All language subtitles for The.Ottoman.S05E131.1080p.NoorPlay.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:02:06,700 جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي 2 00:02:08,660 --> 00:02:12,650 لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل 3 00:02:12,650 --> 00:02:22,640 هذا الطريق طويل فمن الذي سيصل هذا الطريق شاق فمن الذي سينجح.... يونس إيمره 4 00:02:25,280 --> 00:02:29,920 الحلقة 131 5 00:02:47,580 --> 00:02:49,080 أمي 6 00:02:52,120 --> 00:02:53,640 أمي 7 00:02:58,120 --> 00:02:59,120 أمي 8 00:02:59,700 --> 00:03:01,050 حليمة 9 00:03:03,130 --> 00:03:04,360 ابنتي الجميلة 10 00:03:10,770 --> 00:03:12,490 لقد أتيت يا ابنتي 11 00:03:12,690 --> 00:03:13,820 أنا هنا 12 00:03:17,440 --> 00:03:19,240 هل بردت يا ابنتي الجميلة؟ 13 00:03:20,690 --> 00:03:21,280 انتظري 14 00:03:21,280 --> 00:03:22,320 أمي 15 00:03:22,960 --> 00:03:25,260 انتظري، أمك ستقوم بتدفئتك الآن 16 00:03:26,140 --> 00:03:27,630 ابنتي الجميلة 17 00:03:30,010 --> 00:03:31,390 حليمة 18 00:03:32,550 --> 00:03:33,440 أمي 19 00:03:34,010 --> 00:03:36,510 هل تشعرين بالدفء يا ابنتي الجميلة؟ 20 00:03:37,380 --> 00:03:39,050 حليمة ماتت يا أمي 21 00:03:39,320 --> 00:03:41,600 نامي يا ابنتي، نامي 22 00:03:41,850 --> 00:03:43,680 ألا ترينني يا أمي؟ 23 00:03:45,410 --> 00:03:48,870 نامي يا عزيزتي 24 00:03:49,130 --> 00:03:50,170 أمي 25 00:03:50,170 --> 00:03:52,820 أنا أتيت 26 00:03:56,640 --> 00:03:59,820 لا تتركيني 27 00:03:59,990 --> 00:04:01,310 حليمة ماتت 28 00:04:05,080 --> 00:04:06,600 حليمة قد ماتت 29 00:04:07,380 --> 00:04:10,320 لا تموتي أنتِ يا أمي لا تموتي أنتِ 30 00:04:10,320 --> 00:04:11,310 أمي 31 00:05:06,560 --> 00:05:10,750 أمي 32 00:05:11,630 --> 00:05:14,150 افتحي عينيك يا أمي 33 00:05:17,420 --> 00:05:21,920 أمي 34 00:05:21,940 --> 00:05:23,390 أمي 35 00:05:25,210 --> 00:05:27,790 أمي، حليمة 36 00:05:30,700 --> 00:05:32,080 أمي 37 00:05:33,390 --> 00:05:34,280 حليمة 38 00:05:43,070 --> 00:05:44,980 أخي 39 00:05:46,380 --> 00:05:47,660 أخي 40 00:05:48,760 --> 00:05:49,560 أخي 41 00:05:52,860 --> 00:05:54,640 لا بد أنه كابوس 42 00:05:55,340 --> 00:05:56,730 إنه كابوس يا أخي 43 00:05:57,890 --> 00:05:59,540 اشرب الماء 44 00:06:06,080 --> 00:06:07,420 اشرب الماء 45 00:06:10,260 --> 00:06:12,500 بسم الله الرحمن الرحيم 46 00:06:26,110 --> 00:06:28,460 هل رأيت أمي بالا مجدداً؟ 47 00:06:30,120 --> 00:06:31,650 أشتاق إليها يا أختي 48 00:06:34,610 --> 00:06:35,630 أشتاق إليها كثيراً 49 00:06:36,890 --> 00:06:38,680 أرى ذلك يا أخي 50 00:06:39,720 --> 00:06:40,680 أرى ذلك 51 00:06:41,450 --> 00:06:43,040 أرى ألمك 52 00:06:45,070 --> 00:06:47,110 أنا أيضاً أشتاق لأمي بالا 53 00:06:48,310 --> 00:06:49,860 ولأختي 54 00:06:51,040 --> 00:06:53,060 أشتاق لحليمة 55 00:06:53,090 --> 00:06:58,520 لا زلت أتألم كلما ذكر اسمها يا أخي 56 00:07:02,150 --> 00:07:03,960 ـ أخي ـ عزيزتي فاطمة 57 00:07:04,860 --> 00:07:05,900 أختي 58 00:07:06,910 --> 00:07:08,040 أختي 59 00:07:08,040 --> 00:07:11,240 لكن ليس بوسعي فعل أي شيء 60 00:07:32,730 --> 00:07:33,900 سمو الأمير 61 00:07:36,190 --> 00:07:37,920 تدرب معي أنا أيضاً 62 00:07:47,580 --> 00:07:49,470 تفضل يا سيد كونور 63 00:07:51,400 --> 00:07:52,950 الساحة لك 64 00:08:12,600 --> 00:08:14,560 هيا يا سمو الأمير 65 00:08:14,750 --> 00:08:16,740 أنت تعرف ما عليك فعله 66 00:08:33,210 --> 00:08:38,060 اضرب، اضرب 67 00:08:51,070 --> 00:08:52,890 اضرب، اضرب 68 00:08:53,550 --> 00:08:54,720 سمو الأمير 69 00:08:54,990 --> 00:08:56,520 هيا 70 00:09:06,520 --> 00:09:09,720 اضرب، اضرب 71 00:09:09,790 --> 00:09:12,410 اضرب، اضرب 72 00:09:12,410 --> 00:09:13,870 ماذا حدث يا سمو الأمير؟ 73 00:09:13,870 --> 00:09:17,130 اضرب، اضرب 74 00:09:17,130 --> 00:09:18,170 ماذا حدث؟ 75 00:09:18,170 --> 00:09:19,370 اضرب، اضرب 76 00:09:19,370 --> 00:09:20,430 هل كان تدريبك مزيفاً؟ 77 00:09:20,430 --> 00:09:23,200 اضرب، اضرب 78 00:09:24,260 --> 00:09:25,910 ما شاء الله 79 00:09:29,710 --> 00:09:32,140 اضرب، اضرب 80 00:09:34,370 --> 00:09:37,920 اضرب، اضرب 81 00:09:39,400 --> 00:09:41,610 اضرب، اضرب 82 00:09:46,670 --> 00:09:48,170 سيطر على غضبك 83 00:09:49,560 --> 00:09:51,000 إنه يُضعف قوتك 84 00:09:59,930 --> 00:10:01,530 هيا يا سمو الأمير 85 00:10:02,520 --> 00:10:03,950 هيا يا أخي، هيا 86 00:10:03,950 --> 00:10:05,190 سوف تهزمه 87 00:10:06,660 --> 00:10:09,460 نحن لسنا عبيداً للغضب 88 00:10:17,360 --> 00:10:19,360 بل سادته 89 00:10:21,280 --> 00:10:23,000 هيا يا سمو الأمير 90 00:10:37,100 --> 00:10:40,850 الخبرة تتفوق على المهارة على الدوام 91 00:10:45,020 --> 00:10:46,330 صدقت 92 00:10:47,320 --> 00:10:52,430 لكن الحذر يهزم الخبرة على الدوام 93 00:11:01,840 --> 00:11:05,810 تعلمت منك أن يكون لدي دوماً خنجر سري يا سيد كونور 94 00:11:06,760 --> 00:11:08,420 أجل 95 00:11:25,500 --> 00:11:27,550 ستكون حاكماً قوياً جداً يا سمو الأمير 96 00:11:27,960 --> 00:11:29,170 سلمت 97 00:11:41,700 --> 00:11:42,780 سمو الأمير 98 00:11:43,730 --> 00:11:44,760 سيد كونور 99 00:11:45,130 --> 00:11:48,540 وصل الجيش إلى يني شهير ليسير نحو الفتح 100 00:11:49,110 --> 00:11:50,180 عظيم 101 00:12:11,550 --> 00:12:13,800 آه يا بورصة 102 00:12:21,230 --> 00:12:28,890 تثقين بالقلاع التي حولك وتتعاظمين 103 00:12:31,740 --> 00:12:32,810 كيتا 104 00:12:39,110 --> 00:12:40,490 أطرانوس 105 00:12:42,280 --> 00:12:47,460 وكيستال 106 00:12:49,790 --> 00:12:55,240 عندما تسقط هذه القلاع، من الذي سيتمكن من حماية بورصة منا يا سيد عثمان؟ 107 00:12:55,680 --> 00:12:57,020 لا أحد 108 00:12:59,080 --> 00:13:00,520 هم أيضاً يعرفون ذلك 109 00:13:01,200 --> 00:13:06,220 لهذا السبب قاموا بمهاجمتنا بهدف إفشالنا 110 00:13:07,420 --> 00:13:09,700 أرادوا مهاجمة يني شهير ولكن 111 00:13:10,410 --> 00:13:12,730 دفعوا الثمن بأرواحهم 112 00:13:13,870 --> 00:13:17,370 أرواحهم لا تكفي لدفع الثمن 113 00:13:21,490 --> 00:13:23,090 سنأخذ قلاعهم أيضاً 114 00:13:24,690 --> 00:13:26,410 سنأخذها بالتأكيد 115 00:13:39,890 --> 00:13:43,460 قلبي يتحرق شوقاً للقتال منذ زمن 116 00:13:44,560 --> 00:13:46,840 أورهان وعلاء الدين 117 00:13:47,340 --> 00:13:49,740 كبرا وأصبحا سيدان قويان 118 00:13:54,860 --> 00:13:58,850 أعلم أننا سنبلغ هدفنا طالما نحن متوحدون إن شاء الله 119 00:14:00,280 --> 00:14:04,640 سنبلغه أجل سنبلغه 120 00:14:11,510 --> 00:14:13,780 آه يا بورصة 121 00:14:17,080 --> 00:14:18,180 إما أنتِ 122 00:14:23,770 --> 00:14:25,090 أو أنا 123 00:14:26,970 --> 00:14:28,720 يني شهير 124 00:14:31,410 --> 00:14:32,970 أيها المحاربون 125 00:14:33,340 --> 00:14:34,620 اصطفوا 126 00:14:45,230 --> 00:14:46,860 ما شاء الله 127 00:14:47,560 --> 00:14:49,410 ما شاء الله 128 00:14:53,790 --> 00:14:56,200 هدفنا هو قلعة كيستال 129 00:14:59,370 --> 00:15:00,590 أيها المحاربون 130 00:15:03,230 --> 00:15:04,580 هل أنتم مستعدون للجهاد؟ 131 00:15:04,670 --> 00:15:06,260 مستعدون يا سيدي 132 00:15:06,630 --> 00:15:08,280 ماذا يحتاج المحارب؟ 133 00:15:08,290 --> 00:15:10,230 يريد أن يقاتل بشرف 134 00:15:15,020 --> 00:15:16,050 ماذا أيضاً؟ 135 00:15:16,080 --> 00:15:17,990 أن يضرب العدو 136 00:15:18,080 --> 00:15:18,900 ماذا أيضاً؟ 137 00:15:19,000 --> 00:15:20,910 أن يسير نحو الفتح 138 00:15:20,940 --> 00:15:21,700 وماذا أيضاً؟ 139 00:15:21,750 --> 00:15:23,490 أن ينال الشهادة 140 00:15:23,560 --> 00:15:25,820 ما شاء الله على أبطالي 141 00:15:26,410 --> 00:15:28,090 ما شاء الله 142 00:15:32,950 --> 00:15:34,870 جلبت خبراً من قونية يا سيد بوران 143 00:15:46,900 --> 00:15:48,380 سلمت يا أخي 144 00:15:56,020 --> 00:15:56,640 سيدي 145 00:15:57,210 --> 00:15:58,400 من قونية 146 00:16:13,320 --> 00:16:14,550 لا 147 00:16:40,140 --> 00:16:41,320 أيها السادة 148 00:16:44,180 --> 00:16:46,120 ليأتِ الجميع إلى الديوان 149 00:16:46,740 --> 00:16:48,230 حالاً 150 00:16:57,430 --> 00:16:59,020 سيدة أولجين 151 00:16:59,060 --> 00:17:00,770 كنت أبحث عنك, أمي تناديك 152 00:17:00,840 --> 00:17:01,620 فاطمة 153 00:17:01,880 --> 00:17:03,160 جاء رسول 154 00:17:04,710 --> 00:17:06,530 هل هناك خبر عن جيركوتاي؟ 155 00:17:08,360 --> 00:17:10,940 لا, لا يوجد خبر عنه يا أختي أولجين 156 00:17:12,020 --> 00:17:14,010 الرسول جاء من قونية 157 00:17:16,210 --> 00:17:20,110 مضى وقت طويل وهو بعيد عنا 158 00:17:22,180 --> 00:17:24,060 لكنه لم يمت, أنا أعلم 159 00:17:25,540 --> 00:17:27,280 جيركوتاي لا يموت 160 00:17:31,300 --> 00:17:33,320 أمي, جاء أبي أليس كذلك؟ 161 00:17:33,450 --> 00:17:34,630 عاد أبي 162 00:17:34,660 --> 00:17:35,950 جاء أبي, أليس كذلك؟ 163 00:17:36,330 --> 00:17:37,600 أبي عاد 164 00:17:45,110 --> 00:17:46,180 سيأتي يا صغيري 165 00:17:46,330 --> 00:17:47,370 سيأتي 166 00:17:48,140 --> 00:17:49,820 متى سيأتي يا أمي؟ 167 00:17:51,480 --> 00:17:54,380 تقولين دوماً أنه سيأتي وسيعود 168 00:17:54,650 --> 00:17:59,120 لكنه لم يأتِ حتى الآن 169 00:18:03,490 --> 00:18:05,110 سيأتي يا صغيري 170 00:18:21,210 --> 00:18:22,120 أيها السادة 171 00:18:24,280 --> 00:18:26,180 سأوقف فتح كيستال 172 00:18:27,440 --> 00:18:30,550 سيدي, لماذا توقف الفتح؟ 173 00:18:32,000 --> 00:18:35,850 شعبنا بحاجة إلى سلطان جديد الآن 174 00:18:41,040 --> 00:18:42,600 كيف ذلك يا سيدي؟ 175 00:18:43,800 --> 00:18:45,100 السلطان مسعود 176 00:18:47,130 --> 00:18:48,470 تم تسميمه 177 00:18:55,820 --> 00:18:58,170 ولا عودة عن هذا الأمر 178 00:19:00,130 --> 00:19:01,880 يا للهول 179 00:19:02,790 --> 00:19:06,330 إذاً ستتعقد الأمور من جديد 180 00:19:06,740 --> 00:19:09,190 ستخرج السيوف من أغمادها 181 00:19:09,330 --> 00:19:11,120 وإلى أن يتسلم السلطان الجديد العرش 182 00:19:11,370 --> 00:19:13,840 ستختلط دماء الكثير من الأبطال بالتراب, أليس كذلك يا سيدي؟ 183 00:19:16,280 --> 00:19:18,440 أخبروني الآن 184 00:19:20,610 --> 00:19:23,000 هل نطلب هذه المهمة؟ 