Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,684 --> 00:03:35,684
Can I take your order?
2
00:03:36,632 --> 00:03:39,177
May I order after my friend arrives?
3
00:03:39,202 --> 00:03:42,127
Sure, take your time.
4
00:04:55,383 --> 00:04:56,797
Hi.
5
00:04:59,019 --> 00:05:00,019
Hi.
6
00:05:07,566 --> 00:05:09,498
It's been so long.
7
00:05:09,937 --> 00:05:11,937
You look the same.
8
00:05:12,370 --> 00:05:14,222
No, I don't.
9
00:05:14,247 --> 00:05:16,557
Both of us have changed.
10
00:05:16,738 --> 00:05:18,030
Have we?
11
00:05:26,756 --> 00:05:29,201
Did I pick a place where
people will recognize you?
12
00:05:29,748 --> 00:05:31,069
It's okay.
13
00:05:31,404 --> 00:05:33,404
What if someone takes your photo?
14
00:05:35,090 --> 00:05:37,091
What if a story goes up on
those paparazzo websites?
15
00:05:37,115 --> 00:05:39,115
Why? You wouldn't like that?
16
00:05:40,114 --> 00:05:41,409
It's fine with me...
17
00:05:49,065 --> 00:05:53,141
Meeting a famous person, I need a drink.
18
00:05:53,467 --> 00:05:55,308
Give me a break.
19
00:05:57,904 --> 00:05:59,904
I have to dye my hair now.
20
00:05:59,929 --> 00:06:02,436
At least you're not balding.
21
00:06:02,990 --> 00:06:05,459
You don't come to this
neighborhood much?
22
00:06:05,484 --> 00:06:10,817
Well, there are galleries here.
Sometimes I come.
23
00:06:11,026 --> 00:06:12,818
Though not usually like this.
24
00:06:15,984 --> 00:06:17,984
I like this place.
25
00:06:19,173 --> 00:06:20,173
Yeah.
26
00:06:21,765 --> 00:06:25,590
It is okay next to the window?
Should we sit further inside?
27
00:06:26,207 --> 00:06:29,196
It's fine. Not many people outside.
28
00:06:30,901 --> 00:06:32,901
Only this table has flowers.
29
00:06:35,712 --> 00:06:38,769
Besides, people don't recognize
me as much as you think.
30
00:06:38,794 --> 00:06:42,410
People only chase after
good looking male actors.
31
00:06:42,496 --> 00:06:44,496
You've got so many fans!
32
00:06:54,882 --> 00:06:56,312
See?
33
00:07:01,302 --> 00:07:03,302
Hi, I'm such a big fan of yours.
34
00:07:03,327 --> 00:07:06,156
Could I have your autograph?
35
00:07:11,692 --> 00:07:16,341
It's an official autograph card.
I'm well prepared, aren't I?
36
00:07:16,828 --> 00:07:17,828
What's your name?
37
00:07:17,853 --> 00:07:19,853
Jung Min-ok.
38
00:07:20,815 --> 00:07:22,911
Can I have one too?
39
00:07:29,774 --> 00:07:33,119
Could we also take a photo with you too?
40
00:07:39,685 --> 00:07:41,685
Ah, I'm afraid not.
41
00:07:42,462 --> 00:07:44,462
Who are you?
42
00:07:47,526 --> 00:07:49,314
I'm her manager.
43
00:07:49,339 --> 00:07:52,735
Yu-Jin has an important
meeting here soon.
44
00:07:52,760 --> 00:07:56,321
We can't allow photos. Please understand.
45
00:07:56,860 --> 00:08:00,606
And please don't tell
people that she's here.
46
00:08:00,959 --> 00:08:01,959
Here you are...
47
00:08:04,685 --> 00:08:07,251
- Goodbye.
- Bye.
48
00:08:08,683 --> 00:08:10,499
Bye.
49
00:08:18,946 --> 00:08:22,279
There's no real need to go that far.
50
00:08:22,630 --> 00:08:24,113
Did I overdo it?
51
00:08:24,400 --> 00:08:27,047
No, you did well. Thanks.
52
00:08:29,335 --> 00:08:34,202
You're considerate, as always.
Only your hair's different.
53
00:08:34,455 --> 00:08:35,890
Really?
54
00:08:36,991 --> 00:08:38,991
You've changed.
55
00:08:40,379 --> 00:08:43,014
I've heard stars' faces change a lot.
56
00:08:43,722 --> 00:08:44,722
Me?
57
00:08:45,931 --> 00:08:48,185
It's not that different.
58
00:08:49,250 --> 00:08:51,508
I'd already had dental
work when I met you.
59
00:08:51,901 --> 00:08:54,046
That would change your face so much?
60
00:08:54,496 --> 00:08:57,300
Because you maintain it.
61
00:08:57,592 --> 00:08:59,592
They call it "camera massage".
62
00:09:00,270 --> 00:09:02,270
You can do that with massage?
63
00:09:02,690 --> 00:09:05,080
Anyway, actors don't age at all.
64
00:09:05,344 --> 00:09:06,344
What do you mean?
65
00:09:06,851 --> 00:09:09,716
Living your life worrying about
the camera, that's the massage.
66
00:09:09,741 --> 00:09:11,741
That's why I look this way.
67
00:09:12,395 --> 00:09:16,253
I've only got a few years left.
Need to make the most of it.
68
00:09:16,721 --> 00:09:21,206
What? You'll last a long time.
You're still in your prime.
69
00:09:21,495 --> 00:09:24,389
Honestly, you're the
best actress in Korea.
70
00:09:24,870 --> 00:09:27,310
You're my friend for sure.
71
00:09:30,270 --> 00:09:33,274
We were more than just friends.
72
00:09:35,591 --> 00:09:36,895
Right...
73
00:09:38,557 --> 00:09:41,407
You never married because
you couldn't forget me.
74
00:09:53,511 --> 00:09:54,511
Was that it?
75
00:09:56,042 --> 00:10:00,070
No one believes me when I
say you were my girlfriend.
76
00:10:01,658 --> 00:10:05,257
Not that I go around telling people.
77
00:10:05,282 --> 00:10:09,258
I told some people I'm
close to, as a secret.
78
00:10:11,026 --> 00:10:14,087
Well, it's not a lie.
79
00:10:18,485 --> 00:10:20,485
Your smile is just the same.
80
00:10:21,201 --> 00:10:23,883
Yeah. Thanks.
81
00:10:25,571 --> 00:10:28,126
You look just like an actress.
82
00:10:30,968 --> 00:10:34,097
Your face sparkles. And
you're not wearing makeup!
83
00:10:35,020 --> 00:10:37,258
You know nothing about women.
84
00:10:38,058 --> 00:10:40,565
There's makeup that
looks like no makeup.
85
00:10:40,590 --> 00:10:42,942
That's why you're not married.
86
00:10:44,893 --> 00:10:48,006
I may not be married, but that
doesn't mean I don't have a girl.
87
00:10:48,272 --> 00:10:50,272
That's a relief.
88
00:10:51,276 --> 00:10:54,976
So are you dating someone nice?
