Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:07,285 --> 00:00:10,237
Get me everything you can
on Domingo Chavez.
2
00:00:10,261 --> 00:00:11,600
Chao Fah Sein wants out.
3
00:00:11,624 --> 00:00:14,241
He said my entire operation was
controlled by the Triad,
4
00:00:14,265 --> 00:00:17,244
and that whoever was running us in
Washington was in their pockets.
5
00:00:17,268 --> 00:00:19,037
- So what are we getting at?
- Convergence.
6
00:00:19,061 --> 00:00:21,206
The fusing of a drug cartel
with a terrorist organization.
7
00:00:21,230 --> 00:00:22,874
They want me to seize the lab.
8
00:00:22,898 --> 00:00:24,126
- How much?
- Double.
9
00:00:24,150 --> 00:00:25,419
This was a money problem.
10
00:00:25,443 --> 00:00:26,586
That's your department.
11
00:00:26,610 --> 00:00:27,713
It was Jack Ryan.
12
00:00:27,737 --> 00:00:28,922
He's the one that shut it down.
13
00:00:28,946 --> 00:00:31,016
Pluto, I need you to turn it back on.
14
00:00:31,040 --> 00:00:32,676
And do what?
Put Chavez back where he was?
15
00:00:33,832 --> 00:00:35,679
You do not know who these people are.
16
00:00:35,703 --> 00:00:37,013
We were too late.
17
00:00:37,037 --> 00:00:38,539
Now they're gonna come for me.
18
00:01:58,783 --> 00:02:06,783
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
19
00:02:11,715 --> 00:02:13,681
Everybody get back!
20
00:02:13,705 --> 00:02:16,071
Violence continues
on the streets of Lagos
21
00:02:16,095 --> 00:02:20,131
nearly three weeks after the
assassination of President Udoh.
22
00:02:20,155 --> 00:02:22,528
The so-called "death squads"
are believed to be supporters
23
00:02:22,552 --> 00:02:24,783
of infamous warlord Ekon Ameh,
24
00:02:24,807 --> 00:02:26,978
who's expected to make a play
for the presidency,
25
00:02:27,003 --> 00:02:30,024
potentially ousting
Interim President Okoli.
26
00:02:30,048 --> 00:02:32,902
The continued violence
has destabilized the region
27
00:02:32,926 --> 00:02:35,233
as many global leaders
are left wondering
28
00:02:35,257 --> 00:02:38,824
who will be in power once the
dust settles. The warlord...
29
00:02:38,848 --> 00:02:41,369
Are you sure you still
want to land in Lagos?
30
00:02:41,770 --> 00:02:43,684
We'll assess on the tarmac.
31
00:02:43,708 --> 00:02:46,249
- Still appreciate the invite?
- Oh, of course.
32
00:02:46,273 --> 00:02:48,440
This is not typical of the CIA.
33
00:02:48,464 --> 00:02:51,295
No, it's not, but I'm meeting
with a president under siege,
34
00:02:51,319 --> 00:02:52,923
and I need someone
who understands his country
35
00:02:52,947 --> 00:02:54,714
- as well as he does.
- Better...
36
00:02:54,738 --> 00:02:56,034
than he does.
37
00:02:56,449 --> 00:02:58,761
So... born and raised there?
38
00:02:58,785 --> 00:03:01,113
Born, not raised.
39
00:03:01,137 --> 00:03:03,699
Nigeria, extreme poverty, small village
40
00:03:03,723 --> 00:03:05,409
constantly raided by soldiers,
41
00:03:05,433 --> 00:03:07,285
watched my father killed in front of me,
42
00:03:07,309 --> 00:03:08,954
grew up wanting to fight...
43
00:03:08,978 --> 00:03:10,956
until Mormon missionaries.
44
00:03:10,980 --> 00:03:13,160
They came, restored our village,
45
00:03:13,184 --> 00:03:15,558
raised enough money,
for me to get out of Nigeria
46
00:03:15,582 --> 00:03:17,129
and go to school.
47
00:03:17,639 --> 00:03:20,632
At the fundraiser, you said the
situation there was convoluted
48
00:03:20,656 --> 00:03:22,217
in the eyes of politicians.
49
00:03:22,241 --> 00:03:25,177
- Pretend I'm one of them.
- There are three major players.
50
00:03:25,480 --> 00:03:27,973
The recently assassinated
President Udoh,
51
00:03:28,275 --> 00:03:32,394
Ekon Ameh, the warlord whose men
probably pulled the trigger,
52
00:03:32,418 --> 00:03:34,980
and replacement president, Okoli.
53
00:03:35,407 --> 00:03:38,275
He's, um, a practical politician
54
00:03:38,299 --> 00:03:40,902
who thinks he has
to carry on Udoh's cause
55
00:03:40,926 --> 00:03:45,073
to reclaim Nigeria's resources
for its people at any cost.
56
00:03:45,097 --> 00:03:46,193
Which is commendable.
57
00:03:46,217 --> 00:03:48,830
President Okoli's refusal to compromise
58
00:03:48,854 --> 00:03:51,092
in order to uphold old ideals...
59
00:03:51,116 --> 00:03:53,540
It's denying Nigeria's evolution.
60
00:03:53,800 --> 00:03:57,377
Nigeria isn't just a country,
it's an opportunity.
61
00:03:57,401 --> 00:04:00,338
It's a strategic hub in a world
whose global powers...
62
00:04:00,362 --> 00:04:01,933
they're equalizing.
63
00:04:02,573 --> 00:04:05,886
We both know that you're not
just here for the optics.
64
00:04:05,910 --> 00:04:08,597
You're here
to bring stability at a price,
65
00:04:08,621 --> 00:04:10,974
and Okoli knows this.
66
00:04:12,541 --> 00:04:15,322
- Excuse me.
- Mm. Yes.
67
00:04:16,087 --> 00:04:17,449
Yes.
68
00:04:30,559 --> 00:04:32,394
Thomas Miller is dead.
69
00:04:53,320 --> 00:04:55,184
The new shipment has arrived.
70
00:04:56,585 --> 00:04:58,365
You can handle it.
71
00:04:59,915 --> 00:05:01,917
Tin Tun has requested you be present.
72
00:05:04,996 --> 00:05:06,279
Why?
73
00:05:06,957 --> 00:05:08,514
He didn't say.
74
00:05:10,127 --> 00:05:11,827
Tell him I'm busy.
75
00:05:12,295 --> 00:05:14,881
For some reason,
he thought you'd say "no."
76
00:05:16,021 --> 00:05:17,801
I think you should go.
