Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,413 --> 00:00:03,724
PHIL KEOGHAN: Previously on
The Amazing Race...
2
00:00:03,758 --> 00:00:05,000
For the first time ever,
3
00:00:05,034 --> 00:00:08,034
The Amazing Race
began with 13 teams.
4
00:00:08,068 --> 00:00:10,137
-Go!
-[whooping, cheering]
5
00:00:10,172 --> 00:00:13,379
Friends, families
6
00:00:13,413 --> 00:00:17,172
and couples got their first
big test at the Roadblock.
7
00:00:17,206 --> 00:00:20,724
-[groans]
-ANDREA: We are completely...
8
00:00:20,758 --> 00:00:22,655
KEOGHAN:
With travel back in play,
9
00:00:22,689 --> 00:00:25,137
a race to the airport
gave six teams
10
00:00:25,172 --> 00:00:26,827
a 90-minute head start.
11
00:00:26,862 --> 00:00:29,172
-JOEL: There it is.
-GARRETT: Yep.
-Sold out.
12
00:00:29,206 --> 00:00:30,689
KEOGHAN:
In Bangkok, Thailand,
13
00:00:30,724 --> 00:00:33,931
sisters Morgan and Lena
savored a delicacy...
14
00:00:33,965 --> 00:00:35,655
I hope this tarantula is tasty.
15
00:00:35,689 --> 00:00:37,172
KEOGHAN:
...to win the Express Pass.
16
00:00:37,206 --> 00:00:38,586
Thank you.
Thank you, thank you, thank you.
17
00:00:38,620 --> 00:00:40,172
KEOGHAN:
Married entrepreneurs
18
00:00:40,206 --> 00:00:41,758
Jocelyn and Victor
felt the pain.
19
00:00:41,793 --> 00:00:42,896
Ow, ow, ow, ow, ow.
20
00:00:42,931 --> 00:00:44,827
You're breaking my kidney.
21
00:00:44,862 --> 00:00:46,655
KEOGHAN:
But it paid off with a victory.
22
00:00:46,689 --> 00:00:47,862
You are, in fact,
team number one.
23
00:00:47,896 --> 00:00:50,034
Yes!
24
00:00:50,068 --> 00:00:51,862
KEOGHAN:
Mother and daughter
25
00:00:51,896 --> 00:00:52,896
Elizabeth and Iliana
took a gamble...
26
00:00:52,931 --> 00:00:54,482
I think we should wait.
27
00:00:54,517 --> 00:00:56,137
We're waiting for very last.
28
00:00:56,172 --> 00:00:57,758
KEOGHAN:
...that kept them in the race.
29
00:00:57,793 --> 00:00:59,862
-You're not the last team
to arrive.
-[whoops]
30
00:00:59,896 --> 00:01:02,103
You are still in this race.
31
00:01:02,137 --> 00:01:05,586
Meanwhile, superfan siblings
Alexandra and Sheridan
32
00:01:05,620 --> 00:01:07,482
had their dream come to an end.
33
00:01:07,517 --> 00:01:10,586
Unfortunately, you have
been eliminated from the race.
34
00:01:10,620 --> 00:01:12,620
-Yeah, we thought so.
-Yeah.
35
00:01:13,758 --> 00:01:15,827
โช
36
00:01:19,586 --> 00:01:21,551
Route Info. Okay.
37
00:01:21,586 --> 00:01:25,724
"Travel by taxi
to Wat... Suwannaram."
38
00:01:25,758 --> 00:01:27,379
KEOGHAN: Jocelyn and Victor
will be the first
39
00:01:27,413 --> 00:01:30,448
to leave the chaos
of Thailand's capital, Bangkok,
40
00:01:30,482 --> 00:01:34,103
for the peaceful agricultural
lands of Nakhon Pathom,
41
00:01:34,137 --> 00:01:36,448
just outside the city.
42
00:01:36,482 --> 00:01:40,033
Teams will find their clue here
at Wat Suwannaram,
43
00:01:40,068 --> 00:01:43,586
one of 40,000 temples
44
00:01:43,620 --> 00:01:44,758
found here in Thailand.
45
00:01:44,793 --> 00:01:46,275
-Okay, let's go.
-Let's go.
46
00:01:48,275 --> 00:01:50,413
Where's the taxi?
There it is.
47
00:01:50,448 --> 00:01:52,896
[speaking Thai]
Wat Suwannaram?
48
00:01:52,931 --> 00:01:54,896
We're celebrating
our 20th wedding
49
00:01:54,931 --> 00:01:56,896
-anniversary.
-Anniversary.
50
00:01:56,931 --> 00:01:58,586
VICTOR:
What's nice about the race is
51
00:01:58,620 --> 00:02:00,551
that you don't have the work,
you don't have the kids
52
00:02:00,586 --> 00:02:02,896
and career stuff,
so it's just about us.
53
00:02:02,931 --> 00:02:05,551
We're ready for whatever
comes our way today.
54
00:02:05,586 --> 00:02:07,896
Right behind us
are Rob and Corey.
55
00:02:07,931 --> 00:02:10,275
-We got to get there
very, very quickly.
-Yeah. Yeah.
56
00:02:10,310 --> 00:02:12,896
"Travel by taxi
to Wat Suwannaram
57
00:02:12,931 --> 00:02:15,000
in Salaya
to find you next clue."
58
00:02:16,689 --> 00:02:19,896
COREY:
I am a CODA, which stands
for "child of deaf adult,"
59
00:02:19,931 --> 00:02:22,896
so I grew up between
the hearing and deaf world.
60
00:02:22,931 --> 00:02:24,689
My dad and I have really
been best friends
61
00:02:24,724 --> 00:02:26,172
since I was a little kid.
62
00:02:35,827 --> 00:02:37,827
But at the end of the day,
we know it's, you know, it's...
63
00:02:37,862 --> 00:02:39,344
it's a two-person team.
64
00:02:39,379 --> 00:02:41,000
He got a mosquito.
65
00:02:41,034 --> 00:02:43,344
[laughing]:
My dad caught a mosquito.
66
00:02:45,827 --> 00:02:48,689
-Good morning.
-Good morning. Okay.
67
00:02:48,724 --> 00:02:50,137
Put in Google map
"Wat Suwannaram."
68
00:02:52,586 --> 00:02:54,206
GREG:
We got directions to the place
that we're gonna
69
00:02:54,241 --> 00:02:56,793
go to first,
and we got a pretty fast guy.
70
00:02:56,827 --> 00:02:58,551
We're really hoping
we're getting there
71
00:02:58,586 --> 00:03:01,034
faster than any other team
that-that left before us.
72
00:03:01,068 --> 00:03:03,793
JOHN:
We just got to make sure
we're going to the right place.
73
00:03:03,827 --> 00:03:05,034
MORGAN: Okay.
74
00:03:05,068 --> 00:03:06,965
Wat Suwannaram?
75
00:03:08,551 --> 00:03:10,965
We won an Express Pass.
76
00:03:11,000 --> 00:03:13,034
We have to use it
by the end of leg four.
77
00:03:13,068 --> 00:03:14,551
LENA:
We feel a little more confident
78
00:03:14,586 --> 00:03:17,034
that if we run
into a Detour or Roadblock
79
00:03:17,068 --> 00:03:19,448
that is really challenging
for us,
80
00:03:19,482 --> 00:03:21,517
we have a pass that will
just let us keep racing.
81
00:03:21,551 --> 00:03:25,689
The hope is to not have to use
it until, like, three or four.
82
00:03:25,724 --> 00:03:27,034
We're in a good spot.
83
00:03:29,000 --> 00:03:30,931
All right.
We're in a big rush. Okay.
84
00:03:30,965 --> 00:03:32,758
-ASHLIE: Superman fast. [laughs]
-[laughs]
85
00:03:33,930 --> 00:03:38,034
Feels pretty good to know
that there are seven behind us.
86
00:03:38,067 --> 00:03:40,448
It's nice to have that cushion.
Right now, I'm feeling
87
00:03:40,482 --> 00:03:42,862
-pretty confident
and-and relaxed.
-Yeah.
88
00:03:42,896 --> 00:03:45,103
That could
change quickly, though.
89
00:03:46,103 --> 00:03:48,758
โช
90
00:04:01,000 --> 00:04:02,931
VICTOR: Wat Suwannaram.
91
00:04:02,965 --> 00:04:04,206
Oh, there it is. I see the sign.
92
00:04:07,103 --> 00:04:10,103
โช
93
00:04:12,965 --> 00:04:15,620
VICTOR:
[speaks Thai] Okay, let's go.
94
00:04:15,655 --> 00:04:17,620
JOCELYN:
You see a clue box?
95
00:04:17,654 --> 00:04:19,000
-There it is.
-Okay.
96
00:04:19,034 --> 00:04:21,103
-Okay, let's open it.
-Uh, Roadblock.
97
00:04:21,137 --> 00:04:22,413
-"Who has a green thumb?"
-"Who has a green thumb?"
98
00:04:22,448 --> 00:04:25,931
This is Thailand's
most famous flower--
99
00:04:25,965 --> 00:04:28,965
the sacred lotus,
a symbol of enlightenment
100
00:04:29,000 --> 00:04:31,586
and faithfulness.
101
00:04:31,620 --> 00:04:35,517
This sacred flower
is grown in ponds like this.
102
00:04:35,551 --> 00:04:38,517
To pick them, farmers wade
through murky waters
103
00:04:38,551 --> 00:04:41,689
filled with catfish
and thick mud.
104
00:04:43,137 --> 00:04:46,275
For this Roadblock,
teams must become lotus farmer,
105
00:04:46,310 --> 00:04:48,965
trudging through the water
to collect enough bulbs
106
00:04:49,000 --> 00:04:51,482
and leaves to make two bundles.
107
00:04:51,517 --> 00:04:54,034
Each bundle must be comprised
of ten bulbs
108
00:04:54,068 --> 00:04:56,758
of similar size, not in bloom,
109
00:04:56,793 --> 00:04:59,000
then wrapped together
in leaves
110
00:04:59,034 --> 00:05:01,517
in a three-four-three
configuration
111
00:05:01,551 --> 00:05:04,034
and held together
with bamboo ties.
112
00:05:04,068 --> 00:05:06,034
Once the lotus farmer says
113
00:05:06,068 --> 00:05:09,172
the teams have properly
wrapped up this Roadblock,
114
00:05:09,206 --> 00:05:11,310
they'll hand over a clue.
115
00:05:11,344 --> 00:05:12,655
-Okay, let's do this.
-Okay, let's go.
116
00:05:12,689 --> 00:05:13,896
"Choose a marked boat."
117
00:05:13,931 --> 00:05:15,310
Good luck, babe.
I believe in you.
118
00:05:15,344 --> 00:05:17,586
Thank you.
119
00:05:17,620 --> 00:05:21,034
-Oh, she's excited.
She's excited.
-[Jocelyn whoops]
120
00:05:21,068 --> 00:05:24,310
All right, this is my break
to enjoy Thailand. [laughs]
121
00:05:24,344 --> 00:05:26,724
[exclaims] Faster.
122
00:05:26,758 --> 00:05:29,000
[whooping]
123
00:05:34,172 --> 00:05:36,172
[sighs]
124
00:05:40,206 --> 00:05:42,206
"Who has a green thumb?"
125
00:05:45,551 --> 00:05:46,965
I'll do it.
126
00:05:48,068 --> 00:05:50,413
TODD:
We're-we are definitely
getting out of Bangkok.
127
00:05:50,448 --> 00:05:52,413
We're going
to a place called Salaya.
128
00:05:52,448 --> 00:05:57,034
"Wat Suwannaram in Salaya."
129
00:05:57,068 --> 00:05:58,206
We don't know where that is.
130
00:05:58,241 --> 00:06:00,103
We just know
it's far out of town.
131
00:06:00,137 --> 00:06:01,586
The travel looks like
it's almost 30 minutes,
132
00:06:01,620 --> 00:06:03,689
so we got to make sure
we are coming correct.
133
00:06:06,758 --> 00:06:09,965
This is Amazing Race.
It's really amazing.
134
00:06:10,000 --> 00:06:11,620
[whooping]
135
00:06:12,931 --> 00:06:15,758
All right.
136
00:06:16,793 --> 00:06:19,137
Okay. All right.
Thank you. All right.
137
00:06:19,172 --> 00:06:22,034
Got to put my pants on.
Jocelyn, Jocelyn.
138
00:06:22,068 --> 00:06:23,206
Where are you, Jocelyn?
139
00:06:46,655 --> 00:06:48,241
JOCELYN:
Ah.
140
00:06:50,068 --> 00:06:52,931
That's amazing.
141
00:06:52,965 --> 00:06:54,965
Once we got to the Roadblock,
142
00:06:55,000 --> 00:06:58,827
I saw this just beautiful field
143
00:06:58,862 --> 00:07:02,068
of lotus flowers everywhere.
144
00:07:04,689 --> 00:07:08,137
Okay. Okay, lotus be facing out.
145
00:07:08,172 --> 00:07:10,275
A bundle of ten.
146
00:07:10,310 --> 00:07:11,862
When I saw the example,
147
00:07:11,896 --> 00:07:14,103
I knew that I have seen
those type of flowers.
148
00:07:14,137 --> 00:07:17,689
It's for you to make offerings
to the Buddha.
149
00:07:17,724 --> 00:07:21,034
Buddha is such an important pat
of Victor's family.
150
00:07:21,068 --> 00:07:22,827
I was thinking,
"I am going to nail this."
151
00:07:22,862 --> 00:07:25,344
Here we go.
Let's go, catfish.
152
00:07:25,379 --> 00:07:27,551
Phew. [laughs]
153
00:07:29,206 --> 00:07:31,793
This is fun.
Oh, my God, this is so...
154
00:07:31,827 --> 00:07:34,068
Okay. [groans]
155
00:07:36,655 --> 00:07:39,517
All right.
[grunts softly]
156
00:07:39,551 --> 00:07:41,482
[mumbles]
157
00:07:44,241 --> 00:07:47,000
The water is really,
really muddy, and I think
158
00:07:47,034 --> 00:07:49,034
my feet are sinking in.
159
00:07:49,068 --> 00:07:52,896
Okay. All right,
I think I'm stuck.
160
00:07:57,068 --> 00:07:59,448
All right, let's go.
Come on. Taxi!
161
00:07:59,482 --> 00:08:00,724
STEVE: I run this race
with Anna Leigh--
162
00:08:00,758 --> 00:08:02,241
it's kind of our last hurrah.
163
00:08:02,275 --> 00:08:03,724
ANNA LEIGH:
He was my best friend
164
00:08:03,758 --> 00:08:05,379
my whole life and still is.
165
00:08:05,413 --> 00:08:06,793
Now that I'm getting older,
and I might be
166
00:08:06,827 --> 00:08:09,517
starting a family soon,
this is kind of our last chance
167
00:08:09,551 --> 00:08:11,172
to just do things,
him and I, without
168
00:08:11,206 --> 00:08:13,034
life around us impacting it.
169
00:08:13,068 --> 00:08:14,172
Wat Suwannaram.
170
00:08:14,206 --> 00:08:15,379
Here we go, man.
171
00:08:15,413 --> 00:08:17,172
-All right.
-All right, let's go.
172
00:08:17,206 --> 00:08:18,586
It's catch-up time.
173
00:08:18,620 --> 00:08:20,586
So far, things are looking good.
174
00:08:20,620 --> 00:08:23,172
-Our driver seems
to be a... a race car driver.
-Yeah.
175
00:08:23,206 --> 00:08:26,862
GARRETT:
We have to try to make up time
on the first teams.
176
00:08:26,896 --> 00:08:28,448
You're doing great.
We appreciate you.
177
00:08:28,482 --> 00:08:31,000
-Super fast.
-[laughs]
178
00:08:33,620 --> 00:08:35,793
JOHN: I don't see
any other taxis, but...
179
00:08:35,827 --> 00:08:37,206
One minute. We'll be back.
We'll be back. We'll be back.
180
00:08:37,241 --> 00:08:38,344
-Thank you so much.
-Okay.
181
00:08:38,379 --> 00:08:40,379
JOHN:
Looking for our next clue.
182
00:08:40,413 --> 00:08:42,344
"Make your way
to Maha Sawat Canal."
183
00:08:42,379 --> 00:08:45,275
We get there and we don't see
a lot of action.
184
00:08:45,310 --> 00:08:46,379
GREG:
All right, it's not over here.
185
00:08:46,413 --> 00:08:48,448
Yeah, I don't see
anything here.
186
00:08:48,482 --> 00:08:51,241
We don't see a clue box.
We don't see other teams.
187
00:08:52,482 --> 00:08:53,896
That's where
we got a little worried.
188
00:08:53,931 --> 00:08:55,379
-This Salaya?
-Salaya.
189
00:08:55,413 --> 00:08:56,689
-Is this...?
-Salaya!
190
00:08:56,724 --> 00:08:58,241
-Salaya. Here. Is this Salaya?
-Ah.
191
00:08:58,275 --> 00:08:59,551
Salaya. [speaks Thai]
192
00:08:59,586 --> 00:09:02,586
-Far?
-Far. Go to... [speaks Thai]
193
00:09:02,620 --> 00:09:05,137
Oh, so Salaya might be far.
194
00:09:05,172 --> 00:09:06,344
Oh, this is different.
195
00:09:06,379 --> 00:09:08,413
All right, let's do it.
Let's do it.
