Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,360 --> 00:01:18,720
-Grandma! Grandma!
-How are you?
2
00:01:18,800 --> 00:01:21,960
-Hello!
-We miss you!
3
00:01:22,040 --> 00:01:24,960
Oh! Naree, I'm great!
4
00:01:25,040 --> 00:01:26,320
-Grandma!
-How are you?
5
00:01:26,400 --> 00:01:27,840
-Doctor A.
-Doctor A.
6
00:01:29,480 --> 00:01:30,480
Doctor A.
7
00:01:32,520 --> 00:01:35,200
Grandma, Doctor A is here.
8
00:01:36,520 --> 00:01:38,400
Oh! Hello, Grandma Wan.
9
00:01:38,480 --> 00:01:40,840
Hey, kids. Everyone is safe now.
10
00:01:40,920 --> 00:01:44,600
Hey. When Doctor A went back,
11
00:01:44,680 --> 00:01:46,520
there was rain and wind.
12
00:01:46,600 --> 00:01:50,760
We were worried
about you and your journey.
13
00:01:50,840 --> 00:01:52,560
-Yeah.
-No!
14
00:01:52,640 --> 00:01:54,080
-Is it good now?
-Right.
15
00:01:54,160 --> 00:01:58,560
Doctor, we will visit you in Bangkok.
16
00:01:58,640 --> 00:02:00,240
Grandma, don't worry about it.
17
00:02:00,840 --> 00:02:02,960
I just had a talk with the Institute.
18
00:02:03,040 --> 00:02:05,800
They said they would
begin treating the kids.
19
00:02:05,880 --> 00:02:07,080
And
20
00:02:07,160 --> 00:02:09,160
View will also take care of them here.
21
00:02:09,240 --> 00:02:12,560
Don't worry. The kids will get treated.
22
00:02:13,400 --> 00:02:17,200
Grandma! Grandma!
23
00:02:17,280 --> 00:02:18,720
-Hey, kids!
-Grandma!
24
00:02:18,800 --> 00:02:20,800
-Oh. Naree, are you well now?
-Hi, hi.
25
00:03:01,840 --> 00:03:03,760
Actually, I'm fine, Nupuk.
26
00:03:04,360 --> 00:03:05,960
Let Sittha stay with you.
27
00:03:06,560 --> 00:03:08,280
The inspector in Baray said
28
00:03:08,360 --> 00:03:11,280
to be extra vigilant
until Doctor Prida and Sean are caught.
29
00:03:12,120 --> 00:03:13,480
Sittha,
30
00:03:13,560 --> 00:03:14,800
stay and don't annoy her.
31
00:03:14,880 --> 00:03:16,400
Got it.
32
00:03:19,360 --> 00:03:21,520
Hey, Nupuk.
33
00:03:21,600 --> 00:03:23,840
Are the nagas we saw
34
00:03:23,920 --> 00:03:26,760
Anantachai and his brother?
35
00:03:30,400 --> 00:03:31,840
Why do you think that?
36
00:03:32,440 --> 00:03:35,040
Ever since I first met them,
37
00:03:35,120 --> 00:03:37,280
I sensed they are not like us.
38
00:03:37,360 --> 00:03:41,240
When A brought the Paya Krut feathers
39
00:03:41,320 --> 00:03:44,000
near Akki and Sowannee today,
40
00:03:44,080 --> 00:03:45,840
they seemed terrified.
41
00:03:47,600 --> 00:03:49,600
Anantachai and Anekchat
42
00:03:49,680 --> 00:03:52,800
are the naga brothers
that protect Phanom Naga, right?
43
00:03:59,600 --> 00:04:00,760
Are you scared?
44
00:04:02,080 --> 00:04:03,760
Initially, I was afraid.
45
00:04:03,840 --> 00:04:06,080
After giving it some thought,
46
00:04:06,160 --> 00:04:09,120
I think we are quite blessed
to have witnessed nagas.
47
00:04:10,360 --> 00:04:14,200
Everyone back home wants to see them,
but no one has had a chance.
48
00:04:14,280 --> 00:04:15,720
Sittha.
49
00:04:17,040 --> 00:04:19,360
Do you really believe that what we saw
50
00:04:19,440 --> 00:04:20,920
were nagas?
51
00:04:21,640 --> 00:04:24,440
I do. A, there were two nagas!
52
00:04:26,080 --> 00:04:27,680
I can remember it well.
53
00:04:27,760 --> 00:04:31,440
One naga had blue eyes,
54
00:04:31,520 --> 00:04:33,320
while the other had red eyes.
55
00:04:33,400 --> 00:04:37,120
I think the red-eyed naga is
more intimidating.
56
00:04:39,360 --> 00:04:42,400
If you guys are free,
let's pay respect to them.
57
00:04:42,480 --> 00:04:45,640
I want to thank them
for protecting us from danger.
58
00:04:46,560 --> 00:04:48,800
I see. Let me consider it first.
59
00:04:49,760 --> 00:04:52,080
Anyway, Sittha, you sleep
in the small room.
60
00:04:52,160 --> 00:04:53,160
Okay.
61
00:04:53,760 --> 00:04:55,160
I will take my leave.
62
00:05:02,920 --> 00:05:03,960
Nupuk.
63
00:05:04,040 --> 00:05:06,360
Did I say something wrong?
64
00:05:10,640 --> 00:05:12,400
A is still in shock.
65
00:05:12,480 --> 00:05:13,960
Give her some time.
66
00:05:19,760 --> 00:05:22,000
I just got back home today, Mom.
67
00:05:22,760 --> 00:05:24,000
And…
68
00:05:24,560 --> 00:05:26,400
how are you guys?
69
00:05:26,480 --> 00:05:28,040
We are fine.
70
00:05:28,120 --> 00:05:30,760
Your dad went to a meeting
in DC yesterday,
71
00:05:30,840 --> 00:05:32,120
so I am home alone.
72
00:05:34,800 --> 00:05:37,440
A, are you okay?
73
00:05:38,240 --> 00:05:40,960
You look troubled. Are you okay?
74
00:05:44,040 --> 00:05:46,160
You told me that
75
00:05:47,280 --> 00:05:50,480
a naga has protected me since I was young,
76
00:05:52,440 --> 00:05:55,600
and a monk told you
about your dream of nagas.
77
00:05:57,760 --> 00:06:00,840
What made you believe in things like that?
78
00:06:01,440 --> 00:06:02,560
You are strange today.
79
00:06:03,240 --> 00:06:05,840
You've been in Phanom Naga for a month,
80
00:06:05,920 --> 00:06:07,520
and now that you've returned,
you believe in all this?
81
00:06:09,200 --> 00:06:11,960
I just wonder why people think
82
00:06:13,040 --> 00:06:14,640
nagas are real.
83
00:06:17,360 --> 00:06:19,560
Have you experienced this yourself?
84
00:06:21,160 --> 00:06:23,280
Actually, I never met one.
85
00:06:23,360 --> 00:06:27,120
But whenever you're in danger,
86
00:06:27,840 --> 00:06:31,400
you feel as if someone
is protecting you from harm.
87
00:06:32,080 --> 00:06:33,720
There was one time
88
00:06:33,800 --> 00:06:35,680
your dad was taking photos of you,
89
00:06:35,760 --> 00:06:39,000
and there was
a strange light in the photos.
90
00:06:41,640 --> 00:06:43,800
Give me a moment.
91
00:06:46,400 --> 00:06:47,920
Here. This photo.
92
00:06:48,000 --> 00:06:50,720
It was taken
as some branches were falling.
93
00:06:50,800 --> 00:06:52,480
They nearly hit you.
94
00:06:53,120 --> 00:06:54,800
People who saw it said that
95
00:06:54,880 --> 00:06:58,760
it was a shadow of naga that saved you.
96
00:06:59,800 --> 00:07:01,040
Can you remember it?
97
00:07:16,400 --> 00:07:18,920
-Here. Take it slowly.
-Go on.
98
00:07:19,000 --> 00:07:21,480
-Use your elbow.
-Are you okay? Good job.
99
00:07:21,560 --> 00:07:24,440
-Good girl. Go straight.
-Keep it straight. Almost there.
100
00:07:24,520 --> 00:07:26,560
-Good job. Yeah…
-You did well. Good…
101
00:07:26,640 --> 00:07:27,920
Stop it here.