77
00:05:33,873 --> 00:05:36,768
Yeah. Understood.
78
00:05:36,792 --> 00:05:38,447
I'm on my way.
79
00:05:39,906 --> 00:05:41,356
What are you gonna tell him?
80
00:05:41,380 --> 00:05:42,941
I have absolutely no idea.
81
00:05:42,965 --> 00:05:44,359
But I'll think of something.
How we doing?
82
00:05:44,383 --> 00:05:45,652
The cops think it's a suicide,
83
00:05:45,676 --> 00:05:47,375
and the press is running with it.
84
00:05:47,399 --> 00:05:49,791
All right, well, for now,
I say we let them run with it.
85
00:05:51,168 --> 00:05:52,826
I wouldn't use the front door.
86
00:05:52,850 --> 00:05:54,619
- That bad?
- Ah.
87
00:05:54,643 --> 00:05:56,413
Hey, buddy.
88
00:05:56,437 --> 00:05:58,123
What the fuck?
89
00:05:58,147 --> 00:05:59,411
Say "welcome."
90
00:05:59,435 --> 00:06:02,651
- Figured we could use the help.
- Any word from Chavez?
91
00:06:04,222 --> 00:06:06,840
I've searched his hotel,
his car, airport.
92
00:06:06,864 --> 00:06:09,259
- Nothing.
- It's all right. We'll find him.
93
00:06:09,283 --> 00:06:10,770
Oh, yeah?
94
00:06:11,285 --> 00:06:13,763
I've known guys like this
my whole career.
95
00:06:13,787 --> 00:06:16,308
If he doesn't want to be found,
you'll never find him.
96
00:06:16,332 --> 00:06:18,476
Yeah, unless you already know
where he's going.
97
00:06:18,500 --> 00:06:20,562
Oh, where is he going?
98
00:06:21,031 --> 00:06:22,564
To find Chao Fah.
99
00:06:22,866 --> 00:06:24,524
His asset?
100
00:06:24,548 --> 00:06:25,942
Yup.
101
00:06:26,369 --> 00:06:27,877
Oh, so you think this shit is connected?
102
00:06:27,901 --> 00:06:31,281
What I think is, with Miller
gone, Chao Fah is all we've got.
103
00:06:31,305 --> 00:06:33,742
And without his intel on
convergence, we've got nothing.
104
00:06:34,169 --> 00:06:35,938
Miller being murdered proves
105
00:06:35,962 --> 00:06:37,913
that this corruption goes way higher
106
00:06:37,937 --> 00:06:40,832
than just the director of
the CIA, so we find Chao Fah,
107
00:06:41,646 --> 00:06:43,359
we find who's behind all this.
108
00:06:44,401 --> 00:06:46,463
Jack, just because
you know where Chavez is going
109
00:06:46,487 --> 00:06:48,590
doesn't mean you know where he is.
110
00:06:49,246 --> 00:06:50,581
Yeah, we do.
111
00:06:52,284 --> 00:06:54,679
Even Chavez knows the only way
to get back in the game is
112
00:06:54,703 --> 00:06:55,942
to start at the beginning.
113
00:06:55,966 --> 00:06:58,902
Now... wish me luck.
114
00:07:00,167 --> 00:07:01,770
Good luck.
115
00:08:00,686 --> 00:08:03,091
I was wondering where that key went.
116
00:08:05,433 --> 00:08:06,476
Hi, Uncle.
117
00:08:32,912 --> 00:08:34,529
Why am I here?
118
00:08:34,553 --> 00:08:36,031
Didn't Soe Wai tell you?
119
00:08:36,583 --> 00:08:38,351
I wanted you to inspect the shipment.
120
00:08:38,375 --> 00:08:39,675
That's not my job.
121
00:08:39,699 --> 00:08:41,911
Well, this shipment is unscheduled,
122
00:08:41,935 --> 00:08:45,373
and the powers that be
requested you oversee it.
123
00:08:45,397 --> 00:08:47,858
Unless you'd like me
to relay your refusal.
124
00:09:27,153 --> 00:09:28,613
Not here.
125
00:09:30,261 --> 00:09:31,753
Why?
126
00:09:31,777 --> 00:09:35,072
Because sometimes they catch
a chill, and sometimes they die.
127
00:09:36,782 --> 00:09:38,770
The decimal's all that matters.
128
00:09:39,688 --> 00:09:41,388
Remember?
129
00:09:51,547 --> 00:09:53,451
What are you waiting for?
130
00:09:57,886 --> 00:09:59,332
Chao Fah...
131
00:10:00,556 --> 00:10:03,034
you're my brother-in-law and my boss.
132
00:10:03,058 --> 00:10:04,671
Correct.
133
00:10:06,061 --> 00:10:08,372
But it is my sister
who matters the most to me.
134
00:10:08,396 --> 00:10:10,274
Again, we're in agreement.
135
00:10:13,081 --> 00:10:14,848
I know something's wrong.
136
00:10:16,196 --> 00:10:18,550
I know you don't like Tin Tun,
and I know...
137
00:10:18,574 --> 00:10:20,075
What do you know?
138
00:10:21,118 --> 00:10:24,065
I know I will do anything
to protect my sister.
139
00:10:26,776 --> 00:10:28,601
That's admirable, Soe.
140
00:10:30,655 --> 00:10:32,522
You're a good brother.
141
00:10:33,019 --> 00:10:35,021
Now get in the fucking car.
142
00:10:40,971 --> 00:10:42,899
What the hell is going on?
143
00:10:42,923 --> 00:10:45,452
A few days ago, I'm talking
about confirmation strategy.
144
00:10:45,476 --> 00:10:47,766
Now we've got Lagos, Mexico,
145
00:10:47,790 --> 00:10:50,707
and a dead CIA director
who may have been a goddamn spy.
146
00:10:50,731 --> 00:10:53,710
Well, Miller was less of a spy,
more of a puppet, sir.
147
00:10:53,734 --> 00:10:57,046
- For whom?
- I'm still working on it.
148
00:10:57,474 --> 00:10:59,340
Well, how the hell
are you going to work on it
149
00:10:59,364 --> 00:11:01,478
while still keeping the ship
afloat for Wright?
150
00:11:02,312 --> 00:11:03,803
Actually, I'm not.
151
00:11:04,189 --> 00:11:06,473
- What?
- Mr. President,
152
00:11:06,497 --> 00:11:08,766
I humbly request to resign
153
00:11:08,790 --> 00:11:11,293
from the position of deputy director.
