutro.{ I'll see you tomorrow. } 361 01:11:19,580 --> 01:11:22,680 Id臋 z Cheryl na drinka.{I'm going to meet Cheryl for some drinks.} 362 01:11:33,000 --> 01:11:34,800 Wi臋c co chcecie teraz zrobi膰?{So what do you guys wanna do now?} 363 01:11:37,300 --> 01:11:39,140 Nie wiem. 364 01:11:39,880 --> 01:11:44,580 Nigdy nie s膮dzi艂am, 偶e b臋d臋 musia艂a wyobrazi膰 sobie 偶ycie bez Davida.{I mean. Never thought I'd have to imagine my life without David} 365 01:11:44,580 --> 01:11:47,240 C贸偶, my艣la艂a艣 o terapi...{Well, you thought about counseling} 366 01:11:47,240 --> 01:11:49,120 ...i czy b臋dziesz mu w stanie zaufa膰?{and seeing if you learn to trust him again} 367 01:11:50,320 --> 01:11:52,400 Zastanawia艂am si臋 nad tym.{ I have been thinking about it.} 368 01:11:53,280 --> 01:11:54,840 Chodzi o to, 偶e...{The only thing is} 369 01:11:54,840 --> 01:11:58,440 ...David zawsze by艂 taki antyterapeutyczny.{David's always been so anti therapy. } 370 01:11:58,440 --> 01:12:00,960 Nawet wtedy, gdy zmar艂a jego pierwsza 偶ona.{Even when his first wife died.} 371 01:12:00,960 --> 01:12:03,680 Nie widzia艂 nikogo opr贸cz niej. 372 01:12:04,340 --> 01:12:06,460 C贸偶, nie zaszkodzi zapyta膰. {well, it couldn't hurt to ask. } 373 01:12:07,480 --> 01:12:09,840 Masz racj臋, tak zrobi臋.{You're right, I will.} 374 01:12:10,720 --> 01:12:14,200 Ciesz臋 si臋, 偶e my艣lisz o tym, 偶eby si臋 dogada膰 i w og贸le, ale...{I'm happy you're thinking about working things out and everything, but } 375 01:12:14,460 --> 01:12:16,540 ... o co chodzi z t膮 nag艂膮 zmian膮 zdania?{what's with the sudden change of heart?} 376 01:12:16,540 --> 01:12:19,060 W zesz艂ym tygodniu przygotowa艂a艣 papiery.{ I just last week you had papers drawn up} 377 01:12:19,980 --> 01:12:21,860 Tak w艂a艣ciwie...{actually} 378 01:12:22,580 --> 01:12:24,900 ...ostatnio...{well recently} 379 01:12:24,900 --> 01:12:28,300 ...dosta艂am lekcj臋, jak 艂atwo jest...{ I got a lesson in how easy it is to make a mistake.} 380 01:12:28,300 --> 01:12:30,300 ...pope艂ni膰 bl膮d. 381 01:12:30,300 --> 01:12:31,600 Co takiego? 382 01:12:31,600 --> 01:12:33,100 Z kim? 383 01:12:33,100 --> 01:12:35,100 S膮siadem?{What with who but the neighbor?} 384 01:12:35,520 --> 01:12:39,860 Tak, i czuj臋 si臋 winna z tego powodu.{Yeah, and I feel so guilty about it } 385 01:12:39,860 --> 01:12:45,160 A kiedy powiedzia艂am mu, 偶e nie mo偶emy si臋 wi臋cej widywa膰, zrobi艂 si臋 taki dziwny.{and when I told him that we couldn't see each other anymore, he got so weird} 386 01:12:45,160 --> 01:12:48,160 Dziwny? Czyli jaki?{Weird, how like what?} 387 01:12:48,780 --> 01:12:52,100 Nie potrafi臋 tego wyja艣ni膰.{ I can't. Quite explain it} 388 01:12:53,800 --> 01:12:55,000 Jakby... 