102
00:07:28,000 --> 00:07:29,720
-I'll take good photos.
-Okay.
103
00:07:29,800 --> 00:07:33,000
Smile now! Go on. Ready?
104
00:07:33,080 --> 00:07:35,040
-Smile.
-Good job!
105
00:07:35,120 --> 00:07:39,080
-Yeah…
-Ah. Good job! Well, you are so cute.
106
00:07:39,800 --> 00:07:40,640
A, watch out!
107
00:07:45,240 --> 00:07:46,680
-Are you okay?
-I'm fine.
108
00:07:46,760 --> 00:07:48,520
-Are you really okay?
-Are you hurt?
109
00:07:49,240 --> 00:07:51,200
-Are you okay?
-Yeah.
110
00:08:36,559 --> 00:08:38,440
If My Lady knows that Master
111
00:08:39,280 --> 00:08:41,280
has protected her since childhood,
112
00:08:42,760 --> 00:08:44,560
will she accept you?
113
00:08:48,520 --> 00:08:49,840
A, watch out!
114
00:08:54,120 --> 00:08:55,440
-A.
-Are you all right?
115
00:08:55,520 --> 00:08:56,400
I'm okay.
116
00:08:56,480 --> 00:08:58,480
-Are you sure?
-Yeah.
117
00:08:58,560 --> 00:08:59,640
Damn it.
118
00:09:00,520 --> 00:09:02,400
We should head back.
119
00:09:02,480 --> 00:09:03,560
-Go.
-Let's go.
120
00:09:04,360 --> 00:09:05,720
My dear, it's okay.
121
00:09:07,800 --> 00:09:09,360
This raises questions for her.
122
00:09:09,960 --> 00:09:11,760
Due to Asia's nature,
123
00:09:12,360 --> 00:09:15,120
she will try to find answers by herself.
124
00:09:29,840 --> 00:09:33,440
NAGA
125
00:09:42,160 --> 00:09:44,800
Nagas, according to scientific views,
126
00:09:45,680 --> 00:09:47,640
are fictional creatures
127
00:09:48,280 --> 00:09:49,840
or symbols.
128
00:09:51,040 --> 00:09:54,200
They are created from imagination.
They are not real.
129
00:10:35,480 --> 00:10:36,960
According to Buddhism,
130
00:10:37,040 --> 00:10:40,400
Theravada scriptures describe nagas
131
00:10:41,080 --> 00:10:42,240
as magical creatures.
132
00:10:42,920 --> 00:10:45,280
They can be classified into two types.
133
00:10:45,360 --> 00:10:48,680
The first one is the king of nagas,
called the Naga King.
134
00:10:48,760 --> 00:10:53,720
The second one is a naga servant.
This is a normal naga without any titles.
135
00:10:53,800 --> 00:10:56,240
They have powers but no influence.
136
00:10:56,840 --> 00:11:00,440
It is believed that nagas live
in an underground city
137
00:11:00,520 --> 00:11:02,040
called the Underwater City.
138
00:11:02,120 --> 00:11:05,400
They can transform their bodies
to become human
139
00:11:05,480 --> 00:11:06,960
or great serpents.
140
00:11:07,880 --> 00:11:12,160
The history of Buddha states Buddha
was once born as Bhuridatta Naga.
141
00:11:13,160 --> 00:11:15,800
He was captured and tortured
by Snake Charmer Alambayana,
142
00:11:15,880 --> 00:11:18,480
but he was defiant and hurt no one.
143
00:11:18,560 --> 00:11:20,800
This was considered making merits.
144
00:11:21,320 --> 00:11:25,920
One of the Ten Perfections
could help him ascend to nirvana.
145
00:11:26,880 --> 00:11:29,320
This means the stories of nagas
146
00:11:29,400 --> 00:11:31,160
have been there since Buddha's time.
147
00:11:44,920 --> 00:11:48,520
One of things that makes people believe
nagas are real
148
00:11:49,240 --> 00:11:52,080
is the rise of light orbs
from the Mekong River
149
00:11:52,160 --> 00:11:54,280
during the full moon
in October every year.
150
00:11:54,960 --> 00:11:57,600
It is also known as Bung Fai Naga.
151
00:11:57,680 --> 00:12:00,240
People believe this is
a display of a naga's powers
152
00:12:00,320 --> 00:12:04,600
to celebrate the return of Buddha
to Trayastrimsa Heaven.
153
00:12:07,880 --> 00:12:10,640
From what I read and heard from you,
154
00:12:10,720 --> 00:12:16,240
it means that nagas are like
other superstitions that people revere.
155
00:12:16,920 --> 00:12:17,960
Yeah.
156
00:12:18,680 --> 00:12:21,000
But no one has seen nagas properly.
157
00:12:24,280 --> 00:12:26,840
How would you explain
what the three of us saw then?
158
00:12:29,960 --> 00:12:31,520
While you were unconscious,
159
00:12:31,600 --> 00:12:34,440
I saw what those two did to you.
160
00:12:35,880 --> 00:12:38,760
I can only conclude that they are nagas.
161
00:12:42,680 --> 00:12:46,000
But why don't you want them to be nagas?
162
00:12:47,560 --> 00:12:49,440
I just don't want to believe it.
163
00:12:50,760 --> 00:12:52,520
In Buddhism, it is said
164
00:12:53,120 --> 00:12:54,720
this thing is acceptance.
165
00:12:55,960 --> 00:12:57,840
That means you must
find it out for yourself.
166
00:12:58,440 --> 00:12:59,920
Even though people tell you
167
00:13:00,000 --> 00:13:03,400
or try to convince you, it is useless
168
00:13:03,480 --> 00:13:05,280
if you won't accept the facts.
169
00:13:06,160 --> 00:13:07,840
It is like the scientific method.
170
00:13:08,960 --> 00:13:10,480
If you want me to believe it,
171
00:13:11,200 --> 00:13:12,920
you should prove it.
172
00:13:15,920 --> 00:13:17,720
How will you prove this?
173
00:13:22,400 --> 00:13:26,120
There is a snake under the chapel.
Please catch it.
174
00:13:26,800 --> 00:13:28,920
Hey, it is dangerous. Don't go inside.
175
00:13:31,440 --> 00:13:32,320
It is dangerous.
176
00:13:32,400 --> 00:13:34,360
-Hey, what's that?
-Let's stay here.
177
00:13:34,440 --> 00:13:36,200
There is a snake under the chapel.
178
00:13:36,720 --> 00:13:38,000
What kind of snake?
179
00:13:38,080 --> 00:13:39,480
It's a long king cobra.
180
00:13:39,560 --> 00:13:42,000
-Oh!
-It may have come from that wood.
181
00:13:42,080 --> 00:13:44,080
It is huge. You can't catch it yourself.
182
00:13:44,160 --> 00:13:46,520
Just close the door
and wait for the rescue team.
183
00:13:46,600 --> 00:13:48,840
-Hurry up and call them!
-Okay.
184
00:13:50,360 --> 00:13:53,480
Whenever you are in danger,
185
00:13:53,560 --> 00:13:57,000
you will make it out as if someone
is protecting you from harm.
186
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
-Hey!
-A.
187
00:14:07,760 --> 00:14:10,040
-Hey! You! You!
-A.
188
00:14:10,120 --> 00:14:12,360
-Hey, why did you go in?
-A.
189
00:14:12,440 --> 00:14:14,160
-Please open the door.
-A, open it.
190
00:14:14,240 --> 00:14:15,680
-A!
-You!
191
00:14:15,760 --> 00:14:17,200
-A!
-Can you hear me?
192
00:14:17,920 --> 00:14:19,000
It is dangerous.
193
00:14:19,640 --> 00:14:20,560
-Hey!
-A!
194
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
-A!
-A.
195
00:14:22,960 --> 00:14:24,040
A!
196
00:14:24,120 --> 00:14:25,600
A, come out here.
197
00:14:26,320 --> 00:14:27,400
A.
198
00:14:28,040 --> 00:14:29,360
A!
199
00:15:45,320 --> 00:15:46,960
Don't do this again.
200
00:16:02,600 --> 00:16:06,040
I'm okay if you want to prove things,
201
00:16:06,120 --> 00:16:08,240
but you should be more careful, Asia.
