All language subtitles for The.Equalizer.3.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:56,423 --> 00:00:59,326 [♪♪♪] 2 00:02:10,865 --> 00:02:12,634 [IN ITALIAN] 3 00:02:37,391 --> 00:02:39,259 [STAMMERS] 4 00:02:39,393 --> 00:02:41,529 [IN ITALIAN] 5 00:03:03,751 --> 00:03:05,687 [♪♪♪] 6 00:04:25,700 --> 00:04:27,602 [SPEAKS IN ITALIAN] 7 00:04:37,512 --> 00:04:39,814 [SIGHS] 8 00:05:30,865 --> 00:05:32,667 Wouldn't let me in, so... 9 00:05:36,871 --> 00:05:38,405 They should've let me in. 10 00:05:40,675 --> 00:05:41,542 [IN ITALIAN] 11 00:05:41,676 --> 00:05:42,777 [GRUNTS] 12 00:05:50,017 --> 00:05:51,451 [McCALL SPEAKS IN ITALIAN] 13 00:06:06,667 --> 00:06:07,602 [IN ENGLISH] You. 14 00:06:11,539 --> 00:06:12,472 I know what you are. 15 00:06:24,819 --> 00:06:26,888 You took something that didn't belong to you. 16 00:06:27,021 --> 00:06:28,388 I'm here to take it back. 17 00:06:59,153 --> 00:07:00,922 [♪♪♪] 18 00:07:01,055 --> 00:07:04,792 [IN ITALIAN] 19 00:07:04,926 --> 00:07:06,894 [IN ENGLISH] Which means... 20 00:07:07,028 --> 00:07:09,330 your man to my left, finger on the trigger 21 00:07:09,462 --> 00:07:10,731 but he's a foot too close, 22 00:07:10,865 --> 00:07:13,334 which renders your man to my right dead already. 23 00:07:13,466 --> 00:07:16,070 He just doesn't know it yet. I feel sorry for his family. 24 00:07:17,638 --> 00:07:18,806 Nine seconds. 25 00:07:20,541 --> 00:07:21,809 [BEEPS] 26 00:07:21,943 --> 00:07:25,012 That's what you have to decide your fate. 27 00:07:25,146 --> 00:07:26,681 Nine seconds. 28 00:07:31,018 --> 00:07:33,721 [GRUNTING, GROANING] 29 00:07:42,196 --> 00:07:44,131 [♪♪♪] 30 00:07:50,871 --> 00:07:52,807 [GROANING] 31 00:09:28,636 --> 00:09:31,939 [GRUNTS, THEN SPEAKS IN ITALIAN] 32 00:09:35,643 --> 00:09:37,144 Si. 33 00:09:44,285 --> 00:09:45,152 [IN ENGLISH] Okay? 34 00:09:45,286 --> 00:09:46,220 Si. 35 00:09:48,856 --> 00:09:49,790 Okay. 36 00:09:57,098 --> 00:10:00,034 [GUNSHOTS] 37 00:10:02,937 --> 00:10:04,872 [♪♪♪] 38 00:10:35,369 --> 00:10:36,837 [GUN CLICKS] 39 00:11:25,753 --> 00:11:27,454 [FOGHORN BLARING] 40 00:11:54,882 --> 00:11:56,884 [SPEAKING IN ITALIAN] 41 00:12:06,060 --> 00:12:07,995 [SHALLOW BREATHING] 42 00:12:19,940 --> 00:12:22,209 GIO [IN ITALIAN]: 43 00:12:25,446 --> 00:12:27,982 ENZO [IN ITALIAN]: 44 00:12:34,421 --> 00:12:36,357 [MEDICAL MONITOR BEEPING] 45 00:12:48,469 --> 00:12:49,738 ENZO: 46 00:12:49,870 --> 00:12:50,739 GIO: 47 00:12:50,871 --> 00:12:52,507 ENZO: 48 00:12:52,773 --> 00:12:54,775 GIO: 49 00:12:54,908 --> 00:12:57,911 ENZO: 50 00:12:58,045 --> 00:12:59,980 [♪♪♪] 51 00:13:35,249 --> 00:13:37,184 [GROANS] 52 00:13:38,319 --> 00:13:40,054 I don't know. Non lo so. 53 00:13:45,259 --> 00:13:46,960 No, no. 54 00:13:47,094 --> 00:13:48,028 Sì. 55 00:13:49,229 --> 00:13:50,397 No, no, no. 56 00:13:52,833 --> 00:13:54,001 No. No, no. 57 00:14:00,575 --> 00:14:01,509 [IN ENGLISH] Okay. 58 00:14:10,217 --> 00:14:11,151 No. 59 00:14:17,124 --> 00:14:20,160 [OPERA MUSIC PLAYING ON RADIO] 60 00:14:20,294 --> 00:14:22,229 [GROANING] 61 00:14:27,434 --> 00:14:29,370 [♪♪♪] 62 00:14:41,315 --> 00:14:43,250 [BELLS TOLLING] 63 00:14:55,062 --> 00:14:57,231 [McCALL GRUNTS] 64 00:14:57,364 --> 00:14:59,199 [IN ENGLISH] Did you sleep well? 65 00:14:59,333 --> 00:15:00,334 Yes. 66 00:15:04,438 --> 00:15:07,241 I made you some soup. [COUGHS] 67 00:15:07,374 --> 00:15:10,277 [CLEARS THROAT] Grazie. 68 00:15:10,411 --> 00:15:12,980 Thank you. Enzo. 69 00:15:13,113 --> 00:15:15,115 Thank you, Enzo. What's your name? 70 00:15:18,620 --> 00:15:19,987 Roberto. 71 00:15:21,255 --> 00:15:22,524 Roberto. 72 00:15:22,657 --> 00:15:23,924 Okay. 73 00:15:25,593 --> 00:15:27,294 [SPEAKS IN ITALIAN] 74 00:15:30,632 --> 00:15:31,932 [IN ITALIAN] 75 00:15:33,668 --> 00:15:35,537 Where you're supposed to be. 76 00:15:37,471 --> 00:15:38,405 Okay. 77 00:15:42,577 --> 00:15:44,244 [DOOR LATCHES] 78 00:15:45,479 --> 00:15:47,414 [BELL TOLLING] 79 00:16:20,047 --> 00:16:20,981 ENZO: Roberto. 80 00:16:21,114 --> 00:16:23,417 [CHUCKLES] Enzo. 81 00:16:23,551 --> 00:16:26,453 Good thing I kept my father's cane. 82 00:16:26,588 --> 00:16:27,522 Eh? Si. 83 00:16:31,058 --> 00:16:32,059 Do you mind? 84 00:16:32,192 --> 00:16:33,126 Yeah. 85 00:16:34,963 --> 00:16:35,730 Good. 86 00:16:36,997 --> 00:16:38,465 [SIGHING] 87 00:16:42,035 --> 00:16:43,370 [IN ENGLISH] How long I... 88 00:16:43,505 --> 00:16:45,005 Three days today. 89 00:16:48,375 --> 00:16:50,277 Altamonte. 90 00:16:50,410 --> 00:16:52,547 Small, but simpatico. 91 00:16:55,550 --> 00:16:57,184 [IN ITALIAN] 92 00:16:57,317 --> 00:16:59,253 [SPEAKS IN ITALIAN] 93 00:17:04,559 --> 00:17:06,293 [IN ENGLISH] Roberto, to the left, 94 00:17:06,426 --> 00:17:08,495 the steps, the piazza. 95 00:17:10,430 --> 00:17:12,299 Grazie. 96 00:17:40,494 --> 00:17:43,430 [WOMAN ARGUING DISTANTLY IN ITALIAN] 97 00:17:50,572 --> 00:17:53,508 [CAR ENGINES HUMMING] 98 00:17:57,579 --> 00:17:59,514 [INDISTINCT CHATTER] 99 00:18:07,789 --> 00:18:10,058 [IN ITALIAN] 100 00:18:10,190 --> 00:18:11,224 [IN ITALIAN] 101 00:18:11,358 --> 00:18:13,293 [♪♪♪] 102 00:18:26,507 --> 00:18:29,176 [INDISTINCT CHATTER] 103 00:18:47,394 --> 00:18:50,330 [WAITER SPEAKING IN ITALIAN] 104 00:19:02,209 --> 00:19:03,143 [GROANS] 105 00:19:05,345 --> 00:19:06,279 [SIGHS] 106 00:19:24,532 --> 00:19:27,101 [IN ITALIAN] [REPLIES IN ITALIAN] 107 00:19:27,234 --> 00:19:28,603 Tea, per favore. 108 00:19:29,671 --> 00:19:32,239 [STAMMERS] 109 00:19:33,741 --> 00:19:37,712 [IN ITALIAN] 110 00:19:37,845 --> 00:19:39,781 [IN ENGLISH] Yes. Thank you. 111 00:19:45,620 --> 00:19:47,555 [MUSIC PLAYING IN ITALIAN OVER SPEAKERS] 112 00:19:50,390 --> 00:19:54,227 [IN ITALIAN] 113 00:20:20,855 --> 00:20:23,223 [IN ITALIAN] [REPLIES IN ITALIAN] 114 00:20:23,356 --> 00:20:24,759 [IN ENGLISH] I'm Giorgio Bonucci. I'm-- 115 00:20:24,892 --> 00:20:27,962 Gio. Gio. Gio. 116 00:20:28,196 --> 00:20:29,630 This is my daughter Gabby. 117 00:20:31,199 --> 00:20:32,834 [IN ITALIAN] 118 00:20:32,967 --> 00:20:34,836 [IN ITALIAN] 119 00:20:38,706 --> 00:20:39,674 [IN ENGLISH] So. 120 00:20:43,778 --> 00:20:45,312 You've had a very bad... 121 00:20:45,445 --> 00:20:46,581 Fall. 122 00:20:46,714 --> 00:20:47,915 Fall. Yes. 123 00:20:50,785 --> 00:20:53,453 Dr. Enzo's a very good doctor. 124 00:20:53,588 --> 00:20:56,591 He brought me into this world. My parents too. 125 00:20:56,724 --> 00:20:58,425 Almost everybody here. 126 00:20:58,559 --> 00:21:00,595 [CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY] 127 00:21:03,497 --> 00:21:05,365 These are good people. 128 00:21:05,499 --> 00:21:06,601 I understand. 129 00:21:08,970 --> 00:21:11,371 I parked your car behind the station. 130 00:21:13,273 --> 00:21:14,675 For when you feel better. 131 00:21:17,277 --> 00:21:18,813 I didn't look in your bags. 132 00:21:23,383 --> 00:21:25,052 Thank you. 133 00:21:25,285 --> 00:21:26,854 [SPEAKS IN ITALIAN] 134 00:21:28,321 --> 00:21:29,590 [SPEAKS IN ITALIAN] 135 00:21:30,892 --> 00:21:33,828 [SPEAKS IN ITALIAN] 136 00:21:43,336 --> 00:21:44,505 [SPEAKS IN ITALIAN] 137 00:21:44,639 --> 00:21:47,307 [SPEAKS IN ITALIAN] 138 00:21:57,652 --> 00:21:59,954 MAN [ON PHONE]: Central Intelligence Agency. 139 00:22:08,996 --> 00:22:10,731 [PHONE RINGS] 140 00:22:10,865 --> 00:22:11,799 Collins. 141 00:22:14,769 --> 00:22:16,637 McCALL [ON PHONE]: Vineyard in Sicily. 