Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,193 --> 00:00:02,163
Previously ON "THE ROOKIE: Feds"...
2
00:00:02,164 --> 00:00:04,188
This stays between us,
do you understand?
3
00:00:04,213 --> 00:00:06,508
I had a stent put in my heart
last month.
4
00:00:06,533 --> 00:00:08,576
Doctors want me to have
a double bypass at some point.
5
00:00:08,577 --> 00:00:09,911
I've got it under control.
6
00:00:09,912 --> 00:00:11,287
You doing okay, boss?
7
00:00:11,288 --> 00:00:12,372
Yeah.
8
00:00:12,373 --> 00:00:13,665
I'm just tired.
9
00:00:21,382 --> 00:00:23,132
Pulse rate is bradycardic.
10
00:00:23,133 --> 00:00:26,386
I want a CBC PT/PTT and an ultrasound.
11
00:00:28,305 --> 00:00:29,555
We're losing him.
12
00:00:34,979 --> 00:00:36,354
How's he doing?
13
00:00:36,355 --> 00:00:37,913
They just rushed him in
for an emergency surgery.
14
00:00:37,938 --> 00:00:39,188
I thought he was stable.
15
00:00:39,189 --> 00:00:40,731
They replaced the collapsed
stent in his heart,
16
00:00:40,732 --> 00:00:42,191
and everything was fine.
17
00:00:42,192 --> 00:00:43,818
Yeah. Then this morning,
his blood pressure bottomed out,
18
00:00:43,819 --> 00:00:45,486
and they found a clot in his lung.
19
00:00:45,487 --> 00:00:47,154
Okay. I'm gonna head your way.
20
00:00:47,155 --> 00:00:48,781
No. No, no, no, no.
21
00:00:48,782 --> 00:00:50,574
I'm already juggling
15 emotional cousins,
22
00:00:50,575 --> 00:00:52,868
four worried aunts,
and my hysterical mother.
23
00:00:52,869 --> 00:00:54,453
Do not need more company.
24
00:00:54,454 --> 00:00:56,956
Hey. He's gonna be fine.
25
00:00:56,957 --> 00:01:00,417
Yeah. I gotta go.
26
00:01:03,255 --> 00:01:05,756
Garza's going back into surgery.
27
00:01:05,757 --> 00:01:07,466
W... Oh, my God. What happened?
28
00:01:07,467 --> 00:01:10,052
I think it's complications
from removing the old stent.
29
00:01:10,053 --> 00:01:12,096
I didn't know about the first stent.
30
00:01:12,097 --> 00:01:13,973
That's not really something
he should have kept secret.
31
00:01:13,974 --> 00:01:15,724
I saw him the other day,
and he didn't look good,
32
00:01:15,725 --> 00:01:17,320
and I let it slide.
33
00:01:17,345 --> 00:01:19,121
You know, my son has a heart condition
34
00:01:19,146 --> 00:01:21,564
he rarely tells anyone about.
35
00:01:21,565 --> 00:01:24,024
He just doesn't like it when
they treat him like he's breakable.
36
00:01:24,025 --> 00:01:26,610
Alright! With Garza
still in the hospital,
37
00:01:26,611 --> 00:01:28,195
Carter is acting agent in charge
38
00:01:28,196 --> 00:01:30,865
of the Special Investigative
Unit and this task force.
39
00:01:30,866 --> 00:01:32,616
Some time in the past
three to six weeks...
40
00:01:32,617 --> 00:01:33,951
We're still not sure yet...
41
00:01:33,952 --> 00:01:35,870
There was a breach
of the FBI's mainframe,
42
00:01:35,871 --> 00:01:37,913
and a hacker got away with a list
43
00:01:37,914 --> 00:01:40,082
of our undercover agents
currently in the field.
44
00:01:40,083 --> 00:01:44,211
Now, we're talking cover identities,
operations... everything.
45
00:01:44,212 --> 00:01:46,839
Meet Amy Wright, our target.
46
00:01:46,840 --> 00:01:48,590
She's part of a heist crew that was
47
00:01:48,614 --> 00:01:51,051
hired to break into a safe-deposit box
48
00:01:51,052 --> 00:01:53,220
where the stolen undercover list
was hidden.
49
00:01:53,221 --> 00:01:54,847
Nolan, you have further information?
50
00:01:54,848 --> 00:01:56,432
Just that Amy is
the only remaining member
51
00:01:56,433 --> 00:01:57,892
of the heist crew
that is still at large.
52
00:01:57,893 --> 00:01:59,476
She is the one with the undercover list.
53
00:01:59,477 --> 00:02:00,769
So we gotta find Miss Thing
54
00:02:00,770 --> 00:02:03,147
before she hands off that list
to whomever hired her.
55
00:02:03,148 --> 00:02:05,024
Right. And a word of warning.
56
00:02:05,025 --> 00:02:08,277
This suspect has already murdered
one of her robbery partners,
57
00:02:08,278 --> 00:02:10,571
so she should be considered
armed and extremely dangerous.
58
00:02:10,572 --> 00:02:12,281
Our UC list is in the open, people.
59
00:02:12,282 --> 00:02:14,325
The lives of hundreds
of undercover agents
60
00:02:14,326 --> 00:02:15,766
are depending on us.
61
00:02:15,791 --> 00:02:17,751
Hey. Uh, we just intercepted
an encrypted DM
62
00:02:17,776 --> 00:02:19,402
from Amy's ClipTalk account.
63
00:02:19,497 --> 00:02:20,915
The guy who's smuggling her
across the border
64
00:02:20,916 --> 00:02:22,416
said he's gonna pick her up
at a closed-down dry cleaner
65
00:02:22,417 --> 00:02:23,584
in Pico Gardens.
66
00:02:28,590 --> 00:02:30,466
FBI! We have a warrant!
67
00:02:35,305 --> 00:02:37,181
Show us your hands!
68
00:02:37,182 --> 00:02:38,182
Gun!
69
00:03:06,419 --> 00:03:09,838
Damn it.
70
00:03:16,846 --> 00:03:18,847
Too many civilians. Watch your backstop.
71
00:03:26,356 --> 00:03:27,648
Get down! Stay down!
72
00:03:27,649 --> 00:03:29,441
Amy, stop!
73
00:03:29,442 --> 00:03:31,026
Amy!
74
00:03:45,625 --> 00:03:50,375
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
75
00:04:02,434 --> 00:04:03,851
Yo. Fatback.
76
00:04:03,852 --> 00:04:05,269
Yeah.
77
00:04:05,270 --> 00:04:06,311
Get in here.
78
00:04:10,567 --> 00:04:13,360
So, can you deliver or what?
79
00:04:13,361 --> 00:04:15,250
I'm working on it.
80
00:04:15,275 --> 00:04:19,783
Not good enough, man.
I'm low on pills, meth,
81
00:04:19,784 --> 00:04:20,868
completely out of coke.
82
00:04:20,869 --> 00:04:22,411
Relax. I got a new connect.
83
00:04:22,412 --> 00:04:23,912
I'm just waiting on a phone call.
84
00:04:23,913 --> 00:04:27,041
Hey! Hey. Some bank robber
was getting chased by the cops
85
00:04:27,042 --> 00:04:29,793
and got demolished by a pickup.
Cash everywhere.
86
00:04:29,794 --> 00:04:31,462
It's like "Grand Theft Auto" out there!
87
00:04:31,463 --> 00:04:33,339
Stop!
88
00:04:37,927 --> 00:04:40,971
Hey, Antoinette.
Looking lovely, as always.
89
00:04:40,972 --> 00:04:43,140
Must be nice to get out of the lab, huh?
90
00:04:43,141 --> 00:04:44,683
Not really.
91
00:04:44,684 --> 00:04:47,436
A person died.
92
00:04:47,437 --> 00:04:49,146
Yeah. No. I know. I know.
93
00:04:49,147 --> 00:04:50,689
Antoinette, you good?
94
00:04:50,690 --> 00:04:52,191
My team's all set. Thanks.
95
00:04:53,860 --> 00:04:55,156
You got anything?
96
00:04:55,181 --> 00:04:56,921
Uh, her backpack.
Found it at the cleaner's.
97
00:04:56,946 --> 00:04:58,655
But there is no undercover list inside.
98
00:04:58,656 --> 00:05:01,533
Which explains why Amy had
a duffel bag full of cash.
99
00:05:01,534 --> 00:05:03,452
She got paid for the list.
100
00:05:03,453 --> 00:05:06,288
You know, one of her heist crew
is still at Saint Stephen's Hospital.
101
00:05:06,289 --> 00:05:07,915
He broke his arm, has some nerve damage,
102
00:05:07,916 --> 00:05:09,208
so they're hanging on to him
for a few days.
103
00:05:09,209 --> 00:05:10,667
R-Roger Armistead.
104
00:05:10,668 --> 00:05:13,003
He gave up his accomplices
in exchange for a deal.
105
00:05:13,004 --> 00:05:14,380
It's possible he knows more.
106
00:05:14,381 --> 00:05:15,964
Laura and Brendon, see what you can find
107
00:05:15,965 --> 00:05:17,049
on who hired them, where the hand-off
108
00:05:17,050 --> 00:05:18,675
was supposed to take place... Anything.
109
00:05:18,676 --> 00:05:20,803
- Yeah. We're on it.
- Got it. Thanks.
110
00:05:20,804 --> 00:05:21,970
Unless you need me for anything else,
111
00:05:21,971 --> 00:05:23,389
I should be getting back to patrol.
112
00:05:23,390 --> 00:05:25,224
- Great.
- Uh, walk me to my shop?
113
00:05:25,225 --> 00:05:26,266
- Yeah.
- Excellent.
