Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:02:06,700
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
2
00:02:08,660 --> 00:02:12,650
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل
3
00:02:12,650 --> 00:02:22,640
هذا الطريق طويل فمن الذي سيصل
هذا الطريق شاق فمن الذي سينجح.... يونس إيمره
4
00:02:25,280 --> 00:02:29,920
الحلقة 131
5
00:02:47,580 --> 00:02:49,080
أمي
6
00:02:52,120 --> 00:02:53,640
أمي
7
00:02:58,120 --> 00:02:59,120
أمي
8
00:02:59,700 --> 00:03:01,050
حليمة
9
00:03:03,130 --> 00:03:04,360
ابنتي الجميلة
10
00:03:10,770 --> 00:03:12,490
لقد أتيت يا ابنتي
11
00:03:12,690 --> 00:03:13,820
أنا هنا
12
00:03:17,440 --> 00:03:19,240
هل بردت يا ابنتي الجميلة؟
13
00:03:20,690 --> 00:03:21,280
انتظري
14
00:03:21,280 --> 00:03:22,320
أمي
15
00:03:22,960 --> 00:03:25,260
انتظري، أمك ستقوم بتدفئتك الآن
16
00:03:26,140 --> 00:03:27,630
ابنتي الجميلة
17
00:03:30,010 --> 00:03:31,390
حليمة
18
00:03:32,550 --> 00:03:33,440
أمي
19
00:03:34,010 --> 00:03:36,510
هل تشعرين بالدفء يا ابنتي الجميلة؟
20
00:03:37,380 --> 00:03:39,050
حليمة ماتت يا أمي
21
00:03:39,320 --> 00:03:41,600
نامي يا ابنتي، نامي
22
00:03:41,850 --> 00:03:43,680
ألا ترينني يا أمي؟
23
00:03:45,410 --> 00:03:48,870
نامي يا عزيزتي
24
00:03:49,130 --> 00:03:50,170
أمي
25
00:03:50,170 --> 00:03:52,820
أنا أتيت
26
00:03:56,640 --> 00:03:59,820
لا تتركيني
27
00:03:59,990 --> 00:04:01,310
حليمة ماتت
28
00:04:05,080 --> 00:04:06,600
حليمة قد ماتت
29
00:04:07,380 --> 00:04:10,320
لا تموتي أنتِ يا أمي
لا تموتي أنتِ
30
00:04:10,320 --> 00:04:11,310
أمي
31
00:05:06,560 --> 00:05:10,750
أمي
32
00:05:11,630 --> 00:05:14,150
افتحي عينيك يا أمي
33
00:05:17,420 --> 00:05:21,920
أمي
34
00:05:21,940 --> 00:05:23,390
أمي
35
00:05:25,210 --> 00:05:27,790
أمي، حليمة
36
00:05:30,700 --> 00:05:32,080
أمي
37
00:05:33,390 --> 00:05:34,280
حليمة
38
00:05:43,070 --> 00:05:44,980
أخي
39
00:05:46,380 --> 00:05:47,660
أخي
40
00:05:48,760 --> 00:05:49,560
أخي
41
00:05:52,860 --> 00:05:54,640
لا بد أنه كابوس
42
00:05:55,340 --> 00:05:56,730
إنه كابوس يا أخي
43
00:05:57,890 --> 00:05:59,540
اشرب الماء
44
00:06:06,080 --> 00:06:07,420
اشرب الماء
45
00:06:10,260 --> 00:06:12,500
بسم الله الرحمن الرحيم
46
00:06:26,110 --> 00:06:28,460
هل رأيت أمي بالا مجدداً؟
47
00:06:30,120 --> 00:06:31,650
أشتاق إليها يا أختي
48
00:06:34,610 --> 00:06:35,630
أشتاق إليها كثيراً
49
00:06:36,890 --> 00:06:38,680
أرى ذلك يا أخي
50
00:06:39,720 --> 00:06:40,680
أرى ذلك
51
00:06:41,450 --> 00:06:43,040
أرى ألمك
52
00:06:45,070 --> 00:06:47,110
أنا أيضاً أشتاق لأمي بالا
53
00:06:48,310 --> 00:06:49,860
ولأختي
54
00:06:51,040 --> 00:06:53,060
أشتاق لحليمة
55
00:06:53,090 --> 00:06:58,520
لا زلت أتألم كلما ذكر اسمها يا أخي
56
00:07:02,150 --> 00:07:03,960
ـ أخي
ـ عزيزتي فاطمة
57
00:07:04,860 --> 00:07:05,900
أختي
58
00:07:06,910 --> 00:07:08,040
أختي
59
00:07:08,040 --> 00:07:11,240
لكن ليس بوسعي فعل أي شيء
60
00:07:32,730 --> 00:07:33,900
سمو الأمير
61
00:07:36,190 --> 00:07:37,920
تدرب معي أنا أيضاً
62
00:07:47,580 --> 00:07:49,470
تفضل يا سيد كونور
63
00:07:51,400 --> 00:07:52,950
الساحة لك
64
00:08:12,600 --> 00:08:14,560
هيا يا سمو الأمير
65
00:08:14,750 --> 00:08:16,740
أنت تعرف ما عليك فعله
66
00:08:33,210 --> 00:08:38,060
اضرب، اضرب
67
00:08:51,070 --> 00:08:52,890
اضرب، اضرب
68
00:08:53,550 --> 00:08:54,720
سمو الأمير
69
00:08:54,990 --> 00:08:56,520
هيا
70
00:09:06,520 --> 00:09:09,720
اضرب، اضرب
71
00:09:09,790 --> 00:09:12,410
اضرب، اضرب
72
00:09:12,410 --> 00:09:13,870
ماذا حدث يا سمو الأمير؟
73
00:09:13,870 --> 00:09:17,130
اضرب، اضرب
74
00:09:17,130 --> 00:09:18,170
ماذا حدث؟
75
00:09:18,170 --> 00:09:19,370
اضرب، اضرب
76
00:09:19,370 --> 00:09:20,430
هل كان تدريبك مزيفاً؟
77
00:09:20,430 --> 00:09:23,200
اضرب، اضرب
78
00:09:24,260 --> 00:09:25,910
ما شاء الله
79
00:09:29,710 --> 00:09:32,140
اضرب، اضرب
80
00:09:34,370 --> 00:09:37,920
اضرب، اضرب
81
00:09:39,400 --> 00:09:41,610
اضرب، اضرب
82
00:09:46,670 --> 00:09:48,170
سيطر على غضبك
83
00:09:49,560 --> 00:09:51,000
إنه يُضعف قوتك
84
00:09:59,930 --> 00:10:01,530
هيا يا سمو الأمير
85
00:10:02,520 --> 00:10:03,950
هيا يا أخي، هيا
86
00:10:03,950 --> 00:10:05,190
سوف تهزمه
87
00:10:06,660 --> 00:10:09,460
نحن لسنا عبيداً للغضب
88
00:10:17,360 --> 00:10:19,360
بل سادته
89
00:10:21,280 --> 00:10:23,000
هيا يا سمو الأمير
90
00:10:37,100 --> 00:10:40,850
الخبرة تتفوق على المهارة على الدوام
91
00:10:45,020 --> 00:10:46,330
صدقت
92
00:10:47,320 --> 00:10:52,430
لكن الحذر يهزم الخبرة على الدوام
93
00:11:01,840 --> 00:11:05,810
تعلمت منك أن يكون لدي دوماً خنجر سري
يا سيد كونور
94
00:11:06,760 --> 00:11:08,420
أجل
95
00:11:25,500 --> 00:11:27,550
ستكون حاكماً قوياً جداً يا سمو الأمير
96
00:11:27,960 --> 00:11:29,170
سلمت
97
00:11:41,700 --> 00:11:42,780
سمو الأمير
98
00:11:43,730 --> 00:11:44,760
سيد كونور
99
00:11:45,130 --> 00:11:48,540
وصل الجيش إلى يني شهير
ليسير نحو الفتح
100
00:11:49,110 --> 00:11:50,180
عظيم
101
00:12:11,550 --> 00:12:13,800
آه يا بورصة
102
00:12:21,230 --> 00:12:28,890
تثقين بالقلاع التي حولك وتتعاظمين
103
00:12:31,740 --> 00:12:32,810
كيتا
104
00:12:39,110 --> 00:12:40,490
أطرانوس
105
00:12:42,280 --> 00:12:47,460
وكيستال
106
00:12:49,790 --> 00:12:55,240
عندما تسقط هذه القلاع، من الذي سيتمكن
من حماية بورصة منا يا سيد عثمان؟
107
00:12:55,680 --> 00:12:57,020
لا أحد
108
00:12:59,080 --> 00:13:00,520
هم أيضاً يعرفون ذلك
109
00:13:01,200 --> 00:13:06,220
لهذا السبب قاموا بمهاجمتنا بهدف إفشالنا
110
00:13:07,420 --> 00:13:09,700
أرادوا مهاجمة يني شهير ولكن
111
00:13:10,410 --> 00:13:12,730
دفعوا الثمن بأرواحهم
112
00:13:13,870 --> 00:13:17,370
أرواحهم لا تكفي لدفع الثمن
113
00:13:21,490 --> 00:13:23,090
سنأخذ قلاعهم أيضاً
114
00:13:24,690 --> 00:13:26,410
سنأخذها بالتأكيد
115
00:13:39,890 --> 00:13:43,460
قلبي يتحرق شوقاً للقتال منذ زمن
116
00:13:44,560 --> 00:13:46,840
أورهان وعلاء الدين
117
00:13:47,340 --> 00:13:49,740
كبرا وأصبحا سيدان قويان
118
00:13:54,860 --> 00:13:58,850
أعلم أننا سنبلغ هدفنا طالما نحن متوحدون
إن شاء الله
119
00:14:00,280 --> 00:14:04,640
سنبلغه أجل
سنبلغه
120
00:14:11,510 --> 00:14:13,780
آه يا بورصة
121
00:14:17,080 --> 00:14:18,180
إما أنتِ
122
00:14:23,770 --> 00:14:25,090
أو أنا
123
00:14:26,970 --> 00:14:28,720
يني شهير
124
00:14:31,410 --> 00:14:32,970
أيها المحاربون
125
00:14:33,340 --> 00:14:34,620
اصطفوا
126
00:14:45,230 --> 00:14:46,860
ما شاء الله
127
00:14:47,560 --> 00:14:49,410
ما شاء الله
128
00:14:53,790 --> 00:14:56,200
هدفنا هو قلعة كيستال
129
00:14:59,370 --> 00:15:00,590
أيها المحاربون
130
00:15:03,230 --> 00:15:04,580
هل أنتم مستعدون للجهاد؟
131
00:15:04,670 --> 00:15:06,260
مستعدون يا سيدي
132
00:15:06,630 --> 00:15:08,280
ماذا يحتاج المحارب؟
133
00:15:08,290 --> 00:15:10,230
يريد أن يقاتل بشرف
134
00:15:15,020 --> 00:15:16,050
ماذا أيضاً؟
135
00:15:16,080 --> 00:15:17,990
أن يضرب العدو
136
00:15:18,080 --> 00:15:18,900
ماذا أيضاً؟
137
00:15:19,000 --> 00:15:20,910
أن يسير نحو الفتح
138
00:15:20,940 --> 00:15:21,700
وماذا أيضاً؟
139
00:15:21,750 --> 00:15:23,490
أن ينال الشهادة
140
00:15:23,560 --> 00:15:25,820
ما شاء الله على أبطالي
141
00:15:26,410 --> 00:15:28,090
ما شاء الله
142
00:15:32,950 --> 00:15:34,870
جلبت خبراً من قونية يا سيد بوران
143
00:15:46,900 --> 00:15:48,380
سلمت يا أخي
144
00:15:56,020 --> 00:15:56,640
سيدي
145
00:15:57,210 --> 00:15:58,400
من قونية
146
00:16:13,320 --> 00:16:14,550
لا
147
00:16:40,140 --> 00:16:41,320
أيها السادة
148
00:16:44,180 --> 00:16:46,120
ليأتِ الجميع إلى الديوان
149
00:16:46,740 --> 00:16:48,230
حالاً
150
00:16:57,430 --> 00:16:59,020
سيدة أولجين
151
00:16:59,060 --> 00:17:00,770
كنت أبحث عنك, أمي تناديك
152
00:17:00,840 --> 00:17:01,620
فاطمة
153
00:17:01,880 --> 00:17:03,160
جاء رسول
154
00:17:04,710 --> 00:17:06,530
هل هناك خبر عن جيركوتاي؟
155
00:17:08,360 --> 00:17:10,940
لا, لا يوجد خبر عنه يا أختي أولجين
156
00:17:12,020 --> 00:17:14,010
الرسول جاء من قونية
157
00:17:16,210 --> 00:17:20,110
مضى وقت طويل وهو بعيد عنا
158
00:17:22,180 --> 00:17:24,060
لكنه لم يمت, أنا أعلم
159
00:17:25,540 --> 00:17:27,280
جيركوتاي لا يموت
160
00:17:31,300 --> 00:17:33,320
أمي, جاء أبي
أليس كذلك؟
161
00:17:33,450 --> 00:17:34,630
عاد أبي
162
00:17:34,660 --> 00:17:35,950
جاء أبي, أليس كذلك؟
163
00:17:36,330 --> 00:17:37,600
أبي عاد
164
00:17:45,110 --> 00:17:46,180
سيأتي يا صغيري
165
00:17:46,330 --> 00:17:47,370
سيأتي
166
00:17:48,140 --> 00:17:49,820
متى سيأتي يا أمي؟
167
00:17:51,480 --> 00:17:54,380
تقولين دوماً أنه سيأتي وسيعود
168
00:17:54,650 --> 00:17:59,120
لكنه لم يأتِ حتى الآن
169
00:18:03,490 --> 00:18:05,110
سيأتي يا صغيري
170
00:18:21,210 --> 00:18:22,120
أيها السادة
171
00:18:24,280 --> 00:18:26,180
سأوقف فتح كيستال
172
00:18:27,440 --> 00:18:30,550
سيدي, لماذا توقف الفتح؟
173
00:18:32,000 --> 00:18:35,850
شعبنا بحاجة إلى سلطان جديد الآن
174
00:18:41,040 --> 00:18:42,600
كيف ذلك يا سيدي؟
175
00:18:43,800 --> 00:18:45,100
السلطان مسعود
176
00:18:47,130 --> 00:18:48,470
تم تسميمه
177
00:18:55,820 --> 00:18:58,170
ولا عودة عن هذا الأمر
178
00:19:00,130 --> 00:19:01,880
يا للهول
179
00:19:02,790 --> 00:19:06,330
إذاً ستتعقد الأمور من جديد
180
00:19:06,740 --> 00:19:09,190
ستخرج السيوف من أغمادها
181
00:19:09,330 --> 00:19:11,120
وإلى أن يتسلم السلطان الجديد العرش
182
00:19:11,370 --> 00:19:13,840
ستختلط دماء الكثير من الأبطال
بالتراب, أليس كذلك يا سيدي؟
183
00:19:16,280 --> 00:19:18,440
أخبروني الآن