142 00:22:18,072 --> 00:22:20,508 Six-point-two miles south of-- 143 00:22:20,641 --> 00:22:22,610 Who is this? 144 00:22:22,743 --> 00:22:24,579 McCALL: Concerned citizen. 145 00:22:34,354 --> 00:22:36,090 [DIALING ON PHONE] 146 00:22:37,658 --> 00:22:40,261 [LINE RINGS] 147 00:22:40,393 --> 00:22:42,362 Collins. 148 00:22:42,495 --> 00:22:45,266 McCALL: Yeah, Cantina Arriana Vineyards, 149 00:22:45,398 --> 00:22:47,101 just south of Palermo. 150 00:22:47,335 --> 00:22:48,069 Who is this? 151 00:22:49,637 --> 00:22:51,539 Crates imported from Middle East. 152 00:22:51,672 --> 00:22:52,940 Syria, by the looks of it. 153 00:22:53,074 --> 00:22:55,710 Yeah, what is it? Fruits? Tree nuts? Spices? 154 00:22:55,843 --> 00:22:57,778 I'm sorry, but there's nothing unusual about that. 155 00:22:57,912 --> 00:22:59,814 Wine. 156 00:22:59,947 --> 00:23:00,815 Wine? 157 00:23:00,948 --> 00:23:03,351 Wine, 55 crates of it. 158 00:23:03,483 --> 00:23:06,486 Why is a Sicilian winery importing wine from Syria? 159 00:23:08,388 --> 00:23:10,291 Guess I got the right number after all. 160 00:23:10,423 --> 00:23:11,859 Look, buddy, I-- 161 00:23:11,993 --> 00:23:14,595 Some kind of a repackaging operation, by the looks of it. 162 00:23:14,729 --> 00:23:16,597 You're gonna need a physical access team. 163 00:23:16,731 --> 00:23:18,465 You know all this how? 164 00:23:18,599 --> 00:23:19,967 Just passing through. I thought 165 00:23:20,101 --> 00:23:21,936 it might be of interest to you people. 166 00:23:22,069 --> 00:23:23,905 "You people"? 167 00:23:24,038 --> 00:23:25,539 You know who you're calling? 168 00:23:25,673 --> 00:23:27,875 The CIA Financial Operations Group. 169 00:23:28,009 --> 00:23:30,678 You track suspect money sources, right? 170 00:23:30,811 --> 00:23:33,514 Yeah, that's right. Hold on. 171 00:23:33,648 --> 00:23:35,516 Let me get something to write this down with. 172 00:23:35,650 --> 00:23:37,018 No need for that. 173 00:23:37,151 --> 00:23:38,886 Everything on this line is recorded anyway, right? 174 00:23:40,021 --> 00:23:40,988 Buddy? 175 00:23:55,468 --> 00:23:58,873 Collins. Yeah, I have a potential op situation. 176 00:24:04,512 --> 00:24:06,446 [BELLS TOLLING, CHICKENS CLUCKING] 177 00:24:35,076 --> 00:24:37,011 [INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER] 178 00:24:45,619 --> 00:24:48,556 [TAPPING CANE] 179 00:24:54,161 --> 00:24:57,098 [SIREN BLARING] 180 00:25:16,751 --> 00:25:18,686 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 181 00:25:29,764 --> 00:25:30,798 [IN ITALIAN] 182 00:25:30,931 --> 00:25:32,867 [REPLIES IN ITALIAN] 183 00:25:54,789 --> 00:25:56,724 [WINCING, GROANING] 184 00:26:20,281 --> 00:26:21,982 [THINKING] One day someone does something 185 00:26:22,116 --> 00:26:23,918 unspeakable to someone else, 186 00:26:24,051 --> 00:26:26,887 and you do something about it 'cause you can. 187 00:26:27,021 --> 00:26:28,656 Because it's who you are? 188 00:26:29,723 --> 00:26:31,125 Who you've always been? 189 00:26:34,195 --> 00:26:37,131 [INDISTINCT SCREAMING] 190 00:27:07,027 --> 00:27:09,697 [IN ITALIAN] 191 00:27:11,165 --> 00:27:13,100 [OVERLAPPING CHATTER IN ITALIAN] 192 00:27:15,202 --> 00:27:17,539 [IN ITALIAN] 193 00:27:17,671 --> 00:27:19,006 [REPLIES IN ITALIAN] 194 00:27:19,140 --> 00:27:22,076 [POP MUSIC PLAYING IN ITALIAN OVER SPEAKERS] 195 00:27:28,716 --> 00:27:29,884 [SPEAKS IN ITALIAN] 196 00:27:39,894 --> 00:27:42,096 [MAN OUTSIDE SPEAKS IN ITALIAN] 197 00:27:42,229 --> 00:27:44,165 [MOTORCYCLE REVVING] 198 00:27:48,936 --> 00:27:51,939 [SPEAKS IN ITALIAN] [REPLIES IN ITALIAN] 199 00:28:01,782 --> 00:28:02,816 Roberto. 200 00:28:05,352 --> 00:28:06,820 [IN ENGLISH] Enjoy your tea. 201 00:28:09,423 --> 00:28:11,358 [ITALIAN POP MUSIC CONTINUES] 202 00:28:17,765 --> 00:28:18,933 [IN ITALIAN] 203 00:28:27,676 --> 00:28:29,243 [REPLIES IN ITALIAN] 204 00:28:36,850 --> 00:28:37,885 [IN ENGLISH] Perfect. 205 00:28:40,689 --> 00:28:41,722 Discount? 206 00:28:59,373 --> 00:29:02,309 [INDISTINCT CHATTER IN ITALIAN] 207 00:29:06,146 --> 00:29:08,282 [IN ITALIAN] 208 00:29:10,217 --> 00:29:12,052 [IN ITALIAN] 209 00:29:18,792 --> 00:29:20,761 [IN ENGLISH] How you doing, Khalid? 210 00:29:25,432 --> 00:29:27,368 [IN ITALIAN, DISTANTLY] 211 00:29:33,173 --> 00:29:35,109 [CRYING] 212 00:29:41,750 --> 00:29:43,917 [SPEAKS IN ITALIAN] [GROANING] 213 00:30:20,921 --> 00:30:22,956 [SPEAKS IN ITALIAN] 214 00:30:30,397 --> 00:30:31,766 [MOTORCYCLE REVVING] 215 00:30:31,899 --> 00:30:34,835 [SPEAKS IN ITALIAN] 216 00:30:36,403 --> 00:30:37,371 MAN: 217 00:30:50,951 --> 00:30:52,886 [♪♪♪] 218 00:33:03,518 --> 00:33:05,452 [INDISTINCT CHATTER] 219 00:33:18,666 --> 00:33:21,034 [EXCLAIMS] 220 00:33:21,168 --> 00:33:24,104 [BOTH SPEAKING IN ITALIAN] 221 00:33:34,248 --> 00:33:35,182 [WHISTLES] 222 00:33:58,773 --> 00:33:59,741 [SCREAMS] 223 00:34:04,144 --> 00:34:05,780 [WOMAN SCREAMING] 224 00:34:20,360 --> 00:34:22,396 [IN ENGLISH] Yeah. 225 00:34:22,530 --> 00:34:24,666 [SCOFFS] 226 00:34:39,547 --> 00:34:41,415 [ENGINE REVS, TIRES SCREECH] 227 00:34:41,549 --> 00:34:43,483 [♪♪♪] 228 00:34:55,763 --> 00:34:57,999 ENZO: Big football match in two days. 229 00:34:58,131 --> 00:35:00,034 When I was young man, I used to play. 230 00:35:00,167 --> 00:35:01,468 McCALL: Were you any good? 231 00:35:01,603 --> 00:35:04,338 ENZO: No. That's why I became a doctor. 232 00:35:04,471 --> 00:35:07,008 [BOTH LAUGH] 233 00:35:07,140 --> 00:35:10,143 So I'm going to the market tomorrow. Do you need anything? 234 00:35:10,277 --> 00:35:11,579 I go for you. What do you want? 235 00:35:11,713 --> 00:35:14,348 No. No, you should rest. No, no, no. I go. 236 00:35:14,481 --> 00:35:18,218 No. You do a lot for me. And I'm strong. Look. 237 00:35:18,352 --> 00:35:20,622 No, come on. I am strong. 238 00:35:20,755 --> 00:35:22,056 What kind of fish you like? 239 00:35:22,189 --> 00:35:23,558 Fish? I like triglie. 240 00:35:23,691 --> 00:35:25,526 Okay. Okay. 241 00:35:25,660 --> 00:35:30,397 One. Two. Triglia. Okay. Okay. You do it. 242 00:35:30,531 --> 00:35:32,366 Four. 243 00:35:32,499 --> 00:35:34,802 Okay, I go. Grazie. 244 00:35:36,303 --> 00:35:37,639 Cheers. Salute. 245 00:35:37,772 --> 00:35:39,339 For grilled or for roast. 246 00:35:39,473 --> 00:35:41,141 And this is...? Sempre orata. 247 00:35:41,274 --> 00:35:43,410 Dorade. Orata, yes. 248 00:35:43,544 --> 00:35:44,746 Oh, this is the one. 249 00:35:44,879 --> 00:35:46,614 Spigola. That's the sea bass, right? 250 00:35:46,748 --> 00:35:48,883 [SPEAKS IN ITALIAN] [SPEAKS IN ITALIAN] 251 00:35:49,117 --> 00:35:50,918 And this one? 252 00:35:51,151 --> 00:35:52,620 Spigola I know. Sea bass, right? 253 00:35:52,754 --> 00:35:53,621 Sea bass. Perfetto. 254 00:35:53,755 --> 00:35:55,723 Due sea bass. Fresh? 255 00:35:57,625 --> 00:35:59,827 [IN ITALIAN] 256 00:36:07,635 --> 00:36:09,570 [IN ITALIAN] 257 00:36:13,908 --> 00:36:16,110 [SPEAKS IN ITALIAN] [SPEAKS IN ITALIAN] 258 00:36:16,243 --> 00:36:18,146 What did she say? 259 00:36:18,278 --> 00:36:19,479 [IN ITALIAN] 260 00:36:20,648 --> 00:36:22,315 She said she liked it? 261 00:36:23,450 --> 00:36:24,886 [IN ITALIAN] 262 00:36:28,856 --> 00:36:30,457 [IN ENGLISH] No, I'm paying. 263 00:36:32,527 --> 00:36:34,227 What's your name? Angelo. 264 00:36:34,361 --> 00:36:35,630 Angelo, I'm paying. 265 00:36:35,763 --> 00:36:37,497 No. Please. 