114
00:05:28,853 --> 00:05:30,521
Told you.
115
00:05:30,522 --> 00:05:31,789
Told me what?
116
00:05:31,814 --> 00:05:34,650
That you would make a great FBI agent.
117
00:05:34,776 --> 00:05:36,944
You always believed in me.
118
00:05:36,945 --> 00:05:38,821
You might have been the only one.
119
00:05:38,822 --> 00:05:41,073
I should make you dinner.
That is the least I could do.
120
00:05:42,260 --> 00:05:44,512
Oh, and I wanted to get
some advice from you.
121
00:05:44,702 --> 00:05:48,539
I'm going crazy staying with my dad.
122
00:05:48,540 --> 00:05:50,457
Oh. Yeah. No. I get it.
123
00:05:50,458 --> 00:05:52,251
My first six months here in Los Angeles,
124
00:05:52,252 --> 00:05:55,170
I spent living in
my college roommate's pool house
125
00:05:55,171 --> 00:05:56,630
before I could buy my own place.
126
00:05:56,631 --> 00:05:59,341
Buying is definitely not
an option right now,
127
00:05:59,342 --> 00:06:03,887
but my dad does have a garage
that he's not really using.
128
00:06:03,888 --> 00:06:05,973
I was wondering if you knew someone
129
00:06:05,974 --> 00:06:07,724
who might be able to convert it for me.
130
00:06:07,725 --> 00:06:09,476
I do. Me.
131
00:06:09,477 --> 00:06:11,562
If you want, I can come by,
give you a rough estimate.
132
00:06:11,563 --> 00:06:15,315
What? Handsome and handy?
133
00:06:15,316 --> 00:06:18,944
If you were not dating
that cute little firefighter,
134
00:06:18,945 --> 00:06:20,612
I might let you date me.
135
00:06:20,613 --> 00:06:23,240
I might let you let me.
136
00:06:23,241 --> 00:06:26,618
Wait. Does that make sense?
If I let you...
137
00:06:26,619 --> 00:06:29,246
- I'll see you later.
- Okay.
138
00:06:29,247 --> 00:06:31,290
I need your honest
opinion about something.
139
00:06:31,291 --> 00:06:33,500
- About what?
- Me and Antoinette.
140
00:06:33,501 --> 00:06:36,378
Ah. Well, that implies that
there is a you and Antoinette.
141
00:06:36,379 --> 00:06:37,880
Yeah. Well, we've been on
three coffee dates.
142
00:06:37,881 --> 00:06:39,590
But that's it... coffee.
143
00:06:39,591 --> 00:06:41,508
Wait. Do you not know how to
ask someone out on a date?
144
00:06:41,509 --> 00:06:43,719
Of course I do. I just... I've
been famous for a long time.
145
00:06:43,720 --> 00:06:45,387
- Oh, here we go.
- No. I just...
146
00:06:45,388 --> 00:06:48,307
Since I started dating, people
always wanted to date me, you know?
147
00:06:48,308 --> 00:06:50,225
Celebrity's a real social lubricant.
148
00:06:50,226 --> 00:06:51,768
Okay. Never say that again.
149
00:06:51,769 --> 00:06:53,562
The point is
Antoinette doesn't care about
150
00:06:53,563 --> 00:06:55,606
what TV shows or movies I've done.
151
00:06:55,607 --> 00:06:57,232
And I kind of like her, you know?
152
00:06:57,233 --> 00:06:58,609
Well, you're not a celebrity now, so...
153
00:07:00,236 --> 00:07:01,945
So I should just act like
a normal person and ask her out.
154
00:07:01,946 --> 00:07:05,125
Yeah. It feels like we didn't need
a whole conversation to get here.
155
00:07:06,284 --> 00:07:08,452
Hey, Elena.
156
00:07:08,453 --> 00:07:10,621
Is he out of surgery?
157
00:07:10,622 --> 00:07:12,789
We just got him back from recovery.
158
00:07:12,790 --> 00:07:14,572
Doctor said it went well.
159
00:07:14,597 --> 00:07:17,517
But till he wakes up...
160
00:07:20,460 --> 00:07:22,966
Didn't I tell you not to come?
161
00:07:22,967 --> 00:07:26,261
Well, we have to interview
a subject down the hall, so...
162
00:07:26,262 --> 00:07:29,514
Well, do that,
because when Tío opens his eyes,
163
00:07:29,515 --> 00:07:31,475
we don't want him thinking about work.
164
00:07:31,476 --> 00:07:33,769
Okay. See ya.
165
00:07:33,770 --> 00:07:35,313
Hey.
166
00:07:37,857 --> 00:07:39,900
We're here to see the prisoner.
167
00:07:42,403 --> 00:07:44,613
Mr. Armistead, FBI.
168
00:07:44,614 --> 00:07:47,157
I'm Special Agent Stensen.
This is Special Agent Acres.
169
00:07:47,158 --> 00:07:49,076
Hey. I already talked to the cops.
170
00:07:49,077 --> 00:07:52,579
Oh. Well, now your crimes are federal,
so you get to talk to us.
171
00:07:52,580 --> 00:07:53,664
Mm-hmm.
172
00:07:53,665 --> 00:07:55,415
Later. Game just got good,
173
00:07:55,416 --> 00:07:57,125
and my pain meds are about to kick in.
174
00:07:57,126 --> 00:07:59,711
Oh. Nice.
175
00:07:59,712 --> 00:08:01,421
Not cool, bro.
176
00:08:01,422 --> 00:08:04,007
Here's what we know... bro.
177
00:08:04,008 --> 00:08:06,593
You and your crew broke into a bank
178
00:08:06,594 --> 00:08:08,887
and stole a list of
FBI undercover agents.
179
00:08:08,888 --> 00:08:10,931
And here's what you don't know.
180
00:08:10,932 --> 00:08:13,433
Your partner, Amy,
181
00:08:13,434 --> 00:08:15,602
she straight-up murdered
your friend Todd,
182
00:08:15,603 --> 00:08:17,271
and she'd probably
do the same thing to you
183
00:08:17,272 --> 00:08:19,356
if you weren't stuck in here, so...
184
00:08:19,357 --> 00:08:21,483
- You're lying.
- No, he's not lying.
185
00:08:21,484 --> 00:08:23,360
If you want us to plug the TV back in,
186
00:08:23,361 --> 00:08:25,153
we can show you the news reports.
187
00:08:25,154 --> 00:08:26,655
Well, that's on Amy, not me.
188
00:08:26,656 --> 00:08:28,991
Wrong. No. You helped steal the list,
189
00:08:28,992 --> 00:08:30,909
so if anyone gets killed
because of its release,
190
00:08:30,910 --> 00:08:32,536
then you're an accessory to murder.
191
00:08:32,537 --> 00:08:34,621
Wrong. I got a deal already.
192
00:08:34,622 --> 00:08:36,206
Mm. With LAPD.
193
00:08:36,207 --> 00:08:37,374
LAPD. Right.
194
00:08:37,375 --> 00:08:38,609
Not us.
195
00:08:38,634 --> 00:08:41,920
And like I said in my thesis statement,
your crimes are now federal.
196
00:08:41,921 --> 00:08:44,298
Wait. What? How is that fair?
197
00:08:44,299 --> 00:08:45,507
I know. I know.
198
00:08:45,508 --> 00:08:47,092
It's just so hard
to be a criminal these days.
199
00:08:47,093 --> 00:08:49,428
Now, who hired you? Who has the list?
200
00:08:49,429 --> 00:08:50,968
I don't know who he is.
201
00:08:50,993 --> 00:08:53,283
All Amy said is that he's
a do-not-pass-go kind of guy.
202
00:08:53,308 --> 00:08:54,600
Hmm?
203
00:08:54,601 --> 00:08:57,765
Meaning if you screw him,
you end up dead, not collecting.
204
00:08:57,790 --> 00:08:59,539
Yeah. See, that's not gonna be enough
205
00:08:59,564 --> 00:09:02,025
for us to give you a deal,
unfortunately.
206
00:09:03,906 --> 00:09:06,504
Amy said the list exchange was
supposed to happen last night.
207
00:09:06,529 --> 00:09:07,593
Where?
208
00:09:07,618 --> 00:09:10,258
Some warehouse downtown
by the train tracks.
209
00:09:10,283 --> 00:09:12,534
She was all nervous about it
being in an isolated location
210
00:09:12,535 --> 00:09:13,910
because she didn't know
211
00:09:13,911 --> 00:09:15,679
if she was gonna
get double-crossed or not.
212
00:09:16,247 --> 00:09:17,789
We know what kind
of car she was driving,
213
00:09:17,790 --> 00:09:19,458
so let's just scrub the traffic cams
214
00:09:19,459 --> 00:09:21,168
and see if we can
narrow down our search.
215
00:09:21,169 --> 00:09:22,377
Mm.
216
00:09:22,378 --> 00:09:23,504
We'll be in touch.
217
00:09:25,256 --> 00:09:27,257
W-Will you plug the TV back in?
218
00:09:33,222 --> 00:09:35,182
The people we're dealing with
are likely long gone,
219
00:09:35,183 --> 00:09:38,060
but still be vigilant.
You just never know.
220
00:09:44,776 --> 00:09:46,360
Clear.
221
00:09:46,361 --> 00:09:47,945
There's nothing here.
222
00:09:51,032 --> 00:09:52,116
Except that.
223
00:09:53,785 --> 00:09:56,078
Someone's watching us.
224
00:09:56,079 --> 00:09:58,372
You think any chance
we could trace the signal?
225
00:09:58,373 --> 00:09:59,956
Chances are it's encrypted.
226
00:10:10,426 --> 00:10:11,927
You think I should answer it?