185 00:19:25,600 --> 00:19:28,440 يشهد الله أن قلبي يرغب بأن نفعل نحن ذلك 186 00:19:30,690 --> 00:19:33,540 زعامة جميع سادة التركمان تليق بالسيد عثمان 187 00:19:35,210 --> 00:19:39,970 لكن وضعنا معروف يا سيدي 188 00:19:41,230 --> 00:19:44,100 من جانب, قبيلة بنو غرميان القوية من قونية 189 00:19:44,340 --> 00:19:46,390 وفي الجانب الآخر سادة القبائل الأخرى 190 00:19:49,850 --> 00:19:52,340 هل تقول أن قوتنا ليست مناسبة لأحلامنا؟ 191 00:19:52,970 --> 00:19:56,290 سيد بوران, همك هو همنا ولكننا نعلم 192 00:19:57,880 --> 00:20:00,400 كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة 193 00:20:00,960 --> 00:20:03,850 سيد كونور, سلمت 194 00:20:04,540 --> 00:20:06,660 أنت تقول الصواب بالتأكيد 195 00:20:07,450 --> 00:20:14,400 لكن لو اجتمعنا نحن فبالكاد نجمع عشرة آلاف فارس 196 00:20:15,270 --> 00:20:20,360 أما بنو غرميان فإنهم يضعون مائة ألف فارس مقابل ألف فارس منا 197 00:20:20,910 --> 00:20:24,900 وبنو قراصي على وشك أن يأخذوا القسطنطينية بسفنهم 198 00:20:25,960 --> 00:20:32,430 وبنو كارامان ينتظرون اصطياد الفريسة على حدود قونية 199 00:20:36,210 --> 00:20:37,640 قل يا سيد بايندر 200 00:20:39,080 --> 00:20:40,510 ماذا يجب أن نفعل؟ 201 00:20:44,330 --> 00:20:45,700 سيدي 202 00:20:48,570 --> 00:20:51,560 لنتحالف مع بنو غرميان 203 00:20:52,550 --> 00:20:56,570 اعذرني يا سيدي, ولكن 204 00:20:58,680 --> 00:21:01,160 لندخل في حماية بنو غرميان 205 00:21:01,590 --> 00:21:05,190 توقف, ما الذي تقوله يا سيد بايندر؟ 206 00:21:06,180 --> 00:21:07,990 سيد كونور 207 00:21:08,820 --> 00:21:11,010 كل هذه الدول وهؤلاء السادة 208 00:21:11,160 --> 00:21:14,330 سقطوا بسبب هذه الأحلام 209 00:21:14,330 --> 00:21:18,130 نحن نفكر بالشيء ذاته ولكن ماذا تقصد بأن ندخل في حمايتهم يا سيد بايندر؟ 210 00:21:18,620 --> 00:21:19,850 يا سادة 211 00:21:20,950 --> 00:21:23,420 هذا مجلس الشورى 212 00:21:24,000 --> 00:21:26,400 الجميع هنا سيقول ما لديه من كلام 213 00:21:27,800 --> 00:21:32,120 دعوه يقول رأيه 214 00:21:34,150 --> 00:21:35,700 قل يا سيد بايندر 215 00:21:40,720 --> 00:21:43,480 أيها المحاربون, أخبروا السائس 216 00:21:43,480 --> 00:21:45,400 ليجهز أحصنة الأمراء 217 00:21:45,400 --> 00:21:46,950 أمرك يا سيدة مالهون 218 00:21:48,920 --> 00:21:52,290 وأنت أخبري الطهاة كي يجهزوا الأطعمة 219 00:21:52,290 --> 00:21:54,240 أمرك يا سيدة مالهون 220 00:21:55,270 --> 00:21:58,410 أمي, لماذا هذه التحضيرات قبل أن ينتهي الديوان؟ 221 00:21:58,410 --> 00:22:00,380 أم أن أبي أصدر أمراً؟ 222 00:22:01,290 --> 00:22:03,400 هل نحن بحاجة إلى أمر بهذا الشأن يا ابنتي؟ 223 00:22:03,480 --> 00:22:04,990 أنا زوجته طوال هذه السنوات 224 00:22:05,640 --> 00:22:07,190 أنا أعرف والدك جيداً 225 00:22:08,270 --> 00:22:11,120 ما فهمته أن اليوم سيكون طويلاً 226 00:22:11,220 --> 00:22:15,440 سيدة مالهون, هل نوقف تحضيرات مراسم الختان؟ 227 00:22:15,690 --> 00:22:16,700 لا توقفيها يا أولجين 228 00:22:16,820 --> 00:22:19,160 السيد عثمان يهتم كثيراً لمراسم الختان 229 00:22:19,160 --> 00:22:20,580 لتستمر التحضيرات 230 00:22:27,460 --> 00:22:28,680 سيد أورهان 231 00:22:31,960 --> 00:22:33,290 سيد علاء الدين 232 00:22:41,400 --> 00:22:43,270 من خلال إيماني ورؤيتي 233 00:22:43,890 --> 00:22:46,410 سيدي هو الأكثر معرفة بين السادة 234 00:22:46,820 --> 00:22:49,540 الأشجع والأكثر تضحية 235 00:22:50,630 --> 00:22:57,820 إن كنا نحن أفراد شعبه جديرين بحمل أحلامه 236 00:23:00,160 --> 00:23:03,890 ستشرق شمس مستقبل شعبنا من هذه الأرض إن شاء الله 237 00:23:03,890 --> 00:23:05,420 إن شاء الله 238 00:23:05,840 --> 00:23:07,430 إن شاء الله 239 00:23:10,350 --> 00:23:12,880 حسناً, قل أنت يا سيد أورهان 240 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 نحن الذين نقطن الحدود 241 00:23:16,700 --> 00:23:19,050 ونحن الموجودون على حدود العدو 242 00:23:20,380 --> 00:23:23,970 إن وقع سادة الأناضول في صراع على العرش فهذا شأنهم 243 00:23:25,250 --> 00:23:27,740 كلما حاربنا نحن الكفار 244 00:23:27,960 --> 00:23:32,330 فإن الأبطال الذين سينشقون بسبب هذه النزاعات سينضمون إلينا 245 00:23:34,300 --> 00:23:36,690 إن طلبنا الزعامة أم لم نطلبها 246 00:23:36,970 --> 00:23:38,820 فالظروف ستصل إلى هذه النتيجة 247 00:23:39,230 --> 00:23:42,450 لأن المجاهدون هم نحن 248 00:23:44,540 --> 00:23:45,780 سلمت 249 00:23:51,340 --> 00:23:52,550 رفاقي 250 00:23:53,580 --> 00:23:55,000 إخوتي 251 00:23:56,230 --> 00:24:02,180 منذ ذلك اليوم الذي دفنا فيه جدي سليمان شاه في مياه الفرات الهائجة وحتى هذا اليوم 252 00:24:03,140 --> 00:24:06,510 لم نترك أرضاً لم تطأها حوافر خيولنا 253 00:24:08,780 --> 00:24:10,350 أولاً 254 00:24:12,040 --> 00:24:13,790 أولاً كنا قلة 255 00:24:14,980 --> 00:24:17,850 لكننا دفعنا الكثير من الظالمين 256 00:24:19,710 --> 00:24:24,100 رأينا أن الأخذ سهل 257 00:24:26,350 --> 00:24:27,830 لكن الاحتفاظ به 258 00:24:29,760 --> 00:24:31,800 الاحتفاظ به هو الأصعب 259 00:24:34,340 --> 00:24:37,970 ها هي الدولة السلجوقية العظيمة 260 00:24:38,790 --> 00:24:41,350 تذوي أمام أعيننا 261 00:24:42,900 --> 00:24:46,960 ليت دولتنا كانت قوية 262 00:24:47,290 --> 00:24:50,890 لما اضطررنا اليوم للحديث عن هذا 263 00:24:52,400 --> 00:24:54,430 لكننا اضطررنا 264 00:24:57,080 --> 00:25:03,340 لهذا السبب ستكون الفريسة لنا والمجلس لنا 265 00:25:05,850 --> 00:25:10,360 انظروا واسمعوا واحموا 266 00:25:11,520 --> 00:25:13,620 سيبدأ عصر جديد من بعد الآن 267 00:25:14,400 --> 00:25:15,620 سيكون صعباً 268 00:25:16,070 --> 00:25:19,830 لكن هذا العصر الجديد سيكون لنا 269 00:25:22,340 --> 00:25:24,090 خرج السهم من القوس 270 00:25:24,740 --> 00:25:29,750 بدأ الكفاح من أجل اختيار السلطان الجديد للأتراك 271 00:25:32,350 --> 00:25:34,490 سنحارب الظالمين 272 00:25:34,920 --> 00:25:41,510 لكن إن أظهر السادة النفاق فسنحاربهم أيضاً 273 00:25:47,140 --> 00:25:48,490 علاء الدين 274 00:25:49,100 --> 00:25:51,910 ستذهب إلى قونية قبل حلول الظلام 275 00:25:52,540 --> 00:25:54,080 ستسمع السلطان مسعود 276 00:25:54,310 --> 00:25:56,220 سيعطيك بعض الأمانات 277 00:25:57,060 --> 00:25:58,220 الأمر لك يا سيدي 278 00:26:00,030 --> 00:26:01,380 أورهان 279 00:26:02,090 --> 00:26:04,950 هناك متمردون على حدود بيزنطة 280 00:26:05,140 --> 00:26:07,620 لا يمكن أن نتحمل هذه الفوضى في هذا الوقت العصيب 281 00:26:08,310 --> 00:26:10,380 ستسحبهم إلى صفنا 282 00:26:11,190 --> 00:26:12,620 الأمر لسيدي 283 00:26:14,390 --> 00:26:16,270 - بوران - سيدي 284 00:26:16,590 --> 00:26:18,140 أخبر السادة 285 00:26:18,490 --> 00:26:22,270 سأوضح قراري في الوليمة التي سنقيمها بعد يومين 286 00:26:23,010 --> 00:26:24,460 الأمر لسيدي 287 00:26:25,330 --> 00:26:27,270 لا عودة عن هذا الأمر 288 00:26:27,950 --> 00:26:31,580 الجهاد منا والنصر من عند الله 289 00:26:34,120 --> 00:26:36,970 حدود بنو غرميان 290 00:26:50,990 --> 00:26:53,210 - السلام عليكم - وعليكم السلام يا سيدي 291 00:26:53,210 --> 00:26:54,460 أهلاً بك يا سيدي 292 00:27:08,300 --> 00:27:09,620 ما شاء الله 293 00:27:10,170 --> 00:27:12,570 الدبس مميز الطعم 294 00:27:15,570 --> 00:27:17,800 أنتجته كما يجب أن يكون 295 00:27:18,120 --> 00:27:19,220 سلمت يداك 296 00:27:19,390 --> 00:27:20,640 بالعافية يا سيدي 297 00:27:21,410 --> 00:27:25,460 عند افتتاح السوق قم بتقديمه للضيوف القادمين 298 00:27:25,520 --> 00:27:26,840 أمرك يا سيدي 299 00:27:58,380 --> 00:28:00,840 هذا السوق الذي سأبنيه 300 00:28:01,540 --> 00:28:05,500 سيكون أضخم سوق في هذه الأرض 301 00:28:08,730 --> 00:28:13,760 سيكون مرهماً لجروح الغني والفقير وللجميع إن شاء الله 302 00:28:13,810 --> 00:28:16,550 إن شاء الله يا سيدي 303 00:28:17,560 --> 00:28:20,810 أبي السيد, بنينا السوق بإذن الله 304 00:28:21,170 --> 00:28:22,860 برأيك هل سيأتي الجميع؟ 305 00:28:24,050 --> 00:28:25,510 إن سألت عن السادة 306 00:28:26,780 --> 00:28:29,980 فجميعهم من دمنا وروحنا يا ابنتي 307 00:28:30,310 --> 00:28:33,960 وإن كنت تقصدين السيد عثمان 308 00:28:35,900 --> 00:28:37,860 فهو سيأتي أيضاً 309 00:28:39,200 --> 00:28:43,240 لأن الهدف الأساسي لهذا السوق 310 00:28:43,720 --> 00:28:45,860 هو توحيدنا 311 00:28:53,660 --> 00:28:54,550 أبي 312 00:28:54,720 --> 00:28:55,650 فخ 313 00:28:55,650 --> 00:28:56,570 أيها المحاربون 314 00:28:56,570 --> 00:28:57,890 كونوا حذرين 315 00:29:07,750 --> 00:29:09,450 - هل أنت بخير؟ - أنا بخير, بخير 316 00:30:20,230 --> 00:30:21,800 عليه علامة الكايي 317 00:30:27,220 --> 00:30:28,520 عثمان هو من فعل هذا، عثمان 318 00:30:29,030 --> 00:30:30,170 سيدفع الثمن 319 00:30:30,550 --> 00:30:31,590 فلتعطني إياه 320 00:30:39,860 --> 00:30:41,270 لا تصدروا حكماً مسبقاً 321 00:30:58,820 --> 00:31:00,440 عثمان من فعلها يا أبي، عثمان 322 00:31:02,620 --> 00:31:03,900 ولماذا يفعل عثمان هذا؟ 323 00:31:04,630 --> 00:31:07,330 ما الذي سيحصل عليه عثمان من موتي؟ 324 00:31:09,850 --> 00:31:11,640 سيدي، لقد وصلنا خبر من قونية 325 00:31:11,880 --> 00:31:13,940 لقد سمموا السلطان مسعود 326 00:31:23,390 --> 00:31:25,360 حصلت على الجواب الآن يا عثمان 327 00:31:26,930 --> 00:31:27,940 ما الذي يحدث يا سيدي؟ 328 00:31:31,440 --> 00:31:33,510 لقد قاموا بتسميم السلطان مسعود 329 00:31:37,990 --> 00:31:39,010 عثمان 330 00:31:42,170 --> 00:31:46,410 لقد علمتَ قبلي أن السلطان سيموت 331 00:31:49,170 --> 00:31:51,720 ومن ثم حاولتَ إبعادي عن المشهد؟! 332 00:31:52,890 --> 00:31:54,180 اسمح لي يا سيدي 333 00:31:54,780 --> 00:31:56,780 بأن أذهب إلى يني شهير وأسويها بالأرض 334 00:31:56,980 --> 00:31:58,150 إياك 335 00:32:04,500 --> 00:32:06,210 من يقضي أمره سراً 336 00:32:07,780 --> 00:32:10,180 تكون مهاجمته علانيةً في غير صالحنا 337 00:32:16,200 --> 00:32:18,100 سأجعله يدفع ثمن فعلته 338 00:32:19,730 --> 00:32:20,740 ولكن .. 339 00:32:21,970 --> 00:32:23,920 لن يعلم أحد بأمر هذا الكمين 340 00:32:28,390 --> 00:32:29,650 أنصتوا إلي جيداً الآن 341 00:32:31,190 --> 00:32:32,870 - غونجا - سيدي؟ 