202
00:16:10,120 --> 00:16:13,120
You… really came.
203
00:16:20,760 --> 00:16:22,080
It is my duty
204
00:16:23,480 --> 00:16:24,680
to protect you.
205
00:16:28,640 --> 00:16:30,000
Asia.
206
00:16:30,080 --> 00:16:31,000
A!
207
00:16:31,800 --> 00:16:33,240
Nupuk!
208
00:16:33,320 --> 00:16:35,120
-Asia.
-A.
209
00:16:39,960 --> 00:16:42,680
-I think you should stop bothering her.
-Nupuk.
210
00:16:43,200 --> 00:16:44,400
I cannot do that.
211
00:16:45,040 --> 00:16:48,480
Asia is in danger
from Dr. Prida and Anekchat.
212
00:16:48,560 --> 00:16:51,040
You should take care
of your little brother.
213
00:16:51,120 --> 00:16:53,560
As for Dr. Prida, I will protect A myself.
214
00:16:53,640 --> 00:16:56,440
-Why should I trust you?
-Because I'm her friend.
215
00:16:57,600 --> 00:16:59,120
Whatever you are
216
00:17:00,080 --> 00:17:01,560
or whatever you had previously,
217
00:17:02,480 --> 00:17:05,520
right now, A is not ready to see you.
218
00:17:06,160 --> 00:17:07,359
I need to talk with her.
219
00:17:19,200 --> 00:17:20,359
Let's go, Nupuk.
220
00:17:20,920 --> 00:17:21,920
Let's just go.
221
00:17:24,480 --> 00:17:25,560
Asia.
222
00:17:26,680 --> 00:17:30,120
You cannot accept it and resist me
223
00:17:30,200 --> 00:17:32,160
-because--
-Stop it.
224
00:17:33,040 --> 00:17:34,600
I don't want to know.
225
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
A.
226
00:17:50,400 --> 00:17:51,440
Are you all right?
227
00:17:52,040 --> 00:17:56,280
A didn't sleep last night.
I think we should take her home.
228
00:17:56,360 --> 00:17:57,800
Go. Go on.
229
00:17:57,880 --> 00:17:59,120
-Take it easy.
-Okay.
230
00:18:06,240 --> 00:18:08,080
Thank you so much
231
00:18:08,160 --> 00:18:09,920
for helping us that day.
232
00:18:13,960 --> 00:18:15,200
Sittha,
233
00:18:16,000 --> 00:18:17,760
please take care of Asia.
234
00:18:18,520 --> 00:18:19,760
Right.
235
00:18:56,000 --> 00:18:57,760
Make yourself at home, A.
236
00:18:57,840 --> 00:18:59,480
Tan might be in the study room.
237
00:19:01,520 --> 00:19:04,200
I think you should let me go back
to my condo.
238
00:19:05,280 --> 00:19:07,560
There is a traffic jam in the city.
239
00:19:07,640 --> 00:19:09,560
Let's eat here first.
240
00:19:09,640 --> 00:19:13,080
Uncle Tan has tasty food.
241
00:19:18,080 --> 00:19:21,080
-So you stopped by because of food.
-Uncle Tan.
242
00:19:21,160 --> 00:19:22,400
-Hi.
-Hello.
243
00:19:23,760 --> 00:19:25,880
Hi, A. Are you okay now?
244
00:19:29,880 --> 00:19:32,920
Did Nupuk tell you about this?
245
00:19:33,000 --> 00:19:35,680
I think he did indeed complain to me.
246
00:19:39,640 --> 00:19:40,680
Hey, A.
247
00:19:41,200 --> 00:19:43,200
I prepared something for you to read.
248
00:19:43,840 --> 00:19:45,200
Just follow me.
249
00:19:50,720 --> 00:19:54,160
This ancient book details the origin
of the Paya Krut Feathers Necklace.
250
00:19:54,920 --> 00:19:57,200
It has been told for a thousand years.
251
00:19:57,880 --> 00:20:00,800
I had an expert translate it,
then I printed it out.
252
00:20:03,080 --> 00:20:05,040
-Let me have a look.
-Go on.
253
00:20:05,120 --> 00:20:08,840
ANCIENT PEOPLE SAID KRUT IS
THE SYMBOL OF PROSPERITY AND POWER.
254
00:20:08,920 --> 00:20:13,400
ANANCHALEE, DAUGHTER OF THE LORD
OF PHANOM NAGA, DIED IN A RITUAL.
255
00:20:15,240 --> 00:20:16,920
Vimaya Kingdom.
256
00:20:17,560 --> 00:20:19,200
Binturach.
257
00:20:19,920 --> 00:20:23,120
-The betrothed of Ananchalee.
-Yeah.
258
00:20:25,200 --> 00:20:28,360
Binturach's personal weapon is
the Krutrach Bow.
259
00:20:29,080 --> 00:20:31,720
The arrow vanes are made
from Paya Krut feathers.
260
00:20:32,880 --> 00:20:35,040
-Paya Krut feathers?
-That's right.
261
00:20:36,360 --> 00:20:37,440
However,
262
00:20:38,080 --> 00:20:41,480
I never dream about him.
263
00:20:42,920 --> 00:20:47,160
This has nothing to do
with who he was in the past life.
264
00:20:47,920 --> 00:20:50,520
You may just not feel connected with him.
265
00:20:53,200 --> 00:20:55,200
The things in this book are
what A dreams about.
266
00:20:59,200 --> 00:21:02,880
Ananchalee, daughter
of the Lord of Phanom Naga,
267
00:21:03,600 --> 00:21:05,800
wanted by the naga brothers.
268
00:21:06,560 --> 00:21:09,040
Lastly, she died
in the Naga Sacrifice Ritual.
269
00:21:09,920 --> 00:21:12,080
Then what you dreamed about
270
00:21:12,160 --> 00:21:13,400
was indeed real, right?
271
00:21:21,280 --> 00:21:22,920
Thank you, Uncle.
272
00:21:23,000 --> 00:21:26,120
-I don't want to read it anymore.
-Hey. Why not, A?
273
00:21:27,040 --> 00:21:29,560
I don't know. It feels weird.
274
00:21:34,760 --> 00:21:36,000
Are you scared, A?
275
00:21:37,880 --> 00:21:39,320
Scared of what?
276
00:21:39,400 --> 00:21:40,800
I don't know.
277
00:21:40,880 --> 00:21:42,680
I don't want to get involved.
278
00:21:43,400 --> 00:21:46,280
-I think I should leave. Farewell.
-Hey.
279
00:21:48,120 --> 00:21:49,280
A.
280
00:21:49,800 --> 00:21:51,360
Wait, A.
281
00:21:51,440 --> 00:21:53,120
I understand you.
282
00:21:53,800 --> 00:21:56,200
As a person who doesn't believe
in these things,
283
00:21:56,280 --> 00:21:59,160
you had to witness the nagas.
284
00:21:59,800 --> 00:22:00,840
Most would be cowed.
285
00:22:05,720 --> 00:22:08,160
Why do you believe nagas are real?
286
00:22:08,720 --> 00:22:10,360
Have you seen a naga?
287
00:22:12,360 --> 00:22:14,960
I've never seen nagas with my own eyes
like you guys.
288
00:22:16,200 --> 00:22:19,760
I just sense he has supernatural powers.
289
00:22:20,360 --> 00:22:23,520
It cannot be proved by scientific methods.
290
00:22:23,600 --> 00:22:26,240
It's like we cannot measure karma,
291
00:22:26,320 --> 00:22:28,120
but we know it exists.
292
00:22:28,200 --> 00:22:30,840
We just sense it with our hearts.
293
00:22:31,560 --> 00:22:33,440
We must use our hearts to sense it.
294
00:22:35,520 --> 00:22:37,560
Why do we have to believe it?
295
00:22:41,720 --> 00:22:43,280
I think we…
296
00:22:44,040 --> 00:22:46,360
should have our own spiritual anchor.
297
00:22:46,440 --> 00:22:48,440
It can be anything.
298
00:22:48,520 --> 00:22:51,400
It should make people become good people
299
00:22:51,480 --> 00:22:53,720
and do no harm to anyone.
300
00:22:55,080 --> 00:22:56,760
Whether nagas are real or not
301
00:22:57,640 --> 00:23:00,880
is not as important as the nagas
leading people to good paths.