154
00:11:12,336 --> 00:11:14,647
Well, that is equal parts
unacceptable and absurd.
155
00:11:15,074 --> 00:11:16,691
You swore an oath
156
00:11:16,715 --> 00:11:19,441
to protect and serve
the agency no matter the threat.
157
00:11:19,465 --> 00:11:21,070
Unless that threat is me.
158
00:11:21,581 --> 00:11:24,824
Sir, you said it yourself.
We're in the middle of a storm.
159
00:11:24,848 --> 00:11:27,911
A storm I desperately hope I can
steer us out of, but right now,
160
00:11:27,935 --> 00:11:30,079
the Senate Intelligence
Committee has their sites
161
00:11:30,103 --> 00:11:31,789
firmly trained on me.
162
00:11:32,425 --> 00:11:35,126
You know that the closer
Director Wright is,
163
00:11:35,523 --> 00:11:37,555
the more likely she is to get hit.
164
00:11:39,071 --> 00:11:41,716
Ryan, you really expect me
165
00:11:41,740 --> 00:11:44,204
to let you leave the agency unprotected
166
00:11:44,228 --> 00:11:46,116
in the one moment
it needs protecting most?
167
00:11:46,140 --> 00:11:47,638
Absolutely not.
168
00:11:47,662 --> 00:11:49,349
That's why I've already found you
169
00:11:49,373 --> 00:11:51,267
a far more qualified replacement.
170
00:11:51,291 --> 00:11:53,853
All right, come on, guys!
171
00:11:53,877 --> 00:11:57,690
Set, hut.
172
00:12:25,603 --> 00:12:27,554
You bullshit your way
out of this one, too?
173
00:12:28,064 --> 00:12:31,456
No, but he did
bullshit his way out of a job.
174
00:12:33,500 --> 00:12:35,812
Uh... sir.
175
00:12:35,836 --> 00:12:37,230
Hey.
176
00:12:37,254 --> 00:12:38,773
It's good to speak with you, sir.
177
00:12:38,949 --> 00:12:40,367
An honor.
178
00:12:41,258 --> 00:12:42,745
Yes, sir.
179
00:12:45,206 --> 00:12:47,865
Yes, sir. I'm on my way.
180
00:13:22,134 --> 00:13:23,550
I can't stay, tรญo.
181
00:13:24,258 --> 00:13:25,861
Don't worry my boy, just eat.
182
00:13:25,886 --> 00:13:27,196
No, listen.
183
00:13:27,221 --> 00:13:28,875
I have to leave.
184
00:13:29,045 --> 00:13:32,482
And, uh... you should leave, too.
185
00:13:32,934 --> 00:13:34,412
What is it?
186
00:13:34,436 --> 00:13:37,915
There's gonna be people coming
to look for me.
187
00:13:37,939 --> 00:13:41,360
Who? Who would be coming?
188
00:13:42,830 --> 00:13:44,099
Your son.
189
00:13:44,237 --> 00:13:46,549
Marquez and Marin think
that I betrayed 'em,
190
00:13:46,573 --> 00:13:48,926
and the entire cartel's
gonna be after me.
191
00:13:48,950 --> 00:13:51,012
- No.
- They-they-they know where you live.
192
00:13:51,036 --> 00:13:52,638
So they're gonna come
to you to get to me.
193
00:13:52,662 --> 00:13:54,432
I thought I was doing good,
I really did.
194
00:13:54,456 --> 00:13:56,569
But I made a mistake,
195
00:13:57,513 --> 00:13:59,307
and I need to make it right.
196
00:14:20,023 --> 00:14:22,085
Welcome, Director Wright.
197
00:14:22,553 --> 00:14:24,128
Thank you, President Okoli.
198
00:14:24,152 --> 00:14:26,005
Acting Director at the moment.
199
00:14:26,029 --> 00:14:27,757
Please.
200
00:14:27,781 --> 00:14:29,852
I cannot sit until you do.
201
00:14:33,690 --> 00:14:36,432
Acting Director, yes.
202
00:14:36,456 --> 00:14:38,851
I was told
this meeting might be premature.
203
00:14:38,875 --> 00:14:41,104
Well, it's certainly possible.
204
00:14:41,128 --> 00:14:44,357
But then, I watch your speech.
205
00:14:44,381 --> 00:14:46,452
If it was sincere,
206
00:14:46,477 --> 00:14:49,498
you're undoubtedly the most
enlightened CIA director
207
00:14:49,523 --> 00:14:51,374
since its inception.
208
00:14:52,000 --> 00:14:54,617
All I can hope is to be of service.
209
00:14:54,752 --> 00:14:56,619
I feel the same.
210
00:14:56,643 --> 00:14:59,205
My concern is that your political system
211
00:14:59,229 --> 00:15:01,314
does not support enlightenment.
212
00:15:02,357 --> 00:15:04,419
I fear the same of my own.
213
00:15:04,721 --> 00:15:06,629
When you can't tell
whether the lights come
214
00:15:06,653 --> 00:15:08,881
from electricity or fires,
215
00:15:09,642 --> 00:15:11,324
nothing can be certain.
216
00:15:13,479 --> 00:15:17,181
Tell me, what is it like?
217
00:15:17,525 --> 00:15:19,684
A woman of your color,
218
00:15:20,236 --> 00:15:23,688
in your position, in your country?
219
00:15:23,712 --> 00:15:25,523
Ah.
220
00:15:25,547 --> 00:15:27,275
Well, that depends on the day.
221
00:15:27,638 --> 00:15:29,848
Humor me.
222
00:15:30,552 --> 00:15:32,165
Empowering.
223
00:15:32,449 --> 00:15:34,844
Stressful, isolating.
224
00:15:35,015 --> 00:15:39,245
And you must negotiate
the legacy beneath your feet.
225
00:15:46,471 --> 00:15:47,798
Ekon Ameh?
226
00:15:47,822 --> 00:15:50,266
Do not be alarmed, Director.
227
00:15:52,143 --> 00:15:53,644
What is this?
228
00:15:54,061 --> 00:15:56,999
Director Wright,
what purpose do you believe
229
00:15:57,024 --> 00:15:59,544
could bring two sworn enemies together?
230
00:15:59,748 --> 00:16:01,934
To prove whose hands are clean.
231
00:16:02,153 --> 00:16:04,542
I did not kill President Udoh.
232
00:16:04,566 --> 00:16:06,397
- Neither did we.
- So,
233
00:16:06,421 --> 00:16:08,816
now you know why you are here.
234
00:16:09,619 --> 00:16:12,997
You must help us find out who did.