196
00:09:08,448 --> 00:09:09,965
GREG:
We're software engineers,
so a lot
197
00:09:10,000 --> 00:09:12,448
of our jobs is just
problem-solving every day.
198
00:09:12,482 --> 00:09:13,965
And a lot of what the race is
199
00:09:14,000 --> 00:09:15,931
-is attention to detail,
solving issues.
-Yeah.
200
00:09:15,965 --> 00:09:17,965
JOHN:
I think for us,
making those little mistakes
201
00:09:18,000 --> 00:09:19,793
can be tough sometimes.
202
00:09:19,827 --> 00:09:22,310
Botching our Thai
and it's costing us
203
00:09:22,344 --> 00:09:24,000
at least 30, 40 minutes.
204
00:09:24,034 --> 00:09:26,482
-Ugh. When you
say it like that...
-Mm-hmm.
205
00:09:32,034 --> 00:09:33,586
-JOHN: 36 minutes.
-Aah. There just happened
206
00:09:33,620 --> 00:09:38,103
to be two Wats on the
same canal with the same name.
207
00:09:38,137 --> 00:09:39,965
So we just went
to the wrong one.
208
00:09:41,862 --> 00:09:43,310
LENA:
I see the clue box.
Let's go, Morgan.
209
00:09:43,344 --> 00:09:46,586
-"Who has a green thumb?"
-She does.
210
00:09:46,620 --> 00:09:48,068
"Who has a green thumb?"
211
00:09:48,103 --> 00:09:49,862
-Definitely you.
-Okay, I'll do it.
212
00:09:53,172 --> 00:09:55,310
LENA:
I don't think
there's crocodiles.
213
00:09:55,344 --> 00:09:58,310
If there is, you are not
gonna see me in these waters.
214
00:09:58,344 --> 00:10:00,482
I'm-I'm afraid of crocodiles.
215
00:10:00,517 --> 00:10:03,655
Oh!
216
00:10:03,689 --> 00:10:05,448
TODD:
Let's go, baby!
217
00:10:05,482 --> 00:10:06,931
You got it!
218
00:10:06,965 --> 00:10:08,620
Stay...
Hey, Ashlie, positive.
219
00:10:08,655 --> 00:10:10,137
Stay positive.
220
00:10:10,172 --> 00:10:12,310
She struggles
with confidence sometimes.
221
00:10:12,344 --> 00:10:15,137
She'll be the best in the room
and she doesn't see it.
222
00:10:15,172 --> 00:10:18,206
And so, I-I really want her
to have that confidence.
223
00:10:19,344 --> 00:10:21,827
I don't know how
these ladies do it.
224
00:10:21,862 --> 00:10:23,965
This is really hard work.
225
00:10:33,172 --> 00:10:35,689
Yes?
226
00:10:35,724 --> 00:10:38,344
Okay. Thank you.
227
00:10:44,137 --> 00:10:45,827
Pretty sure
228
00:10:45,862 --> 00:10:48,137
Victor's family's probably
laughing at me right now.
229
00:10:48,172 --> 00:10:51,103
I'm so sorry. Ugh.
230
00:10:56,000 --> 00:10:57,034
[groans]
231
00:11:02,379 --> 00:11:03,689
[yelps]
232
00:11:03,724 --> 00:11:05,379
Jocelyn, how's
the bottom of this feel?
233
00:11:09,241 --> 00:11:10,862
MORGAN: Lena loves flowers.
234
00:11:10,896 --> 00:11:12,241
Her, like, making an arrangement
235
00:11:12,275 --> 00:11:13,862
-or following an arrangement?
-It looks like
236
00:11:13,896 --> 00:11:16,344
-there's a lot over here.
-She will do
much better than me,
237
00:11:16,379 --> 00:11:17,586
and she's gonna enjoy it.
238
00:11:17,620 --> 00:11:19,034
Oh, that's a spider!
239
00:11:19,068 --> 00:11:20,827
I cannot wait.
240
00:11:20,862 --> 00:11:21,862
[groaning]
241
00:11:21,896 --> 00:11:23,965
Oh, this is disgusting.
242
00:11:24,965 --> 00:11:26,517
Good lord.
243
00:11:26,551 --> 00:11:27,724
Ugh.
244
00:11:27,758 --> 00:11:29,275
[sing-songy]:
Catfish, move away!
245
00:11:30,344 --> 00:11:33,931
I think a catfish
just... touched me.
246
00:11:33,965 --> 00:11:35,344
COREY:
Think anything will happen
247
00:11:35,379 --> 00:11:36,655
-if we try to feed the fish?
-TODD: Let's see.
248
00:11:36,689 --> 00:11:39,827
-Feed.
-COREY: You have a frenzy
going on here.
249
00:11:39,862 --> 00:11:41,310
[laughter]
250
00:11:41,344 --> 00:11:43,172
COREY:
Oh, my gosh.
Look how huge those are.
251
00:11:43,206 --> 00:11:46,137
TODD:
Here fishy, fishy, fishy.
252
00:11:46,172 --> 00:11:48,482
-What's up?
-Hey.
-What's up, bros?
253
00:11:48,517 --> 00:11:50,241
All right, there it is.
254
00:11:50,275 --> 00:11:51,310
-I'm gonna do it.
-Greg is gonna do it.
255
00:11:51,344 --> 00:11:52,724
I'm gonna do it.
256
00:11:52,758 --> 00:11:54,379
-Hey.
-Hey. What up?
257
00:11:54,413 --> 00:11:56,517
-Hey, welcome.
-Thank you.
258
00:11:56,551 --> 00:11:58,724
JOHN:
Go, Gregory, go!
259
00:12:00,965 --> 00:12:03,241
All right.
We made it through leg one.
260
00:12:03,275 --> 00:12:06,034
We're on leg two of the race,
and we feel ready.
261
00:12:06,068 --> 00:12:09,448
-Hell, yeah.
-Super excited. Let's do it.
262
00:12:10,517 --> 00:12:13,310
IAN:
Okay, so we're heading
southwest.
263
00:12:13,344 --> 00:12:17,137
-This taxi driver is legit.
-Yeah.
264
00:12:17,172 --> 00:12:18,931
-IAN: Let's crush it.
-[horn honking]
265
00:12:19,965 --> 00:12:21,310
JOCELYN:
Check, please.
266
00:12:23,931 --> 00:12:25,068
-Please?
-[mumbles]
267
00:12:27,413 --> 00:12:28,241
LENA:
Okay.
268
00:12:28,275 --> 00:12:31,482
Watch the demonstration. Okay.
269
00:12:31,517 --> 00:12:34,000
Okay.
270
00:12:35,034 --> 00:12:37,206
Done?
271
00:12:37,241 --> 00:12:38,482
JOCELYN: I just thought that
272
00:12:38,517 --> 00:12:41,137
it should be a fairly simple,
273
00:12:41,172 --> 00:12:42,241
straightforward task.
274
00:12:42,275 --> 00:12:43,448
Unfortunately,
275
00:12:43,482 --> 00:12:46,103
I needed 20 really pretty bulb.
276
00:12:46,137 --> 00:12:49,241
The leaves had to be perfect,
the tie had to be perfect.
277
00:12:49,275 --> 00:12:52,551
And then, the pattern has
to be three, four, three.
278
00:12:52,586 --> 00:12:54,275
And then, so all of that just...
279
00:12:54,310 --> 00:12:55,758
It-it took time.
280
00:12:59,241 --> 00:13:01,379
-JOCELYN: Hey, Greg.
-I messed up.
281
00:13:01,413 --> 00:13:03,689
We went to the wrong one.
282
00:13:06,482 --> 00:13:08,482
[grunts softly]
283
00:13:09,931 --> 00:13:11,344
[grunts softly]
284
00:13:14,551 --> 00:13:19,379
She wants it to be exactly
the way she wants it,
285
00:13:19,413 --> 00:13:21,655
so I'm trying to get there,
so I think I'm there now.
286
00:13:21,689 --> 00:13:23,689
[speaks Thai]
287
00:13:47,379 --> 00:13:49,551
Found it!
288
00:13:56,068 --> 00:13:57,448
It's disgusting.
289
00:13:57,482 --> 00:13:59,379
ASHLIE:
Listen, I've had...
290
00:13:59,413 --> 00:14:02,413
I've been knee-deep in baby poop
with my three kids.
291
00:14:02,448 --> 00:14:04,068
This is nothing.
292
00:14:04,103 --> 00:14:05,965
This ain't nothing.
293
00:14:07,758 --> 00:14:10,241
Come on.
294
00:14:10,275 --> 00:14:13,034
-Philly Jawns back
in the map, baby!
-Oh, my goodness.
295
00:14:13,068 --> 00:14:14,241
"Travel by taxi..."
296
00:14:14,275 --> 00:14:15,517
BOTH:
"...to Wat Suwannaram in Salaya
297
00:14:15,551 --> 00:14:17,448
to find your next clue."
298
00:14:17,482 --> 00:14:19,034
-Let's go!
-Let's go, let's go!
299
00:14:19,068 --> 00:14:20,448
Ooh, it's another
team right there.
300
00:14:22,413 --> 00:14:24,586
We had little hiccups
on the last leg,
301
00:14:24,620 --> 00:14:26,586
but this leg,
we're going to get to the top.
302
00:14:26,620 --> 00:14:29,413
Malaina and I have been
best friends for 27 years.
303
00:14:29,448 --> 00:14:32,551
Andrea also
is my son's godmother.
304
00:14:32,586 --> 00:14:35,344
Ronnie is my son,
who is eight years old.
305
00:14:35,379 --> 00:14:37,965
-And this is gonna
be a challenge because
-Yeah.
306
00:14:38,000 --> 00:14:39,551
this is the longest
I ever been away from him.
307
00:14:39,586 --> 00:14:42,172
But this is a chance
for us to experience life
308
00:14:42,206 --> 00:14:44,206
and to be able
309
00:14:44,241 --> 00:14:45,724
to compete with my best friend.
310
00:14:45,758 --> 00:14:47,896
-ANDREA: Let's go, Joon! Yeah.
-Yeah, that's right, Joon!
311
00:14:47,931 --> 00:14:50,620
-Team. Yes, I love it, too.
-I like Joon's enthusiasm.
312
00:14:50,655 --> 00:14:52,517
Follow that car. We're trying
to beat that pink car
313
00:14:52,551 --> 00:14:53,862
in front of us.
314
00:14:53,896 --> 00:14:55,379
This is our first
international trip together.
315
00:14:55,413 --> 00:14:56,551
Our first trip together,
to be honest.
316
00:14:56,586 --> 00:14:59,103
We've been friends
for 30 years.
317
00:14:59,137 --> 00:15:00,620
-It didn't start that way.
-No.
318
00:15:00,655 --> 00:15:03,344
In seventh grade,
Robbin and her friends started
319
00:15:03,379 --> 00:15:05,344
kind of berating me
on the phone. It was, like,
320
00:15:05,379 --> 00:15:07,586
one of the first mean-girl calls
that has ever happened.
321
00:15:07,620 --> 00:15:08,965
Anyways, it kind of
ruined my life.
322
00:15:09,000 --> 00:15:12,517
And a couple of weeks later
we saw each other
323
00:15:12,551 --> 00:15:14,862
at soccer practice, and
we ended up working together.
324
00:15:14,896 --> 00:15:16,586
And 30 years later, here we are.
325
00:15:16,620 --> 00:15:19,517
Chelsea and I both
did do well last leg,
326
00:15:19,551 --> 00:15:21,655
but this leg of the race,
I'd like
327
00:15:21,689 --> 00:15:23,172
to move up in the rankings
328
00:15:23,206 --> 00:15:25,137
and give ourself
a little bit more wiggle room.
329
00:15:25,172 --> 00:15:27,689
Fast, fast, fast, please.
330
00:15:28,724 --> 00:15:30,620
Let's go.
331
00:15:30,655 --> 00:15:32,620
ILIANA: To even have
this experience with my mom--
332
00:15:32,655 --> 00:15:35,172
this is, like, a
once in a lifetime opportunity.
333
00:15:35,206 --> 00:15:37,620
I feel like, in life,
my mom and I kind of
334
00:15:37,655 --> 00:15:39,000
kept missing each other.
335
00:15:39,034 --> 00:15:40,482
I studied abroad,
and then she traveled to Europe,
336
00:15:40,517 --> 00:15:42,241
and none of it
has been together.
337
00:15:42,275 --> 00:15:44,620
So, we finally get
this full circle moment
338
00:15:44,655 --> 00:15:46,068
to have this amazing experienc.
339
00:15:46,103 --> 00:15:48,034
-Hello.
-CABBIE: Hi, hello.
340
00:15:48,068 --> 00:15:51,586
Sir, can you please take us
to Wat Suwannaram in Salaya?
341
00:15:51,620 --> 00:15:53,482
Okay.
342
00:15:53,517 --> 00:15:55,965
ILIANA:
Being eliminated would be
the worst feeling ever.
343
00:15:56,000 --> 00:15:57,793
We're gonna do everything
in our power to make sure
344
00:15:57,827 --> 00:15:59,241
that that does not happen.
345
00:15:59,275 --> 00:16:00,551
I don't even see it.
I don't even think about that.
346
00:16:00,586 --> 00:16:02,724
We just have
to take it step by step.
347
00:16:06,724 --> 00:16:09,655
I think the leaves
was the hardest part.
348
00:16:09,689 --> 00:16:11,724
They were so brittle
and they keep falling apart
349
00:16:11,758 --> 00:16:12,931
and it was...
That was just really tough.
350
00:16:12,965 --> 00:16:14,586
Oh, my gosh.
351
00:16:14,620 --> 00:16:15,931
I am a disgrace
to Victor's family.
352
00:16:15,965 --> 00:16:17,724
That's all
I have to say right now.
353
00:16:25,931 --> 00:16:30,379
We made kind of a big mistake
by, uh,
354
00:16:30,413 --> 00:16:31,586
going to the wrong temple.
355
00:16:31,620 --> 00:16:35,172
So, I'm assuming
I'm pretty far behind.
356
00:16:36,241 --> 00:16:38,862
I'm sure the entire family is
saying, "How can you be so dumb?
357
00:16:38,896 --> 00:16:40,551
We do this all the time."
358
00:16:40,586 --> 00:16:44,034
I think I was definitely down
because I feel that
359
00:16:44,068 --> 00:16:45,586
I'm really embarrassing
the family.
360
00:16:45,620 --> 00:16:47,172
[speaks Thai]
361
00:16:47,206 --> 00:16:49,034
No? No?
362
00:16:49,068 --> 00:16:50,896
It's tradition.
363
00:16:50,931 --> 00:16:54,068
They've been doing this
for generations.
364
00:16:54,103 --> 00:16:55,965
I cannot be the last person
out here.
365
00:17:00,758 --> 00:17:03,517
VICTOR:
I'm gonna pray up here
for my wife.
366
00:17:05,964 --> 00:17:07,964
[sighs]
367
00:17:09,413 --> 00:17:11,034
GREG:
How you doing, Jocelyn?
368
00:17:11,068 --> 00:17:13,689
I'm about to barf right now.
Give me a second.
369
00:17:24,241 --> 00:17:25,310
ASHLIE: Just trying to keep
370
00:17:25,344 --> 00:17:28,000
calm, cool and collected
again, 'cause
371
00:17:28,034 --> 00:17:31,275
if I start to, like, freak out,
that's not good for anybody.
372
00:17:31,310 --> 00:17:34,413
All right,
all the aunties and uncle,
373
00:17:34,448 --> 00:17:36,068
I will make a hundred of these
374
00:17:36,103 --> 00:17:37,517
if you let this one pass,
please.
375
00:17:37,551 --> 00:17:39,827
Check, please.
376
00:17:44,482 --> 00:17:47,103
[speaking Thai]
377
00:17:47,137 --> 00:17:49,000
Oh, thank you.
378
00:18:02,586 --> 00:18:03,448
LENA: Can I get a check?
379
00:18:13,172 --> 00:18:14,344
WOMAN: She says that
the leaves are too small.
380
00:18:14,379 --> 00:18:16,310
The leaves are too small?
381
00:18:16,344 --> 00:18:17,379
WOMAN: The bulbs are too small.
382
00:18:17,413 --> 00:18:18,724
ASHLIE: Too small.
383
00:18:25,034 --> 00:18:28,000
Yes. Okay.
384
00:18:36,379 --> 00:18:38,206
GREG:
I'd rather be doing
the challenge than sitting.
385
00:18:38,241 --> 00:18:40,206
Honestly,
it's so nerve-wracking,
386
00:18:40,241 --> 00:18:41,344
I'm sure, for them,
'cause they're like,
387
00:18:41,379 --> 00:18:43,379
-"What the heck
is taking so long?"
-Yeah.
388
00:18:43,413 --> 00:18:46,517
COREY:
Oh, my gosh, look at them! Whoa!
389
00:18:46,551 --> 00:18:49,000
20 baht if someone gets one
to eat out of their hand.
390
00:18:49,034 --> 00:18:50,379
[laughs]
391
00:18:50,413 --> 00:18:51,413
For your Express Pass,
I'll eat it.
392
00:18:51,448 --> 00:18:52,655
I'll eat this whole bucket
393
00:18:52,689 --> 00:18:53,862
-for your Express Pass.
-MORGAN: No.
394
00:18:53,896 --> 00:18:58,310
Agh! Right now,
it's so hard not to cry.