389 01:12:55,320 --> 01:12:59,400 ...mu odbi艂o, gdy zobaczy艂 kwiaty, kt贸re David mi da艂.{Like he flipped out when he saw the Flowers that David got me} 390 01:12:59,400 --> 01:13:01,400 Jest zazdrosny?{ like jealous} 391 01:13:01,400 --> 01:13:02,900 Tak. 392 01:13:07,920 --> 01:13:10,540 Ile razy to robili艣cie?{How many times did you guys?} 393 01:13:10,860 --> 01:13:13,660 - Tylko raz - Co? 394 01:13:13,660 --> 01:13:18,000 艁a艂, masz racj臋. To jest do艣膰 dziwne.{Wow, you're right. That is pretty weird. } 395 01:13:26,180 --> 01:13:27,640 To nie powinno ci zaj膮膰 du偶o czasu.{That shouldn't take you long.} 396 01:13:29,580 --> 01:13:31,540 Co to ma niby znaczy膰?{What is that supposed to mean?} 397 01:13:33,640 --> 01:13:35,140 Co ty tu robisz?{What are you doing on here?} 398 01:13:37,500 --> 01:13:40,840 Przyszed艂em przeprosi膰 za moje wcze艣niejsze zachowanie. {I came to apologize for my behavior earlier. } 399 01:13:40,840 --> 01:13:42,840 Zrani艂a艣 moje uczucia...{You hurt my feelings} 400 01:13:43,260 --> 01:13:46,080 ...i odegra艂em si臋.{And I acted out} 401 01:13:46,400 --> 01:13:49,420 Przepraszam za zranienie twoich uczu膰. {I'm sorry for hurting your feelings. } 402 01:13:49,420 --> 01:13:51,420 Po prostu... 403 01:13:51,420 --> 01:13:53,500 ...mam teraz tyle spraw na g艂owie.{have so much going on right now} 404 01:13:53,860 --> 01:13:58,100 Rozumiem, rozw贸d mo偶e by膰 trudn膮 rzecz膮.{I understand divorce can be such a difficult thing.} 405 01:14:01,160 --> 01:14:03,080 Czy nadal mo偶emy by膰 przyjaci贸艂mi?{Can we still be friends?} 406 01:14:04,400 --> 01:14:06,640 Pewnie, przyjaciele.{sure friends} 407 01:14:07,480 --> 01:14:10,340 - Dobrej nocy. - Tobie r贸wnie偶. 408 01:14:50,560 --> 01:14:52,780 Cze艣膰 Kim! Jeste艣 w domu?{Hey Kim you home. } 409 01:15:02,920 --> 01:15:05,400 - Kim? - Jestem tutaj! 410 01:15:07,940 --> 01:15:09,640 - Cze艣膰! - Cze艣膰! 411 01:15:09,640 --> 01:15:11,900 Szybko. Kt贸re? 412 01:15:11,900 --> 01:15:13,500 - Te czy te? - Te. 413 01:15:13,500 --> 01:15:15,500 - M贸wisz, 偶e te? - Tak 414 01:15:17,900 --> 01:15:22,920 艁a艂, wygl膮dasz niesamowicie. Gdybym nie wiedzia艂a lepiej, pomy艣la艂abym, 偶e pr贸bujesz pogodzi膰 si臋 z kim艣.{Wow, you look incredible. If I didn't know any better, I think you're trying to reconcile with someone} 415 01:15:22,920 --> 01:15:24,920 Naprawd臋 pokazuj膮c, czego mu brakuje.{really showing what he's missing} 416 01:15:25,740 --> 01:15:27,720 Skoro o tym mowa...{Speaking of which} 417 01:15:27,720 --> 01:15:29,720 ...gdzie jest tw贸j tata?{Where is your dad} 418 01:15:29,720 --> 01:15:33,200 Powiedzia艂, 偶e spotka si臋 z nami na miejscu, bo musi co艣 odebra膰.{He said he had to meet us There, had to go pick up something} 419 01:15:33,200 --> 01:15:34,640 Czy jeste艣 ju偶 gotowa?