89
00:10:56,383 --> 00:10:59,400
I don't know. Not as nice as you.
90
00:11:00,702 --> 00:11:02,086
She better not be.
91
00:11:02,547 --> 00:11:03,547
You dated a lot too.
92
00:11:04,282 --> 00:11:05,282
Me?
93
00:11:06,184 --> 00:11:09,844
I heard you dated Woon-hyeok.
Is it true?
94
00:11:12,231 --> 00:11:15,767
What should I say...
95
00:11:16,909 --> 00:11:20,369
Everybody knows it, so I can't deny it.
96
00:11:20,843 --> 00:11:21,843
So it's true.
97
00:11:22,877 --> 00:11:24,877
That's an old story.
98
00:11:27,076 --> 00:11:29,076
You must have many stories.
99
00:11:31,615 --> 00:11:35,123
Come on, we were just kids then.
100
00:11:35,687 --> 00:11:36,687
We were.
101
00:11:37,646 --> 00:11:40,199
I never imagined you could
work in this field.
102
00:11:40,797 --> 00:11:42,809
Someone as shy as you.
103
00:11:43,853 --> 00:11:46,047
I changed a lot.
104
00:11:47,519 --> 00:11:48,519
I know.
105
00:11:49,080 --> 00:11:50,404
I don't mean my face.
106
00:11:50,532 --> 00:11:52,154
I know that too.
107
00:11:52,599 --> 00:11:55,210
What do you know? Can you see it?
108
00:11:57,122 --> 00:12:00,909
Even besides the mainstream
press, you hear things.
109
00:12:01,442 --> 00:12:03,442
What sort of things?
110
00:12:06,359 --> 00:12:07,633
You know...
111
00:12:08,869 --> 00:12:10,869
No, I don't.
112
00:12:11,222 --> 00:12:14,132
Like stock market rumor sites.
113
00:12:16,195 --> 00:12:18,195
Rumor sites...
114
00:12:20,314 --> 00:12:21,665
You read those?
115
00:12:22,709 --> 00:12:26,895
I don't read them, but
colleagues send messages around.
116
00:12:27,696 --> 00:12:29,696
Don't believe those, they're all wrong.
117
00:12:31,044 --> 00:12:35,145
There are some reliable ones.
Sometimes they're right.
118
00:12:35,682 --> 00:12:38,091
Sometimes, I guess.
119
00:12:38,168 --> 00:12:39,529
You see?
120
00:12:41,306 --> 00:12:44,212
Even so, you don't need
to believe them all.
121
00:12:45,046 --> 00:12:47,531
What's important is if they're right.
122
00:12:49,894 --> 00:12:52,605
I don't want to believe it.
123
00:12:52,909 --> 00:12:55,487
I'm glad they're wrong sometimes.
124
00:12:58,211 --> 00:13:02,763
What don't you want to believe?
125
00:13:04,852 --> 00:13:08,817
The world is filled with rumors.
You must know them.
126
00:13:09,558 --> 00:13:11,558
No, I don't.
127
00:13:12,013 --> 00:13:13,013
Really?
128
00:13:13,292 --> 00:13:14,292
I don't.
129
00:13:16,064 --> 00:13:17,872
So tell me.
130
00:13:21,446 --> 00:13:22,446
Can I?
131
00:13:23,534 --> 00:13:25,105
Yeah, tell me.
132
00:13:25,700 --> 00:13:30,793
That you were dating Lee
Minuk, and you cheated on him.
133
00:13:34,672 --> 00:13:35,672
Really?
134
00:13:35,928 --> 00:13:36,928
No?
135
00:13:37,419 --> 00:13:40,064
He's so violent.
136
00:13:40,089 --> 00:13:42,871
So he punched you and broke your nose,
137
00:13:43,096 --> 00:13:45,733
and you had surgery
again to straighten it.
138
00:13:45,948 --> 00:13:47,946
You really believe that?
139
00:13:47,971 --> 00:13:50,399
They said he gave you a flying kick.
140
00:13:50,908 --> 00:13:54,027
Hey, you think this nose was fixed?
141
00:13:54,205 --> 00:13:57,382
Touch it. It's the same
nose as when we dated.
142
00:13:59,228 --> 00:14:01,111
If so, I'm relieved.
143
00:14:01,861 --> 00:14:04,519
Don't just sit there, touch it.
144
00:14:07,527 --> 00:14:08,527
Excuse me.
145
00:14:15,110 --> 00:14:18,645
But actually I've never touched
a nose that had surgery.
146
00:14:18,875 --> 00:14:21,453
But yours seems real.
147
00:14:23,598 --> 00:14:25,972
How could you forget my nose?
148
00:14:26,558 --> 00:14:30,594
I never got hit by him.
Though we did date.
149
00:14:33,192 --> 00:14:34,769
He was good to me.
150
00:14:34,794 --> 00:14:38,622
He acts manly, but he doesn't hit women.
151
00:14:40,264 --> 00:14:41,720
And you're still dating?
152
00:14:41,979 --> 00:14:45,748
No. But that wasn't why we broke up.
153
00:14:45,894 --> 00:14:47,835
Nobody cheated.
154
00:14:48,873 --> 00:14:50,761
I told you, the rumor sites are wrong.
155
00:14:51,297 --> 00:14:53,297
But they were right that you dated.
156
00:14:54,606 --> 00:14:57,348
Even though, you shouldn't
believe everything you read.
157
00:14:58,184 --> 00:15:02,291
Then you didn't abort the child
of Samjeon Group's vice chairman?
158
00:15:04,536 --> 00:15:07,924
I heard you got slapped
by the chairman's wife.
159
00:15:15,149 --> 00:15:18,529
I'm sorry. I shouldn't have asked that.
160
00:15:22,353 --> 00:15:24,353
I'm a real jerk.
161
00:15:24,638 --> 00:15:27,727
Working in the office
has made me this way.
162
00:15:28,612 --> 00:15:33,317
Seeing you after so long, we
should just share memories.
163
00:15:41,330 --> 00:15:43,843
We can do that now.
164
00:15:45,071 --> 00:15:48,511
But is a guy on lunch break
allowed to drink beer?
165
00:15:48,824 --> 00:15:53,267
It's the section chief's day
off, so I rank highest.
166
00:16:05,536 --> 00:16:07,634
Drinking during the day...
167
00:16:11,803 --> 00:16:17,559
But seeing you so well-spoken,
pretty and young-looking,
168
00:16:18,030 --> 00:16:19,606
it's nice.
169
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
Yeah.
170
00:16:25,627 --> 00:16:28,158
I hope you stay that way.
171
00:16:28,642 --> 00:16:30,642
I watch all of your films.
172
00:16:31,822 --> 00:16:33,822
How do you pick such great movies?
173
00:16:34,292 --> 00:16:37,103
I always thought you were smart.
174
00:16:38,152 --> 00:16:41,685
I got good grades, but
was bad at living.
175
00:16:42,139 --> 00:16:44,139
Even still.