266 00:36:45,873 --> 00:36:47,809 Thank you. [REPLIES IN ITALIAN] 267 00:36:50,845 --> 00:36:52,780 [♪♪♪] 268 00:37:04,592 --> 00:37:05,526 [SIGHS] 269 00:37:14,836 --> 00:37:16,771 [INDISTINCT CHATTER] 270 00:37:24,277 --> 00:37:25,445 Collins. 271 00:37:27,447 --> 00:37:29,316 Fenethylline hydrochloride. 272 00:37:29,449 --> 00:37:31,018 Shit. 273 00:37:31,251 --> 00:37:34,287 Synthetic amphetamine. ISIS fighters use it. 274 00:37:34,421 --> 00:37:35,823 Amps them up for days. 275 00:37:35,957 --> 00:37:37,424 That door, was that...? 276 00:37:37,558 --> 00:37:39,392 We had to blow it open. 277 00:37:39,527 --> 00:37:40,795 What else is in there? 278 00:37:40,928 --> 00:37:43,296 I'll show you. Follow me. 279 00:37:46,634 --> 00:37:48,401 FRANK: How much in cash? 280 00:37:49,670 --> 00:37:51,639 Approximately 11 million. 281 00:37:51,773 --> 00:37:52,874 U.S. 282 00:37:54,776 --> 00:37:55,710 Cameras? 283 00:37:56,944 --> 00:37:59,013 They all went down at the same time. 284 00:37:59,247 --> 00:38:01,314 Precisely 18:16. 285 00:38:01,448 --> 00:38:02,382 What about prints? 286 00:38:03,718 --> 00:38:04,852 Only one set so far. 287 00:38:06,353 --> 00:38:07,555 No match. 288 00:38:07,688 --> 00:38:09,590 Multiple bodies, only one set of prints? 289 00:38:09,724 --> 00:38:10,758 Si. 290 00:38:20,768 --> 00:38:21,836 FRANK: So? 291 00:38:21,969 --> 00:38:23,470 EMMA: Terrorists out of Syria 292 00:38:23,604 --> 00:38:25,540 smuggling their jihad drug here, 293 00:38:25,673 --> 00:38:27,742 repackaged, shipped to the mainland? 294 00:38:27,875 --> 00:38:30,343 FRANK: And from here it's no longer international cargo. 295 00:38:30,477 --> 00:38:31,813 It's kind of genius. 296 00:38:33,446 --> 00:38:35,283 That money in there, is that connected? 297 00:38:35,415 --> 00:38:36,517 No, that's something else. 298 00:38:36,651 --> 00:38:38,286 Money laundering, cybertheft. 299 00:38:38,418 --> 00:38:40,320 That's not our problem. But this is. 300 00:38:40,453 --> 00:38:43,456 Some terrorist faction that's not on our radar 301 00:38:43,591 --> 00:38:45,860 bringing the contraband to this farm? 302 00:38:45,993 --> 00:38:47,427 How'd you hear about this? 303 00:38:47,562 --> 00:38:48,896 Call in. Anonymous. 304 00:38:49,997 --> 00:38:51,566 [SIGHS] 305 00:38:51,699 --> 00:38:53,835 We gotta find out, is this the first shipment, 306 00:38:53,968 --> 00:38:54,869 fifth, twentieth? 307 00:38:55,002 --> 00:38:56,571 It's the fourth. 308 00:38:56,704 --> 00:38:57,672 How? 309 00:38:57,805 --> 00:38:58,840 Past 18 months this vineyard 310 00:38:58,973 --> 00:39:00,473 shipped 200 cases of wine a month. 311 00:39:00,608 --> 00:39:02,844 And three months ago they started shipping 500. 312 00:39:02,977 --> 00:39:04,312 [SIGHS] Fuck me. 313 00:39:04,444 --> 00:39:06,647 Checked the financials on my flight over. 314 00:39:06,781 --> 00:39:08,415 We're blind on this. 315 00:39:08,549 --> 00:39:10,350 We get behind, people get hurt. 316 00:39:11,652 --> 00:39:12,587 Keep me updated. 317 00:39:13,688 --> 00:39:15,623 [♪♪♪] 318 00:39:17,925 --> 00:39:19,861 [ENGINE STARTS] 319 00:39:35,776 --> 00:39:38,411 [THUNDER ROLLS] 320 00:39:38,546 --> 00:39:39,847 [SPEAKS IN ITALIAN] 321 00:39:39,981 --> 00:39:41,582 Good? Yeah. 322 00:39:41,716 --> 00:39:43,618 Almost good to go. Okay. 323 00:39:45,086 --> 00:39:46,053 Enzo. 324 00:39:51,525 --> 00:39:53,594 What do you see when you look at me? 325 00:39:55,830 --> 00:40:00,167 I mean, when I come here, you take care of me. 326 00:40:00,400 --> 00:40:01,936 You don't call an ambulance. 327 00:40:02,069 --> 00:40:05,873 You don't call police. You don't call carabinieri. 328 00:40:06,941 --> 00:40:07,808 Why? 329 00:40:07,942 --> 00:40:09,510 Remember what I asked you? 330 00:40:09,644 --> 00:40:11,846 When I first come? Yeah. 331 00:40:16,751 --> 00:40:20,588 Yeah. Yeah. Am I a good man or a bad man, you asked me. 332 00:40:21,822 --> 00:40:23,824 And you said you didn't know. 333 00:40:25,092 --> 00:40:26,459 I don't know. 334 00:40:27,762 --> 00:40:29,931 Only a good man would have said that. 335 00:40:34,168 --> 00:40:36,037 [RAIN PATTERING, THUNDER ROLLS] 336 00:40:36,170 --> 00:40:38,105 [♪♪♪] 337 00:40:46,047 --> 00:40:47,915 [SIGHS] 338 00:40:48,049 --> 00:40:49,984 [BELLS TOLLING] 339 00:41:02,462 --> 00:41:04,198 [INDISTINCT CHATTER IN ITALIAN] 340 00:41:23,017 --> 00:41:24,885 [IN ITALIAN] 341 00:41:27,487 --> 00:41:29,223 [IN ITALIAN] 342 00:41:54,982 --> 00:41:56,917 [IN ITALIAN] 343 00:41:58,719 --> 00:42:00,121 [IN ITALIAN] 344 00:42:25,946 --> 00:42:28,282 [INDISTINCT CHATTER] 345 00:42:43,731 --> 00:42:44,732 Aminah! 346 00:42:46,934 --> 00:42:48,736 [GASPS] 347 00:42:48,869 --> 00:42:50,671 No. Carmela! No! 348 00:42:56,977 --> 00:42:58,746 Angelo, no, no, no, no! 349 00:42:58,879 --> 00:43:00,815 [SCREAMING IN ITALIAN] 350 00:43:04,685 --> 00:43:07,021 [PEOPLE CLAMORING INDISTINCTLY] 351 00:43:09,957 --> 00:43:12,893 [SIRENS WAILING] 352 00:43:16,831 --> 00:43:18,766 [SCREAMING] 353 00:43:26,774 --> 00:43:28,943 [SPEAKING IN ITALIAN] 354 00:43:31,712 --> 00:43:32,713 [SPEAKING IN ITALIAN] 355 00:43:33,814 --> 00:43:37,284 [IN ITALIAN] 356 00:43:40,087 --> 00:43:43,357 ANGELO: 357 00:43:49,864 --> 00:43:51,799 [SPEAKS IN ITALIAN] 358 00:43:53,801 --> 00:43:56,737 [PEOPLE WAILING, WEEPING, COUGHING] 359 00:43:58,973 --> 00:44:01,909 [SPEAKS IN ITALIAN] 360 00:44:13,287 --> 00:44:15,222 [ENGINE REVS] 361 00:45:06,273 --> 00:45:08,209 [SPEAKING IN ITALIAN] 362 00:45:33,434 --> 00:45:35,102 [SPEAKS IN ITALIAN] 363 00:45:37,104 --> 00:45:39,708 [SPEAKING IN ITALIAN] 364 00:45:39,840 --> 00:45:41,375 Ah, grazie. 365 00:45:48,282 --> 00:45:49,817 Why do you do that? 366 00:45:52,419 --> 00:45:53,722 Scusi? 367 00:45:53,854 --> 00:45:55,089 Why do you do that? 368 00:45:55,222 --> 00:45:58,158 [STAMMERS, CHUCKLES] 369 00:46:00,894 --> 00:46:02,029 Habit. 370 00:46:03,732 --> 00:46:04,965 I'm neat. 371 00:46:06,166 --> 00:46:08,135 Neat. 372 00:46:08,269 --> 00:46:09,803 And tell me... 373 00:46:09,937 --> 00:46:11,706 who cooks for you? 374 00:46:11,839 --> 00:46:13,340 I'm sorry? 375 00:46:13,474 --> 00:46:15,042 Who cooks for you? 376 00:46:16,844 --> 00:46:18,212 Here? Now? 377 00:46:18,345 --> 00:46:19,913 Home. In America. 378 00:46:20,047 --> 00:46:22,283 Who prepares your meals? 379 00:46:22,416 --> 00:46:23,484 I do. 380 00:46:24,952 --> 00:46:27,421 And what is your favorite dish? 381 00:46:31,025 --> 00:46:33,528 Chili con carne. 382 00:46:33,762 --> 00:46:35,796 No? Okay, spaghetti. 383 00:46:35,929 --> 00:46:36,997 Ooh, okay. Buono. 384 00:46:37,131 --> 00:46:38,265 Con carne. 385 00:46:38,399 --> 00:46:40,200 Con carne. 386 00:46:40,334 --> 00:46:42,269 Okay, okay. 387 00:46:42,403 --> 00:46:44,371 I... 388 00:46:44,506 --> 00:46:48,909 would love to show you the real food of Altamonte. 389 00:46:49,043 --> 00:46:50,177 Would you come with me? 390 00:46:55,349 --> 00:46:56,283 Yes. 391 00:46:56,417 --> 00:46:58,285 Okay. 392 00:46:58,419 --> 00:47:00,387 One condition. Yes. 393 00:47:00,522 --> 00:47:02,890 You wear your new hat. 394 00:47:03,023 --> 00:47:04,325 Okay. 395 00:47:04,458 --> 00:47:05,859 [SPEAKS IN ITALIAN] 396 00:47:05,993 --> 00:47:07,361 [IN ENGLISH] Don't go anywhere. 397 00:47:12,499 --> 00:47:15,135 McCALL: How long have you owned the cafe? 398 00:47:15,269 --> 00:47:18,606 AMINAH: Twenty years. It was my parents' first shop. 399 00:47:20,841 --> 00:47:22,577 [AMINAH AND VENDORS SPEAKING IN ITALIAN] 400 00:47:40,994 --> 00:47:43,030 AMINAH [IN ENGLISH]: We got something. Okay. 401 00:47:43,163 --> 00:47:45,099 [SPEAKING IN ITALIAN] 402 00:47:51,138 --> 00:47:52,139 [IN ENGLISH] What is it? 403 00:47:52,272 --> 00:47:54,007 [IN ENGLISH] This is kebab. 