184
00:19:20,610 --> 00:19:23,000
هل نطلب هذه المهمة؟
185
00:19:25,600 --> 00:19:28,440
يشهد الله أن قلبي يرغب بأن نفعل نحن ذلك
186
00:19:30,690 --> 00:19:33,540
زعامة جميع سادة التركمان تليق بالسيد عثمان
187
00:19:35,210 --> 00:19:39,970
لكن وضعنا معروف يا سيدي
188
00:19:41,230 --> 00:19:44,100
من جانب, قبيلة بنو غرميان القوية من قونية
189
00:19:44,340 --> 00:19:46,390
وفي الجانب الآخر سادة القبائل الأخرى
190
00:19:49,850 --> 00:19:52,340
هل تقول أن قوتنا ليست مناسبة لأحلامنا؟
191
00:19:52,970 --> 00:19:56,290
سيد بوران, همك هو همنا ولكننا نعلم
192
00:19:57,880 --> 00:20:00,400
كم من فئة قليلة غلبت فئة كثيرة
193
00:20:00,960 --> 00:20:03,850
سيد كونور, سلمت
194
00:20:04,540 --> 00:20:06,660
أنت تقول الصواب بالتأكيد
195
00:20:07,450 --> 00:20:14,400
لكن لو اجتمعنا نحن فبالكاد نجمع
عشرة آلاف فارس
196
00:20:15,270 --> 00:20:20,360
أما بنو غرميان فإنهم يضعون
مائة ألف فارس مقابل ألف فارس منا
197
00:20:20,910 --> 00:20:24,900
وبنو قراصي
على وشك أن يأخذوا القسطنطينية بسفنهم
198
00:20:25,960 --> 00:20:32,430
وبنو كارامان ينتظرون اصطياد الفريسة
على حدود قونية
199
00:20:36,210 --> 00:20:37,640
قل يا سيد بايندر
200
00:20:39,080 --> 00:20:40,510
ماذا يجب أن نفعل؟
201
00:20:44,330 --> 00:20:45,700
سيدي
202
00:20:48,570 --> 00:20:51,560
لنتحالف مع بنو غرميان
203
00:20:52,550 --> 00:20:56,570
اعذرني يا سيدي, ولكن
204
00:20:58,680 --> 00:21:01,160
لندخل في حماية بنو غرميان
205
00:21:01,590 --> 00:21:05,190
توقف, ما الذي تقوله يا سيد بايندر؟
206
00:21:06,180 --> 00:21:07,990
سيد كونور
207
00:21:08,820 --> 00:21:11,010
كل هذه الدول وهؤلاء السادة
208
00:21:11,160 --> 00:21:14,330
سقطوا بسبب هذه الأحلام
209
00:21:14,330 --> 00:21:18,130
نحن نفكر بالشيء ذاته ولكن ماذا تقصد
بأن ندخل في حمايتهم يا سيد بايندر؟
210
00:21:18,620 --> 00:21:19,850
يا سادة
211
00:21:20,950 --> 00:21:23,420
هذا مجلس الشورى
212
00:21:24,000 --> 00:21:26,400
الجميع هنا سيقول ما لديه من كلام
213
00:21:27,800 --> 00:21:32,120
دعوه يقول رأيه
214
00:21:34,150 --> 00:21:35,700
قل يا سيد بايندر
215
00:21:40,720 --> 00:21:43,480
أيها المحاربون, أخبروا السائس
216
00:21:43,480 --> 00:21:45,400
ليجهز أحصنة الأمراء
217
00:21:45,400 --> 00:21:46,950
أمرك يا سيدة مالهون
218
00:21:48,920 --> 00:21:52,290
وأنت أخبري الطهاة كي يجهزوا الأطعمة
219
00:21:52,290 --> 00:21:54,240
أمرك يا سيدة مالهون
220
00:21:55,270 --> 00:21:58,410
أمي, لماذا هذه التحضيرات
قبل أن ينتهي الديوان؟
221
00:21:58,410 --> 00:22:00,380
أم أن أبي أصدر أمراً؟
222
00:22:01,290 --> 00:22:03,400
هل نحن بحاجة إلى أمر بهذا الشأن يا ابنتي؟
223
00:22:03,480 --> 00:22:04,990
أنا زوجته طوال هذه السنوات
224
00:22:05,640 --> 00:22:07,190
أنا أعرف والدك جيداً
225
00:22:08,270 --> 00:22:11,120
ما فهمته أن اليوم سيكون طويلاً
226
00:22:11,220 --> 00:22:15,440
سيدة مالهون, هل نوقف تحضيرات
مراسم الختان؟
227
00:22:15,690 --> 00:22:16,700
لا توقفيها يا أولجين
228
00:22:16,820 --> 00:22:19,160
السيد عثمان يهتم كثيراً لمراسم الختان
229
00:22:19,160 --> 00:22:20,580
لتستمر التحضيرات
230
00:22:27,460 --> 00:22:28,680
سيد أورهان
231
00:22:31,960 --> 00:22:33,290
سيد علاء الدين
232
00:22:41,400 --> 00:22:43,270
من خلال إيماني ورؤيتي
233
00:22:43,890 --> 00:22:46,410
سيدي هو الأكثر معرفة بين السادة
234
00:22:46,820 --> 00:22:49,540
الأشجع والأكثر تضحية
235
00:22:50,630 --> 00:22:57,820
إن كنا نحن أفراد شعبه جديرين بحمل أحلامه
236
00:23:00,160 --> 00:23:03,890
ستشرق شمس مستقبل شعبنا
من هذه الأرض إن شاء الله
237
00:23:03,890 --> 00:23:05,420
إن شاء الله
238
00:23:05,840 --> 00:23:07,430
إن شاء الله
239
00:23:10,350 --> 00:23:12,880
حسناً, قل أنت يا سيد أورهان
240
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
نحن الذين نقطن الحدود
241
00:23:16,700 --> 00:23:19,050
ونحن الموجودون على حدود العدو
242
00:23:20,380 --> 00:23:23,970
إن وقع سادة الأناضول في صراع على العرش فهذا شأنهم
243
00:23:25,250 --> 00:23:27,740
كلما حاربنا نحن الكفار
244
00:23:27,960 --> 00:23:32,330
فإن الأبطال الذين سينشقون بسبب هذه
النزاعات سينضمون إلينا
245
00:23:34,300 --> 00:23:36,690
إن طلبنا الزعامة أم لم نطلبها
246
00:23:36,970 --> 00:23:38,820
فالظروف ستصل إلى هذه النتيجة
247
00:23:39,230 --> 00:23:42,450
لأن المجاهدون هم نحن
248
00:23:44,540 --> 00:23:45,780
سلمت
249
00:23:51,340 --> 00:23:52,550
رفاقي
250
00:23:53,580 --> 00:23:55,000
إخوتي
251
00:23:56,230 --> 00:24:02,180
منذ ذلك اليوم الذي دفنا فيه جدي سليمان شاه
في مياه الفرات الهائجة وحتى هذا اليوم
252
00:24:03,140 --> 00:24:06,510
لم نترك أرضاً لم تطأها حوافر خيولنا
253
00:24:08,780 --> 00:24:10,350
أولاً
254
00:24:12,040 --> 00:24:13,790
أولاً كنا قلة
255
00:24:14,980 --> 00:24:17,850
لكننا دفعنا الكثير من الظالمين
256
00:24:19,710 --> 00:24:24,100
رأينا أن الأخذ سهل
257
00:24:26,350 --> 00:24:27,830
لكن الاحتفاظ به
258
00:24:29,760 --> 00:24:31,800
الاحتفاظ به هو الأصعب
259
00:24:34,340 --> 00:24:37,970
ها هي الدولة السلجوقية العظيمة
260
00:24:38,790 --> 00:24:41,350
تذوي أمام أعيننا
261
00:24:42,900 --> 00:24:46,960
ليت دولتنا كانت قوية
262
00:24:47,290 --> 00:24:50,890
لما اضطررنا اليوم للحديث عن هذا
263
00:24:52,400 --> 00:24:54,430
لكننا اضطررنا
264
00:24:57,080 --> 00:25:03,340
لهذا السبب ستكون الفريسة لنا
والمجلس لنا
265
00:25:05,850 --> 00:25:10,360
انظروا واسمعوا واحموا
266
00:25:11,520 --> 00:25:13,620
سيبدأ عصر جديد من بعد الآن
267
00:25:14,400 --> 00:25:15,620
سيكون صعباً
268
00:25:16,070 --> 00:25:19,830
لكن هذا العصر الجديد سيكون لنا
269
00:25:22,340 --> 00:25:24,090
خرج السهم من القوس
270
00:25:24,740 --> 00:25:29,750
بدأ الكفاح من أجل اختيار السلطان
الجديد للأتراك
271
00:25:32,350 --> 00:25:34,490
سنحارب الظالمين
272
00:25:34,920 --> 00:25:41,510
لكن إن أظهر السادة النفاق
فسنحاربهم أيضاً
273
00:25:47,140 --> 00:25:48,490
علاء الدين
274
00:25:49,100 --> 00:25:51,910
ستذهب إلى قونية قبل حلول الظلام
275
00:25:52,540 --> 00:25:54,080
ستسمع السلطان مسعود
276
00:25:54,310 --> 00:25:56,220
سيعطيك بعض الأمانات
277
00:25:57,060 --> 00:25:58,220
الأمر لك يا سيدي
278
00:26:00,030 --> 00:26:01,380
أورهان
279
00:26:02,090 --> 00:26:04,950
هناك متمردون على حدود بيزنطة
280
00:26:05,140 --> 00:26:07,620
لا يمكن أن نتحمل هذه الفوضى
في هذا الوقت العصيب
281
00:26:08,310 --> 00:26:10,380
ستسحبهم إلى صفنا
282
00:26:11,190 --> 00:26:12,620
الأمر لسيدي
283
00:26:14,390 --> 00:26:16,270
- بوران
- سيدي
284
00:26:16,590 --> 00:26:18,140
أخبر السادة
285
00:26:18,490 --> 00:26:22,270
سأوضح قراري في الوليمة التي
سنقيمها بعد يومين
286
00:26:23,010 --> 00:26:24,460
الأمر لسيدي
287
00:26:25,330 --> 00:26:27,270
لا عودة عن هذا الأمر
288
00:26:27,950 --> 00:26:31,580
الجهاد منا والنصر من عند الله
289
00:26:34,120 --> 00:26:36,970
حدود بنو غرميان
290
00:26:50,990 --> 00:26:53,210
- السلام عليكم
- وعليكم السلام يا سيدي
291
00:26:53,210 --> 00:26:54,460
أهلاً بك يا سيدي
292
00:27:08,300 --> 00:27:09,620
ما شاء الله
293
00:27:10,170 --> 00:27:12,570
الدبس مميز الطعم
294
00:27:15,570 --> 00:27:17,800
أنتجته كما يجب أن يكون
295
00:27:18,120 --> 00:27:19,220
سلمت يداك
296
00:27:19,390 --> 00:27:20,640
بالعافية يا سيدي
297
00:27:21,410 --> 00:27:25,460
عند افتتاح السوق قم بتقديمه
للضيوف القادمين
298
00:27:25,520 --> 00:27:26,840
أمرك يا سيدي
299
00:27:58,380 --> 00:28:00,840
هذا السوق الذي سأبنيه
300
00:28:01,540 --> 00:28:05,500
سيكون أضخم سوق في هذه الأرض
301
00:28:08,730 --> 00:28:13,760
سيكون مرهماً لجروح الغني والفقير
وللجميع إن شاء الله
302
00:28:13,810 --> 00:28:16,550
إن شاء الله يا سيدي
303
00:28:17,560 --> 00:28:20,810
أبي السيد, بنينا السوق بإذن الله
304
00:28:21,170 --> 00:28:22,860
برأيك هل سيأتي الجميع؟
305
00:28:24,050 --> 00:28:25,510
إن سألت عن السادة
306
00:28:26,780 --> 00:28:29,980
فجميعهم من دمنا وروحنا يا ابنتي
307
00:28:30,310 --> 00:28:33,960
وإن كنت تقصدين السيد عثمان
308
00:28:35,900 --> 00:28:37,860
فهو سيأتي أيضاً
309
00:28:39,200 --> 00:28:43,240
لأن الهدف الأساسي لهذا السوق
310
00:28:43,720 --> 00:28:45,860
هو توحيدنا
311
00:28:53,660 --> 00:28:54,550
أبي
312
00:28:54,720 --> 00:28:55,650
فخ
313
00:28:55,650 --> 00:28:56,570
أيها المحاربون
314
00:28:56,570 --> 00:28:57,890
كونوا حذرين
315
00:29:07,750 --> 00:29:09,450
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير, بخير
316
00:30:20,230 --> 00:30:21,800
عليه علامة الكايي
317
00:30:27,220 --> 00:30:28,520
عثمان هو من فعل هذا، عثمان
318
00:30:29,030 --> 00:30:30,170
سيدفع الثمن
319
00:30:30,550 --> 00:30:31,590
فلتعطني إياه
320
00:30:39,860 --> 00:30:41,270
لا تصدروا حكماً مسبقاً
321
00:30:58,820 --> 00:31:00,440
عثمان من فعلها يا أبي، عثمان
322
00:31:02,620 --> 00:31:03,900
ولماذا يفعل عثمان هذا؟
323
00:31:04,630 --> 00:31:07,330
ما الذي سيحصل عليه عثمان من موتي؟
324
00:31:09,850 --> 00:31:11,640
سيدي، لقد وصلنا خبر من قونية
325
00:31:11,880 --> 00:31:13,940
لقد سمموا السلطان مسعود
326
00:31:23,390 --> 00:31:25,360
حصلت على الجواب الآن يا عثمان
327
00:31:26,930 --> 00:31:27,940
ما الذي يحدث يا سيدي؟
328
00:31:31,440 --> 00:31:33,510
لقد قاموا بتسميم السلطان مسعود
329
00:31:37,990 --> 00:31:39,010
عثمان
330
00:31:42,170 --> 00:31:46,410
لقد علمتَ قبلي أن السلطان سيموت
331
00:31:49,170 --> 00:31:51,720
ومن ثم حاولتَ إبعادي عن المشهد؟!
332
00:31:52,890 --> 00:31:54,180
اسمح لي يا سيدي
333
00:31:54,780 --> 00:31:56,780
بأن أذهب إلى يني شهير
وأسويها بالأرض
334
00:31:56,980 --> 00:31:58,150
إياك
335
00:32:04,500 --> 00:32:06,210
من يقضي أمره سراً
336
00:32:07,780 --> 00:32:10,180
تكون مهاجمته علانيةً
في غير صالحنا
337
00:32:16,200 --> 00:32:18,100
سأجعله يدفع ثمن فعلته
338
00:32:19,730 --> 00:32:20,740
ولكن ..