176
00:16:46,236 --> 00:16:48,236
Seeing you after so long,
177
00:16:49,455 --> 00:16:54,072
it's a bit shocking that
you're so insensitive.
178
00:16:57,986 --> 00:16:59,986
I always hear that at work.
179
00:17:00,334 --> 00:17:03,144
That's why no one believes
that I went out with you.
180
00:17:08,002 --> 00:17:10,015
Speaking of which...
181
00:17:12,948 --> 00:17:14,948
Let's take a photo together.
182
00:17:15,806 --> 00:17:16,806
What?
183
00:17:18,477 --> 00:17:20,477
To prove...
184
00:17:20,911 --> 00:17:22,911
...for memory's sake.
185
00:17:23,360 --> 00:17:24,981
You don't mind?
186
00:17:25,552 --> 00:17:28,297
Yeah, well... sure.
187
00:17:29,190 --> 00:17:32,405
I'll stand next to you.
188
00:17:51,603 --> 00:17:53,603
Thank you so much.
189
00:17:57,686 --> 00:18:00,525
I didn't take this to
brag about it, you know?
190
00:18:01,175 --> 00:18:02,175
Sure.
191
00:18:03,600 --> 00:18:05,377
For our memories.
192
00:18:23,929 --> 00:18:26,554
So quiet, like in the past.
193
00:18:26,745 --> 00:18:27,745
This cafe?
194
00:18:27,899 --> 00:18:29,310
No, you.
195
00:18:32,074 --> 00:18:35,555
I was always amazed when
you opened your mouth.
196
00:18:37,072 --> 00:18:40,667
Back then I didn't know how
to talk about what I felt.
197
00:18:42,948 --> 00:18:46,734
When I see your films, it's
strange to see you talk quickly.
198
00:18:46,759 --> 00:18:48,759
It's amazing to see a person change.
199
00:18:51,175 --> 00:18:55,001
What I show in films is just an image.
200
00:18:55,828 --> 00:18:56,828
Is it?
201
00:19:07,460 --> 00:19:10,458
It was nice to see the neighborhood.
I need to go.
202
00:19:11,278 --> 00:19:12,278
Already?
203
00:19:12,501 --> 00:19:13,501
Yeah.
204
00:19:14,698 --> 00:19:16,739
That's a shame.
205
00:19:31,994 --> 00:19:32,994
Sorry,
206
00:19:34,498 --> 00:19:37,190
my coworkers are there.
207
00:19:37,869 --> 00:19:39,869
They must've been curious where I went.
208
00:19:40,991 --> 00:19:41,991
Right.
209
00:19:49,186 --> 00:19:52,850
When will we meet again? Can I call you?
210
00:19:53,783 --> 00:19:56,073
Of course.
211
00:19:58,676 --> 00:20:02,714
And I'll be in a TV drama
this spring, please watch it.
212
00:20:02,882 --> 00:20:06,588
Of course, I wouldn't miss it!
213
00:20:09,022 --> 00:20:10,467
It's a shame.
214
00:20:12,962 --> 00:20:14,962
I think so, too.
215
00:21:02,863 --> 00:21:04,811
Happy New Year.
216
00:21:07,087 --> 00:21:08,087
What?
217
00:21:10,828 --> 00:21:13,975
Can you still call it a new year?
218
00:21:14,702 --> 00:21:17,155
It's the first time
seeing you this year.
219
00:21:19,374 --> 00:21:20,374
Right...
220
00:21:23,788 --> 00:21:25,788
It has been a while.
221
00:21:26,983 --> 00:21:28,983
Happy New Year.
222
00:21:33,222 --> 00:21:35,222
We're a year older.
223
00:21:36,584 --> 00:21:38,584
You still look fine, Kyung-Jin.
224
00:21:39,079 --> 00:21:40,079
Look at me.
225
00:21:40,587 --> 00:21:42,878
I'm shocked when I look in the mirror.
226
00:21:43,445 --> 00:21:45,194
I can see myself aging.
227
00:21:49,394 --> 00:21:52,175
I said I'd die with
no regrets at age 30.
228
00:21:52,488 --> 00:21:54,488
But I'll probably still be around at 40.
229
00:21:57,472 --> 00:22:00,096
Even at 40 you should live a full life.
230
00:22:03,055 --> 00:22:05,055
Did you have a fun trip?
231
00:22:06,384 --> 00:22:07,384
Yeah.
232
00:22:09,415 --> 00:22:11,415
It was great.
233
00:22:13,085 --> 00:22:17,027
How nice if I could
always be on vacation.
234
00:22:17,918 --> 00:22:19,918
How long were you there?
235
00:22:22,480 --> 00:22:24,480
About four months.
236
00:22:24,933 --> 00:22:26,391
Was it five?
237
00:22:31,672 --> 00:22:35,239
That's nice. I'm envious.
238
00:22:39,185 --> 00:22:41,679
Is your face tanned?
239
00:22:41,739 --> 00:22:43,739
It's darkening with age.
240
00:22:44,039 --> 00:22:46,456
Soon I'll be middle-aged.
241
00:23:00,483 --> 00:23:03,381
You left this behind.
242
00:23:05,302 --> 00:23:06,427
Oh, right.
243
00:23:10,644 --> 00:23:12,557
Thank you.
244
00:23:16,294 --> 00:23:19,053
I felt something was missing.
245
00:23:19,469 --> 00:23:21,469
All through my trip.
246
00:23:28,405 --> 00:23:30,840
I had a hard time in India.
247
00:23:31,346 --> 00:23:33,561
Just couldn't adapt to the climate.
248
00:23:34,154 --> 00:23:38,239
So after two months
I flew to Europe, but...
249
00:23:39,219 --> 00:23:41,219
It was so expensive there.
250
00:23:46,490 --> 00:23:48,490
How's work?
251
00:23:50,452 --> 00:23:52,217
I changed jobs.
252
00:23:53,903 --> 00:23:55,044
For the better?
253
00:23:55,756 --> 00:23:58,778
No. I'm not earning anything.
254
00:24:00,198 --> 00:24:02,548
And I'm really busy.
255
00:24:03,186 --> 00:24:05,186
What happened?
256
00:24:07,304 --> 00:24:10,866
But it's work I wanted to do.
257
00:24:11,554 --> 00:24:14,515
A newly launched food magazine.
258
00:24:17,192 --> 00:24:19,204
So it's for the better?
259
00:24:21,198 --> 00:24:22,198
Yes.
260
00:24:27,073 --> 00:24:30,418
Then are you learning
to cook well, too?
261
00:24:31,076 --> 00:24:33,010
Hardly.
262
00:24:34,365 --> 00:24:37,613
I'm not learning to make food.
263
00:24:38,822 --> 00:24:42,319
I'm learning how to describe food.
264
00:24:42,397 --> 00:24:45,056
Since I'm a food writer.
265
00:24:47,859 --> 00:24:49,859
For example?
266
00:24:54,520 --> 00:24:55,520
Well...
267
00:25:02,425 --> 00:25:09,062
"Whipped cream sits upon
the round chocolate cake."