342 00:32:33,690 --> 00:32:37,010 ستصلين إلى قونية قبل أن يموت السلطان 343 00:32:37,880 --> 00:32:41,730 ستحصلين على قرار مختوم يثبت بأننا نحن ورثته 344 00:32:43,210 --> 00:32:44,850 كما يشاء أبي السيد 345 00:32:46,900 --> 00:32:47,950 محمد 346 00:32:49,360 --> 00:32:51,020 عثمان الذي حاول ضربنا 347 00:32:51,550 --> 00:32:54,310 يكون قد أرسل الرسل كي يكسب السادة إلى صفه 348 00:32:54,940 --> 00:32:56,680 ستقطع الطريق على الرسل 349 00:32:57,710 --> 00:32:59,430 وسيكون أولئك السادة في صفي أنا 350 00:33:00,930 --> 00:33:02,200 كما يشاء أبي السيد 351 00:33:04,720 --> 00:33:06,910 لا تترددوا أبداً بأداء مهامكم 352 00:33:10,480 --> 00:33:12,600 إن كانت الدماء ستسفك 353 00:33:13,990 --> 00:33:15,500 فاسفكوا أنتم تلك الدماء 354 00:33:24,510 --> 00:33:25,740 أرسل خبراً إلى ريموس 355 00:33:26,130 --> 00:33:27,280 أمرك يا سيدي 356 00:33:39,860 --> 00:33:41,580 عثمان هو من أطلق السهم الأول 357 00:33:44,000 --> 00:33:45,380 والآن حان دوري 358 00:33:51,700 --> 00:33:53,250 سامحيني بحقك يا أمي مالهون 359 00:33:55,470 --> 00:33:56,980 سامحتك يا بطلي 360 00:33:59,790 --> 00:34:02,610 فاطمة قالت لي أنك رأيت كابوساً مرة أخرى 361 00:34:05,310 --> 00:34:07,350 لا تزعج نفسك أبداً يا بني 362 00:34:07,660 --> 00:34:09,180 ستمضي هذه الأيام أيضاً 363 00:34:09,700 --> 00:34:11,790 لقد أرسلت خبراً إلى سوغوت 364 00:34:11,900 --> 00:34:13,280 لا تقلق، اتفقنا؟ 365 00:34:14,170 --> 00:34:15,240 سلمت يا أمي 366 00:34:15,730 --> 00:34:16,820 أمي 367 00:34:19,070 --> 00:34:20,260 سامحيني بحقك 368 00:34:22,720 --> 00:34:24,260 سامحتك يا أسدي 369 00:34:29,180 --> 00:34:31,720 أمك هنا على الدوام، لا تنس هذا 370 00:34:33,300 --> 00:34:37,090 ليكن دربكم وطريقكم ميسراً سأدعو من أجلكم 371 00:34:37,520 --> 00:34:38,810 حماكم الله 372 00:34:39,180 --> 00:34:40,240 إن شاء الله 373 00:34:41,590 --> 00:34:43,990 لقد جهزت أولجين الطعام، لا تنسوا أن تأخذوه 374 00:34:46,830 --> 00:34:48,400 هيا، كي لا نجعل والدكما ينتظر أكثر 375 00:34:50,440 --> 00:34:51,640 أيها الأبناء 376 00:34:53,260 --> 00:34:54,290 سيدي 377 00:34:54,500 --> 00:34:55,670 عزيزي أورهان 378 00:34:59,730 --> 00:35:01,320 ما شاء الله 379 00:35:03,090 --> 00:35:04,150 بني 380 00:35:05,330 --> 00:35:07,190 فلتكن يقظاً، وليكن دربك ميسراً 381 00:35:07,810 --> 00:35:08,850 فلتسلم يا أبي 382 00:35:10,470 --> 00:35:11,540 سانجاكسيزلار 383 00:35:12,360 --> 00:35:14,640 كسبهم إلى صفك سيكون صعباً 384 00:35:14,980 --> 00:35:16,530 ولكن ثقتي بك تامة 385 00:35:17,400 --> 00:35:20,520 بإذن الله سنكون المظفرين يا أبي 386 00:35:21,070 --> 00:35:22,080 سنكون كذلك بالطبع 387 00:35:23,950 --> 00:35:25,040 علاء الدين علي 388 00:35:29,190 --> 00:35:31,590 أسدي، أسدي، تعال إلى هنا 389 00:35:34,830 --> 00:35:36,630 قونية مشتعلة الآن 390 00:35:36,900 --> 00:35:38,520 ليس واضحاً من يقف في صف الآخر 391 00:35:39,910 --> 00:35:41,180 لا تهمل اتخاذ التدابير أبداً 392 00:35:41,510 --> 00:35:42,520 فلتسلم يا أبي 393 00:35:43,450 --> 00:35:44,500 وهذا 394 00:35:46,130 --> 00:35:47,650 هذا ستستخدمه من أجل الدخول 395 00:35:50,970 --> 00:35:52,010 ليكن دربكم ميسراً 396 00:35:52,270 --> 00:35:53,810 لا تشغل فكرك يا أبي العزيز 397 00:35:54,390 --> 00:35:56,150 سنفعل كل ما يلزمه الأمر 398 00:35:56,590 --> 00:35:57,770 فلتسلم 399 00:35:59,840 --> 00:36:00,860 هيا إذاً 400 00:36:01,060 --> 00:36:02,320 أخي 401 00:36:02,800 --> 00:36:03,900 أخي 402 00:36:07,040 --> 00:36:08,450 ليكن دربنا ميسراً 403 00:36:12,340 --> 00:36:14,370 - هيا - إن شاء الله يا أخي، هيا 404 00:36:15,490 --> 00:36:17,250 هيا يا أبناء، هيا 405 00:36:18,370 --> 00:36:19,550 أخواي 406 00:36:20,240 --> 00:36:22,680 إلى أين تذهبان دون أن تودعاني هكذا؟ 407 00:36:29,170 --> 00:36:30,640 سأرسلكما لوحدكما الآن 408 00:36:31,270 --> 00:36:34,290 لكن في المهمة القادمة سآتي معكما، فلتعلما هذا 409 00:36:35,700 --> 00:36:37,660 إننا ننتظر ذلك اليوم بفارغ الصبر يا أختاه 410 00:36:39,190 --> 00:36:40,830 أليس هذا حقي يا أبي السيد؟ 411 00:36:42,030 --> 00:36:43,100 لا 412 00:36:43,290 --> 00:36:45,740 ستسقطين سلاحي أرضاً أثناء التدريب 413 00:36:46,520 --> 00:36:47,830 من بعدها يمكنكِ الذهاب 414 00:36:48,760 --> 00:36:50,310 إذاً عندما أعود 415 00:36:51,110 --> 00:36:52,810 سنكثف التدريبات يا أختاه 416 00:36:53,190 --> 00:36:54,840 اذهبا وارجعا بسرعة يا أخواي 417 00:36:56,860 --> 00:36:58,010 تعالي 418 00:37:02,290 --> 00:37:03,630 فديتكِ 419 00:37:05,900 --> 00:37:07,210 هيا إذاً 420 00:37:09,100 --> 00:37:10,210 هيا 421 00:37:12,810 --> 00:37:15,440 آه، آه هيا يا مالهون 422 00:37:20,710 --> 00:37:21,750 مالهون 423 00:37:24,420 --> 00:37:25,830 لقد كبر الأبطال، وأصبحوا رجالاً 424 00:37:26,010 --> 00:37:27,670 فلماذا تبكين إذاً؟ 425 00:37:29,210 --> 00:37:31,540 حتى وإن كبروا، لا يمكنك شرح ذلك للقلب يا سيدي 426 00:37:35,870 --> 00:37:37,590 هيا، امسحي تلك الدموع 427 00:37:39,830 --> 00:37:41,180 كل واحد منهما أكثر شجاعة من الآخر 428 00:37:41,700 --> 00:37:43,190 سيذهبان ويعودان بسرعة 429 00:37:43,760 --> 00:37:44,780 إن شاء الله 430 00:37:48,010 --> 00:37:50,600 هيا إذاً، هيا 431 00:37:52,100 --> 00:37:55,180 سوغوت 432 00:38:31,860 --> 00:38:33,060 ليكن فيها الشفاء 433 00:38:35,210 --> 00:38:36,530 لقد رأيت حلماً 434 00:38:36,910 --> 00:38:37,920 ليكن خيراً 435 00:38:45,280 --> 00:38:46,380 في حلمي 436 00:38:53,620 --> 00:38:55,420 كنت أحفر قبر حليمة 437 00:39:05,500 --> 00:39:06,830 ومن ثم جاء علاء الدين 438 00:39:10,060 --> 00:39:11,700 أنا كنت ميتة يا "قسمت" 439 00:39:19,780 --> 00:39:21,370 ربما قد حان الوقت 440 00:39:22,040 --> 00:39:23,040 ما هذا الكلام؟! 441 00:39:24,140 --> 00:39:25,690 ليحفظكِ الله يا سيدتي 442 00:39:27,000 --> 00:39:30,230 كما أنهم يقولون بأن الأحلام تدل على العكس 443 00:39:31,210 --> 00:39:34,350 هذا يعني أن الأمير علاء الدين يحتاج إلى والدته 444 00:39:46,460 --> 00:39:47,610 هل هذا هو رأيكِ؟ 445 00:39:53,730 --> 00:39:55,480 يجب أن تتحسني يا سيدة بالا 446 00:39:56,110 --> 00:39:57,880 يجب أن تتحسني من أجل أميرنا 447 00:39:59,120 --> 00:40:03,590 انظري كيف يقطع ولدك المسافات كي يجد لك الدواء 448 00:40:07,670 --> 00:40:11,900 هل تأذنين لي يا سيدة بالا؟ هناك سيدة أتت من يني شهير 449 00:40:12,570 --> 00:40:14,280 فلتدخل، تعالي 450 00:40:17,910 --> 00:40:19,170 خيراً إن شاء الله 451 00:40:24,930 --> 00:40:27,700 سيدة بالا، هذه أرسلتها السيدة مالهون من أجلك 452 00:40:28,130 --> 00:40:30,240 لقد قام أطباء يني شهير بتجهيزها 453 00:40:31,380 --> 00:40:32,490 فلتسلم 454 00:40:36,940 --> 00:40:38,850 فلتحدثيني، ما هي أخبار القصر؟ 455 00:40:39,460 --> 00:40:41,280 عثمان، وعلاء الدين، وأورهان؟ 456 00:40:42,720 --> 00:40:44,610 - كيف حالهم؟ - كلهم بخير 457 00:40:44,980 --> 00:40:47,660 الأمير علاء الدين غادر إلى قونية ليؤدي مهمة 458 00:40:48,450 --> 00:40:49,840 السلطان مسعود قد تسمم 459 00:40:50,170 --> 00:40:51,470 يقولون بأنه لا أمل بشفائه 460 00:40:54,240 --> 00:40:55,340 ليحفظنا الله 461 00:40:57,600 --> 00:40:58,900 ستسيل الكثير من الدماء 462 00:41:01,590 --> 00:41:02,820 الكثير 463 00:41:05,280 --> 00:41:06,310 هيا 464 00:41:27,900 --> 00:41:29,390 فلتبقوا أعينكم مفتوحة 465 00:41:30,820 --> 00:41:32,260 حاربنا الكثير من الناس 466 00:41:34,130 --> 00:41:35,860 ولكن سانجاكسيزلار مختلفون عنهم 467 00:41:36,970 --> 00:41:38,130 فبعضهم لصوص 468 00:41:38,800 --> 00:41:39,810 وبعضهم قتلة 469 00:41:40,600 --> 00:41:43,260 حتى أن من بينهم من ذبح والده 470 00:41:43,780 --> 00:41:45,350 لا يرحمون أحداً 471 00:41:45,790 --> 00:41:48,610 لم يتعرف هؤلاء المتمردون عليك بعد يا سيدي 472 00:41:49,270 --> 00:41:51,890 من يذبح والده لا يتعرف على أحد يا كارا علي 473 00:41:52,540 --> 00:41:53,880 من الأفضل أن نكون يقظين 474 00:41:54,510 --> 00:41:55,570 هم فقط.. 475 00:41:56,320 --> 00:41:58,390 يتفقون مع من هو مثلهم 476 00:41:59,530 --> 00:42:00,650 إن مهمتنا 477 00:42:01,900 --> 00:42:03,200 هي كبح جماحهم 478 00:42:04,520 --> 00:42:05,780 سنفعل ما يلزم لذلك 479 00:42:15,910 --> 00:42:17,000 جيركوتاي 480 00:42:17,650 --> 00:42:19,520 - جيركوتاي - سوف يقتلونني 481 00:42:20,860 --> 00:42:23,690 أمسكوا به، جيركوتاي 482 00:42:24,390 --> 00:42:26,260 جيركوتاي، جيركوتاي تعال إلى هنا 483 00:42:27,820 --> 00:42:31,160 إن أمسكت بي هذه السيدة ستحصل أمور سيئة يا عم 484 00:42:33,310 --> 00:42:35,540 أيها الجبان، تعال إلى هنا، تعال 485 00:42:36,760 --> 00:42:39,300 لو رأى السيد عثمان حالك هذا، ماذا كان سيقول؟ 486 00:42:40,160 --> 00:42:43,000 اسمي جيركوتاي، أنا لا أخاف من شيء 487 00:42:44,190 --> 00:42:46,100 هل تعرفين السيد عثمان؟ 488 00:42:47,500 --> 00:42:49,310 أرغب بمقابلته 489 00:42:53,410 --> 00:42:54,800 السيد عثمان إذاً! 490 00:42:57,120 --> 00:42:59,260 لا يوجد من لا يعرفه في هذه الأنحاء 491 00:43:00,210 --> 00:43:02,780 ولكن كن حذراً 492 00:43:03,470 --> 00:43:05,540 السيد عثمان عصبيٌّ جداً 493 00:43:05,660 --> 00:43:10,180 وانتبه للكلمات التي تتفوه بها أمامه 494 00:43:10,990 --> 00:43:12,460 وإلا.. 495 00:43:16,380 --> 00:43:18,270 لم أسمع هذا الكلام من قبل 496 00:43:18,560 --> 00:43:21,010 لن تسمعه بكل تأكيد 497 00:43:21,340 --> 00:43:24,880 من يثير غضبه لا يبقى حياً كي يخبرك 498 00:43:27,870 --> 00:43:29,410 احمِ رأسك 499 00:43:35,060 --> 00:43:37,460 هيا إلى الختان، هيا 500 00:43:37,520 --> 00:43:38,720 أيتها الأخوات، خذوه! 501 00:43:38,860 --> 00:43:39,650 جيركوتاي 502 00:43:39,660 --> 00:43:40,260 دعوني 503 00:43:43,020 --> 00:43:44,460 اتركوني 504 00:43:45,660 --> 00:43:46,750 اتركوني 505 00:43:46,930 --> 00:43:48,640 لا أريد الختان 506 00:43:49,020 --> 00:43:52,420 أيتها السيدة فاطمة النجدة 507 00:43:56,750 --> 00:44:00,080 سوف تذهب إلى عثمان عندما يحين الوقت 508 00:44:00,530 --> 00:44:02,540 هذه تميمة جيركوتاي 509 00:44:02,750 --> 00:44:04,530 سوف تعطيه إياها 510 00:44:13,970 --> 00:44:15,650 نحن مستعدّون لأجل المراسم يا سيدي 511 00:44:16,140 --> 00:44:17,770 الفناء وكأنه يوم عيد 512 00:44:17,970 --> 00:44:19,250 لم ننقص أيّ شيء 513 00:44:19,300 --> 00:44:21,920 أشبعنا الجائعين ومنحنا كل فردٍ ما ينقصه 514 00:44:23,680 --> 00:44:24,940 ما شاء الله 515 00:44:25,410 --> 00:44:26,830 ما شاء الله 516 00:44:28,540 --> 00:44:31,490 لقد سُرّ الأهالي كثيراً عندما علموا أنك ستشارك أيضاً 517 00:44:32,750 --> 00:44:35,040 وكأنهم جميعاً كانوا بانتظار هذا الخبر 518 00:44:36,740 --> 00:44:40,720 نعم، كنا نرغب بأن نسعد الأهالي بالفتوحات ولكن.. 519 00:44:41,600 --> 00:44:43,870 هذا ليس من نصيبنا حالياً 520 00:44:46,320 --> 00:44:50,370 لنخرج لاحتفالنا ونسعد القلوب ولو بمقدارٍ ضئيل 521 00:44:52,460 --> 00:44:56,460 ولو لم أكن أنا موجوداً كنتِ ستترأسين الاحتفال 522 00:44:56,850 --> 00:44:59,010 ولم تكوني لتُشعريهم بغيابي 523 00:44:59,580 --> 00:45:01,470 ما كان ليكون مثل وجودك يا سيدي 524 00:45:01,470 --> 00:45:03,330 أيعقل هذا! 525 00:45:03,380 --> 00:45:05,470 أنتِ زوجتي المبجّلة 526 00:45:05,600 --> 00:45:08,210 جميع التضحيات التي قمتِ بها حتى الآن .. 