339
00:32:21,970 --> 00:32:23,920
لن يعلم أحد بأمر هذا الكمين
340
00:32:28,390 --> 00:32:29,650
أنصتوا إلي جيداً الآن
341
00:32:31,190 --> 00:32:32,870
- غونجا
- سيدي؟
342
00:32:33,690 --> 00:32:37,010
ستصلين إلى قونية قبل أن يموت السلطان
343
00:32:37,880 --> 00:32:41,730
ستحصلين على قرار مختوم
يثبت بأننا نحن ورثته
344
00:32:43,210 --> 00:32:44,850
كما يشاء أبي السيد
345
00:32:46,900 --> 00:32:47,950
محمد
346
00:32:49,360 --> 00:32:51,020
عثمان الذي حاول ضربنا
347
00:32:51,550 --> 00:32:54,310
يكون قد أرسل الرسل
كي يكسب السادة إلى صفه
348
00:32:54,940 --> 00:32:56,680
ستقطع الطريق على الرسل
349
00:32:57,710 --> 00:32:59,430
وسيكون أولئك السادة في صفي أنا
350
00:33:00,930 --> 00:33:02,200
كما يشاء أبي السيد
351
00:33:04,720 --> 00:33:06,910
لا تترددوا أبداً بأداء مهامكم
352
00:33:10,480 --> 00:33:12,600
إن كانت الدماء ستسفك
353
00:33:13,990 --> 00:33:15,500
فاسفكوا أنتم تلك الدماء
354
00:33:24,510 --> 00:33:25,740
أرسل خبراً إلى ريموس
355
00:33:26,130 --> 00:33:27,280
أمرك يا سيدي
356
00:33:39,860 --> 00:33:41,580
عثمان هو من أطلق السهم الأول
357
00:33:44,000 --> 00:33:45,380
والآن حان دوري
358
00:33:51,700 --> 00:33:53,250
سامحيني بحقك يا أمي مالهون
359
00:33:55,470 --> 00:33:56,980
سامحتك يا بطلي
360
00:33:59,790 --> 00:34:02,610
فاطمة قالت لي أنك
رأيت كابوساً مرة أخرى
361
00:34:05,310 --> 00:34:07,350
لا تزعج نفسك أبداً يا بني
362
00:34:07,660 --> 00:34:09,180
ستمضي هذه الأيام أيضاً
363
00:34:09,700 --> 00:34:11,790
لقد أرسلت خبراً إلى سوغوت
364
00:34:11,900 --> 00:34:13,280
لا تقلق، اتفقنا؟
365
00:34:14,170 --> 00:34:15,240
سلمت يا أمي
366
00:34:15,730 --> 00:34:16,820
أمي
367
00:34:19,070 --> 00:34:20,260
سامحيني بحقك
368
00:34:22,720 --> 00:34:24,260
سامحتك يا أسدي
369
00:34:29,180 --> 00:34:31,720
أمك هنا على الدوام، لا تنس هذا
370
00:34:33,300 --> 00:34:37,090
ليكن دربكم وطريقكم ميسراً
سأدعو من أجلكم
371
00:34:37,520 --> 00:34:38,810
حماكم الله
372
00:34:39,180 --> 00:34:40,240
إن شاء الله
373
00:34:41,590 --> 00:34:43,990
لقد جهزت أولجين الطعام،
لا تنسوا أن تأخذوه
374
00:34:46,830 --> 00:34:48,400
هيا، كي لا نجعل والدكما ينتظر أكثر
375
00:34:50,440 --> 00:34:51,640
أيها الأبناء
376
00:34:53,260 --> 00:34:54,290
سيدي
377
00:34:54,500 --> 00:34:55,670
عزيزي أورهان
378
00:34:59,730 --> 00:35:01,320
ما شاء الله
379
00:35:03,090 --> 00:35:04,150
بني
380
00:35:05,330 --> 00:35:07,190
فلتكن يقظاً، وليكن دربك ميسراً
381
00:35:07,810 --> 00:35:08,850
فلتسلم يا أبي
382
00:35:10,470 --> 00:35:11,540
سانجاكسيزلار
383
00:35:12,360 --> 00:35:14,640
كسبهم إلى صفك
سيكون صعباً
384
00:35:14,980 --> 00:35:16,530
ولكن ثقتي بك تامة
385
00:35:17,400 --> 00:35:20,520
بإذن الله سنكون المظفرين يا أبي
386
00:35:21,070 --> 00:35:22,080
سنكون كذلك بالطبع
387
00:35:23,950 --> 00:35:25,040
علاء الدين علي
388
00:35:29,190 --> 00:35:31,590
أسدي، أسدي، تعال إلى هنا
389
00:35:34,830 --> 00:35:36,630
قونية مشتعلة الآن
390
00:35:36,900 --> 00:35:38,520
ليس واضحاً من يقف في صف الآخر
391
00:35:39,910 --> 00:35:41,180
لا تهمل اتخاذ التدابير أبداً
392
00:35:41,510 --> 00:35:42,520
فلتسلم يا أبي
393
00:35:43,450 --> 00:35:44,500
وهذا
394
00:35:46,130 --> 00:35:47,650
هذا ستستخدمه من أجل الدخول
395
00:35:50,970 --> 00:35:52,010
ليكن دربكم ميسراً
396
00:35:52,270 --> 00:35:53,810
لا تشغل فكرك يا أبي العزيز
397
00:35:54,390 --> 00:35:56,150
سنفعل كل ما يلزمه الأمر
398
00:35:56,590 --> 00:35:57,770
فلتسلم
399
00:35:59,840 --> 00:36:00,860
هيا إذاً
400
00:36:01,060 --> 00:36:02,320
أخي
401
00:36:02,800 --> 00:36:03,900
أخي
402
00:36:07,040 --> 00:36:08,450
ليكن دربنا ميسراً
403
00:36:12,340 --> 00:36:14,370
- هيا
- إن شاء الله يا أخي، هيا
404
00:36:15,490 --> 00:36:17,250
هيا يا أبناء، هيا
405
00:36:18,370 --> 00:36:19,550
أخواي
406
00:36:20,240 --> 00:36:22,680
إلى أين تذهبان دون أن تودعاني هكذا؟
407
00:36:29,170 --> 00:36:30,640
سأرسلكما لوحدكما الآن
408
00:36:31,270 --> 00:36:34,290
لكن في المهمة القادمة
سآتي معكما، فلتعلما هذا
409
00:36:35,700 --> 00:36:37,660
إننا ننتظر ذلك اليوم بفارغ الصبر يا أختاه
410
00:36:39,190 --> 00:36:40,830
أليس هذا حقي يا أبي السيد؟
411
00:36:42,030 --> 00:36:43,100
لا
412
00:36:43,290 --> 00:36:45,740
ستسقطين سلاحي أرضاً أثناء التدريب
413
00:36:46,520 --> 00:36:47,830
من بعدها يمكنكِ الذهاب
414
00:36:48,760 --> 00:36:50,310
إذاً عندما أعود
415
00:36:51,110 --> 00:36:52,810
سنكثف التدريبات يا أختاه
416
00:36:53,190 --> 00:36:54,840
اذهبا وارجعا بسرعة يا أخواي
417
00:36:56,860 --> 00:36:58,010
تعالي
418
00:37:02,290 --> 00:37:03,630
فديتكِ
419
00:37:05,900 --> 00:37:07,210
هيا إذاً
420
00:37:09,100 --> 00:37:10,210
هيا
421
00:37:12,810 --> 00:37:15,440
آه، آه
هيا يا مالهون
422
00:37:20,710 --> 00:37:21,750
مالهون
423
00:37:24,420 --> 00:37:25,830
لقد كبر الأبطال، وأصبحوا رجالاً
424
00:37:26,010 --> 00:37:27,670
فلماذا تبكين إذاً؟
425
00:37:29,210 --> 00:37:31,540
حتى وإن كبروا، لا يمكنك شرح ذلك للقلب يا سيدي
426
00:37:35,870 --> 00:37:37,590
هيا، امسحي تلك الدموع
427
00:37:39,830 --> 00:37:41,180
كل واحد منهما أكثر شجاعة من الآخر
428
00:37:41,700 --> 00:37:43,190
سيذهبان ويعودان بسرعة
429
00:37:43,760 --> 00:37:44,780
إن شاء الله
430
00:37:48,010 --> 00:37:50,600
هيا إذاً، هيا
431
00:37:52,100 --> 00:37:55,180
سوغوت
432
00:38:31,860 --> 00:38:33,060
ليكن فيها الشفاء
433
00:38:35,210 --> 00:38:36,530
لقد رأيت حلماً
434
00:38:36,910 --> 00:38:37,920
ليكن خيراً
435
00:38:45,280 --> 00:38:46,380
في حلمي
436
00:38:53,620 --> 00:38:55,420
كنت أحفر قبر حليمة
437
00:39:05,500 --> 00:39:06,830
ومن ثم جاء علاء الدين
438
00:39:10,060 --> 00:39:11,700
أنا كنت ميتة يا "قسمت"
439
00:39:19,780 --> 00:39:21,370
ربما قد حان الوقت
440
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
ما هذا الكلام؟!
441
00:39:24,140 --> 00:39:25,690
ليحفظكِ الله يا سيدتي
442
00:39:27,000 --> 00:39:30,230
كما أنهم يقولون بأن الأحلام تدل على العكس
443
00:39:31,210 --> 00:39:34,350
هذا يعني أن الأمير علاء الدين يحتاج إلى والدته
444
00:39:46,460 --> 00:39:47,610
هل هذا هو رأيكِ؟
445
00:39:53,730 --> 00:39:55,480
يجب أن تتحسني يا سيدة بالا
446
00:39:56,110 --> 00:39:57,880
يجب أن تتحسني من أجل أميرنا
447
00:39:59,120 --> 00:40:03,590
انظري كيف يقطع ولدك المسافات
كي يجد لك الدواء
448
00:40:07,670 --> 00:40:11,900
هل تأذنين لي يا سيدة بالا؟
هناك سيدة أتت من يني شهير
449
00:40:12,570 --> 00:40:14,280
فلتدخل، تعالي
450
00:40:17,910 --> 00:40:19,170
خيراً إن شاء الله
451
00:40:24,930 --> 00:40:27,700
سيدة بالا، هذه أرسلتها
السيدة مالهون من أجلك
452
00:40:28,130 --> 00:40:30,240
لقد قام أطباء يني شهير بتجهيزها
453
00:40:31,380 --> 00:40:32,490
فلتسلم
454
00:40:36,940 --> 00:40:38,850
فلتحدثيني، ما هي أخبار القصر؟
455
00:40:39,460 --> 00:40:41,280
عثمان، وعلاء الدين، وأورهان؟
456
00:40:42,720 --> 00:40:44,610
- كيف حالهم؟
- كلهم بخير
457
00:40:44,980 --> 00:40:47,660
الأمير علاء الدين غادر إلى قونية ليؤدي مهمة
458
00:40:48,450 --> 00:40:49,840
السلطان مسعود قد تسمم
459
00:40:50,170 --> 00:40:51,470
يقولون بأنه لا أمل بشفائه
460
00:40:54,240 --> 00:40:55,340
ليحفظنا الله
461
00:40:57,600 --> 00:40:58,900
ستسيل الكثير من الدماء
462
00:41:01,590 --> 00:41:02,820
الكثير
463
00:41:05,280 --> 00:41:06,310
هيا
464
00:41:27,900 --> 00:41:29,390
فلتبقوا أعينكم مفتوحة
465
00:41:30,820 --> 00:41:32,260
حاربنا الكثير من الناس
466
00:41:34,130 --> 00:41:35,860
ولكن سانجاكسيزلار مختلفون عنهم
467
00:41:36,970 --> 00:41:38,130
فبعضهم لصوص
468
00:41:38,800 --> 00:41:39,810
وبعضهم قتلة
469
00:41:40,600 --> 00:41:43,260
حتى أن من بينهم من ذبح والده
470
00:41:43,780 --> 00:41:45,350
لا يرحمون أحداً
471
00:41:45,790 --> 00:41:48,610
لم يتعرف هؤلاء المتمردون عليك بعد يا سيدي
472
00:41:49,270 --> 00:41:51,890
من يذبح والده لا يتعرف على أحد يا كارا علي
473
00:41:52,540 --> 00:41:53,880
من الأفضل أن نكون يقظين
474
00:41:54,510 --> 00:41:55,570
هم فقط..
475
00:41:56,320 --> 00:41:58,390
يتفقون مع من هو مثلهم
476
00:41:59,530 --> 00:42:00,650
إن مهمتنا
477
00:42:01,900 --> 00:42:03,200
هي كبح جماحهم
478
00:42:04,520 --> 00:42:05,780
سنفعل ما يلزم لذلك
479
00:42:15,910 --> 00:42:17,000
جيركوتاي
480
00:42:17,650 --> 00:42:19,520
- جيركوتاي
- سوف يقتلونني
481
00:42:20,860 --> 00:42:23,690
أمسكوا به، جيركوتاي
482
00:42:24,390 --> 00:42:26,260
جيركوتاي، جيركوتاي تعال إلى هنا
483
00:42:27,820 --> 00:42:31,160
إن أمسكت بي هذه السيدة
ستحصل أمور سيئة يا عم
484
00:42:33,310 --> 00:42:35,540
أيها الجبان، تعال إلى هنا، تعال
485
00:42:36,760 --> 00:42:39,300
لو رأى السيد عثمان حالك هذا،
ماذا كان سيقول؟
486
00:42:40,160 --> 00:42:43,000
اسمي جيركوتاي، أنا لا أخاف من شيء
487
00:42:44,190 --> 00:42:46,100
هل تعرفين السيد عثمان؟
488
00:42:47,500 --> 00:42:49,310
أرغب بمقابلته
489
00:42:53,410 --> 00:42:54,800
السيد عثمان إذاً!
490
00:42:57,120 --> 00:42:59,260
لا يوجد من لا يعرفه في هذه الأنحاء
491
00:43:00,210 --> 00:43:02,780
ولكن كن حذراً
492
00:43:03,470 --> 00:43:05,540
السيد عثمان عصبيٌّ جداً
493
00:43:05,660 --> 00:43:10,180
وانتبه للكلمات التي تتفوه بها أمامه
494
00:43:10,990 --> 00:43:12,460
وإلا..
495
00:43:16,380 --> 00:43:18,270
لم أسمع هذا الكلام من قبل
496
00:43:18,560 --> 00:43:21,010
لن تسمعه بكل تأكيد
497
00:43:21,340 --> 00:43:24,880
من يثير غضبه لا يبقى حياً كي يخبرك
498
00:43:27,870 --> 00:43:29,410
احمِ رأسك
499
00:43:35,060 --> 00:43:37,460
هيا
إلى الختان، هيا
500
00:43:37,520 --> 00:43:38,720
أيتها الأخوات، خذوه!
501
00:43:38,860 --> 00:43:39,650
جيركوتاي
502
00:43:39,660 --> 00:43:40,260
دعوني
503
00:43:43,020 --> 00:43:44,460
اتركوني
504
00:43:45,660 --> 00:43:46,750
اتركوني
505
00:43:46,930 --> 00:43:48,640
لا أريد الختان
506
00:43:49,020 --> 00:43:52,420
أيتها السيدة فاطمة
النجدة
507
00:43:56,750 --> 00:44:00,080
سوف تذهب إلى عثمان عندما يحين الوقت
508
00:44:00,530 --> 00:44:02,540
هذه تميمة جيركوتاي
509
00:44:02,750 --> 00:44:04,530
سوف تعطيه إياها
510
00:44:13,970 --> 00:44:15,650
نحن مستعدّون لأجل المراسم يا سيدي
511
00:44:16,140 --> 00:44:17,770
الفناء وكأنه يوم عيد
512
00:44:17,970 --> 00:44:19,250
لم ننقص أيّ شيء
513
00:44:19,300 --> 00:44:21,920
أشبعنا الجائعين
ومنحنا كل فردٍ ما ينقصه
514
00:44:23,680 --> 00:44:24,940
ما شاء الله
515
00:44:25,410 --> 00:44:26,830
ما شاء الله
516
00:44:28,540 --> 00:44:31,490
لقد سُرّ الأهالي كثيراً عندما علموا أنك ستشارك أيضاً
517
00:44:32,750 --> 00:44:35,040
وكأنهم جميعاً كانوا بانتظار هذا الخبر
518
00:44:36,740 --> 00:44:40,720
نعم، كنا نرغب بأن نسعد الأهالي بالفتوحات
ولكن..