268
00:25:11,603 --> 00:25:19,213
"Chocolate powder is tossed
by the wind upon the snow."
269
00:25:22,259 --> 00:25:29,171
"Hidden within that snow is
a jewel of caramel almond."
270
00:25:33,265 --> 00:25:34,265
Wow.
271
00:25:36,538 --> 00:25:39,691
You were serious about
wanting to write a novel.
272
00:25:41,823 --> 00:25:44,994
It's only been a month so
I don't know anything.
273
00:25:45,790 --> 00:25:47,790
I get yelled at every day.
274
00:25:52,537 --> 00:25:58,624
In the time between changing
jobs I did try writing a novel.
275
00:26:02,299 --> 00:26:04,299
So did you finish it?
276
00:26:05,823 --> 00:26:07,823
No.
277
00:26:10,622 --> 00:26:12,622
Am I in your novel?
278
00:26:13,958 --> 00:26:17,864
It's not a diary, why
would you be in it?
279
00:26:20,404 --> 00:26:23,310
Then am I in your diary?
280
00:26:24,050 --> 00:26:26,050
I don't keep diaries.
281
00:26:29,994 --> 00:26:33,185
So you don't keep diaries...
282
00:26:36,201 --> 00:26:39,231
Didn't you get bored
traveling on your own?
283
00:26:41,757 --> 00:26:45,786
Actually this was my first trip abroad.
284
00:26:46,023 --> 00:26:48,535
And my first time on a plane.
285
00:26:50,620 --> 00:26:53,221
There's actually a lot to see in India.
286
00:26:53,246 --> 00:26:55,246
And I love Indian curry.
287
00:26:59,063 --> 00:27:03,876
Germany, Hungary and the Czech
Republic were all good.
288
00:27:04,384 --> 00:27:06,384
But Paris was cold and boring.
289
00:27:07,634 --> 00:27:10,144
Really? Seems like it'd be interesting.
290
00:27:11,376 --> 00:27:13,376
You must have been to Paris.
291
00:27:16,363 --> 00:27:19,241
I've never been to the
places you mentioned.
292
00:27:20,303 --> 00:27:21,303
Really?
293
00:27:23,659 --> 00:27:26,133
I'm surprised.
294
00:27:26,531 --> 00:27:29,868
There are so many Korean
women tourists in Paris.
295
00:27:31,395 --> 00:27:36,139
With all these similar
landmarks bunched together,
296
00:27:36,164 --> 00:27:38,383
it's like a big theme park.
297
00:27:41,357 --> 00:27:43,357
But why did you go?
298
00:27:46,795 --> 00:27:49,429
You don't like that I went?
299
00:27:52,426 --> 00:27:54,426
What do you mean?
300
00:27:55,512 --> 00:27:57,902
I don't like what you just said.
301
00:27:59,412 --> 00:28:01,412
What are you doing now?
302
00:28:02,377 --> 00:28:03,377
Me?
303
00:28:06,636 --> 00:28:08,636
I'd better get a job, too.
304
00:28:10,815 --> 00:28:13,110
Are there people interested in you?
305
00:28:13,834 --> 00:28:17,300
Now that I'm in a company,
people tell me I'm old.
306
00:28:17,646 --> 00:28:20,254
Then I'll start a business.
307
00:28:21,623 --> 00:28:23,629
Is that so easy?
308
00:28:24,633 --> 00:28:26,633
You said you're not rich.
309
00:28:27,084 --> 00:28:29,606
I guess you've got something saved up?
310
00:28:30,344 --> 00:28:31,344
I do.
311
00:28:32,783 --> 00:28:34,783
Not a lot, though.
312
00:28:36,048 --> 00:28:38,048
I can get a loan.
313
00:28:40,431 --> 00:28:44,573
I should get a loan and open
a restaurant... Indian curry.
314
00:28:45,039 --> 00:28:48,324
You can popularize it
in your magazine, then!
315
00:28:51,763 --> 00:28:53,763
Only if the food's good.
316
00:29:04,582 --> 00:29:08,428
This means "yes" in India.
317
00:29:12,636 --> 00:29:13,636
Does it look strange?
318
00:29:13,990 --> 00:29:15,990
Yes, don't do it.
319
00:29:19,817 --> 00:29:21,790
Anyway, I need to find something to do.
320
00:29:25,016 --> 00:29:28,897
I don't think I'd be
able to run a business.
321
00:29:30,126 --> 00:29:33,375
Since I've only worked
under other people.
322
00:29:34,699 --> 00:29:38,932
Now that I've had a few
months of freedom,
323
00:29:39,823 --> 00:29:42,012
it's time to work under
someone else again.
324
00:29:42,523 --> 00:29:44,523
Who is going to hire you? My god...
325
00:29:46,512 --> 00:29:47,512
Exactly.
326
00:29:49,598 --> 00:29:54,692
Just open a restaurant.
Maybe I can help you.
327
00:29:56,275 --> 00:29:58,275
You're going to help?
328
00:30:00,134 --> 00:30:02,040
I don't know.
329
00:30:04,493 --> 00:30:06,493
Sorry, I'm being shameless.
330
00:30:13,490 --> 00:30:15,490
You are, aren't you?
331
00:30:17,748 --> 00:30:19,748
Am I?
332
00:30:21,300 --> 00:30:23,748
Why did you call me?
333
00:30:24,425 --> 00:30:26,803
I said I'd call
after getting back.
334
00:30:28,413 --> 00:30:31,822
I thought you'd be back sooner.
335
00:30:32,347 --> 00:30:33,680
Did you?
336
00:30:36,334 --> 00:30:40,369
I thought you'd at least send
me a photo of something.
337
00:30:43,150 --> 00:30:48,643
I wasn't sure if I should.
338
00:30:50,992 --> 00:30:52,992
I felt a bit shy.
339
00:30:55,149 --> 00:31:00,131
You knew that I was going,
but you didn't say anything.
340
00:31:01,739 --> 00:31:04,934
What was I supposed to say?
341
00:31:06,848 --> 00:31:09,947
You spent one day at my place.
342
00:31:10,398 --> 00:31:12,848
I could hardly tell you not to go.
343
00:31:15,390 --> 00:31:18,937
And asking you to call
from there is ridiculous.
344
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
Is it?
345
00:31:25,798 --> 00:31:27,305
It is.
346
00:31:30,388 --> 00:31:33,847
You don't know me.
347
00:31:40,456 --> 00:31:42,456
Did you feel hurt?
348
00:31:43,111 --> 00:31:44,111
Yes.
349
00:31:46,578 --> 00:31:48,743
I apologize.
350
00:31:54,606 --> 00:31:55,606
I'll be going now.
351
00:31:55,631 --> 00:31:57,631
Don't leave like this.
352
00:31:59,667 --> 00:32:01,667
Let's talk.
353
00:32:02,218 --> 00:32:05,288
You don't know me yet.
354
00:32:07,502 --> 00:32:10,194
Of course I don't.
355
00:32:10,219 --> 00:32:13,217
I've seen you three times.