235
00:16:43,143 --> 00:16:45,830
Yup. Said you had a temper.
236
00:16:45,961 --> 00:16:47,480
Who?
237
00:16:47,504 --> 00:16:49,075
Ryan.
238
00:16:50,173 --> 00:16:51,675
How the hell did he find me?
239
00:16:54,344 --> 00:16:56,280
Said something
about a tattoo on your arm.
240
00:16:56,916 --> 00:16:59,867
Said people don't usually
memorialize happy dates.
241
00:16:59,891 --> 00:17:01,869
Luckily for him, the Catholic Church are
242
00:17:01,893 --> 00:17:04,330
the best record-keepers
in the world, so...
243
00:17:04,841 --> 00:17:06,355
here I am.
244
00:17:07,356 --> 00:17:08,876
Pretty fucking good.
245
00:17:08,900 --> 00:17:10,628
Yeah. I agree.
246
00:17:10,652 --> 00:17:12,431
Let's just not tell him that.
247
00:17:34,414 --> 00:17:35,832
Chao Fah?
248
00:17:43,671 --> 00:17:45,788
Whatever it is, say it quickly.
249
00:17:45,812 --> 00:17:48,457
When are you gonna contact him?
The guy that promised to help?
250
00:17:48,481 --> 00:17:50,585
Even if he's still alive,
251
00:17:50,609 --> 00:17:53,337
nothing could be more dangerous
than trying to reach him now.
252
00:17:53,361 --> 00:17:55,840
Everyone is watching us.
253
00:17:55,864 --> 00:17:58,533
Tin Tun, even your brother.
254
00:17:59,701 --> 00:18:01,846
My brother only has
my well-being at heart.
255
00:18:01,870 --> 00:18:03,848
Your brother is simple.
256
00:18:03,872 --> 00:18:06,082
That makes him dangerous.
257
00:18:07,959 --> 00:18:09,322
But...
258
00:18:09,961 --> 00:18:12,213
that can't have been our only chance.
259
00:18:13,214 --> 00:18:15,192
Bennu can't keep living here.
260
00:18:15,216 --> 00:18:16,704
No.
261
00:18:17,622 --> 00:18:19,457
None of us can.
262
00:18:22,349 --> 00:18:24,994
But before we attempt anything,
263
00:18:25,546 --> 00:18:27,747
we have to secure our position.
264
00:18:28,424 --> 00:18:29,749
I don't understand.
265
00:18:29,773 --> 00:18:32,001
We still don't have
a resolution on Mexico.
266
00:18:32,303 --> 00:18:34,045
- Tin Tun suspects me.
- Oh.
267
00:18:34,069 --> 00:18:37,364
I have to convince him
I'm not a traitor.
268
00:18:40,496 --> 00:18:41,914
How?
269
00:18:43,078 --> 00:18:44,690
I don't know how.
270
00:18:46,067 --> 00:18:47,401
Not yet.
271
00:18:48,166 --> 00:18:49,737
Oh.
272
00:19:06,045 --> 00:19:07,286
Greer.
273
00:19:07,310 --> 00:19:09,789
I hear you're my new deputy director.
274
00:19:09,813 --> 00:19:11,207
Yes, ma'am.
275
00:19:11,231 --> 00:19:14,502
Investigators discovered a burner
phone on one of the assassins.
276
00:19:14,526 --> 00:19:16,087
I want to know who he was talking to.
277
00:19:16,111 --> 00:19:18,089
Yes, ma'am. Which number?
278
00:19:18,113 --> 00:19:19,757
I'll send over the details.
279
00:19:19,781 --> 00:19:21,300
And stop calling me "ma'am."
280
00:19:21,324 --> 00:19:24,369
Yes, uh... I will not.
281
00:19:25,648 --> 00:19:27,723
Congratulations, James.
282
00:19:27,747 --> 00:19:29,568
You deserve this.
283
00:19:33,644 --> 00:19:35,533
I'm honored, Elizabeth.
284
00:20:03,227 --> 00:20:04,760
We're getting the calls traced.
285
00:20:04,784 --> 00:20:06,786
The moment we know something,
so will you.
286
00:20:08,149 --> 00:20:09,890
This port,
287
00:20:10,192 --> 00:20:12,393
this mouth to the ocean.
288
00:20:12,417 --> 00:20:15,104
This is what my friend died for.
289
00:20:15,406 --> 00:20:19,942
Nationalizing the port was
his first order as president.
290
00:20:20,485 --> 00:20:23,956
A week later, he was dead.
291
00:20:26,389 --> 00:20:28,617
And if you follow in his footsteps,
292
00:20:28,641 --> 00:20:30,852
who's to say the next attempt
won't be made on you?
293
00:20:32,423 --> 00:20:34,957
Maybe the right path lies
somewhere in the middle.
294
00:20:35,468 --> 00:20:37,358
The path of compromise.
295
00:20:38,963 --> 00:20:41,882
Is that how you attained your position?
296
00:20:43,606 --> 00:20:45,542
I haven't attained my position.
297
00:20:46,172 --> 00:20:48,147
Not yet.
298
00:20:54,918 --> 00:20:56,348
It's strange.
299
00:20:56,372 --> 00:20:59,014
One number keeps repeating
in connection to the cell phone
300
00:20:59,038 --> 00:21:01,103
- recovered in Nigeria.
- What is it?
301
00:21:01,127 --> 00:21:03,662
A business called
"BizHub" out of Bethesda.
302
00:21:05,386 --> 00:21:06,930
I hear congratulations are in order.
303
00:21:08,264 --> 00:21:09,871
So all this shit is your fault?
304
00:21:09,895 --> 00:21:11,994
Nah, I just told them I knew a guy.
305
00:21:12,018 --> 00:21:13,923
And you didn't want to ask me first?
306
00:21:14,562 --> 00:21:16,832
- Oh, you weren't the guy.
- Oh.
307
00:21:18,080 --> 00:21:19,835
So that's all you have?
308
00:21:19,859 --> 00:21:21,837
Yup. Turns out the CIA's not big
309
00:21:21,861 --> 00:21:23,339
into bringing work home with you.
310
00:21:23,599 --> 00:21:24,924
You know what?
311
00:21:24,948 --> 00:21:26,509
Keep it.
312
00:21:26,533 --> 00:21:28,145
Good luck charm.
313
00:21:28,785 --> 00:21:31,305
Yeah.
314
00:21:31,329 --> 00:21:32,723
Hey, found him.
315
00:21:32,747 --> 00:21:34,141
Whereabouts?