519
00:44:41,600 --> 00:44:43,870
هذا ليس من نصيبنا حالياً
520
00:44:46,320 --> 00:44:50,370
لنخرج لاحتفالنا
ونسعد القلوب ولو بمقدارٍ ضئيل
521
00:44:52,460 --> 00:44:56,460
ولو لم أكن أنا موجوداً
كنتِ ستترأسين الاحتفال
522
00:44:56,850 --> 00:44:59,010
ولم تكوني لتُشعريهم بغيابي
523
00:44:59,580 --> 00:45:01,470
ما كان ليكون مثل وجودك يا سيدي
524
00:45:01,470 --> 00:45:03,330
أيعقل هذا!
525
00:45:03,380 --> 00:45:05,470
أنتِ زوجتي المبجّلة
526
00:45:05,600 --> 00:45:08,210
جميع التضحيات التي قمتِ بها حتى الآن ..
527
00:45:08,210 --> 00:45:10,210
تملأ ما بين السماء والأرض
528
00:45:12,450 --> 00:45:17,150
لم تكوني أماً لأبنائنا وحسب
بل لأبناء الكايي جميعاً
529
00:45:18,080 --> 00:45:19,150
أدامكِ الله
530
00:45:21,100 --> 00:45:23,760
لقد تزوجتك وأنا أعرف هذا يا عثمان
531
00:45:24,370 --> 00:45:26,320
في بادئ الأمر
كنت ابنة السيّد
532
00:45:26,670 --> 00:45:30,850
والآن أنا زوجة السيد عثمان الذي سيؤسس
الدولة العظيمة
533
00:45:31,520 --> 00:45:33,700
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر في هذا الدرب
534
00:45:34,130 --> 00:45:36,530
وسيستمرّ هذا حتى آخر أنفاسي
535
00:45:37,200 --> 00:45:39,810
لهذا السبب بالتحديد
536
00:45:40,560 --> 00:45:43,570
لن أكون قلقاً أينما ذهبت
537
00:46:05,140 --> 00:46:08,210
أيها المحاربون!
إنه كمين!
538
00:46:08,240 --> 00:46:10,110
احترسوا!
539
00:46:38,480 --> 00:46:40,340
الله أكبر
540
00:46:54,580 --> 00:46:57,200
إنه يقاتل بشجاعة
541
00:46:57,200 --> 00:46:59,900
لقد حاربنا الكثير من الشجعان أمثاله
542
00:47:03,410 --> 00:47:06,720
أنا أعرف كيف أجعله يتوسّل
543
00:48:11,280 --> 00:48:13,200
توسّل
544
00:48:13,710 --> 00:48:16,880
لا يمكن قبل أن أنهي أمرك
545
00:49:13,090 --> 00:49:14,690
من أنت؟!
546
00:49:14,940 --> 00:49:16,270
وما الذي تريده؟
547
00:49:16,270 --> 00:49:18,570
أريد مقابلة زعيمكم
548
00:49:21,740 --> 00:49:25,140
لا يوجد زعيم لدينا
549
00:49:25,700 --> 00:49:27,140
الجميع سواسية
550
00:49:28,250 --> 00:49:29,920
أخبرنا باسمك
551
00:49:29,980 --> 00:49:33,700
أنا.. ابن السيّد عثمان
552
00:49:34,250 --> 00:49:35,830
السيد أورهان
553
00:49:47,940 --> 00:49:49,470
أنت ابن سيّد إذاً
554
00:49:51,470 --> 00:49:53,500
مقامك
555
00:49:53,900 --> 00:49:58,650
لا يسمح لك بالدخول من بابنا
يا ابن السيّد
556
00:49:58,720 --> 00:50:00,010
ما الذي أحتاجه كي أدخل؟
557
00:50:01,360 --> 00:50:03,520
أخبرني عن هذا
558
00:50:05,520 --> 00:50:07,180
أولاً
559
00:50:07,720 --> 00:50:10,980
ستترك رداء السيادة والسيف
560
00:50:10,980 --> 00:50:13,160
ومن ثمّ ستعبر ذلك الباب
561
00:50:13,540 --> 00:50:15,140
يا ابن السيّد
562
00:50:15,270 --> 00:50:21,700
هل تطلبون من الرجل الذي أوقعتموه في
الفخ قبل قليل، أن يترك سيفه؟
563
00:50:27,230 --> 00:50:31,000
إن كنتَ لا تزال حياً
على الرغم من الدماء التي سالت
564
00:50:31,430 --> 00:50:34,540
فإن روحك أمانة عندنا يا ابن السيّد
565
00:50:36,120 --> 00:50:39,630
اترك سيفك ورداءك
566
00:50:40,610 --> 00:50:42,320
كي نستمع لمشكلتك
567
00:51:18,760 --> 00:51:21,140
اتركوني
لن يتم ختاني
568
00:51:21,520 --> 00:51:23,140
لا أريد الختان
569
00:51:23,320 --> 00:51:25,810
- أحضرنا الهارب
- لا أريد الختان
570
00:51:26,210 --> 00:51:32,120
لا تنتظروا هكذا كالقرابين
اهربوا وانجوا بأنفسكم
571
00:51:37,780 --> 00:51:39,120
انتباه!
572
00:51:41,250 --> 00:51:44,070
السيّد عثمان
573
00:51:56,300 --> 00:51:58,030
السلام عليكم
574
00:51:58,180 --> 00:52:01,010
وعليكم السلام
575
00:52:07,210 --> 00:52:09,250
أنقذني يا سيدي
576
00:52:09,740 --> 00:52:11,250
تعال، جيركوتاي!
577
00:52:13,250 --> 00:52:14,580
عزيزي جيركوتاي
578
00:52:16,850 --> 00:52:17,670
يا بنيّ
579
00:52:17,670 --> 00:52:19,670
لا داعِ لأن تخاف
580
00:52:19,670 --> 00:52:21,670
سأكون أنا مرافقك
581
00:52:22,140 --> 00:52:24,360
أنا لا أخاف من أيّ شيء يا سيدي
582
00:52:26,940 --> 00:52:28,650
أنا أنتظر أبي
583
00:52:28,850 --> 00:52:31,210
لا أريد أن يتم ختاني قبل أن يأتي أبي
584
00:52:51,010 --> 00:52:52,740
هذا ما تقوله إذاً
585
00:52:56,450 --> 00:52:57,700
إذاً..
586
00:53:01,380 --> 00:53:02,610
اسمعني
587
00:53:03,920 --> 00:53:05,560
لك وعد سيّد
588
00:53:08,670 --> 00:53:14,100
هل نؤجل ختانك إلى حين قدوم والدك؟
589
00:53:14,100 --> 00:53:16,100
- حقاً يا سيدي؟
- نعم
590
00:53:16,100 --> 00:53:18,100
يحيا السيد عثمان
591
00:53:30,430 --> 00:53:31,850
انظر إلي
592
00:53:33,100 --> 00:53:35,410
أيها الشبل
593
00:53:37,250 --> 00:53:41,520
يحيا السيّد عثمان
594
00:53:41,520 --> 00:53:44,230
- يحيا السيّد عثمان
- أدامكم الله
595
00:53:44,250 --> 00:53:47,160
- يحيا السيّد عثمان
- أدامكم الله
596
00:53:49,160 --> 00:53:51,010
تعالوا إلى هنا
597
00:53:52,120 --> 00:53:59,610
جميعنا سنحمل السيوف
ونمتطي الجياد ونسير نحو الفتوحات
598
00:53:59,610 --> 00:54:01,610
إن شاء الله
599
00:54:02,850 --> 00:54:04,230
ولكن..
600
00:54:04,720 --> 00:54:07,210
كي لا نتعثّر أثناء مسيرنا..
601
00:54:08,470 --> 00:54:12,340
يجب أن نتحلّى بأخلاق نبيّنا
602
00:54:12,830 --> 00:54:14,560
لن نقف
603
00:54:15,160 --> 00:54:19,520
ولن ندع عرقنا يجفّ
604
00:54:20,900 --> 00:54:25,830
إن مشينا في طريقنا
بالإيمان
605
00:54:25,830 --> 00:54:32,120
فحينها سترون أن ربي سينير
لنا طريقنا ويوسّعه
606
00:54:33,010 --> 00:54:34,720
قولوا لي الآن
607
00:54:34,720 --> 00:54:37,630
هل أنتم مستعدون للسير معي؟
608
00:54:37,630 --> 00:54:39,630
مستعدّون أيها السيد عثمان
609
00:54:39,630 --> 00:54:42,580
هل أنتم مستعدون للسير معي؟
610
00:54:42,580 --> 00:54:44,580
مستعدّون أيها السيد عثمان
611
00:54:44,580 --> 00:54:47,740
ما شاء الله
ما شاء الله
612
00:54:48,340 --> 00:54:54,030
أشكر الله العليّ العظيم الذي
جعلني سيّداً لشعب مثلكم
613
00:54:54,780 --> 00:54:58,920
ليجعلك الله سيداً لكل الأمة يا سيد عثمان
614
00:54:58,920 --> 00:55:02,180
أدامك الله لنا يا سيد عثمان
615
00:55:02,250 --> 00:55:08,270
يحيا السيد عثمان
616
00:55:08,270 --> 00:55:09,270
أدامكم الله
617
00:55:09,690 --> 00:55:12,560
هيا إذاً
لننتقل إلى مراسمنا
618
00:55:24,310 --> 00:55:25,370
هيا
619
00:55:27,140 --> 00:55:28,780
فلتنتفض أرواحنا
620
00:55:29,570 --> 00:55:31,200
- بوران
- سيدي
621
00:55:31,950 --> 00:55:34,200
اجعل الكلمات تنطق، هيا
622
00:55:35,330 --> 00:55:36,380
أمرك يا سيدي
623
00:55:45,690 --> 00:55:58,800
تجري أنهار هذه الجنة قائلة الله
624
00:55:58,800 --> 00:56:11,900
- تجري أنهار هذه الجنة قائلة الله
- ما شاء الله
625
00:56:11,900 --> 00:56:38,050
خرجت بلابل الإسلام تغرد قائلة الله
626
00:56:38,050 --> 00:56:44,720
تهتز أغصان شجرة الطوبى
627
00:56:44,730 --> 00:56:51,120
وتقرأ ألسنتها القرآن
628
00:56:51,120 --> 00:56:57,820
تهتز أغصان شجرة الطوبى
629
00:56:57,820 --> 00:57:04,260
وتقرأ ألسنتها القرآن
630
00:57:04,260 --> 00:57:30,540
تفوح رائحة أزهار كروم الجنة قائلة الله
631
00:57:30,540 --> 00:57:43,520
تسيل دموع الشخص العاشق للحق
632
00:57:43,610 --> 00:57:56,730
تسيل دموع الشخص العاشق للحق
633
00:57:56,730 --> 00:58:22,940
يصبح داخله وخارجه نوراً خالصاً
ويتحدث قائلاً الله
634
00:58:22,940 --> 00:58:29,450
أياً كان الذي تطلبه، اطلبه من الحق
635
00:58:29,450 --> 00:58:35,990
سر في هذا الطريق مع مرشد
636
00:58:35,990 --> 00:58:42,540
أياً كان الذي تطلبه، اطلبه من الحق
637
00:58:42,540 --> 00:58:49,100
سر في هذا الطريق مع مرشد
638
00:58:49,100 --> 00:59:15,270
عشق البلبل الوردة وغرد قائلاً الله
639
00:59:15,270 --> 00:59:41,270
يونس أيها المسكين، فلتصل حبيبك
ولا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
640
00:59:41,460 --> 00:59:54,360
لأبلغ ديوان الحق غداً قائلاً الله
641
00:59:54,530 --> 01:00:08,380
لأبلغ ديوان الحق غداً قائلاً الله
642
01:00:17,010 --> 01:00:21,390
إنها كلمات مليئة بالحكمة
643
01:00:22,820 --> 01:00:27,090
الحمد لله الذي جعلنا نصغي إليها
644
01:00:27,550 --> 01:00:31,230
سمعنا الكثير ولكننا لم نسمع مثلها أبداً
645
01:00:32,040 --> 01:00:33,230
- بوران
- سيدي
646
01:00:34,350 --> 01:00:39,170
أخبرنا من الذي قال هذه
الكلمات التي نقشت في قلوبنا
647
01:00:39,370 --> 01:00:42,660
ليس هناك من سمع
صوته أو رأى وجهه يا سيدي
648
01:00:44,200 --> 01:00:48,000
يدعونه بيونس العاشق
إنه من مريدي تابتوك إيمره
649
01:00:48,670 --> 01:00:50,740
ما شاء الله
650
01:00:51,120 --> 01:00:52,400
ما شاء الله
651
01:00:53,090 --> 01:00:55,900
تساقطت من قلب يونس العاشق على لسانه
652
01:00:57,000 --> 01:00:58,220
ما شاء الله
653
01:01:03,130 --> 01:01:05,730
هيا، هيا تفضلوا
654
01:01:13,850 --> 01:01:15,560
الشهرة آفة
655
01:01:16,290 --> 01:01:17,980
الشهرة آفة بالنسبة لك
656
01:01:18,990 --> 01:01:20,550
والله إنها آفة
657
01:01:23,790 --> 01:01:27,430
سيدي، هناك تاجر يريد أن يقابلك
658
01:01:29,050 --> 01:01:29,900
هذا
659
01:01:37,200 --> 01:01:42,030
تعال نذهب قبل أن تخرج
الروح وقبل أن يلمس خنجر الكافر العنق
660
01:01:43,260 --> 01:01:45,570
وقبل أن يستاء منا رفاقنا
661
01:01:45,920 --> 01:01:47,900
اضرب يا ابن جماعة سانجاكسيز، اضرب
662
01:01:47,900 --> 01:01:52,600
اضرب، اضرب، اضرب
663
01:01:52,600 --> 01:01:55,770
أفراد سانجاكسيز، لا يمنحون الأمان في الميدان
664
01:01:56,860 --> 01:01:59,940
ليس هناك أقوى منهم في العالم
665
01:02:01,180 --> 01:02:05,920
هذه السيوف هي
القيامة في الميدان
666
01:02:06,710 --> 01:02:11,330
وقبل أن يصيبك سهم الأجل، اضرب
يا ابن جماعة سانجاكسيز
667
01:02:11,410 --> 01:02:18,440
اضرب، اضرب، اضرب
668
01:02:18,440 --> 01:02:22,620
قل الآن يا ابن السيد
ما الشيء الذي أتى بك إلى مكان صيدنا؟
669
01:02:23,670 --> 01:02:25,010
أتيت لكم بدعوة
670
01:02:29,700 --> 01:02:38,140
السيد عثمان، سيد قبيلة الكايي العظيم
الذي هو أمل للمظلوم وسيف على الظالم
671
01:02:38,870 --> 01:02:41,880
يدعوكم لتكونوا من الغزاة الذين هم خلفه
672
01:02:47,930 --> 01:02:51,250
إلى ماذا؟ إلى ماذا؟
إلى أن نكون غزاة؟!