356
00:32:14,467 --> 00:32:16,662
Now it's four.
357
00:32:18,344 --> 00:32:19,344
What?
358
00:32:20,672 --> 00:32:23,133
Sorry.
359
00:32:26,149 --> 00:32:28,779
After the way you rushed before...
360
00:32:30,485 --> 00:32:31,485
I did?
361
00:32:32,407 --> 00:32:33,828
Yes!
362
00:32:35,585 --> 00:32:38,537
Things just happened that way.
363
00:32:38,562 --> 00:32:40,562
Wasn't it mutual?
364
00:32:45,337 --> 00:32:46,338
Sorry, I'm not comfortable here.
365
00:32:46,362 --> 00:32:48,362
Sit just for a moment.
366
00:33:01,939 --> 00:33:04,783
I know I've been such a jerk.
367
00:33:08,150 --> 00:33:13,248
When you get fired,
being daring is no use.
368
00:33:15,238 --> 00:33:18,500
There are times when you need to think.
369
00:33:20,039 --> 00:33:23,141
After you've lost your
means of making a living.
370
00:33:36,182 --> 00:33:40,732
It feels nice touching your hand again.
371
00:33:44,222 --> 00:33:48,715
I asked to meet because
I have something for you.
372
00:33:50,528 --> 00:33:53,878
I'm boring, I didn't wrap it.
373
00:33:55,597 --> 00:33:58,502
I bought it in the Czech Republic.
374
00:33:58,527 --> 00:34:00,725
It's probably used...
375
00:34:06,004 --> 00:34:07,947
Can I put it on you?
376
00:34:08,861 --> 00:34:09,861
Can I?
377
00:34:24,111 --> 00:34:25,493
Okay.
378
00:34:49,115 --> 00:34:50,506
It's pretty.
379
00:34:51,874 --> 00:34:53,874
Do you like it?
380
00:34:56,233 --> 00:34:57,672
Yes.
381
00:35:00,671 --> 00:35:02,839
That's a relief.
382
00:35:04,652 --> 00:35:08,732
It runs on a spring.
You have to feed it daily.
383
00:35:20,084 --> 00:35:23,253
There's an old watch store
in the Czech Republic.
384
00:35:23,416 --> 00:35:27,923
When I bought it I set
the time and wound it.
385
00:35:27,948 --> 00:35:32,041
Since then, I've wound it every day.
386
00:35:34,142 --> 00:35:37,435
I saw it and wanted to buy it for you.
387
00:35:38,709 --> 00:35:41,412
Did you spend a lot on it?
388
00:35:42,874 --> 00:35:43,874
Yes.
389
00:35:44,846 --> 00:35:48,005
I did.
390
00:35:52,469 --> 00:35:54,873
And this doll...
391
00:35:54,990 --> 00:35:56,990
It's from the Czech Republic, too.
392
00:35:57,467 --> 00:35:58,467
And...
393
00:35:59,738 --> 00:36:02,314
a mirror from India,
394
00:36:06,140 --> 00:36:08,627
and a camera from Germany.
395
00:36:11,323 --> 00:36:13,708
They just keep coming out.
396
00:36:14,102 --> 00:36:16,102
I kept seeing things
I wanted to buy you.
397
00:36:26,838 --> 00:36:30,285
I want to confess something.
398
00:36:34,253 --> 00:36:37,432
Actually I'm good at making pasta.
399
00:36:40,348 --> 00:36:42,348
Would you come to my house?
400
00:36:43,401 --> 00:36:45,231
Try it and describe it for me.
401
00:36:45,256 --> 00:36:48,020
We'll see if you should
become a journalist,
402
00:36:48,045 --> 00:36:51,066
and if I should open a restaurant.
403
00:36:53,255 --> 00:36:55,826
Let's find out about each other.
404
00:37:14,035 --> 00:37:16,920
Anyway, you're always rushing.
405
00:37:18,755 --> 00:37:22,170
But what kind of pasta
are you going to make?
406
00:37:22,755 --> 00:37:25,000
Aglio e Olio.
407
00:37:25,412 --> 00:37:27,412
Anyone can make that, Can't they?
408
00:37:29,365 --> 00:37:32,827
And stop pretending you're old.
409
00:37:32,852 --> 00:37:34,852
You're younger than I am.
410
00:37:36,076 --> 00:37:37,332
I am?
411
00:38:40,976 --> 00:38:42,967
There are two events.
412
00:38:43,107 --> 00:38:45,107
The engagement ceremony,
and the wedding.
413
00:38:46,704 --> 00:38:49,159
And I may call you once after that.
414
00:38:49,905 --> 00:38:53,244
You don't work with Wol-ja anymore?
415
00:38:53,973 --> 00:38:56,988
She said she's always worked with you.
416
00:38:59,622 --> 00:39:01,622
Well, "always" is just three times.
417
00:39:01,841 --> 00:39:06,404
Two times up to the engagement,
and once to the wedding.
418
00:39:15,611 --> 00:39:18,741
I'm not that experienced
in this business.
419
00:39:21,810 --> 00:39:27,365
Then how many times have
you married, legally?
420
00:39:27,702 --> 00:39:29,885
Legally I'm still unmarried.
421
00:39:30,406 --> 00:39:32,616
I just did a ceremony once.
422
00:39:32,641 --> 00:39:34,529
Oh, really?
423
00:39:38,750 --> 00:39:40,693
The engagement's at a
Japanese restaurant.
424
00:39:40,718 --> 00:39:43,011
I'll prepare your clothes for that.
425
00:39:43,648 --> 00:39:46,357
Text me your dress size.
426
00:39:46,693 --> 00:39:50,743
You've lived in Canada with
my brother for 11 years...
427
00:39:53,691 --> 00:39:55,691
You don't need to write this down?
428
00:39:56,086 --> 00:39:58,086
Ah... yes.
429
00:40:06,140 --> 00:40:07,140
Just a moment.
430
00:40:12,391 --> 00:40:14,391
Go ahead.
431
00:40:19,577 --> 00:40:21,577
You speak English.
432
00:40:22,703 --> 00:40:24,703
But there's no need to.
433
00:40:24,728 --> 00:40:25,728
I see.
434
00:40:26,282 --> 00:40:29,755
You've been in Canada
11 years, in Vancouver.
435
00:40:29,780 --> 00:40:31,941
It has four seasons,
but doesn't get cold.
436
00:40:31,989 --> 00:40:35,605
My brother opened a
medical clinic, OB/GYN.
437
00:40:37,082 --> 00:40:38,792
OB/GYN...
438
00:40:39,173 --> 00:40:42,986
My brother can't attend my wedding
because his wife is sick.
439
00:40:44,180 --> 00:40:45,828
I see...
440
00:40:49,699 --> 00:40:55,222
My son and daughter-in-law
don't have kids?
441
00:40:55,871 --> 00:40:57,871
They do. One?
442
00:40:58,262 --> 00:41:00,262
No, I wrote two.
443
00:41:00,540 --> 00:41:03,038
A 10-year old daughter,
a 2-year old son.