{Are you almost ready? } 420 01:15:34,640 --> 01:15:36,340 Ammm... 421 01:15:36,340 --> 01:15:38,340 Daj mi jakie艣 5 minut.{Give me like 5 minutes. } 422 01:15:38,340 --> 01:15:41,960 Dobra, wyjd臋 na zewn膮trz i zadzwoni臋 do Briana.{OK, I'm going to step outside and call Brian.} 423 01:15:52,680 --> 01:15:54,320 Hannah! 424 01:15:54,320 --> 01:15:56,580 Witam panno Stan. 425 01:15:57,360 --> 01:15:59,420 Jak to si臋 sta艂o, 偶e nie powiedzia艂a艣 mi, 偶e masz c贸rk臋?{How come you didn't tell me you had a daughter?} 426 01:15:59,420 --> 01:16:01,420 I 偶e jest taka...{And that she was. So stunning} 427 01:16:01,420 --> 01:16:03,060 ...ol艣niewaj膮ca. 428 01:16:03,200 --> 01:16:06,720 Poniewa偶 Shane, ledwo si臋 znamy.{Because Shane we hardly know each other} 429 01:16:06,720 --> 01:16:08,280 Chod藕 Hannah, idziemy. 430 01:16:08,280 --> 01:16:10,240 C贸偶, to raczej nie jest prawd膮.{Well, that's hardly the case.} 431 01:16:10,840 --> 01:16:13,460 Sk膮d mia艂bym wiedzie膰, 偶eby ci to przynie艣膰?{How have I known to get you this?} 432 01:16:14,180 --> 01:16:15,860 Co to jest?{What is it? } 433 01:16:15,860 --> 01:16:17,980 To tylko dow贸d naszej...{Just a token of our. Friendship.} 434 01:16:18,460 --> 01:16:19,980 ...przyja藕ni. 435 01:16:19,980 --> 01:16:21,980 Otw贸rz.{open it} 436 01:16:33,700 --> 01:16:34,560 To... 437 01:16:34,560 --> 01:16:36,560 To oryginalna p艂yta. 438 01:16:36,560 --> 01:16:38,560 Nie jest 艂atwa... 439 01:16:38,560 --> 01:16:40,840 ...ani tania do zdobycia. 440 01:16:42,520 --> 01:16:45,080 - Shane to jest... - Nie ma za co.{Shane, this is, your welcome} 441 01:16:45,080 --> 01:16:48,220 呕ycz臋 paniom mi艂ego wieczoru. {You ladies have a nice evening. } 442 01:16:52,100 --> 01:16:54,760 Powinnam cz臋艣ciej tu bywa膰.{I should hang out here more often.} 443 01:16:54,760 --> 01:16:58,340 艁a艂. 444 01:18:15,340 --> 01:18:16,600 Dzi臋kuj臋 za kolacj臋.{Thanks for dinner.} 445 01:18:16,600 --> 01:18:18,000 Nie ma za co.{your welcome} 446 01:18:18,800 --> 01:18:20,000 C贸偶... 447 01:18:20,000 --> 01:18:24,180 P贸jd臋 spotka膰 si臋 z przyjaci贸艂mi, czy tata mo偶e odwie藕膰 ci臋 do domu?{Well, I'm gonna go hang out with some friends is OK if Dad drives you home.} 448 01:18:25,020 --> 01:18:26,180 Dobrze. 449 01:18:27,280 --> 01:18:29,000 Id藕 si臋 bawi膰.{Go have fun} 450 01:18:29,000 --> 01:18:32,500 Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. Ciesz si臋 swoim ostatnim rokiem w wieku nastoletnim.{happy birthday. Enjoy your last year in your teens} 451 01:18:34,780 --> 01:18:36,580 Ciesz si臋 reszt膮 tej nocy.{Enjoy the rest of this night} 452 01:18:37,820 --> 01:18:39,200 Pa. 453 01:18:42,060 --> 01:18:43,380 A ja? 454 01:18:43,380 --> 01:18:44,980 Pa, tato. 455 01:18:47,660 --> 01:18:48,820 Nie wpadni艂 w 偶adne k艂opoty. 