227
00:10:11,928 --> 00:10:13,930
Here.
228
00:10:16,307 --> 00:10:17,432
Hello?
229
00:10:17,433 --> 00:10:19,768
What took you so long?
230
00:10:19,769 --> 00:10:21,183
I was getting so bored waiting for you
231
00:10:21,207 --> 00:10:22,896
to follow all of my bread crumbs.
232
00:10:22,897 --> 00:10:24,690
This is Special Agent Simone Clark.
233
00:10:24,691 --> 00:10:25,774
Who are you?
234
00:10:25,775 --> 00:10:29,736
Wrong question. Who are they?
235
00:10:29,737 --> 00:10:32,364
The undercover agents on the list.
236
00:10:32,365 --> 00:10:33,782
Not just their names.
237
00:10:33,783 --> 00:10:35,450
Their operations.
238
00:10:35,451 --> 00:10:37,160
The groups they've infiltrated.
239
00:10:37,161 --> 00:10:40,247
One phone call from me,
and bodies start dropping.
240
00:10:40,248 --> 00:10:43,500
Okay. You obviously have some demands.
241
00:10:43,501 --> 00:10:46,336
No. Just one. I'm not greedy.
242
00:10:46,337 --> 00:10:49,297
Release prisoner number 43602
243
00:10:49,298 --> 00:10:52,592
from your Federal Correctional
Institution in Terminal Island
244
00:10:52,593 --> 00:10:55,470
or I will release the real name
of one of your undercover agents
245
00:10:55,471 --> 00:10:57,723
every day at 10:00 a. m. Starting today.
246
00:10:57,724 --> 00:10:59,725
It's a little after 10:00 now.
247
00:10:59,726 --> 00:11:03,437
Yes. But... as I said,
I was growing impatient,
248
00:11:03,438 --> 00:11:05,397
so I released one already.
249
00:11:05,398 --> 00:11:07,941
Sent a text to someone
who wasn't too pleased to learn
250
00:11:07,942 --> 00:11:10,318
that there's an FBI agent
in their midst.
251
00:11:10,319 --> 00:11:12,070
Give us the name.
252
00:11:12,071 --> 00:11:13,822
Now where's the fun in that?
253
00:11:13,823 --> 00:11:17,868
Once you find their body,
you'll understand how serious I am.
254
00:11:17,869 --> 00:11:21,288
Alright. Uh, we want to work with you,
255
00:11:21,289 --> 00:11:23,540
but you gotta give to get.
256
00:11:23,541 --> 00:11:26,334
Tell us the name of the
undercover agent you exposed,
257
00:11:26,335 --> 00:11:28,629
and... then let's talk.
258
00:11:29,839 --> 00:11:32,591
Prisoner 43602.
259
00:11:32,592 --> 00:11:36,149
Release him or get used
to burying your dead.
260
00:11:46,488 --> 00:11:47,795
Who the hell is he?
261
00:11:47,820 --> 00:11:49,674
No idea. Five weeks ago,
262
00:11:49,699 --> 00:11:52,326
prisoner 43602 walked
into a federal courthouse,
263
00:11:52,327 --> 00:11:54,328
punched out a random bailiff,
264
00:11:54,329 --> 00:11:56,372
then he got on his knees
and put his hands over his head.
265
00:11:56,373 --> 00:11:58,457
Oh. He wanted to get arrested.
266
00:11:58,458 --> 00:12:02,169
Yeah, but neither his fingerprints
nor his DNA are in the system.
267
00:12:02,170 --> 00:12:04,088
He came in as a John Doe.
268
00:12:04,089 --> 00:12:06,966
The only identifying thing
about him are those tattoos,
269
00:12:06,967 --> 00:12:09,468
which appear to be of Colombian origin.
270
00:12:09,469 --> 00:12:10,636
What's he got to say for himself?
271
00:12:10,637 --> 00:12:11,846
Not a damn thing.
272
00:12:11,847 --> 00:12:15,182
Hasn't spoken one word
since he's been in custody.
273
00:12:15,183 --> 00:12:16,642
Cyber Unit determined which list
274
00:12:16,643 --> 00:12:18,436
the hackers initially stole
off our database.
275
00:12:18,437 --> 00:12:20,604
There are over 1,800 FBI undercovers
276
00:12:20,605 --> 00:12:22,523
operating nationwide, but we got lucky.
277
00:12:22,524 --> 00:12:25,317
There's only 214 names
on the sub-list that was hacked.
278
00:12:25,318 --> 00:12:26,716
All in the Western territory.
279
00:12:26,741 --> 00:12:28,213
We got to take those agents
out of the field.
280
00:12:28,238 --> 00:12:30,823
No. It's not that simple.
Undercovers aren't planets.
281
00:12:30,824 --> 00:12:31,907
They're suns.
282
00:12:31,908 --> 00:12:35,369
Any abrupt extraction would endanger
everyone in their orbit...
283
00:12:35,370 --> 00:12:38,247
Who they vouched for,
whoever vouched for them.
284
00:12:38,248 --> 00:12:40,666
They're all as good as dead as
soon as an undercover is made.
285
00:12:40,667 --> 00:12:43,127
Well, the buffet's open tomorrow night.
286
00:12:43,128 --> 00:12:45,004
We're bagging pills, snort, and smoke.
287
00:12:45,005 --> 00:12:46,297
Just got the word from my new source.
288
00:12:46,298 --> 00:12:48,424
What? You're gonna trust a new source?
289
00:12:48,425 --> 00:12:50,384
Talk about dog-crap ideas.
290
00:12:50,385 --> 00:12:52,178
No one asked you!
291
00:12:52,179 --> 00:12:53,888
Hey.
292
00:12:53,889 --> 00:12:55,473
Back off.
293
00:12:55,474 --> 00:12:57,183
A Handler will send a coded warning
294
00:12:57,184 --> 00:12:59,059
if there's a risk of exposure...
Something benign
295
00:12:59,060 --> 00:13:00,978
that only the Handler
and an undercover knows.
296
00:13:05,835 --> 00:13:09,153
But undercovers work
cases for months, sometimes years,
297
00:13:09,154 --> 00:13:11,363
investing countless hours,
building relationships,
298
00:13:11,364 --> 00:13:13,240
finding sources, gaining trust.
299
00:13:13,241 --> 00:13:14,992
So it's gonna take
more than just one warning
300
00:13:14,993 --> 00:13:17,161
to convince an undercover to end an op.
301
00:13:17,162 --> 00:13:19,663
They'll want confirmation that
everyone left behind is safe.
302
00:13:19,664 --> 00:13:21,081
So you're telling me
if you were undercover
303
00:13:21,082 --> 00:13:22,666
and you thought you were
exposed, you'd just ignore it?
304
00:13:22,667 --> 00:13:25,044
Until I got everyone
in my orbit out safe, yeah.
305
00:13:25,045 --> 00:13:27,880
And most undercovers will risk
their lives to do the same.
306
00:13:27,881 --> 00:13:31,133
And, Laura, Brendon, mobilize
agents to start alerting UCEs.
307
00:13:31,134 --> 00:13:34,428
Carter, Simone, find out who the
hell our mystery prisoner is.
308
00:13:34,429 --> 00:13:37,014
Hey, look. I know you're the boss now.
309
00:13:37,015 --> 00:13:39,266
I know. You have more experience
with teens in crisis.
310
00:13:39,267 --> 00:13:40,393
You take point.
311
00:13:41,978 --> 00:13:44,688
I'm Simone.
312
00:13:44,689 --> 00:13:48,317
Who are you, sweetie? Hmm?
313
00:13:48,318 --> 00:13:53,197
I see the scars and the tattoos, but...
314
00:13:53,198 --> 00:13:56,784
mostly I see pain.
315
00:13:56,785 --> 00:13:59,453
And I hate that for you.
316
00:13:59,454 --> 00:14:01,206
You deserve better.
317
00:14:05,210 --> 00:14:08,796
What is the red-and-yellow fist tattoo?
318
00:14:08,797 --> 00:14:11,131
The symbol for MNF...
319
00:14:11,132 --> 00:14:13,884
Movimiento por una Nación Fuerte.
320
00:14:13,885 --> 00:14:16,303
Colombian paramilitary group
fighting the government
321
00:14:16,304 --> 00:14:18,055
in the jungles of the Darién Gap.
322
00:14:18,056 --> 00:14:21,725
Are you MNF?
323
00:14:21,726 --> 00:14:25,104
Hmm?
324
00:14:25,105 --> 00:14:28,358
You saw death and destruction
all around you, didn't you?
325
00:14:30,151 --> 00:14:32,362
You were a soldier?
326
00:14:33,613 --> 00:14:34,864
Yes.
327
00:14:37,158 --> 00:14:38,701
What's your name?
328
00:14:38,702 --> 00:14:41,370
No.
329
00:14:41,371 --> 00:14:45,916
It's okay, sweetie. But listen.
330
00:14:45,917 --> 00:14:49,169
Someone is willing to kill
a lot of really good people
331
00:14:49,170 --> 00:14:50,838
if we don't let you go.
332
00:14:50,839 --> 00:14:53,257
Who would do that for you?
333
00:14:53,258 --> 00:14:54,550
I don't want to be free.
334
00:14:54,551 --> 00:14:55,969
You want to stay in prison?
335
00:14:57,637 --> 00:14:59,680
I'm safe there.
336
00:15:04,800 --> 00:15:06,719
That kid seems terrified.
337
00:15:06,744 --> 00:15:08,621
Yeah. Chose to rot in prison
338
00:15:08,646 --> 00:15:10,481
rather than face
whoever's behind all this.
339
00:15:10,525 --> 00:15:12,694
What the hell is all this about?