527 00:45:08,210 --> 00:45:10,210 تملأ ما بين السماء والأرض 528 00:45:12,450 --> 00:45:17,150 لم تكوني أماً لأبنائنا وحسب بل لأبناء الكايي جميعاً 529 00:45:18,080 --> 00:45:19,150 أدامكِ الله 530 00:45:21,100 --> 00:45:23,760 لقد تزوجتك وأنا أعرف هذا يا عثمان 531 00:45:24,370 --> 00:45:26,320 في بادئ الأمر كنت ابنة السيّد 532 00:45:26,670 --> 00:45:30,850 والآن أنا زوجة السيد عثمان الذي سيؤسس الدولة العظيمة 533 00:45:31,520 --> 00:45:33,700 سأفعل كل ما يتطلبه الأمر في هذا الدرب 534 00:45:34,130 --> 00:45:36,530 وسيستمرّ هذا حتى آخر أنفاسي 535 00:45:37,200 --> 00:45:39,810 لهذا السبب بالتحديد 536 00:45:40,560 --> 00:45:43,570 لن أكون قلقاً أينما ذهبت 537 00:46:05,140 --> 00:46:08,210 أيها المحاربون! إنه كمين! 538 00:46:08,240 --> 00:46:10,110 احترسوا! 539 00:46:38,480 --> 00:46:40,340 الله أكبر 540 00:46:54,580 --> 00:46:57,200 إنه يقاتل بشجاعة 541 00:46:57,200 --> 00:46:59,900 لقد حاربنا الكثير من الشجعان أمثاله 542 00:47:03,410 --> 00:47:06,720 أنا أعرف كيف أجعله يتوسّل 543 00:48:11,280 --> 00:48:13,200 توسّل 544 00:48:13,710 --> 00:48:16,880 لا يمكن قبل أن أنهي أمرك 545 00:49:13,090 --> 00:49:14,690 من أنت؟! 546 00:49:14,940 --> 00:49:16,270 وما الذي تريده؟ 547 00:49:16,270 --> 00:49:18,570 أريد مقابلة زعيمكم 548 00:49:21,740 --> 00:49:25,140 لا يوجد زعيم لدينا 549 00:49:25,700 --> 00:49:27,140 الجميع سواسية 550 00:49:28,250 --> 00:49:29,920 أخبرنا باسمك 551 00:49:29,980 --> 00:49:33,700 أنا.. ابن السيّد عثمان 552 00:49:34,250 --> 00:49:35,830 السيد أورهان 553 00:49:47,940 --> 00:49:49,470 أنت ابن سيّد إذاً 554 00:49:51,470 --> 00:49:53,500 مقامك 555 00:49:53,900 --> 00:49:58,650 لا يسمح لك بالدخول من بابنا يا ابن السيّد 556 00:49:58,720 --> 00:50:00,010 ما الذي أحتاجه كي أدخل؟ 557 00:50:01,360 --> 00:50:03,520 أخبرني عن هذا 558 00:50:05,520 --> 00:50:07,180 أولاً 559 00:50:07,720 --> 00:50:10,980 ستترك رداء السيادة والسيف 560 00:50:10,980 --> 00:50:13,160 ومن ثمّ ستعبر ذلك الباب 561 00:50:13,540 --> 00:50:15,140 يا ابن السيّد 562 00:50:15,270 --> 00:50:21,700 هل تطلبون من الرجل الذي أوقعتموه في الفخ قبل قليل، أن يترك سيفه؟ 563 00:50:27,230 --> 00:50:31,000 إن كنتَ لا تزال حياً على الرغم من الدماء التي سالت 564 00:50:31,430 --> 00:50:34,540 فإن روحك أمانة عندنا يا ابن السيّد 565 00:50:36,120 --> 00:50:39,630 اترك سيفك ورداءك 566 00:50:40,610 --> 00:50:42,320 كي نستمع لمشكلتك 567 00:51:18,760 --> 00:51:21,140 اتركوني لن يتم ختاني 568 00:51:21,520 --> 00:51:23,140 لا أريد الختان 569 00:51:23,320 --> 00:51:25,810 - أحضرنا الهارب - لا أريد الختان 570 00:51:26,210 --> 00:51:32,120 لا تنتظروا هكذا كالقرابين اهربوا وانجوا بأنفسكم 571 00:51:37,780 --> 00:51:39,120 انتباه! 572 00:51:41,250 --> 00:51:44,070 السيّد عثمان 573 00:51:56,300 --> 00:51:58,030 السلام عليكم 574 00:51:58,180 --> 00:52:01,010 وعليكم السلام 575 00:52:07,210 --> 00:52:09,250 أنقذني يا سيدي 576 00:52:09,740 --> 00:52:11,250 تعال، جيركوتاي! 577 00:52:13,250 --> 00:52:14,580 عزيزي جيركوتاي 578 00:52:16,850 --> 00:52:17,670 يا بنيّ 579 00:52:17,670 --> 00:52:19,670 لا داعِ لأن تخاف 580 00:52:19,670 --> 00:52:21,670 سأكون أنا مرافقك 581 00:52:22,140 --> 00:52:24,360 أنا لا أخاف من أيّ شيء يا سيدي 582 00:52:26,940 --> 00:52:28,650 أنا أنتظر أبي 583 00:52:28,850 --> 00:52:31,210 لا أريد أن يتم ختاني قبل أن يأتي أبي 584 00:52:51,010 --> 00:52:52,740 هذا ما تقوله إذاً 585 00:52:56,450 --> 00:52:57,700 إذاً.. 586 00:53:01,380 --> 00:53:02,610 اسمعني 587 00:53:03,920 --> 00:53:05,560 لك وعد سيّد 588 00:53:08,670 --> 00:53:14,100 هل نؤجل ختانك إلى حين قدوم والدك؟ 589 00:53:14,100 --> 00:53:16,100 - حقاً يا سيدي؟ - نعم 590 00:53:16,100 --> 00:53:18,100 يحيا السيد عثمان 591 00:53:30,430 --> 00:53:31,850 انظر إلي 592 00:53:33,100 --> 00:53:35,410 أيها الشبل 593 00:53:37,250 --> 00:53:41,520 يحيا السيّد عثمان 594 00:53:41,520 --> 00:53:44,230 - يحيا السيّد عثمان - أدامكم الله 595 00:53:44,250 --> 00:53:47,160 - يحيا السيّد عثمان - أدامكم الله 596 00:53:49,160 --> 00:53:51,010 تعالوا إلى هنا 597 00:53:52,120 --> 00:53:59,610 جميعنا سنحمل السيوف ونمتطي الجياد ونسير نحو الفتوحات 598 00:53:59,610 --> 00:54:01,610 إن شاء الله 599 00:54:02,850 --> 00:54:04,230 ولكن.. 600 00:54:04,720 --> 00:54:07,210 كي لا نتعثّر أثناء مسيرنا.. 601 00:54:08,470 --> 00:54:12,340 يجب أن نتحلّى بأخلاق نبيّنا 602 00:54:12,830 --> 00:54:14,560 لن نقف 603 00:54:15,160 --> 00:54:19,520 ولن ندع عرقنا يجفّ 604 00:54:20,900 --> 00:54:25,830 إن مشينا في طريقنا بالإيمان 605 00:54:25,830 --> 00:54:32,120 فحينها سترون أن ربي سينير لنا طريقنا ويوسّعه 606 00:54:33,010 --> 00:54:34,720 قولوا لي الآن 607 00:54:34,720 --> 00:54:37,630 هل أنتم مستعدون للسير معي؟ 608 00:54:37,630 --> 00:54:39,630 مستعدّون أيها السيد عثمان 609 00:54:39,630 --> 00:54:42,580 هل أنتم مستعدون للسير معي؟ 610 00:54:42,580 --> 00:54:44,580 مستعدّون أيها السيد عثمان 611 00:54:44,580 --> 00:54:47,740 ما شاء الله ما شاء الله 612 00:54:48,340 --> 00:54:54,030 أشكر الله العليّ العظيم الذي جعلني سيّداً لشعب مثلكم 613 00:54:54,780 --> 00:54:58,920 ليجعلك الله سيداً لكل الأمة يا سيد عثمان 614 00:54:58,920 --> 00:55:02,180 أدامك الله لنا يا سيد عثمان 615 00:55:02,250 --> 00:55:08,270 يحيا السيد عثمان 616 00:55:08,270 --> 00:55:09,270 أدامكم الله 617 00:55:09,690 --> 00:55:12,560 هيا إذاً لننتقل إلى مراسمنا 618 00:55:24,310 --> 00:55:25,370 هيا 619 00:55:27,140 --> 00:55:28,780 فلتنتفض أرواحنا 620 00:55:29,570 --> 00:55:31,200 - بوران - سيدي 621 00:55:31,950 --> 00:55:34,200 اجعل الكلمات تنطق، هيا 622 00:55:35,330 --> 00:55:36,380 أمرك يا سيدي 623 00:55:45,690 --> 00:55:58,800 تجري أنهار هذه الجنة قائلة الله 624 00:55:58,800 --> 00:56:11,900 - تجري أنهار هذه الجنة قائلة الله - ما شاء الله 625 00:56:11,900 --> 00:56:38,050 خرجت بلابل الإسلام تغرد قائلة الله 626 00:56:38,050 --> 00:56:44,720 تهتز أغصان شجرة الطوبى 627 00:56:44,730 --> 00:56:51,120 وتقرأ ألسنتها القرآن 628 00:56:51,120 --> 00:56:57,820 تهتز أغصان شجرة الطوبى 629 00:56:57,820 --> 00:57:04,260 وتقرأ ألسنتها القرآن 630 00:57:04,260 --> 00:57:30,540 تفوح رائحة أزهار كروم الجنة قائلة الله 631 00:57:30,540 --> 00:57:43,520 تسيل دموع الشخص العاشق للحق 632 00:57:43,610 --> 00:57:56,730 تسيل دموع الشخص العاشق للحق 633 00:57:56,730 --> 00:58:22,940 يصبح داخله وخارجه نوراً خالصاً ويتحدث قائلاً الله 634 00:58:22,940 --> 00:58:29,450 أياً كان الذي تطلبه، اطلبه من الحق 635 00:58:29,450 --> 00:58:35,990 سر في هذا الطريق مع مرشد 636 00:58:35,990 --> 00:58:42,540 أياً كان الذي تطلبه، اطلبه من الحق 637 00:58:42,540 --> 00:58:49,100 سر في هذا الطريق مع مرشد 638 00:58:49,100 --> 00:59:15,270 عشق البلبل الوردة وغرد قائلاً الله 639 00:59:15,270 --> 00:59:41,270 يونس أيها المسكين، فلتصل حبيبك ولا تؤجل عمل اليوم إلى الغد 640 00:59:41,460 --> 00:59:54,360 لأبلغ ديوان الحق غداً قائلاً الله 641 00:59:54,530 --> 01:00:08,380 لأبلغ ديوان الحق غداً قائلاً الله 642 01:00:17,010 --> 01:00:21,390 إنها كلمات مليئة بالحكمة 643 01:00:22,820 --> 01:00:27,090 الحمد لله الذي جعلنا نصغي إليها 644 01:00:27,550 --> 01:00:31,230 سمعنا الكثير ولكننا لم نسمع مثلها أبداً 645 01:00:32,040 --> 01:00:33,230 - بوران - سيدي 646 01:00:34,350 --> 01:00:39,170 أخبرنا من الذي قال هذه الكلمات التي نقشت في قلوبنا 647 01:00:39,370 --> 01:00:42,660 ليس هناك من سمع صوته أو رأى وجهه يا سيدي 648 01:00:44,200 --> 01:00:48,000 يدعونه بيونس العاشق إنه من مريدي تابتوك إيمره 649 01:00:48,670 --> 01:00:50,740 ما شاء الله 650 01:00:51,120 --> 01:00:52,400 ما شاء الله 651 01:00:53,090 --> 01:00:55,900 تساقطت من قلب يونس العاشق على لسانه 652 01:00:57,000 --> 01:00:58,220 ما شاء الله 653 01:01:03,130 --> 01:01:05,730 هيا، هيا تفضلوا 654 01:01:13,850 --> 01:01:15,560 الشهرة آفة 655 01:01:16,290 --> 01:01:17,980 الشهرة آفة بالنسبة لك 656 01:01:18,990 --> 01:01:20,550 والله إنها آفة 657 01:01:23,790 --> 01:01:27,430 سيدي، هناك تاجر يريد أن يقابلك 658 01:01:29,050 --> 01:01:29,900 هذا 659 01:01:37,200 --> 01:01:42,030 تعال نذهب قبل أن تخرج الروح وقبل أن يلمس خنجر الكافر العنق 660 01:01:43,260 --> 01:01:45,570 وقبل أن يستاء منا رفاقنا 661 01:01:45,920 --> 01:01:47,900 اضرب يا ابن جماعة سانجاكسيز، اضرب 662 01:01:47,900 --> 01:01:52,600 اضرب، اضرب، اضرب 663 01:01:52,600 --> 01:01:55,770 أفراد سانجاكسيز، لا يمنحون الأمان في الميدان 664 01:01:56,860 --> 01:01:59,940 ليس هناك أقوى منهم في العالم 665 01:02:01,180 --> 01:02:05,920 هذه السيوف هي القيامة في الميدان 666 01:02:06,710 --> 01:02:11,330 وقبل أن يصيبك سهم الأجل، اضرب يا ابن جماعة سانجاكسيز 667 01:02:11,410 --> 01:02:18,440 اضرب، اضرب، اضرب 668 01:02:18,440 --> 01:02:22,620 قل الآن يا ابن السيد ما الشيء الذي أتى بك إلى مكان صيدنا؟ 669 01:02:23,670 --> 01:02:25,010 أتيت لكم بدعوة 670 01:02:29,700 --> 01:02:38,140 السيد عثمان، سيد قبيلة الكايي العظيم الذي هو أمل للمظلوم وسيف على الظالم 671 01:02:38,870 --> 01:02:41,880 يدعوكم لتكونوا من الغزاة الذين هم خلفه 672 01:02:47,930 --> 01:02:51,250 إلى ماذا؟ إلى ماذا؟ إلى أن نكون غزاة؟! 673 01:02:53,490 --> 01:02:55,090 فلتتخطى هذه الأمور يا ابن السيد 674 01:02:55,580 --> 01:03:01,330 دعوتنا نحن هي الذهب، هي المال 675 01:03:01,980 --> 01:03:05,880 فلتقل أنت ما الذي سيعطينا إياه والدك 676 01:03:07,620 --> 01:03:09,810 ما دامت روح الغزو غير موجودة 677 01:03:11,810 --> 01:03:13,430 ما فائدة أن تحصل على غنيمة؟ 678 01:03:16,780 --> 01:03:21,090 هل هناك ما هو أسمى من لقب الغازي من أجل بطل؟ 679 01:03:29,060 --> 01:03:30,550 انظر إلى هؤلاء الذي هم خلفي 680 01:03:33,530 --> 01:03:34,360 انظر 681 01:03:36,690 --> 01:03:40,330 مضت أعمار هؤلاء الرجال في السجون 682 01:03:41,660 --> 01:03:42,810 نصفهم فارون 683 01:03:45,720 --> 01:03:47,160 والباقون بقايا السيوف 684 01:03:47,880 --> 01:03:51,390 حتى هم أنفسهم لا يعلمون كم روحاً قتلت سيوفهم 685 01:03:55,210 --> 01:03:58,160 قل يا أتماجا 686 01:04:00,680 --> 01:04:02,210 لو أنني أحاول أن أحصي 687 01:04:03,840 --> 01:04:05,970 فهو بعدد الشعرات السوداء في ذقني 688 01:04:09,630 --> 01:04:12,270 هنا جيش باشيبوزوكلار يا ابن السيد 689 01:04:14,220 --> 01:04:18,190 هنا معقل سانجاكسيزلار 690 01:04:19,800 --> 01:04:24,790 غايتنا نحن الغنيمة 691 01:04:28,700 --> 01:04:30,480 عندما لا يكون الغزو هو الغاية 692 01:04:32,440 --> 01:04:35,740 حتى السيف الذي يتطلخ بالدم يشمئز من صاحبه 693 01:04:39,880 --> 01:04:40,660 حرام 694 01:04:45,640 --> 01:04:46,860 انظر إلى الولد 695 01:04:49,410 --> 01:04:53,300 أعطاه والده محاربين يسيرون خلفه وأعطاه حصاناً ليمتطيه 696 01:04:53,560 --> 01:04:57,980 وقلده سيفاً على خصره ويقوم باحتقار سانجاكسيزلار 697 01:05:00,960 --> 01:05:01,670 أنا 698 01:05:05,680 --> 01:05:07,940 أرقت دمي من أجل ما أملك 699 01:05:10,130 --> 01:05:12,100 ما الألم الذي عانيت منه أنت يا ابن السيد؟ 700 01:05:13,580 --> 01:05:17,680 هل تعتقد أنت بأنني قد ولدت في القصر؟ 701 01:05:19,010 --> 01:05:22,500 تربيت أنا على الحصان في ميادين الحرب 702 01:05:23,730 --> 01:05:25,550 ما دمت تود امتحاني 703 01:05:26,620 --> 01:05:30,140 إذاً، دلني على الميدان 704 01:05:45,170 --> 01:05:47,970 إنك رجل محظوظ يا سيد أورهان 705 01:05:50,160 --> 01:05:52,920 دخلت القافلة إلى مكان صيدنا 706 01:05:55,710 --> 01:05:59,120 هيا، فلنرى مهارتك 707 01:06:07,420 --> 01:06:08,250 هيا 708 01:06:13,650 --> 01:06:15,420 أخبر ولنرى ما هو الموضوع 709 01:06:18,670 --> 01:06:19,500 السيد عثمان 710 01:06:22,180 --> 01:06:24,180 - كيف علي أن أقول ذلك؟ - لا تتلعثم يا أيها التاجر 711 01:06:25,020 --> 01:06:25,820 فلتقل 712 01:06:26,960 --> 01:06:28,860 رجلكم المفقود منذ زمن بعيد 713 01:06:29,930 --> 01:06:30,740 جيركوتاي 714 01:06:33,580 --> 01:06:34,480 أعرف مكانه 715 01:06:40,300 --> 01:06:42,480 جيركوتاي مفقود منذ إيزنيك 716 01:06:45,370 --> 01:06:47,570 سأقطع لسانك إن كذبت 717 01:06:54,300 --> 01:06:55,820 أقول الصواب يا سيد عثمان 718 01:07:00,750 --> 01:07:01,810 دستور 719 01:07:17,280 --> 01:07:20,140 فلتختر كلماتك بعناية بعد الآن 720 01:07:23,300 --> 01:07:24,170 السيد عثمان 721 01:07:25,410 --> 01:07:27,240 أنا أعمل في التجارة مع ليفكه 722 01:07:27,970 --> 01:07:31,910 سمعت من القادة بأن تركياً قد أُسر في ليفكه 723 01:07:33,970 --> 01:07:35,730 قاموا بتعذيبه بشتى أنواع التعذيب 724 01:07:36,800 --> 01:07:38,710 حاولوا كثيراً أن ينطقوه 725 01:07:42,720 --> 01:07:45,260 ولكنه قال الشيء نفسه على الدوام 726 01:07:47,200 --> 01:07:49,240 سأقتلكم بسيْفَي الاثنين 727 01:07:50,050 --> 01:07:51,500 يا لهذا؟! 728 01:07:54,720 --> 01:07:56,370 أخي 729 01:07:57,870 --> 01:07:58,950 أخي 730 01:07:59,770 --> 01:08:00,700 أكمل 731 01:08:01,470 --> 01:08:06,250 في أحد الأيام عض أذن أحد القادة وقطعه عندما كانوا يعذبونه 732 01:08:10,380 --> 01:08:12,650 غرزوا الخنجر في قلبه ولم يمت 733 01:08:13,280 --> 01:08:14,140 لا 734 01:08:15,500 --> 01:08:17,020 بطلي صاحب القلب السليم 735 01:08:23,990 --> 01:08:25,200 هذا جيركوتاي 736 01:08:26,320 --> 01:08:27,240 جيركوتاي 737 01:08:27,510 --> 01:08:30,360 سيدي، اسمح لي فلأذهب لأخذ أخي 738 01:08:30,720 --> 01:08:32,620 لا، انتظر أولاً 739 01:08:33,860 --> 01:08:34,620 حسناً، ما هذا؟ 740 01:08:35,400 --> 01:08:36,540 أخذت هذا من تاجر 741 01:08:36,870 --> 01:08:38,540 كانوا يقولون بأنه لجيركوتاي 742 01:08:40,900 --> 01:08:42,180 سنأخذ جيركوتاي 743 01:08:44,880 --> 01:08:46,360 لا أدع بطلي بين أيديهم 744 01:08:48,630 --> 01:08:52,900 وإلا فإنني سأهدم ليفكه على رؤوسهم 745 01:08:57,620 --> 01:09:01,660 كانت لدينا مكافأة ذهب لمن يأتيني بخبر عن بطلي 746 01:09:03,090 --> 01:09:04,020 فلتعطوه إياها 747 01:09:04,290 --> 01:09:06,620 أنا لم أعطكم هذه المعلومة من أجل الذهب يا سيد عثمان 748 01:09:07,490 --> 01:09:10,130 كي أعقد إتفاقية تجارية كبيرة معكم 749 01:09:11,110 --> 01:09:15,930 لا بد أن تكون لدينا هدية لمن يأتي بخبر عمّن أحبه، لا تقلق 750 01:09:17,370 --> 01:09:18,890 ولكن 751 01:09:20,520 --> 01:09:22,700 إن كذب لسانك 752 01:09:25,040 --> 01:09:28,860 فلتعلم أنني سأقتلع لسانك ذاك من بلعومك وآخذه حينها 753 01:09:36,920 --> 01:09:38,610 قوموا بالتحضيرات 754 01:09:39,270 --> 01:09:39,930 بايندر 755 01:09:40,830 --> 01:09:42,210 هات ذهبات جيركوتاي 756 01:09:48,840 --> 01:09:52,430 إما أننا سنأخذه بالحسنى أو أن السيوف ستتكلم 757 01:09:52,430 --> 01:09:53,860 بأمرك سيدي 758 01:09:54,690 --> 01:09:55,670 ريموس 759 01:09:56,790 --> 01:09:58,330 ستأتي أنت أيضاً معنا 760 01:10:10,390 --> 01:10:12,860 أطلب بشراي يا أمي أولجين، أطلب بشراي 761 01:10:13,210 --> 01:10:15,860 ابنتي، توقفي لا يقال ذلك فجأة 762 01:10:19,050 --> 01:10:19,950 بشرى؟! 763 01:10:23,370 --> 01:10:24,450 السيدة مالهون 764 01:10:28,300 --> 01:10:29,420 هل هو جيركوتاي؟ 765 01:10:30,800 --> 01:10:34,670 جيركوتاي، السيد جيركوتاي على قيد الحياة 766 01:10:48,710 --> 01:10:50,220 على قيد الحياة 767 01:10:51,010 --> 01:10:55,740 كنت أعلم أنه حيّ أعلم أنه على حيّ 768 01:10:59,800 --> 01:11:03,180 الحمد لله يا إلهي 769 01:11:03,560 --> 01:11:07,590 تهانينا يا أولجين، تهانينا 770 01:11:17,570 --> 01:11:20,930 والدك قادم يا عزيزي جيركوتاي 771 01:11:21,140 --> 01:11:23,770 والدك على قيد الحياة 772 01:11:24,280 --> 01:11:26,530 جيركوتاي على قيد الحياة 773 01:11:28,180 --> 01:11:30,990 والدي قادم، أليس كذلك؟ 774 01:12:11,460 --> 01:12:15,410 سيأتي يا بني، سيأتي 775 01:12:15,650 --> 01:12:17,710 والدك حيّ 776 01:12:18,010 --> 01:12:21,170 أعلم أن جيركوتاي حيّ 777 01:13:42,390 --> 01:13:46,370 قلعة لفكة 778 01:13:46,780 --> 01:13:50,720 حدود بنو قراصي 779 01:13:54,720 --> 01:13:56,500 سيدي 780 01:14:12,440 --> 01:14:16,220 ريموس أقنع عثمان 781 01:14:18,710 --> 01:14:22,100 عثمان ذاهب إلى قفصه 782 01:14:24,070 --> 01:14:26,400 أخبر السادة 783 01:14:34,270 --> 01:14:37,410 حان وقت رمي السهم الذي قمنا بسحبها 784 01:14:37,600 --> 01:14:40,410 أمرك يا سيدي 785 01:14:45,600 --> 01:14:48,390 لا تؤاخذني يا سيدي، ولكن 786 01:14:48,660 --> 01:14:51,360 نسير باتجاه لفكة 787 01:14:52,100 --> 01:14:58,990 عددنا قليل ماذا لو نصبوا لنا فخًا لا سمح الله؟ 788 01:14:59,510 --> 01:15:03,590 نبحث عن جيركوتاي منذ وقت طويل يا سيد بايندر 789 01:15:03,810 --> 01:15:05,810 ولكن ليست هناك أية أخبار عن فارسي 790 01:15:06,280 --> 01:15:09,920 أخبرنا الجميع وراقبنا الكثير من السجون 791 01:15:10,600 --> 01:15:18,040 ولكننا سنسير الآن، حتى لو كان فخًا 792 01:15:24,340 --> 01:15:27,070 من قال سنذهب وعددنا قليل؟ 793 01:15:27,320 --> 01:15:32,080 - بوران - وصلت الحمامة إلى سوغوت يا سيدي 794 01:15:32,700 --> 01:15:37,870 المحاربون في سوغوت يتجهزون لمساندتنا 795 01:15:38,870 --> 01:15:43,280 أيها المحاربون، سنقضي الليلة في سوغوت 796 01:15:43,470 --> 01:15:45,930 - أمرك يا سيدي - أمرك يا سيدي 797 01:15:47,340 --> 01:15:48,660 هيا 798 01:15:49,390 --> 01:15:50,560 هيا 799 01:16:23,370 --> 01:16:25,130 إنه قادم 800 01:16:37,520 --> 01:16:40,790 لن تصل إلى السادة أبدًا أيها الرسول 801 01:16:41,220 --> 01:16:44,170 سيكون السادة تحت إمرتي فقط 802 01:17:38,850 --> 01:17:40,660 خذوا هذا الرسول 803 01:17:40,980 --> 01:17:43,820 سيكون ضيفنا لوقت طويل 804 01:17:52,890 --> 01:17:55,780 هل تم القبض على الرسل الذاهبين إلى السادة الآخرين، يا غوكمان؟ 805 01:17:55,920 --> 01:17:57,670 أغلقنا جميع الطرق يا أميري 806 01:17:57,810 --> 01:18:01,060 لن نسمح لأحد بالمرور بإذن الله 807 01:18:04,330 --> 01:18:06,330 سيد محمد 808 01:18:06,570 --> 01:18:10,120 جئت لأنقل لك خبرًا مهمًا 809 01:18:10,600 --> 01:18:12,550 أخبرني يا أتماجا 810 01:18:12,740 --> 01:18:19,020 لو كان غيري لأخذ جميع النقود الموجودة في كيسك حتى آخر قطعة 811 01:18:19,320 --> 01:18:21,910 أخبرني كي أقيم سعره يا أتماجا 812 01:18:22,160 --> 01:18:25,160 جاء محارب الى موقع سانجاكسيزلار هذا اليوم 813 01:18:26,300 --> 01:18:29,510 أورهان ابن عثمان 814 01:18:34,030 --> 01:18:37,140 طلب من سانجاكسيزلار مساندته 815 01:18:46,450 --> 01:18:48,480 ماذا قال سانجاكسيزلار؟ 816 01:18:48,720 --> 01:18:50,910 لم يقل شيئًا بعد 817 01:18:51,860 --> 01:18:54,860 ستأتي قافلة من القسطنطينية 818 01:18:55,460 --> 01:18:58,140 سيهاجمون القافلة معًا 819 01:18:58,890 --> 01:19:02,270 وسيتخذون القرار بعدها 820 01:19:07,140 --> 01:19:09,660 المعلومات التي جئت بها ثمينة 821 01:19:13,530 --> 01:19:17,180 تزداد قيمتك أنت أيضًا كل يوم يا أتماجا 822 01:19:26,920 --> 01:19:28,700 غوكمان 823 01:19:31,140 --> 01:19:32,600 أميري 824 01:19:32,810 --> 01:19:34,480 لنذهب 825 01:19:34,670 --> 01:19:37,390 لنذهب وندخل العصا في جحر أورهان 826 01:19:38,150 --> 01:19:40,520 أيها المحاربون، هيا 827 01:20:21,170 --> 01:20:24,420 أيها المحاربون، هيا 828 01:21:36,080 --> 01:21:38,190 حاصروهم 829 01:23:05,180 --> 01:23:09,040 خذوا الأميرة، خذوا الأميرة 830 01:25:12,720 --> 01:25:14,030 هولوفيرا! 831 01:25:19,050 --> 01:25:20,570 أورهان! 832 01:25:24,360 --> 01:25:26,490 ماذا تفعلين هنا؟ 