456 01:18:48,820 --> 01:18:50,420 Dobrze. 457 01:18:52,460 --> 01:18:56,020 Tak szybko doros艂a.{I grew up so fast. } 458 01:18:56,020 --> 01:18:59,000 I my艣l臋, 偶e w艂a艣nie nas wystawi艂a.{And I think she just set us up } 459 01:18:59,000 --> 01:19:00,620 Znowu.{again} 460 01:19:00,620 --> 01:19:02,220 Z pewno艣ci膮. 461 01:19:02,820 --> 01:19:04,220 Pos艂uchaj... 462 01:19:04,220 --> 01:19:05,900 Czy mog臋 prowadzi膰? 463 01:19:05,900 --> 01:19:07,700 Wypi艂em dzisiaj... 464 01:19:07,700 --> 01:19:09,700 ...troch臋 wi臋cej ni偶 mog艂em. 465 01:19:09,700 --> 01:19:12,640 Troch臋 si臋 stresuj臋. 466 01:19:13,660 --> 01:19:16,640 Och, ciesz臋 si臋, 偶e nadal mog臋 ci臋 zestresowa膰.{Oh well, I'm glad to see I still making nervous} 467 01:19:17,060 --> 01:19:19,200 Chod藕my. 468 01:19:42,800 --> 01:19:44,440 艁adnie, podoba mi si臋.{Nice, I like it.} 469 01:19:45,040 --> 01:19:48,400 Dzi臋ki, chcesz co艣?{You want anything} 470 01:19:48,760 --> 01:19:51,240 Wspaniale by by艂o jakby艣 zrobi艂a kaw臋. 471 01:19:51,980 --> 01:19:54,220 Troch臋 mnie otrze藕wi na powr贸t w domu.{just sober me up a bit for at home.} 472 01:19:54,740 --> 01:19:57,160 Albo mo偶esz po prostu tu zosta膰.{Or you could just stay here.} 473 01:19:59,880 --> 01:20:03,020 Prosisz mnie, 偶ebym zosta艂 na noc?{Are you asking me to stay over?} 474 01:20:03,300 --> 01:20:03,920 Tak. 475 01:20:04,820 --> 01:20:06,420 Ale na kanapie.{On the sofa} 476 01:20:10,020 --> 01:20:11,860 Chyba wezm臋 to, co mog臋 dosta膰.{Guess I'll take what I can get.} 477 01:20:12,000 --> 01:20:14,580 Czuj si臋 jak u siebie. Dobranoc! 478 01:21:50,380 --> 01:21:51,480 Witaj. 479 01:21:51,480 --> 01:21:53,480 Dzie艅 dobry. 480 01:21:53,480 --> 01:21:55,480 Chcesz kawy? Jest gotowa.{You want some coffee? It's ready} 481 01:21:55,480 --> 01:21:58,160 Oczywi艣cie.{sure} 482 01:22:03,700 --> 01:22:05,980 - Nadal czarna? - Dzi臋kuje.{Still black} 483 01:22:11,420 --> 01:22:14,560 My艣la艂am o tym, co powiedzia艂e艣...{So I've been thinking about what you said} 484 01:22:14,560 --> 01:22:19,880 ...i zastanawia艂am si臋, czy mo偶e chcia艂aby艣 spr贸bowa膰 terapi.{And I was wondering if maybe you'd want to try counseling} 485 01:22:20,620 --> 01:22:22,140 Oczywi艣cie.{Absolutely} 486 01:22:23,660 --> 01:22:26,560 Mo偶esz spr贸bowa膰 co艣 znale藕膰 na p贸藕ne popo艂udnie dzisiaj.{you wanna trying to find something late this afternoon} 487 01:22:28,200 --> 01:22:29,640 Naprawd臋?{really} 488 01:22:30,960 --> 01:22:32,580 Chod藕 tutaj.{come here} 489 01:22:33,980 --> 01:22:37,160 Powiedzia艂em, 偶e jestem got贸w zrobi膰 wszystko, 偶eby to zadzia艂a艂o.{i said I was willing to do anything to make this work} 490 01:22:37,400 --> 01:22:39,160 Wchodz臋 w to. 491 01:22:40,420 --> 01:22:42,320 Dobrze. 