340
00:15:18,575 --> 00:15:20,868
Yeah. It's me... Gideon.
341
00:15:20,869 --> 00:15:23,424
I wouldn't have called
if it wasn't important.
342
00:15:23,449 --> 00:15:25,348
Yeah. I need you to get
out of town, like now.
343
00:15:25,373 --> 00:15:27,499
Hey, Gideon...
344
00:15:27,500 --> 00:15:29,084
We need to have a little talk.
345
00:15:39,346 --> 00:15:42,139
Aunt Cleo, I need a ride ASAP.
346
00:15:42,140 --> 00:15:44,391
Sierra and Flora Avenue.
347
00:15:46,061 --> 00:15:47,978
Special Agent Acres. I'm calling
about your undercover, Natalie.
348
00:15:47,979 --> 00:15:50,105
You need to try and pull him.
We have a credible threat.
349
00:15:50,106 --> 00:15:53,108
Gideon Byers, AKA
Special Agent Jason Simmons...
350
00:15:53,109 --> 00:15:54,985
He just sent up a flare
for an urgent exfil.
351
00:15:54,986 --> 00:15:56,403
Did he give a location?
352
00:16:04,037 --> 00:16:05,371
We have an agent down!
353
00:16:05,372 --> 00:16:08,248
We need an R. A. at the corner
of Sierra and Flora!
354
00:16:08,249 --> 00:16:09,291
Jason?
355
00:16:09,292 --> 00:16:11,627
Who attacked you? Did they get far?
356
00:16:11,628 --> 00:16:12,711
They went that way.
357
00:16:12,712 --> 00:16:14,254
- What?
- David Eaton.
358
00:16:14,255 --> 00:16:17,132
His nickname's Fatback.
He's white, 5'9"...
359
00:16:17,133 --> 00:16:18,133
Okay. Stay with him.
360
00:16:18,134 --> 00:16:19,190
Yeah.
361
00:16:20,428 --> 00:16:22,513
Hey, Jason. How you doing?
362
00:16:22,514 --> 00:16:24,681
Hey. I haven't heard
that name in a while, man.
363
00:16:24,682 --> 00:16:27,142
I know. I'm... I'm Brendon.
Brendon Acres.
364
00:16:27,143 --> 00:16:28,811
Hey. How you doing?
365
00:16:28,812 --> 00:16:30,896
So, it's... it's a little deep,
but let's...
366
00:16:30,897 --> 00:16:32,189
I've been better, man.
367
00:16:32,190 --> 00:16:33,982
...put some pressure on it.
I know. I know.
368
00:16:33,983 --> 00:16:38,404
Hey. Where's... Where's Rachel?
369
00:16:38,405 --> 00:16:41,657
Um... she's on her way.
370
00:16:41,658 --> 00:16:42,825
Okay. No, no, no.
371
00:16:42,826 --> 00:16:44,368
Hang in there. Hang in there.
Hang in there.
372
00:16:44,369 --> 00:16:46,286
I just... It's okay.
373
00:16:46,287 --> 00:16:47,996
I want to... I want to go home.
374
00:16:47,997 --> 00:16:49,164
No, no, no, no, no, no. Hang in there.
375
00:16:49,165 --> 00:16:50,707
No, no, no, no, no, no, no.
Hang in there.
376
00:16:50,708 --> 00:16:51,959
Hang in there. Hang in there.
377
00:16:51,960 --> 00:16:54,169
No, no. No. Oh.
378
00:17:14,649 --> 00:17:16,900
You know, you just murdered
an FBI agent.
379
00:17:16,901 --> 00:17:17,943
I don't know what you're talking about.
380
00:17:17,944 --> 00:17:19,194
I didn't murder anybody.
381
00:17:19,195 --> 00:17:20,821
Yeah, well, I caught you
with the murder weapon.
382
00:17:20,822 --> 00:17:23,574
Self-defense weapon. Yeah.
383
00:17:23,575 --> 00:17:26,910
Some guy I barely know
came at me throwing fists.
384
00:17:26,911 --> 00:17:28,704
Self-defense. I got witnesses.
385
00:17:28,705 --> 00:17:29,997
- Yeah?
- They'll testify.
386
00:17:29,998 --> 00:17:32,291
Well, then, can you explain this
mystery text, hmm,
387
00:17:32,292 --> 00:17:33,667
that you got 10 minutes ago?
388
00:17:33,668 --> 00:17:34,877
I never even saw that text.
389
00:17:34,878 --> 00:17:37,375
I'm terrible at checking my phone.
Just ask my girlfriend.
390
00:17:37,400 --> 00:17:38,756
Now is not a great time for jokes.
391
00:17:41,384 --> 00:17:43,385
Yeah. Not a great time
for questions either.
392
00:17:43,386 --> 00:17:44,762
I know my rights.
Go run and get me a lawyer.
393
00:17:44,763 --> 00:17:46,180
Yeah. Let's get him out of here.
394
00:17:46,181 --> 00:17:47,306
- Hey.
- Whoa, whoa, whoa.
395
00:17:47,307 --> 00:17:48,390
- Are you laughing?!
- Whoa!
396
00:17:48,391 --> 00:17:49,725
Are you laughing?! Huh?!
397
00:17:49,726 --> 00:17:51,059
Alright.
398
00:17:51,060 --> 00:17:52,186
He's laughing.
399
00:17:52,187 --> 00:17:54,313
Yes. Yes. But putting your hands on him
400
00:17:54,314 --> 00:17:56,940
is not gonna change anything,
so stand down!
401
00:18:07,334 --> 00:18:08,710
Tío?
402
00:18:10,962 --> 00:18:12,707
Tío?
403
00:18:14,477 --> 00:18:16,589
Huh.
404
00:18:19,262 --> 00:18:20,370
Tío?
405
00:18:20,727 --> 00:18:22,268
Elena.
406
00:18:22,515 --> 00:18:24,308
What the hell are you doing here?
407
00:18:24,309 --> 00:18:26,101
You should be back in the office.
408
00:18:26,102 --> 00:18:27,519
He's awake...
409
00:18:27,520 --> 00:18:30,397
and trying to control everything.
410
00:18:30,398 --> 00:18:32,858
Well, that is very on brand for Matt.
411
00:18:32,859 --> 00:18:35,110
Um, and what are the doctors saying?
412
00:18:35,111 --> 00:18:36,779
That they don't foresee
any further complications
413
00:18:36,780 --> 00:18:38,989
and he should make a full recovery.
414
00:18:38,990 --> 00:18:41,867
Thank God.
We needed some good news today.
415
00:18:41,868 --> 00:18:43,327
When do you think they'll send him home?
416
00:18:43,328 --> 00:18:45,579
If all goes well, tomorrow.
417
00:18:45,580 --> 00:18:47,957
You should know he's already
asked me about the case.
418
00:18:47,958 --> 00:18:49,917
And he's a master interrogator.
419
00:18:49,918 --> 00:18:51,377
I might crack.
420
00:18:51,378 --> 00:18:53,587
Just tell him I've got
everything under control.
421
00:18:53,588 --> 00:18:55,172
Yeah. And the most important
thing for now
422
00:18:55,173 --> 00:18:56,598
is to get some rest.
423
00:18:56,623 --> 00:18:59,126
Have you met the man? I gotta go.
424
00:18:59,219 --> 00:19:01,971
Thanks, Elena.
425
00:19:01,972 --> 00:19:04,432
You okay, B?
426
00:19:07,018 --> 00:19:09,395
No.
427
00:19:09,396 --> 00:19:11,063
You know Jason had a wife?
428
00:19:11,064 --> 00:19:12,606
Rachel.
429
00:19:12,631 --> 00:19:14,608
Hadn't seen her in months
because he's been on this op.
430
00:19:14,609 --> 00:19:15,901
But he's never gonna see her again.
431
00:19:15,902 --> 00:19:18,654
I'm so sorry.
And I know you're angry and...
432
00:19:18,655 --> 00:19:20,864
No. I was angry an hour ago.
433
00:19:20,865 --> 00:19:24,326
This is like, uh...
434
00:19:24,327 --> 00:19:25,661
I got rage.
435
00:19:25,662 --> 00:19:29,081
Okay. Well,
you can't let it control you.
436
00:19:29,082 --> 00:19:30,874
I mean, that's not gonna
help his family.
437
00:19:30,875 --> 00:19:33,293
It's not gonna help you
catch the person behind this.
438
00:19:33,294 --> 00:19:34,420
You got to...
439
00:19:34,421 --> 00:19:37,089
Simone, he bled out in my hands.
440
00:19:37,090 --> 00:19:39,317
- Brendon, here's the thing.
- Carter!
441
00:19:40,677 --> 00:19:42,553
Carter, this... This self-defense thing,
442
00:19:42,554 --> 00:19:44,179
it can't possibly work, right?
443
00:19:44,180 --> 00:19:45,973
A good defense lawyer
can make an argument
444
00:19:45,974 --> 00:19:47,099
that there's no definitive proof
445
00:19:47,100 --> 00:19:49,435
that he knew Jason
was an undercover agent.
446
00:19:49,436 --> 00:19:50,436
What? There's always one juror.
447
00:19:50,437 --> 00:19:52,312
- Oh, so he could walk.
- He might.
448
00:19:52,313 --> 00:19:54,314
Look. It's been a long day.
449
00:19:54,315 --> 00:19:55,399
He's already lawyered up.
450
00:19:55,400 --> 00:19:57,609
Everybody go home and get some rest.
451
00:19:57,610 --> 00:19:59,445
How are we supposed to do that
452
00:19:59,446 --> 00:20:00,821
when another undercover's name
453
00:20:00,822 --> 00:20:02,489
is gonna be released at 10:00 a. m.?