444
00:41:05,280 --> 00:41:07,280
Will they ask for photos?
445
00:41:08,064 --> 00:41:10,315
I prepared photos already.
446
00:41:11,507 --> 00:41:12,507
I see.
447
00:41:13,050 --> 00:41:16,401
I studied textile design
at Baeyeon University.
448
00:41:16,903 --> 00:41:19,429
After graduating I went back to Italy,
449
00:41:19,454 --> 00:41:22,507
and that's when you moved to
Vancouver to be with my brother.
450
00:41:22,826 --> 00:41:26,453
Italy... Textiles...
451
00:41:27,339 --> 00:41:28,339
Italy... Textiles...
452
00:41:33,233 --> 00:41:35,892
The groom's family is
from the countryside.
453
00:41:35,917 --> 00:41:39,040
They won't ask too many questions.
454
00:41:39,664 --> 00:41:42,576
Are only the parents coming?
455
00:41:42,618 --> 00:41:45,677
Yes, both parents. No siblings.
456
00:41:45,702 --> 00:41:47,630
The mother walks with a limp.
457
00:41:47,980 --> 00:41:52,640
And the father has a bad larynx.
458
00:41:52,665 --> 00:41:54,665
So he can't talk.
459
00:41:57,779 --> 00:42:00,971
You don't need to write all that.
460
00:42:01,270 --> 00:42:04,116
If they are rich then why do
they live in the countryside?
461
00:42:04,141 --> 00:42:06,141
Do they own a lot of land?
462
00:42:07,402 --> 00:42:09,402
They're poor.
463
00:42:12,262 --> 00:42:16,404
I guess the groom is self-made.
464
00:42:19,630 --> 00:42:22,807
Your name is Kim Hee-Nam.
465
00:42:23,777 --> 00:42:27,317
Kim Hee-Nam? Okay.
466
00:42:28,018 --> 00:42:30,466
It's my late mother's name.
467
00:42:30,604 --> 00:42:32,314
Oh my...
468
00:42:32,579 --> 00:42:36,334
Even still...
469
00:42:37,018 --> 00:42:40,997
For something like this, using
your real mother's name.
470
00:42:41,552 --> 00:42:43,552
You're brave.
471
00:42:45,634 --> 00:42:47,595
Really?
472
00:42:49,673 --> 00:42:51,673
Sure.
473
00:42:52,868 --> 00:42:56,307
Then will you just have the
ceremony this time too?
474
00:42:56,332 --> 00:42:58,332
No, I'll register the marriage.
475
00:42:59,014 --> 00:43:01,493
He must be a big fish, I guess.
476
00:43:01,530 --> 00:43:03,530
Something like that.
477
00:43:04,842 --> 00:43:08,341
The wedding date is fixed,
and both parents know.
478
00:43:09,099 --> 00:43:11,867
This month we'll just do
the engagement ceremony.
479
00:43:11,892 --> 00:43:14,292
The wedding is a month later.
480
00:43:14,512 --> 00:43:19,566
I'll have to check my schedule.
Dates often conflict in the spring.
481
00:43:22,454 --> 00:43:24,454
The wedding is on May 30.
482
00:43:27,000 --> 00:43:28,582
Does it conflict?
483
00:43:29,813 --> 00:43:30,813
No.
484
00:43:31,172 --> 00:43:32,929
Then what is it?
485
00:43:34,108 --> 00:43:36,670
My daughter's wedding is that day.
486
00:43:36,695 --> 00:43:38,695
Ah, you have a daughter.
487
00:43:38,932 --> 00:43:40,932
The same day as my wedding?
488
00:43:41,081 --> 00:43:44,577
No... several years ago.
489
00:43:45,148 --> 00:43:48,693
But she died. That was
several years ago too.
490
00:43:51,811 --> 00:43:53,317
I'm sorry.
491
00:43:53,599 --> 00:43:54,947
It's okay.
492
00:43:56,988 --> 00:43:59,299
I'm sorry to bring it up.
493
00:44:01,856 --> 00:44:04,535
I have a request.
494
00:44:05,637 --> 00:44:10,672
The friends at the wedding...
Are there people you can recommend?
495
00:44:11,012 --> 00:44:14,143
Why? Aren't there people
you've used before?
496
00:44:14,574 --> 00:44:17,181
I'd like to work with
different people this time.
497
00:44:18,206 --> 00:44:21,887
Okay, I can find a few.
498
00:44:22,381 --> 00:44:24,381
What would the payment be?
499
00:44:24,483 --> 00:44:28,438
For the usual price, can
you find 12 people?
500
00:44:29,891 --> 00:44:33,020
I'll talk to some people
who would suit you.
501
00:44:33,620 --> 00:44:37,657
I'll send some photos by
phone, and you decide.
502
00:44:38,354 --> 00:44:40,354
Yes, thank you.
503
00:44:41,425 --> 00:44:44,675
I'll pay you $1500 for the
engagement and wedding.
504
00:44:45,258 --> 00:44:48,446
I'm raising your fee for
finding me those guests.
505
00:44:48,695 --> 00:44:52,382
Oh, how generous of you.
506
00:44:54,426 --> 00:44:58,353
But where will the wedding be?
Is it fixed?
507
00:44:59,028 --> 00:45:03,712
Yes, 2pm at Cheongdo
Hall in Seongsu-dong.
508
00:45:04,210 --> 00:45:09,049
Cheongdo Hall in Seongsu-dong?
I've never heard of it.
509
00:45:10,237 --> 00:45:13,314
Is there a decent wedding hall there?
510
00:45:13,775 --> 00:45:15,775
No, there isn't.
511
00:45:30,348 --> 00:45:34,923
Isn't the groom self-made?
512
00:45:38,743 --> 00:45:43,261
He's an employee at a small
sports equipment store.
513
00:45:43,828 --> 00:45:45,954
Recently hired.
514
00:45:48,461 --> 00:45:50,461
Does he have any money?
515
00:45:50,528 --> 00:45:51,528
No.
516
00:45:53,938 --> 00:45:55,938
I'm doing this because I like him.
517
00:45:56,063 --> 00:45:58,063
You like him?
518
00:45:58,218 --> 00:46:00,218
Yes, I do.
519
00:46:00,303 --> 00:46:02,975
Like a real wedding.
520
00:46:03,764 --> 00:46:05,457
At least for now.
521
00:46:06,495 --> 00:46:08,495
Then why do it like this?
522
00:46:09,333 --> 00:46:12,186
I got tangled up at the start.
523
00:46:12,211 --> 00:46:15,599
Living like this, you
can rarely be honest.
524
00:46:16,763 --> 00:46:22,863
I was going after the owner,
but I fell for the new hire.
525
00:46:23,518 --> 00:46:28,523
Oh my gosh. I should congratulate you.
526
00:46:30,369 --> 00:46:32,369
But why hire friends?
527
00:46:33,076 --> 00:46:37,071
Are there any decent people
in this line of work?
528
00:46:37,565 --> 00:46:40,310
Better to use puppets,
and avoid trouble later.
529
00:46:40,775 --> 00:46:43,592
I'll send you the details again by text.