492 01:22:42,320 --> 01:22:44,320 Pozw贸l, 偶e si臋 tym zajm臋.{I'll let you take care of that then} 493 01:22:44,600 --> 01:22:46,400 Mog臋 wzi膮膰 najpierw prysznic? 494 01:22:46,400 --> 01:22:48,980 - 艢mia艂o. - Delektuj si臋 艣niadaniem.{Go ahead, enjoy breakfast} 495 01:22:49,800 --> 01:22:52,360 Je艣li chcesz, mo偶esz przy艂膮czy膰 si臋 do mnie pod prysznicem. {Feel free to join me in the shower if you want it. } 496 01:23:20,200 --> 01:23:23,560 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e wr贸ci艂a艣 z nim do 艂贸偶ka.{ Can't believe you would just get back in bed with him} 497 01:23:23,680 --> 01:23:25,520 Czy ty mnie wykorzystujesz?{Are you using me?} 498 01:23:26,140 --> 01:23:28,280 To nie twoja sprawa... 499 01:23:28,280 --> 01:23:30,460 ...ale David spa艂 na kanapie ostatniej nocy.{but David slept on the sofa last night} 500 01:23:30,460 --> 01:23:33,100 Czego nie mog臋 powiedzie膰 o twoim go艣ciu.{which is more than I can say for your guest} 501 01:23:33,100 --> 01:23:35,100 Wi臋c widzia艂a艣?{So you were watching} 502 01:23:35,100 --> 01:23:37,340 Czy podoba艂o Ci si臋 przedstawienie? {Did you enjoy the show? } 503 01:23:37,340 --> 01:23:40,940 - Sprawi艂o, 偶e masz ochot臋 na wi臋cej? - To koniec!{Make you want some more. This ends now } 504 01:23:40,940 --> 01:23:42,940 A teraz trzymaj si臋 z dala ode mnie...{stay the fuck away from me} 505 01:23:42,940 --> 01:23:44,940 ...i mojej rodziny!{and my family} 506 01:23:57,020 --> 01:23:59,220 Cze艣膰, chcia艂a艣 mnie wiedzie膰?{You needed to see me} 507 01:23:59,220 --> 01:24:00,840 My艣l臋, 偶e masz problem.{I think you have a problem} 508 01:24:01,200 --> 01:24:04,660 - Co? - Shane jest w sali zabiegowej nr.2.{What chains in exam room 2} 509 01:24:04,660 --> 01:24:07,380 Jezu! 510 01:24:11,000 --> 01:24:13,140 Co ty tu robisz?{What are you doing here? } 511 01:24:17,720 --> 01:24:19,800 Chyba potrzebuj臋 pomocy medycznej. {I think I need some medical help. } 512 01:24:19,860 --> 01:24:24,340 Nie mo偶esz si臋 tu tak po prostu pokazywa膰. Nie mam czasu na twoje bzdury.{You can't just show up here like this. I don't have time for your nonsense.} 513 01:24:27,760 --> 01:24:29,800 Chyba jest z艂amana.{I think it's broken} 514 01:24:32,160 --> 01:24:36,660 Oczywi艣cie, nie wyrzucisz pacjenta potrzebuj膮cego pomocy medycznej, prawda?{Sure, you won't turn away a patient in need of medical help, would you? } 515 01:24:38,480 --> 01:24:41,060 Czy nie ma czego艣 w rodzaju kodeksu?{Isn't there some kind of ***?} 516 01:24:43,900 --> 01:24:49,360 - Cheryl, popro艣 lekarza Morrisa o rentgen r臋ki. - Tak, absolutnie.{Cheryl, have doctor Morris X Rays hand please yeah, absolutely} 517 01:24:49,360 --> 01:24:52,520 Bardzo dobrze si臋 tob膮 zaopiekuje. {Kim take very good care of you. } 518 01:24:56,880 --> 01:24:58,580 Jaka szkoda.