395
00:18:58,344 --> 00:19:00,620
Ah! [laughs]
396
00:19:00,655 --> 00:19:03,000
Jocelyn, yeah!
397
00:19:03,034 --> 00:19:05,413
First in, first out. Yes!
398
00:19:05,448 --> 00:19:06,620
I'm coming!
399
00:19:08,034 --> 00:19:10,034
-My goodness.
-Route Info.
400
00:19:10,068 --> 00:19:12,310
"Travel by taxi
to Wat Rai Khing.
401
00:19:12,344 --> 00:19:14,137
"When you arrive,
find the marked elephant
402
00:19:14,172 --> 00:19:16,206
-"and place one coin
into the coin slot.
-JOCELN: Okay.
403
00:19:16,241 --> 00:19:18,413
VICTOR:
"Then walk under the elephant
three times for good luck
404
00:19:18,448 --> 00:19:19,448
to receive your next clue."
405
00:19:21,517 --> 00:19:24,000
Gardening? Feel like you're
better than me. You do it, Dad.
406
00:19:30,344 --> 00:19:31,482
-I'll do it.
-Let me see. Wait.
407
00:19:31,517 --> 00:19:33,413
Let me make sure.
Yep. You have a green thumb.
408
00:19:38,034 --> 00:19:41,482
[mumbles] No, no, no.
409
00:19:41,517 --> 00:19:43,137
The placement?
410
00:19:43,172 --> 00:19:45,482
WOMAN: Yes, the arrangement
and the leaves are too loose.
411
00:19:45,517 --> 00:19:46,655
The leaves are too loose.
412
00:19:46,689 --> 00:19:48,448
Getting there later definitely
was more of a benefit.
413
00:19:48,482 --> 00:19:50,379
-WOMAN: This one,
leaves are too loose.
-Tighter?
414
00:19:50,413 --> 00:19:52,379
GREG: Every time
a team would say like,
415
00:19:52,413 --> 00:19:53,931
"Okay, I'm gonna have a check,"
I would see
416
00:19:53,965 --> 00:19:56,413
exactly what they said
was wrong with theirs.
417
00:19:56,448 --> 00:19:58,517
-Arrangement's wrong.
-GREG: And then,
418
00:19:58,551 --> 00:19:59,620
if I had that same problem,
I would just
419
00:19:59,655 --> 00:20:01,241
fix it pretty much immediately.
420
00:20:01,275 --> 00:20:03,965
All right, I'm gonna
go for a first check.
421
00:20:05,172 --> 00:20:08,379
WOMAN: Leaves are too loose
and the bulb is blooming.
422
00:20:08,413 --> 00:20:11,310
GREG: That one's blooming. Okay.
423
00:20:11,344 --> 00:20:13,551
Sounds like a fair trade to me.
424
00:20:13,586 --> 00:20:15,655
Thank you.
425
00:20:18,413 --> 00:20:20,965
-[mumbles]
-Can I get a check?
426
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
[speaking Thai]
427
00:20:23,034 --> 00:20:24,103
Maybe it fell.
428
00:20:24,137 --> 00:20:25,758
Okay.
429
00:20:25,793 --> 00:20:28,275
[groans]
430
00:20:33,310 --> 00:20:36,275
[short chuckle] You're
the bomb. You're the bomb.
431
00:20:36,310 --> 00:20:37,827
-Thank you so much.
-[woman speaks quietly]
432
00:20:37,862 --> 00:20:39,206
I'm not gonna do a fist bump.
433
00:20:39,241 --> 00:20:40,758
Not gonna do a fist bump.
Thank you.
434
00:20:40,793 --> 00:20:42,620
Don't get too comfortable.
I'm right behind you, man.
435
00:20:42,655 --> 00:20:44,310
Yeah, I know you are.
I know you are, trust me.
-[laughs]
436
00:20:46,137 --> 00:20:47,586
[sighs]
437
00:20:47,620 --> 00:20:49,586
ASHLIE:
Jocelyn left, Rob left,
438
00:20:49,620 --> 00:20:51,310
Greg left.
439
00:20:51,344 --> 00:20:53,000
Steve just got here,
440
00:20:53,034 --> 00:20:55,793
which is really
making me feel the pressure.
441
00:20:55,827 --> 00:20:57,379
Here I am from the first group,
442
00:20:57,413 --> 00:20:59,896
and then there's
the second flight coming in.
443
00:20:59,931 --> 00:21:03,034
I was getting
really hard on myself.
444
00:21:03,068 --> 00:21:04,448
I did a few checks.
445
00:21:04,482 --> 00:21:06,448
One was, um,
the leaves were too small.
446
00:21:06,482 --> 00:21:08,241
Then the leaves were too loose.
447
00:21:08,275 --> 00:21:09,724
And then it was, "Make sure
you look at the placement."
448
00:21:09,758 --> 00:21:13,482
The frustration
started to set in because
449
00:21:13,517 --> 00:21:15,482
I felt like
I was doing everything right.
450
00:21:15,517 --> 00:21:17,620
It was just, like, wrong.
Wrong, wrong, wrong.
451
00:21:17,655 --> 00:21:20,344
All right.
452
00:21:20,379 --> 00:21:23,448
All right. Workstation?
453
00:21:23,482 --> 00:21:25,862
Okay. So I just
find them out there.
454
00:21:26,896 --> 00:21:28,965
Okay.
455
00:21:30,862 --> 00:21:32,482
[laughs]
456
00:21:36,206 --> 00:21:37,448
Yup. Here's the, uh,
it looks like a temple.
457
00:21:37,482 --> 00:21:39,517
Okay, sir. Thank you.
458
00:21:39,551 --> 00:21:41,482
Yeah, this is
the Wat Suwannaram.
459
00:21:41,517 --> 00:21:42,413
-It is?
-This is.
460
00:21:42,448 --> 00:21:44,344
Look around.
461
00:21:44,379 --> 00:21:46,931
See if we find any clue box.
462
00:21:46,965 --> 00:21:49,793
-I don't see any.
-I don't see one either, man.
463
00:21:49,827 --> 00:21:51,413
-Yeah.
-We're in the wrong place.
464
00:21:51,448 --> 00:21:52,689
Let's go back to the taxi guy.
465
00:21:52,724 --> 00:21:54,689
Salaya? Salaya.
466
00:21:54,724 --> 00:21:56,689
Salaya. Okay, okay.
467
00:21:56,724 --> 00:21:58,103
-Is this here?
-Okay, yes, you know?
468
00:21:58,137 --> 00:21:59,275
-Okay.
-Okay. It's not...
469
00:21:59,310 --> 00:22:00,551
Salaya is an area,
and this isn't Salaya.
470
00:22:00,586 --> 00:22:01,689
Huh? All right.
471
00:22:01,724 --> 00:22:02,931
LIAM:
40 minutes.
472
00:22:02,965 --> 00:22:04,172
-YEREMI: 40 minutes?
-LIAM: 40 minutes.
473
00:22:04,206 --> 00:22:07,275
It's quite a...
quite a holdback.
474
00:22:08,793 --> 00:22:10,344
-I'll do it. Yeah.
-You want to do it?
475
00:22:10,379 --> 00:22:13,310
-I'll do it.
-All right. Where do we go?
476
00:22:14,310 --> 00:22:15,724
-Me?
-Go for it.
477
00:22:15,758 --> 00:22:17,137
IAN:
There's still an opportunity
478
00:22:17,172 --> 00:22:18,689
for me to make up some time.
479
00:22:18,724 --> 00:22:21,551
-[motor sputters, clatters]
-We, uh... Really?
480
00:22:21,586 --> 00:22:23,206
Not the sound you want to hear.
481
00:22:23,241 --> 00:22:24,413
[engine starting]
482
00:22:28,586 --> 00:22:31,931
They're too loose. Head back.
483
00:22:31,965 --> 00:22:33,137
[mumbling]
484
00:22:37,758 --> 00:22:39,586
ROBBIN:
I don't really want
485
00:22:39,620 --> 00:22:42,896
to deal with catfish, but I feel
like this is a great equalizer,
486
00:22:42,931 --> 00:22:44,517
and I think I can beat, uh...
487
00:22:44,551 --> 00:22:45,896
catch up to everybody
and beat people.
488
00:22:45,931 --> 00:22:50,310
I hope my confidence isn't
a false sense of confidence.
489
00:22:50,344 --> 00:22:54,103
I'm not real sure what a girl
wants in her flowers.
490
00:22:54,137 --> 00:22:56,344
I'm trying to bundle it
for her satisfaction.
491
00:22:56,379 --> 00:22:58,413
But I'm not real sure
what that is,
492
00:22:58,448 --> 00:22:59,586
but that's the story of my life.
493
00:22:59,620 --> 00:23:02,586
[speaking Thai]
494
00:23:02,620 --> 00:23:04,689
Enough bouquets?
495
00:23:04,724 --> 00:23:08,103
Ooh.
496
00:23:10,000 --> 00:23:11,931
Not good.
497
00:23:11,965 --> 00:23:13,413
TODD:
No.
498
00:23:13,448 --> 00:23:15,758
GREG:
Let's go, baby!
499
00:23:15,793 --> 00:23:17,448
TODD:
Oh, he leapfrogged.
500
00:23:17,482 --> 00:23:19,206
-He leapfrogged two teams.
-JOHN: Let's go!
501
00:23:19,241 --> 00:23:20,448
GREG:
It's what do we do.
502
00:23:20,482 --> 00:23:21,482
It's what you do.
It's what you do.
503
00:23:21,517 --> 00:23:22,827
It's all you do. Oh, my gosh.
504
00:23:22,862 --> 00:23:24,344
GREG:
The fact that we were able
505
00:23:24,379 --> 00:23:26,310
to overtake two teams
gave us so much confidence
506
00:23:26,344 --> 00:23:28,137
-Mm-hmm.
-going into the rest
of the leg
507
00:23:28,172 --> 00:23:30,034
'cause then we were just
right back where we started.
508
00:23:30,068 --> 00:23:32,655
-[sighs]
-Whoa. That was a mic drop.
509
00:23:34,206 --> 00:23:35,586
I-I see some elephants,
but we have to find
510
00:23:35,620 --> 00:23:37,068
the marked elephant.
511
00:23:37,103 --> 00:23:38,620
Let's go this way.
Let's see.
512
00:23:40,137 --> 00:23:42,620
-Up there, up there. Up ahead.
-JOCELYN: Okay.
513
00:23:42,655 --> 00:23:44,620
-Is that the marked elephant?
-This right here, right here.
514
00:23:44,655 --> 00:23:46,034
-VICTOR: There it is.
-Phew.
515
00:23:46,068 --> 00:23:47,586
-VICTOR: Okay, read it.
-This is the sign. Okay.
516
00:23:47,620 --> 00:23:48,896
We're gonna
put the coin in, right?
517
00:23:48,931 --> 00:23:50,344
-Okay, yes, yes, put it in.
-Okay, put the coin in.
518
00:23:50,379 --> 00:23:52,034
-Walk under there.
It says three times.
-My God.
519
00:23:52,068 --> 00:23:54,241
-Walk under. Yes.
-Walk under or around?
-[elephant trumpeting]
520
00:23:54,275 --> 00:23:57,000
-Walk under.
-Okay.
-[elephant trumpeting]
521
00:23:57,034 --> 00:23:58,482
Okay, let's go around, I guess.
522
00:23:58,517 --> 00:24:00,724
-I don't know if we can
just go back and forth.
-Two.
523
00:24:00,758 --> 00:24:02,862
Two.
524
00:24:05,689 --> 00:24:07,448
-And three.
-Three.
525
00:24:07,482 --> 00:24:09,862
Please bring us good luck.
[laughs]
526
00:24:09,896 --> 00:24:12,482
Ah. Thank you.
527
00:24:12,517 --> 00:24:15,517
-Thank you. [speaking Thai]
-[speaking Thai]
528
00:24:15,551 --> 00:24:17,482
-Detour. Oh, God.
-Detour.
529
00:24:17,517 --> 00:24:19,482
-Okay.
-"Stock Up or Scoop Up."
530
00:24:19,517 --> 00:24:22,551
They call Thailand
the land of smiles,
531
00:24:22,586 --> 00:24:24,586
and one of the reasons might be
532
00:24:24,620 --> 00:24:27,172
that the food here
is just so good.
533
00:24:27,206 --> 00:24:30,137
Of course, every good dish
starts with fresh ingredients,
534
00:24:30,172 --> 00:24:33,241
and that's something
they have here in abundance.
535
00:24:34,896 --> 00:24:37,482
This Detour requires teams
to pick up a shopping list
536
00:24:37,517 --> 00:24:40,655
for a restaurant using baskets
and a hand cart.
537
00:24:42,551 --> 00:24:45,689
For those teams
who can't communicate in Thai,
538
00:24:45,724 --> 00:24:49,758
each item has been written
phonetically to help them out.
539
00:24:49,793 --> 00:24:53,689
Once the order has been filled
and delivered to the restauran,
540
00:24:53,724 --> 00:24:56,034
they can exchange the goods
for a clue.
541
00:24:58,724 --> 00:25:02,551
The pomelo is the world's
largest citrus fruit.
542
00:25:02,586 --> 00:25:04,517
Locals love them so much
543
00:25:04,551 --> 00:25:06,655
that they named the nearby town,
544
00:25:06,689 --> 00:25:10,103
Nakhon Pathom,
"Sweet Pomelo Town."
545
00:25:13,482 --> 00:25:17,241
This Detour requires teams
to load a boat full of them,
546
00:25:17,275 --> 00:25:20,586
then return to the dock
to unload them.
547
00:25:20,620 --> 00:25:23,034
When the farmer's baskets
are full,
548
00:25:23,068 --> 00:25:25,586
he'll reward their hard work
with a clue.
549
00:25:25,620 --> 00:25:26,586
You want to go shopping?
We should shop.
550
00:25:26,620 --> 00:25:28,586
Shopping.
Yeah, it might be easier.
551
00:25:28,620 --> 00:25:30,482
-We're gonna do Stock Up.
-We're gonna do Stock Up.
552
00:25:30,517 --> 00:25:33,206
[elephant trumpeting]
553
00:25:33,241 --> 00:25:34,965
All right.
We're gonna choose Scoop Up.
554
00:25:35,000 --> 00:25:36,413
Scoop Up.
555
00:25:36,448 --> 00:25:38,275
COREY:
Let's go.
556
00:25:43,862 --> 00:25:45,620
Thank you. Thank you.
557
00:25:46,965 --> 00:25:48,310
Thank you.
558
00:25:48,344 --> 00:25:50,310
Frustration's setting in.
559
00:25:50,344 --> 00:25:53,793
And then, so you start
to lose a little hope.
560
00:25:56,586 --> 00:25:58,827
Need a workstation.
561
00:25:58,862 --> 00:26:01,689
Trying to copy
what they're doing over there.
562
00:26:01,724 --> 00:26:03,620
I don't see the difference
of what she's looking for.
563
00:26:03,655 --> 00:26:05,620
Then I got to make two.
564
00:26:05,655 --> 00:26:07,620
Maybe that's my hold-up.
565
00:26:07,655 --> 00:26:09,620
I'm leaving one.
566
00:26:09,655 --> 00:26:11,862
I'm gonna start
working on my second.
567
00:26:15,068 --> 00:26:16,310
YEREMI: All right.
568
00:26:16,344 --> 00:26:18,344
"Who has a green thumb?" I do.
569
00:26:18,379 --> 00:26:20,034
-You do have a green thumb.
-Exactly.
570
00:26:20,068 --> 00:26:22,413
Oh, here it is. Come on,
come on, come on, come on.
571
00:26:22,448 --> 00:26:23,758
-Let's go.
-All right.
572
00:26:23,793 --> 00:26:25,241
-I'll do it.
-All right.
573
00:26:26,137 --> 00:26:27,758
I don't know.
574
00:26:27,793 --> 00:26:29,655
Yes! Lena!
575
00:26:29,689 --> 00:26:31,655
We got here fourth and we're
currently sitting fifth,
576
00:26:31,689 --> 00:26:33,034
so we lost a place.
577
00:26:33,068 --> 00:26:35,103
-Okay, let's go.
-Let's go.
578
00:26:35,137 --> 00:26:36,724
Starting to get
a little nerve-wracking.
579
00:26:38,551 --> 00:26:43,206
Ugh! What's on my feet?
Ooh. [laughs]
580
00:26:43,241 --> 00:26:44,620
[shrieks, mutters]
581
00:26:44,655 --> 00:26:46,620
I hope I'm close,
but I feel like
582
00:26:46,655 --> 00:26:48,724
no matter what I do, it's, um...
583
00:26:48,758 --> 00:26:51,103
something amiss. So...
584
00:26:51,137 --> 00:26:52,655
To be honest with you,
585
00:26:52,689 --> 00:26:54,379
I'm just kind of winging it
at this point.
586
00:26:58,586 --> 00:26:59,758
-VICTOR: We have
to shop for items.
-JOCELYN: Yes.
587
00:26:59,793 --> 00:27:02,068
But it's gonna be
spelled phonetically for us.
588
00:27:02,103 --> 00:27:04,379
-Yes.
-And I will do my best
to say it with a Thai accent
589
00:27:04,413 --> 00:27:06,068
-so that we know what the heck
we're talking about.
-Okay.
590
00:27:06,103 --> 00:27:07,689
My family's from Laos, and
591
00:27:07,724 --> 00:27:10,793
people in Northern Thailand
speak a dialect of Thai
592
00:27:10,827 --> 00:27:12,482
that's very similar to Laos.