833 01:25:51,680 --> 01:25:53,800 أنت محارب جيد يا ابن السيد 834 01:25:54,210 --> 01:25:55,430 أنت مذهل 835 01:25:58,130 --> 01:26:00,660 يا للهول 836 01:26:01,490 --> 01:26:03,780 السيد أورهان أمسك أفضل الصيد 837 01:26:10,200 --> 01:26:12,760 قصر قونيا 838 01:26:34,580 --> 01:26:36,160 ماذا يفعل هؤلاء هنا؟ 839 01:26:47,570 --> 01:26:51,400 سمو الأمير، لم يُضع ديريمان أي وقت 840 01:26:52,340 --> 01:26:54,680 وظيفتنا لن تكون سهلة 841 01:26:55,030 --> 01:26:56,680 - كونوا أكثر تيقظًا - حسنًا 842 01:27:09,060 --> 01:27:10,660 السيد علاء الدين ابن السيد عثمان 843 01:27:14,020 --> 01:27:16,080 أتيت لأقابل حضرة السلطان 844 01:27:16,440 --> 01:27:19,330 أنا السيدة غونجا ابنة السيد يعقوب الذي لم يستطع المجيء 845 01:27:19,670 --> 01:27:23,240 نحن يجب أن نقابل حضرة السلطان أولًا 846 01:27:26,880 --> 01:27:29,250 هذا أمر من حضرة الوزير 847 01:27:29,440 --> 01:27:32,200 لأجل سلامة حضرة السلطان مسعود 848 01:27:32,560 --> 01:27:35,560 لا يُسمح لأحد أن يقابله 849 01:27:41,810 --> 01:27:44,840 حضرة السلطان قد دعانا بنفسه 850 01:27:46,950 --> 01:27:48,400 وهذه رسالته 851 01:28:11,720 --> 01:28:14,930 الأطباء بجانب السلطان يا سيد علاء الدين 852 01:28:15,330 --> 01:28:20,000 لنستضيفكم حتى يصبح السلطان مسعود متفرغًا 853 01:28:36,210 --> 01:28:38,820 لنرافقك إلى غرفتك يا سيدة غونجا 854 01:28:54,180 --> 01:28:57,360 ستأخذني إلى غرفة السلطان مسعود 855 01:29:07,990 --> 01:29:09,680 توقفوا يا سادة 856 01:29:14,370 --> 01:29:15,800 السيدة لي 857 01:29:19,440 --> 01:29:23,760 أنتم كنتم تريدون رؤية كيف أحارب وقد رأيتم 858 01:29:24,340 --> 01:29:27,030 نحن صدقناك يا ابن السيد 859 01:29:27,910 --> 01:29:30,680 حسنًا ولكن 860 01:29:31,620 --> 01:29:34,020 الأسرى والغنائم لنا 861 01:29:37,060 --> 01:29:39,160 أنت ضيفًا لدينا فقط 862 01:29:40,630 --> 01:29:43,590 لدي تاريخ مع هذه السيدة 863 01:29:47,600 --> 01:29:49,810 لا أريد سماع أي شيء مخالف 864 01:29:50,610 --> 01:29:52,310 لن تتأذى 865 01:29:52,920 --> 01:29:57,560 نحن سنرسل خبرًا إلى عائلتها ونعتني بها حتى وصول الذهب 866 01:30:00,920 --> 01:30:03,430 لا تفسد عاداتنا 867 01:30:04,820 --> 01:30:09,560 إن أحضرت أنت الذهب ستأخذ السيدة 868 01:30:11,280 --> 01:30:15,960 وأنا لا أريد سماع أي شيء آخر 869 01:30:16,310 --> 01:30:20,610 سمو الأمير، يمكننا أن نحارب إلى النهاية 870 01:30:24,180 --> 01:30:26,880 أتينا لنأخذ سانجكسيزلار لصفوفنا 871 01:30:27,590 --> 01:30:29,060 وليس لنكسرهم 872 01:30:30,340 --> 01:30:32,130 وظيفتنا واضحة 873 01:30:33,010 --> 01:30:35,880 بينما وطننا مبعثر هكذا الآن 874 01:30:36,680 --> 01:30:38,850 لا يمكننا أن نحارب لأننا نرغب بذلك 875 01:30:45,890 --> 01:30:49,890 لن تتأذى شعرة من السيدة 876 01:30:59,830 --> 01:31:02,340 - لن تتأذى - قيدوها 877 01:31:07,430 --> 01:31:09,380 قلت أنكم لن تمسوها 878 01:31:35,170 --> 01:31:39,350 قلت عنك سيدًا ولكن اتضح أنك لست كذلك 879 01:31:43,680 --> 01:31:49,170 لنخرج من هنا بسلامة وسأخبرك بكل شيء 880 01:31:50,310 --> 01:31:52,930 لن تتركني معهم بمفردي، أليس كذلك؟ 881 01:31:53,670 --> 01:31:55,650 سأعود لأجلك يا هولوفيرا 882 01:32:00,520 --> 01:32:01,910 اصبري قليلًا 883 01:32:04,100 --> 01:32:05,570 لا تتركني هنا 884 01:32:06,660 --> 01:32:10,690 أتكلم معك يا أورهان لا تتركني هنا، فك وثاقي 885 01:32:14,040 --> 01:32:15,110 لا تخافي 886 01:32:16,360 --> 01:32:17,110 هيا 887 01:32:46,470 --> 01:32:47,440 كارا علي 888 01:32:48,870 --> 01:32:50,230 اذهب إلى يني شهير فورًا 889 01:32:50,900 --> 01:32:54,080 - أحضر صندوق ذهب من حصتي - بأمرك يا سمو الأمير 890 01:33:03,090 --> 01:33:04,370 هيا 891 01:33:24,920 --> 01:33:28,520 فكرنا كثيرًا بهذا اليوم بين جدران مانسترين الباردة 892 01:33:29,880 --> 01:33:31,300 إن كنت تريد السلام 893 01:33:35,160 --> 01:33:36,500 فتجهز للحرب 894 01:33:42,770 --> 01:33:46,230 لذلك نحن سنشعل لهم نيران التمرد 895 01:33:51,380 --> 01:33:52,770 أخبرني عن كاراجا حصار 896 01:33:53,010 --> 01:33:56,160 المسيحيون منزعجون في كاراجا حصار 897 01:33:56,600 --> 01:33:59,510 نار التمرد على وشك الاشتعال هناك 898 01:34:03,000 --> 01:34:04,680 أخبرني عن سوغوت 899 01:34:05,760 --> 01:34:07,970 التجار في سوغوت منزعجون 900 01:34:08,710 --> 01:34:11,750 ستشتعل نار التمرد منهم 901 01:34:15,480 --> 01:34:17,750 الرياح التي ستقوي تلك النيران 902 01:34:18,690 --> 01:34:21,540 هي السلطان مسعود الذي سممته بيداي 903 01:34:22,600 --> 01:34:24,550 لقد أوصلت الخبر لعثمان 904 01:34:28,480 --> 01:34:31,990 أنت أرسلت ليعقوب 905 01:34:34,470 --> 01:34:35,730 الذي هو من أعدائهم 906 01:34:36,180 --> 01:34:38,050 سوف يتشاجرون معًا 907 01:34:39,200 --> 01:34:40,800 النار ستكبر 908 01:34:41,600 --> 01:34:43,880 وستصبح مثل قيامتهم 909 01:34:45,060 --> 01:34:46,880 وكلما قمنا نحن بإحراقهم 910 01:34:47,560 --> 01:34:51,120 فكل مسيحي سيصبح أشجع 911 01:34:53,490 --> 01:34:54,580 لأجل عيسى 912 01:34:55,110 --> 01:34:58,900 لأجل عيسى 913 01:35:01,730 --> 01:35:05,800 قوموا بزيادة أعدادكم في المدن والقِلاع 914 01:35:06,370 --> 01:35:09,700 يجب أن تصلوا إلى كل شخص لتجدوا أناسا نثق بهم 915 01:35:11,320 --> 01:35:14,200 أشعلوا نيران التمرد في كل شخص 916 01:35:14,850 --> 01:35:16,930 عندما يتقاتل الأتراك مع بعضهم البعض 917 01:35:17,410 --> 01:35:22,520 سنجعل التمرد يبدأ من القبائل والقِلاع والمدن 918 01:35:27,440 --> 01:35:28,790 تجهزوا 919 01:35:30,950 --> 01:35:32,080 سنبدأ 920 01:35:33,590 --> 01:35:36,560 سوغوت 921 01:35:56,980 --> 01:35:57,960 بالا 922 01:36:03,330 --> 01:36:04,290 بالا 923 01:36:05,210 --> 01:36:06,620 بالا 924 01:36:20,260 --> 01:36:21,310 بالا 925 01:36:27,580 --> 01:36:28,930 بالا 926 01:36:30,350 --> 01:36:31,360 بالا 927 01:36:32,960 --> 01:36:33,790 عزيزتي بالا 928 01:36:36,370 --> 01:36:37,260 بالا 929 01:36:42,580 --> 01:36:43,360 عثمان 930 01:36:43,360 --> 01:36:44,900 ماذا تفعل يا عثمان؟ 931 01:36:45,100 --> 01:36:46,090 اخرج 932 01:36:46,420 --> 01:36:47,960 اخرج كي لا تصاب بالعدوى 933 01:36:48,410 --> 01:36:49,850 اذهب 934 01:36:49,850 --> 01:36:51,300 ـ لن أذهب ـ اذهب، ستصاب بالعدوى 935 01:36:51,300 --> 01:36:52,140 لن أذهب إلى أي مكان 936 01:36:52,140 --> 01:36:53,230 اذهب يا عثمان، ستصيبك العدوى 937 01:36:53,260 --> 01:36:54,450 لن أذهب إلى أي مكان يا بالا 938 01:36:54,450 --> 01:36:55,220 اذهب 939 01:36:55,220 --> 01:36:56,460 لا تفعلي 940 01:37:03,520 --> 01:37:05,100 آه 941 01:37:12,440 --> 01:37:13,550 بالا 942 01:37:16,410 --> 01:37:17,300 عثمان 943 01:37:17,300 --> 01:37:18,560 عزيزتي حليمة 944 01:37:26,940 --> 01:37:28,910 آه يا غاليتي 945 01:37:35,980 --> 01:37:37,200 حليمة 946 01:37:44,450 --> 01:37:45,910 حليمة 947 01:37:49,910 --> 01:37:52,240 هذا الجرح لن يشفى أبداً يا عثمان 948 01:37:58,740 --> 01:38:00,030 أبداً 949 01:38:02,410 --> 01:38:05,590 بالتأكيد لن يشفى تماماً ولكن 950 01:38:08,160 --> 01:38:09,700 سوف نعتاد عليه 951 01:38:10,550 --> 01:38:12,420 سوف نعتاد عليه يا بالا 952 01:38:12,830 --> 01:38:14,180 سوف نعتاده 953 01:38:14,940 --> 01:38:16,220 سوف نعتاد عليه 954 01:38:19,900 --> 01:38:21,830 لكنني أراك أفضل حالاً 955 01:38:22,470 --> 01:38:23,780 أراك أفضل 956 01:38:23,780 --> 01:38:26,120 هل أنت بخير؟ 957 01:38:28,580 --> 01:38:29,760 أنا بخير 958 01:38:30,930 --> 01:38:32,570 أنا بخير 959 01:38:35,060 --> 01:38:37,790 لكن أنت لا تبدو بخير يا عثمان 960 01:38:42,560 --> 01:38:45,790 أنا بخير، بخير 961 01:38:47,050 --> 01:38:51,060 علاوة على أنني أحمل لك بشارة هل تعلمين ذلك؟ 962 01:38:53,270 --> 01:38:55,520 ربما يبرد هذا قلبك قليلاً 963 01:38:56,420 --> 01:38:57,620 جيركوتاي 964 01:38:57,970 --> 01:39:00,470 كما تعلمين لم يصلنا خبر عن جيركوتاي منذ مدة 965 01:39:01,090 --> 01:39:02,300 قد تلقينا خبراً عنه 966 01:39:02,580 --> 01:39:04,220 إننا نبحث عنه منذ مدة 967 01:39:04,690 --> 01:39:06,960 تلقينا خبراً أنه موجود في ليفكة 968 01:39:06,960 --> 01:39:09,060 سنذهب إليه الآن 969 01:39:10,810 --> 01:39:12,570 الحمد لله 970 01:39:13,880 --> 01:39:15,490 الحمد لله يا عثمان 971 01:39:16,240 --> 01:39:18,910 ليحفظه الله لأولاده 972 01:39:22,030 --> 01:39:24,050 وليحفظ أبناءه له 973 01:39:47,010 --> 01:39:48,840 أخبريني الآن 974 01:39:50,070 --> 01:39:52,370 أنا أنتظر بشارتي منكِ 975 01:39:52,840 --> 01:39:53,810 قولي لي 976 01:39:54,000 --> 01:39:58,580 هذا الدواء الذي جعلهم علاء الدين يحضرونه من الهند 977 01:39:59,710 --> 01:40:01,390 قد نفعك أليس كذلك؟ 978 01:40:01,600 --> 01:40:02,270 أجل 979 01:40:02,270 --> 01:40:03,920 هذا جيد 980 01:40:03,920 --> 01:40:05,680 إنه مفيد 981 01:40:06,020 --> 01:40:08,220 أنا أفضل حالاً من السابق لا تقلق 982 01:40:09,300 --> 01:40:10,130 جيد 983 01:40:10,160 --> 01:40:12,560 أنت تقول الأخبار الجيدة 984 01:40:13,010 --> 01:40:15,180 ولكنك تخفي السيئ منها يا عثمان 985 01:40:18,000 --> 01:40:20,170 سمعت بما حل بالسلطان مسعود 986 01:40:21,410 --> 01:40:23,370 سوف يندلع صراع أليس كذلك؟ 987 01:40:25,110 --> 01:40:27,020 الصراع موجود دوماً يا بالا 988 01:40:27,890 --> 01:40:30,100 نحن ننشغل من أجل إيقاف الصراع 989 01:40:30,100 --> 01:40:31,460 لا تفكري بهذا 990 01:40:31,710 --> 01:40:33,030 لا تفكري به قط 991 01:40:45,230 --> 01:40:46,200 بالا 992 01:40:47,700 --> 01:40:49,260 هل أنت بخير؟ 993 01:40:55,330 --> 01:40:56,110 اخرج 994 01:40:56,410 --> 01:40:57,730 هل أنت بخير؟ 995 01:40:57,890 --> 01:40:59,170 اخرج يا عثمان, اذهب 996 01:40:59,170 --> 01:41:00,400 توقفي, لأعطيك الماء 997 01:41:02,870 --> 01:41:04,930 خذي, خذي هذا الماء 998 01:41:06,240 --> 01:41:07,790 اشربي هذا الماء 999 01:41:07,920 --> 01:41:10,240 يا سيدات, سيدة قسمت 1000 01:41:10,240 --> 01:41:11,450 انظري 1001 01:41:20,980 --> 01:41:22,040 بالا 1002 01:41:25,920 --> 01:41:29,470 اشربي, اشربي الماء, ليكن شفاء 1003 01:41:29,760 --> 01:41:31,300 ليكن شفاء 1004 01:41:35,670 --> 01:41:37,600 - اخرج يا عثمان - بالا 1005 01:41:38,510 --> 01:41:41,030 - اخرج, اذهب يا عثمان - بالا 1006 01:41:41,370 --> 01:41:42,020 اذهب 1007 01:41:42,020 --> 01:41:43,410 لن أذهب يا عزيزتي بالا 1008 01:41:43,410 --> 01:41:44,560 اذهب يا عثمان 1009 01:41:46,530 --> 01:41:47,550 ما هذا؟ 