316
00:21:34,165 --> 00:21:36,227
Central California.
317
00:21:36,251 --> 00:21:38,437
- I'll send you the location.
- Wow. I'm just happy
318
00:21:38,461 --> 00:21:40,940
- you two didn't shoot each other.
- I almost did.
319
00:21:40,964 --> 00:21:43,234
Now he's making me dinner.
320
00:21:43,258 --> 00:21:44,954
Yeah, maybe I'll save you some.
321
00:21:45,007 --> 00:21:48,010
Very sweet. All right, I'm on my way.
322
00:21:49,347 --> 00:21:50,741
You're gonna tell me?
323
00:21:51,627 --> 00:21:53,202
Do you want to know?
324
00:21:53,546 --> 00:21:54,995
Fuck no.
325
00:21:56,835 --> 00:22:00,567
Hey... congrats.
326
00:22:01,388 --> 00:22:02,723
Thank you.
327
00:22:38,048 --> 00:22:40,040
- Hello, there.
- Afternoon.
328
00:22:40,064 --> 00:22:42,293
I was wondering if you could
help me with something.
329
00:22:42,317 --> 00:22:43,711
This number.
330
00:22:43,735 --> 00:22:45,254
Is this for someone here?
331
00:22:45,278 --> 00:22:46,932
Uh...
332
00:22:48,434 --> 00:22:50,342
- That's my number.
- Your number?
333
00:22:50,366 --> 00:22:51,760
Yeah, front desk.
334
00:22:51,784 --> 00:22:53,095
And anyone calling here...
335
00:22:53,119 --> 00:22:54,805
They're probably looking
for someone back there.
336
00:22:54,829 --> 00:22:57,266
- What's back there?
- Flex space.
337
00:22:57,290 --> 00:22:59,560
Yeah, all these busy bees
are their own business.
338
00:22:59,584 --> 00:23:02,665
And someone calling the front
desk asking for a business...
339
00:23:02,689 --> 00:23:04,106
They would have to go through me.
340
00:23:04,742 --> 00:23:06,901
Do you have a list
of the current businesses?
341
00:23:07,185 --> 00:23:08,829
I think so, yeah.
342
00:23:08,996 --> 00:23:11,530
Ah, here we go. Full disclosure,
343
00:23:11,554 --> 00:23:12,754
I don't know how old this is,
344
00:23:12,778 --> 00:23:15,034
and the list changes from week to week.
345
00:23:15,058 --> 00:23:16,476
You can keep it.
346
00:23:18,770 --> 00:23:20,007
Thank you.
347
00:23:31,644 --> 00:23:33,093
Greer's getting close.
348
00:23:33,117 --> 00:23:34,619
What do you want me to do?
349
00:23:36,607 --> 00:23:37,816
You got it.
350
00:23:57,934 --> 00:24:00,130
I wasn't gonna shoot you.
351
00:24:01,473 --> 00:24:03,759
So is it cool if I call you tรญo?
352
00:24:05,066 --> 00:24:07,086
Hey, took you long enough.
353
00:24:11,138 --> 00:24:13,116
You must be Mr. Ryan.
354
00:24:13,141 --> 00:24:14,618
Yes, sir, I am.
355
00:24:14,643 --> 00:24:17,038
You are going to keep my nephew safe.
356
00:24:17,898 --> 00:24:19,932
Actually, I was hoping
he'd do the same for me.
357
00:24:19,956 --> 00:24:22,351
That we shall drink to.
358
00:24:22,778 --> 00:24:24,770
- Domingo.
- Tรญo.
359
00:24:24,794 --> 00:24:26,448
Give him a drink.
360
00:24:32,677 --> 00:24:34,665
Tรญo...
361
00:24:35,388 --> 00:24:38,701
- We need to talk.
- Tomorrow.
362
00:24:38,961 --> 00:24:40,911
I want to enjoy this.
363
00:24:41,255 --> 00:24:42,854
I may not get another chance.
364
00:25:13,426 --> 00:25:15,636
I don't have time for bullshit.
365
00:25:18,250 --> 00:25:19,700
Perfect.
366
00:25:19,724 --> 00:25:21,476
Neither do I.
367
00:25:22,518 --> 00:25:25,622
The president asked me to stop
any threat of convergence.
368
00:25:25,646 --> 00:25:28,733
Chao Fah Sein is the only chance
I have of doing that.
369
00:25:30,528 --> 00:25:32,755
The way I see it,
with Miller dead, the only way
370
00:25:32,779 --> 00:25:34,435
to get to Chao Fah is through you.
371
00:25:34,459 --> 00:25:36,143
Ah, it's nice to be needed.
372
00:25:37,019 --> 00:25:38,812
It's not gonna be that easy.
373
00:25:41,287 --> 00:25:45,142
If he's still alive, the Triad
will be watching his every move.
374
00:25:45,166 --> 00:25:47,686
And I have no way
of contacting him directly,
375
00:25:47,863 --> 00:25:50,022
so I have to send him a signal.
376
00:25:51,714 --> 00:25:53,202
What kind of signal?
377
00:25:54,675 --> 00:25:56,653
I was thinking
about following his operation
378
00:25:56,677 --> 00:25:58,113
all the way up the ladder
379
00:25:58,137 --> 00:26:00,598
and burning every rung along the way.
380
00:26:04,938 --> 00:26:06,663
So where do we start?
381
00:26:06,687 --> 00:26:08,290
My cousin Marin mentioned a marketplace
382
00:26:08,314 --> 00:26:10,292
where he first met Chao Fah.
383
00:26:10,316 --> 00:26:11,622
That's our only lead.
384
00:26:14,226 --> 00:26:17,051
Okay. And where is Marin now?
385
00:26:17,076 --> 00:26:18,644
Mexico.
386
00:26:46,526 --> 00:26:48,904
Hi, it's Cathy. Please leave a message.
387
00:26:56,098 --> 00:26:58,083
There are places in this world
388
00:26:58,107 --> 00:27:00,008
that we don't want to admit exist.
389
00:27:00,436 --> 00:27:02,294
Those are the places I wish to help.
390
00:27:02,318 --> 00:27:05,472
Hmm. Are you speaking
of anywhere specific?
391
00:27:05,496 --> 00:27:07,999
Do you know about
the pleasure casinos in Myanmar?
392
00:27:08,023 --> 00:27:10,769
- Only by concept.
- There are dozens of them,
393
00:27:10,793 --> 00:27:13,814
laundering money for drug
dealers and human traffickers.