302
00:23:02,160 --> 00:23:05,680
They help their worshippers have
moral support in life.
303
00:23:09,280 --> 00:23:11,800
I never thought about this side.
304
00:23:13,440 --> 00:23:15,480
I'm worried that
305
00:23:15,560 --> 00:23:17,560
if the things in the past were real,
306
00:23:17,640 --> 00:23:18,960
sooner or later,
307
00:23:19,040 --> 00:23:20,840
you will realize
308
00:23:20,920 --> 00:23:23,400
what happened in your past.
309
00:23:28,720 --> 00:23:31,280
I will wait for that day
310
00:23:32,000 --> 00:23:34,080
when I cannot avoid it anymore.
311
00:23:34,680 --> 00:23:37,760
That means those two
won't stop bothering you.
312
00:23:57,840 --> 00:24:00,800
Aren't these lotus flowers enough?
313
00:24:01,960 --> 00:24:03,320
No.
314
00:24:03,400 --> 00:24:04,760
I want some more.
315
00:24:07,600 --> 00:24:09,920
If you really want more of them,
316
00:24:10,000 --> 00:24:12,240
you shouldn't let me
collect them with you.
317
00:24:12,320 --> 00:24:15,360
If you used just an ounce of your power,
318
00:24:15,440 --> 00:24:17,920
you'd have all the lotus flowers
that you desire.
319
00:24:19,240 --> 00:24:21,480
Power is like a human's desire.
320
00:24:21,560 --> 00:24:23,640
If I'm used to using it,
321
00:24:23,720 --> 00:24:25,520
I might indulge in it.
322
00:24:29,800 --> 00:24:35,040
I didn't know a powerful man
could be thoughtful like this.
323
00:24:36,400 --> 00:24:38,400
The more power we have,
324
00:24:39,200 --> 00:24:40,720
the more we need to be thoughtful.
325
00:24:45,120 --> 00:24:46,720
I'm happy
326
00:24:46,800 --> 00:24:48,800
that I worship the right one.
327
00:24:49,880 --> 00:24:51,840
But I'm happier
328
00:24:52,360 --> 00:24:54,040
that I have you
329
00:24:54,120 --> 00:24:55,960
by my side forever.
330
00:25:49,760 --> 00:25:52,120
Villagers tie this ribbon to the tree
331
00:25:52,200 --> 00:25:54,480
and make a wish to the Naga King.
332
00:25:54,560 --> 00:25:55,960
Want to try?
333
00:25:57,480 --> 00:25:59,800
Uh… I'd rather not.
334
00:25:59,880 --> 00:26:01,360
Well…
335
00:26:01,440 --> 00:26:05,200
I don't believe in such things.
336
00:26:09,280 --> 00:26:10,960
What?
337
00:26:22,640 --> 00:26:23,880
Please keep it.
338
00:26:27,000 --> 00:26:28,520
You might change your mind.
339
00:28:20,080 --> 00:28:22,320
A denied nagas
340
00:28:23,760 --> 00:28:26,360
because she loves
a naga named Anantachai, right?
341
00:28:28,680 --> 00:28:30,400
What makes you think that?
342
00:28:30,480 --> 00:28:32,800
A seems like a broken-hearted girl.
343
00:28:33,520 --> 00:28:36,120
It seemed she didn't want
that man to be a naga.
344
00:28:37,160 --> 00:28:39,760
But a naga and a human
cannot love each other, Uncle.
345
00:28:39,840 --> 00:28:41,160
Hmm.
346
00:28:41,240 --> 00:28:42,240
That's right.
347
00:28:43,040 --> 00:28:44,440
She then became heartbroken.
348
00:28:45,720 --> 00:28:48,240
Why? You are jealous?
349
00:28:53,960 --> 00:28:55,600
Have you even confessed to her?
350
00:28:59,400 --> 00:29:01,320
A only thinks of me as a friend.
351
00:29:01,920 --> 00:29:03,440
But you don't think like her,
352
00:29:04,080 --> 00:29:07,840
since you have been finding ways
to help her like this.
353
00:29:11,840 --> 00:29:13,560
How would I help her?
354
00:29:32,080 --> 00:29:36,840
I never witnessed how
the Paya Krut feathers repel nagas.
355
00:29:40,240 --> 00:29:43,520
Focusing your mind while escaping
from Phanom Naga
356
00:29:43,600 --> 00:29:45,600
is a form of mental power.
357
00:29:59,320 --> 00:30:02,640
If you and Asia are facing any danger,
358
00:30:02,720 --> 00:30:06,240
pray and ask for the power
of the Paya Krut feathers to protect you.
359
00:30:06,320 --> 00:30:07,720
You will be safe.
360
00:30:26,840 --> 00:30:28,920
So you feared you wouldn't make it.
361
00:30:29,680 --> 00:30:32,240
Fear breeds power for the mind.
362
00:30:32,840 --> 00:30:34,000
In normal circumstances,
363
00:30:34,600 --> 00:30:38,040
if you want to amplify
your mind like that,
364
00:30:38,840 --> 00:30:40,520
you must practice.
365
00:30:40,600 --> 00:30:42,040
MIND TRAINING
366
00:30:42,120 --> 00:30:45,360
Mind is a process
of a brain that has energy.
367
00:30:45,960 --> 00:30:47,240
Mind training
368
00:30:47,320 --> 00:30:50,760
is training your brain
and how to control it
369
00:30:51,480 --> 00:30:53,240
to have one of the effects.
370
00:30:53,920 --> 00:30:57,160
A trained mind can control things freely.
371
00:31:01,040 --> 00:31:04,600
If I can master it,
will I be able to protect her?
372
00:31:05,280 --> 00:31:06,360
Yeah.
373
00:31:06,880 --> 00:31:08,680
You can confess your love to her too.
374
00:31:11,280 --> 00:31:12,880
But be aware of one thing.
375
00:31:13,520 --> 00:31:17,280
People say love and coffee have
one thing in common.
376
00:31:19,600 --> 00:31:20,520
What's that?
377
00:31:21,680 --> 00:31:22,880
Bitterness.
378
00:31:35,240 --> 00:31:37,040
Breathe in.
379
00:31:43,040 --> 00:31:46,200
I haven't dreamed about my past
for a while.
380
00:31:46,280 --> 00:31:49,000
But I dreamed about it yesterday.
381
00:31:50,000 --> 00:31:52,480
Oh! I hate being like this.
382
00:31:53,040 --> 00:31:55,960
What should I do
to stop dreaming like this?
383
00:31:56,040 --> 00:32:00,000
Hey! Who can control their dreams?
384
00:32:00,720 --> 00:32:03,600
If it's uncontrollable,
then can you just stop dreaming?
385
00:32:04,560 --> 00:32:08,160
I see. You should adjust
your sleep habits.
386
00:32:08,240 --> 00:32:12,280
Say no to coffee. No phone before bed.
387
00:32:12,360 --> 00:32:15,000
When you prepare to sleep,
388
00:32:15,080 --> 00:32:17,840
close your curtains and turn off your TV.
389
00:32:17,920 --> 00:32:19,880
Set the temperature of your air con.
390
00:32:20,560 --> 00:32:23,040
Will this really help, Fon?
391
00:32:26,440 --> 00:32:28,560
There is one more method.
392
00:32:28,640 --> 00:32:31,080
You should stop obsessing about it.
393
00:32:31,160 --> 00:32:34,600
Overthinking about it
won't be good for you.
394
00:32:34,680 --> 00:32:36,720
Are you all right?
395
00:32:43,200 --> 00:32:44,920
-I think I should go.
-Um.
396
00:32:45,000 --> 00:32:47,880
Hey, wait! What about Dr. Prida?
397
00:32:47,960 --> 00:32:51,200
People have been talking about him
all day.
398
00:32:51,280 --> 00:32:53,680
I'm getting bombarded with messages.
399
00:32:53,760 --> 00:32:56,600
Listen, they are gossiping
400
00:32:56,680 --> 00:32:59,600
that you framed Dr. Prida.
401
00:32:59,680 --> 00:33:03,280
I cannot defend you
because I have no evidence.
402
00:33:03,360 --> 00:33:04,960
Just let them be.
403
00:33:05,040 --> 00:33:07,200
Leave this to the police.