404 00:47:54,141 --> 00:47:55,810 [SPEAKS IN ITALIAN] 405 00:47:55,943 --> 00:47:57,579 [IN ENGLISH] We'll have this next time. 406 00:47:57,878 --> 00:48:00,414 [♪♪♪] 407 00:48:00,548 --> 00:48:02,483 [INDISTINCT CHATTER] 408 00:48:12,560 --> 00:48:14,495 [INDISTINCT CHATTER] 409 00:48:45,527 --> 00:48:47,461 [AUDIENCE LAUGHS] 410 00:48:50,899 --> 00:48:53,133 [SPEAKS IN ITALIAN] 411 00:48:56,671 --> 00:48:58,005 Oh, grazie. 412 00:48:58,138 --> 00:49:00,974 [IN ITALIAN] Grazie. 413 00:49:05,078 --> 00:49:07,214 AMINAH: They see you as one of us now. 414 00:49:25,365 --> 00:49:28,703 [SPEAKING IN ITALIAN] [CHUCKLES, SPEAKS IN ITALIAN] 415 00:49:29,970 --> 00:49:31,706 [IN ENGLISH] Thank you. 416 00:49:36,711 --> 00:49:38,580 [CAMERA CLICKS] 417 00:49:38,713 --> 00:49:42,182 You know, I could... 418 00:49:42,316 --> 00:49:44,384 turn and face you straight on 419 00:49:44,519 --> 00:49:48,021 if you want to get a better photograph. 420 00:49:49,323 --> 00:49:52,226 Five, four, three... 421 00:49:52,359 --> 00:49:53,728 two, one. 422 00:49:57,699 --> 00:49:59,366 You don't look like you sound. 423 00:49:59,500 --> 00:50:00,434 You do. 424 00:50:03,605 --> 00:50:04,539 And you're welcome. 425 00:50:09,209 --> 00:50:10,778 For what? 426 00:50:11,011 --> 00:50:12,012 The tip. 427 00:50:12,145 --> 00:50:13,715 Guessing it led to something. 428 00:50:17,417 --> 00:50:19,353 Who are you? 429 00:50:19,486 --> 00:50:22,757 What were you doing on that farm in Sicily? 430 00:50:22,991 --> 00:50:26,026 Even better, a farm that bundles methamphetamine-based narcotics. 431 00:50:26,159 --> 00:50:27,461 Told you on the phone, just a guy-- 432 00:50:27,595 --> 00:50:28,763 Passing through. Passing through. 433 00:50:28,997 --> 00:50:29,731 That's right. 434 00:50:31,198 --> 00:50:33,568 You don't wanna play games with me. 435 00:50:33,701 --> 00:50:35,335 Just having my tea. 436 00:50:37,705 --> 00:50:39,406 Who do you work for? 437 00:50:39,541 --> 00:50:41,174 I'm retired. 438 00:50:41,308 --> 00:50:42,309 From? 439 00:50:44,244 --> 00:50:45,513 I can just take you in, 440 00:50:45,647 --> 00:50:48,081 and we can do this at our office. 441 00:50:48,215 --> 00:50:50,585 You need jurisdictional approval for that. 442 00:50:50,718 --> 00:50:52,119 Unless you... 443 00:50:53,420 --> 00:50:55,389 Unless you wanna take me to a black site. 444 00:50:55,523 --> 00:50:57,090 Torture me. 445 00:50:57,224 --> 00:51:00,227 Says the man who knew which agency line to call. 446 00:51:00,360 --> 00:51:01,663 Where'd you get that number? 447 00:51:01,796 --> 00:51:03,598 In the book. 448 00:51:03,731 --> 00:51:05,600 What book? Little black book. 449 00:51:08,201 --> 00:51:09,671 How'd you know I was me? 450 00:51:11,471 --> 00:51:13,307 You're reading a tour guide for Rome. 451 00:51:13,440 --> 00:51:14,308 We're in Altamonte. 452 00:51:14,441 --> 00:51:16,010 And your voice. 453 00:51:16,143 --> 00:51:17,477 What about it? 454 00:51:17,612 --> 00:51:19,146 The way you pronounce your M's, 455 00:51:19,279 --> 00:51:22,416 it's a dry, sandpapery sound. 456 00:51:22,550 --> 00:51:24,251 I'll work on that. 457 00:51:24,384 --> 00:51:25,352 You should. 458 00:51:27,555 --> 00:51:30,058 Police found multiple dead bodies on that vineyard. 459 00:51:30,223 --> 00:51:32,125 Hmm. 460 00:51:32,259 --> 00:51:34,361 Yep. Yep, yep. 461 00:51:34,494 --> 00:51:37,799 Drugs are a dangerous occupation. 462 00:51:42,637 --> 00:51:44,237 You kill 'em? [CHUCKLES] 463 00:51:44,371 --> 00:51:46,340 Do I look like a guy who kills people? 464 00:51:46,473 --> 00:51:48,610 I'm warming to the possibility. 465 00:51:48,743 --> 00:51:50,243 [CHUCKLES] 466 00:51:50,377 --> 00:51:51,679 Touchet. 467 00:51:53,380 --> 00:51:54,849 Like it or not, you're a person of interest. 468 00:51:55,083 --> 00:51:56,751 I'm an interesting person. 469 00:51:59,186 --> 00:52:01,121 What else can you tell me? 470 00:52:01,254 --> 00:52:03,256 Nothing. 471 00:52:03,390 --> 00:52:05,125 And believe me, I wish I could. 472 00:52:08,161 --> 00:52:09,697 Not even a little curious? 473 00:52:09,831 --> 00:52:11,699 About? How I found you? 474 00:52:11,833 --> 00:52:14,334 Oh, that's easy. You... 475 00:52:14,468 --> 00:52:17,270 took the same ferry crossing. 476 00:52:17,404 --> 00:52:20,340 You noticed the security cameras on the terminal building. 477 00:52:20,474 --> 00:52:24,411 You rewound two weeks, saw the license plates for the VW, 478 00:52:24,545 --> 00:52:26,146 GPS gave you the location. 479 00:52:26,279 --> 00:52:28,049 How am I doing so far? 480 00:52:28,181 --> 00:52:31,151 Next, you'll do a deep search on the name. 481 00:52:32,219 --> 00:52:33,487 Already in the works. 482 00:52:33,621 --> 00:52:36,591 Good, good. That should raise your antenna. 483 00:52:37,659 --> 00:52:39,661 Why is that? 484 00:52:39,794 --> 00:52:42,496 I...don't...want... 485 00:52:42,630 --> 00:52:44,899 to...spoil it... 486 00:52:45,133 --> 00:52:47,300 for...you. 487 00:52:48,870 --> 00:52:50,370 Stick around. 488 00:52:51,606 --> 00:52:52,907 I'm just gettin' started. 489 00:52:55,475 --> 00:52:56,644 Me too. 490 00:52:59,781 --> 00:53:01,582 McCall. 491 00:53:01,716 --> 00:53:05,620 Very good. Two C's, two L's. 492 00:53:05,753 --> 00:53:07,155 [INDISTINCT CHATTER FROM CHILDREN] 493 00:53:07,287 --> 00:53:09,423 [CELLPHONE RINGING] 494 00:53:09,557 --> 00:53:11,526 [IN ITALIAN] 495 00:53:11,659 --> 00:53:14,461 MAN ON PHONE [IN ITALIAN]: 496 00:53:31,378 --> 00:53:33,313 [SIREN WAILING] 497 00:53:39,687 --> 00:53:41,254 Chiara! 498 00:53:41,388 --> 00:53:42,489 Gabby! 499 00:53:44,559 --> 00:53:45,425 Gabby! 500 00:53:45,560 --> 00:53:46,561 CHIARA: Gio! 501 00:53:46,694 --> 00:53:50,164 [MAN SHUSHES, THEN WHISTLES] 502 00:53:50,297 --> 00:53:52,232 [MEN LAUGH, WHISTLING CONTINUES] 503 00:54:00,942 --> 00:54:04,746 Carabiniere! 504 00:54:04,879 --> 00:54:06,313 [GRUNTS] [WOMEN SCREAM] 505 00:54:32,439 --> 00:54:33,541 CHIARA: No! 506 00:54:44,451 --> 00:54:45,720 [CRYING] 507 00:55:02,003 --> 00:55:04,437 [GRUNTS, SCREAMS] 508 00:55:14,849 --> 00:55:16,651 [GRUNTS] 509 00:55:16,784 --> 00:55:19,720 [SPEAKS IN ITALIAN] 510 00:55:26,294 --> 00:55:29,030 [SPEAKS IN ITALIAN] 511 00:55:34,001 --> 00:55:35,703 Grazie. 512 00:55:50,350 --> 00:55:51,384 Dottore. 513 00:55:53,486 --> 00:55:55,323 What happened to Gio? 514 00:55:55,455 --> 00:55:56,557 He fell. 515 00:55:59,327 --> 00:56:00,862 What happens here... 516 00:56:00,995 --> 00:56:02,663 happens in many towns. 517 00:56:02,797 --> 00:56:06,466 It's the Camorra. The Ndrangheta. 518 00:56:06,601 --> 00:56:08,069 What you call Mafia. 519 00:56:09,369 --> 00:56:11,639 They're like cancer. 520 00:56:11,772 --> 00:56:13,574 And like cancer... 521 00:56:13,708 --> 00:56:14,642 no cure. 522 00:56:21,649 --> 00:56:23,584 [♪♪♪] 523 00:56:58,953 --> 00:57:01,088 Should I call an ambulance? [CHUCKLES] 524 00:57:02,489 --> 00:57:03,423 [SIGHING] 525 00:57:08,863 --> 00:57:10,463 Pretty amazing. 526 00:57:10,598 --> 00:57:12,833 This church has been here over a thousand years. 527 00:57:14,467 --> 00:57:16,671 I got a new guidebook. 528 00:57:20,541 --> 00:57:21,976 Says there's a fresco inside 529 00:57:22,109 --> 00:57:24,612 depicting the Virgin performing a miracle. 