593
00:27:12,517 --> 00:27:13,206
[speaks Thai]
594
00:27:13,241 --> 00:27:14,206
But here, their accent
595
00:27:14,241 --> 00:27:15,379
is a little bit different.
596
00:27:15,413 --> 00:27:17,206
Okay, so we have
to find this restaurant.
597
00:27:18,241 --> 00:27:20,517
Over here, I think
should be the restaurant.
598
00:27:20,551 --> 00:27:21,689
-JOCELYN: Sorry.
-Come on, babe.
599
00:27:21,724 --> 00:27:23,896
[indistinct chatter]
600
00:27:23,931 --> 00:27:26,103
[speaking Thai]
601
00:27:26,137 --> 00:27:27,758
JOCELYN:
[speaking Thai]
It's a restaurant.
602
00:27:30,620 --> 00:27:32,655
-VICTOR:
Oh, this big restaurant.
-Oh.
603
00:27:32,689 --> 00:27:35,206
-JOCELYN: Ah. Over there.
-Over here. Right here.
604
00:27:35,241 --> 00:27:38,344
Okay. So we have to get
605
00:27:38,379 --> 00:27:40,724
-12 "khai bpet,"
I think, uh, duck eggs.
-Okay.
606
00:27:40,758 --> 00:27:42,517
VICTOR:
Reading those
Thai ingredients list,
607
00:27:42,551 --> 00:27:44,034
I knew exactly
what we were looking for.
608
00:27:44,068 --> 00:27:46,448
-"Sap pba roht,"
which is pineapple.
-Okay.
609
00:27:46,482 --> 00:27:48,689
"Luuk thoo riian." Uh...
610
00:27:48,724 --> 00:27:50,034
-Durian?
-For durian.
611
00:27:50,068 --> 00:27:51,482
VICTOR: In the grocery store
that we run,
612
00:27:51,517 --> 00:27:52,862
we sell, like, almost
613
00:27:52,896 --> 00:27:54,896
everything on this list.
It's like,
614
00:27:54,931 --> 00:27:56,896
I've been doing this since
I was a teenager. I got this.
615
00:27:56,931 --> 00:27:58,206
JOCELYN:
So, let's go.
616
00:27:58,241 --> 00:27:59,689
Hey, come on, Victor.
617
00:27:59,724 --> 00:28:01,172
-Egg, egg, egg.
-VICTOR: Okay.
618
00:28:01,206 --> 00:28:03,000
-Egg, egg.
-VICTOR: What kind?
619
00:28:03,034 --> 00:28:04,965
-Can you ask her? 12?
-"Khai bpet."
620
00:28:05,000 --> 00:28:06,896
-[speaking Thai]
-Okay.
621
00:28:06,931 --> 00:28:09,862
-So 12 duck eggs.
-12. Okay. Okay.
622
00:28:09,896 --> 00:28:11,896
-VICTOR: Okay, so four, five.
-Five.
623
00:28:11,931 --> 00:28:13,620
-VICTOR: Eight, ten.
-Ten.
624
00:28:13,655 --> 00:28:15,034
-VICTOR: Okay.
-12.
625
00:28:15,068 --> 00:28:16,758
[Victor speaking Thai]
626
00:28:16,793 --> 00:28:18,241
[woman and Victor
speaking Thai]
627
00:28:18,275 --> 00:28:19,655
Okay, she said 70.
628
00:28:19,689 --> 00:28:20,827
So, how do you say "thank you"?
629
00:28:20,862 --> 00:28:23,275
[both speaking Thai]
630
00:28:25,862 --> 00:28:27,310
-[speaking Thai] Duck?
-Oh, duck. Oh, duck.
631
00:28:27,344 --> 00:28:28,793
-VICTOR: Duck.
-Duck. Duck. How many?
632
00:28:28,827 --> 00:28:30,241
-VICTOR: One, one, one.
-One.
633
00:28:30,275 --> 00:28:31,655
[speaking Thai]
490.
634
00:28:34,206 --> 00:28:35,965
[speaking Thai]
635
00:28:40,586 --> 00:28:43,000
-[car door closes]
-Hello.
636
00:28:44,896 --> 00:28:46,931
[laughing]: Oh, this is cool.
637
00:28:47,965 --> 00:28:49,586
[Corey laughs]
638
00:28:55,206 --> 00:28:56,689
[Rob speaks indistinctly]
639
00:29:10,172 --> 00:29:12,689
COREY:
We have no strategy beyond push
640
00:29:12,724 --> 00:29:15,206
and scoop as many as we can fi.
641
00:29:15,241 --> 00:29:18,551
We got a heck of a lot
of pomelos right now.
642
00:29:18,586 --> 00:29:20,862
[laughs]
643
00:29:20,896 --> 00:29:22,965
If I had to venture a guess,
we got a bucket here.
644
00:29:23,000 --> 00:29:24,862
All right, I think
we're gonna go back
645
00:29:24,896 --> 00:29:26,586
and kind of see
where we're at so far.
646
00:29:26,620 --> 00:29:28,310
This is starting
to weigh us down a little bit.
647
00:29:29,965 --> 00:29:31,896
Any of these open?
That one looks like it's open.
648
00:29:31,931 --> 00:29:33,689
GARRETT:
Can I get a check?
649
00:29:39,862 --> 00:29:42,482
I just lost a shoe.
Like, it's in the mud.
650
00:29:42,517 --> 00:29:44,000
It is, like, nah.
651
00:29:44,034 --> 00:29:47,034
Spiders. [indistinct]
652
00:29:47,068 --> 00:29:49,931
I don't know what the ...
I'm stepping on!
653
00:29:51,620 --> 00:29:55,000
Something just touched my butt.
And it wasn't in a good way.
654
00:29:56,965 --> 00:29:58,241
Oh, my God!
655
00:29:58,275 --> 00:30:00,379
It was exhausting
to trudge through the water.
656
00:30:00,413 --> 00:30:02,241
I quickly noticed that all of
the lotus flowers
657
00:30:02,275 --> 00:30:04,172
near the stations
658
00:30:04,206 --> 00:30:06,655
were already picked, right?
From the previous teams.
659
00:30:06,689 --> 00:30:09,379
Which meant I had to wade out
much further in the water.
660
00:30:09,413 --> 00:30:11,379
Oh, my God. I just felt a fish.
661
00:30:12,413 --> 00:30:14,379
Open. Open workstation.
662
00:30:14,413 --> 00:30:16,275
Check, please.
663
00:30:19,689 --> 00:30:21,344
[speaks Thai]
664
00:30:23,413 --> 00:30:26,689
Ooh. Yes. Let's go back
to the boat. Thank you.
665
00:30:26,724 --> 00:30:29,344
When she pulled that clue
out of her pocket, it was like
666
00:30:29,379 --> 00:30:31,275
a wave came over me. It was very
emotional, getting out of there.
667
00:30:31,310 --> 00:30:32,862
-Were you crying?
-Almost.
668
00:30:32,896 --> 00:30:34,689
-Really?
-Yeah, it was-it was tough.
669
00:30:34,724 --> 00:30:36,137
Was your lip quivering?
670
00:30:36,172 --> 00:30:38,793
I don't know if my lip was
quivering, but I sure felt it.
671
00:30:40,517 --> 00:30:43,103
Thank you. Okay. [sighs]
672
00:30:44,172 --> 00:30:46,758
Can I get a check?
673
00:30:46,793 --> 00:30:48,827
[speaking Thai]
674
00:30:52,896 --> 00:30:55,344
Oh, please.
675
00:30:55,379 --> 00:30:56,965
Yes?
676
00:30:57,000 --> 00:30:59,827
I could kiss you.
Thank you so much.
-Uh-huh.
677
00:30:59,862 --> 00:31:02,931
Oh, my Lord.
Thank you so much.
678
00:31:02,965 --> 00:31:05,551
I might cry.
Thank you, thank you, thank you.
679
00:31:05,586 --> 00:31:07,620
Good luck, everyone.
680
00:31:10,275 --> 00:31:11,724
"Walk under the elephant
three times for good luck.
681
00:31:11,758 --> 00:31:13,068
"Receive your next clue.
682
00:31:13,103 --> 00:31:15,896
Note. Use the provided coins
from a nearby basket."
683
00:31:15,931 --> 00:31:18,551
I don't know why I'm crying.
684
00:31:18,586 --> 00:31:19,620
I'm super frustrated.
685
00:31:19,655 --> 00:31:20,965
-Did you push through it?
-I'm so frustrated.
686
00:31:21,000 --> 00:31:22,689
-I can't...
-TODD: Get it, girl.
You got it. We're here.
687
00:31:22,724 --> 00:31:24,448
ASHLIE:
I started to get emotional.
688
00:31:24,482 --> 00:31:26,172
Like, I could feel,
like, the tears welling up.
689
00:31:26,206 --> 00:31:27,379
I should have done better.
690
00:31:27,413 --> 00:31:29,310
Not mad at anything else,
but just mad at myself.
691
00:31:29,344 --> 00:31:30,517
-Go.
-All right.
692
00:31:30,551 --> 00:31:32,517
-You look sexy, by the way.
-Thank you.
693
00:31:32,551 --> 00:31:34,793
-What's the next one there?
-"Nam tarn ma frow."
694
00:31:34,827 --> 00:31:36,931
[Victor and woman speaking Thai]
695
00:31:39,344 --> 00:31:40,482
-Okay, okay, okay.
-"Nam tarn ma frow."
696
00:31:40,517 --> 00:31:41,482
It's, uh, coconut sugar.
697
00:31:41,517 --> 00:31:42,896
-How much?
-I need one kilo.
698
00:31:42,931 --> 00:31:44,275
-One kilo.
-[speaking Thai]
699
00:31:44,310 --> 00:31:47,000
Just one. It's 50.
[speaks Thai]
700
00:31:47,034 --> 00:31:48,551
-Okay.
-50?
701
00:31:48,586 --> 00:31:50,344
-[speaking Thai]
We got to go get...
-So...
702
00:31:50,379 --> 00:31:53,310
-broccoli, durian and pineapple.
-Broccoli, durian.
703
00:31:53,344 --> 00:31:54,275
-I...
-Broccoli right here, right?
704
00:31:54,310 --> 00:31:56,000
We can ask somebody.
705
00:31:56,034 --> 00:31:58,034
I think that's
clothing over there.
706
00:31:58,068 --> 00:31:59,827
VICTOR:
It can't be that easy
707
00:31:59,862 --> 00:32:01,586
-where everything is right
at the front.
-I know.
708
00:32:01,620 --> 00:32:03,034
A lot of ingredients were
fairly easy to find,
709
00:32:03,068 --> 00:32:04,965
but some of them,
we had to go pretty
710
00:32:05,000 --> 00:32:06,275
deep into the market.
711
00:32:06,310 --> 00:32:08,413
[speaking Thai]
712
00:32:09,758 --> 00:32:12,517
JOCELYN:
I was a little nervous
'cause I wasn't sure how deep
713
00:32:12,551 --> 00:32:13,517
we had to go into 'cause
714
00:32:13,551 --> 00:32:15,241
-it is a huge market.
-It's a huge...
715
00:32:15,275 --> 00:32:16,551
-Keep going. Wait.
-Okay.
716
00:32:16,586 --> 00:32:17,586
-'Cause she said that...
-Oh, durian, durian.
717
00:32:17,620 --> 00:32:19,103
-Right here, durian.
-Durian. Just one.
718
00:32:19,137 --> 00:32:20,310
-400? Okay.
-400. 400.
719
00:32:22,275 --> 00:32:23,758
[speaking Thai]
720
00:32:23,793 --> 00:32:26,551
[both speaking Thai]
721
00:32:26,586 --> 00:32:28,344
Yeah. Let's look
for pineapple and broccoli
722
00:32:28,379 --> 00:32:29,931
-and then I think we're done.
-Okay. No, no, there's one more.
723
00:32:29,965 --> 00:32:31,931
-Okay.
-"Khaa muu thawwt."
724
00:32:31,965 --> 00:32:33,379
"Khaa muu thawwt."
Fried pork leg.
725
00:32:33,413 --> 00:32:35,379
That's at the front.
I saw that earlier.
726
00:32:35,413 --> 00:32:37,482
-Babe, we're gonna crush this.
Let's go.
-We got this. Okay.
727
00:32:39,241 --> 00:32:42,103
COREY:
We had to fill five buckets
of pomelos,
728
00:32:42,137 --> 00:32:45,379
and we're not talking, like,
little, like, grocery buckets.
729
00:32:45,413 --> 00:32:46,586
These were, like,
730
00:32:46,620 --> 00:32:48,275
massive.
731
00:32:51,758 --> 00:32:53,448
Technique here is, we're just
trying to be efficient.
732
00:32:53,482 --> 00:32:54,931
We're both
very hand-eye coordinated.
733
00:32:54,965 --> 00:32:57,931
I grew up playing baseball.
734
00:32:57,965 --> 00:33:00,344
My dad always played catch
with me.
735
00:33:00,379 --> 00:33:01,620
You know,
if things don't work out,
736
00:33:01,655 --> 00:33:03,482
maybe I have a future
in pomelo farming.
737
00:33:04,517 --> 00:33:06,344
Oh, yeah, that's heavy.
738
00:33:16,206 --> 00:33:18,034
-[elephant trumpeting]
-GREG: Okay, go, go,
go, go, go, go, go.
739
00:33:18,068 --> 00:33:20,000
-JOHN: Ooh!
-I feel like we got to do it
740
00:33:20,034 --> 00:33:22,827
in between these elephants.
741
00:33:22,862 --> 00:33:24,517
-Oh, thank you.
-Thank you.
742
00:33:25,655 --> 00:33:27,482
"Scoop Up. Choose an available
boat with a bamboo pole."
743
00:33:27,517 --> 00:33:29,103
I mean, that sounds fun.
744
00:33:29,137 --> 00:33:30,758
-Two seconds.
We'll be right back.
-Okay.
745
00:33:30,793 --> 00:33:33,827
-Oh, shoot. I really
don't want them to see us.
-Yeah.
746
00:33:33,862 --> 00:33:35,793
The marked elephant.
747
00:33:35,827 --> 00:33:37,793
Ton Som O Farm 3?
748
00:33:37,827 --> 00:33:40,655
-Pomelos.
Do you know what a pomelo is?
-No.
749
00:33:42,103 --> 00:33:45,137
-I say we do Scoop Up.
It's just... I'm...
-Okay. We'll do Scoop Up.
750
00:33:45,172 --> 00:33:47,379
Let's go. Let's move.
751
00:33:48,655 --> 00:33:50,965
-Is this a fried pork leg?
-Yes. Just one.
752
00:33:51,000 --> 00:33:53,965
[speaking Thai]
753
00:33:54,000 --> 00:33:55,758
-We got everything.
Let's go back to the restaurant.
-Okay.
754
00:33:55,793 --> 00:33:57,827
-Okay. You got this.
-VICTOR: Let's go backwards.
755
00:33:57,862 --> 00:33:59,827
-There's a slight bump. Yeah.
-Let's go backwards.
756
00:33:59,862 --> 00:34:02,310
-Use your dolly skills,
Victor, don't fail us.
-I know.
757
00:34:02,344 --> 00:34:04,379
Been doing this since I was,
like, 15, so I got it.
758
00:34:04,413 --> 00:34:06,103
-Don't embarrass us.
-Oh, God.
759
00:34:07,965 --> 00:34:09,931
Okay.
760
00:34:09,965 --> 00:34:13,344
-"Khaa muu thawwt."
-Okay, I need...
761
00:34:13,379 --> 00:34:15,482
"Nam tarn ma frow."
Oh, shoot. We need to get two.
762
00:34:15,516 --> 00:34:17,862
-We need to get...
-No. Oh, two?
763
00:34:17,896 --> 00:34:20,206
-Two one-kilo. Crap, crap, crap.
-Oh, sorry. I misread it.
764
00:34:20,241 --> 00:34:22,482
-VICTOR: It's like, "Oh. How dd
we overlook that? We were so.."
-JOCELYN: Sorry.
765
00:34:22,516 --> 00:34:24,655
Jocelyn made a mistake.
766
00:34:24,688 --> 00:34:25,688
What? Oh, wait. But...
767
00:34:26,757 --> 00:34:28,688
-There you go. Forgiven.
-[laughs]
768
00:34:28,724 --> 00:34:31,757
-One more. One more.
-"Nam tarn ma frow."
769
00:34:31,793 --> 00:34:33,482
Sorry. I was trying
to be really diligent.
770
00:34:33,516 --> 00:34:36,000
-Fried pork leg. Okay.
-"Khaa muu thawt."
771
00:34:36,034 --> 00:34:38,068
"Nam tarn ma frow."
[speaking Thai]
772
00:34:38,103 --> 00:34:39,585
So, two. Two kilo.
773
00:34:39,620 --> 00:34:41,931
VICTOR: "Ped yang."
774
00:34:41,965 --> 00:34:43,724
-Roast duck.
-"Ped yang. Peg yang."
775
00:34:44,896 --> 00:34:46,482
-"Khai bpet."
-"Khai bpet." [speaking Thai]
776
00:34:46,516 --> 00:34:48,688
-"Braawk Khoh lee."
-"Braawk khoh lee.
Braawk khoh lee."
777
00:34:48,724 --> 00:34:50,585
-[speaking Thai]
-Here's "sap pba roht."