404
00:33:07,280 --> 00:33:10,320
I have to testify to the police later.
405
00:33:13,160 --> 00:33:14,520
Thank you so much.
406
00:33:17,280 --> 00:33:19,360
Why did Dr. Prida kill his coworkers?
407
00:33:19,440 --> 00:33:22,040
Is Dr. Prida connected
to the death of Dr. Kulkornkij?
408
00:33:22,120 --> 00:33:24,240
Regarding the sick children
in Phanom Naga,
409
00:33:24,320 --> 00:33:26,120
how is this connected to Dr. Prida?
410
00:33:26,200 --> 00:33:27,840
Oh, excuse us.
411
00:33:28,400 --> 00:33:30,320
Let's wait for the police's
press conference.
412
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
But we need that information.
413
00:33:31,720 --> 00:33:34,040
-Excuse us.
-Spill it. Give up something.
414
00:33:36,960 --> 00:33:39,720
Breaking news is sending shocks
through the medical industry.
415
00:33:39,800 --> 00:33:42,120
Police officers raided
Prida Medical Center.
416
00:33:42,200 --> 00:33:44,560
They suspect that Dr. Prida Trakoonkorn,
417
00:33:44,640 --> 00:33:47,360
doctor of the year
and owner of Prida Medical Center,
418
00:33:47,440 --> 00:33:48,880
is involved in a homicide,
419
00:33:48,960 --> 00:33:52,800
assault and the abduction of officers
from a project of Phanom Naga.
420
00:33:52,880 --> 00:33:55,720
The informer is Dr. Asia Thanaboonpol.
421
00:33:55,800 --> 00:33:57,480
She was on a team
involved with this project.
422
00:34:25,120 --> 00:34:28,800
Professor Doctorr Thanit Pienpongsa,
Director of the Naga Institute.
423
00:34:28,880 --> 00:34:30,120
We just received confirmation.
424
00:34:30,199 --> 00:34:32,719
All seven sick children from Phanom Naga
425
00:34:32,800 --> 00:34:35,320
were sent to be treated at the Institute.
426
00:34:35,400 --> 00:34:38,760
Soon, the team of doctors
will make an announcement.
427
00:34:38,840 --> 00:34:41,080
Our reporters asked locals
and learned that
428
00:34:41,159 --> 00:34:44,040
this is a result from a failed
drug experiment 20 years ago
429
00:34:44,120 --> 00:34:45,840
conducted by Dr. Boonrit Yothapimuk,
430
00:34:45,920 --> 00:34:48,560
now known as Dr. Prida Trakoonkorn.
431
00:34:48,639 --> 00:34:50,440
Dr. Prida forged his personal record
432
00:34:50,520 --> 00:34:52,800
and underwent plastic surgery
to evade his crime.
433
00:34:52,880 --> 00:34:56,400
If anyone happens to see
Dr. Prida Trakoonkorn
434
00:34:56,480 --> 00:34:58,640
and Sean Chansriwut,
435
00:34:58,720 --> 00:35:01,120
report their whereabouts
to the Crime Suppression Division.
436
00:35:01,200 --> 00:35:04,880
We are showing the telephone number
on the screen.
437
00:35:04,960 --> 00:35:07,800
We cannot let the police work alone.
438
00:35:07,880 --> 00:35:10,720
We will have to rely on civilians too.
439
00:35:13,920 --> 00:35:15,480
Where are you going?
440
00:35:17,240 --> 00:35:18,360
Let's split up.
441
00:35:19,680 --> 00:35:20,680
Hey!
442
00:35:21,360 --> 00:35:23,440
You already got my money.
443
00:35:23,520 --> 00:35:24,760
Are you ditching me now?
444
00:35:31,040 --> 00:35:33,720
That was for betraying me and Aree.
445
00:35:34,520 --> 00:35:36,840
-Good luck.
-I'm sorry.
446
00:35:37,560 --> 00:35:38,960
I admit
447
00:35:39,040 --> 00:35:40,440
I betrayed Aree,
448
00:35:40,520 --> 00:35:43,720
but I knew you could survive anyway.
449
00:35:43,800 --> 00:35:45,240
You are ditching me now?
450
00:35:46,000 --> 00:35:47,400
You know what?
451
00:35:47,480 --> 00:35:49,760
There's no reason for me to stay with you.
452
00:35:50,280 --> 00:35:51,880
I can barely manage on my own.
453
00:35:51,960 --> 00:35:54,840
-Now you have nothing left.
-Oh really?
454
00:35:54,920 --> 00:35:55,840
Nothing?
455
00:35:55,920 --> 00:35:57,520
I still have money.
456
00:35:58,840 --> 00:36:01,320
I will give you five million baht now.
457
00:36:01,960 --> 00:36:03,840
If you help me escape successfully,
458
00:36:03,920 --> 00:36:05,400
I'll give you ten million more.
459
00:36:20,320 --> 00:36:22,040
Think it through.
460
00:36:22,840 --> 00:36:25,400
You can't earn
this amount of money elsewhere.
461
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Huh.
462
00:36:27,080 --> 00:36:28,800
Remember that.
463
00:36:32,920 --> 00:36:34,160
Then pack your things.
464
00:36:34,920 --> 00:36:36,400
I will help you escape.
465
00:36:36,480 --> 00:36:38,480
If not across the border,
then some other way.
466
00:36:38,560 --> 00:36:39,680
I'm not running away.
467
00:36:40,200 --> 00:36:41,080
I'll go to Bangkok.
468
00:36:41,840 --> 00:36:43,360
Are you out of your mind?
469
00:36:43,440 --> 00:36:46,800
Such a case! Why don't you wait
until the heat dies down and then go?
470
00:36:46,880 --> 00:36:49,840
I won't let Asia slander me any longer.
471
00:36:52,480 --> 00:36:55,240
If she thinks she can rely on the law,
472
00:36:56,280 --> 00:36:57,800
I will make her understand
473
00:36:58,480 --> 00:37:02,160
money is a real game changer.
474
00:37:05,080 --> 00:37:06,040
You know what?
475
00:37:06,120 --> 00:37:09,720
People messaged me asking
whether it was real or not.
476
00:37:10,560 --> 00:37:13,040
Did you tell anyone anything?
477
00:37:14,760 --> 00:37:18,400
Some thought you framed Dr. Prida.
478
00:37:23,560 --> 00:37:24,600
What's going on?
479
00:37:25,480 --> 00:37:26,720
Nothing.
480
00:37:28,680 --> 00:37:31,400
It's normal that some people
don't believe this.
481
00:37:31,920 --> 00:37:34,400
Initially, I didn't believe it either.
482
00:37:35,480 --> 00:37:38,240
The most shocked person would be
Dr. Prida himself
483
00:37:38,760 --> 00:37:42,280
because his most prized student
was the one who informed the police.
484
00:37:44,040 --> 00:37:45,240
A.
485
00:37:47,760 --> 00:37:48,880
Huh?
486
00:37:48,960 --> 00:37:51,360
-Siri, hello.
-How could you do this?
487
00:37:51,440 --> 00:37:52,920
How could you frame Prida?
488
00:37:53,000 --> 00:37:55,840
Wait, Siri. Please calm down.
489
00:37:55,920 --> 00:37:58,360
I had nothing personal against him.
490
00:37:58,440 --> 00:38:01,200
Everything you said is a lie.
491
00:38:01,800 --> 00:38:03,320
Prida is a good person.
492
00:38:03,920 --> 00:38:06,600
Everyone knows it. You know it too.
493
00:38:06,680 --> 00:38:09,040
You even asked him for help.
494
00:38:09,120 --> 00:38:11,160
Then he helped you.
495
00:38:11,240 --> 00:38:13,040
Why not think about his good deeds?
496
00:38:13,760 --> 00:38:15,720
You know what? Right now,
497
00:38:15,800 --> 00:38:20,080
my son and my family are in deep trouble.
498
00:38:20,160 --> 00:38:21,920
Lotto doesn't want to go to school.
499
00:38:22,000 --> 00:38:23,680
He's seen as a murderer's son.
500
00:38:24,280 --> 00:38:27,640
Even though your story is fake,
don't you have any pity for him?
501
00:38:27,720 --> 00:38:29,520
Why? Are you ashamed?