530
00:46:44,865 --> 00:46:48,311
No mistakes, please.
531
00:47:05,736 --> 00:47:07,015
Then...
532
00:47:08,651 --> 00:47:09,651
All right.
533
00:47:11,785 --> 00:47:14,259
I'll do my best.
534
00:47:14,911 --> 00:47:17,920
You said it was May 30?
535
00:47:19,182 --> 00:47:23,256
Can I find my own clothes?
536
00:47:24,029 --> 00:47:26,287
I've got a nice dress.
537
00:47:26,783 --> 00:47:29,607
No, I'll prepare it.
538
00:47:30,248 --> 00:47:32,248
It'll cost you money.
539
00:47:33,128 --> 00:47:35,003
It's okay.
540
00:47:36,556 --> 00:47:39,672
I didn't buy it for this kind of work.
541
00:47:42,735 --> 00:47:51,392
Just once I got a one-year
sentence and did some time.
542
00:47:52,235 --> 00:47:58,107
That was just before
my daughter's wedding.
543
00:47:59,818 --> 00:48:05,774
My daughter didn't like me, and
she went ahead without me.
544
00:48:08,818 --> 00:48:14,383
But I had gotten myself a good dress.
545
00:48:16,407 --> 00:48:19,903
If you don't mind, I'll wear that.
546
00:48:22,173 --> 00:48:24,032
Very well.
547
00:48:24,191 --> 00:48:27,063
- Let's have a nice wedding.
- Yes.
548
00:48:27,321 --> 00:48:29,321
I'll try my best.
549
00:48:40,552 --> 00:48:43,316
You'll look pretty in a wedding dress.
550
00:48:45,064 --> 00:48:47,064
It'll be nothing special.
551
00:48:50,776 --> 00:48:54,394
His parents are really good people.
552
00:48:56,346 --> 00:48:58,346
Treat them well.
553
00:48:58,906 --> 00:49:00,535
Yes, of course.
554
00:49:02,437 --> 00:49:03,437
Also...
555
00:49:06,422 --> 00:49:10,348
The nickname I had
growing up was Turtle.
556
00:49:11,895 --> 00:49:13,895
Turtle?
557
00:49:14,376 --> 00:49:17,371
Yes, Slowpoke Turtle.
558
00:49:27,866 --> 00:49:29,866
Please...
559
00:49:33,052 --> 00:49:39,364
be kind to my Slowpoke Turtle.
560
00:49:40,353 --> 00:49:44,885
She's a good girl, but
she's a bit sluggish.
561
00:49:45,587 --> 00:49:50,088
Ever since she was a child,
she's done everything slowly.
562
00:49:50,772 --> 00:49:53,568
She's not lazy at all.
563
00:49:54,314 --> 00:49:57,927
She's just slow by nature.
564
00:49:58,487 --> 00:50:02,143
Slow but diligent.
565
00:50:03,347 --> 00:50:09,904
So as her parents-in-law,
please be good to her.
566
00:50:10,891 --> 00:50:17,586
I raised her as my treasure.
567
00:50:28,346 --> 00:50:30,346
You did very well.
568
00:50:43,387 --> 00:50:45,387
Did you finish your coffee?
569
00:50:46,709 --> 00:50:50,780
Yes, it was sweet and tasty.
570
00:50:52,061 --> 00:50:54,115
Then shall we go?
571
00:53:53,727 --> 00:53:55,061
Have you eaten yet?
572
00:53:55,282 --> 00:53:57,698
Yeah, I did.
573
00:53:58,164 --> 00:53:59,404
Did you?
574
00:54:00,181 --> 00:54:01,646
Me too.
575
00:54:03,619 --> 00:54:05,614
Looks like you drank, too?
576
00:54:06,316 --> 00:54:08,500
Yeah, a bit.
577
00:54:08,820 --> 00:54:12,456
It shows even if I
drink a little, right?
578
00:54:16,069 --> 00:54:17,567
What will you have?
579
00:54:17,757 --> 00:54:18,757
Black tea, please.
580
00:54:19,192 --> 00:54:21,192
Yes, just a moment.
581
00:54:25,257 --> 00:54:26,679
What's that?
582
00:54:27,810 --> 00:54:30,888
I always told you off for ripping paper.
583
00:54:30,913 --> 00:54:34,677
Now you're tearing apart
these pretty flowers?
584
00:54:42,062 --> 00:54:44,062
They're just flowers.
585
00:54:44,498 --> 00:54:46,498
They're dead anyway.
586
00:54:51,354 --> 00:54:53,898
How is work?
587
00:54:55,929 --> 00:54:57,929
Well, not bad.
588
00:54:58,468 --> 00:54:59,914
Is your skin okay?
589
00:55:00,237 --> 00:55:05,117
That eczema bothers you
when the seasons change.
590
00:55:06,248 --> 00:55:09,032
I was scratching before you came.
591
00:55:09,993 --> 00:55:11,993
Don't scratch it.
592
00:55:12,571 --> 00:55:14,571
I get it treated at a clinic.
593
00:55:15,293 --> 00:55:18,269
You need to strengthen
your immune system.
594
00:55:20,014 --> 00:55:21,254
I take ginseng these days.
595
00:55:21,404 --> 00:55:24,430
Is that enough? Eat lots of vegetables.
596
00:55:24,775 --> 00:55:27,994
Take propolis, that's effective.
597
00:55:28,880 --> 00:55:29,880
Sure.
598
00:55:31,105 --> 00:55:36,836
And don't make excuses,
get regular health exams.
599
00:55:38,251 --> 00:55:39,614
I do.
600
00:55:39,929 --> 00:55:42,173
My company requires it.
601
00:55:43,936 --> 00:55:47,143
After I pleaded with you all that time?
602
00:55:48,253 --> 00:55:50,253
The company is scarier than you.
603
00:55:51,503 --> 00:55:54,730
Good for you. Marry the company.
604
00:56:10,307 --> 00:56:12,166
Are your preparations going well?
605
00:56:12,332 --> 00:56:14,112
For what?
606
00:56:14,418 --> 00:56:15,418
Marriage.
607
00:56:19,028 --> 00:56:21,028
I don't know.
608
00:56:21,955 --> 00:56:23,955
Something not going well?
609
00:56:29,908 --> 00:56:31,393
That tastes good.
610
00:56:37,047 --> 00:56:39,047
It should be going well.
611
00:56:40,532 --> 00:56:42,532
He doesn't listen to me.
612
00:56:44,241 --> 00:56:45,241
Why not?
613
00:56:46,000 --> 00:56:49,195
Wasn't he desperate to marry you?
614
00:56:50,064 --> 00:56:51,602
I don't know.
615
00:56:52,264 --> 00:56:55,096
Maybe he thinks I'm captured now.
616
00:56:56,075 --> 00:56:58,685
Who could ever capture you?
617
00:56:59,094 --> 00:57:02,164
I told you I'd be all yours.
618
00:57:05,656 --> 00:57:07,656
No way...
619
00:57:08,562 --> 00:57:10,562
I was serious.