454
00:20:02,490 --> 00:20:03,657
I know. And the Cyber Crime Unit
455
00:20:03,658 --> 00:20:05,367
is trying to determine
who sent that text.
456
00:20:05,368 --> 00:20:08,037
But until they do,
there's nothing we can do.
457
00:20:08,038 --> 00:20:09,948
So... go home.
458
00:20:09,973 --> 00:20:11,206
No.
459
00:20:11,207 --> 00:20:15,003
Brendon... go home.
460
00:20:21,426 --> 00:20:22,968
B, uh...
461
00:20:32,228 --> 00:20:33,729
Hey.
462
00:20:33,730 --> 00:20:35,606
Hi.
463
00:20:35,607 --> 00:20:38,067
I, uh, I-I... I don't know if you heard,
464
00:20:38,068 --> 00:20:40,527
but, uh, Garza is... Is gonna be okay.
465
00:20:40,528 --> 00:20:43,447
I heard. Such a relief.
466
00:20:43,448 --> 00:20:45,741
Um, so, listen. There's a...
467
00:20:45,742 --> 00:20:48,660
restaurant that's opening in, um, NoHo.
468
00:20:48,661 --> 00:20:51,413
I-I thought maybe you would,
you know, like it.
469
00:20:51,414 --> 00:20:53,332
I'm sorry. What?
470
00:20:53,333 --> 00:20:55,167
- Um...
- Hey. You going down?
471
00:20:55,168 --> 00:20:56,419
Yes.
472
00:20:59,130 --> 00:21:00,422
You coming?
473
00:21:00,423 --> 00:21:02,841
Uh, no. I-I forgot something.
474
00:21:02,842 --> 00:21:05,259
Did you need to talk to me
about something?
475
00:21:06,429 --> 00:21:08,806
No. Uh, tomorrow's fine.
476
00:21:10,517 --> 00:21:12,726
So, uh, you were saying...
477
00:21:12,727 --> 00:21:15,020
Oh, I got that.
478
00:21:15,021 --> 00:21:17,481
You have to tell me... How
did you do that with the ribs,
479
00:21:17,482 --> 00:21:19,441
where the meat falls
right off the bone like that?
480
00:21:19,442 --> 00:21:20,484
Delicious.
481
00:21:20,485 --> 00:21:21,735
Put my foot in it, didn't I?
482
00:21:21,736 --> 00:21:23,237
Maybe an arm and a leg, too.
483
00:21:23,238 --> 00:21:26,573
Who... Oh. Whoops.
484
00:21:26,574 --> 00:21:28,617
Oh, Simone, I didn't know
you were having a date.
485
00:21:28,618 --> 00:21:30,452
Uh, I'll be in my room.
486
00:21:30,453 --> 00:21:32,913
Daddy, stop. It's not a date.
487
00:21:32,914 --> 00:21:34,748
You remember John. He's my friend.
488
00:21:34,749 --> 00:21:36,041
Nice to see you again, sir.
489
00:21:36,042 --> 00:21:39,419
Oh, yeah. John. Hello.
490
00:21:39,420 --> 00:21:41,505
I never know with Simone.
491
00:21:41,506 --> 00:21:43,340
I mean, she keeps me guessing.
492
00:21:43,341 --> 00:21:45,050
Yeah. It's part of her charm.
493
00:21:45,051 --> 00:21:48,971
And may I say,
you have a fantastic house.
494
00:21:48,972 --> 00:21:51,598
I'm a huge fan
of mid-century modern as well.
495
00:21:51,599 --> 00:21:54,518
It's just...
It's so sleek yet functional.
496
00:21:54,519 --> 00:21:57,062
It's... It's sophisticated but curvy.
497
00:21:57,063 --> 00:21:59,314
Are you talking about the house or me?
498
00:21:59,315 --> 00:22:02,442
Well, it'll be an
honor to take on this project,
499
00:22:02,443 --> 00:22:04,194
add a little more value to your home.
500
00:22:04,195 --> 00:22:07,614
Uh, uh, John is an architecture nerd
501
00:22:07,615 --> 00:22:10,742
and just doesn't know
when to shut up about houses.
502
00:22:10,743 --> 00:22:13,537
No, no, no. Please, John, keep talking.
503
00:22:13,538 --> 00:22:15,038
'Cause I'd just love to hear all about
504
00:22:15,039 --> 00:22:17,916
this project happening in my house.
505
00:22:17,917 --> 00:22:21,336
Well, uh, maybe, I could just,
uh, get out of here
506
00:22:21,337 --> 00:22:23,046
and... and send it to you in an e-mail.
507
00:22:23,047 --> 00:22:26,341
I was talking to John
about converting the garage
508
00:22:26,342 --> 00:22:28,552
into a unit with a separate entrance...
509
00:22:28,553 --> 00:22:30,345
Just out of curiosity.
510
00:22:30,346 --> 00:22:32,097
Curiosity, huh?
511
00:22:32,098 --> 00:22:33,849
Well, you're awfully damn curious
512
00:22:33,850 --> 00:22:35,976
for someone who doesn't own this place.
513
00:22:35,977 --> 00:22:37,436
Gonna let myself out.
514
00:22:37,437 --> 00:22:40,564
Mm, don't you know when a fellow
officer needs backup?
515
00:22:40,565 --> 00:22:44,234
Simone, you said that you were
staying here temporarily,
516
00:22:44,235 --> 00:22:48,906
and now you want to rebuild
my house to fit your lifestyle.
517
00:22:48,907 --> 00:22:51,158
Unbelievable!
518
00:22:51,159 --> 00:22:52,951
Daddy, why are you tripping?
519
00:22:52,952 --> 00:22:57,748
I'm tripping? Huh? John,
w-who's tripping here? Hmm?
520
00:22:57,749 --> 00:23:01,418
Oh, I'm a... I'm a terrible
judge of, uh, tripping, sir.
521
00:23:01,419 --> 00:23:02,445
It's always been a blind spot for me.
522
00:23:02,470 --> 00:23:03,879
Okay. Well, let me help you.
523
00:23:03,880 --> 00:23:06,256
I'm not. She is.
524
00:23:10,803 --> 00:23:12,805
Dessert?
525
00:23:15,421 --> 00:23:17,547
Uh, sure. Yeah.
526
00:23:17,548 --> 00:23:19,549
Just as quickly as you can,
if you don't mind.
527
00:23:19,550 --> 00:23:22,760
Yeah. Okay. Perfect.
528
00:23:22,761 --> 00:23:24,137
Thank you very much.
529
00:23:24,138 --> 00:23:26,889
Yeah. Thanks. Bye.
530
00:23:26,890 --> 00:23:29,559
What are you still doing here?
Carter told us to go home.
531
00:23:29,560 --> 00:23:30,893
You're still here.
532
00:23:30,894 --> 00:23:33,229
Hey. Do not talk back
to your training agent.
533
00:23:33,230 --> 00:23:35,648
I figured I'd hang back
while the Cyber Unit
534
00:23:35,649 --> 00:23:37,620
tracks the text that got Jason killed.
535
00:23:37,621 --> 00:23:40,372
Turns out the burner phone
where the text originated from
536
00:23:40,373 --> 00:23:41,832
was never turned off.
537
00:23:41,833 --> 00:23:43,125
They were able to track its location.
538
00:23:43,126 --> 00:23:45,127
Turns out LAPD just picked it up
539
00:23:45,128 --> 00:23:46,629
in a trash can at 6th and Normandie.
540
00:23:46,630 --> 00:23:48,226
Maybe one of the businesses has,
like, a...
541
00:23:48,251 --> 00:23:49,501
Security camera? Yeah.
542
00:23:49,502 --> 00:23:50,878
That's who I was just talking to.
543
00:23:50,879 --> 00:23:52,171
Zussman's Jewelers.
544
00:23:52,172 --> 00:23:54,215
They're sending me over
their footage from 9:47 a. m.,
545
00:23:54,216 --> 00:23:55,167
when the text was sent.
546
00:23:55,192 --> 00:23:56,527
Mm.
547
00:23:56,718 --> 00:23:58,594
Wait.
548
00:24:03,905 --> 00:24:05,698
Ooh. Hey. Screen-grab that.
549
00:24:06,825 --> 00:24:08,659
Maybe facial recognition
can help I. D. him.
550
00:24:08,660 --> 00:24:10,663
It's got to be the guy who stole
the list of undercovers.
551
00:24:10,688 --> 00:24:11,974
Yeah. Could be.
552
00:24:11,999 --> 00:24:13,608
I'm gonna send out a BOLO citywide.
553
00:24:19,196 --> 00:24:20,739
Hey, boss!
554
00:24:20,740 --> 00:24:23,158
Look who came to brighten up
your evening.
555
00:24:23,159 --> 00:24:25,493
Flowers, huh?
Was that in case I croaked?
556
00:24:25,494 --> 00:24:28,371
What? You would rather have
a teddy bear instead?
557
00:24:28,372 --> 00:24:29,873
Only if it's carrying a pepperoni pizza.
558
00:24:29,874 --> 00:24:31,373
Simone, the food here sucks.
559
00:24:33,252 --> 00:24:34,992
How you feeling?
560
00:24:35,254 --> 00:24:37,255
I should be asking you that.
561
00:24:37,256 --> 00:24:40,091
Me? I'm better than ever. You.
562
00:24:40,092 --> 00:24:41,468
I'm good.
563
00:24:41,469 --> 00:24:43,303
At lying.
564
00:24:43,304 --> 00:24:46,348
I'm a professional investigator,
too, Simone.
565
00:24:46,349 --> 00:24:48,391
I mean, why else would you
be visiting late at night?