{Such a shame.} 519 01:24:58,580 --> 01:25:01,440 Mog艂o by膰 tak wspaniale nam razem.{Could have been so great together.} 520 01:25:11,800 --> 01:25:13,900 Hej Kim, wszystko w porz膮dku?{Hey Kim, are you alright?} 521 01:25:15,140 --> 01:25:16,820 Nawet nie wiem.{I don't even know.} 522 01:25:17,420 --> 01:25:20,920 Czy ma z艂aman膮 r臋k臋 czy to wszystko bzdura?{Was he hand leaving broken or was that all bullshit?} 523 01:25:20,920 --> 01:25:22,920 Tak, jest z艂amana.{yeah, it's broken} 524 01:25:22,920 --> 01:25:27,820 Powiedzia艂 doktorowi Morrisowi, 偶e uderzy艂 w 艣cian臋, poniewa偶 kobieta, kt贸r膮 kocha艂,...{He told Doctor Morris that he punched the wall because the woman he loved went back to her ex.} 525 01:25:27,820 --> 01:25:29,820 ...wr贸ci艂a do swojego by艂ego. 526 01:25:30,340 --> 01:25:32,740 Jezu Chryste! 527 01:25:32,740 --> 01:25:34,740 Co tu si臋 dzieje, do cholery?{what the hell is going on here?} 528 01:25:37,040 --> 01:25:40,020 Szczerze m贸wi膮c, nie mam nawet czasu, 偶eby o tym teraz rozmawia膰. {Honestly, I don't even have time to talk about it right now. } 529 01:25:40,020 --> 01:25:42,660 David i ja mamy pierwsz膮 sesj臋 terapeutyczn膮.{David and I have our first counseling session.} 530 01:25:42,660 --> 01:25:44,660 Jestem ju偶 sp贸藕niona.{ I'm already running late} 531 01:25:44,660 --> 01:25:46,660 Porozmawiamy p贸藕niej.{i talk to later} 532 01:26:06,700 --> 01:26:09,380 Wi臋c co o tym my艣lisz? 533 01:26:13,120 --> 01:26:17,540 Nie wiem. Jeszcze si臋 nie zdecydowa艂am.{I don't know. I haven't really decided yet.} 534 01:26:21,860 --> 01:26:23,500 Chc臋 偶eby艣 wiedzia艂a.{I want you to know} 535 01:26:24,000 --> 01:26:27,180 Powiedzia艂em, 偶e zrobi臋 wszystko, 偶eby to si臋 uda艂o.{And I said I'd do anything to make this work} 536 01:26:28,060 --> 01:26:30,800 Wszystko. Wszystko.{ Anything} 537 01:26:32,220 --> 01:26:33,820 Kocham ci臋.{i love you} 538 01:26:34,960 --> 01:26:36,900 Po prostu powiedz mi, co mam robi膰.{Just tell me what to do} 539 01:26:38,100 --> 01:26:39,780 Poca艂uj mnie.{kiss me} 540 01:26:40,620 --> 01:26:42,340 S艂ucham?{Excuse me} 541 01:26:42,900 --> 01:26:47,420 Mo偶emy gada膰 do upad艂ego,...{look we can talk till we're blue in the face} 542 01:26:47,420 --> 01:26:51,680 ...je艣li uczucie zniknie, to wszystko to tylko wielka strata czasu.{ If the feeling is gone, then all of this is just a huge waste of time} 543 01:26:51,680 --> 01:26:53,400 Musz臋 to poczu膰.{I need to feel it. } 544 01:26:53,400 --> 01:26:55,400 Wi臋c mnie poca艂uj.{So kiss me. } 545 01:37:36,320 --> 01:37:38,240 Co to?{What's that?} 546 01:37:38,240 --> 01:37:40,240 Kto艣 puka do d藕wi?{Someone at the door. } 547 01:37:45,180 --> 01:37:47,520 Jest p贸艂noc, kto by puka艂 do drzwi?