673
01:02:53,490 --> 01:02:55,090
فلتتخطى هذه الأمور يا ابن السيد
674
01:02:55,580 --> 01:03:01,330
دعوتنا نحن هي الذهب، هي المال
675
01:03:01,980 --> 01:03:05,880
فلتقل أنت ما الذي سيعطينا إياه والدك
676
01:03:07,620 --> 01:03:09,810
ما دامت روح الغزو غير موجودة
677
01:03:11,810 --> 01:03:13,430
ما فائدة أن تحصل على غنيمة؟
678
01:03:16,780 --> 01:03:21,090
هل هناك ما هو أسمى
من لقب الغازي من أجل بطل؟
679
01:03:29,060 --> 01:03:30,550
انظر إلى هؤلاء الذي هم خلفي
680
01:03:33,530 --> 01:03:34,360
انظر
681
01:03:36,690 --> 01:03:40,330
مضت أعمار هؤلاء الرجال في السجون
682
01:03:41,660 --> 01:03:42,810
نصفهم فارون
683
01:03:45,720 --> 01:03:47,160
والباقون بقايا السيوف
684
01:03:47,880 --> 01:03:51,390
حتى هم أنفسهم
لا يعلمون كم روحاً قتلت سيوفهم
685
01:03:55,210 --> 01:03:58,160
قل يا أتماجا
686
01:04:00,680 --> 01:04:02,210
لو أنني أحاول أن أحصي
687
01:04:03,840 --> 01:04:05,970
فهو بعدد الشعرات السوداء في ذقني
688
01:04:09,630 --> 01:04:12,270
هنا جيش باشيبوزوكلار يا ابن السيد
689
01:04:14,220 --> 01:04:18,190
هنا معقل سانجاكسيزلار
690
01:04:19,800 --> 01:04:24,790
غايتنا نحن الغنيمة
691
01:04:28,700 --> 01:04:30,480
عندما لا يكون الغزو هو الغاية
692
01:04:32,440 --> 01:04:35,740
حتى السيف الذي
يتطلخ بالدم يشمئز من صاحبه
693
01:04:39,880 --> 01:04:40,660
حرام
694
01:04:45,640 --> 01:04:46,860
انظر إلى الولد
695
01:04:49,410 --> 01:04:53,300
أعطاه والده محاربين يسيرون خلفه
وأعطاه حصاناً ليمتطيه
696
01:04:53,560 --> 01:04:57,980
وقلده سيفاً على خصره
ويقوم باحتقار سانجاكسيزلار
697
01:05:00,960 --> 01:05:01,670
أنا
698
01:05:05,680 --> 01:05:07,940
أرقت دمي من أجل ما أملك
699
01:05:10,130 --> 01:05:12,100
ما الألم الذي عانيت منه أنت يا ابن السيد؟
700
01:05:13,580 --> 01:05:17,680
هل تعتقد أنت بأنني قد ولدت في القصر؟
701
01:05:19,010 --> 01:05:22,500
تربيت أنا على الحصان في ميادين الحرب
702
01:05:23,730 --> 01:05:25,550
ما دمت تود امتحاني
703
01:05:26,620 --> 01:05:30,140
إذاً، دلني على الميدان
704
01:05:45,170 --> 01:05:47,970
إنك رجل محظوظ يا سيد أورهان
705
01:05:50,160 --> 01:05:52,920
دخلت القافلة إلى مكان صيدنا
706
01:05:55,710 --> 01:05:59,120
هيا، فلنرى مهارتك
707
01:06:07,420 --> 01:06:08,250
هيا
708
01:06:13,650 --> 01:06:15,420
أخبر ولنرى ما هو الموضوع
709
01:06:18,670 --> 01:06:19,500
السيد عثمان
710
01:06:22,180 --> 01:06:24,180
- كيف علي أن أقول ذلك؟
- لا تتلعثم يا أيها التاجر
711
01:06:25,020 --> 01:06:25,820
فلتقل
712
01:06:26,960 --> 01:06:28,860
رجلكم المفقود منذ زمن بعيد
713
01:06:29,930 --> 01:06:30,740
جيركوتاي
714
01:06:33,580 --> 01:06:34,480
أعرف مكانه
715
01:06:40,300 --> 01:06:42,480
جيركوتاي مفقود منذ إيزنيك
716
01:06:45,370 --> 01:06:47,570
سأقطع لسانك إن كذبت
717
01:06:54,300 --> 01:06:55,820
أقول الصواب يا سيد عثمان
718
01:07:00,750 --> 01:07:01,810
دستور
719
01:07:17,280 --> 01:07:20,140
فلتختر كلماتك بعناية بعد الآن
720
01:07:23,300 --> 01:07:24,170
السيد عثمان
721
01:07:25,410 --> 01:07:27,240
أنا أعمل في التجارة مع ليفكه
722
01:07:27,970 --> 01:07:31,910
سمعت من القادة بأن تركياً قد أُسر في ليفكه
723
01:07:33,970 --> 01:07:35,730
قاموا بتعذيبه بشتى أنواع التعذيب
724
01:07:36,800 --> 01:07:38,710
حاولوا كثيراً أن ينطقوه
725
01:07:42,720 --> 01:07:45,260
ولكنه قال الشيء نفسه على الدوام
726
01:07:47,200 --> 01:07:49,240
سأقتلكم بسيْفَي الاثنين
727
01:07:50,050 --> 01:07:51,500
يا لهذا؟!
728
01:07:54,720 --> 01:07:56,370
أخي
729
01:07:57,870 --> 01:07:58,950
أخي
730
01:07:59,770 --> 01:08:00,700
أكمل
731
01:08:01,470 --> 01:08:06,250
في أحد الأيام عض أذن أحد
القادة وقطعه عندما كانوا يعذبونه
732
01:08:10,380 --> 01:08:12,650
غرزوا الخنجر في قلبه ولم يمت
733
01:08:13,280 --> 01:08:14,140
لا
734
01:08:15,500 --> 01:08:17,020
بطلي صاحب القلب السليم
735
01:08:23,990 --> 01:08:25,200
هذا جيركوتاي
736
01:08:26,320 --> 01:08:27,240
جيركوتاي
737
01:08:27,510 --> 01:08:30,360
سيدي، اسمح لي
فلأذهب لأخذ أخي
738
01:08:30,720 --> 01:08:32,620
لا، انتظر أولاً
739
01:08:33,860 --> 01:08:34,620
حسناً، ما هذا؟
740
01:08:35,400 --> 01:08:36,540
أخذت هذا من تاجر
741
01:08:36,870 --> 01:08:38,540
كانوا يقولون بأنه لجيركوتاي
742
01:08:40,900 --> 01:08:42,180
سنأخذ جيركوتاي
743
01:08:44,880 --> 01:08:46,360
لا أدع بطلي بين أيديهم
744
01:08:48,630 --> 01:08:52,900
وإلا فإنني سأهدم ليفكه على رؤوسهم
745
01:08:57,620 --> 01:09:01,660
كانت لدينا مكافأة ذهب
لمن يأتيني بخبر عن بطلي
746
01:09:03,090 --> 01:09:04,020
فلتعطوه إياها
747
01:09:04,290 --> 01:09:06,620
أنا لم أعطكم هذه المعلومة
من أجل الذهب يا سيد عثمان
748
01:09:07,490 --> 01:09:10,130
كي أعقد إتفاقية تجارية كبيرة معكم
749
01:09:11,110 --> 01:09:15,930
لا بد أن تكون لدينا هدية
لمن يأتي بخبر عمّن أحبه، لا تقلق
750
01:09:17,370 --> 01:09:18,890
ولكن
751
01:09:20,520 --> 01:09:22,700
إن كذب لسانك
752
01:09:25,040 --> 01:09:28,860
فلتعلم أنني سأقتلع لسانك
ذاك من بلعومك وآخذه حينها
753
01:09:36,920 --> 01:09:38,610
قوموا بالتحضيرات
754
01:09:39,270 --> 01:09:39,930
بايندر
755
01:09:40,830 --> 01:09:42,210
هات ذهبات جيركوتاي
756
01:09:48,840 --> 01:09:52,430
إما أننا سنأخذه بالحسنى
أو أن السيوف ستتكلم
757
01:09:52,430 --> 01:09:53,860
بأمرك سيدي
758
01:09:54,690 --> 01:09:55,670
ريموس
759
01:09:56,790 --> 01:09:58,330
ستأتي أنت أيضاً معنا
760
01:10:10,390 --> 01:10:12,860
أطلب بشراي يا أمي أولجين، أطلب بشراي
761
01:10:13,210 --> 01:10:15,860
ابنتي، توقفي
لا يقال ذلك فجأة
762
01:10:19,050 --> 01:10:19,950
بشرى؟!
763
01:10:23,370 --> 01:10:24,450
السيدة مالهون
764
01:10:28,300 --> 01:10:29,420
هل هو جيركوتاي؟
765
01:10:30,800 --> 01:10:34,670
جيركوتاي، السيد جيركوتاي على قيد الحياة
766
01:10:48,710 --> 01:10:50,220
على قيد الحياة
767
01:10:51,010 --> 01:10:55,740
كنت أعلم أنه حيّ
أعلم أنه على حيّ
768
01:10:59,800 --> 01:11:03,180
الحمد لله يا إلهي
769
01:11:03,560 --> 01:11:07,590
تهانينا يا أولجين، تهانينا
770
01:11:17,570 --> 01:11:20,930
والدك قادم يا عزيزي جيركوتاي
771
01:11:21,140 --> 01:11:23,770
والدك على قيد الحياة
772
01:11:24,280 --> 01:11:26,530
جيركوتاي على قيد الحياة
773
01:11:28,180 --> 01:11:30,990
والدي قادم، أليس كذلك؟
774
01:12:11,460 --> 01:12:15,410
سيأتي يا بني، سيأتي
775
01:12:15,650 --> 01:12:17,710
والدك حيّ
776
01:12:18,010 --> 01:12:21,170
أعلم أن جيركوتاي حيّ
777
01:13:42,390 --> 01:13:46,370
قلعة لفكة
778
01:13:46,780 --> 01:13:50,720
حدود بنو قراصي
779
01:13:54,720 --> 01:13:56,500
سيدي
780
01:14:12,440 --> 01:14:16,220
ريموس أقنع عثمان
781
01:14:18,710 --> 01:14:22,100
عثمان ذاهب إلى قفصه
782
01:14:24,070 --> 01:14:26,400
أخبر السادة
783
01:14:34,270 --> 01:14:37,410
حان وقت رمي السهم الذي قمنا بسحبها
784
01:14:37,600 --> 01:14:40,410
أمرك يا سيدي
785
01:14:45,600 --> 01:14:48,390
لا تؤاخذني يا سيدي، ولكن
786
01:14:48,660 --> 01:14:51,360
نسير باتجاه لفكة
787
01:14:52,100 --> 01:14:58,990
عددنا قليل
ماذا لو نصبوا لنا فخًا لا سمح الله؟
788
01:14:59,510 --> 01:15:03,590
نبحث عن جيركوتاي منذ وقت طويل
يا سيد بايندر
789
01:15:03,810 --> 01:15:05,810
ولكن ليست هناك أية أخبار عن فارسي
790
01:15:06,280 --> 01:15:09,920
أخبرنا الجميع وراقبنا الكثير من السجون
791
01:15:10,600 --> 01:15:18,040
ولكننا سنسير الآن، حتى لو كان فخًا
792
01:15:24,340 --> 01:15:27,070
من قال سنذهب وعددنا قليل؟
793
01:15:27,320 --> 01:15:32,080
- بوران
- وصلت الحمامة إلى سوغوت يا سيدي
794
01:15:32,700 --> 01:15:37,870
المحاربون في سوغوت يتجهزون لمساندتنا
795
01:15:38,870 --> 01:15:43,280
أيها المحاربون، سنقضي الليلة في سوغوت
796
01:15:43,470 --> 01:15:45,930
- أمرك يا سيدي
- أمرك يا سيدي
797
01:15:47,340 --> 01:15:48,660
هيا
798
01:15:49,390 --> 01:15:50,560
هيا
799
01:16:23,370 --> 01:16:25,130
إنه قادم
800
01:16:37,520 --> 01:16:40,790
لن تصل إلى السادة أبدًا أيها الرسول
801
01:16:41,220 --> 01:16:44,170
سيكون السادة تحت إمرتي فقط
802
01:17:38,850 --> 01:17:40,660
خذوا هذا الرسول
803
01:17:40,980 --> 01:17:43,820
سيكون ضيفنا لوقت طويل
804
01:17:52,890 --> 01:17:55,780
هل تم القبض على الرسل
الذاهبين إلى السادة الآخرين، يا غوكمان؟
805
01:17:55,920 --> 01:17:57,670
أغلقنا جميع الطرق يا أميري
806
01:17:57,810 --> 01:18:01,060
لن نسمح لأحد بالمرور بإذن الله
807
01:18:04,330 --> 01:18:06,330
سيد محمد
808
01:18:06,570 --> 01:18:10,120
جئت لأنقل لك خبرًا مهمًا
809
01:18:10,600 --> 01:18:12,550
أخبرني يا أتماجا
810
01:18:12,740 --> 01:18:19,020
لو كان غيري لأخذ جميع النقود
الموجودة في كيسك حتى آخر قطعة
811
01:18:19,320 --> 01:18:21,910
أخبرني كي أقيم سعره يا أتماجا
812
01:18:22,160 --> 01:18:25,160
جاء محارب الى موقع سانجاكسيزلار هذا اليوم
813
01:18:26,300 --> 01:18:29,510
أورهان ابن عثمان
814
01:18:34,030 --> 01:18:37,140
طلب من سانجاكسيزلار مساندته
815
01:18:46,450 --> 01:18:48,480
ماذا قال سانجاكسيزلار؟
816
01:18:48,720 --> 01:18:50,910
لم يقل شيئًا بعد
817
01:18:51,860 --> 01:18:54,860
ستأتي قافلة من القسطنطينية
818
01:18:55,460 --> 01:18:58,140
سيهاجمون القافلة معًا
819
01:18:58,890 --> 01:19:02,270
وسيتخذون القرار بعدها
820
01:19:07,140 --> 01:19:09,660
المعلومات التي جئت بها ثمينة
821
01:19:13,530 --> 01:19:17,180
تزداد قيمتك أنت أيضًا كل يوم يا أتماجا
822
01:19:26,920 --> 01:19:28,700
غوكمان
823
01:19:31,140 --> 01:19:32,600
أميري
824
01:19:32,810 --> 01:19:34,480
لنذهب
825
01:19:34,670 --> 01:19:37,390
لنذهب وندخل العصا في جحر أورهان
826
01:19:38,150 --> 01:19:40,520
أيها المحاربون، هيا
827
01:20:21,170 --> 01:20:24,420
أيها المحاربون، هيا
828
01:21:36,080 --> 01:21:38,190
حاصروهم
829
01:23:05,180 --> 01:23:09,040
خذوا الأميرة، خذوا الأميرة
830
01:25:12,720 --> 01:25:14,030
هولوفيرا!
831
01:25:19,050 --> 01:25:20,570
أورهان!