566
00:24:48,392 --> 00:24:50,268
I mean, I know I'm irresistible.
I can't help it.
567
00:24:50,269 --> 00:24:54,065
But something's up. Talk to me.
568
00:24:55,524 --> 00:24:57,859
I stepped in it with my father.
569
00:24:57,860 --> 00:24:59,361
What'd you do this time?
570
00:24:59,362 --> 00:25:01,947
Nothing! It's him.
571
00:25:01,948 --> 00:25:05,033
He likes having me at home
and knows he needs me there.
572
00:25:05,034 --> 00:25:07,410
But he keeps pushing me away.
573
00:25:07,411 --> 00:25:08,912
This is refreshing.
574
00:25:08,913 --> 00:25:11,122
You are always so on point
with other people's emotions.
575
00:25:11,123 --> 00:25:13,416
It's kinda nice to know
that you have a blind spot.
576
00:25:13,417 --> 00:25:16,378
I think not. I know my father.
577
00:25:16,379 --> 00:25:19,089
Correction. You know how
he presents himself to you.
578
00:25:19,090 --> 00:25:21,591
He's a strong, stubborn man, Simone.
579
00:25:21,592 --> 00:25:24,344
He probably is afraid
to acknowledge the fact
580
00:25:24,345 --> 00:25:26,262
that he can't do everything
that he used to.
581
00:25:26,263 --> 00:25:30,183
And the hardest thing for a man
of a certain age to outgrow...
582
00:25:30,184 --> 00:25:31,559
is our pride.
583
00:25:31,560 --> 00:25:33,311
Our bodies start to wane.
584
00:25:33,312 --> 00:25:36,481
Our... vanity kicks us in the cojones.
585
00:25:36,482 --> 00:25:39,109
Okay.
586
00:25:39,110 --> 00:25:41,027
You might have a point there.
587
00:25:41,028 --> 00:25:43,154
Mm.
588
00:25:43,155 --> 00:25:44,572
You want me to get you some more water?
589
00:25:44,573 --> 00:25:45,865
Yeah. Please.
590
00:25:45,866 --> 00:25:48,576
These poor overworked nurses
are quiet-quitting on me.
591
00:25:53,374 --> 00:25:55,125
Something to do with the case?
592
00:25:55,126 --> 00:25:56,376
None of your business.
593
00:25:56,377 --> 00:25:59,129
Come on, Simone.
What's happening? Tell me.
594
00:25:59,130 --> 00:26:02,173
Uh, what's happening is
you're resting and I'll be back.
595
00:26:04,010 --> 00:26:07,721
Hello? Does anybody work around here?
596
00:26:07,722 --> 00:26:09,723
Ooh! Excuse me.
597
00:26:09,724 --> 00:26:12,559
Doctor, I need, uh,
some water for a patient.
598
00:26:12,560 --> 00:26:14,185
Sorry. They need me in the O. R.,
599
00:26:14,186 --> 00:26:16,062
but I will have them send a nurse, okay?
600
00:26:30,995 --> 00:26:32,537
Oh, no.
601
00:26:43,841 --> 00:26:47,385
Sir, did you see anyone
come in this room?
602
00:26:53,100 --> 00:26:54,851
Help! Somebody help! Please!
603
00:26:54,852 --> 00:26:56,853
Help! Somebody help!
604
00:27:00,900 --> 00:27:02,400
Help!
605
00:27:12,078 --> 00:27:14,037
My keen powers of deduction
are telling me
606
00:27:14,038 --> 00:27:16,206
this guy's not a real doctor, huh?
607
00:27:16,207 --> 00:27:18,666
You just had to be a part of
the action, didn't you?
608
00:27:18,667 --> 00:27:20,293
I just wanted a little more water.
609
00:27:21,754 --> 00:27:24,773
This is the worst hospital ever.
610
00:27:30,510 --> 00:27:32,385
He came all this way to kill Roger.
611
00:27:32,386 --> 00:27:34,012
He's gotta be the big bad, right?
612
00:27:34,013 --> 00:27:35,151
The guy with the list?
613
00:27:35,152 --> 00:27:37,165
We heard you were back in action, boss.
614
00:27:37,166 --> 00:27:39,588
Simone did all the heavy lifting.
I just sealed the deal.
615
00:27:39,613 --> 00:27:41,586
Oh. Hey. You guys, uh, came together?
616
00:27:41,611 --> 00:27:43,297
We were having coffee.
617
00:27:43,298 --> 00:27:45,340
We were kicking ass.
618
00:27:45,341 --> 00:27:47,884
Oh. It's a little late
for coffee, isn't it?
619
00:27:47,885 --> 00:27:49,386
Well, decaf.
620
00:27:49,387 --> 00:27:51,972
Okay. This guy is in custody,
but the danger's not over.
621
00:27:51,973 --> 00:27:53,641
It's possible he has a fail-safe plan
622
00:27:53,666 --> 00:27:54,846
to release another
name, so we need to go r...
623
00:27:54,871 --> 00:27:57,060
Matt. Stop.
624
00:27:57,061 --> 00:27:59,813
Yeah. Stand down, boss. Carter's got it.
625
00:27:59,814 --> 00:28:01,273
Sorry.
626
00:28:01,274 --> 00:28:03,525
No problem.
Take him back to bed, will you?
627
00:28:03,526 --> 00:28:04,901
Make sure he gets in it.
628
00:28:04,902 --> 00:28:06,695
Oh, you know what?
I'm not a child. You just...
629
00:28:06,696 --> 00:28:08,613
Oh, no. Of course you're not.
630
00:28:11,451 --> 00:28:14,703
What is up with Carter
and Antoinette getting drinks?
631
00:28:14,704 --> 00:28:16,204
Not drinks. Just coffee.
632
00:28:16,205 --> 00:28:17,822
Oh. I smell hot goss.
633
00:28:17,847 --> 00:28:20,393
Are Carter and Antoinette, like,
a thing or what's going on?
634
00:28:20,418 --> 00:28:22,044
I-I don't know.
I'd like to know that, too.
635
00:28:22,045 --> 00:28:23,628
Look. E-Everyone gets coffee
with Carter.
636
00:28:23,629 --> 00:28:25,172
He's got big-brother energy.
637
00:28:25,173 --> 00:28:27,966
I leave your side for one night
and you get into a street fight?
638
00:28:27,967 --> 00:28:29,343
Okay. Hey, first of all,
it wasn't a street fight.
639
00:28:29,344 --> 00:28:30,760
We were indoors.
640
00:28:30,785 --> 00:28:32,871
And Simone did all of
the dangerous stuff, so...
641
00:28:32,896 --> 00:28:34,731
Tío, from now on,
if you even think about
642
00:28:34,849 --> 00:28:37,976
getting out of bed without permission,
I am cuffing you to the rail.
643
00:28:39,062 --> 00:28:40,896
Jorge Peña.
644
00:28:40,897 --> 00:28:42,481
It's nice to finally meet you in person.
645
00:28:42,482 --> 00:28:44,024
How do you know my name?
646
00:28:44,025 --> 00:28:45,901
You were fingerprinted
when you came to this country
647
00:28:45,902 --> 00:28:47,819
from Colombia as a refugee.
648
00:28:47,820 --> 00:28:49,488
Now, where's the list you stole from us?
649
00:28:49,489 --> 00:28:52,616
I stole nothing. I'm innocent.
650
00:28:52,617 --> 00:28:54,785
You tried to kill me, a deputy,
651
00:28:54,786 --> 00:28:57,120
and a man out there with a broken arm.
652
00:28:57,121 --> 00:28:58,663
You're far from innocent.
653
00:28:58,664 --> 00:29:00,415
Now, where's the damn list?
654
00:29:00,416 --> 00:29:02,793
I have no idea
what you're talking about.
655
00:29:02,794 --> 00:29:04,295
I swear.
656
00:29:08,384 --> 00:29:10,011
Are you hearing what I'm hearing?
657
00:29:10,036 --> 00:29:11,774
That he doesn't
sound like the man on the phone?
658
00:29:11,799 --> 00:29:14,113
Yep.
659
00:29:14,138 --> 00:29:16,890
So you're not the man with the list,
660
00:29:16,891 --> 00:29:19,351
but you work for him. Hmm?
661
00:29:19,352 --> 00:29:22,854
He ordered you to give
an undercover agent's photo
662
00:29:22,855 --> 00:29:26,441
to Fatback
and to kill all the loose ends
663
00:29:26,442 --> 00:29:28,568
from the bank robbery, right?
664
00:29:28,569 --> 00:29:29,611
Yes.
665
00:29:29,612 --> 00:29:31,238
Why?
666
00:29:31,239 --> 00:29:34,533
I was a soldier... in Colombia.
667
00:29:34,534 --> 00:29:38,203
I had very... special skills.
668
00:29:38,204 --> 00:29:41,248
Make problems disappear. You understand.
669
00:29:41,249 --> 00:29:44,960
And I come here.
I live American life, and I pay taxes.
670
00:29:44,961 --> 00:29:46,461
Go to baseball games.
671
00:29:46,462 --> 00:29:49,256
It's... It's quite nice...
672
00:29:49,257 --> 00:29:53,051
Until a man I knew back home found me.
673
00:29:53,052 --> 00:29:55,929
He's the kind of man
you don't say no to.
674
00:29:55,930 --> 00:29:57,389
Tell us his name.
675
00:29:57,390 --> 00:29:59,808
I can't. He's dangerous.
676
00:29:59,809 --> 00:30:02,185
So is the death penalty.
677
00:30:02,186 --> 00:30:06,106
And that's what you're gonna
be facing if you don't help us.