530 00:57:24,745 --> 00:57:27,982 Saving some guy from being unjustly hanged. 531 00:57:28,115 --> 00:57:29,050 [SCOFFS] 532 00:57:33,854 --> 00:57:35,189 You believe? 533 00:57:37,124 --> 00:57:38,025 In what? 534 00:57:38,159 --> 00:57:39,560 In miracles. 535 00:57:42,096 --> 00:57:44,231 You mean a bunch of seemingly random acts 536 00:57:44,464 --> 00:57:45,666 all falling into line 537 00:57:45,800 --> 00:57:47,068 at the right time and place? 538 00:57:48,703 --> 00:57:49,603 No. 539 00:57:49,737 --> 00:57:50,671 [SCOFFS] 540 00:57:55,042 --> 00:57:56,544 So how'd the search go? 541 00:57:56,677 --> 00:57:58,612 Apparently, you're a ghost. 542 00:57:58,746 --> 00:57:59,914 Boo! 543 00:58:00,047 --> 00:58:02,416 Not afraid of ghosts. 544 00:58:02,550 --> 00:58:04,518 Or anything else I can see, 545 00:58:04,652 --> 00:58:06,087 Mr. Two C's and Two L's. 546 00:58:08,155 --> 00:58:10,458 Came here to tell you you're not a person of interest. 547 00:58:10,624 --> 00:58:11,525 No? 548 00:58:13,060 --> 00:58:15,229 Just an interesting person, for the time being. 549 00:58:18,566 --> 00:58:22,036 That Sicilian farmer is Lorenzo Vitale. 550 00:58:22,169 --> 00:58:24,905 Spent a decade on Interpol's most wanted list. 551 00:58:25,039 --> 00:58:27,008 Ran a massive cyber empire. 552 00:58:27,141 --> 00:58:29,276 Siphoning money from offshore accounts, 553 00:58:29,510 --> 00:58:32,613 government agencies, pension funds. 554 00:58:32,747 --> 00:58:34,115 Seems terrorists were using his farm 555 00:58:34,248 --> 00:58:35,883 to smuggle drugs to the mainland. 556 00:58:37,585 --> 00:58:38,719 So I'm off the hook? 557 00:58:38,853 --> 00:58:40,454 For now. 558 00:58:40,588 --> 00:58:42,923 I gotta ID a cell we didn't know existed. 559 00:58:44,592 --> 00:58:46,560 Got a plan? 560 00:58:46,694 --> 00:58:48,662 You think I'm new to this? 561 00:58:48,796 --> 00:58:51,766 Desk job two years. Probably your first field tour. 562 00:58:51,899 --> 00:58:54,635 You'll be dealing with the locals now. 563 00:58:54,769 --> 00:58:55,636 Point is? 564 00:58:55,770 --> 00:58:57,038 They have their own agendas. 565 00:58:57,171 --> 00:58:59,306 What they say is not always what they mean. 566 00:59:01,142 --> 00:59:02,977 Aren't you just full of tips. 567 00:59:05,846 --> 00:59:07,615 Why me? 568 00:59:07,748 --> 00:59:09,050 The question is: 569 00:59:10,851 --> 00:59:12,620 Why Sicily? Why not... 570 00:59:13,654 --> 00:59:15,756 Elba or Sardinia? 571 00:59:15,890 --> 00:59:17,091 Excuse me? 572 00:59:17,224 --> 00:59:18,993 Why... 573 00:59:19,126 --> 00:59:22,063 smuggle drugs into the most secure port 574 00:59:22,196 --> 00:59:23,631 in the entire region? 575 00:59:24,665 --> 00:59:25,534 That is a good one. 576 00:59:25,666 --> 00:59:27,101 Yeah. 577 00:59:27,234 --> 00:59:29,603 I'll circle back to you with the answer when I'm done. 578 00:59:29,737 --> 00:59:31,105 I know you will. 579 00:59:35,209 --> 00:59:37,111 Then you can answer my question: 580 00:59:38,779 --> 00:59:39,947 Why me? 581 00:59:44,985 --> 00:59:46,854 [INDISTINCT CHATTER] 582 00:59:46,987 --> 00:59:50,091 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 583 00:59:50,224 --> 00:59:52,893 [SPEAKS IN ITALIAN] [GIGGLES] 584 01:00:00,569 --> 01:00:01,335 MARCO: 585 01:00:19,153 --> 01:00:20,855 [TUTS] 586 01:01:15,142 --> 01:01:17,912 [IN ENGLISH] You like being in other people's business. 587 01:01:19,880 --> 01:01:21,215 Trying very hard not to be, 588 01:01:21,348 --> 01:01:23,751 but you make it very challenging for me. 589 01:01:25,819 --> 01:01:28,856 You should stay out of things that are not your concern. 590 01:01:30,024 --> 01:01:32,293 It's bad for you. 591 01:01:32,426 --> 01:01:35,196 Lord knows I'm allergic to bad things. 592 01:01:39,400 --> 01:01:41,435 You know... 593 01:01:41,670 --> 01:01:45,272 I believe that everything in life 594 01:01:45,406 --> 01:01:46,641 is about timing. 595 01:01:46,774 --> 01:01:48,909 Now, unfortunately for you, 596 01:01:49,043 --> 01:01:50,945 yours isn't very good. 597 01:01:53,814 --> 01:01:55,983 Three weeks ago we wouldn't be having this conversation, 598 01:01:56,116 --> 01:01:58,285 but I'm here now. 599 01:01:58,419 --> 01:02:02,657 I'm really beginning to like this place 600 01:02:02,790 --> 01:02:04,158 and the people. 601 01:02:05,926 --> 01:02:08,896 I'm starting to believe, from the bottom of my heart, 602 01:02:09,029 --> 01:02:11,799 that this is where I'm supposed to be. 603 01:02:11,932 --> 01:02:13,067 So, 604 01:02:13,200 --> 01:02:14,768 whatever it is 605 01:02:14,902 --> 01:02:16,904 that you and your friends do, 606 01:02:17,037 --> 01:02:19,807 please do it somewhere else. 607 01:02:21,308 --> 01:02:22,409 [MUMBLES INDISTINCTLY] 608 01:02:23,911 --> 01:02:24,812 You warning me? 609 01:02:24,945 --> 01:02:26,280 I'm preparing you. 610 01:02:26,413 --> 01:02:27,348 [LAUGHS] 611 01:02:32,253 --> 01:02:35,189 [MEN CHUCKLE] 612 01:02:39,728 --> 01:02:41,128 Is that a Timex? 613 01:02:44,365 --> 01:02:45,299 No. 614 01:02:46,367 --> 01:02:47,669 It's a Bul-- 615 01:02:47,801 --> 01:02:49,236 [ALL GASP] 616 01:02:49,370 --> 01:02:50,871 Right there. Right there. 617 01:02:51,005 --> 01:02:53,173 MARCO: 618 01:02:55,042 --> 01:02:56,977 [MARCO GROANING] 619 01:02:58,979 --> 01:03:02,416 That's the median nerve that I'm compressing. 620 01:03:03,917 --> 01:03:06,854 On a scale from one to 10, 621 01:03:06,987 --> 01:03:08,022 that's a two. 622 01:03:08,922 --> 01:03:10,157 [GROANS LOUDER] 623 01:03:10,291 --> 01:03:11,825 That's a three. 624 01:03:11,959 --> 01:03:13,561 You don't want me to go to four. 625 01:03:13,794 --> 01:03:15,029 I go to four, you'll shit on yourself. 626 01:03:15,162 --> 01:03:16,030 You don't want that. 627 01:03:16,163 --> 01:03:17,031 I don't want that. 628 01:03:17,164 --> 01:03:18,165 They don't want that. 629 01:03:26,974 --> 01:03:28,809 Tell your compadres that they can leave. 630 01:03:28,942 --> 01:03:30,110 Tell them to beat it. 631 01:03:33,814 --> 01:03:35,550 [SCREAMS] 632 01:03:39,219 --> 01:03:41,790 It's called "pain compliance." 633 01:03:41,922 --> 01:03:44,391 Your brain is telling you to do one thing, 634 01:03:44,526 --> 01:03:46,561 but your body's telling you something else. 635 01:03:48,896 --> 01:03:50,164 Now, listen to me. 636 01:03:50,297 --> 01:03:52,333 Take the gun out of your waist. 637 01:03:52,466 --> 01:03:54,101 Put it on the table. 638 01:03:57,971 --> 01:03:59,239 [IN ITALIAN] 639 01:05:48,917 --> 01:05:49,684 Psst. 640 01:05:49,918 --> 01:05:50,718 [GRUNTS] 641 01:05:50,951 --> 01:05:51,686 [GASPS] 642 01:06:00,360 --> 01:06:02,730 [GRUNTING] 643 01:06:02,963 --> 01:06:04,699 [SCREAMS] 644 01:07:29,116 --> 01:07:31,051 [PHONE RINGING] 645 01:07:36,189 --> 01:07:37,291 Hey. 646 01:07:37,424 --> 01:07:39,092 FRANK [ON PHONE]: Turn on your TV. 647 01:07:41,596 --> 01:07:43,531 [IN ITALIAN] 648 01:07:50,370 --> 01:07:51,606 Were you able to ID the--? 649 01:07:51,739 --> 01:07:53,508 Syrian nationals. 650 01:07:53,641 --> 01:07:56,644 Found their bomb-making factory in some sixth-floor apartment. 651 01:07:56,778 --> 01:07:59,581 Were there any other--? Plans for the train station. 652 01:07:59,714 --> 01:08:01,281 Plus bomb parts, 653 01:08:01,415 --> 01:08:03,383 sophisticated pieces. 654 01:08:03,518 --> 01:08:06,353 That's what their drug money has been funding. 655 01:08:06,486 --> 01:08:07,354 Where are you? 656 01:08:07,487 --> 01:08:08,455 Naples. 