620
00:57:13,347 --> 00:57:15,347
That's a shame.
621
00:57:17,662 --> 00:57:19,823
You really think so?
622
00:57:31,597 --> 00:57:33,597
We fixed the date.
623
00:57:33,744 --> 00:57:34,744
When?
624
00:57:35,235 --> 00:57:36,235
Fall.
625
00:57:36,901 --> 00:57:38,901
Fall? When in the fall?
626
00:57:39,909 --> 00:57:42,920
Just think of it as the fall.
627
00:57:47,223 --> 00:57:49,223
Why the fall, and not spring?
628
00:57:49,515 --> 00:57:52,839
He needs to go to New
York for a few months.
629
00:57:52,864 --> 00:57:55,889
He asked me to come, but I refused.
630
00:57:56,577 --> 00:57:58,807
We'll do it after he gets back.
631
00:58:01,640 --> 00:58:05,581
Watch yourself for now,
then become his wife.
632
00:58:06,123 --> 00:58:08,959
Though I can't imagine
you being cautious.
633
00:58:12,017 --> 00:58:14,760
If you tell me to break up, I will.
634
00:58:16,617 --> 00:58:18,617
Why would I say that to you?
635
00:58:19,229 --> 00:58:22,011
Say the word and I'll come back.
636
00:58:25,405 --> 00:58:27,788
I can't support your lifestyle.
637
00:58:29,297 --> 00:58:33,066
You say that, but you'll
marry someone else.
638
00:58:34,722 --> 00:58:38,903
If it's someone who can
work with me, probably.
639
00:58:49,856 --> 00:58:53,721
Do that in two years. Not before.
640
00:58:55,417 --> 00:58:56,914
Why?
641
00:58:57,139 --> 00:58:59,593
For appearances' sake.
642
00:59:00,914 --> 00:59:03,712
I don't know what appearances
you're talking about.
643
00:59:03,828 --> 00:59:06,039
Why should I be alone?
644
00:59:06,358 --> 00:59:09,030
Don't be alone.
645
00:59:09,338 --> 00:59:10,709
Be with me.
646
00:59:11,384 --> 00:59:13,384
You need to get married.
647
00:59:14,080 --> 00:59:16,080
Marriage is marriage.
648
00:59:17,655 --> 00:59:19,655
We can meet on the side.
649
00:59:21,280 --> 00:59:24,287
Just live cautiously.
650
00:59:27,333 --> 00:59:31,443
You just told me I can't.
651
00:59:32,310 --> 00:59:34,826
So I'll have an affair with you.
652
00:59:39,130 --> 00:59:41,459
Are you serious?
653
00:59:42,293 --> 00:59:43,293
Yeah.
654
00:59:47,263 --> 00:59:48,845
That's okay.
655
00:59:50,464 --> 00:59:52,475
You refuse?
656
00:59:55,117 --> 00:59:56,117
Yeah.
657
00:59:57,691 --> 00:59:59,382
Then...
658
01:00:00,320 --> 01:00:02,320
just until the wedding.
659
01:00:03,741 --> 01:00:07,436
Let's have an affair until then.
660
01:00:08,085 --> 01:00:11,203
He's going to be in New York anyway.
661
01:00:12,162 --> 01:00:14,126
Let's be together.
662
01:00:17,387 --> 01:00:20,761
You don't want to? Tell me.
663
01:00:26,160 --> 01:00:28,160
You don't want to?
664
01:00:31,053 --> 01:00:33,053
Never mind.
665
01:00:35,812 --> 01:00:37,812
I asked if you want to.
666
01:00:38,804 --> 01:00:40,439
I don't.
667
01:00:43,872 --> 01:00:45,872
You think I'm trash?
668
01:01:11,577 --> 01:01:17,475
Why don't people take the
same path as their feelings?
669
01:01:22,996 --> 01:01:25,016
You made a choice.
670
01:01:27,860 --> 01:01:28,860
Me?
671
01:01:33,375 --> 01:01:38,127
I didn't decide anything.
I was forced out.
672
01:01:52,989 --> 01:01:54,989
I'll stay with you tonight.
673
01:01:58,284 --> 01:02:00,284
I'll be good to you.
674
01:02:07,611 --> 01:02:09,611
It's tempting.
675
01:02:11,637 --> 01:02:13,637
He's given in...
676
01:02:17,731 --> 01:02:21,349
No, I haven't.
677
01:02:23,034 --> 01:02:25,452
I'll go to my home tonight.
678
01:02:25,477 --> 01:02:27,477
And you'll go to yours.
679
01:02:29,355 --> 01:02:31,355
That's the choice you make.
680
01:02:31,380 --> 01:02:33,380
And that I make.
681
01:02:41,295 --> 01:02:43,295
You're mean.
682
01:02:47,248 --> 01:02:53,491
I have to be, if the path I take
is different from my feelings.
683
01:02:56,856 --> 01:02:58,856
You should have decided that earlier.
684
01:03:03,032 --> 01:03:05,032
I'm doing it now at least.
685
01:03:21,307 --> 01:03:24,469
The ground looks pretty after the rain.
686
01:03:24,890 --> 01:03:26,890
It does.
687
01:03:28,409 --> 01:03:30,016
Did you bring a car?
688
01:03:30,041 --> 01:03:32,178
Yeah, there.
689
01:03:33,156 --> 01:03:34,734
Didn't you drink earlier?
690
01:03:34,759 --> 01:03:36,759
I'm sober now.
691
01:03:39,118 --> 01:03:40,118
That one?
692
01:03:40,798 --> 01:03:41,798
Yeah.
693
01:03:45,376 --> 01:03:47,152
I'll walk you to the car.
694
01:03:47,177 --> 01:03:49,886
No. It's his car.
695
01:03:49,911 --> 01:03:51,911
The dash cam will record it.
696
01:03:52,908 --> 01:03:53,908
Really?
697
01:03:56,875 --> 01:03:58,875
Then I'll go this way.
698
01:04:00,515 --> 01:04:01,515
Okay.
699
01:04:12,007 --> 01:04:14,007
Nothing to say to me?
700
01:04:16,876 --> 01:04:17,876
No.
701
01:04:21,051 --> 01:04:23,051
Forget it.
702
01:04:26,143 --> 01:04:28,143
Yesterday...
703
01:04:29,935 --> 01:04:33,343
I dreamt that I slept with you.
704
01:04:35,284 --> 01:04:37,284
I still want to sleep with you.
705
01:04:41,101 --> 01:04:43,101
I know.
706
01:04:46,661 --> 01:04:51,642
And in the dream, we
kept walking together.
707
01:04:54,897 --> 01:04:56,113
Where to?
708
01:04:56,976 --> 01:04:58,976
Just here and there.
709
01:05:01,658 --> 01:05:02,658
Yeah.
710
01:05:21,024 --> 01:05:23,024
I won't call you again.
711
01:05:30,619 --> 01:05:32,619
That's for the best.
712
01:05:38,508 --> 01:05:40,683
- Bye.
- Yeah.
47639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.