832
01:25:24,360 --> 01:25:26,490
ماذا تفعلين هنا؟
833
01:25:51,680 --> 01:25:53,800
أنت محارب جيد يا ابن السيد
834
01:25:54,210 --> 01:25:55,430
أنت مذهل
835
01:25:58,130 --> 01:26:00,660
يا للهول
836
01:26:01,490 --> 01:26:03,780
السيد أورهان أمسك أفضل الصيد
837
01:26:10,200 --> 01:26:12,760
قصر قونيا
838
01:26:34,580 --> 01:26:36,160
ماذا يفعل هؤلاء هنا؟
839
01:26:47,570 --> 01:26:51,400
سمو الأمير، لم يُضع ديريمان أي وقت
840
01:26:52,340 --> 01:26:54,680
وظيفتنا لن تكون سهلة
841
01:26:55,030 --> 01:26:56,680
- كونوا أكثر تيقظًا
- حسنًا
842
01:27:09,060 --> 01:27:10,660
السيد علاء الدين ابن السيد عثمان
843
01:27:14,020 --> 01:27:16,080
أتيت لأقابل حضرة السلطان
844
01:27:16,440 --> 01:27:19,330
أنا السيدة غونجا ابنة السيد يعقوب
الذي لم يستطع المجيء
845
01:27:19,670 --> 01:27:23,240
نحن يجب أن نقابل حضرة السلطان أولًا
846
01:27:26,880 --> 01:27:29,250
هذا أمر من حضرة الوزير
847
01:27:29,440 --> 01:27:32,200
لأجل سلامة حضرة السلطان مسعود
848
01:27:32,560 --> 01:27:35,560
لا يُسمح لأحد أن يقابله
849
01:27:41,810 --> 01:27:44,840
حضرة السلطان قد دعانا بنفسه
850
01:27:46,950 --> 01:27:48,400
وهذه رسالته
851
01:28:11,720 --> 01:28:14,930
الأطباء بجانب السلطان يا سيد علاء الدين
852
01:28:15,330 --> 01:28:20,000
لنستضيفكم حتى يصبح السلطان مسعود متفرغًا
853
01:28:36,210 --> 01:28:38,820
لنرافقك إلى غرفتك يا سيدة غونجا
854
01:28:54,180 --> 01:28:57,360
ستأخذني إلى غرفة السلطان مسعود
855
01:29:07,990 --> 01:29:09,680
توقفوا يا سادة
856
01:29:14,370 --> 01:29:15,800
السيدة لي
857
01:29:19,440 --> 01:29:23,760
أنتم كنتم تريدون رؤية كيف أحارب
وقد رأيتم
858
01:29:24,340 --> 01:29:27,030
نحن صدقناك يا ابن السيد
859
01:29:27,910 --> 01:29:30,680
حسنًا ولكن
860
01:29:31,620 --> 01:29:34,020
الأسرى والغنائم لنا
861
01:29:37,060 --> 01:29:39,160
أنت ضيفًا لدينا فقط
862
01:29:40,630 --> 01:29:43,590
لدي تاريخ مع هذه السيدة
863
01:29:47,600 --> 01:29:49,810
لا أريد سماع أي شيء مخالف
864
01:29:50,610 --> 01:29:52,310
لن تتأذى
865
01:29:52,920 --> 01:29:57,560
نحن سنرسل خبرًا إلى عائلتها
ونعتني بها حتى وصول الذهب
866
01:30:00,920 --> 01:30:03,430
لا تفسد عاداتنا
867
01:30:04,820 --> 01:30:09,560
إن أحضرت أنت الذهب ستأخذ السيدة
868
01:30:11,280 --> 01:30:15,960
وأنا لا أريد سماع أي شيء آخر
869
01:30:16,310 --> 01:30:20,610
سمو الأمير، يمكننا أن نحارب إلى النهاية
870
01:30:24,180 --> 01:30:26,880
أتينا لنأخذ سانجكسيزلار لصفوفنا
871
01:30:27,590 --> 01:30:29,060
وليس لنكسرهم
872
01:30:30,340 --> 01:30:32,130
وظيفتنا واضحة
873
01:30:33,010 --> 01:30:35,880
بينما وطننا مبعثر هكذا الآن
874
01:30:36,680 --> 01:30:38,850
لا يمكننا أن نحارب لأننا نرغب بذلك
875
01:30:45,890 --> 01:30:49,890
لن تتأذى شعرة من السيدة
876
01:30:59,830 --> 01:31:02,340
- لن تتأذى
- قيدوها
877
01:31:07,430 --> 01:31:09,380
قلت أنكم لن تمسوها
878
01:31:35,170 --> 01:31:39,350
قلت عنك سيدًا ولكن اتضح أنك لست كذلك
879
01:31:43,680 --> 01:31:49,170
لنخرج من هنا بسلامة
وسأخبرك بكل شيء
880
01:31:50,310 --> 01:31:52,930
لن تتركني معهم بمفردي، أليس كذلك؟
881
01:31:53,670 --> 01:31:55,650
سأعود لأجلك يا هولوفيرا
882
01:32:00,520 --> 01:32:01,910
اصبري قليلًا
883
01:32:04,100 --> 01:32:05,570
لا تتركني هنا
884
01:32:06,660 --> 01:32:10,690
أتكلم معك يا أورهان
لا تتركني هنا، فك وثاقي
885
01:32:14,040 --> 01:32:15,110
لا تخافي
886
01:32:16,360 --> 01:32:17,110
هيا
887
01:32:46,470 --> 01:32:47,440
كارا علي
888
01:32:48,870 --> 01:32:50,230
اذهب إلى يني شهير فورًا
889
01:32:50,900 --> 01:32:54,080
- أحضر صندوق ذهب من حصتي
- بأمرك يا سمو الأمير
890
01:33:03,090 --> 01:33:04,370
هيا
891
01:33:24,920 --> 01:33:28,520
فكرنا كثيرًا بهذا اليوم
بين جدران مانسترين الباردة
892
01:33:29,880 --> 01:33:31,300
إن كنت تريد السلام
893
01:33:35,160 --> 01:33:36,500
فتجهز للحرب
894
01:33:42,770 --> 01:33:46,230
لذلك نحن سنشعل لهم نيران التمرد
895
01:33:51,380 --> 01:33:52,770
أخبرني عن كاراجا حصار
896
01:33:53,010 --> 01:33:56,160
المسيحيون منزعجون في كاراجا حصار
897
01:33:56,600 --> 01:33:59,510
نار التمرد على وشك الاشتعال هناك
898
01:34:03,000 --> 01:34:04,680
أخبرني عن سوغوت
899
01:34:05,760 --> 01:34:07,970
التجار في سوغوت منزعجون
900
01:34:08,710 --> 01:34:11,750
ستشتعل نار التمرد منهم
901
01:34:15,480 --> 01:34:17,750
الرياح التي ستقوي تلك النيران
902
01:34:18,690 --> 01:34:21,540
هي السلطان مسعود الذي سممته بيداي
903
01:34:22,600 --> 01:34:24,550
لقد أوصلت الخبر لعثمان
904
01:34:28,480 --> 01:34:31,990
أنت أرسلت ليعقوب
905
01:34:34,470 --> 01:34:35,730
الذي هو من أعدائهم
906
01:34:36,180 --> 01:34:38,050
سوف يتشاجرون معًا
907
01:34:39,200 --> 01:34:40,800
النار ستكبر
908
01:34:41,600 --> 01:34:43,880
وستصبح مثل قيامتهم
909
01:34:45,060 --> 01:34:46,880
وكلما قمنا نحن بإحراقهم
910
01:34:47,560 --> 01:34:51,120
فكل مسيحي سيصبح أشجع
911
01:34:53,490 --> 01:34:54,580
لأجل عيسى
912
01:34:55,110 --> 01:34:58,900
لأجل عيسى
913
01:35:01,730 --> 01:35:05,800
قوموا بزيادة أعدادكم في المدن والقِلاع
914
01:35:06,370 --> 01:35:09,700
يجب أن تصلوا إلى كل شخص
لتجدوا أناسا نثق بهم
915
01:35:11,320 --> 01:35:14,200
أشعلوا نيران التمرد في كل شخص
916
01:35:14,850 --> 01:35:16,930
عندما يتقاتل الأتراك مع بعضهم البعض
917
01:35:17,410 --> 01:35:22,520
سنجعل التمرد يبدأ من القبائل والقِلاع والمدن
918
01:35:27,440 --> 01:35:28,790
تجهزوا
919
01:35:30,950 --> 01:35:32,080
سنبدأ
920
01:35:33,590 --> 01:35:36,560
سوغوت
921
01:35:56,980 --> 01:35:57,960
بالا
922
01:36:03,330 --> 01:36:04,290
بالا
923
01:36:05,210 --> 01:36:06,620
بالا
924
01:36:20,260 --> 01:36:21,310
بالا
925
01:36:27,580 --> 01:36:28,930
بالا
926
01:36:30,350 --> 01:36:31,360
بالا
927
01:36:32,960 --> 01:36:33,790
عزيزتي بالا
928
01:36:36,370 --> 01:36:37,260
بالا
929
01:36:42,580 --> 01:36:43,360
عثمان
930
01:36:43,360 --> 01:36:44,900
ماذا تفعل يا عثمان؟
931
01:36:45,100 --> 01:36:46,090
اخرج
932
01:36:46,420 --> 01:36:47,960
اخرج كي لا تصاب بالعدوى
933
01:36:48,410 --> 01:36:49,850
اذهب
934
01:36:49,850 --> 01:36:51,300
ـ لن أذهب
ـ اذهب، ستصاب بالعدوى
935
01:36:51,300 --> 01:36:52,140
لن أذهب إلى أي مكان
936
01:36:52,140 --> 01:36:53,230
اذهب يا عثمان، ستصيبك العدوى
937
01:36:53,260 --> 01:36:54,450
لن أذهب إلى أي مكان يا بالا
938
01:36:54,450 --> 01:36:55,220
اذهب
939
01:36:55,220 --> 01:36:56,460
لا تفعلي
940
01:37:03,520 --> 01:37:05,100
آه
941
01:37:12,440 --> 01:37:13,550
بالا
942
01:37:16,410 --> 01:37:17,300
عثمان
943
01:37:17,300 --> 01:37:18,560
عزيزتي حليمة
944
01:37:26,940 --> 01:37:28,910
آه يا غاليتي
945
01:37:35,980 --> 01:37:37,200
حليمة
946
01:37:44,450 --> 01:37:45,910
حليمة
947
01:37:49,910 --> 01:37:52,240
هذا الجرح لن يشفى أبداً يا عثمان
948
01:37:58,740 --> 01:38:00,030
أبداً
949
01:38:02,410 --> 01:38:05,590
بالتأكيد لن يشفى تماماً ولكن
950
01:38:08,160 --> 01:38:09,700
سوف نعتاد عليه
951
01:38:10,550 --> 01:38:12,420
سوف نعتاد عليه يا بالا
952
01:38:12,830 --> 01:38:14,180
سوف نعتاده
953
01:38:14,940 --> 01:38:16,220
سوف نعتاد عليه
954
01:38:19,900 --> 01:38:21,830
لكنني أراك أفضل حالاً
955
01:38:22,470 --> 01:38:23,780
أراك أفضل
956
01:38:23,780 --> 01:38:26,120
هل أنت بخير؟
957
01:38:28,580 --> 01:38:29,760
أنا بخير
958
01:38:30,930 --> 01:38:32,570
أنا بخير
959
01:38:35,060 --> 01:38:37,790
لكن أنت لا تبدو بخير يا عثمان
960
01:38:42,560 --> 01:38:45,790
أنا بخير، بخير
961
01:38:47,050 --> 01:38:51,060
علاوة على أنني أحمل لك بشارة
هل تعلمين ذلك؟
962
01:38:53,270 --> 01:38:55,520
ربما يبرد هذا قلبك قليلاً
963
01:38:56,420 --> 01:38:57,620
جيركوتاي
964
01:38:57,970 --> 01:39:00,470
كما تعلمين لم يصلنا خبر عن جيركوتاي منذ مدة
965
01:39:01,090 --> 01:39:02,300
قد تلقينا خبراً عنه
966
01:39:02,580 --> 01:39:04,220
إننا نبحث عنه منذ مدة
967
01:39:04,690 --> 01:39:06,960
تلقينا خبراً أنه موجود في ليفكة
968
01:39:06,960 --> 01:39:09,060
سنذهب إليه الآن
969
01:39:10,810 --> 01:39:12,570
الحمد لله
970
01:39:13,880 --> 01:39:15,490
الحمد لله يا عثمان
971
01:39:16,240 --> 01:39:18,910
ليحفظه الله لأولاده
972
01:39:22,030 --> 01:39:24,050
وليحفظ أبناءه له
973
01:39:47,010 --> 01:39:48,840
أخبريني الآن
974
01:39:50,070 --> 01:39:52,370
أنا أنتظر بشارتي منكِ
975
01:39:52,840 --> 01:39:53,810
قولي لي
976
01:39:54,000 --> 01:39:58,580
هذا الدواء الذي جعلهم علاء الدين يحضرونه من الهند
977
01:39:59,710 --> 01:40:01,390
قد نفعك أليس كذلك؟
978
01:40:01,600 --> 01:40:02,270
أجل
979
01:40:02,270 --> 01:40:03,920
هذا جيد
980
01:40:03,920 --> 01:40:05,680
إنه مفيد
981
01:40:06,020 --> 01:40:08,220
أنا أفضل حالاً من السابق
لا تقلق
982
01:40:09,300 --> 01:40:10,130
جيد
983
01:40:10,160 --> 01:40:12,560
أنت تقول الأخبار الجيدة
984
01:40:13,010 --> 01:40:15,180
ولكنك تخفي السيئ منها يا عثمان
985
01:40:18,000 --> 01:40:20,170
سمعت بما حل بالسلطان مسعود
986
01:40:21,410 --> 01:40:23,370
سوف يندلع صراع أليس كذلك؟
987
01:40:25,110 --> 01:40:27,020
الصراع موجود دوماً يا بالا
988
01:40:27,890 --> 01:40:30,100
نحن ننشغل من أجل إيقاف الصراع
989
01:40:30,100 --> 01:40:31,460
لا تفكري بهذا
990
01:40:31,710 --> 01:40:33,030
لا تفكري به قط
991
01:40:45,230 --> 01:40:46,200
بالا
992
01:40:47,700 --> 01:40:49,260
هل أنت بخير؟
993
01:40:55,330 --> 01:40:56,110
اخرج
994
01:40:56,410 --> 01:40:57,730
هل أنت بخير؟
995
01:40:57,890 --> 01:40:59,170
اخرج يا عثمان, اذهب
996
01:40:59,170 --> 01:41:00,400
توقفي, لأعطيك الماء
997
01:41:02,870 --> 01:41:04,930
خذي, خذي هذا الماء
998
01:41:06,240 --> 01:41:07,790
اشربي هذا الماء
999
01:41:07,920 --> 01:41:10,240
يا سيدات, سيدة قسمت
1000
01:41:10,240 --> 01:41:11,450
انظري
1001
01:41:20,980 --> 01:41:22,040
بالا
1002
01:41:25,920 --> 01:41:29,470
اشربي, اشربي الماء, ليكن شفاء
1003
01:41:29,760 --> 01:41:31,300
ليكن شفاء
1004
01:41:35,670 --> 01:41:37,600
- اخرج يا عثمان
- بالا
1005
01:41:38,510 --> 01:41:41,030
- اخرج, اذهب يا عثمان
- بالا
1006
01:41:41,370 --> 01:41:42,020
اذهب
1007
01:41:42,020 --> 01:41:43,410
لن أذهب يا عزيزتي بالا
1008
01:41:43,410 --> 01:41:44,560
اذهب يا عثمان
1009