778
00:34:50,620 --> 00:34:53,344
Yeah. Uh, "luuk thoo riian."
779
00:34:53,379 --> 00:34:54,688
-One?
-Yeah, and then two jackfruit.
780
00:34:54,724 --> 00:34:57,379
"Luuk kha noon."
781
00:34:59,551 --> 00:35:00,620
-Okay.
-Okay.
782
00:35:00,655 --> 00:35:02,655
[speaking Thai] Okay.
783
00:35:02,689 --> 00:35:03,758
JOCELYN:
Thank you.
784
00:35:05,344 --> 00:35:07,206
-Route Info.
-Okay.
785
00:35:07,241 --> 00:35:10,172
Okay. "Race to your next
Pit Stop at Suan Sampran."
786
00:35:12,103 --> 00:35:16,241
Suan Sampran
is an inviting, 50-acre oasis.
787
00:35:16,275 --> 00:35:19,655
The lush gardens and antique
Thai houses built
788
00:35:19,689 --> 00:35:21,965
next to this
tranquil river make it
789
00:35:22,000 --> 00:35:24,793
the perfect city escape.
790
00:35:24,827 --> 00:35:27,034
Today, it will
serve as the Pit Stop
791
00:35:27,068 --> 00:35:28,758
for this leg of the race.
792
00:35:28,793 --> 00:35:31,965
The last team to check in here
will be eliminated.
793
00:35:32,000 --> 00:35:33,206
-Okay. Let's go.
-Let's go.
794
00:35:33,241 --> 00:35:34,344
-Let's go find our taxi. Okay.
-All right.
795
00:35:41,793 --> 00:35:44,206
See ya, pomelo.
796
00:35:44,241 --> 00:35:46,655
We did not see any other teams
797
00:35:46,689 --> 00:35:48,620
at the pomelo-scooping
challenge,
798
00:35:48,655 --> 00:35:52,310
so, we knew that other teams
799
00:35:52,344 --> 00:35:54,413
either had chosen
the market challenge
800
00:35:54,448 --> 00:35:55,896
or they hadn't caught up yet.
801
00:35:55,931 --> 00:35:58,310
There's absolutely a chance
we're racing for first.
802
00:36:03,827 --> 00:36:05,965
I think that's him, right?
803
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Suan Sampran.
Okay, he knows.
804
00:36:11,068 --> 00:36:13,689
-Good? It's good? Yes!
-[Rob claps]
805
00:36:13,724 --> 00:36:15,862
Thank you. Thank you.
806
00:36:17,034 --> 00:36:19,172
"Last team to check in
will be eliminated." Let's go.
807
00:36:20,827 --> 00:36:22,275
VICTOR:
We think that we're in first.
808
00:36:22,310 --> 00:36:23,793
I mean,
we left the Roadblock first.
809
00:36:23,827 --> 00:36:25,655
-Unless Rob and Corey...
-Killed it with the pomelos.
810
00:36:25,689 --> 00:36:27,275
Killed it with pomelos, yeah.
811
00:36:27,310 --> 00:36:28,724
Go, go, go.
812
00:36:30,344 --> 00:36:31,655
ROB:
Tell him "fast."
813
00:36:31,689 --> 00:36:33,103
COREY:
Yeah, if we can go fast,
814
00:36:33,137 --> 00:36:34,655
I feel like
we crushed that Detour.
815
00:36:34,689 --> 00:36:37,000
I'm hoping that we're in a race
for first again.
816
00:36:37,034 --> 00:36:39,793
Oh, my gosh.
817
00:36:39,827 --> 00:36:41,310
If we get first again...
818
00:36:41,344 --> 00:36:43,034
JOCELYN:
Phil, I hope
you're ready for a nice,
819
00:36:43,068 --> 00:36:44,586
-sweaty hug. [whoops]
-Oh, this is...
820
00:36:56,758 --> 00:36:58,344
Wow, this is a huge place.
821
00:36:58,379 --> 00:37:01,068
Okay, I think we are here.
I think this is perfect.
822
00:37:01,103 --> 00:37:02,206
[taxi door closes]
823
00:37:05,517 --> 00:37:06,482
There he is. Phil!
824
00:37:07,517 --> 00:37:10,275
JOCELYN:
Phil!
825
00:37:10,310 --> 00:37:12,586
-We're in Thailand with you!
-We see you guys!
826
00:37:13,862 --> 00:37:16,827
VICTOR: We love Thailand!
827
00:37:16,862 --> 00:37:19,137
Welcome
to Nakhon Pathom, Thailand.
828
00:37:19,172 --> 00:37:21,379
-[speaking Thai]
-KEOGHAN: Victor,
829
00:37:21,413 --> 00:37:23,137
your understanding
of the Thai language
830
00:37:23,172 --> 00:37:25,275
-might have come in handy today.
-I'm-I'm hoping, Phil. I mean,
831
00:37:25,310 --> 00:37:27,896
I'm hoping for a win this week.
832
00:37:27,931 --> 00:37:30,655
Well, I will tell you,
for the second time in a row,
833
00:37:30,689 --> 00:37:33,241
-you are team number one!
-[shrieks]
-Oh, my God.
834
00:37:33,275 --> 00:37:35,068
KEOGHAN: And I do have
some great news for you.
835
00:37:35,103 --> 00:37:37,068
As the winners
of this leg of the race,
836
00:37:37,103 --> 00:37:40,103
you have won $2,000 each,
837
00:37:40,137 --> 00:37:42,103
-Yes!
-which you can use
after the race.
838
00:37:42,137 --> 00:37:43,586
-VICTOR: We're not gonna
take anything for granted.
-Yeah.
839
00:37:43,620 --> 00:37:46,206
We know that two consecutive
first place finishes
840
00:37:46,241 --> 00:37:49,413
definitely is gonna raise
some eyebrows, right, Phil?
841
00:37:49,448 --> 00:37:51,724
-Yeah, definitely.
-VICTOR: Coming into it,
842
00:37:51,758 --> 00:37:53,241
you know,
I was always thinking that,
843
00:37:53,275 --> 00:37:55,034
you know, we're not gonna
be the strongest, the fastest,
844
00:37:55,068 --> 00:37:57,379
but with age comes wisdom.
845
00:37:57,413 --> 00:37:59,896
All of our life experiences,
everything just culminated
846
00:37:59,931 --> 00:38:02,793
you know, in this one
Amazing Raceleg.
847
00:38:02,827 --> 00:38:05,379
This gives us the confidence
848
00:38:05,413 --> 00:38:06,862
that we can really make it
to the end.
849
00:38:06,896 --> 00:38:08,448
This is only the end
of the second leg.
850
00:38:08,482 --> 00:38:10,655
We have so many more legs to go.
851
00:38:13,379 --> 00:38:16,310
COREY [laughing]:
Yeah.
852
00:38:21,172 --> 00:38:23,344
Rob and Corey,
853
00:38:23,379 --> 00:38:26,172
you are team number two.
854
00:38:27,413 --> 00:38:28,862
Good job.
855
00:38:30,344 --> 00:38:32,241
Congratulations.
856
00:38:39,724 --> 00:38:42,413
You're gonna wait?
All right.
857
00:38:44,000 --> 00:38:46,344
GREG:
I don't know, dude.
I'm not seeing any pomelos.
858
00:38:46,379 --> 00:38:48,034
I mean, maybe back there,
but this is a lot of pomelos.
859
00:38:48,068 --> 00:38:49,862
This is a lot of pomelos.
860
00:38:49,896 --> 00:38:52,655
-Okay, well, let's just get
in the boat and see if...
-Okay.
861
00:38:52,689 --> 00:38:54,482
JOHN:
The pomelos were
nowhere to be found.
862
00:38:54,517 --> 00:38:56,793
The canals were pretty empty,
just barren.
863
00:38:56,827 --> 00:39:01,034
We saw one lone pomelo
floating in our visibility.
864
00:39:01,068 --> 00:39:03,206
We're gonna
have to collect 100 of these.
865
00:39:03,241 --> 00:39:05,931
-Yeah.
-This is one one-hundredth.
866
00:39:05,965 --> 00:39:08,034
-There's no shot.
-Okay, so we'll switch.
867
00:39:08,068 --> 00:39:09,620
-We're gonna switch.
-All right.
868
00:39:09,655 --> 00:39:12,965
-Oh! Ah, there are some
over there.
-[mumbles]
869
00:39:13,000 --> 00:39:14,551
We turned one of the corners,
and we freaked out.
870
00:39:14,586 --> 00:39:16,068
-It lit up.
-Yeah.
871
00:39:16,103 --> 00:39:18,172
-Oh, Gregory, let's let...
-Oh!
872
00:39:18,206 --> 00:39:20,448
-Oh!
-We hit the gold mine!
873
00:39:20,482 --> 00:39:22,068
-Dude, it's so big.
-The boat gets heavy, though.
874
00:39:22,103 --> 00:39:24,275
I know. We probably... Actually,
you want to go back real quick?
875
00:39:24,310 --> 00:39:26,931
Yeah. So once we get this...
this collection.
-Yeah.
876
00:39:26,965 --> 00:39:31,551
This is so many pomelos.
Dude!
877
00:39:34,551 --> 00:39:37,275
Thank you. Oh, thank goodness.
878
00:39:37,310 --> 00:39:39,103
I need to hurry up.
879
00:39:40,379 --> 00:39:42,275
Which part?
880
00:39:42,310 --> 00:39:45,241
-No.
-[groans]
881
00:39:45,275 --> 00:39:46,517
Oh, Jesus...
882
00:39:46,551 --> 00:39:48,586
Uh-uh.
883
00:39:49,620 --> 00:39:53,068
Get in arrangement
and stay in there.
884
00:39:53,103 --> 00:39:55,206
See?
885
00:39:55,241 --> 00:39:56,517
Oh, my goodness.
886
00:39:56,551 --> 00:39:58,103
We like this.
887
00:39:58,137 --> 00:39:59,862
Am I a florist? Maybe.
888
00:39:59,896 --> 00:40:01,896
-Check.
-Check.
889
00:40:04,068 --> 00:40:06,103
[woman speaks Thai]
890
00:40:07,793 --> 00:40:09,413
Yes!
891
00:40:09,448 --> 00:40:10,862
ROBBIN: Good job.
892
00:40:10,896 --> 00:40:12,413
Thank you so much.
893
00:40:12,448 --> 00:40:15,275
-Yes? No?
-No, no, no.
894
00:40:15,310 --> 00:40:17,172
Didn't complete the task. Okay.
895
00:40:17,206 --> 00:40:19,275
Oh, okay. I'm just
showing the ones. I see.
896
00:40:19,310 --> 00:40:21,551
Andrea is ...
897
00:40:21,586 --> 00:40:23,379
her pants right now.
898
00:40:23,413 --> 00:40:25,517
[laughs]
899
00:40:25,551 --> 00:40:28,448
I'm coming home to you, Andrea.
I hear you.
900
00:40:29,482 --> 00:40:30,586
ANDREA:
Announce yourself!
901
00:40:31,620 --> 00:40:33,034
-Is that Smithe?
-GARRETT: Strasser!
902
00:40:33,068 --> 00:40:34,034
Yes!
903
00:40:34,068 --> 00:40:36,034
That was a pain in the foot.
904
00:40:36,068 --> 00:40:38,275
Oh! I'm getting your bag.
905
00:40:39,517 --> 00:40:40,931
-All right,
let's get out of here.
-All right, we're out.
906
00:40:40,965 --> 00:40:42,379
-Let's go.
-Got to go to our taxi.
907
00:40:46,482 --> 00:40:48,241
Nice.
908
00:40:48,275 --> 00:40:49,931
Ooh!
909
00:40:49,965 --> 00:40:51,551
-Good?
-Yup. [chuckles]
910
00:40:51,586 --> 00:40:53,275
Just don't want
to hurt the merchandise.
911
00:40:53,310 --> 00:40:55,758
-[grunts]
-Thank you.
912
00:40:56,827 --> 00:40:58,551
Yep. Right here,
right here, right here.
913
00:40:58,586 --> 00:41:01,034
[grunts]
914
00:41:01,068 --> 00:41:02,586
We got three baskets.
915
00:41:02,620 --> 00:41:04,310
-LENA: Hey, boys!
-JOHN: Hey!
916
00:41:04,344 --> 00:41:07,103
-GREG: Hey, what's up, ladies?
-I see y'all beat us here.
917
00:41:07,137 --> 00:41:08,517
All right,
can you help me out, Johnny?
918
00:41:08,551 --> 00:41:10,275
-I'm floating away.
-Yeah. Gregory!
919
00:41:10,310 --> 00:41:12,965
[sing-songy]:
Do not rock the boat.
920
00:41:13,000 --> 00:41:15,413
This is like a nice ride
at Disneyland.
921
00:41:15,448 --> 00:41:16,448
-Give me the stick, yeah.
-Johnny!
922
00:41:16,482 --> 00:41:18,827
Oh, sorry, no!
923
00:41:20,448 --> 00:41:23,034
I think the pomelos. They're
there. We don't know about this.
924
00:41:23,068 --> 00:41:26,137
Okay. Scoop Up?
Scoop Up. Let's go.
925
00:41:26,172 --> 00:41:27,344
We're gonna go...
926
00:41:27,379 --> 00:41:29,551
-Stock Up.
-We're gonna go Stock Up.
927
00:41:31,137 --> 00:41:33,448
-JOEL: Where's the fanny pack?
-You had it.
928
00:41:33,482 --> 00:41:35,172
-I don't have it right now.
-GARRETT: You're supposed
to be wearing it.
929
00:41:35,206 --> 00:41:36,862
JOEL: I am supposed
to be wearing it. I'm not.
930
00:41:36,896 --> 00:41:38,137
We got to stop.
931
00:41:38,172 --> 00:41:40,448
-Oh, man.
-We need to turn around
932
00:41:40,482 --> 00:41:42,965
and go back to where we were.
933
00:41:43,000 --> 00:41:44,517
You...?
934
00:41:44,551 --> 00:41:46,517
-JOEL: Yeah, back to the canal.
-Yeah, go back again.
935
00:41:46,551 --> 00:41:48,310
JOEL:
Shoot.
936
00:41:49,344 --> 00:41:51,172
I have to fill up five of those.
I don't know...
937
00:41:51,206 --> 00:41:53,034
-Pomelos?
-What do you use?
How do you get it down, Morgan?
938
00:41:53,068 --> 00:41:54,758
You don't touch it.
They have to be in the water.
939
00:41:54,793 --> 00:41:57,000
You guys are just finding
pomelos in the water?
940
00:41:57,034 --> 00:41:59,172
Yeah, there's a bunch back here.
941
00:41:59,206 --> 00:42:02,517
-Think this is two baskets?
-Probably is. Probably is.
942
00:42:02,551 --> 00:42:04,172
-Not bad, huh?
-Yup.
943
00:42:04,206 --> 00:42:05,413
MORGAN:
I see pomelos!
944
00:42:06,586 --> 00:42:07,724
-Ooh.
-It's okay, it's okay.
It's okay.
945
00:42:07,758 --> 00:42:09,241
It's okay. Bring it, bring it.
Bring it back.
946
00:42:09,275 --> 00:42:10,413
Bring it back, bring it back.
It's okay, it's okay.
947
00:42:10,448 --> 00:42:11,724
We got to get all these.
948
00:42:13,517 --> 00:42:16,000
-Okay.
-That should be enough.
It should be enough.
949
00:42:20,586 --> 00:42:22,241
-Okay.
-Okay?
950
00:42:25,103 --> 00:42:26,689
Hey!
951
00:42:26,724 --> 00:42:29,827
Thank you so much. Thank you.
952
00:42:29,862 --> 00:42:31,068
-MORGAN: Bye, y'all.
-Bye, guys.
-JOHN: See you at the line.
953
00:42:31,103 --> 00:42:32,931
-All right, see you guys there.
-See you.
954
00:42:34,068 --> 00:42:36,379
[grunting, panting]
955
00:42:36,413 --> 00:42:37,689
-Oh. [panting]
-[panting]
956
00:42:37,724 --> 00:42:39,551
Okay.
957
00:42:39,586 --> 00:42:41,586
-More.
-Yes. Yes.
958
00:42:41,620 --> 00:42:43,551
Yes, yes. Okay, we'll be back.
Let's go.
959
00:42:43,586 --> 00:42:45,862
We have one and a half left.
960
00:42:45,896 --> 00:42:48,793
Let's go. We can do that.
Five minutes.
961
00:42:51,068 --> 00:42:53,172
Ian, let's go! [whooping]
962
00:42:53,206 --> 00:42:55,482
Let's do it, baby.
963
00:42:55,517 --> 00:42:57,689
ELIZABETH:
Trying to remain calm.
964
00:42:57,724 --> 00:42:59,068
As the teams started
getting out of here,
965
00:42:59,103 --> 00:43:00,827
gets a little more
nerve-wracking.
966
00:43:00,862 --> 00:43:02,344
YEREMI:
Can I get a check?
967
00:43:03,517 --> 00:43:06,724
Please, ma'am.
Do they look good?
968
00:43:06,758 --> 00:43:10,379
[laughing] Thank you.
969
00:43:10,413 --> 00:43:13,827
Slow and steady.
Slow and steady.
970
00:43:13,862 --> 00:43:17,241
Please, look good.
Look good, please.
971
00:43:17,275 --> 00:43:20,413
All my hard-earned...