678
00:30:06,107 --> 00:30:08,066
What's his name?
679
00:30:09,360 --> 00:30:11,319
Good morning, Raul.
680
00:30:12,321 --> 00:30:13,864
That's right, sweet thing.
681
00:30:13,865 --> 00:30:16,366
We know exactly who you are.
682
00:30:16,367 --> 00:30:17,909
We're dope like that.
683
00:30:17,910 --> 00:30:19,995
More importantly,
we know who your brother is.
684
00:30:19,996 --> 00:30:21,329
Cesar Almunia,
685
00:30:21,330 --> 00:30:23,290
former officer in Colombia's
686
00:30:23,291 --> 00:30:24,875
National Intelligence Directorate.
687
00:30:24,876 --> 00:30:26,418
He got fed up with the government,
688
00:30:26,419 --> 00:30:29,421
switched sides, and founded
the MNF paramilitary group.
689
00:30:29,422 --> 00:30:33,717
Your brother is known
as the Butcher of Bogotá...
690
00:30:33,718 --> 00:30:35,635
but you looked up to him.
691
00:30:35,636 --> 00:30:38,722
And shortly after
he started the MNF, you joined.
692
00:30:38,723 --> 00:30:40,849
You know nothing.
693
00:30:40,850 --> 00:30:42,767
I know you wanted
to escape the violence.
694
00:30:42,768 --> 00:30:44,102
Didn't you?
695
00:30:44,103 --> 00:30:48,893
Raul, we filed an application
for emergency amnesty.
696
00:30:49,150 --> 00:30:51,443
We are going to keep you safe.
697
00:30:51,444 --> 00:30:53,361
W-Why would you help me?
698
00:30:53,362 --> 00:30:55,405
Because somebody has to.
699
00:30:55,406 --> 00:30:58,492
And just like we're helping you,
you can help people, too.
700
00:30:58,493 --> 00:31:00,661
Tell us what this is all about.
701
00:31:03,122 --> 00:31:06,291
My brother.
702
00:31:06,292 --> 00:31:09,836
He... He sent me here
to negotiate a weapons deal...
703
00:31:09,837 --> 00:31:14,132
$10 million for hundreds
of RPGs and small arms,
704
00:31:14,133 --> 00:31:16,259
enough to ensure the conflict back home
705
00:31:16,260 --> 00:31:18,929
continues for a decade.
706
00:31:18,930 --> 00:31:20,764
I was the only one he trusted.
707
00:31:20,765 --> 00:31:22,516
But you didn't go through with it.
708
00:31:22,517 --> 00:31:25,519
More orphans will not
make our country stronger.
709
00:31:25,520 --> 00:31:28,772
The payment was going to be
through a cryptocurrency,
710
00:31:28,773 --> 00:31:31,608
so... I made a new account.
711
00:31:31,609 --> 00:31:33,985
Only I know the password.
712
00:31:33,986 --> 00:31:37,489
So the only way your brother
can get that money...
713
00:31:37,490 --> 00:31:39,018
is to get to you.
714
00:31:39,043 --> 00:31:41,410
There was nowhere I could go
where he wouldn't find me.
715
00:31:41,783 --> 00:31:46,748
And if he did, torture,
pain beyond imagination.
716
00:31:46,749 --> 00:31:48,625
So you went to the safest place
you can think of.
717
00:31:48,626 --> 00:31:50,001
Federal prison.
718
00:31:50,002 --> 00:31:52,671
But he found me, even here.
719
00:31:52,672 --> 00:31:55,757
I guess his contacts at the
intelligence services paid off.
720
00:31:55,758 --> 00:31:58,343
Carter, I have a crazy idea.
721
00:31:58,344 --> 00:31:59,594
How crazy?
722
00:31:59,595 --> 00:32:02,222
You want to stop the violence,
the killing?
723
00:32:02,223 --> 00:32:03,848
Yeah.
724
00:32:03,849 --> 00:32:06,434
Raul, I need you to trust us.
725
00:32:06,435 --> 00:32:08,019
Your plan is what now?
726
00:32:08,020 --> 00:32:11,606
Raul gave us the password
to his cryptocurrency account.
727
00:32:11,607 --> 00:32:13,400
This is what Cesar really wants.
728
00:32:15,903 --> 00:32:17,862
That's Cesar calling to say
he's releasing
729
00:32:17,863 --> 00:32:19,906
the name of another undercover agent.
730
00:32:19,907 --> 00:32:21,741
And you're telling me you want me
731
00:32:21,742 --> 00:32:25,120
to let a known war criminal walk
with $10 million in untraceable money?
732
00:32:25,121 --> 00:32:27,455
Tracy, it's either that
or another one of our own dies.
733
00:32:27,456 --> 00:32:29,666
And it's not really walking away.
734
00:32:29,667 --> 00:32:31,084
He still has to buy weapons.
735
00:32:31,085 --> 00:32:33,420
And Raul gave us the name
of the arms dealer
736
00:32:33,421 --> 00:32:34,796
he was gonna meet with.
737
00:32:34,797 --> 00:32:36,673
And Brendon and Laura
are working on tracing him.
738
00:32:36,674 --> 00:32:38,091
- And have they?
- Not yet, but...
739
00:32:38,092 --> 00:32:40,010
Great.
740
00:32:40,011 --> 00:32:42,304
Carter, this is quite
the position you've put me in.
741
00:32:44,432 --> 00:32:46,683
This is Special Agent in Charge
Tracy Chiles.
742
00:32:46,684 --> 00:32:49,562
You did not release prisoner 43602.
743
00:32:51,147 --> 00:32:54,733
Uh, no, but we do have
a series of numbers
744
00:32:54,734 --> 00:32:57,319
that he said would be important to you.
745
00:32:57,320 --> 00:33:01,906
We could give them to you if you
agree to stop releasing names.
746
00:33:01,907 --> 00:33:05,127
Agreed. Give me the numbers.
747
00:33:19,258 --> 00:33:22,218
Okay. So we're good.
748
00:33:33,105 --> 00:33:34,564
Are we happy?
749
00:33:41,364 --> 00:33:43,907
FBI! Don't do it!
Drop your weapons on the ground!
750
00:33:43,908 --> 00:33:45,450
Drop 'em!
751
00:33:47,912 --> 00:33:49,996
- FBI! You're surrounded!
- Hey! FBI! Hands up! Hands up.
752
00:33:49,997 --> 00:33:51,331
Hey. Okay.
753
00:33:56,754 --> 00:34:00,423
You remember talking to me
on the phone, Cesar?
754
00:34:00,424 --> 00:34:02,467
Oh, don't be like that.
755
00:34:02,468 --> 00:34:05,888
It's not my fault we're better
at our jobs than you are.
756
00:34:11,788 --> 00:34:14,906
So this is it?
Our list of undercover agents?
757
00:34:14,931 --> 00:34:16,849
With all 214 names,
758
00:34:16,850 --> 00:34:20,186
including Special Agent Jason Simmons.
May he rest in peace.
759
00:34:20,187 --> 00:34:22,771
We recovered it in
an apartment Cesar was using.
760
00:34:22,772 --> 00:34:24,273
No copies?
761
00:34:24,274 --> 00:34:25,649
None that we found.
762
00:34:25,650 --> 00:34:28,944
But Cesar is not talking,
so there's no way to know for sure.
763
00:34:28,945 --> 00:34:31,280
Hey.
764
00:34:31,281 --> 00:34:34,575
You did good today
in your first foray as boss.
765
00:34:34,576 --> 00:34:36,035
I know.
766
00:34:36,036 --> 00:34:37,453
But Matt's being released tonight,
767
00:34:37,454 --> 00:34:40,624
so this temporary assignment
is officially over.
768
00:34:42,000 --> 00:34:44,084
Carter?
769
00:34:44,085 --> 00:34:47,004
Your time for advancement will come.
770
00:34:47,005 --> 00:34:49,507
Oh, it already has... Several times.
771
00:34:49,508 --> 00:34:52,092
They just always gave
the promotion to someone else.
772
00:34:54,471 --> 00:34:55,721
Night, Tracy.
773
00:34:55,722 --> 00:34:57,223
Night.
774
00:35:05,357 --> 00:35:07,358
You good, B?
775
00:35:07,359 --> 00:35:09,985
Yeah. I'm okay.
776
00:35:09,986 --> 00:35:11,111
You?
777
00:35:11,112 --> 00:35:12,321
Yeah, I'm good.
778
00:35:12,322 --> 00:35:16,116
But I also didn't have
an agent die in my arms.
779
00:35:16,117 --> 00:35:18,244
You want to talk about it?
780
00:35:18,245 --> 00:35:19,370
Not yet.
781
00:35:19,371 --> 00:35:22,164
Okay. Well, when you do...
782
00:35:22,165 --> 00:35:24,750
Oh, and earlier,
783
00:35:24,751 --> 00:35:27,628
when I was telling you
you needed to pull up?
784
00:35:27,629 --> 00:35:29,463
I don't want you to think
I was being cruel.
785
00:35:29,464 --> 00:35:32,258
I was just trying to keep you
focused on the task at hand.
786
00:35:32,259 --> 00:35:34,468
I needed a Simone-style boot
in the butt,
787
00:35:34,469 --> 00:35:36,136
so it's okay.
788
00:35:36,137 --> 00:35:38,722
These are for kicking ass
and looking fly.
789
00:35:38,723 --> 00:35:40,724
It's crazy, though.
790
00:35:40,725 --> 00:35:43,310
We've been feds less than three months.
791
00:35:43,311 --> 00:35:46,647
And this is the second funeral
for a fallen agent.
792
00:35:46,648 --> 00:35:48,941
At least the Bureau does it
right, you know? Classy.