01:41:46,530 --> 01:41:47,550
ما هذا؟
1010
01:41:50,840 --> 01:41:51,730
ما هذا؟
1011
01:42:04,050 --> 01:42:05,350
ماذا؟
1012
01:42:06,820 --> 01:42:08,160
قولي أنك بخير
1013
01:42:08,270 --> 01:42:09,760
قلت أنك بخير
1014
01:42:10,920 --> 01:42:12,350
ألم تقولي لي أنك بخير؟
1015
01:42:14,040 --> 01:42:15,260
أنا بخير
1016
01:42:18,130 --> 01:42:19,760
ما هذا يا بالا؟
1017
01:42:22,100 --> 01:42:23,810
أخبريني
1018
01:42:28,530 --> 01:42:29,640
ما هذا؟
1019
01:42:31,660 --> 01:42:34,560
ليس كالسابق, أنا بخير
1020
01:42:35,300 --> 01:42:37,250
لا تفكر بي
1021
01:43:02,310 --> 01:43:04,060
شيئاً فشيئاً
1022
01:43:14,550 --> 01:43:18,320
إن كنتما لا تريدان النوم فأغلقنا فمكما وأنفكما
1023
01:43:20,590 --> 01:43:22,020
هيا, هيا
1024
01:43:39,730 --> 01:43:41,230
بسم الله
1025
01:43:41,230 --> 01:43:43,230
أمر السيد لا يتكرر
1026
01:43:44,420 --> 01:43:47,700
سنفعل ما أمر به السيد عثمان
1027
01:43:48,060 --> 01:43:51,380
باي سونغور, أنت تتولى أمر كسوة الجنود
1028
01:43:51,630 --> 01:43:53,050
بأمرك أيها الأمير
1029
01:44:05,660 --> 01:44:08,890
لا يمكن لأي أحد أن يمنع تأديتي لمهمتي
1030
01:44:14,920 --> 01:44:16,740
إن وضعوا سداً أمامنا
1031
01:44:17,660 --> 01:44:20,550
فإن مهمتي هي هدم ذلك السد
1032
01:44:24,260 --> 01:44:28,140
يقولون أنه يقضي وقته نهاراً في الحرب
وليلاً في قراءة الكتب
1033
01:44:33,330 --> 01:44:36,150
إذاً علاء الدين متعلم, أليس كذلك؟
1034
01:44:36,930 --> 01:44:40,800
على الرغم من أنه الابن الأصغر لكن
السيد عثمان يعطي قيمة كبيرة لكلامه
1035
01:44:43,700 --> 01:44:46,370
يقولون أن العقل هو السيف الأكثر ظلماً
1036
01:44:56,400 --> 01:44:58,930
لنرى من يحمل السيف الأكثر ظلماً
1037
01:45:10,970 --> 01:45:13,130
هل تسمحين يا سيدة غونجا؟
1038
01:45:30,960 --> 01:45:32,180
ادخل
1039
01:45:42,750 --> 01:45:44,640
عندما يخرج الأطباء من الغرفة
1040
01:45:44,870 --> 01:45:46,640
سيتم تبديل الحراس
1041
01:45:46,910 --> 01:45:49,610
حينها سآخذك إلى السلطان يا سيدة غونجا
1042
01:45:53,020 --> 01:45:55,820
ماذا عن علاء الدين ابن عثمان؟
1043
01:45:56,560 --> 01:45:58,770
لا يمكن أن نسمح برؤيته للسلطان
1044
01:45:58,770 --> 01:46:00,520
لن يستطيع رؤية السلطان
1045
01:46:01,080 --> 01:46:02,520
إنه في غرفته الآن
1046
01:46:03,140 --> 01:46:05,020
والحراس يقفون أمام الباب
1047
01:46:05,490 --> 01:46:09,440
عندما يحل الصباح سنقوم بإخراجه
من القصر خالي اليدين
1048
01:46:38,070 --> 01:46:40,990
ذلك المتعلم الذي أخبرتني بأنه ذكي
اتضح بأنه غبي جداً
1049
01:46:42,160 --> 01:46:43,980
لينتظر
1050
01:47:05,480 --> 01:47:07,100
تحملي يا هولوفيرا
1051
01:47:08,450 --> 01:47:09,530
تحملي
1052
01:47:10,970 --> 01:47:12,460
اصبري قليلاً
1053
01:47:14,630 --> 01:47:16,080
توراهان ألب
1054
01:47:17,800 --> 01:47:19,760
عندما يجلبون الذهب
1055
01:47:20,110 --> 01:47:21,300
سنخرج فوراً
1056
01:47:21,370 --> 01:47:23,170
بأمرك أيها الأمير
1057
01:47:55,390 --> 01:47:57,480
الطعام جاهز يا سيد أورهان
1058
01:48:00,450 --> 01:48:02,870
بسم الله الرحمن الرحيم
1059
01:48:28,070 --> 01:48:30,040
نضج بشكل رائع
1060
01:48:30,750 --> 01:48:33,000
هيا أيها الأبطال, تفضلوا
1061
01:48:41,530 --> 01:48:44,390
هل تعرف معنى الحلال والحرام يا سيد محمد؟
1062
01:48:45,550 --> 01:48:49,800
لو أنك طلبت لشاركناك طعامنا
1063
01:48:50,700 --> 01:48:52,760
الطلب هو عمل العاجز يا سيد أورهان
1064
01:48:53,090 --> 01:48:55,480
نحن نأخذ ما نريد دون أن نقول
1065
01:49:04,600 --> 01:49:06,790
اليوم وضعت عينك على اللحم بالبرغل
1066
01:49:08,740 --> 01:49:10,890
ما الذي ستضع عينك عليه غداً؟
1067
01:49:12,030 --> 01:49:14,010
لنعلم كي نخفيه
1068
01:49:15,860 --> 01:49:17,470
كل ما لديك
1069
01:49:17,820 --> 01:49:20,310
قلعتان وقبيلتان
1070
01:49:21,010 --> 01:49:24,080
لنهدي ما لديكم لمحاربينا
1071
01:49:29,240 --> 01:49:30,200
يا صاحب الخان
1072
01:49:31,950 --> 01:49:33,880
اجلب اللبن للسيد محمد
1073
01:49:34,080 --> 01:49:36,680
من الواضح أن فتوحاتنا أضمأته
1074
01:49:38,440 --> 01:49:39,920
ليُروى قليلاً
1075
01:49:47,110 --> 01:49:48,620
لا داعي
1076
01:49:50,500 --> 01:49:53,850
نحن نسعد لانتصارات الصغار دائماً
1077
01:49:54,320 --> 01:49:58,710
كفاحنا ليس من أجل أن نصبح كباراً
1078
01:50:05,790 --> 01:50:10,140
كل حركة من تحركاتنا هي من أجل الجهاد
1079
01:50:13,240 --> 01:50:15,800
لكن طالما أنكم تُسعدون
1080
01:50:18,400 --> 01:50:21,040
نحن سنُسعدكم كثيراً
1081
01:50:43,380 --> 01:50:48,900
استضيفوا السيد محمد بشكل يليق
بحجمه الكبير
1082
01:50:54,960 --> 01:50:56,720
سيد أورهان
1083
01:51:03,260 --> 01:51:04,800
سنلتقي
1084
01:51:22,720 --> 01:51:25,630
أنا أعرف جيداً سبب مجيئك
لأخذ هذا الذهب
1085
01:51:27,370 --> 01:51:31,330
لتشرق الشمس وسنرى حجمك
1086
01:51:48,630 --> 01:51:50,030
الحقي بي يا سيدة غونجا
1087
01:51:50,400 --> 01:51:52,810
سأدخلك إلى الداخل من الباب السري
1088
01:53:44,140 --> 01:53:45,390
ما هذا يا أخي؟
1089
01:54:23,000 --> 01:54:24,530
هيا, بسم الله
1090
01:54:42,170 --> 01:54:43,880
السلطان مسعود
1091
01:54:55,720 --> 01:54:56,920
مولاي
1092
01:55:26,510 --> 01:55:30,340
السيد عثمان يشعر بحزن كبير
بسبب وضعك
1093
01:55:30,600 --> 01:55:32,700
انطلقنا فور تلقينا الخبر
1094
01:55:34,520 --> 01:55:35,950
أنا تحت أمرك
1095
01:55:36,770 --> 01:55:39,120
سأفعل كل ما بوسعي لتستعيد صحتك
1096
01:55:39,220 --> 01:55:46,610
أنا ميت أساساً منذ وقت طويل جداً
1097
01:55:46,830 --> 01:55:48,080
حضرة السلطان
1098
01:55:48,080 --> 01:55:49,240
اقترب
1099
01:55:50,030 --> 01:55:52,100
اقترب
1100
01:55:55,450 --> 01:55:56,710
الوسادة
1101
01:55:57,840 --> 01:56:03,580
يوجد بداخلها خريطة
1102
01:56:05,210 --> 01:56:07,130
خذ تلك الخريطة
1103
01:56:58,170 --> 01:56:59,140
هذه
1104
01:57:00,120 --> 01:57:02,200
ما هذه الخريطة يا مولاي؟
1105
01:57:04,760 --> 01:57:06,340
الخزينة
1106
01:57:09,440 --> 01:57:11,520
خزينة السلاجقة
1107
01:57:12,590 --> 01:57:17,310
احتفظت بها في الخارج لوقت طويل
1108
01:57:21,250 --> 01:57:26,470
ومن بعد الآن هي أمانة لدى السيد عثمان
1109
01:57:48,970 --> 01:57:50,460
الماء
1110
01:57:52,780 --> 01:57:53,820
الماء
1111
01:57:55,220 --> 01:57:56,930
يا سيد علاء الدين
1112
01:58:15,300 --> 01:58:16,460
مولاي
1113
01:59:20,650 --> 01:59:25,790
أنفق ما تكسبه يداك للمساكين
1114
01:59:26,820 --> 01:59:28,900
إن عشت طويلاً
1115
01:59:30,080 --> 01:59:32,080
فهناك موت في النهاية
1116
01:59:33,800 --> 01:59:36,160
من يرى جوهره في هذا
1117
01:59:37,020 --> 01:59:38,890
والذين انقطع بهم الطريق
1118
01:59:41,580 --> 01:59:47,660
أنا أنسبه إلى النملة
1119
01:59:50,940 --> 01:59:52,540
أنتم جائعون
1120
01:59:55,710 --> 01:59:57,850
أنتم جائعون, أليس كذلك؟
1121
02:00:05,740 --> 02:00:09,200
سيدنا سليمان, جدي
1122
02:00:09,770 --> 02:00:12,830
والنملة التي طلبت منه حبة قمح
1123
02:00:13,130 --> 02:00:15,050
جدكم
1124
02:00:16,810 --> 02:00:19,710
هذا يعني أن رزقكم في حقيبتي
1125
02:00:25,400 --> 02:00:26,950
هذا للآخرين
1126
02:00:31,100 --> 02:00:33,420
من جعل طريقكم في طريقي
1127
02:00:34,350 --> 02:00:36,570
يحضر لكم ما في حقيبتي
1128
02:00:45,770 --> 02:00:47,260
يحضر, أليس كذلك؟
1129
02:01:09,280 --> 02:01:11,610
ومن ينظرون ولا يرون
1130
02:01:12,730 --> 02:01:14,470
كيف يأتون؟
1131
02:01:28,610 --> 02:01:30,120
أيها الدرويش
1132
02:01:31,300 --> 02:01:33,280
لماذا تقف في منتصف الطريق هكذا؟
1133
02:01:34,250 --> 02:01:35,910
ألا ترى؟ نحن على عجلة من أمرنا
1134
02:01:37,540 --> 02:01:40,720
الجميع يسير ليصل إلى هدفه
1135
02:01:41,240 --> 02:01:44,570
أنتم وتلك الأرواح
1136
02:01:48,110 --> 02:01:50,520
أيها الدرويش
1137
02:01:55,470 --> 02:01:56,860
بوران
1138
02:01:58,610 --> 02:02:00,310
توقف لنرى
1139
02:02:16,890 --> 02:02:18,480
أيها الدرويش
1140
02:02:20,860 --> 02:02:22,550
ما الأرواح التي تتحدث عنها؟
1141
02:02:23,580 --> 02:02:24,690
أنا لا أتحدث
1142
02:02:25,550 --> 02:02:28,320
بل الله تعالى تحدث عنهم في القرآن الكريم
1143
02:02:30,330 --> 02:02:40,650
يقول: (يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ
لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ)
1144
02:02:50,830 --> 02:02:56,320
الله تعالى يخشى على من وهبهم الحياة
حتى من سيدنا سليمان
1145
02:02:56,960 --> 02:02:59,420
وأنت راقب النمل أيها السيد
1146
02:03:00,300 --> 02:03:03,370
دعهم يصلون إلى هدفهم
1147
02:03:11,380 --> 02:03:13,800
صحيح ما تقوله أيها الدرويش
1148
02:03:15,450 --> 02:03:17,960
هذا الطريق هو طريق النمل
1149
02:03:21,020 --> 02:03:22,160
أدامك الله
1150
02:03:23,180 --> 02:03:24,810
أريتنا الصواب
1151
02:03:24,810 --> 02:03:26,300
أستغفر الله
1152
02:03:33,070 --> 02:03:34,350
أيها المحاربون
1153
02:03:35,280 --> 02:03:37,360
سنذهب من هذا الإتجاه
1154
02:03:39,110 --> 02:03:41,230
كي لا يبقى حق النمل علينا
1155
02:03:46,930 --> 02:03:48,270
سلمت يا سيدي
1156
02:04:04,010 --> 02:04:07,810
من يرى ما لا نرى ويرينا إياه
1157
02:04:09,870 --> 02:04:11,740
قل ما اسمك أيها الدرويش؟
1158
02:04:14,330 --> 02:04:16,320
نحن نهرب من اسمنا
1159
02:04:16,460 --> 02:04:18,790
وأنت تسألنا عما نهرب منه
1160
02:04:22,010 --> 02:04:25,130
يكفي أن تعلم أنني درويش عاجز وفقير
1161
02:04:27,810 --> 02:04:29,150
سلمت
1162
02:04:29,340 --> 02:04:30,570
سلمت
1163
02:04:35,600 --> 02:04:37,740
هيا, هيا
1164
02:04:50,000 --> 02:04:52,750
وأنت تسعى خلف ما يجب أن تهرب منه
1165
02:04:55,050 --> 02:04:55,660
هيا
1166
02:05:04,750 --> 02:05:07,400
هدف هذا الطريق بعيد
1167
02:05:08,350 --> 02:05:10,370
من يصل إلى هذا الطريق
1168
02:05:11,950 --> 02:05:13,820
همومه كثيرة
1169
02:05:14,680 --> 02:05:16,690
من ينجح بهذا
1170
02:05:50,560 --> 02:05:54,110
سيفرح أبي كثيراً عندما يعلم أننا
أتممنا هذه المهمة على أكمل وجه
1171
02:06:14,120 --> 02:06:20,740
أغلق السلطان مسعود
عين الدنيا وفتح عين الآخرة
1172
02:06:22,480 --> 02:06:29,440
أغلق السلطان مسعود
عين الدنيا وفتح عين الآخرة
1173
02:06:53,610 --> 02:06:55,040
دستور
1174
02:06:55,650 --> 02:07:01,980
حامي جميع التركمان
وحامي المظلوم وقاتل الظالم
1175
02:07:02,240 --> 02:07:11,900
ومحقق العدالة وسلطان
الأناضول والمدن المجاورة، سيد أبناء غرميان، السيد يعقوب
1176
02:07:11,900 --> 02:07:15,680
ما معنى سلطان؟!