1010 01:41:50,840 --> 01:41:51,730 ما هذا؟ 1011 01:42:04,050 --> 01:42:05,350 ماذا؟ 1012 01:42:06,820 --> 01:42:08,160 قولي أنك بخير 1013 01:42:08,270 --> 01:42:09,760 قلت أنك بخير 1014 01:42:10,920 --> 01:42:12,350 ألم تقولي لي أنك بخير؟ 1015 01:42:14,040 --> 01:42:15,260 أنا بخير 1016 01:42:18,130 --> 01:42:19,760 ما هذا يا بالا؟ 1017 01:42:22,100 --> 01:42:23,810 أخبريني 1018 01:42:28,530 --> 01:42:29,640 ما هذا؟ 1019 01:42:31,660 --> 01:42:34,560 ليس كالسابق, أنا بخير 1020 01:42:35,300 --> 01:42:37,250 لا تفكر بي 1021 01:43:02,310 --> 01:43:04,060 شيئاً فشيئاً 1022 01:43:14,550 --> 01:43:18,320 إن كنتما لا تريدان النوم فأغلقنا فمكما وأنفكما 1023 01:43:20,590 --> 01:43:22,020 هيا, هيا 1024 01:43:39,730 --> 01:43:41,230 بسم الله 1025 01:43:41,230 --> 01:43:43,230 أمر السيد لا يتكرر 1026 01:43:44,420 --> 01:43:47,700 سنفعل ما أمر به السيد عثمان 1027 01:43:48,060 --> 01:43:51,380 باي سونغور, أنت تتولى أمر كسوة الجنود 1028 01:43:51,630 --> 01:43:53,050 بأمرك أيها الأمير 1029 01:44:05,660 --> 01:44:08,890 لا يمكن لأي أحد أن يمنع تأديتي لمهمتي 1030 01:44:14,920 --> 01:44:16,740 إن وضعوا سداً أمامنا 1031 01:44:17,660 --> 01:44:20,550 فإن مهمتي هي هدم ذلك السد 1032 01:44:24,260 --> 01:44:28,140 يقولون أنه يقضي وقته نهاراً في الحرب وليلاً في قراءة الكتب 1033 01:44:33,330 --> 01:44:36,150 إذاً علاء الدين متعلم, أليس كذلك؟ 1034 01:44:36,930 --> 01:44:40,800 على الرغم من أنه الابن الأصغر لكن السيد عثمان يعطي قيمة كبيرة لكلامه 1035 01:44:43,700 --> 01:44:46,370 يقولون أن العقل هو السيف الأكثر ظلماً 1036 01:44:56,400 --> 01:44:58,930 لنرى من يحمل السيف الأكثر ظلماً 1037 01:45:10,970 --> 01:45:13,130 هل تسمحين يا سيدة غونجا؟ 1038 01:45:30,960 --> 01:45:32,180 ادخل 1039 01:45:42,750 --> 01:45:44,640 عندما يخرج الأطباء من الغرفة 1040 01:45:44,870 --> 01:45:46,640 سيتم تبديل الحراس 1041 01:45:46,910 --> 01:45:49,610 حينها سآخذك إلى السلطان يا سيدة غونجا 1042 01:45:53,020 --> 01:45:55,820 ماذا عن علاء الدين ابن عثمان؟ 1043 01:45:56,560 --> 01:45:58,770 لا يمكن أن نسمح برؤيته للسلطان 1044 01:45:58,770 --> 01:46:00,520 لن يستطيع رؤية السلطان 1045 01:46:01,080 --> 01:46:02,520 إنه في غرفته الآن 1046 01:46:03,140 --> 01:46:05,020 والحراس يقفون أمام الباب 1047 01:46:05,490 --> 01:46:09,440 عندما يحل الصباح سنقوم بإخراجه من القصر خالي اليدين 1048 01:46:38,070 --> 01:46:40,990 ذلك المتعلم الذي أخبرتني بأنه ذكي اتضح بأنه غبي جداً 1049 01:46:42,160 --> 01:46:43,980 لينتظر 1050 01:47:05,480 --> 01:47:07,100 تحملي يا هولوفيرا 1051 01:47:08,450 --> 01:47:09,530 تحملي 1052 01:47:10,970 --> 01:47:12,460 اصبري قليلاً 1053 01:47:14,630 --> 01:47:16,080 توراهان ألب 1054 01:47:17,800 --> 01:47:19,760 عندما يجلبون الذهب 1055 01:47:20,110 --> 01:47:21,300 سنخرج فوراً 1056 01:47:21,370 --> 01:47:23,170 بأمرك أيها الأمير 1057 01:47:55,390 --> 01:47:57,480 الطعام جاهز يا سيد أورهان 1058 01:48:00,450 --> 01:48:02,870 بسم الله الرحمن الرحيم 1059 01:48:28,070 --> 01:48:30,040 نضج بشكل رائع 1060 01:48:30,750 --> 01:48:33,000 هيا أيها الأبطال, تفضلوا 1061 01:48:41,530 --> 01:48:44,390 هل تعرف معنى الحلال والحرام يا سيد محمد؟ 1062 01:48:45,550 --> 01:48:49,800 لو أنك طلبت لشاركناك طعامنا 1063 01:48:50,700 --> 01:48:52,760 الطلب هو عمل العاجز يا سيد أورهان 1064 01:48:53,090 --> 01:48:55,480 نحن نأخذ ما نريد دون أن نقول 1065 01:49:04,600 --> 01:49:06,790 اليوم وضعت عينك على اللحم بالبرغل 1066 01:49:08,740 --> 01:49:10,890 ما الذي ستضع عينك عليه غداً؟ 1067 01:49:12,030 --> 01:49:14,010 لنعلم كي نخفيه 1068 01:49:15,860 --> 01:49:17,470 كل ما لديك 1069 01:49:17,820 --> 01:49:20,310 قلعتان وقبيلتان 1070 01:49:21,010 --> 01:49:24,080 لنهدي ما لديكم لمحاربينا 1071 01:49:29,240 --> 01:49:30,200 يا صاحب الخان 1072 01:49:31,950 --> 01:49:33,880 اجلب اللبن للسيد محمد 1073 01:49:34,080 --> 01:49:36,680 من الواضح أن فتوحاتنا أضمأته 1074 01:49:38,440 --> 01:49:39,920 ليُروى قليلاً 1075 01:49:47,110 --> 01:49:48,620 لا داعي 1076 01:49:50,500 --> 01:49:53,850 نحن نسعد لانتصارات الصغار دائماً 1077 01:49:54,320 --> 01:49:58,710 كفاحنا ليس من أجل أن نصبح كباراً 1078 01:50:05,790 --> 01:50:10,140 كل حركة من تحركاتنا هي من أجل الجهاد 1079 01:50:13,240 --> 01:50:15,800 لكن طالما أنكم تُسعدون 1080 01:50:18,400 --> 01:50:21,040 نحن سنُسعدكم كثيراً 1081 01:50:43,380 --> 01:50:48,900 استضيفوا السيد محمد بشكل يليق بحجمه الكبير 1082 01:50:54,960 --> 01:50:56,720 سيد أورهان 1083 01:51:03,260 --> 01:51:04,800 سنلتقي 1084 01:51:22,720 --> 01:51:25,630 أنا أعرف جيداً سبب مجيئك لأخذ هذا الذهب 1085 01:51:27,370 --> 01:51:31,330 لتشرق الشمس وسنرى حجمك 1086 01:51:48,630 --> 01:51:50,030 الحقي بي يا سيدة غونجا 1087 01:51:50,400 --> 01:51:52,810 سأدخلك إلى الداخل من الباب السري 1088 01:53:44,140 --> 01:53:45,390 ما هذا يا أخي؟ 1089 01:54:23,000 --> 01:54:24,530 هيا, بسم الله 1090 01:54:42,170 --> 01:54:43,880 السلطان مسعود 1091 01:54:55,720 --> 01:54:56,920 مولاي 1092 01:55:26,510 --> 01:55:30,340 السيد عثمان يشعر بحزن كبير بسبب وضعك 1093 01:55:30,600 --> 01:55:32,700 انطلقنا فور تلقينا الخبر 1094 01:55:34,520 --> 01:55:35,950 أنا تحت أمرك 1095 01:55:36,770 --> 01:55:39,120 سأفعل كل ما بوسعي لتستعيد صحتك 1096 01:55:39,220 --> 01:55:46,610 أنا ميت أساساً منذ وقت طويل جداً 1097 01:55:46,830 --> 01:55:48,080 حضرة السلطان 1098 01:55:48,080 --> 01:55:49,240 اقترب 1099 01:55:50,030 --> 01:55:52,100 اقترب 1100 01:55:55,450 --> 01:55:56,710 الوسادة 1101 01:55:57,840 --> 01:56:03,580 يوجد بداخلها خريطة 1102 01:56:05,210 --> 01:56:07,130 خذ تلك الخريطة 1103 01:56:58,170 --> 01:56:59,140 هذه 1104 01:57:00,120 --> 01:57:02,200 ما هذه الخريطة يا مولاي؟ 1105 01:57:04,760 --> 01:57:06,340 الخزينة 1106 01:57:09,440 --> 01:57:11,520 خزينة السلاجقة 1107 01:57:12,590 --> 01:57:17,310 احتفظت بها في الخارج لوقت طويل 1108 01:57:21,250 --> 01:57:26,470 ومن بعد الآن هي أمانة لدى السيد عثمان 1109 01:57:48,970 --> 01:57:50,460 الماء 1110 01:57:52,780 --> 01:57:53,820 الماء 1111 01:57:55,220 --> 01:57:56,930 يا سيد علاء الدين 1112 01:58:15,300 --> 01:58:16,460 مولاي 1113 01:59:20,650 --> 01:59:25,790 أنفق ما تكسبه يداك للمساكين 1114 01:59:26,820 --> 01:59:28,900 إن عشت طويلاً 1115 01:59:30,080 --> 01:59:32,080 فهناك موت في النهاية 1116 01:59:33,800 --> 01:59:36,160 من يرى جوهره في هذا 1117 01:59:37,020 --> 01:59:38,890 والذين انقطع بهم الطريق 1118 01:59:41,580 --> 01:59:47,660 أنا أنسبه إلى النملة 1119 01:59:50,940 --> 01:59:52,540 أنتم جائعون 1120 01:59:55,710 --> 01:59:57,850 أنتم جائعون, أليس كذلك؟ 1121 02:00:05,740 --> 02:00:09,200 سيدنا سليمان, جدي 1122 02:00:09,770 --> 02:00:12,830 والنملة التي طلبت منه حبة قمح 1123 02:00:13,130 --> 02:00:15,050 جدكم 1124 02:00:16,810 --> 02:00:19,710 هذا يعني أن رزقكم في حقيبتي 1125 02:00:25,400 --> 02:00:26,950 هذا للآخرين 1126 02:00:31,100 --> 02:00:33,420 من جعل طريقكم في طريقي 1127 02:00:34,350 --> 02:00:36,570 يحضر لكم ما في حقيبتي 1128 02:00:45,770 --> 02:00:47,260 يحضر, أليس كذلك؟ 1129 02:01:09,280 --> 02:01:11,610 ومن ينظرون ولا يرون 1130 02:01:12,730 --> 02:01:14,470 كيف يأتون؟ 1131 02:01:28,610 --> 02:01:30,120 أيها الدرويش 1132 02:01:31,300 --> 02:01:33,280 لماذا تقف في منتصف الطريق هكذا؟ 1133 02:01:34,250 --> 02:01:35,910 ألا ترى؟ نحن على عجلة من أمرنا 1134 02:01:37,540 --> 02:01:40,720 الجميع يسير ليصل إلى هدفه 1135 02:01:41,240 --> 02:01:44,570 أنتم وتلك الأرواح 1136 02:01:48,110 --> 02:01:50,520 أيها الدرويش 1137 02:01:55,470 --> 02:01:56,860 بوران 1138 02:01:58,610 --> 02:02:00,310 توقف لنرى 1139 02:02:16,890 --> 02:02:18,480 أيها الدرويش 1140 02:02:20,860 --> 02:02:22,550 ما الأرواح التي تتحدث عنها؟ 1141 02:02:23,580 --> 02:02:24,690 أنا لا أتحدث 1142 02:02:25,550 --> 02:02:28,320 بل الله تعالى تحدث عنهم في القرآن الكريم 1143 02:02:30,330 --> 02:02:40,650 يقول: (يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ) 1144 02:02:50,830 --> 02:02:56,320 الله تعالى يخشى على من وهبهم الحياة حتى من سيدنا سليمان 1145 02:02:56,960 --> 02:02:59,420 وأنت راقب النمل أيها السيد 1146 02:03:00,300 --> 02:03:03,370 دعهم يصلون إلى هدفهم 1147 02:03:11,380 --> 02:03:13,800 صحيح ما تقوله أيها الدرويش 1148 02:03:15,450 --> 02:03:17,960 هذا الطريق هو طريق النمل 1149 02:03:21,020 --> 02:03:22,160 أدامك الله 1150 02:03:23,180 --> 02:03:24,810 أريتنا الصواب 1151 02:03:24,810 --> 02:03:26,300 أستغفر الله 1152 02:03:33,070 --> 02:03:34,350 أيها المحاربون 1153 02:03:35,280 --> 02:03:37,360 سنذهب من هذا الإتجاه 1154 02:03:39,110 --> 02:03:41,230 كي لا يبقى حق النمل علينا 1155 02:03:46,930 --> 02:03:48,270 سلمت يا سيدي 1156 02:04:04,010 --> 02:04:07,810 من يرى ما لا نرى ويرينا إياه 1157 02:04:09,870 --> 02:04:11,740 قل ما اسمك أيها الدرويش؟ 1158 02:04:14,330 --> 02:04:16,320 نحن نهرب من اسمنا 1159 02:04:16,460 --> 02:04:18,790 وأنت تسألنا عما نهرب منه 1160 02:04:22,010 --> 02:04:25,130 يكفي أن تعلم أنني درويش عاجز وفقير 1161 02:04:27,810 --> 02:04:29,150 سلمت 1162 02:04:29,340 --> 02:04:30,570 سلمت 1163 02:04:35,600 --> 02:04:37,740 هيا, هيا 1164 02:04:50,000 --> 02:04:52,750 وأنت تسعى خلف ما يجب أن تهرب منه 1165 02:04:55,050 --> 02:04:55,660 هيا 1166 02:05:04,750 --> 02:05:07,400 هدف هذا الطريق بعيد 1167 02:05:08,350 --> 02:05:10,370 من يصل إلى هذا الطريق 1168 02:05:11,950 --> 02:05:13,820 همومه كثيرة 1169 02:05:14,680 --> 02:05:16,690 من ينجح بهذا 1170 02:05:50,560 --> 02:05:54,110 سيفرح أبي كثيراً عندما يعلم أننا أتممنا هذه المهمة على أكمل وجه 1171 02:06:14,120 --> 02:06:20,740 أغلق السلطان مسعود عين الدنيا وفتح عين الآخرة 1172 02:06:22,480 --> 02:06:29,440 أغلق السلطان مسعود عين الدنيا وفتح عين الآخرة 1173 02:06:53,610 --> 02:06:55,040 دستور 1174 02:06:55,650 --> 02:07:01,980 حامي جميع التركمان وحامي المظلوم وقاتل الظالم 1175 02:07:02,240 --> 02:07:11,900 ومحقق العدالة وسلطان الأناضول والمدن المجاورة، سيد أبناء غرميان، السيد يعقوب 1176 02:07:11,900 --> 02:07:15,680 ما معنى سلطان؟! من أين خرج هذا الآن؟ 