502
00:38:30,200 --> 00:38:31,160
Waste of time.
503
00:38:31,240 --> 00:38:33,040
My husband saw you as a sister.
504
00:38:33,720 --> 00:38:35,040
Ungrateful!
505
00:38:36,360 --> 00:38:40,040
I didn't betray him, Siri.
I spoke the truth.
506
00:38:40,120 --> 00:38:43,200
If you want to defend your husband,
go to the police.
507
00:38:43,280 --> 00:38:44,640
I cannot help you.
508
00:38:44,720 --> 00:38:47,440
Because I have given
all the evidence to the police.
509
00:38:47,520 --> 00:38:48,360
Let's go.
510
00:38:49,840 --> 00:38:51,360
You can't leave just yet.
511
00:38:52,960 --> 00:38:54,520
Everyone, look at this.
512
00:38:54,600 --> 00:38:56,320
This crazy doctor,
513
00:38:56,400 --> 00:38:59,360
she framed my husband and hurt my family
514
00:38:59,440 --> 00:39:02,080
-because she just wants to be famous.
-Siri!
515
00:39:02,160 --> 00:39:05,800
-Siri, that's enough.
-No! I'm not going anywhere
516
00:39:05,880 --> 00:39:08,760
-until A apologizes to me and my husband.
-Please calm down.
517
00:39:08,840 --> 00:39:11,680
-Respect my husband and apologize.
-What are you saying?
518
00:39:11,760 --> 00:39:12,800
What's wrong?
519
00:39:14,480 --> 00:39:15,320
Oh! Siri.
520
00:39:17,400 --> 00:39:18,600
Turn her over.
521
00:39:22,800 --> 00:39:23,680
Siri!
522
00:39:23,760 --> 00:39:25,360
Siri?
523
00:39:31,360 --> 00:39:32,440
No pulse.
524
00:39:32,520 --> 00:39:34,640
Bring me the AED and notify the CPR team.
525
00:39:34,720 --> 00:39:35,560
-Okay.
-Right.
526
00:39:54,200 --> 00:39:56,600
A, get away. The machine is working.
527
00:39:56,680 --> 00:39:57,760
Go!
528
00:40:03,600 --> 00:40:06,280
Okay. Her pulse is back. Siri?
529
00:40:06,360 --> 00:40:07,920
Can you hear me, Siri?
530
00:40:51,720 --> 00:40:53,360
A, help me!
531
00:40:54,160 --> 00:40:55,880
Right. You are safe now.
532
00:40:55,960 --> 00:40:57,440
-Help!
-The doctors will help.
533
00:40:57,520 --> 00:40:59,840
-Go. Take it easy.
-Help me!
534
00:41:01,920 --> 00:41:04,000
Do you believe faith can change belief?
535
00:41:04,840 --> 00:41:06,480
She was just bickering with you.
536
00:41:12,680 --> 00:41:13,760
Don't be scared.
537
00:41:14,440 --> 00:41:15,520
I did this to her.
538
00:41:16,880 --> 00:41:18,280
I don't like her blaming you.
539
00:41:29,720 --> 00:41:31,200
I hate it when you avoid me like this.
540
00:41:31,840 --> 00:41:33,680
I just helped you.
541
00:41:33,760 --> 00:41:36,760
If I didn't intervene,
she would have hurt you.
542
00:41:41,680 --> 00:41:43,320
I miss you terribly.
543
00:41:44,840 --> 00:41:47,680
I beg you. Stop bothering me.
544
00:41:48,520 --> 00:41:51,320
Never. I like you.
545
00:41:52,120 --> 00:41:53,760
Your business is mine too.
546
00:41:58,560 --> 00:42:00,400
If you want to stop being afraid of me,
547
00:42:00,480 --> 00:42:01,680
just marry me.
548
00:42:02,560 --> 00:42:03,680
Huh?
549
00:42:04,280 --> 00:42:05,400
What's that?
550
00:42:21,640 --> 00:42:22,800
Smells good.
551
00:42:23,560 --> 00:42:25,960
This flower suits you
more than Saran Thom.
552
00:42:29,880 --> 00:42:31,280
Take it.
553
00:42:36,200 --> 00:42:37,440
Wait!
554
00:42:39,640 --> 00:42:40,840
Hurry.
555
00:42:41,440 --> 00:42:42,600
Thank you.
556
00:42:51,080 --> 00:42:52,080
-Hey!
-Let me go!
557
00:42:52,160 --> 00:42:55,200
I thought getting married out
of love was a good idea.
558
00:42:55,280 --> 00:42:58,520
If love is impossible,
just getting married is fine.
559
00:43:00,360 --> 00:43:02,400
I won't marry you.
560
00:43:26,840 --> 00:43:29,880
Do you know I can shut down
this entire hospital?
561
00:43:29,960 --> 00:43:31,200
This is a serious one.
562
00:43:31,840 --> 00:43:33,160
Don't!
563
00:43:34,240 --> 00:43:36,120
My power cannot control your heart,
564
00:43:36,840 --> 00:43:38,440
but it can control your actions.
565
00:43:38,520 --> 00:43:40,760
Just marry me, Asia.
566
00:43:43,720 --> 00:43:44,680
No!
567
00:43:50,920 --> 00:43:54,280
Stay calm. Please don't panic.
568
00:43:54,880 --> 00:43:59,080
Oh! There is a blackout. The elevator is
going on and off. Please help.
569
00:44:02,920 --> 00:44:06,440
-Has anyone checked the electrical room?
-My baby is having a seizure.
570
00:44:06,520 --> 00:44:07,680
-Got it.
-Come on.
571
00:44:07,760 --> 00:44:08,680
It's down.
572
00:44:12,080 --> 00:44:13,520
Just marry me, Asia.
573
00:44:14,440 --> 00:44:17,280
June, his pulse is gone. Help me!
574
00:44:24,520 --> 00:44:27,200
No!
575
00:44:27,280 --> 00:44:30,920
-Please help!
-Is there anyone outside?
576
00:44:34,560 --> 00:44:36,320
Stop causing trouble, Anekchat.
577
00:44:51,000 --> 00:44:54,360
You are good at making yourself a hero
while portraying me as a villain.
578
00:44:56,760 --> 00:44:58,600
Just stop doing this.
579
00:45:06,600 --> 00:45:07,440
Come here.
580
00:45:07,520 --> 00:45:10,520
Release me! Release me!
581
00:45:48,480 --> 00:45:49,560
SCHOOL
582
00:45:53,240 --> 00:45:56,000
Huh! Hey! Hey! Hey!
583
00:45:56,080 --> 00:45:56,920
What the hell?
584
00:45:57,000 --> 00:45:59,360
Hey! Hey! Hey!
585
00:46:37,480 --> 00:46:39,640
No!
586
00:46:39,720 --> 00:46:40,800
Hey.
587
00:46:59,840 --> 00:47:00,960
Hey!
588
00:47:01,040 --> 00:47:02,200
Hey!
589
00:47:20,440 --> 00:47:23,440
Release me! I'm not your prisoner anymore.
590
00:47:24,680 --> 00:47:26,400
Go back to Underwater City!
591
00:47:27,000 --> 00:47:29,160
I won't go back! You are powerful, huh?
592
00:47:29,240 --> 00:47:31,400
If you are that powerful, drag me there.
593
00:47:46,360 --> 00:47:50,640
You have no right to prevent me
from seeing Asia. We are equal now.
594
00:47:52,560 --> 00:47:56,040
And I will bring Asia to join
the Naga Sacrifice Ritual.
595
00:48:15,280 --> 00:48:18,880
It's over. I will give you a prescription.
Please wait outside.
596
00:48:18,960 --> 00:48:21,360
-Thank you.
-Many thanks.
597
00:48:21,440 --> 00:48:23,240
-Please come here.
-Thank you.
598
00:48:23,320 --> 00:48:24,520
Thank you.
599
00:48:27,200 --> 00:48:28,360
This way.
600
00:48:29,880 --> 00:48:31,280
-Doctor?
-Huh?
601
00:48:31,360 --> 00:48:32,760
A friend is here to see you.
602
00:48:42,120 --> 00:48:45,560
Please tell the next patient
to wait a moment.
603
00:48:45,640 --> 00:48:47,520
-Got it.
-Thank you.