من أين خرج هذا الآن؟
1177
02:07:16,850 --> 02:07:20,380
سنفهم الآن لماذا أتينا إلى هنا
1178
02:07:21,860 --> 02:07:26,610
- السلام عليكم
- عليكم السلام
1179
02:08:06,940 --> 02:08:08,880
تشعرون بالفضول الآن
1180
02:08:10,120 --> 02:08:15,280
لماذا جمعنا السيد يعقوب؟
1181
02:08:16,690 --> 02:08:19,240
نشعر بالفضول يا سيد يعقوب ولكن
1182
02:08:19,240 --> 02:08:22,730
فضولنا الأساسي هو ما قاله مساعدك
1183
02:08:25,010 --> 02:08:28,940
نحن طلاب الخير في كل شر
1184
02:08:28,940 --> 02:08:31,560
يا سيد مبارز الدين بن أشرف
1185
02:08:40,300 --> 02:08:42,570
تلقيت نبأ السلطان مسعود
1186
02:08:45,130 --> 02:08:46,840
إنه على فراش الموت
1187
02:08:50,420 --> 02:08:55,290
إن شمس الدولة تغيب في قونية بعد الآن
1188
02:08:56,180 --> 02:09:02,060
إن وطننا على وشك
الاستسلام لليلة مظلمة
1189
02:09:02,610 --> 02:09:06,100
وا أسفاه، وا أسفاه
1190
02:09:07,320 --> 02:09:10,440
قل بأن الشمس ستشرق
على العدو إذاً يا سيد يعقوب
1191
02:09:10,440 --> 02:09:15,800
لن تشرق الشمس على العدو
ولن تغيب شمس دولتنا
1192
02:09:20,210 --> 02:09:24,490
أيها السادة
إننا هنا لهذا السبب
1193
02:09:27,250 --> 02:09:36,340
في أن قونية قد استسلمت للمغول
سيصبح سلطان الأتراك واحداً من سادة الأناضول
1194
02:09:40,060 --> 02:09:42,040
من الذي سيستلم القيادة؟
1195
02:09:44,140 --> 02:09:46,850
لم نلقب أنفسنا بالسلطان دون سبب
1196
02:09:50,560 --> 02:09:54,420
أنا أرشح نفسي لقيادة الوطن
1197
02:09:55,080 --> 02:09:58,500
لن تبقى هذه الأراضي دون سيد
1198
02:10:05,840 --> 02:10:08,970
أسألكم الآن يا عظماء التركمان
1199
02:10:19,180 --> 02:10:24,370
عندما يحين وقت ذلك
وأقوم بارتداء هذا القميص الناري ...
1200
02:10:29,050 --> 02:10:32,780
سنكون
إننا معك
1201
02:10:33,440 --> 02:10:35,360
إننا معك يا سيدي يعقوب
1202
02:10:36,020 --> 02:10:39,030
- إننا معك يا سيدي يعقوب
- إننا معك يا سيد يعقوب
1203
02:10:48,860 --> 02:10:51,080
لا بد أن الرسول قد
خرج إلى الطريق يا سيدي
1204
02:10:54,140 --> 02:10:58,130
هيا إذاً
فلنخرج نحن أيضاً إلى الطريق
1205
02:10:58,570 --> 02:11:00,300
- فلتسلم
- فلتسلم
1206
02:11:05,700 --> 02:11:10,620
وضع الختم
لا بد أن الفرمان على الطريق
1207
02:11:11,810 --> 02:11:17,060
عندما يأتي الفرمان
سيقبّل جميع السادة اليد
1208
02:11:17,810 --> 02:11:21,620
ولكن هو أولاً
1209
02:11:26,310 --> 02:11:28,140
قلعة ليفكه
1210
02:11:42,460 --> 02:11:45,340
أيها الحارس
أبلغ حاكمك
1211
02:11:45,920 --> 02:11:50,690
أتى السيد عثمان سيد
قبيلة الكايي العظيم، حامي جميع التركمان
1212
02:11:50,690 --> 02:11:51,680
هيا
1213
02:12:00,890 --> 02:12:07,130
إن كنتم تودون أخذ أسيركم فإن
عليكم ترك سيوفكم وسهامكم وأحصنتكم
1214
02:12:07,130 --> 02:12:09,130
لا ندع سيوفنا أبداً
1215
02:12:12,020 --> 02:12:13,620
دعوا الأحصنة والأقواس
1216
02:12:13,620 --> 02:12:16,440
بأمرك سيدي، هيا
1217
02:12:25,000 --> 02:12:26,380
افتحوا الباب
1218
02:13:18,570 --> 02:13:20,090
الحاكم زيلون
1219
02:13:21,160 --> 02:13:23,480
إلى ماذا ندين بهذه الزيارة يا سيد عثمان؟
1220
02:13:25,210 --> 02:13:29,500
بطلي جيركوتاي بين يديك
1221
02:13:31,840 --> 02:13:34,090
أتيتك بالقدر الذي تتمناه من الذهب
1222
02:13:36,090 --> 02:13:39,080
فلتعطني جيركوتاي الآن بالحسنى
1223
02:13:40,020 --> 02:13:41,380
هاتوا هذه الذهبات
1224
02:13:49,010 --> 02:13:52,090
ها هي الذهبات هنا من أجل بطلي
1225
02:13:54,700 --> 02:13:56,530
لا نود أن تراق الدماء
1226
02:13:58,020 --> 02:13:59,660
هات جيركوتاي
1227
02:14:00,560 --> 02:14:01,660
هاتوه
1228
02:14:19,730 --> 02:14:21,010
جيركوتاي
1229
02:14:23,490 --> 02:14:24,700
جيركوتاي
1230
02:14:27,800 --> 02:14:32,740
جيركوتاي، جيركوتاي
1231
02:14:35,060 --> 02:14:36,930
جيركوتاي، أخي
1232
02:14:38,300 --> 02:14:40,420
إنه على قيد الحياة
إنه على قيد الحياة
1233
02:14:40,600 --> 02:14:42,420
الحمد لله، الحمد لله كثيراً يا سيدي
1234
02:14:42,420 --> 02:14:46,170
سأخرجك من هنا، سأخرجك من هنا
1235
02:14:49,240 --> 02:14:54,640
هذا القدر كافٍ
سيبقى رجلك هنا وستموت أنت هنا
1236
02:14:55,170 --> 02:14:56,340
أيها الجنود
1237
02:14:59,580 --> 02:15:03,720
- سيدي
- جيركوتاي
1238
02:15:03,720 --> 02:15:04,430
سيدي
1239
02:15:04,430 --> 02:15:05,800
- جيركوتاي
- احموا سيدي
1240
02:15:05,880 --> 02:15:06,560
- جيركوتاي
- سيدي
1241
02:15:06,560 --> 02:15:08,560
- سيدي
- سيدي
1242
02:15:08,840 --> 02:15:12,460
- جيركوتاي
- سيدي
1243
02:15:15,320 --> 02:15:16,570
جيركوتاي
1244
02:15:19,160 --> 02:15:23,250
أنت، أنت، ريموس
1245
02:15:38,730 --> 02:15:43,060
ما الذي حدث؟
لم يأتي ابن السيد لأخذك إذاً
1246
02:15:45,850 --> 02:15:49,210
سألزم ابن السيد ذاك وألزمكم أنتم حدودكم
1247
02:15:49,980 --> 02:15:51,600
يا أيتها الحيوانات الجشعة
1248
02:15:54,720 --> 02:15:59,280
سأقتلكم بإغراقكم في تلك الذهبات التي تطلبونها
1249
02:15:59,730 --> 02:16:02,060
إن السيدة مجنونة يا أخي
1250
02:16:06,890 --> 02:16:08,370
هناك قادمون
1251
02:16:21,580 --> 02:16:22,740
السلام عليكم
1252
02:16:24,560 --> 02:16:25,780
السيد أورهان
1253
02:16:27,850 --> 02:16:31,860
يبدو بأن حصانك أعرج
أتيت بسرعة كبيرة
1254
02:16:37,090 --> 02:16:37,970
كارا علي
1255
02:16:45,160 --> 02:16:49,170
إن الكلام المختصر هو
المقبول يا أيها السادة، الذهبات هنا
1256
02:16:50,500 --> 02:16:51,680
أطلب السيدة
1257
02:16:51,900 --> 02:16:55,380
انظر إلى الكلام
يطلب السيدة؟!
1258
02:16:55,380 --> 02:16:57,920
وكأنه ليس هو الذي هاجم قافلتي
1259
02:16:58,720 --> 02:16:59,920
لص
1260
02:17:05,040 --> 02:17:10,160
هل اعتقدت بأننا سنعطيك السيدة
بهذا القدر من الذهب يا ابن السيد؟
1261
02:17:12,540 --> 02:17:14,920
من الذي تعطيه لمن يا أيها الرجل؟
1262
02:17:15,960 --> 02:17:20,460
أنا لست عبدة
سأحاسبكم جميعاً على هذا
1263
02:17:29,780 --> 02:17:32,170
أتيت إلى حد هذا المكان دون جدوى
1264
02:17:33,400 --> 02:17:35,800
أخذ السيدة شخص آخر قبلك
1265
02:17:40,660 --> 02:17:43,190
هل تسمعون ما تقولونه يا سادة؟
1266
02:17:43,820 --> 02:17:45,190
السيدة لي
1267
02:17:48,660 --> 02:17:50,230
لن اعطيها لأي أحد
1268
02:17:53,860 --> 02:17:55,510
سيد أورهان
1269
02:17:59,960 --> 02:18:01,420
ماذا قلت لك؟
1270
02:18:06,310 --> 02:18:08,380
أنا آخذ ما أريده دون أن أقول
1271
02:18:11,030 --> 02:18:11,910
وقد أخذتها
1272
02:18:17,430 --> 02:18:18,870
هذه السيدة
1273
02:18:22,870 --> 02:18:24,250
أصبحت لي
1274
02:18:28,380 --> 02:18:31,660
لقد نصبتم لنا فخًا
1275
02:18:37,740 --> 02:18:39,430
هيا
1276
02:19:56,900 --> 02:19:58,100
المحاربين
1277
02:20:02,740 --> 02:20:03,660
أبطالي
1278
02:20:07,270 --> 02:20:09,100
اترك السيف واستسلم يا عثمان
1279
02:20:09,770 --> 02:20:13,080
وإلا سأرمي رؤوس محاربيك عند قدميك
1280
02:20:15,960 --> 02:20:20,250
لا يوجد أي بطل تركي يخاف من قطع رأسه
1281
02:20:21,290 --> 02:20:23,850
هيا أيها الحاكم، هيا
1282
02:20:42,200 --> 02:20:43,380
سيد عثمان
1283
02:20:46,490 --> 02:20:48,060
لقد هاجمت قلاعنا
1284
02:20:48,980 --> 02:20:51,210
وضعت رجالك بيننا
1285
02:20:51,530 --> 02:20:54,860
أنت استصغرت البيزنطة يا عثمان
1286
02:20:57,110 --> 02:20:58,980
الآن أنت قد خسرت
1287
02:20:59,260 --> 02:21:01,580
ستقرر بعد قليل من قد خسر
1288
02:21:02,340 --> 02:21:05,830
لماذا أنت سعيد هكذا؟
1289
02:21:12,710 --> 02:21:14,280
إنهم قادمين إذًا
1290
02:21:40,940 --> 02:21:44,650
هؤلاء السادة، أتوا لينقذوك من يداي
1291
02:21:47,700 --> 02:21:49,180
ادعِ لهم يا عثمان
1292
02:21:56,810 --> 02:21:59,240
وإلا لخرجت جثتك من هنا
1293
02:22:01,480 --> 02:22:02,600
أيها الجنود
1294
02:22:22,250 --> 02:22:26,060
الحاكم سيمون الغاضب
1295
02:22:27,580 --> 02:22:31,880
لقد وثقت بكلامي ولم تلمس سيدي
1296
02:22:32,870 --> 02:22:38,660
السيد يعقوب ابن ديريمان، لو أنك لم ترسل
رجلًا من رجالك وتتوسط
1297
02:22:39,400 --> 02:22:42,010
-لخرجت جثة عثـ...
-إياك
1298
02:22:50,920 --> 02:22:55,380
السيد عثمان أحد أهم سادتي
1299
02:23:00,460 --> 02:23:04,230
هل كنت ستبقى سالمًا لو تأذى هو؟
1300
02:23:09,500 --> 02:23:12,500
لقد توقفت لأنك تعرف ماذا كان سيحصل لك
1301
02:23:14,100 --> 02:23:16,490
إن تأذى أحدًا منا
1302
02:23:17,820 --> 02:23:20,470
لنزفنا جميعنا أيها الحاكم
1303
02:23:34,950 --> 02:23:37,980
سيد عثمان، حمدًا لله على سلامتك
1304
02:23:38,660 --> 02:23:41,340
الحمد لله أن مدة أسرك انتهت
1305
02:23:53,530 --> 02:23:54,460
قبل قليل
1306
02:23:56,140 --> 02:23:59,560
الحمامة البيضاء أحضرت الخبر الأسود
1307
02:24:01,560 --> 02:24:07,030
السلطان مسعود قد مات
1308
02:24:20,460 --> 02:24:23,780
- ليغفر الله له ذنوبه
- آمين
1309
02:24:26,010 --> 02:24:29,530
سلمت، أدامك الله
1310
02:24:34,810 --> 02:24:39,510
ليرضى الله عنك لأنك لم تتركني بين أيدي الظالمين
1311
02:24:40,620 --> 02:24:41,860
أدامك الله
1312
02:24:43,560 --> 02:24:45,480
أصبحت مدينًا لك بروحي
1313
02:24:46,920 --> 02:24:49,740
أيعقل ان اتركك خلفي يا سيد عثمان
1314
02:24:56,490 --> 02:25:01,980
لن نقتلكم قبل أن تتلوث سيوفكم بدماء بعضكم البعض
1315
02:25:04,100 --> 02:25:05,480
سنبدأ
1316
02:25:12,220 --> 02:25:18,140
أصبحت الآن أنا سلطان جميع قادة الأناضول
1317
02:25:27,460 --> 02:25:31,080
جميع القادة اعلنوا أنهم خلفي
1318
02:25:32,680 --> 02:25:35,420
وأنهم يريدون أن يمشوا معي
1319
02:25:51,370 --> 02:25:53,240
الآن حان دورك
1320
02:26:06,980 --> 02:26:08,860
اظهر وفائك
1321
02:26:10,490 --> 02:26:12,680
قبّل يدي يا عثمان
1322
02:26:34,570 --> 02:26:40,070
نحن لا نسير خلف من يمشي في طريق الخلف
1323
02:26:42,104 --> 02:26:43,894
بل نريد أن نسير بجانبه
1324
02:27:03,930 --> 02:27:06,250
نهاية الحلقة 131
1325
02:27:07,420 --> 02:27:38,630
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
101200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.