972
00:43:20,448 --> 00:43:21,413
My feet hurt.
973
00:43:21,448 --> 00:43:25,620
All my hard work.
Only got nine lotus!
974
00:43:25,655 --> 00:43:27,655
-Nine!
-ROBBIN: Check?
975
00:43:27,689 --> 00:43:31,310
Please, please, please, please,
please, please.
976
00:43:31,344 --> 00:43:33,758
ROBBIN: It was
a very difficult Roadblock.
977
00:43:33,793 --> 00:43:36,586
It was just such a process.
978
00:43:36,620 --> 00:43:38,000
[speaks Thai]
979
00:43:38,034 --> 00:43:39,965
By the time
I get the second bouquet done,
980
00:43:40,000 --> 00:43:41,758
leaves are flaccid again.
981
00:43:41,793 --> 00:43:43,103
Flowers were popping off.
982
00:43:43,137 --> 00:43:44,724
It was a nightmare.
983
00:43:44,758 --> 00:43:46,586
Oh, my God.
984
00:43:47,931 --> 00:43:49,000
I'm not getting the hang of it.
985
00:43:50,034 --> 00:43:52,000
-Wait right here.
-Okay.
986
00:43:54,310 --> 00:43:56,068
-Bring it in. [laughs]
-Let's go! [laughs]
987
00:43:57,103 --> 00:43:58,586
The show doesn't create
the drama.
988
00:43:58,620 --> 00:43:59,758
We create it ourselves.
989
00:43:59,793 --> 00:44:01,827
-Let's get out of here.
-We left our fanny pack.
990
00:44:01,862 --> 00:44:03,034
ANDREA:
Oh, no.
991
00:44:03,068 --> 00:44:04,620
-Let's go. Let's go.
-This way.
992
00:44:04,655 --> 00:44:05,862
You lead me, doc.
993
00:44:06,620 --> 00:44:10,000
-WOMAN: Too loose.
-That's too loose? Oh.
994
00:44:10,034 --> 00:44:11,551
ELIZABETH:
Check?
995
00:44:13,827 --> 00:44:16,517
Beautiful? Yes, yes, yes?
996
00:44:16,551 --> 00:44:18,034
[laughs]
997
00:44:19,413 --> 00:44:21,896
Every time I move something,
something else is wrong.
998
00:44:21,931 --> 00:44:23,551
It's an uphill battle,
it feels like,
999
00:44:23,586 --> 00:44:25,724
but I don't give up.
1000
00:44:25,758 --> 00:44:27,758
This is freaking insane.
1001
00:44:31,655 --> 00:44:33,172
-There's the man!
-There's the mat!
1002
00:44:35,068 --> 00:44:37,034
Greg and John,
I am pleased to tell you
1003
00:44:37,068 --> 00:44:38,620
-you're team number three.
-All right, all right.
1004
00:44:38,655 --> 00:44:40,344
-All right, we'll take it.
We'll take it.
-We'll take it.
1005
00:44:40,379 --> 00:44:42,482
-Congratulations, guys.
-Thank you.
1006
00:44:44,034 --> 00:44:46,206
Another boat is coming.
1007
00:44:47,206 --> 00:44:49,724
ILIANA:
Mom? Yes! Yes!
1008
00:44:49,758 --> 00:44:52,000
-Yes!
-ANDREA: Good job.
1009
00:44:53,827 --> 00:44:55,620
-Okay, let's get out of here.
-Okay. Hold this. Hold this.
1010
00:44:55,655 --> 00:44:57,758
Let's go. Where did we come in?
Where did we come in?
1011
00:44:58,827 --> 00:45:00,793
ANDREA:
This is brutal.
1012
00:45:00,827 --> 00:45:03,034
ROBBIN:
Come on. This is it. This is it.
1013
00:45:03,068 --> 00:45:05,517
This is it. Check?
1014
00:45:05,551 --> 00:45:07,724
[woman muttering]
1015
00:45:10,896 --> 00:45:14,206
Three, four, three? Please?
1016
00:45:14,241 --> 00:45:16,344
-Three, four, three?
Three, four, three?
-Okay.
1017
00:45:16,379 --> 00:45:17,758
Okay? [exclaims]
1018
00:45:19,137 --> 00:45:21,724
Aah! Thank you!
1019
00:45:21,758 --> 00:45:24,034
Thank you, thank you, thank you!
1020
00:45:24,068 --> 00:45:26,689
Thank you! Let's go.
1021
00:45:26,724 --> 00:45:28,793
ROBBIN:
When Malaina left, it was
1022
00:45:28,827 --> 00:45:30,206
a real shot to the gut.
1023
00:45:30,241 --> 00:45:32,793
Yes! Go, girl.
1024
00:45:32,827 --> 00:45:34,068
I knew you could do it.
1025
00:45:34,103 --> 00:45:36,724
-MALAINA: Oh, my God.
-ANDREA: Good job, Malaina!
1026
00:45:36,758 --> 00:45:40,758
BOTH: "Use the provided coins
from a nearby basket."
1027
00:45:40,793 --> 00:45:42,724
All right. Oh, come on, Robbin.
Get your ... together.
1028
00:45:46,689 --> 00:45:48,137
Check?
1029
00:45:49,896 --> 00:45:51,517
[muttering]
1030
00:45:56,068 --> 00:45:57,103
Thank you.
1031
00:45:57,137 --> 00:45:59,034
I had a glimmer
1032
00:45:59,068 --> 00:46:02,413
of hope that
we could make up time.
1033
00:46:02,448 --> 00:46:04,448
-I am so sorry.
-CHELSEA: No.
1034
00:46:04,482 --> 00:46:06,000
Don't be sorry. I know
you did the best you could.
1035
00:46:06,034 --> 00:46:08,655
Okay, let's go.
1036
00:46:08,689 --> 00:46:10,206
TODD:
All right, here we go.
1037
00:46:10,241 --> 00:46:11,862
-Ah, thank you.
-Yeah, read the clue.
1038
00:46:13,275 --> 00:46:15,103
-All right. All right.
-All right, let's go.
1039
00:46:15,137 --> 00:46:17,413
ASHLIE:
"Shop for your items
at the Don Wai Market."
1040
00:46:17,448 --> 00:46:19,034
-TODD: Don Wai Market?
-Yep.
1041
00:46:19,068 --> 00:46:21,241
"Khai bpet"?
1042
00:46:21,275 --> 00:46:22,620
-Uh...
"Khai bpet"?
1043
00:46:22,655 --> 00:46:25,137
-[speaking Thai]
"Khai bpet"?
1044
00:46:25,172 --> 00:46:27,137
TODD:
Oh, eggs.
1045
00:46:27,172 --> 00:46:30,379
-Okay.
-Okay, so she's saying
for 12, it's 70.
1046
00:46:30,413 --> 00:46:33,103
-Hey. Thank you. Thank you.
-[speaking Thai]
-Thank you.
1047
00:46:33,137 --> 00:46:34,620
TODD:
The grocery list that we got--
1048
00:46:34,655 --> 00:46:36,241
it was just
phonetically-spelled,
1049
00:46:36,275 --> 00:46:39,482
uh, so, we-we couldn't
show them the word.
1050
00:46:39,517 --> 00:46:41,551
-[speaking Thai]
-TODD: "Luuk kha noon"?
1051
00:46:41,586 --> 00:46:42,724
WOMAN:
"Luuk kha noon."
1052
00:46:42,758 --> 00:46:45,034
You couldn't do anything
except speak it.
1053
00:46:45,068 --> 00:46:46,448
"Luuk kha noon"?
1054
00:46:46,482 --> 00:46:48,275
-Yeah.
-Oh, "luuk kha noon."
1055
00:46:48,310 --> 00:46:50,724
[laughing]:
Okay. Oh, yeah.
1056
00:46:50,758 --> 00:46:52,275
And I said, "Hey, this is
1057
00:46:52,310 --> 00:46:54,724
"an awesome opportunity
to not only have fun with it,
1058
00:46:54,758 --> 00:46:57,034
"to connect with people
1059
00:46:57,068 --> 00:46:58,103
and kind of look
like a goofball."
1060
00:46:58,137 --> 00:47:00,482
Getting that workout in.
Thank you.
1061
00:47:00,517 --> 00:47:01,724
ASHLIE:
I do think
1062
00:47:01,758 --> 00:47:03,862
they thought it was hilarious
1063
00:47:03,896 --> 00:47:06,689
listening to us try
to pronounce what we needed.
1064
00:47:06,724 --> 00:47:09,379
"Braawk khoh lee."
1065
00:47:09,413 --> 00:47:10,689
-Yeah, like...
-It sounds like "broccoli,"
but is it?
1066
00:47:10,724 --> 00:47:12,482
Yeah, I was like,
"I think this is broccoli."
1067
00:47:12,517 --> 00:47:14,034
BOTH:
"Braawk khoh lee."
1068
00:47:14,068 --> 00:47:15,034
WOMAN:
"Khoh lee."
1069
00:47:15,068 --> 00:47:16,517
"Braawk khoh... lee"?
1070
00:47:16,551 --> 00:47:17,862
"Braawk khoh lee."
1071
00:47:17,896 --> 00:47:19,551
He was like,
1072
00:47:19,586 --> 00:47:20,827
"Let's say it again.
Let's say it again."
1073
00:47:20,862 --> 00:47:22,862
How you say it? How you say it?
"Braawk khoh lee"?
1074
00:47:22,896 --> 00:47:24,275
-Say it. Say it.
-"Braawk khoh lee."
1075
00:47:24,310 --> 00:47:25,620
BOTH:
"Braawk koh lee"?
1076
00:47:25,655 --> 00:47:27,000
ASHLIE:
Someone was like, "Yes, like
1077
00:47:27,034 --> 00:47:28,482
-broccoli."
And I'm like, "I knew it."
-Broccoli.
1078
00:47:28,517 --> 00:47:29,862
-I knew it was broccoli.
-Oh, yeah. I love broccoli.
Yeah.
1079
00:47:29,896 --> 00:47:31,344
Is it really that easy?
1080
00:47:31,379 --> 00:47:33,172
-I knew it.
-It's just regular broccoli.
1081
00:47:33,206 --> 00:47:34,931
That's called...
what you call a pump fake.
1082
00:47:36,586 --> 00:47:37,724
Oy.
1083
00:47:39,758 --> 00:47:42,482
Good? Thank you. Thank you.
1084
00:47:43,655 --> 00:47:45,000
Thank you. Appreciate it.
1085
00:47:45,034 --> 00:47:46,517
Ah.
1086
00:47:46,551 --> 00:47:47,310
MORGAN: Taxi.
1087
00:47:51,172 --> 00:47:54,103
Fill the whole freaking boat up.
1088
00:47:54,137 --> 00:47:56,206
We got the honey hole, baby.
1089
00:47:56,241 --> 00:47:57,965
STEVE:
Thought we could get a big loa.
1090
00:47:58,000 --> 00:47:59,620
ANNA LEIGH:
Go gather all the materials
you can get
1091
00:47:59,655 --> 00:48:01,344
so we didn't have to go back.
1092
00:48:01,379 --> 00:48:05,586
I think this is maybe
three baskets now? Come on.
1093
00:48:05,620 --> 00:48:07,724
STEVE:
I think we got more
than three baskets.
1094
00:48:07,758 --> 00:48:10,241
ANNA LEIGH:
Hey, I don't care.
We ain't coming back.
1095
00:48:10,275 --> 00:48:11,689
But we gathered too many.
1096
00:48:11,724 --> 00:48:14,586
Uh-oh. Uh-oh.
This is not good!
1097
00:48:14,620 --> 00:48:17,068
-We're going in.
-Yup. We're going over.
1098
00:48:17,103 --> 00:48:18,551
ANNA LEIGH:
Take some out.
1099
00:48:18,586 --> 00:48:20,620
-STEVE: Yeah. Now what?
-Mm!
1100
00:48:20,655 --> 00:48:22,344
STEVE:
Damn it.
1101
00:48:22,379 --> 00:48:23,724
Oh. Here, we go backward.
1102
00:48:23,758 --> 00:48:25,344
Baby, that's not pulling,
that's pushing.
1103
00:48:25,379 --> 00:48:27,586
What I'm trying to do is lift
it, pull it out of the water.
1104
00:48:27,620 --> 00:48:29,620
-Which way is back?
-Backwards, that way, okay?
1105
00:48:29,655 --> 00:48:31,551
-Okay.
-Okay? Pull.
1106
00:48:33,620 --> 00:48:35,172
Miss me with
the phonetical spelling.
1107
00:48:35,206 --> 00:48:36,896
Scoop Up.
We're gonna do Scoop Up.
1108
00:48:36,931 --> 00:48:39,413
-We're gonna do Scoop Up.
-Okay.
1109
00:48:39,448 --> 00:48:40,793
-ASHLIE: Thank you so much.
-Thank you.
1110
00:48:40,827 --> 00:48:43,241
-[man speaks Thai]
-[both repeat Thai]
1111
00:48:43,275 --> 00:48:44,793
-[speaks Thai]
-[speaks Thai]
...means "thank you"?
1112
00:48:44,827 --> 00:48:45,965
-Thank you.
-Thank you.
1113
00:48:46,000 --> 00:48:47,344
[speaks Thai] Thank you.
1114
00:48:47,379 --> 00:48:49,034
So we didn't speak
the same language.
1115
00:48:49,068 --> 00:48:52,379
We weren't from the same
culture, but we connected.
1116
00:48:52,413 --> 00:48:54,689
Here.
1117
00:48:54,724 --> 00:48:55,724
See what we got.
1118
00:48:55,758 --> 00:48:57,758
"Peg yang."
1119
00:48:57,793 --> 00:49:00,689
Okay. Uh, "khai bpet." 12.
1120
00:49:00,724 --> 00:49:01,827
"Braawk khoh lee."
1121
00:49:01,862 --> 00:49:03,586
Two kilos of "nam tarn ma frow."
1122
00:49:03,620 --> 00:49:07,068
This is...
-I think that's
the "khaa muu thawwt."
1123
00:49:07,103 --> 00:49:09,620
-Two of these.
-Oh, that's the "sap pba roht."
1124
00:49:09,655 --> 00:49:11,344
TODD: The big boys right here.
1125
00:49:11,379 --> 00:49:12,689
Two "luuk kha noons."
1126
00:49:12,724 --> 00:49:14,206
ASHLIE:
"Luuk thoo riian."
1127
00:49:15,448 --> 00:49:18,862
-Okay.
-Good? Yeah. [whoops]
-Ooh!
1128
00:49:18,896 --> 00:49:21,000
You got me sweating, boy.
Yeah, we got it.
1129
00:49:21,034 --> 00:49:22,034
-Thank you so much.
-Thank you.
1130
00:49:23,310 --> 00:49:25,344
KEOGHAN:
Well, well, well, well, well!
1131
00:49:25,379 --> 00:49:27,586
-Hey.
-Hi, Phil.
1132
00:49:27,620 --> 00:49:29,586
Wow. I mean, look at the smiles.
1133
00:49:29,620 --> 00:49:30,827
You know
this is the land of smiles?
1134
00:49:30,862 --> 00:49:32,241
I don't know
if I've been smiling all day,
1135
00:49:32,275 --> 00:49:34,448
-but I'm smiling now.
-You're smiling.
1136
00:49:34,482 --> 00:49:36,620
-Yes.
-And you know, one of the
reasons you should be smiling
1137
00:49:36,655 --> 00:49:37,689
is you are team number four.
1138
00:49:37,724 --> 00:49:38,862
We kept our place.
1139
00:49:38,896 --> 00:49:40,310
-[laughs]
-Amazing.
1140
00:49:40,344 --> 00:49:42,862
And that is very consistent,
obviously.
1141
00:49:42,896 --> 00:49:44,655
Good?
1142
00:49:44,689 --> 00:49:46,724
All right, Dad, that's three.
1143
00:49:50,793 --> 00:49:52,827
-Thank you.
We'll see you right here.
-Yeah.
1144
00:49:53,793 --> 00:49:54,758
It's good?
1145
00:49:54,793 --> 00:49:56,482
Hey.
1146
00:49:56,517 --> 00:49:58,758
Teams are here. Let's go.
1147
00:49:58,793 --> 00:50:00,689
All right, I'm in. I'm in.
1148
00:50:00,724 --> 00:50:03,689
-Okay, we need the stick.
-Let's do it.
1149
00:50:03,724 --> 00:50:04,827
ANNA LEIGH:
We have four baskets so far.
1150
00:50:04,862 --> 00:50:06,137
We need one more.
1151
00:50:06,172 --> 00:50:07,448
Oh, my God.
Down there, down there.
1152
00:50:07,482 --> 00:50:09,758
Oh, my God. Okay, stop.
1153
00:50:09,793 --> 00:50:11,758
This is like the gold mine of...
1154
00:50:11,793 --> 00:50:13,827
-What are they? Pomelos?
-Yeah.
1155
00:50:13,862 --> 00:50:15,793
And also mosquitoes, so...
1156
00:50:17,517 --> 00:50:19,689
-We're gonna do Scoop Up.
-Scoop up pomelos.
1157
00:50:19,724 --> 00:50:21,793
-I like Scoop Up.
-Let's do Scoop Up.
1158
00:50:21,827 --> 00:50:22,827
[whooping]
1159
00:50:22,862 --> 00:50:25,620
Welcome.