604
00:48:47,600 --> 00:48:49,000
Excuse me.
605
00:48:55,080 --> 00:48:56,840
We should talk outside.
606
00:49:20,560 --> 00:49:23,560
I'm not just the head
of the naga servants.
607
00:49:23,640 --> 00:49:28,360
Anekchat helped me become Naga King.
608
00:49:28,440 --> 00:49:29,640
And now,
609
00:49:30,280 --> 00:49:33,600
I'm more suitable for him than you.
610
00:49:35,320 --> 00:49:36,640
Hold on a second.
611
00:49:38,080 --> 00:49:42,080
I never wanted to steal Anantachai.
612
00:49:42,160 --> 00:49:43,680
But you never refused him.
613
00:49:45,000 --> 00:49:46,400
You think
614
00:49:47,200 --> 00:49:48,960
he loves you so much, right?
615
00:49:50,000 --> 00:49:52,880
Both Master and Anekchat
616
00:49:54,280 --> 00:49:55,280
want you
617
00:49:56,040 --> 00:49:59,520
because of the position of Lord of Naga.
618
00:50:01,800 --> 00:50:03,560
Lord of Naga.
619
00:50:05,560 --> 00:50:07,880
This is about what you told me
620
00:50:08,840 --> 00:50:10,480
about my being born
621
00:50:11,160 --> 00:50:13,600
during the year of the Great Snake
and during a Great Snake Omen
622
00:50:14,320 --> 00:50:19,440
and that this would promote the person
who marries me to Lord of Naga?
623
00:50:20,040 --> 00:50:21,960
You have a good memory.
624
00:50:23,240 --> 00:50:25,360
But the only worth you have
625
00:50:25,440 --> 00:50:28,440
is as his tool, Asia.
626
00:50:30,200 --> 00:50:34,960
If you want to end this,
you must do it by yourself.
627
00:50:36,520 --> 00:50:38,480
Go tell Master
628
00:50:39,120 --> 00:50:41,360
you won't love him again
629
00:50:42,360 --> 00:50:44,440
and that whatever he does,
630
00:50:45,520 --> 00:50:48,720
you won't relent and remove his curse.
631
00:50:52,320 --> 00:50:53,960
Regarding Anekchat,
632
00:50:55,400 --> 00:50:57,760
though, if you don't want to go with him,
633
00:50:58,280 --> 00:51:00,680
he will take you with him anyway.
634
00:51:03,040 --> 00:51:05,560
This means
635
00:51:06,240 --> 00:51:09,080
I won't be able to escape from it?
636
00:51:09,160 --> 00:51:10,400
You can.
637
00:51:11,520 --> 00:51:13,360
If you want to escape,
638
00:51:14,000 --> 00:51:16,680
you should do what Ananchalee did, Asia.
639
00:51:18,560 --> 00:51:20,280
Just kill yourself.
640
00:51:42,440 --> 00:51:43,840
Hey!
641
00:52:06,080 --> 00:52:09,280
Anekchat helped you to become
Naga King like you wished.
642
00:52:11,440 --> 00:52:13,440
Asia won't return to you, Master.
643
00:52:14,480 --> 00:52:15,880
And Anekchat
644
00:52:16,640 --> 00:52:18,760
won't let her go.
645
00:52:19,400 --> 00:52:21,600
You should stop your mission
646
00:52:21,680 --> 00:52:23,400
and come back to Phanom Naga.
647
00:52:23,480 --> 00:52:25,440
We are not connected anymore.
648
00:52:26,040 --> 00:52:27,360
Stop meddling, Sowannee.
649
00:52:41,080 --> 00:52:45,000
Even if your Manee Naga was with me,
it wouldn't bind you to me.
650
00:52:45,080 --> 00:52:48,680
I will do everything to stop Asia
from removing the curse.
651
00:52:49,440 --> 00:52:51,920
Even if you escape me
and reincarnate as a human,
652
00:52:52,640 --> 00:52:54,480
you won't be happy with her.
653
00:52:55,480 --> 00:52:58,880
-Are you really happy by doing this?
-No.
654
00:53:00,640 --> 00:53:03,800
But you must suffer like I did.
655
00:53:04,480 --> 00:53:05,920
You will understand
656
00:53:06,000 --> 00:53:08,240
the pain of not being loved back
657
00:53:09,080 --> 00:53:10,160
and how it feels.
658
00:53:42,320 --> 00:53:43,560
Ananchalee.
659
00:53:44,760 --> 00:53:46,560
Where are you, Ananchalee?
660
00:53:47,680 --> 00:53:49,160
Ananchalee.
661
00:53:54,880 --> 00:53:56,040
Ananchalee.
662
00:53:56,600 --> 00:53:58,120
I'm here.
663
00:54:00,360 --> 00:54:02,840
When did you arrive, Binturach?
664
00:54:04,080 --> 00:54:08,920
The locals say you are going to do
the Naga Sacrifice Ritual, right?
665
00:54:10,800 --> 00:54:12,120
Right.
666
00:54:15,120 --> 00:54:16,880
It's good that you are here.
667
00:54:17,640 --> 00:54:21,160
You will join the Naga Sacrifice Ritual
of Anantachai and I.
668
00:54:22,400 --> 00:54:24,160
You've never met him.
669
00:54:24,240 --> 00:54:26,880
I will introduce you to him.
670
00:54:26,960 --> 00:54:28,080
No.
671
00:54:31,160 --> 00:54:33,960
Are you all right, Binturach?
672
00:54:38,240 --> 00:54:39,440
Ananchalee,
673
00:54:40,600 --> 00:54:42,680
please don't do the Naga Sacrifice Ritual.
674
00:54:43,280 --> 00:54:47,400
It's my fault that I didn't tell you
about my feelings.
675
00:54:49,120 --> 00:54:50,880
You may not be serious
676
00:54:51,560 --> 00:54:53,800
about being my wife since childhood,
677
00:54:54,840 --> 00:54:55,960
but I'm serious.
678
00:54:57,800 --> 00:55:00,560
I have loved you for so long, Ananchalee.
679
00:55:18,600 --> 00:55:20,480
I'm sorry, Binturach.
680
00:55:23,200 --> 00:55:25,000
For me,
681
00:55:26,560 --> 00:55:27,960
you are my friend.
682
00:55:47,400 --> 00:55:49,000
You must be Anantachai,
683
00:55:49,640 --> 00:55:51,800
the Naga King who protects Phanom Naga.
684
00:55:53,040 --> 00:55:55,920
And Ananchalee's beloved.
685
00:55:58,960 --> 00:56:02,120
Don't mess with people
when you have Paya Krut feathers.
686
00:56:31,520 --> 00:56:32,680
Hey…
687
00:56:33,680 --> 00:56:34,960
Are you okay?
688
00:56:35,840 --> 00:56:37,560
-Uncle.
-What?
689
00:56:38,520 --> 00:56:40,440
I saw Binturach.
690
00:56:41,480 --> 00:56:43,240
He was my past self.
691
00:56:45,120 --> 00:56:47,800
Now I understand
why you got involved with this.
692
00:56:51,440 --> 00:56:53,000
This is no coincidence.
693
00:56:54,760 --> 00:56:58,440
Everything has its cause.
It's up to us to acknowledge it.
694
00:56:59,520 --> 00:57:02,240
Why did I just realize now?
695
00:57:07,440 --> 00:57:10,760
Because you trained your mind using
the Paya Krut feathers as your guide.
696
00:57:11,840 --> 00:57:14,560
This connects you to your past self.
697
00:57:15,560 --> 00:57:17,080
What did you see then?
698
00:57:23,080 --> 00:57:24,560
Binturach was angry
699
00:57:26,160 --> 00:57:29,560
that Anantachai took Ananchalee from him.
700
00:57:31,040 --> 00:57:32,440
He could not accept it.
701
00:57:33,840 --> 00:57:35,720
He felt he must do something.
702
00:57:39,280 --> 00:57:40,360
Uncle Tan,
703
00:57:40,440 --> 00:57:43,520
what should I do to stop
those two from bothering A?
704
00:57:46,680 --> 00:57:47,920
For now, all I know about
705
00:57:49,040 --> 00:57:51,040
are the Paya Krut feathers.
706
00:57:52,400 --> 00:57:55,800
If you want something else,
I will try to find out.