394
00:27:13,838 --> 00:27:16,300
The drugs are churned out in factories
395
00:27:16,324 --> 00:27:18,026
they call "the machine."
396
00:27:18,412 --> 00:27:19,622
Mostly yaba.
397
00:27:19,646 --> 00:27:22,281
That's as addictive as our
version of meth, I've heard.
398
00:27:22,305 --> 00:27:25,850
Yes, and it's pushing
the culture to ruin.
399
00:27:27,560 --> 00:27:30,581
My mother, she came from that area.
400
00:27:30,605 --> 00:27:32,249
Died young.
401
00:27:32,551 --> 00:27:35,252
I think of her,
even before she was a mother.
402
00:27:35,276 --> 00:27:37,188
A young girl. And
403
00:27:37,212 --> 00:27:40,090
I think if only there had been people
around like you,
404
00:27:41,018 --> 00:27:43,126
willing to risk
a little bit of themselves
405
00:27:43,150 --> 00:27:45,721
to reach out a helping hand.
406
00:27:46,315 --> 00:27:48,623
What a difference that would have made.
407
00:27:49,665 --> 00:27:51,487
I understand.
408
00:27:52,919 --> 00:27:55,915
The W.H.O. is the only organization
409
00:27:55,939 --> 00:27:58,984
I've seen with the courage
to enter that heart of darkness.
410
00:27:59,411 --> 00:28:01,612
Growing up, we could never
depend on governments,
411
00:28:01,636 --> 00:28:03,874
but we could depend on you.
412
00:28:04,060 --> 00:28:07,075
I'm wondering if you'd help me
bring a little light
413
00:28:07,099 --> 00:28:09,161
into that part of the world.
414
00:28:11,729 --> 00:28:15,000
I've learned that risk isn't
the downside of a relationship.
415
00:28:15,024 --> 00:28:16,720
It's the foundation.
416
00:28:17,754 --> 00:28:19,515
It would be my honor.
417
00:28:31,473 --> 00:28:33,237
You coming?
418
00:29:03,559 --> 00:29:05,269
Something wrong?
419
00:29:10,627 --> 00:29:12,317
I guess so.
420
00:29:16,460 --> 00:29:18,462
I know what's going on.
421
00:29:19,744 --> 00:29:21,118
Tell me.
422
00:29:22,776 --> 00:29:24,663
The day we were in Mexico,
423
00:29:26,403 --> 00:29:28,750
Kyi and Bennu left the compound.
424
00:29:29,807 --> 00:29:31,545
I checked with security.
425
00:29:31,934 --> 00:29:34,955
Did you ask Kyi where she went?
426
00:29:34,979 --> 00:29:36,466
No,
427
00:29:37,384 --> 00:29:39,386
because I know she will lie.
428
00:29:40,220 --> 00:29:42,764
Ever since we got back from Mexico...
429
00:29:44,155 --> 00:29:45,966
she's been different.
430
00:29:46,393 --> 00:29:47,968
You've been different.
431
00:29:47,992 --> 00:29:49,636
Or maybe you're becoming paranoid.
432
00:29:49,660 --> 00:29:51,662
I'm not stupid.
433
00:29:53,581 --> 00:29:55,277
You're trying to get out.
434
00:29:56,294 --> 00:29:58,046
I know it.
435
00:30:00,421 --> 00:30:01,950
Okay.
436
00:30:04,425 --> 00:30:06,413
Let's say that I am.
437
00:30:08,007 --> 00:30:10,009
What are you gonna do about it?
438
00:30:12,892 --> 00:30:15,130
I'm gonna let you go.
439
00:30:18,773 --> 00:30:20,260
Let me go?
440
00:30:21,734 --> 00:30:23,388
How generous.
441
00:30:24,053 --> 00:30:27,014
We go to work, like usual.
442
00:30:28,977 --> 00:30:30,938
And then, you just leave.
443
00:30:32,385 --> 00:30:33,942
I leave?
444
00:30:37,319 --> 00:30:39,186
What about my wife and child?
445
00:30:39,210 --> 00:30:41,962
They stay here with me.
446
00:30:43,474 --> 00:30:45,809
Otherwise, they will never be safe.
447
00:30:46,592 --> 00:30:48,747
Listen to me, Soe.
448
00:30:50,123 --> 00:30:52,139
I'm gonna say this only once.
449
00:30:54,670 --> 00:30:55,994
You could come with us.
450
00:30:56,018 --> 00:30:58,054
- No.
- You could help us.
451
00:30:58,078 --> 00:30:59,665
No.
452
00:31:00,592 --> 00:31:03,345
I remember where we came from.
453
00:31:03,734 --> 00:31:06,713
If it's between those girls on that dock
454
00:31:07,182 --> 00:31:08,850
and my sister...
455
00:31:10,486 --> 00:31:12,780
you know who I choose.
456
00:31:16,410 --> 00:31:17,818
Okay.
457
00:31:20,955 --> 00:31:22,781
Then start the car.
458
00:31:25,410 --> 00:31:27,119
It's all right, Soe.
459
00:31:29,385 --> 00:31:31,846
It's all right.
460
00:31:33,973 --> 00:31:36,003
We will do this your way.
461
00:32:05,629 --> 00:32:07,075
Take a seat.
462
00:32:27,359 --> 00:32:28,944
Hmm.
463
00:32:32,434 --> 00:32:33,967
What do you want?
464
00:32:34,311 --> 00:32:37,304
- I want you to call my cousin.
- Your cousin?
465
00:32:38,065 --> 00:32:40,456
Your cousin is impossible to get to.
466
00:32:40,480 --> 00:32:42,309
Marin still runs the operation, right?
467
00:32:42,333 --> 00:32:46,271
Yes, but the only place
he'll go is to the port,
468
00:32:46,295 --> 00:32:48,134
and you won't be able to get to him.
469
00:32:48,158 --> 00:32:49,757
I will if I'm with you.
470
00:32:50,800 --> 00:32:53,445
What makes you think
I work for the cartel now?
471
00:32:53,469 --> 00:32:55,739
Because you're still alive.
472
00:32:55,999 --> 00:32:57,949
That means whatever operation was set up
473
00:32:57,973 --> 00:33:01,203
with the Silver Lotus Triad
is still a go.
474
00:33:01,227 --> 00:33:03,330
So you're gonna get us into that port.
475
00:33:03,965 --> 00:33:07,042
I do this, I'm a dead man.
476
00:33:07,066 --> 00:33:10,253
But with that kind of money,
a dead man can live well.
477
00:33:10,277 --> 00:33:13,155
Yeah. That's what I thought.