1160
00:50:25,655 --> 00:50:27,517
I am pleased to tell you
that you are team number five.
1161
00:50:27,551 --> 00:50:29,827
-Congratulations.
-That's great.
-Yes!
1162
00:50:29,862 --> 00:50:32,034
Oh, my God.
1163
00:50:32,068 --> 00:50:34,000
ANNA LEIGH:
Good job.
1164
00:50:35,689 --> 00:50:37,655
This good?
1165
00:50:37,689 --> 00:50:39,241
[whoops]
1166
00:50:39,275 --> 00:50:42,448
-[sighs]
-Thank you.
1167
00:50:42,482 --> 00:50:43,724
Ready? One, two, three.
1168
00:50:45,000 --> 00:50:46,862
So heavy.
1169
00:50:50,379 --> 00:50:51,689
JOE:
Up!
1170
00:50:51,724 --> 00:50:53,103
IAN: All right, let's walk slow
over these rocks.
1171
00:50:53,137 --> 00:50:55,172
I'm dying.
1172
00:50:55,206 --> 00:50:56,689
Thank you.
1173
00:50:59,896 --> 00:51:01,758
There are some baskets.
1174
00:51:01,793 --> 00:51:02,827
GARRETT:
That's where we're doing it.
1175
00:51:02,862 --> 00:51:03,931
-JOEL: That's it?
-That's it. That's it.
1176
00:51:03,965 --> 00:51:05,758
Okay, let's go.
1177
00:51:05,793 --> 00:51:07,862
-There's Joel and Garrett.
-Yup, here we go.
1178
00:51:07,896 --> 00:51:09,517
-Oh, boy, that's a lot.
-This is what we need. We need
1179
00:51:09,551 --> 00:51:11,137
five baskets worth. We can
get 'em. Let's just go get 'em.
1180
00:51:11,172 --> 00:51:12,758
-Hey, guys. You just got here?
-Hey. There you are, guys.
1181
00:51:12,793 --> 00:51:15,758
-What's up, guys?
-What's going, gents?
1182
00:51:15,793 --> 00:51:17,827
-How many?
-We have over 20. Like, 22.
1183
00:51:17,862 --> 00:51:19,724
Okay. I think
that should be good.
1184
00:51:19,758 --> 00:51:21,172
All right.
1185
00:51:21,206 --> 00:51:24,344
-Go on in. Go on in.
-Thank you, sir.
1186
00:51:24,379 --> 00:51:27,827
There's another team here,
it looks like.
1187
00:51:27,862 --> 00:51:29,862
JOE:
It's the brothers.
It's the boys.
1188
00:51:32,965 --> 00:51:34,655
And the beards.
1189
00:51:34,689 --> 00:51:36,379
Well, right now,
we're behind another team,
1190
00:51:36,413 --> 00:51:38,413
so they're gonna get anything
that's ahead of us here.
1191
00:51:38,448 --> 00:51:39,758
A couple more teams arrived.
1192
00:51:39,793 --> 00:51:41,931
Obviously puts the pressure
on us a little bit,
1193
00:51:41,965 --> 00:51:43,827
but I think we should be Gucci.
1194
00:51:43,862 --> 00:51:45,931
Okay, there's none
down this row.
1195
00:51:48,931 --> 00:51:50,655
All right, maybe this row.
1196
00:51:50,689 --> 00:51:52,413
Yeah, there's some in this row.
Let's go.
1197
00:51:52,448 --> 00:51:54,310
We just found
a little canal here
1198
00:51:54,344 --> 00:51:56,689
that has a ton of these pomelos.
1199
00:51:56,724 --> 00:51:58,206
So, we're just trying
to be as quiet as we can.
1200
00:51:58,241 --> 00:51:59,793
We don't want a ton
of other teams hearing this.
1201
00:52:03,103 --> 00:52:04,310
Thank you.
1202
00:52:05,344 --> 00:52:07,896
ELIZABETH:
There's an elephant.
Can't walk under it.
1203
00:52:07,931 --> 00:52:10,965
-Oh, my God.
-This place is huge.
1204
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
ELIZABETH:
There's another one.
1205
00:52:12,034 --> 00:52:14,000
A big one.
1206
00:52:15,172 --> 00:52:16,827
MALAINA:
I believe there's someone here.
1207
00:52:16,862 --> 00:52:18,586
-All right, let's go.
-Oh.
1208
00:52:18,620 --> 00:52:21,068
-Right there.
-Hi.
1209
00:52:21,103 --> 00:52:23,551
There it is right there.
Come on. Come on.
1210
00:52:23,586 --> 00:52:25,034
Detour.
1211
00:52:25,068 --> 00:52:27,758
-[trumpeting]
-All right, come on now.
1212
00:52:27,793 --> 00:52:30,413
-Want to shop?
-What are pomelos?
1213
00:52:30,448 --> 00:52:32,448
"Shop at market
for food items."
1214
00:52:32,482 --> 00:52:34,931
-Yeah.
-Okay, let's do that.
1215
00:52:34,965 --> 00:52:35,931
-ANDREA: Stock Up.
-Come on.
1216
00:52:35,965 --> 00:52:37,206
-We can beat them.
-Yeah.
1217
00:52:37,241 --> 00:52:38,758
Scoop Up. I think most people
are gonna do Stock Up,
1218
00:52:38,793 --> 00:52:40,793
so, we're gonna try
and do something different.
1219
00:52:40,827 --> 00:52:43,620
MALAINA:
Hey!
1220
00:52:43,655 --> 00:52:45,758
Right here. A taxi.
1221
00:52:45,793 --> 00:52:47,379
ANDREA:
Don Wai Market.
1222
00:52:47,413 --> 00:52:49,827
Elizabeth and Iliana were ther.
1223
00:52:49,862 --> 00:52:53,000
They got tripped up looking
for the elephant.
1224
00:52:53,034 --> 00:52:55,241
-Scoop Up. Yes.
-I think so. I think so.
1225
00:52:55,275 --> 00:52:57,551
Scoop Up. Okay, let's go.
1226
00:52:57,586 --> 00:53:00,103
Ton Som O Farm.
1227
00:53:00,137 --> 00:53:03,000
We just saw
Andrea and Malaina and
1228
00:53:03,034 --> 00:53:05,689
the mother-daughter team,
so we're feeling good.
1229
00:53:05,724 --> 00:53:07,000
KEOGHAN:
Bring it in. Bring it in.
1230
00:53:07,034 --> 00:53:08,103
-STEVE: I'm bringing it in.
-[Anna Leigh whoops]
1231
00:53:08,137 --> 00:53:11,034
Wow, that red hair is flying
all over the place.
1232
00:53:11,068 --> 00:53:14,034
Steve and Anna Leigh,
you finished sixth yesterday.
1233
00:53:14,068 --> 00:53:15,862
You managed to get past a team
that was on the first flight,
1234
00:53:15,896 --> 00:53:18,103
and I'm pleased to tell you
that you're super consistent.
1235
00:53:18,137 --> 00:53:20,034
You're team six again.
1236
00:53:20,068 --> 00:53:22,620
-I'll take it.
Take it all day long.
-Hey, better than last.
1237
00:53:22,655 --> 00:53:24,344
-KEOGHAN: That's pretty good.
-[Anna Leigh whoops]
1238
00:53:26,758 --> 00:53:28,620
-Oh!
-Come on.
Last stretch, last stretch.
1239
00:53:28,655 --> 00:53:29,965
IAN:
It's so heavy.
1240
00:53:30,000 --> 00:53:32,344
-Okay. Yes!
-Is it okay?
1241
00:53:32,379 --> 00:53:34,793
[Ian whoops]
1242
00:53:34,827 --> 00:53:36,482
[both speak Thai]
1243
00:53:37,655 --> 00:53:38,827
The last two teams
that were behind me--
1244
00:53:38,862 --> 00:53:40,482
they caught up at the elephant.
1245
00:53:40,517 --> 00:53:42,965
So, we're, like, neck and neck
with three teams right now.
1246
00:53:43,000 --> 00:53:44,482
We'll see you in a few.
1247
00:53:44,517 --> 00:53:46,793
Thank you. Oh, look.
There they are. There they are.
1248
00:53:46,827 --> 00:53:49,965
So now we got to go
to "Phai Suwat" Restaurant.
1249
00:53:50,000 --> 00:53:53,448
Come on.
Where are they going?
1250
00:53:53,482 --> 00:53:55,517
ELIZABETH:
I think he dropped us off
at the market.
1251
00:53:55,551 --> 00:53:56,724
ANDREA:
This is definitely the market.
1252
00:53:56,758 --> 00:53:58,344
MALAINA:
Restaurant? Restaurant?
1253
00:53:58,379 --> 00:54:01,034
-Yes. Thank you. Hey.
-Okay. Okay, so,
1254
00:54:01,068 --> 00:54:03,586
it says,
"Pick up four crates."
1255
00:54:03,620 --> 00:54:05,034
ILIANA:
They're doing the other one.
1256
00:54:05,068 --> 00:54:06,689
Mom, do we just do it?
1257
00:54:06,724 --> 00:54:07,758
We take the taxi.
1258
00:54:07,793 --> 00:54:09,034
The guy brings us to the marke,
1259
00:54:09,068 --> 00:54:10,862
and then we see
Malaina and Andrea.
1260
00:54:10,896 --> 00:54:13,206
They go to get the baskets
to start the market challenge.
1261
00:54:13,241 --> 00:54:14,896
And I was like, "Well, we're nt
1262
00:54:14,931 --> 00:54:17,034
gonna waste time go...
trying to find something else.
1263
00:54:17,068 --> 00:54:19,586
So I was like,
"Complete change of plans."
1264
00:54:19,620 --> 00:54:21,206
We have to find these.
1265
00:54:21,241 --> 00:54:22,586
All right,
we have to get it ourself.
1266
00:54:22,620 --> 00:54:25,724
So first is, uh, 12 "khai bpet."
1267
00:54:25,758 --> 00:54:29,275
Um, "khai bpet"?
"Khai bpet"?
1268
00:54:29,310 --> 00:54:31,724
It said, "Go shopping," and
I'm like, "Okay, that's great."
1269
00:54:31,758 --> 00:54:33,758
My only worry
was when it was, like,
1270
00:54:33,793 --> 00:54:35,793
the items were
phonetically spelled.
1271
00:54:35,827 --> 00:54:38,034
-"Luuk kha noon"?
-Do you have any of those?
1272
00:54:38,068 --> 00:54:40,103
There's even some folks
that were there, and they...
1273
00:54:40,137 --> 00:54:41,965
-they didn't understand it.
-They didn't understand.
1274
00:54:42,000 --> 00:54:43,965
"Kai bpet"?
Do you know what that is?
1275
00:54:44,000 --> 00:54:45,379
Do you know any of these?
1276
00:54:45,413 --> 00:54:47,862
-Need somebody
that speak English.
-ANDREA: Right.
1277
00:54:47,896 --> 00:54:49,931
"Shop for your items
at Don Wai Market."
1278
00:54:49,965 --> 00:54:51,379
ANDREA:
And while we were there,
1279
00:54:51,413 --> 00:54:53,068
Iliana and Elizabeth
showed up, as well,
1280
00:54:53,103 --> 00:54:54,551
so they were also shopping,
1281
00:54:54,586 --> 00:54:57,620
so, we knew we definitely had
to get through this challenge
1282
00:54:57,655 --> 00:54:59,068
as fast as possible.
1283
00:54:59,103 --> 00:55:00,931
Here, you're gonna be better
at this, and...
1284
00:55:00,965 --> 00:55:02,310
How do we pronounce it?
1285
00:55:02,344 --> 00:55:03,655
It doesn't.
We have to figure it out.
1286
00:55:03,689 --> 00:55:05,103
Do you have any of these items?
1287
00:55:05,137 --> 00:55:06,275
"Sap... sap pba roht"?
1288
00:55:06,310 --> 00:55:07,827
Yeah. Where can we find that?
1289
00:55:07,862 --> 00:55:09,793
[speaking Thai]
1290
00:55:09,827 --> 00:55:12,344
ELIZABETH:
Do you have this?
Do you have anything?
1291
00:55:12,379 --> 00:55:13,689
Can you help me?
1292
00:55:13,724 --> 00:55:15,103
Do you know any of those?
1293
00:55:15,137 --> 00:55:16,310
It's over there in the corner?
1294
00:55:16,344 --> 00:55:18,310
-"Sap pba roht"?
-Yes. Yes.
1295
00:55:18,344 --> 00:55:19,827
-You got some?
-ANDREA: Two. Two.
1296
00:55:19,862 --> 00:55:21,000
-We need two.
-ANDREA: Two, please.
1297
00:55:21,034 --> 00:55:23,310
-MALAINA: Oh, pineapple.
-ANDREA: Okay.
1298
00:55:23,344 --> 00:55:25,931
Thank you.
1299
00:55:25,965 --> 00:55:28,482
-This? Yes?
-ILIANA: Two jackfruit?
-[woman speaking Thai]
1300
00:55:33,689 --> 00:55:35,689
Thank you.
1301
00:55:35,724 --> 00:55:38,034
So, uh, you want to know
where you are?
1302
00:55:38,068 --> 00:55:40,068
-Please. Yeah.
-Yeah.
-Team number seven.
1303
00:55:40,103 --> 00:55:42,034
-Yeah, seven.
-Yeah, we'll take it.
1304
00:55:42,068 --> 00:55:43,310
-All right, let's go.
-Moved up...
1305
00:55:43,344 --> 00:55:44,931
moved up in the rankings
a little bit.
1306
00:55:44,965 --> 00:55:47,034
-That's not bad, right?
-Yeah.
-Yeah.
1307
00:55:50,206 --> 00:55:51,413
All right, forward.
1308
00:55:51,448 --> 00:55:53,103
-Okay, thank you.
-These stay here. Thank you.
1309
00:55:54,103 --> 00:55:55,275
CHELSEA:
How's it going, guys?
1310
00:55:55,310 --> 00:55:57,172
Hey. Get in and get it done.
1311
00:55:58,172 --> 00:56:00,034
Wow.
1312
00:56:00,068 --> 00:56:02,172
-Hey, guys.
-Hey, all.
-Hello.
1313
00:56:02,206 --> 00:56:04,310
-How's it going?
-It's going.
-It's going.
1314
00:56:04,344 --> 00:56:06,034
All right, guys,
we're just gonna
1315
00:56:06,068 --> 00:56:08,068
-scoot on in here, all right?
-All right.
1316
00:56:10,068 --> 00:56:11,620
Oh!
1317
00:56:12,689 --> 00:56:15,068
Oh.
1318
00:56:15,103 --> 00:56:17,206
Oh, a ton right there.
That's all we need right there.
1319
00:56:17,241 --> 00:56:18,241
Stop, stop, stop, stop, stop.
1320
00:56:18,275 --> 00:56:20,068
We can finish up right here.
1321
00:56:20,103 --> 00:56:23,172
ROBBIN: Oh, right here.
-Okay, perfect.
1322
00:56:27,724 --> 00:56:30,413
YEREMI:
Yes! Oh, my God. Thank you.
1323
00:56:30,448 --> 00:56:33,689
Thank you. Thank you.
1324
00:56:33,724 --> 00:56:35,137
Okay, let's not do any more.
1325
00:56:35,172 --> 00:56:37,034
-I-I don't want
to get in this water.
-Okay.
1326
00:56:37,068 --> 00:56:39,000
-So let's just slow and steady.
-Yup.
1327
00:56:39,034 --> 00:56:41,482
Yeah, we got a lot
of weight in here.
1328
00:56:41,517 --> 00:56:43,517
We're in Thailand collecting
pomelos out of this.
1329
00:56:43,551 --> 00:56:45,034
-This is a pretty cool one.
-Yeah, this is...
1330
00:56:45,068 --> 00:56:46,689
I would much rather
be doing this.
1331
00:56:47,793 --> 00:56:50,034
ILIANA:
Which one is that, Mom?
1332
00:56:50,068 --> 00:56:51,517
Don't ask me.
I'm doing this part.
1333
00:56:51,551 --> 00:56:52,862
Don't ask me right now, please.
1334
00:56:52,896 --> 00:56:55,689
I got it. Just... Thank you.
1335
00:56:55,724 --> 00:56:57,241
-This is 65...
-65.
1336
00:56:57,275 --> 00:56:58,862
-$65 each.
-Just put it in the bag.
1337
00:56:58,896 --> 00:57:00,206
Hurry up, 'cause we don't
want them to see us.
1338
00:57:00,241 --> 00:57:02,206
Go, go, go, go, go!
1339
00:57:02,241 --> 00:57:04,482
ANDREA:
Elizabeth and Iliana
came right behind on our tail.
1340
00:57:04,517 --> 00:57:05,758
-That's why we were like,
"No, get it."
-'Cause one...
1341
00:57:05,793 --> 00:57:07,068
And then put it away
1342
00:57:07,103 --> 00:57:08,482
so that they don't see
we're buying
1343
00:57:08,517 --> 00:57:09,482
from this particular person.
1344
00:57:09,517 --> 00:57:11,379
We're going shopping.
1345
00:57:11,413 --> 00:57:14,275
"Braawk khoh lee?
Braawk khoh lee?"
1346
00:57:14,310 --> 00:57:15,793
-ANDREA: Eggs.
-MALAINA: All right, eggs.
1347
00:57:15,827 --> 00:57:17,448
-"Khai bpet"?
-"Khai..."