657 01:08:08,590 --> 01:08:10,424 Get back now. 658 01:08:10,558 --> 01:08:11,993 Why Sicily? 659 01:08:12,159 --> 01:08:13,027 Why? 660 01:08:13,160 --> 01:08:14,729 Why not Elba or Sardinia? 661 01:08:16,430 --> 01:08:18,098 Makes no sense, Frank, running drugs 662 01:08:18,231 --> 01:08:20,167 through the most secure port in the region. 663 01:08:20,300 --> 01:08:22,604 So you're thinking that the mainland faction 664 01:08:22,737 --> 01:08:24,672 took possession in-- In Naples. 665 01:08:24,806 --> 01:08:26,774 It's the easiest port to slip things through. 666 01:08:28,643 --> 01:08:31,311 I think they're here. So? 667 01:08:31,445 --> 01:08:33,514 EMMA: We find the street dealers, drill down hard on them. 668 01:08:33,648 --> 01:08:35,282 Get them to give up their suppliers. 669 01:08:35,415 --> 01:08:36,416 Who give up wholesalers. 670 01:08:36,551 --> 01:08:38,686 Bottom up. That's good. 671 01:08:40,153 --> 01:08:42,456 Okay, I'll work down from the dead guys. 672 01:08:42,590 --> 01:08:43,457 If you're right-- 673 01:08:43,591 --> 01:08:45,459 See you at the finish line. 674 01:08:45,593 --> 01:08:46,493 Ciao. 675 01:08:51,231 --> 01:08:54,234 CIA appreciates your willing cooperation, Chief. 676 01:08:54,368 --> 01:08:56,771 [TRANSLATES IN ITALIAN] 677 01:08:58,706 --> 01:09:00,608 [SPEAKING IN ITALIAN] 678 01:09:00,742 --> 01:09:04,311 [CONTINUES IN ITALIAN] 679 01:09:04,444 --> 01:09:06,346 [IN ENGLISH] And what are you doing right now? 680 01:09:06,480 --> 01:09:08,348 Right now we're gathering information. 681 01:09:08,482 --> 01:09:10,183 [TRANSLATOR SPEAKS IN ITALIAN] 682 01:09:10,317 --> 01:09:12,086 I'd like to question these men. 683 01:09:12,219 --> 01:09:14,154 [TRANSLATOR SPEAKS IN ITALIAN] 684 01:09:35,843 --> 01:09:37,779 [SPEAKING IN ITALIAN] 685 01:09:43,250 --> 01:09:44,519 TRANSLATOR: Him... 686 01:09:44,652 --> 01:09:46,319 you can't interview. 687 01:09:49,857 --> 01:09:51,793 [CHAINS RATTLING] 688 01:10:04,505 --> 01:10:06,741 [IN ITALIAN] 689 01:10:08,241 --> 01:10:09,443 So... 690 01:10:09,577 --> 01:10:11,211 [IN ENGLISH] what's the deal? 691 01:10:11,344 --> 01:10:13,981 Oh, I'm sorry, did someone tell you that there was a deal? 692 01:10:15,550 --> 01:10:16,918 I'm not here to negotiate. 693 01:10:18,385 --> 01:10:19,987 I'm here to give you an opportunity. 694 01:10:21,388 --> 01:10:23,223 I need some information. 695 01:10:23,356 --> 01:10:24,859 And you're going to give it to me. 696 01:10:47,582 --> 01:10:49,517 [POLICE SHOUTING COMMANDS IN ITALIAN] 697 01:12:20,708 --> 01:12:22,543 [IN ITALIAN] 698 01:12:41,963 --> 01:12:43,130 VINCENT: 699 01:14:45,953 --> 01:14:47,888 [GRUNTING] 700 01:14:48,789 --> 01:14:50,725 [GROANING] 701 01:14:55,463 --> 01:14:57,198 [GROANS INTENSELY] 702 01:15:14,181 --> 01:15:16,117 [SHUSHES] 703 01:15:19,053 --> 01:15:20,988 [♪♪♪] 704 01:15:26,260 --> 01:15:29,196 [INDISTINCT CHATTER] 705 01:15:30,798 --> 01:15:32,733 [WHEEZING] 706 01:15:46,547 --> 01:15:48,182 [IN ITALIAN] 707 01:16:02,763 --> 01:16:05,466 GIO: These came from the back of the van. 708 01:16:05,599 --> 01:16:07,935 Never seen something like that before. 709 01:16:15,609 --> 01:16:16,545 What's going on? 710 01:16:16,677 --> 01:16:18,547 Chief Barella's been attacked. 711 01:16:18,679 --> 01:16:19,548 By who? 712 01:16:19,680 --> 01:16:21,082 We don't know. 713 01:16:21,215 --> 01:16:23,884 But he has information regarding your investigation. 714 01:16:24,018 --> 01:16:25,986 This officer will escort you to the hospital. 715 01:16:26,120 --> 01:16:27,121 Now, excuse me. 716 01:16:28,022 --> 01:16:29,957 [PHONE RINGING] 717 01:16:31,792 --> 01:16:33,694 McCALL: You're looking in the wrong place. 718 01:16:33,828 --> 01:16:35,062 McCall? 719 01:16:35,196 --> 01:16:36,997 It's not terrorists. 720 01:16:37,131 --> 01:16:39,333 It's the Camorra. 721 01:16:39,568 --> 01:16:40,634 Be careful. 722 01:16:40,768 --> 01:16:42,203 Let me call you back in a minute. 723 01:16:47,808 --> 01:16:48,742 [SCREAMS] 724 01:16:56,717 --> 01:16:58,587 [COUGHING] 725 01:16:58,719 --> 01:17:00,654 [CAR ALARM BLARING] 726 01:17:03,357 --> 01:17:05,292 [PARAMEDIC SPEAKING IN ITALIAN] 727 01:17:07,361 --> 01:17:09,296 [WEEPING, CLAMORING] 728 01:17:22,710 --> 01:17:24,579 [♪♪♪] 729 01:17:24,712 --> 01:17:26,647 [MEDICAL STAFF SPEAKING INDISTINCTLY] 730 01:17:40,060 --> 01:17:41,729 Collins. EMMA: Frank! 731 01:17:41,862 --> 01:17:43,197 FRANK: Is she gonna be okay? 732 01:17:43,330 --> 01:17:44,932 [NURSE COUNTS IN ITALIAN] 733 01:17:45,065 --> 01:17:46,934 [EMMA GASPS SHARPLY] 734 01:17:47,067 --> 01:17:48,836 We're not looking for terrorists. 735 01:17:48,969 --> 01:17:49,904 It's the Camorra. 736 01:17:51,640 --> 01:17:52,973 [SPEAKS IN ITALIAN] 737 01:17:53,107 --> 01:17:55,142 Take care of her, okay? [DOCTOR RESPONDS IN ITALIAN] 738 01:17:55,276 --> 01:17:56,977 I got this. I got this, Collins. 739 01:17:57,111 --> 01:17:58,445 You're gonna be okay. EMMA: Okay. 740 01:18:00,649 --> 01:18:02,383 [♪♪♪] 741 01:18:32,980 --> 01:18:33,914 [GRUNTS] 742 01:18:37,451 --> 01:18:39,220 Altamonte! 743 01:18:50,231 --> 01:18:51,999 [VINCENT REPEATING HIMSELF] 744 01:18:52,132 --> 01:18:53,901 [CRYING] 745 01:19:14,288 --> 01:19:15,856 [GUNSHOT] [ALL SCREAM, CRYING] 746 01:19:18,325 --> 01:19:19,860 [GIO GROANING] 747 01:19:46,153 --> 01:19:47,788 [McCALL SHOUTS] 748 01:19:47,921 --> 01:19:49,323 GIO: Roberto! 749 01:19:54,795 --> 01:19:56,363 [IN ENGLISH] Show yourself! 750 01:19:57,831 --> 01:19:58,566 McCALL: It's me you want. 751 01:20:00,901 --> 01:20:02,036 I killed your brother. 752 01:20:03,504 --> 01:20:05,973 I asked him: 753 01:20:06,106 --> 01:20:09,209 "Leave these people alone." He wouldn't listen, so... 754 01:20:10,444 --> 01:20:12,980 You're a long way from home, 755 01:20:13,113 --> 01:20:14,081 American. 756 01:20:14,214 --> 01:20:15,916 [McCALL SPEAKS IN ITALIAN] 757 01:20:16,050 --> 01:20:18,385 [IN ENGLISH] I'm where I'm supposed to be. 758 01:20:18,520 --> 01:20:19,853 Here I am. 759 01:20:21,055 --> 01:20:22,022 Here I am. 760 01:20:23,290 --> 01:20:25,326 You understand what happens now? 761 01:20:25,459 --> 01:20:27,828 I understand weakness. I understand pain. 762 01:20:27,961 --> 01:20:30,130 I understand death. I understand suffering. 763 01:20:30,264 --> 01:20:31,365 And because of these people, 764 01:20:31,498 --> 01:20:32,801 I'm starting to understand peace. 765 01:20:32,933 --> 01:20:34,902 You can't take that away from me. 766 01:20:36,937 --> 01:20:38,573 God is my witness, 767 01:20:38,807 --> 01:20:41,175 you're not gonna take it away from them. So... 768 01:20:41,308 --> 01:20:43,444 do you understand? That's the question. 769 01:20:43,578 --> 01:20:46,013 I understand I can take anything I want. 770 01:20:46,146 --> 01:20:47,448 Then take me. 771 01:20:47,582 --> 01:20:49,450 Since you can take anything you want, take me. 772 01:20:49,584 --> 01:20:52,319 Here I am. Here I am. Take me. 773 01:20:52,453 --> 01:20:53,555 Take me. 774 01:20:55,289 --> 01:20:56,890 Just don't do it here. 775 01:21:00,294 --> 01:21:03,798 But this is the best place, American. 776 01:21:03,931 --> 01:21:06,166 On these cobblestones. 777 01:21:06,300 --> 01:21:07,868 So these people can see 778 01:21:08,001 --> 01:21:10,371 and tell others what they witnessed. 