707
00:57:57,760 --> 00:57:59,280
Thank you, Uncle.
708
00:58:33,280 --> 00:58:35,400
Why did you bring me to make merits, A?
709
00:58:37,880 --> 00:58:39,520
I might want some peace.
710
00:58:41,240 --> 00:58:44,840
And this may support my intentions
to make them easier.
711
00:58:46,920 --> 00:58:49,640
Have you figured it out now?
712
00:58:55,360 --> 00:58:56,600
Yes.
713
00:58:57,240 --> 00:59:01,120
I accept what we saw was real.
714
00:59:02,560 --> 00:59:05,480
Anantachai and his brother
715
00:59:07,080 --> 00:59:08,720
are really nagas.
716
00:59:12,280 --> 00:59:13,720
Don't be afraid, A.
717
00:59:14,320 --> 00:59:18,920
We are finding ways
to prevent them from bothering you.
718
00:59:19,960 --> 00:59:21,480
Thank you, Nupuk.
719
00:59:22,040 --> 00:59:23,680
But this is just protection.
720
00:59:24,520 --> 00:59:28,440
I already came up with a solution.
721
00:59:29,280 --> 00:59:30,840
I won't run away again.
722
00:59:32,400 --> 00:59:33,480
A.
723
00:59:34,240 --> 00:59:38,680
Are you scared that
Anekchat will hurt you?
724
00:59:40,240 --> 00:59:44,360
I am the woman who could help him
become Lord of Naga.
725
00:59:44,440 --> 00:59:45,280
He won't hurt me.
726
00:59:46,280 --> 00:59:47,720
But I disagree with you, A.
727
00:59:49,200 --> 00:59:52,480
If you try to fix it,
it will bind you further.
728
00:59:52,560 --> 00:59:56,680
-Just cut it off. Stop getting involved.
-But I know he won't stop.
729
00:59:57,640 --> 00:59:59,280
I'm okay.
730
00:59:59,360 --> 01:00:02,880
It is like a new disease.
I just need to find a cure.
731
01:00:03,560 --> 01:00:06,040
If I can't run, I must fight.
732
01:00:07,120 --> 01:00:09,840
A, don't worry.
733
01:00:09,920 --> 01:00:13,560
You are not alone.
Nupuk and I will stand by you.
734
01:00:15,320 --> 01:00:16,600
Thanks, Sittha.
735
01:00:17,200 --> 01:00:19,240
Get ready.
736
01:00:20,760 --> 01:00:25,040
Thanit said he invited Anantachai
737
01:00:26,280 --> 01:00:28,480
to the press conference.
738
01:00:42,400 --> 01:00:46,720
Our institute was contacted
by Dr. Asia Thanaboonpol
739
01:00:46,800 --> 01:00:50,000
to treat children from Phanom Naga
740
01:00:50,080 --> 01:00:52,240
who have snake-like skin.
741
01:00:52,320 --> 01:00:56,960
I think our institute has developed a cure
for a similar disease,
742
01:00:57,040 --> 01:00:58,840
so we accept this case.
743
01:00:59,520 --> 01:01:01,760
We are now at the treatment phase.
744
01:01:02,400 --> 01:01:05,520
I will let my team of doctors
explain it to all of you.
745
01:01:05,600 --> 01:01:09,160
We have now examined
all the children thoroughly.
746
01:01:09,240 --> 01:01:14,360
We found their skin cells had
irregular cell division.
747
01:01:14,440 --> 01:01:17,200
We then used medicine that we developed
748
01:01:17,280 --> 01:01:19,920
to treat the patients of this case.
749
01:01:20,000 --> 01:01:21,440
I must say that, initially,
750
01:01:21,520 --> 01:01:25,200
their bodies have responded well
to the treatment.
751
01:01:26,240 --> 01:01:29,160
Do you believe you can cure them?
752
01:01:31,520 --> 01:01:35,480
Our doctors and children have good morale.
753
01:01:35,560 --> 01:01:37,520
We are optimistic about the treatment.
754
01:01:38,200 --> 01:01:42,440
You just said the medicine was created
20 years ago.
755
01:01:42,520 --> 01:01:45,480
Did you know about this,
or was it just a coincidence?
756
01:01:59,400 --> 01:02:01,360
Regarding this question,
757
01:02:01,440 --> 01:02:05,400
I would like the successor of the founder
to answer it.
758
01:02:06,000 --> 01:02:10,400
Let's welcome Anantachai Thomsikorn.
759
01:02:20,000 --> 01:02:22,320
You really look like your father.
760
01:02:23,000 --> 01:02:26,200
He said many things about you.
Pleased to meet you.
761
01:02:26,800 --> 01:02:28,520
Me too. This way.
762
01:02:32,440 --> 01:02:37,160
The director said the medicine was created
20 years ago.
763
01:02:37,240 --> 01:02:41,600
Did you know this disease would happen,
or was it a coincidence?
764
01:02:41,680 --> 01:02:42,840
I would say both.
765
01:02:43,840 --> 01:02:48,120
Twenty years ago,
my father knew Dr. Sujit,
766
01:02:48,200 --> 01:02:50,480
a local doctor in Phanom Naga.
767
01:02:50,560 --> 01:02:53,080
He suspected that the symptoms back then
768
01:02:53,160 --> 01:02:55,520
might have come
from one of the injected drugs.
769
01:02:56,080 --> 01:02:58,320
He then brought this drug to my father.
770
01:02:59,080 --> 01:03:03,080
Dr. Sujit passed away
before he knew the answer.
771
01:03:04,280 --> 01:03:07,200
My father then founded
the Naga Research Institute
772
01:03:07,280 --> 01:03:11,880
to research and find a cure for this
disease following Dr. Sujit's goals.
773
01:03:12,920 --> 01:03:15,840
Did you know about this before, Dr. Asia?
774
01:03:21,760 --> 01:03:23,520
No.
775
01:03:24,080 --> 01:03:25,920
I just found his journals
776
01:03:26,000 --> 01:03:30,640
that was about the drug experiment of
the people of Phanom Naga 20 years ago.
777
01:03:30,720 --> 01:03:32,680
I didn't know about this.
778
01:03:32,760 --> 01:03:35,080
We should give credit to Dr. Asia.
779
01:03:35,800 --> 01:03:38,680
She is brave for protecting the children.
780
01:03:39,640 --> 01:03:42,240
She knew she would get harassed
about the Dr. Prida situation,
781
01:03:42,880 --> 01:03:44,320
but she didn't give up
782
01:03:45,080 --> 01:03:47,240
because she wanted to cure the children.
783
01:03:54,720 --> 01:03:56,760
-What's going on, A?
-I don't know.
784
01:04:01,040 --> 01:04:02,320
Hmm.
785
01:04:21,600 --> 01:04:22,880
I'm Anekchat,
786
01:04:23,480 --> 01:04:24,800
Anantachai's brother.
787
01:04:25,560 --> 01:04:29,560
The video you are watching is
from 20 years ago.
788
01:04:29,640 --> 01:04:33,320
A drug injection started
the outbreak in Phanom Naga.
789
01:04:33,400 --> 01:04:36,640
That doctor is Dr. Eric,
one of those on Dr. Boonrit's team
790
01:04:36,720 --> 01:04:38,680
or Dr. Prida before changing identity.
791
01:05:11,320 --> 01:05:13,480
It's fine, Sittha. Sit over there.
792
01:06:11,840 --> 01:06:13,520
I never told you about my identity
793
01:06:14,120 --> 01:06:16,560
because I knew you would
refuse and resist me.
794
01:06:16,640 --> 01:06:19,160
If you love me, prove it.
795
01:06:22,960 --> 01:06:24,400
You think you can protect Asia?
796
01:06:24,480 --> 01:06:26,640
-Hey!
-Asia will be mine.
797
01:06:26,720 --> 01:06:28,960
And I will become Lord of Naga.
798
01:06:30,120 --> 01:06:33,360
I want you to steal the
necklace Asia is wearing
799
01:06:33,960 --> 01:06:34,800
and destroy it.
800
01:06:35,480 --> 01:06:38,000
If you do, I'll save you from all
criminal offenses.
801
01:07:34,120 --> 01:07:36,680
Subtitle translation by:
Karn Suphanaphasote56397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.