793
00:35:48,942 --> 00:35:50,651
But when them bagpipes start?
794
00:35:50,652 --> 00:35:51,819
Oh, my God.
795
00:35:51,820 --> 00:35:53,571
The waterworks! Yeah.
796
00:35:53,572 --> 00:35:56,615
Jason won't, uh, have a formal funeral.
797
00:35:56,616 --> 00:35:58,033
It'll be small and quiet.
798
00:35:58,034 --> 00:35:59,201
Why?
799
00:35:59,202 --> 00:36:01,412
'Cause he was killed while undercover.
800
00:36:01,413 --> 00:36:03,831
They don't have parades. No fanfare.
801
00:36:03,832 --> 00:36:06,000
Secrecy of the op comes first.
802
00:36:06,001 --> 00:36:07,167
Yeah, but his cover was already blown.
803
00:36:07,168 --> 00:36:08,377
I mean, it's... it's out there.
804
00:36:08,378 --> 00:36:09,670
It doesn't matter.
805
00:36:09,671 --> 00:36:11,797
There's still plenty of assets
he came in contact with
806
00:36:11,798 --> 00:36:13,549
that need protecting,
807
00:36:13,550 --> 00:36:16,343
other ongoing operations
that he was connected to
808
00:36:16,344 --> 00:36:18,304
with principals who may not
know the truth.
809
00:36:18,305 --> 00:36:19,805
Yeah, but that doesn't seem right.
810
00:36:19,806 --> 00:36:22,641
It's not. But it's the job.
811
00:36:22,642 --> 00:36:24,935
Well, I'm still going.
812
00:36:24,936 --> 00:36:26,979
We are still going.
813
00:36:29,107 --> 00:36:30,316
- Alright.
- Call me later.
814
00:36:30,317 --> 00:36:31,317
Uh-huh.
815
00:36:31,318 --> 00:36:32,610
- Good night, y'all.
- See ya.
816
00:36:35,322 --> 00:36:37,531
Now, what are you smiling about?
817
00:36:37,532 --> 00:36:40,284
If I've learned anything
these past few days,
818
00:36:40,285 --> 00:36:42,369
it's that life's too short
to play games.
819
00:36:42,370 --> 00:36:45,122
So...
820
00:36:45,123 --> 00:36:47,124
I'm gonna go talk to Antoinette.
821
00:36:47,125 --> 00:36:48,375
I'm gonna tell her how I feel.
822
00:36:48,376 --> 00:36:50,794
Ah. Finally.
823
00:36:50,795 --> 00:36:53,756
But, um, maybe change your shirt first.
824
00:36:53,757 --> 00:36:55,424
You got a little sweaty.
825
00:37:00,013 --> 00:37:01,805
Oh, come on. Elena. I can walk.
826
00:37:01,806 --> 00:37:02,806
You know it's policy.
827
00:37:02,807 --> 00:37:04,725
Fine. Fine.
828
00:37:04,726 --> 00:37:06,310
I just want to get home.
829
00:37:06,311 --> 00:37:08,228
Speaking of, my mom and your sisters
830
00:37:08,229 --> 00:37:09,605
are waiting for us at your place.
831
00:37:09,606 --> 00:37:11,023
They cooked, they cleaned,
and they cannot wait
832
00:37:11,024 --> 00:37:12,232
to read you the riot act
833
00:37:12,233 --> 00:37:13,567
about how disgustingly
you've been living.
834
00:37:13,568 --> 00:37:14,943
Okay. You know what?
835
00:37:14,944 --> 00:37:16,195
Maybe I just want to stay
in the hospital a little longer.
836
00:37:16,196 --> 00:37:17,279
Oh. Tío, we're going.
837
00:37:17,280 --> 00:37:19,073
- Yeah. Let me just be in the bed.
- We're going.
838
00:37:19,074 --> 00:37:20,699
I don't want to... Really. Oh, my.
839
00:37:24,079 --> 00:37:27,122
Alright. Just be cool.
840
00:37:27,123 --> 00:37:30,126
No, no. Just be yourself. Come on.
841
00:37:36,591 --> 00:37:38,634
Ooh. Yikes.
842
00:37:38,635 --> 00:37:41,303
I don't understand.
843
00:37:41,304 --> 00:37:42,971
You said Carter gets coffee
with everyone.
844
00:37:42,972 --> 00:37:43,972
Well...
845
00:37:43,973 --> 00:37:46,141
He's got big-brother energy.
846
00:37:46,142 --> 00:37:47,393
Mm.
847
00:37:47,394 --> 00:37:49,646
Big brothers got to date, too, right?
848
00:37:52,232 --> 00:37:54,374
See ya.
849
00:38:04,452 --> 00:38:06,246
Hey.
850
00:38:09,117 --> 00:38:12,811
It was presumptuous of me
to try to convert the garage
851
00:38:12,836 --> 00:38:15,003
without talking to you about it first.
852
00:38:15,004 --> 00:38:16,548
And I'm sorry.
853
00:38:18,299 --> 00:38:20,509
That was all kinds of wrong.
854
00:38:20,510 --> 00:38:22,367
What the hell were you thinking?
855
00:38:22,392 --> 00:38:27,335
Well, Daddy, I was thinking that
we both have busy schedules
856
00:38:27,360 --> 00:38:30,864
and active dating lives, and...
857
00:38:31,104 --> 00:38:33,772
it was just a bad attempt at me trying
858
00:38:33,773 --> 00:38:35,649
to give you some of your space back.
859
00:38:35,650 --> 00:38:39,987
Like you said, my being here was
only supposed to be temporary.
860
00:38:39,988 --> 00:38:41,613
Hm.
861
00:38:41,614 --> 00:38:43,741
You want me to leave, Daddy?
862
00:38:43,742 --> 00:38:45,743
Course not.
863
00:38:45,744 --> 00:38:48,328
But hey, l-let's keep it real.
864
00:38:48,329 --> 00:38:50,497
I am getting older.
865
00:38:50,498 --> 00:38:54,376
And this house will belong to you
866
00:38:54,377 --> 00:38:56,628
and the twins eventually.
867
00:38:56,629 --> 00:39:00,591
So it wasn't a bad idea
to be thinking about the future.
868
00:39:00,592 --> 00:39:02,092
Wait. Hold on.
869
00:39:02,093 --> 00:39:05,012
I know you're not trying to get
out of here any time soon,
870
00:39:05,013 --> 00:39:06,305
- are you?
- No.
871
00:39:06,306 --> 00:39:09,099
I'm not going anywhere
anytime soon, baby girl.
872
00:39:09,100 --> 00:39:11,602
All I'm saying is that your instinct
873
00:39:11,603 --> 00:39:15,355
to make it more comfortable
for yourself here was right.
874
00:39:15,356 --> 00:39:19,319
But where you went wrong was
not getting my blessing first.
875
00:39:21,109 --> 00:39:22,780
Daddy, can I have your blessing?
876
00:39:25,074 --> 00:39:28,203
Would you get that? It's for you.
877
00:39:32,499 --> 00:39:33,874
- John?
- Hello!
878
00:39:33,875 --> 00:39:34,958
What's up, cute thing?
879
00:39:34,959 --> 00:39:36,835
Hey. Come on in, man.
880
00:39:36,836 --> 00:39:39,880
I invited him over.
881
00:39:39,881 --> 00:39:43,050
Look, it got a little heated last night,
882
00:39:43,051 --> 00:39:45,912
and for my part in that, I am sorry.
883
00:39:45,913 --> 00:39:47,888
Well, I did eat all the short ribs.
884
00:39:47,889 --> 00:39:49,848
What do you say we just call it even?
885
00:39:49,849 --> 00:39:53,185
This is a long way for him
to come for an apology, Daddy,
886
00:39:53,186 --> 00:39:54,853
that could have happened over the phone.
887
00:39:54,854 --> 00:39:56,772
Well, that's not the only reason.
888
00:39:56,773 --> 00:40:00,359
I, um, asked him if
he could walk us both
889
00:40:00,360 --> 00:40:03,570
through the feasibility
of converting the garage.
890
00:40:06,699 --> 00:40:08,242
Daddy!
891
00:40:08,243 --> 00:40:10,244
Oh, thank you!
892
00:40:10,245 --> 00:40:12,329
Now, take it easy. We haven't
even discussed a deposit.
893
00:40:12,330 --> 00:40:14,373
I mean, my rates can get pretty steep.
894
00:40:14,374 --> 00:40:17,042
We should be getting
the friends-and-family discount.
895
00:40:17,043 --> 00:40:18,836
I might be able to work that in
896
00:40:18,837 --> 00:40:21,213
if we could work in
a weekly delivery of cookies
897
00:40:21,214 --> 00:40:23,549
and pies from Cutty's bakery.
898
00:40:23,550 --> 00:40:25,634
- Deal.
- Ooh!
899
00:40:25,635 --> 00:40:28,804
If I throw in some of my
fall-off-the-bone short ribs,
900
00:40:28,805 --> 00:40:31,098
could we talk about maybe a plunge pool
901
00:40:31,099 --> 00:40:32,326
and a theater room?
902
00:40:32,351 --> 00:40:34,393
Simone, the ribs are good.
903
00:40:34,394 --> 00:40:35,435
They're not that good.
904
00:40:35,436 --> 00:40:36,937
- Here it comes.
- Okay.
905
00:40:36,938 --> 00:40:39,022
Whoa. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. Here it comes.
906
00:40:39,023 --> 00:40:40,566
Let him do the work first!
907
00:40:40,567 --> 00:40:43,151
- Do not...
- "And that's how he died."
908
00:40:45,430 --> 00:40:49,430
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
66714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.