779 01:21:15,309 --> 01:21:17,244 [ALL MURMURING] 780 01:21:23,117 --> 01:21:25,185 [IN ITALIAN] 781 01:21:27,087 --> 01:21:28,122 [LAUGHS] 782 01:21:28,255 --> 01:21:29,858 Okay. 783 01:21:29,990 --> 01:21:31,225 Your choice. 784 01:21:32,627 --> 01:21:34,128 It's your choice. 785 01:21:36,598 --> 01:21:38,566 It's always my choice. 786 01:21:44,138 --> 01:21:46,073 [GUNSHOT] [ALL GASP, SQUEAL] 787 01:21:51,979 --> 01:21:53,280 [IN ITALIAN] 788 01:21:53,414 --> 01:21:55,617 [IN ITALIAN] 789 01:21:56,984 --> 01:21:59,420 [IN ITALIAN] 790 01:21:59,554 --> 01:22:01,890 [OVERLAPPING CHATTER IN ITALIAN] 791 01:22:02,022 --> 01:22:03,625 SIMONE [IN ITALIAN]: 792 01:22:06,093 --> 01:22:07,428 [IN ITALIAN] 793 01:22:10,030 --> 01:22:11,633 [IN ENGLISH] What a beautiful moment. 794 01:22:13,000 --> 01:22:14,968 But it won't last long. 795 01:22:17,204 --> 01:22:20,174 So enjoy it, American. 796 01:22:20,307 --> 01:22:21,175 'Cause I'll be back. 797 01:22:21,308 --> 01:22:22,242 I'll be here. 798 01:22:22,376 --> 01:22:23,545 And I'll leave this place 799 01:22:23,678 --> 01:22:25,145 like a war blew through it. 800 01:22:26,380 --> 01:22:28,315 I'll be waiting for you. Hurry up. 801 01:22:28,449 --> 01:22:30,083 [IN ITALIAN] 802 01:22:30,217 --> 01:22:32,252 MAN [IN ITALIAN]: 803 01:22:32,386 --> 01:22:34,556 [IN ENGLISH] I'll see you soon. I'll see you very soon. 804 01:22:34,689 --> 01:22:35,924 [IN ITALIAN] 805 01:22:36,056 --> 01:22:37,491 Hurry up. Sooner than you think. 806 01:22:41,930 --> 01:22:43,665 [♪♪♪] 807 01:23:05,520 --> 01:23:07,454 [MEN SPEAKING IN ITALIAN] 808 01:24:01,009 --> 01:24:02,744 [♪♪♪] 809 01:24:21,295 --> 01:24:24,197 [ORCHESTRA PLAYING FANFARE] 810 01:24:56,064 --> 01:24:57,799 [ALARM WHINING] 811 01:25:12,112 --> 01:25:12,847 [ALARM SHUTS OFF] 812 01:25:35,369 --> 01:25:37,304 [GRUNTS] 813 01:25:56,758 --> 01:25:57,692 [GRUNTS] 814 01:25:59,594 --> 01:26:01,529 [CHATTERING INDISTINCTLY IN ITALIAN] 815 01:26:24,719 --> 01:26:27,588 [GUNSHOTS] 816 01:26:30,591 --> 01:26:32,527 [♪♪♪] 817 01:26:59,252 --> 01:26:59,987 [SPEAKS IN ITALIAN] 818 01:27:01,956 --> 01:27:03,891 [GRUNTS, GURGLES] 819 01:27:20,675 --> 01:27:21,609 [DOOR CREAKS] 820 01:27:27,280 --> 01:27:28,315 Salvatore? 821 01:27:28,448 --> 01:27:30,383 [COUGHS] 822 01:27:33,221 --> 01:27:34,488 Salvatò! 823 01:27:34,622 --> 01:27:36,389 [WHEEZES] 824 01:27:37,658 --> 01:27:38,526 Salvat-- 825 01:27:38,659 --> 01:27:39,594 [GRUNTING] 826 01:28:26,707 --> 01:28:28,643 [♪♪♪] 827 01:28:43,423 --> 01:28:44,357 Simone. 828 01:28:46,527 --> 01:28:47,762 Antonio? 829 01:28:50,031 --> 01:28:51,364 Salvatò? 830 01:28:55,303 --> 01:28:56,704 Salvatò? 831 01:29:09,550 --> 01:29:10,785 Salvatore? 832 01:29:13,888 --> 01:29:15,488 Antonio? 833 01:30:11,078 --> 01:30:12,947 Salvatò! Salvatò! 834 01:30:14,582 --> 01:30:15,583 Giò. 835 01:30:16,751 --> 01:30:17,985 Giò! Giò. 836 01:30:18,119 --> 01:30:19,419 [GASPS] 837 01:30:31,032 --> 01:30:32,099 [SHOUTING IN ITALIAN] 838 01:30:37,972 --> 01:30:39,907 [GUNFIRE] 839 01:30:50,117 --> 01:30:51,719 [IN ENGLISH] Don't fuck with me! 840 01:30:52,887 --> 01:30:53,821 [GRUNTS] 841 01:31:12,006 --> 01:31:14,642 VINCENT [GASPING, GROANING]: My men 842 01:31:14,775 --> 01:31:16,744 are going to find you 843 01:31:19,046 --> 01:31:22,116 and kill you like a dog. 844 01:31:29,724 --> 01:31:31,659 [McCALL SPEAKS IN ITALIAN] 845 01:31:38,566 --> 01:31:40,067 [IN ENGLISH] Who the fuck are you? 846 01:31:44,138 --> 01:31:45,773 [IN ENGLISH] ♪ It was the blood ♪ 847 01:31:55,816 --> 01:31:57,151 Who are you? 848 01:32:00,021 --> 01:32:02,023 You have less than six minutes 849 01:32:02,156 --> 01:32:04,525 before the pills stop your heart. 850 01:32:04,658 --> 01:32:05,926 Who are you? 851 01:32:21,976 --> 01:32:23,310 ♪ So I know ♪ 852 01:32:25,179 --> 01:32:26,781 ♪ It was the blood ♪ 853 01:32:28,883 --> 01:32:30,051 ♪ For me ♪ 854 01:32:33,754 --> 01:32:35,956 ♪ One day when I was lost ♪ 855 01:32:36,891 --> 01:32:38,826 [COUGHING, GASPING] 856 01:33:22,670 --> 01:33:23,604 Marco! 857 01:33:36,817 --> 01:33:38,219 Marco! 858 01:33:39,920 --> 01:33:42,857 [CONTINUES GASPING] 859 01:34:23,097 --> 01:34:24,031 [HORN HONKS] 860 01:34:25,099 --> 01:34:26,033 [ALL GASP] 861 01:34:59,934 --> 01:35:01,101 Who are you? 862 01:35:17,218 --> 01:35:20,087 [♪♪♪] 863 01:35:20,221 --> 01:35:22,156 [DIALOGUE INAUDIBLE] 864 01:35:48,949 --> 01:35:51,085 ♪ One day when I was lost ♪ 865 01:36:08,435 --> 01:36:10,371 TV REPORTER: In a coordinated effort, 866 01:36:10,504 --> 01:36:12,106 the CIA and Interpol have seized 867 01:36:12,239 --> 01:36:13,675 enough synthetic amphetamine 868 01:36:13,807 --> 01:36:15,843 to kill 2.1 million people, 869 01:36:15,976 --> 01:36:19,046 more than the population of Naples, Italy. 870 01:36:19,179 --> 01:36:21,215 Taking down the local Camorra leadership, 871 01:36:21,348 --> 01:36:22,684 the operation has 872 01:36:22,816 --> 01:36:24,184 disrupted the drug trade, 873 01:36:24,318 --> 01:36:26,554 cutting funding to a terrorist cell. 874 01:36:26,787 --> 01:36:28,757 And in a just breaking story: 875 01:36:28,889 --> 01:36:30,991 Vincent Quaranta, alleged head 876 01:36:31,125 --> 01:36:32,727 of the Camorra's five families, 877 01:36:32,860 --> 01:36:35,195 was found dead on a Naples street last night 878 01:36:35,329 --> 01:36:36,864 from an apparent overdose 879 01:36:36,997 --> 01:36:39,199 on the very drug he sold on those streets. 880 01:36:40,334 --> 01:36:42,236 Missing all the fun. 881 01:36:42,369 --> 01:36:44,572 Cracking it was the fun part. 882 01:36:48,942 --> 01:36:50,210 Thank you. 883 01:36:50,344 --> 01:36:51,579 For what? 884 01:36:51,812 --> 01:36:54,014 That phone call. 885 01:36:54,148 --> 01:36:55,550 You saved my life. 886 01:36:56,984 --> 01:36:58,852 Welcome. 887 01:36:58,986 --> 01:37:01,121 Is that your go bag? 888 01:37:01,255 --> 01:37:02,923 No, it's... 889 01:37:03,057 --> 01:37:07,729 It's $366,400. 890 01:37:07,861 --> 01:37:10,130 Cash. U.S. 891 01:37:11,398 --> 01:37:13,133 Sicily. 892 01:37:13,267 --> 01:37:15,302 Got into that money room, didn't you? 893 01:37:19,239 --> 01:37:21,208 So, what's it for? 894 01:37:21,342 --> 01:37:23,578 It's Greg Dyer's pension. 895 01:37:23,844 --> 01:37:24,845 Who? 896 01:37:24,978 --> 01:37:26,947 Greg Dyer. He's a bricklayer. 897 01:37:27,081 --> 01:37:28,282 Forty-three years. 898 01:37:28,415 --> 01:37:29,584 Retired. 899 01:37:29,818 --> 01:37:31,418 His union's pension fund 900 01:37:31,553 --> 01:37:34,321 got hacked nine months ago. So... 901 01:37:34,455 --> 01:37:37,091 he lost everything he worked his entire life for 902 01:37:37,224 --> 01:37:41,295 in one stroke of a key. 903 01:37:41,428 --> 01:37:44,031 So you tracked down some guy's life savings 904 01:37:44,164 --> 01:37:48,902 to a cyber ghost that no one has been able to find for years, 905 01:37:49,036 --> 01:37:51,472 that happens to be a drug smuggling weigh station? 906 01:37:51,606 --> 01:37:54,809 I didn't know that till I got in there, but yeah. 907 01:37:54,942 --> 01:37:58,646 And you snipe your way into a fortified room 908 01:37:58,879 --> 01:38:03,350 with millions of dollars, bearer bonds, account codes... 909 01:38:03,484 --> 01:38:07,856 All you take is 300 grand of Dwyer's pension. 910 01:38:07,988 --> 01:38:11,925 366,400. 911 01:38:12,993 --> 01:38:14,328 Cash. U.S. 912 01:38:14,461 --> 01:38:16,330 And it's "Dyer." 913 01:38:16,463 --> 01:38:18,031 Is this guy some friend of yours? 