1177 02:07:16,850 --> 02:07:20,380 سنفهم الآن لماذا أتينا إلى هنا 1178 02:07:21,860 --> 02:07:26,610 - السلام عليكم - عليكم السلام 1179 02:08:06,940 --> 02:08:08,880 تشعرون بالفضول الآن 1180 02:08:10,120 --> 02:08:15,280 لماذا جمعنا السيد يعقوب؟ 1181 02:08:16,690 --> 02:08:19,240 نشعر بالفضول يا سيد يعقوب ولكن 1182 02:08:19,240 --> 02:08:22,730 فضولنا الأساسي هو ما قاله مساعدك 1183 02:08:25,010 --> 02:08:28,940 نحن طلاب الخير في كل شر 1184 02:08:28,940 --> 02:08:31,560 يا سيد مبارز الدين بن أشرف 1185 02:08:40,300 --> 02:08:42,570 تلقيت نبأ السلطان مسعود 1186 02:08:45,130 --> 02:08:46,840 إنه على فراش الموت 1187 02:08:50,420 --> 02:08:55,290 إن شمس الدولة تغيب في قونية بعد الآن 1188 02:08:56,180 --> 02:09:02,060 إن وطننا على وشك الاستسلام لليلة مظلمة 1189 02:09:02,610 --> 02:09:06,100 وا أسفاه، وا أسفاه 1190 02:09:07,320 --> 02:09:10,440 قل بأن الشمس ستشرق على العدو إذاً يا سيد يعقوب 1191 02:09:10,440 --> 02:09:15,800 لن تشرق الشمس على العدو ولن تغيب شمس دولتنا 1192 02:09:20,210 --> 02:09:24,490 أيها السادة إننا هنا لهذا السبب 1193 02:09:27,250 --> 02:09:36,340 في أن قونية قد استسلمت للمغول سيصبح سلطان الأتراك واحداً من سادة الأناضول 1194 02:09:40,060 --> 02:09:42,040 من الذي سيستلم القيادة؟ 1195 02:09:44,140 --> 02:09:46,850 لم نلقب أنفسنا بالسلطان دون سبب 1196 02:09:50,560 --> 02:09:54,420 أنا أرشح نفسي لقيادة الوطن 1197 02:09:55,080 --> 02:09:58,500 لن تبقى هذه الأراضي دون سيد 1198 02:10:05,840 --> 02:10:08,970 أسألكم الآن يا عظماء التركمان 1199 02:10:19,180 --> 02:10:24,370 عندما يحين وقت ذلك وأقوم بارتداء هذا القميص الناري ... 1200 02:10:29,050 --> 02:10:32,780 سنكون إننا معك 1201 02:10:33,440 --> 02:10:35,360 إننا معك يا سيدي يعقوب 1202 02:10:36,020 --> 02:10:39,030 - إننا معك يا سيدي يعقوب - إننا معك يا سيد يعقوب 1203 02:10:48,860 --> 02:10:51,080 لا بد أن الرسول قد خرج إلى الطريق يا سيدي 1204 02:10:54,140 --> 02:10:58,130 هيا إذاً فلنخرج نحن أيضاً إلى الطريق 1205 02:10:58,570 --> 02:11:00,300 - فلتسلم - فلتسلم 1206 02:11:05,700 --> 02:11:10,620 وضع الختم لا بد أن الفرمان على الطريق 1207 02:11:11,810 --> 02:11:17,060 عندما يأتي الفرمان سيقبّل جميع السادة اليد 1208 02:11:17,810 --> 02:11:21,620 ولكن هو أولاً 1209 02:11:26,310 --> 02:11:28,140 قلعة ليفكه 1210 02:11:42,460 --> 02:11:45,340 أيها الحارس أبلغ حاكمك 1211 02:11:45,920 --> 02:11:50,690 أتى السيد عثمان سيد قبيلة الكايي العظيم، حامي جميع التركمان 1212 02:11:50,690 --> 02:11:51,680 هيا 1213 02:12:00,890 --> 02:12:07,130 إن كنتم تودون أخذ أسيركم فإن عليكم ترك سيوفكم وسهامكم وأحصنتكم 1214 02:12:07,130 --> 02:12:09,130 لا ندع سيوفنا أبداً 1215 02:12:12,020 --> 02:12:13,620 دعوا الأحصنة والأقواس 1216 02:12:13,620 --> 02:12:16,440 بأمرك سيدي، هيا 1217 02:12:25,000 --> 02:12:26,380 افتحوا الباب 1218 02:13:18,570 --> 02:13:20,090 الحاكم زيلون 1219 02:13:21,160 --> 02:13:23,480 إلى ماذا ندين بهذه الزيارة يا سيد عثمان؟ 1220 02:13:25,210 --> 02:13:29,500 بطلي جيركوتاي بين يديك 1221 02:13:31,840 --> 02:13:34,090 أتيتك بالقدر الذي تتمناه من الذهب 1222 02:13:36,090 --> 02:13:39,080 فلتعطني جيركوتاي الآن بالحسنى 1223 02:13:40,020 --> 02:13:41,380 هاتوا هذه الذهبات 1224 02:13:49,010 --> 02:13:52,090 ها هي الذهبات هنا من أجل بطلي 1225 02:13:54,700 --> 02:13:56,530 لا نود أن تراق الدماء 1226 02:13:58,020 --> 02:13:59,660 هات جيركوتاي 1227 02:14:00,560 --> 02:14:01,660 هاتوه 1228 02:14:19,730 --> 02:14:21,010 جيركوتاي 1229 02:14:23,490 --> 02:14:24,700 جيركوتاي 1230 02:14:27,800 --> 02:14:32,740 جيركوتاي، جيركوتاي 1231 02:14:35,060 --> 02:14:36,930 جيركوتاي، أخي 1232 02:14:38,300 --> 02:14:40,420 إنه على قيد الحياة إنه على قيد الحياة 1233 02:14:40,600 --> 02:14:42,420 الحمد لله، الحمد لله كثيراً يا سيدي 1234 02:14:42,420 --> 02:14:46,170 سأخرجك من هنا، سأخرجك من هنا 1235 02:14:49,240 --> 02:14:54,640 هذا القدر كافٍ سيبقى رجلك هنا وستموت أنت هنا 1236 02:14:55,170 --> 02:14:56,340 أيها الجنود 1237 02:14:59,580 --> 02:15:03,720 - سيدي - جيركوتاي 1238 02:15:03,720 --> 02:15:04,430 سيدي 1239 02:15:04,430 --> 02:15:05,800 - جيركوتاي - احموا سيدي 1240 02:15:05,880 --> 02:15:06,560 - جيركوتاي - سيدي 1241 02:15:06,560 --> 02:15:08,560 - سيدي - سيدي 1242 02:15:08,840 --> 02:15:12,460 - جيركوتاي - سيدي 1243 02:15:15,320 --> 02:15:16,570 جيركوتاي 1244 02:15:19,160 --> 02:15:23,250 أنت، أنت، ريموس 1245 02:15:38,730 --> 02:15:43,060 ما الذي حدث؟ لم يأتي ابن السيد لأخذك إذاً 1246 02:15:45,850 --> 02:15:49,210 سألزم ابن السيد ذاك وألزمكم أنتم حدودكم 1247 02:15:49,980 --> 02:15:51,600 يا أيتها الحيوانات الجشعة 1248 02:15:54,720 --> 02:15:59,280 سأقتلكم بإغراقكم في تلك الذهبات التي تطلبونها 1249 02:15:59,730 --> 02:16:02,060 إن السيدة مجنونة يا أخي 1250 02:16:06,890 --> 02:16:08,370 هناك قادمون 1251 02:16:21,580 --> 02:16:22,740 السلام عليكم 1252 02:16:24,560 --> 02:16:25,780 السيد أورهان 1253 02:16:27,850 --> 02:16:31,860 يبدو بأن حصانك أعرج أتيت بسرعة كبيرة 1254 02:16:37,090 --> 02:16:37,970 كارا علي 1255 02:16:45,160 --> 02:16:49,170 إن الكلام المختصر هو المقبول يا أيها السادة، الذهبات هنا 1256 02:16:50,500 --> 02:16:51,680 أطلب السيدة 1257 02:16:51,900 --> 02:16:55,380 انظر إلى الكلام يطلب السيدة؟! 1258 02:16:55,380 --> 02:16:57,920 وكأنه ليس هو الذي هاجم قافلتي 1259 02:16:58,720 --> 02:16:59,920 لص 1260 02:17:05,040 --> 02:17:10,160 هل اعتقدت بأننا سنعطيك السيدة بهذا القدر من الذهب يا ابن السيد؟ 1261 02:17:12,540 --> 02:17:14,920 من الذي تعطيه لمن يا أيها الرجل؟ 1262 02:17:15,960 --> 02:17:20,460 أنا لست عبدة سأحاسبكم جميعاً على هذا 1263 02:17:29,780 --> 02:17:32,170 أتيت إلى حد هذا المكان دون جدوى 1264 02:17:33,400 --> 02:17:35,800 أخذ السيدة شخص آخر قبلك 1265 02:17:40,660 --> 02:17:43,190 هل تسمعون ما تقولونه يا سادة؟ 1266 02:17:43,820 --> 02:17:45,190 السيدة لي 1267 02:17:48,660 --> 02:17:50,230 لن اعطيها لأي أحد 1268 02:17:53,860 --> 02:17:55,510 سيد أورهان 1269 02:17:59,960 --> 02:18:01,420 ماذا قلت لك؟ 1270 02:18:06,310 --> 02:18:08,380 أنا آخذ ما أريده دون أن أقول 1271 02:18:11,030 --> 02:18:11,910 وقد أخذتها 1272 02:18:17,430 --> 02:18:18,870 هذه السيدة 1273 02:18:22,870 --> 02:18:24,250 أصبحت لي 1274 02:18:28,380 --> 02:18:31,660 لقد نصبتم لنا فخًا 1275 02:18:37,740 --> 02:18:39,430 هيا 1276 02:19:56,900 --> 02:19:58,100 المحاربين 1277 02:20:02,740 --> 02:20:03,660 أبطالي 1278 02:20:07,270 --> 02:20:09,100 اترك السيف واستسلم يا عثمان 1279 02:20:09,770 --> 02:20:13,080 وإلا سأرمي رؤوس محاربيك عند قدميك 1280 02:20:15,960 --> 02:20:20,250 لا يوجد أي بطل تركي يخاف من قطع رأسه 1281 02:20:21,290 --> 02:20:23,850 هيا أيها الحاكم، هيا 1282 02:20:42,200 --> 02:20:43,380 سيد عثمان 1283 02:20:46,490 --> 02:20:48,060 لقد هاجمت قلاعنا 1284 02:20:48,980 --> 02:20:51,210 وضعت رجالك بيننا 1285 02:20:51,530 --> 02:20:54,860 أنت استصغرت البيزنطة يا عثمان 1286 02:20:57,110 --> 02:20:58,980 الآن أنت قد خسرت 1287 02:20:59,260 --> 02:21:01,580 ستقرر بعد قليل من قد خسر 1288 02:21:02,340 --> 02:21:05,830 لماذا أنت سعيد هكذا؟ 1289 02:21:12,710 --> 02:21:14,280 إنهم قادمين إذًا 1290 02:21:40,940 --> 02:21:44,650 هؤلاء السادة، أتوا لينقذوك من يداي 1291 02:21:47,700 --> 02:21:49,180 ادعِ لهم يا عثمان 1292 02:21:56,810 --> 02:21:59,240 وإلا لخرجت جثتك من هنا 1293 02:22:01,480 --> 02:22:02,600 أيها الجنود 1294 02:22:22,250 --> 02:22:26,060 الحاكم سيمون الغاضب 1295 02:22:27,580 --> 02:22:31,880 لقد وثقت بكلامي ولم تلمس سيدي 1296 02:22:32,870 --> 02:22:38,660 السيد يعقوب ابن ديريمان، لو أنك لم ترسل رجلًا من رجالك وتتوسط 1297 02:22:39,400 --> 02:22:42,010 -لخرجت جثة عثـ... -إياك 1298 02:22:50,920 --> 02:22:55,380 السيد عثمان أحد أهم سادتي 1299 02:23:00,460 --> 02:23:04,230 هل كنت ستبقى سالمًا لو تأذى هو؟ 1300 02:23:09,500 --> 02:23:12,500 لقد توقفت لأنك تعرف ماذا كان سيحصل لك 1301 02:23:14,100 --> 02:23:16,490 إن تأذى أحدًا منا 1302 02:23:17,820 --> 02:23:20,470 لنزفنا جميعنا أيها الحاكم 1303 02:23:34,950 --> 02:23:37,980 سيد عثمان، حمدًا لله على سلامتك 1304 02:23:38,660 --> 02:23:41,340 الحمد لله أن مدة أسرك انتهت 1305 02:23:53,530 --> 02:23:54,460 قبل قليل 1306 02:23:56,140 --> 02:23:59,560 الحمامة البيضاء أحضرت الخبر الأسود 1307 02:24:01,560 --> 02:24:07,030 السلطان مسعود قد مات 1308 02:24:20,460 --> 02:24:23,780 - ليغفر الله له ذنوبه - آمين 1309 02:24:26,010 --> 02:24:29,530 سلمت، أدامك الله 1310 02:24:34,810 --> 02:24:39,510 ليرضى الله عنك لأنك لم تتركني بين أيدي الظالمين 1311 02:24:40,620 --> 02:24:41,860 أدامك الله 1312 02:24:43,560 --> 02:24:45,480 أصبحت مدينًا لك بروحي 1313 02:24:46,920 --> 02:24:49,740 أيعقل ان اتركك خلفي يا سيد عثمان 1314 02:24:56,490 --> 02:25:01,980 لن نقتلكم قبل أن تتلوث سيوفكم بدماء بعضكم البعض 1315 02:25:04,100 --> 02:25:05,480 سنبدأ 1316 02:25:12,220 --> 02:25:18,140 أصبحت الآن أنا سلطان جميع قادة الأناضول 1317 02:25:27,460 --> 02:25:31,080 جميع القادة اعلنوا أنهم خلفي 1318 02:25:32,680 --> 02:25:35,420 وأنهم يريدون أن يمشوا معي 1319 02:25:51,370 --> 02:25:53,240 الآن حان دورك 1320 02:26:06,980 --> 02:26:08,860 اظهر وفائك 1321 02:26:10,490 --> 02:26:12,680 قبّل يدي يا عثمان 1322 02:26:34,570 --> 02:26:40,070 نحن لا نسير خلف من يمشي في طريق الخلف 1323 02:26:42,104 --> 02:26:43,894 بل نريد أن نسير بجانبه 1324 02:27:03,930 --> 02:27:06,250 نهاية الحلقة 131 1325 02:27:07,420 --> 02:27:38,630 جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي 101200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.