478
00:33:15,072 --> 00:33:16,325
Let's go.
479
00:33:29,574 --> 00:33:30,774
So,
480
00:33:30,798 --> 00:33:32,577
was I right about Okoli?
481
00:33:33,175 --> 00:33:34,653
Yes, you were.
482
00:33:34,677 --> 00:33:37,197
He is a man torn between two extremes.
483
00:33:37,958 --> 00:33:40,325
Most people find inspiration
in the extremes.
484
00:33:41,128 --> 00:33:43,578
I'm sure you have colleagues who
see no way other than their own.
485
00:33:43,602 --> 00:33:45,580
- And then some.
- Hmm.
486
00:33:45,604 --> 00:33:49,501
In my experience, I find
those unwilling to sacrifice
487
00:33:49,525 --> 00:33:51,527
cannot be trusted.
488
00:33:52,611 --> 00:33:54,631
What are you willing to sacrifice?
489
00:33:54,655 --> 00:33:56,967
- For what?
- Confirmation.
490
00:33:56,991 --> 00:33:59,594
That's why you're here really, isn't it?
491
00:33:59,618 --> 00:34:01,680
To show the world that you're different.
492
00:34:01,704 --> 00:34:03,205
What makes me different
493
00:34:03,229 --> 00:34:04,933
is that I face the world
without pretense.
494
00:34:04,957 --> 00:34:06,148
Mm.
495
00:34:06,172 --> 00:34:07,978
I don't call that a sacrifice.
496
00:34:08,363 --> 00:34:10,063
I call it realism.
497
00:34:10,740 --> 00:34:12,089
To realism.
498
00:34:23,058 --> 00:34:26,663
Jack Ryan, Mike November,
Lieutenant Morales.
499
00:34:26,687 --> 00:34:28,623
He's gonna knock on the door for us.
500
00:34:29,176 --> 00:34:30,708
You think you can get Marin down here?
501
00:34:30,732 --> 00:34:33,753
Once we raid the lab,
in under 20 minutes.
502
00:34:33,777 --> 00:34:35,505
Lieutenant Morales?
503
00:34:35,529 --> 00:34:38,073
Excuse me.
504
00:34:40,672 --> 00:34:42,355
You trust him?
505
00:34:43,328 --> 00:34:46,193
I trust the effect
money has on a man like him.
506
00:34:46,749 --> 00:34:49,460
Hey, where do we get one
of these getups?
507
00:34:59,080 --> 00:35:00,614
Oh, man.
508
00:35:00,638 --> 00:35:02,657
I always wanted to be a Federale.
509
00:35:02,681 --> 00:35:05,452
Oh, yeah? So the CIA was second?
510
00:35:05,476 --> 00:35:06,963
Fourth.
511
00:35:29,266 --> 00:35:31,285
- Here you go.
- Thanks.
512
00:35:43,648 --> 00:35:45,835
Sorry.
513
00:35:49,561 --> 00:35:51,146
Sit down.
514
00:35:54,163 --> 00:35:56,499
Take them goddamn headphones off.
515
00:35:58,640 --> 00:36:00,340
You know why I'm here?
516
00:36:01,226 --> 00:36:03,207
To get a coffee?
517
00:36:03,231 --> 00:36:04,604
Cut the shit.
518
00:36:05,480 --> 00:36:07,104
Have you seen Miller's files?
519
00:36:07,128 --> 00:36:09,392
No, um, but Jack mentioned them.
520
00:36:09,416 --> 00:36:11,518
Yeah, the code Miller used
needs a deep dive,
521
00:36:11,542 --> 00:36:15,271
and I need you to do it.
Be fresh eyes, okay?
522
00:36:15,295 --> 00:36:17,273
- Okay.
- I'll get you access.
523
00:36:17,297 --> 00:36:19,985
Also, see if there's any
association to BizHub.
524
00:36:20,009 --> 00:36:22,487
- I hit a wall there, too.
- On it.
525
00:36:22,511 --> 00:36:23,971
All right.
526
00:36:25,839 --> 00:36:27,650
Oh, and, by the way,
527
00:36:28,020 --> 00:36:30,463
you need to switch to decaf.
528
00:37:14,396 --> 00:37:17,007
By order of the Mexican Navy,
529
00:37:17,031 --> 00:37:20,778
I hereby confiscate
everything in this port!
530
00:37:45,080 --> 00:37:47,012
I found your mole.
531
00:38:13,330 --> 00:38:15,934
I assume you have good reason
for all this theater?
532
00:38:15,958 --> 00:38:17,769
Just wanted to get your attention.
533
00:38:17,793 --> 00:38:19,354
Well, you have it.
534
00:38:19,971 --> 00:38:22,075
Follow me, please.
535
00:38:31,918 --> 00:38:33,409
Tell me, Morales,
536
00:38:34,129 --> 00:38:37,006
what is it that is worth dying for?
537
00:38:37,354 --> 00:38:39,356
Family.
538
00:38:41,261 --> 00:38:42,794
You're a traitor.
539
00:38:42,818 --> 00:38:45,338
- To who?
- To your family.
540
00:38:45,362 --> 00:38:47,340
To the memory of your father.
541
00:38:47,364 --> 00:38:49,342
I don't have many memories of him,
542
00:38:49,366 --> 00:38:52,095
and those that I do, I wish to forget.
543
00:38:52,432 --> 00:38:54,149
Where's the marketplace?
544
00:38:58,153 --> 00:38:59,811
Who the fuck are you?
545
00:38:59,835 --> 00:39:01,656
Jack Ryan.
546
00:39:02,087 --> 00:39:04,429
Is that name supposed
to mean something to me?
547
00:39:04,453 --> 00:39:06,025
No, probably not.
548
00:39:06,049 --> 00:39:08,111
But it will mean something to
your friends when they find out
549
00:39:08,135 --> 00:39:10,196
that we have photographs
of you and the CIA.
550
00:39:11,945 --> 00:39:12,949
Hey.
551
00:39:13,626 --> 00:39:15,118
So when we leave here,
552
00:39:15,142 --> 00:39:16,870
everything will go back
to business as usual.
553
00:39:16,894 --> 00:39:19,497
Otherwise, we'll make you famous.
554
00:39:19,840 --> 00:39:21,301
Understood?
555
00:39:22,608 --> 00:39:24,210
Where's the marketplace?
556
00:39:24,234 --> 00:39:26,212
What marketplace?
557
00:39:26,236 --> 00:39:28,840
Where you first met Chao Fah Sein.