914 01:38:18,165 --> 01:38:20,200 No. No. 915 01:38:22,035 --> 01:38:23,904 Gave him a Lyft once. 916 01:38:27,341 --> 01:38:29,844 I don't understand. 917 01:38:29,977 --> 01:38:31,245 You will. 918 01:38:50,063 --> 01:38:51,398 EMMA: Greg Dyer? 919 01:38:51,533 --> 01:38:53,333 I'm Emma Collins. We spoke on the phone. 920 01:38:53,467 --> 01:38:56,136 GREG: Come on in. 921 01:38:56,270 --> 01:38:57,304 So... 922 01:39:02,209 --> 01:39:03,912 What's this? 923 01:39:04,044 --> 01:39:06,681 $366,400. 924 01:39:08,115 --> 01:39:09,383 It's your pension. 925 01:39:13,320 --> 01:39:14,254 Can I open it? 926 01:39:26,467 --> 01:39:28,402 [♪♪♪] 927 01:39:30,572 --> 01:39:32,507 [SNIFFLES] 928 01:39:38,278 --> 01:39:39,213 How did you--? 929 01:39:39,346 --> 01:39:40,715 Wasn't me. 930 01:39:40,949 --> 01:39:41,982 Who, then? 931 01:39:43,417 --> 01:39:44,752 I couldn't tell you. 932 01:39:46,987 --> 01:39:48,923 Why? 933 01:39:49,056 --> 01:39:51,659 Why something like this for a stranger? 934 01:39:53,026 --> 01:39:54,461 That's a good question. 935 01:39:59,399 --> 01:40:02,035 You can unpack everything. 936 01:40:02,169 --> 01:40:04,438 We're not going anywhere now. 937 01:40:04,572 --> 01:40:07,040 Well, thank you. 938 01:40:09,376 --> 01:40:10,545 Thank you. 939 01:40:25,125 --> 01:40:27,160 Someone left this for you at the front desk. 940 01:40:27,294 --> 01:40:28,228 How you feeling? 941 01:40:28,362 --> 01:40:29,831 Hundred percent. Good. 942 01:40:30,063 --> 01:40:32,399 'Cause we got a meeting with the director in 30 minutes. 943 01:40:32,534 --> 01:40:33,768 He wants to meet the person 944 01:40:34,002 --> 01:40:35,537 who broke open the Italian situation. 945 01:40:35,670 --> 01:40:37,137 Nicely done. 946 01:40:43,043 --> 01:40:44,779 [♪♪♪] 947 01:41:13,708 --> 01:41:15,643 [INDISTINCT CHEERING] 948 01:41:21,481 --> 01:41:22,650 We won! 949 01:41:22,784 --> 01:41:25,053 I see! 950 01:41:25,185 --> 01:41:27,387 It's a big deal for Altamonte. 951 01:41:56,851 --> 01:41:59,119 [SPEAKS IN ITALIAN] 952 01:42:09,296 --> 01:42:11,566 Roberto. You forgot this. 953 01:42:21,141 --> 01:42:22,877 [ALL CHANTING IN ITALIAN] 954 01:43:42,957 --> 01:43:45,727 [PLAYING "MONSTER" BY JACOB BANKS] 955 01:43:45,860 --> 01:43:49,630 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 956 01:43:49,764 --> 01:43:53,568 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 957 01:43:53,701 --> 01:43:57,572 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 958 01:43:57,705 --> 01:44:01,341 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 959 01:44:01,475 --> 01:44:05,012 ♪ They made a monster Out of me ♪ 960 01:44:05,245 --> 01:44:09,183 ♪ They put a shot In my back ♪ 961 01:44:09,316 --> 01:44:13,320 ♪ They did me do The count of three ♪ 962 01:44:13,453 --> 01:44:17,257 ♪ They set the hounds On my tracks ♪ 963 01:44:17,390 --> 01:44:20,628 ♪ They made a demon Out of me ♪ 964 01:44:20,762 --> 01:44:25,265 ♪ Then, they put a cross Through my flesh ♪ 965 01:44:25,398 --> 01:44:28,803 ♪ They put a search Out for me ♪ 966 01:44:28,936 --> 01:44:32,439 ♪ Cause, I got some blood On my hands ♪ 967 01:44:32,573 --> 01:44:36,611 ♪ But they would see me When I'm coming ♪ 968 01:44:36,744 --> 01:44:40,681 ♪ I'll be laughing While you running, oh ♪ 969 01:44:40,815 --> 01:44:44,585 ♪ Oh you won't see me When I'm coming ♪ 970 01:44:44,719 --> 01:44:47,722 ♪ I'll be the monster You've been wanting ♪ 971 01:44:47,855 --> 01:44:50,591 ♪ Oh no ♪ 972 01:44:50,725 --> 01:44:54,662 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh, ♪ 973 01:44:54,796 --> 01:44:59,200 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 974 01:44:59,332 --> 01:45:03,070 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh, ♪ 975 01:45:03,303 --> 01:45:06,473 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 976 01:45:06,607 --> 01:45:10,443 ♪ They made a story Out of me ♪ 977 01:45:10,578 --> 01:45:14,282 ♪ They laugh and joke About my name ♪ 978 01:45:14,414 --> 01:45:18,286 ♪ They put a bounty Out on me ♪ 979 01:45:18,418 --> 01:45:21,488 ♪ They are excited By my shame ♪ 980 01:45:21,622 --> 01:45:25,693 ♪ But they won't see me When I'm coming ♪ 981 01:45:25,827 --> 01:45:29,697 ♪ I'll be laughing Why you're running? Oh ♪ 982 01:45:29,831 --> 01:45:33,668 ♪ Oh you won't see me When I'm coming ♪ 983 01:45:33,801 --> 01:45:36,637 ♪ I'll be the monster You've been wanting ♪ 984 01:45:36,771 --> 01:45:39,640 ♪ Oh oh ♪ 985 01:45:39,774 --> 01:45:43,544 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 986 01:45:43,678 --> 01:45:47,615 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 987 01:45:47,748 --> 01:45:51,552 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 988 01:45:51,686 --> 01:45:55,488 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 989 01:45:55,623 --> 01:46:01,461 ♪ Yeah, remember when You wanted to forget me? ♪ 990 01:46:01,596 --> 01:46:03,664 ♪ You'd let me Rest in pieces ♪ 991 01:46:03,798 --> 01:46:05,700 ♪ And let the rest Piece me together ♪ 992 01:46:05,833 --> 01:46:07,969 ♪ Yeah, we ain't never Had spirit in the flesh ♪ 993 01:46:08,102 --> 01:46:10,771 ♪ These people These people let me loose ♪ 994 01:46:10,905 --> 01:46:13,107 ♪ But they wished They would've kept me now ♪ 995 01:46:13,341 --> 01:46:14,842 ♪ I'm a verbal feet out Told my sponsor ♪ 996 01:46:14,976 --> 01:46:17,444 ♪ I don't write bars I get freestyle ♪ 997 01:46:17,578 --> 01:46:19,313 ♪ And if your hand Never held me down ♪ 998 01:46:19,446 --> 01:46:21,115 ♪ Don't fucking reach out ♪ 999 01:46:21,349 --> 01:46:22,917 ♪ All's fair In love and war But I love a war ♪ 1000 01:46:23,050 --> 01:46:24,785 ♪ How you picking on The chosen one? ♪ 1001 01:46:24,919 --> 01:46:26,654 ♪ Cause when it rains bows It ain't colorful ♪ 1002 01:46:26,787 --> 01:46:29,290 ♪ I'ma be The last man standing Yeah the only one ♪ 1003 01:46:29,422 --> 01:46:30,958 ♪ Oh, blacked out Moving through the jungle ♪ 1004 01:46:31,092 --> 01:46:32,727 ♪ Got me feeling Like my name is Rambo ♪ 1005 01:46:32,860 --> 01:46:34,762 ♪ Oh eh Let's rumble ♪ 1006 01:46:34,896 --> 01:46:36,797 ♪ We can do it Any way you want to ♪ 1007 01:46:36,931 --> 01:46:39,133 ♪ Oh eh, blacked out Moving through the jungle ♪ 1008 01:46:39,367 --> 01:46:41,669 ♪ Got me feeling Like a Rambo, oh ♪ 1009 01:46:41,802 --> 01:46:44,605 ♪ Let's rumble, we can do it Any way you want to ♪ 1010 01:46:44,739 --> 01:46:47,474 ♪ Oh you won't see me When I'm coming ♪ 1011 01:46:47,608 --> 01:46:49,977 ♪ I'll be laughing Why you running? ♪ 1012 01:46:50,111 --> 01:46:55,149 ♪ Oh you won't see me When I'm coming ♪ 1013 01:46:55,383 --> 01:47:00,721 ♪ I'll be that monster You've been wanting, oh no ♪ 1014 01:47:00,855 --> 01:47:05,393 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 1015 01:47:05,526 --> 01:47:09,330 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 1016 01:47:09,462 --> 01:47:13,433 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 1017 01:47:13,567 --> 01:47:17,470 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 1018 01:47:17,605 --> 01:47:21,342 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 1019 01:47:21,474 --> 01:47:25,546 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 1020 01:47:25,680 --> 01:47:29,183 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 1021 01:47:29,417 --> 01:47:33,788 ♪ Oh ah oh eh, oh ah oh eh ♪ 1022 01:47:39,627 --> 01:47:41,562 [♪♪♪] 66316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.