1348
00:57:17,482 --> 00:57:19,379
-Oh, my God. Right behind you.
-ANDREA: Yeah.
1349
00:57:19,413 --> 00:57:21,551
-I finally got eggs from him.
-Excuse me, excuse me!
1350
00:57:21,586 --> 00:57:23,448
-Let's go.
-Let's go, let's go,
let's go, let's go.
1351
00:57:23,482 --> 00:57:24,896
Oh, they down here.
Keep straight.
1352
00:57:24,931 --> 00:57:26,275
Straight, straight,
straight, straight.
1353
00:57:26,310 --> 00:57:30,103
I need eggs. 12.
1354
00:57:30,137 --> 00:57:31,793
MALAINA:
Yup. Where at? Oh, right here.
1355
00:57:31,827 --> 00:57:33,551
Right...
Andrea, right behind you.
1356
00:57:33,586 --> 00:57:36,206
-[woman speaking Thai]
-MALAINA: How many we need? One?
1357
00:57:36,241 --> 00:57:37,931
How much? 84?
1358
00:57:37,965 --> 00:57:39,724
-So, is that the duck?
Is that it?
-Wait. Is it this?
1359
00:57:39,758 --> 00:57:42,275
-Yes, that's what...
-Is it this?
-[woman speaks Thai]
1360
00:57:42,310 --> 00:57:44,206
-Yes. One.
-Thank you.
1361
00:57:44,241 --> 00:57:45,448
Ooh, sorry.
1362
00:57:45,482 --> 00:57:47,206
Don't break the eggs.
1363
00:57:47,241 --> 00:57:50,137
-Good playing, Malaina.
-Got change?
1364
00:57:50,172 --> 00:57:51,068
ELIZABETH:
Come on, baby. Come on.
1365
00:57:51,103 --> 00:57:53,206
How much for the... 84.
1366
00:57:53,241 --> 00:57:55,103
Here you go. 84.
1367
00:57:56,137 --> 00:57:57,896
ELIZABETH:
Nice and easy, Iliana.
You got it. Come.
1368
00:57:57,931 --> 00:58:00,448
-"Ped yang"? "Ped yang"?
-Yeah. Yeah.
1369
00:58:00,482 --> 00:58:02,034
Two pineapples.
1370
00:58:03,137 --> 00:58:07,034
One broccoli, two cane sugars.
1371
00:58:07,068 --> 00:58:09,448
[speaking Thai]
1372
00:58:09,482 --> 00:58:12,206
ANDREA: One here.
1373
00:58:12,241 --> 00:58:13,551
MALAINA: We got everything?
1374
00:58:17,344 --> 00:58:18,379
Hold it. Wait.
1375
00:58:19,827 --> 00:58:21,344
-No.
-No?
-No good.
1376
00:58:21,379 --> 00:58:23,517
ELIZABETH: We don't know
which part is no good.
1377
00:58:23,551 --> 00:58:24,862
We went to go get checked
1378
00:58:24,896 --> 00:58:26,310
for our first time,
and Malaina and Andrea
1379
00:58:26,344 --> 00:58:27,517
were right behind us
waiting to get checked.
1380
00:58:27,551 --> 00:58:28,655
ELIZABETY:
We had to run back and get...
1381
00:58:28,689 --> 00:58:29,689
ILIANA:
And we get to run back.
1382
00:58:29,724 --> 00:58:31,137
...the one thing
we were missing.
1383
00:58:31,172 --> 00:58:33,206
-Hi, Chef.
-ILIANA: You should have been
1384
00:58:33,241 --> 00:58:35,206
writing down
what it was under each one.
1385
00:58:39,413 --> 00:58:42,103
-What's this?
-"Braawk kho lee."
1386
00:58:42,137 --> 00:58:43,379
-This one?
-ELIZABETH: What's "ped yang"?
1387
00:58:43,413 --> 00:58:45,275
-This "ped yang"?
-Uh, yeah.
1388
00:58:45,310 --> 00:58:47,965
-Okay.
-Yay! Yes!
1389
00:58:48,000 --> 00:58:50,206
-[speaking Thai] Thank you.
-Thank you.
1390
00:58:50,241 --> 00:58:52,034
-Broccoli we got.
What's this one?
-Ah.
1391
00:58:52,068 --> 00:58:53,137
-Pineapple.
-Pineapple.
1392
00:58:53,172 --> 00:58:54,551
"Last team to check in
will be eliminated."
1393
00:58:54,586 --> 00:58:56,965
-Let's go.
-Yeah.
1394
00:58:57,000 --> 00:58:59,034
ILIANA: What do we have
that is not in here? Ma,
1395
00:58:59,068 --> 00:59:02,310
-I need your help.
-I know! I'm looking!
I'm reading it. Gimme a second.
1396
00:59:06,689 --> 00:59:09,482
-All right, where's...
-Oh, we got two sugars.
1397
00:59:09,517 --> 00:59:10,655
Is that sugar and sugar?
1398
00:59:10,689 --> 00:59:12,413
This is peanut butter.
This is peanut butter.
1399
00:59:12,448 --> 00:59:14,793
I didn't write down "peanut
butter" for any of those.
1400
00:59:14,827 --> 00:59:16,793
-Okay. Take it out.
-Are we gonna take it out?
1401
00:59:16,827 --> 00:59:18,862
MALAINA:
Come on, push it, push it.
1402
00:59:18,896 --> 00:59:20,931
Where is our taxi?
1403
00:59:20,965 --> 00:59:22,965
Where is Joon? Joon.
1404
00:59:23,000 --> 00:59:24,275
Joon. Come on, come on.
1405
00:59:24,310 --> 00:59:26,413
-What's this one?
-"Luuk thoo rian."
1406
00:59:26,448 --> 00:59:28,034
-It says "Luuk luuk."
-[man speaking Thai]
1407
00:59:28,068 --> 00:59:31,034
[woman speaking Thai]
1408
00:59:31,068 --> 00:59:33,034
Go, go, go, go, go.
Follow her.
1409
00:59:33,068 --> 00:59:34,689
Go, go, go, go, go!
1410
00:59:34,724 --> 00:59:35,827
[Andrea speaks indistinctly]
1411
00:59:35,862 --> 00:59:38,034
MALAINA:
Let's go! Let's go.
1412
00:59:38,068 --> 00:59:40,000
-ELIZABETH: Is it this?
Tell me what we have?
-ILIANA: It looks different,
1413
00:59:40,034 --> 00:59:41,103
-so let's just get it.
-Okay.
1414
00:59:41,137 --> 00:59:43,172
-Thank you so much.
-Thank you.
1415
00:59:43,206 --> 00:59:44,793
-Let's go.
-Let's go, let's go, let's go.
1416
00:59:44,827 --> 00:59:46,275
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
1417
00:59:48,000 --> 00:59:50,448
All right, toss 'em.
1418
00:59:51,758 --> 00:59:53,931
Here they come, so it's gonna
be a cluster when they get here.
1419
00:59:53,965 --> 00:59:55,482
ROBBIN:
I don't want to bump into you.
I'm sorry if we do.
1420
00:59:55,517 --> 00:59:57,689
-That's fine.
-You're good, you're good.
-Ready?
1421
00:59:57,724 --> 00:59:59,241
-Yup.
-JOEL: You got enough as is.
You're good.
1422
00:59:59,275 --> 01:00:00,448
-Are we?
-I think so.
1423
01:00:00,482 --> 01:00:02,793
-Okay. Get a basket. Let's go.
-Okay.
1424
01:00:13,689 --> 01:00:15,620
Yes. Yes.
1425
01:00:15,655 --> 01:00:17,620
-All right, here we go.
-Let's go.
1426
01:00:17,655 --> 01:00:19,586
-Thank you. Thank you.
-Thank you. Open it up.
1427
01:00:19,620 --> 01:00:21,586
"Last team to check in
may be eliminated."
1428
01:00:21,620 --> 01:00:22,689
All right, let's go.
1429
01:00:22,724 --> 01:00:23,793
JOEL: "San Juan" Sampran.
1430
01:00:23,827 --> 01:00:27,482
-Phil. Phil. Phil.
-[giggling]
1431
01:00:27,517 --> 01:00:28,862
-KEOGHAN: Whoa! Whoa.
-Ah. We're here.
1432
01:00:28,896 --> 01:00:30,448
-And we're coming in hot.
-[sighs]
1433
01:00:30,482 --> 01:00:33,689
-Liam and Yeremi...
-LIAM: Phil.
1434
01:00:35,310 --> 01:00:36,586
Team number eight.
1435
01:00:36,620 --> 01:00:38,620
-Yes! Let's go.
-Yes!
1436
01:00:38,655 --> 01:00:41,000
[muffled chatter]
1437
01:00:42,862 --> 01:00:44,862
[panting]
1438
01:00:48,655 --> 01:00:50,000
Check?
1439
01:00:50,034 --> 01:00:52,275
-ROBBIN: Yes.
-CHELSEA: Thank you.
1440
01:00:53,344 --> 01:00:55,793
Yes. Thank you, thank you,
thank you, thank you.
1441
01:00:56,965 --> 01:00:59,034
-Go.
-"Last team to check in
will be eliminated."
1442
01:00:59,068 --> 01:01:00,586
Let's go.
1443
01:01:07,862 --> 01:01:09,482
-Okay.
-Yes. Thank you.
-Yes.
1444
01:01:09,517 --> 01:01:11,034
-[whooping]
-Oh, my God. Thank you so much.
1445
01:01:11,068 --> 01:01:13,000
-Come on.
-Go, go, go, go, go!
1446
01:01:13,034 --> 01:01:14,241
-Thank you!
-[whooping]
1447
01:01:14,275 --> 01:01:16,034
Oh, this way.
Come on, come on.
1448
01:01:18,724 --> 01:01:20,172
I have a feeling that
we're gonna
1449
01:01:20,206 --> 01:01:22,172
be getting there
with other teams,
1450
01:01:22,206 --> 01:01:23,931
and, like, we're neck and neck
with people, I think.
1451
01:01:23,965 --> 01:01:25,724
We got to get there fast.
1452
01:01:25,758 --> 01:01:27,034
Let's go, girls!
1453
01:01:27,068 --> 01:01:29,068
JOEL:
Nice job.
1454
01:01:29,103 --> 01:01:31,137
-Ugh!
-Go!
-Let's go!
1455
01:01:31,172 --> 01:01:33,689
Joel and Garrett,
you are team number nine.
1456
01:01:33,724 --> 01:01:35,758
-All right, all right.
-MAILAINA: Lucky ten again!
1457
01:01:35,793 --> 01:01:37,758
Andrea and Malaina,
that would make you
1458
01:01:37,793 --> 01:01:39,379
-team number ten.
-Team number ten.
1459
01:01:40,965 --> 01:01:43,206
Freaking out.
1460
01:01:43,241 --> 01:01:44,827
-We have no idea where we are
-Breathe.
1461
01:01:44,862 --> 01:01:46,241
-compared to...
-Let's just breathe.
1462
01:01:46,275 --> 01:01:48,344
ROBBIN:
I don't think
we're gonna be last.
1463
01:01:48,379 --> 01:01:49,758
-I really...
-I would nev...
1464
01:01:49,793 --> 01:01:51,068
-don't think we're last.
-If we are, then life's...
1465
01:01:51,103 --> 01:01:52,517
-Then it's just what
it's supposed to be.
-Yeah.
1466
01:01:52,551 --> 01:01:53,793
Everything happens for a reason.
1467
01:01:56,448 --> 01:01:59,758
-Right on, like, that dock right
there or something? Okay.
-I think we...
1468
01:01:59,793 --> 01:02:01,931
ILIANA:
Oh, is that it? "Suan Sampran."
1469
01:02:01,965 --> 01:02:03,275
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
1470
01:02:03,310 --> 01:02:05,103
Okay. Come on, Chels.
This is it, baby.
1471
01:02:05,137 --> 01:02:06,551
There's a temple right up here
on the left.
1472
01:02:06,586 --> 01:02:08,000
-ILIANA: Over the bridge?
-Yes.
1473
01:02:08,034 --> 01:02:10,379
Oh, my God.
1474
01:02:10,413 --> 01:02:12,655
Drop it, drop it, drop it,
drop it, drop it. Where is he?
1475
01:02:19,413 --> 01:02:21,586
-CHELSEA: Hi.
-Robbin and Chelsea,
1476
01:02:21,620 --> 01:02:23,620
you have a pretty good sense
of where you're at in the race?
1477
01:02:23,655 --> 01:02:25,275
We're in the bottom of the pack.
I'm hoping we're not last.
1478
01:02:25,310 --> 01:02:26,931
We're either 11 or 12.
1479
01:02:26,965 --> 01:02:29,793
-You are team number 11.
-Team number 11.
-Yup. Yup.
1480
01:02:29,827 --> 01:02:30,758
You know where you are--
at the back of the pack.
1481
01:02:30,793 --> 01:02:32,724
That's okay.
We're here another day.
1482
01:02:32,758 --> 01:02:34,241
KEOGHAN:
Congratulations.
1483
01:02:35,275 --> 01:02:37,827
Ugh!
1484
01:02:37,862 --> 01:02:38,931
We made it!
1485
01:02:38,965 --> 01:02:40,413
-[laughs]
-[pants]
1486
01:02:40,448 --> 01:02:42,793
Oh, we made it.
1487
01:02:42,827 --> 01:02:44,068
Give us good news.
Come on.
1488
01:02:44,103 --> 01:02:46,103
Elizabeth and Iliana, I am
1489
01:02:46,137 --> 01:02:49,448
sorry to tell you that you are
in fact the last team
1490
01:02:49,482 --> 01:02:51,793
-to arrive.
-No way.
-Ah. [chuckles]
1491
01:02:51,827 --> 01:02:54,413
-No way.
-[laughs]
1492
01:02:54,448 --> 01:02:57,482
Unfortunately, I have
to eliminate you from the race.
1493
01:02:57,517 --> 01:03:01,275
-It's always difficult
to go out early, but you know...
-Yeah.
1494
01:03:01,310 --> 01:03:02,896
-But it was amazing.
-Oh, I'm so sad.
1495
01:03:02,931 --> 01:03:04,655
-KEOGHAN: What was amazing
about it?
-[Elizabeth mumbles]
1496
01:03:04,689 --> 01:03:08,448
That we did it together,
I got to see her in action.
1497
01:03:08,482 --> 01:03:11,000
She is a mini me,
and it pisses me off sometimes.
1498
01:03:11,034 --> 01:03:13,172
-[laughing]
-Why is that? You see yourself?
1499
01:03:13,206 --> 01:03:15,482
'Cause I can't get mad at her,
you know, like...
1500
01:03:15,517 --> 01:03:18,965
-[laughs]
She's tough. She's tough.
-Oh, I'm so sad.
1501
01:03:19,000 --> 01:03:20,620
-I'm proud of you, Iliana.
You're impressive.
-Thank you.
1502
01:03:20,655 --> 01:03:21,965
She's just a go-getter.
1503
01:03:22,000 --> 01:03:23,965
She's always gone after
every single thing she's wanted,
1504
01:03:24,000 --> 01:03:27,000
and she's gotten it,
and I plan on doing the same.
1505
01:03:27,034 --> 01:03:29,000
You know, you hear it on TV,
it's a clichรฉ--
1506
01:03:29,034 --> 01:03:30,517
"Oh, we got... We don't care
about the million."
1507
01:03:30,551 --> 01:03:32,862
-But who gets to do this?
-Yeah.
1508
01:03:32,896 --> 01:03:35,034
I mean, I can't put it
into words what we went through.
1509
01:03:35,068 --> 01:03:37,034
ILIANA:
I am just so happy that I got
to do this with my mom.
1510
01:03:37,068 --> 01:03:39,896
I feel like it's amazing that e
have such a good relationship.
1511
01:03:39,931 --> 01:03:41,379
Like, we have a friendship now,
1512
01:03:41,413 --> 01:03:43,034
-and it's really amazing.
-ELIZABETH: Yeah.
1513
01:03:43,068 --> 01:03:44,551
You know,
we were eliminated second,
1514
01:03:44,586 --> 01:03:46,586
but I'm really proud of us.
1515
01:03:47,586 --> 01:03:48,724
It was awesome.
1516
01:03:51,000 --> 01:03:53,965
Captioning sponsored by
CBS
1517
01:03:54,000 --> 01:03:56,965
and TOYOTA.
1518
01:03:57,000 --> 01:04:00,000
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1519
01:04:18,482 --> 01:04:19,448
KEOGHAN: Next time on
The Amazing Race...
1520
01:04:19,482 --> 01:04:21,034
Are you kidding me?
1521
01:04:21,068 --> 01:04:22,275
...a flight delay
shakes up the leader board.
1522
01:04:22,310 --> 01:04:24,517
-Our flight was delayed
by an hour.
-An hour.
1523
01:04:24,551 --> 01:04:26,517
We're currently
in first and second place.
1524
01:04:26,551 --> 01:04:29,793
KEOGHAN:
A floating market
causes a traffic jam.
1525
01:04:29,827 --> 01:04:32,034
-We need to get them
out of the way.
-There's too many people.
1526
01:04:32,068 --> 01:04:34,275
-KEOGHAN: And Jocelyn and Victr
feel the heat.
-[sighs]
1527
01:04:34,310 --> 01:04:35,758
We're the last team here.
1528
01:04:35,793 --> 01:04:37,034
JOCELYN:
It's over.
106118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.