558
00:39:28,864 --> 00:39:31,033
Where you're set to meet again.
559
00:39:34,328 --> 00:39:35,754
If your mother only knew...
560
00:39:55,182 --> 00:39:56,743
Now do you know
what we're talking about?
561
00:39:56,767 --> 00:39:58,870
Huh?
562
00:40:00,395 --> 00:40:03,917
Hold on. Stay still.
563
00:40:03,941 --> 00:40:05,011
Stay still.
564
00:40:05,943 --> 00:40:07,545
Croatia!
565
00:40:07,569 --> 00:40:09,172
Where in Croatia?
566
00:40:09,529 --> 00:40:11,114
Dubrovnik.
567
00:40:12,282 --> 00:40:13,895
The marketplace.
568
00:40:14,810 --> 00:40:16,895
Run from Dubrovnik.
569
00:40:18,747 --> 00:40:20,058
By who?
570
00:40:20,082 --> 00:40:22,292
Olafsky.
571
00:40:23,961 --> 00:40:25,855
Josip Olafsky.
572
00:40:25,879 --> 00:40:27,367
Shit.
573
00:40:27,510 --> 00:40:28,779
You work with him?
574
00:40:28,804 --> 00:40:30,806
No, but I know someone who has.
575
00:40:32,552 --> 00:40:33,845
Well, that's settled.
576
00:40:34,239 --> 00:40:35,532
Cousin...
577
00:40:37,187 --> 00:40:38,503
Thank you.
578
00:40:40,120 --> 00:40:42,223
Ah, locked.
579
00:40:42,800 --> 00:40:44,176
Password.
580
00:40:45,107 --> 00:40:47,835
Primo, there's nothing to stop.
581
00:40:47,859 --> 00:40:49,681
It's all been built.
582
00:40:51,571 --> 00:40:53,115
I can just take your thumb.
583
00:41:04,710 --> 00:41:06,281
Hello?
584
00:41:06,429 --> 00:41:08,199
Hey, son. How you doing?
585
00:41:10,132 --> 00:41:11,383
Fine.
586
00:41:12,609 --> 00:41:13,871
Uh...
587
00:41:14,594 --> 00:41:15,957
listen.
588
00:41:17,097 --> 00:41:19,002
Uh, I'm sorry about...
589
00:41:19,391 --> 00:41:20,795
the other day.
590
00:41:22,005 --> 00:41:23,413
I was walking towards the game
591
00:41:23,437 --> 00:41:24,998
and I got a very important phone call.
592
00:41:25,022 --> 00:41:26,481
You wouldn't believe who called me.
593
00:41:27,524 --> 00:41:28,835
Who?
594
00:41:28,859 --> 00:41:30,628
Well, it was, uh...
595
00:41:30,652 --> 00:41:32,672
it...
596
00:41:33,422 --> 00:41:35,143
it was, uh...
597
00:41:39,995 --> 00:41:42,191
Well, it shouldn't matter, should it?
598
00:41:43,818 --> 00:41:45,059
Well, anyway.
599
00:41:45,403 --> 00:41:46,696
Um...
600
00:41:47,209 --> 00:41:49,711
I'm sorry I had to leave. I'm...
601
00:41:51,607 --> 00:41:53,609
I'm sorry I wasn't there for you.
602
00:41:56,789 --> 00:41:58,114
All good.
603
00:41:58,499 --> 00:41:59,782
Same old shit, right?
604
00:42:02,809 --> 00:42:04,297
Good night.
605
00:42:04,322 --> 00:42:06,324
Well, have a...
606
00:42:08,744 --> 00:42:10,303
Good night.
607
00:42:19,910 --> 00:42:21,637
Where have you been?
608
00:42:22,824 --> 00:42:24,414
You sure you want to know?
609
00:42:25,874 --> 00:42:27,852
Well, then where are you going?
610
00:42:27,876 --> 00:42:29,479
Dubrovnik.
611
00:42:29,503 --> 00:42:30,980
What the hell is there?
612
00:42:31,004 --> 00:42:32,523
A private marketplace
613
00:42:32,547 --> 00:42:35,777
and, assuming he's still alive,
Chao Fah Sein.
614
00:42:35,801 --> 00:42:38,112
We were right about convergence.
615
00:42:38,136 --> 00:42:40,907
The path leads to Mexico
from a port in Croatia.
616
00:42:41,626 --> 00:42:43,392
And we're gonna cut it off.
617
00:42:45,894 --> 00:42:47,246
Jack, you stepped down.
618
00:42:47,270 --> 00:42:48,675
You're out. I can't...
619
00:42:50,009 --> 00:42:51,709
Listen, with the confirmation hearings,
620
00:42:51,733 --> 00:42:53,586
the amount of scrutiny...
621
00:42:53,610 --> 00:42:54,796
I don't think I'll able to...
622
00:42:54,820 --> 00:42:56,474
That's why I can.
623
00:42:58,281 --> 00:43:00,283
United front, right?
624
00:43:11,420 --> 00:43:12,546
You ready?
625
00:43:18,677 --> 00:43:20,363
I am now.
626
00:43:20,580 --> 00:43:23,625
Marin just gave us a direct line
to Chao Fah Sein.
627
00:43:37,442 --> 00:43:38,902
Tough kid.
628
00:43:41,069 --> 00:43:42,654
Excuse me?
629
00:43:43,285 --> 00:43:44,846
Your son.
630
00:43:44,870 --> 00:43:47,014
You shouldn't let him
talk to you like that.
631
00:43:47,038 --> 00:43:48,307
You motherfucker!
632
00:43:50,000 --> 00:43:51,602
Please.
633
00:43:51,626 --> 00:43:53,920
I'm here with
much more important advice.
634
00:43:54,979 --> 00:43:56,689
I don't need any advice from you.
635
00:43:58,508 --> 00:43:59,968
Stop.
636
00:44:01,261 --> 00:44:02,655
Stop?
637
00:44:02,679 --> 00:44:03,933
Stop what?
638
00:44:03,957 --> 00:44:05,700
You're smart enough to figure it out.
639
00:44:06,043 --> 00:44:08,077
I'm using words as a courtesy.
640
00:44:08,101 --> 00:44:10,163
You think you can threaten me
at my own house?
641
00:44:10,187 --> 00:44:12,874
Now we both know
this isn't your real house.
642
00:44:13,176 --> 00:44:16,085
And we both know
where your real home is.
643
00:44:16,109 --> 00:44:17,555
So again...
644
00:44:18,719 --> 00:44:20,349
just stop.
44140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.