{It's like midnight, who's banging on your door?} 548 01:37:49,580 --> 01:37:52,180 Chyba wiem, kto to mo偶e by膰.{ I think I have an idea what it is.} 549 01:37:52,180 --> 01:37:53,900 Zosta艅 tutaj.{stay here} 550 01:38:12,500 --> 01:38:13,920 Pani Stan? 551 01:38:14,360 --> 01:38:15,640 Ahh... 552 01:38:15,640 --> 01:38:16,880 Tak. 553 01:38:16,880 --> 01:38:19,340 Przepraszam, czy zna pani Cheryl Jacobs? 554 01:38:19,340 --> 01:38:20,640 Tak oczywi艣cie.{yeah of course} 555 01:38:20,640 --> 01:38:22,900 Czy wszystko z ni膮 w porz膮dku?{is everything OK} 556 01:38:23,500 --> 01:38:28,200 Zajmowali艣cie si臋 pacjentem, kt贸ry przyszed艂 dzisiaj do kliniki. To by艂 Shane Harrison, prawda?{ She was concerned about a patient here that came into the clinic today. Shane Ashamed in?} 557 01:38:29,880 --> 01:38:34,000 Normalnie nie potraktowaliby艣my tego tak powa偶nie, ale ona by艂a naprawd臋 nieugi臋ta, 偶eby艣my si臋 temu przyjrzeli.{Normally we wouldn't take it so seriously, but she was really adamant that we look into it} 558 01:38:34,000 --> 01:38:39,220 Po tym, jak sprawdzili艣my jego nazwisko w systemie, okaza艂o si臋, 偶e skradziono dane pa艅skich s膮siad贸w.{After we ran his name through our system, it came back to there's a stolen ID of your neighbors} 559 01:38:40,620 --> 01:38:45,980 Nie rozumiem, Shane... Shane jest moim s膮siadem.{don't understand Shane. Shane is my neighbor} 560 01:38:47,220 --> 01:38:49,520 To jest prawdziwy Shane Harrison.{This is the real Shane Harrison} 561 01:38:49,740 --> 01:38:52,200 Zosta艂 uznany za zaginionego kilka miesi臋cy temu...{He was reported missing several months ago} 562 01:38:52,200 --> 01:38:55,060 ...wraz z 偶on膮.{Along with his wife} 563 01:38:56,580 --> 01:38:59,480 Mamy cz艂owieka, kt贸rego uwa偶ali艣cie za Shane'a.{We have the man in custody that you thought was shame} 564 01:39:00,820 --> 01:39:03,220 Miejmy nadziej臋, 偶e znajdziemy go w por臋.{We have recently that we're out here just in time} 565 01:39:03,220 --> 01:39:06,980 - Bo mo偶e by膰 pani kolejnym celem. - Sk膮d wiecie? 566 01:39:08,200 --> 01:39:11,020 Chod藕cie za mn膮. Powinni艣cie to zobaczy膰.{Come with me, you should see. } 567 01:39:47,580 --> 01:39:48,800 Szefie. 568 01:39:49,900 --> 01:39:51,320 Psy go znalaz艂y.{The dogs found them.} 569 01:39:52,320 --> 01:39:53,320 Idziemy. 570 01:39:56,880 --> 01:40:00,080 - O Bo偶e - To straszne. 571 01:40:02,200 --> 01:40:03,920 Wporz膮dku? 572 01:40:07,780 --> 01:40:09,240 David... 573 01:40:11,720 --> 01:40:13,640 ...musimy porozmawia膰.{We need to talk. } 574 01:40:14,240 --> 01:40:16,940 "INDISCRETIONS" 575 01:40:16,940 --> 01:40:18,940 KONIEC 576 01:40:18,940 --> 01:40:20,940 53423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.