All language subtitles for The Adventures Of Jurassic Pet - The Lost Secret (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,338 --> 00:04:00,174 Curtis, do you mind giving us a moment? 2 00:04:00,208 --> 00:04:02,309 I'll be on the porch. 3 00:04:10,685 --> 00:04:14,021 Well, you must be Curtis. 4 00:04:18,893 --> 00:04:20,762 It's just a month, Wendy. 5 00:04:22,329 --> 00:04:24,397 It's just-- Gran and I already had plans, 6 00:04:24,431 --> 00:04:26,200 just the two of us. 7 00:04:26,234 --> 00:04:29,003 Look, I know how much you love Gran, okay? 8 00:04:29,036 --> 00:04:30,071 We all do. 9 00:04:30,872 --> 00:04:34,274 But you need to start spending time with some other kids. 10 00:04:34,742 --> 00:04:37,111 It's actually what sparked your mother's great idea 11 00:04:37,145 --> 00:04:39,814 about giving the kids at the orphanage some family time. 12 00:04:39,847 --> 00:04:43,651 You know, a much-needed Christmas break they might not otherwise get. 13 00:04:44,585 --> 00:04:49,023 And she thought that it'd be good for you if we hosted Curtis. 14 00:04:49,957 --> 00:04:52,492 - But I-- - The holiday season can be tough. 15 00:04:52,527 --> 00:04:55,163 Especially if you have no one to share it with. 16 00:04:55,196 --> 00:04:56,931 Not everyone has a family like you. 17 00:04:56,964 --> 00:04:59,534 I know, it's just-- I don't wanna babysit over Christmas break. 18 00:04:59,567 --> 00:05:02,469 Curtis is only a few years younger than you, Wendy. 19 00:05:02,503 --> 00:05:04,138 He doesn't need a babysitter. 20 00:05:04,806 --> 00:05:06,741 He might just need a big sister. 21 00:05:10,578 --> 00:05:12,914 l mean, what are we supposed to talk about? 22 00:05:12,947 --> 00:05:14,882 Baseball? Bugs? 23 00:05:15,583 --> 00:05:17,718 And what about Gran? We have a routine. 24 00:05:17,752 --> 00:05:19,620 Okay. Well, I spoke with Gran, 25 00:05:19,654 --> 00:05:21,722 and she said Curtis is more than welcome 26 00:05:21,756 --> 00:05:23,991 to hang out with you guys this weekend. 27 00:05:25,126 --> 00:05:27,762 She hasn't thought about how this complicates things. 28 00:05:27,795 --> 00:05:30,497 I want you on your best behavior, okay? 29 00:05:30,531 --> 00:05:32,300 And treat Curtis like family. 30 00:05:33,234 --> 00:05:36,704 You guys just need to find some common ground, that's all. 31 00:05:36,737 --> 00:05:37,738 Okay. 32 00:05:38,139 --> 00:05:40,942 All right, let's get going before Gran gets mad. Come on. 33 00:05:49,584 --> 00:05:51,886 - Hey. Ooh! - Ah! 34 00:05:51,919 --> 00:05:54,487 - Hey. - Come on. That way. 35 00:05:55,590 --> 00:05:57,291 - Hey, okay! - Ooh! 36 00:05:57,325 --> 00:05:59,492 Hey you did make sure everything was tied down good and tight, though? 37 00:05:59,527 --> 00:06:00,995 - Yeah, I tied it down. - Sweet. 38 00:06:01,028 --> 00:06:02,096 - Okay. - Tight. 39 00:06:08,202 --> 00:06:10,437 Shit! 40 00:06:18,212 --> 00:06:19,747 Dang, man! 41 00:06:19,780 --> 00:06:22,717 Ah, Barney! Stop! Stop! 42 00:06:23,416 --> 00:06:24,886 Get out the car. 43 00:06:27,788 --> 00:06:30,825 Clyde! I thought you said everything was secure! 44 00:06:30,858 --> 00:06:33,094 Uh, it was! It was. It was. It was at first. 45 00:06:33,127 --> 00:06:37,397 You do realize that the boss will kill us if we lose any of this stuff, all right? 46 00:06:37,430 --> 00:06:39,000 No, man, it wasn't even my fault, Barney! 47 00:06:39,033 --> 00:06:41,235 Man, you had to hit every pothole on the road, man! 48 00:06:41,269 --> 00:06:43,304 - You could've dodged that! - What did-- 49 00:06:43,337 --> 00:06:45,039 I just-- 50 00:06:45,740 --> 00:06:47,208 Just help me get it back in the truck, okay? 51 00:06:47,241 --> 00:06:48,342 - Okay, man, okay! - Okay? 52 00:06:48,376 --> 00:06:49,877 - Sorry, okay. - Okay. 53 00:06:54,982 --> 00:06:56,117 Ohh! 54 00:06:57,051 --> 00:06:58,753 No! 55 00:06:59,754 --> 00:07:01,756 God, get the barrel out the water! 56 00:07:02,823 --> 00:07:05,593 Um, I just got these new boots today, Barney. 57 00:07:05,626 --> 00:07:07,628 I-I don't think I wanna do that, man. 58 00:07:09,030 --> 00:07:09,997 Get the barrel out the water! 59 00:07:10,031 --> 00:07:12,600 Okay, you don't gotta yell at me. Relax. 60 00:07:15,435 --> 00:07:18,471 Is all that blue stuff supposed to be pouring out that barrel like that? 61 00:07:19,340 --> 00:07:21,142 I don't think so. 62 00:07:21,175 --> 00:07:22,843 What we gonna do, man? 63 00:07:22,877 --> 00:07:24,078 - We? - Yeah. 64 00:07:24,879 --> 00:07:26,714 But there's no "I" in "spilt". 65 00:07:29,150 --> 00:07:30,217 Ah. 66 00:07:31,352 --> 00:07:32,485 - Yes, there is. - I know. 67 00:07:32,520 --> 00:07:34,689 - Yes, there is. - I know. 68 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 - I got it. - Okay. 69 00:07:39,627 --> 00:07:41,562 What if we let all that stuff in the barrel spill in the lake, 70 00:07:41,595 --> 00:07:43,130 and we take it back up when it's lighter? 71 00:07:43,164 --> 00:07:44,665 - Yeah, man, I like that idea. - I know. 72 00:07:44,699 --> 00:07:46,334 That's smart, that's smart. Real good idea. 73 00:07:46,367 --> 00:07:47,535 - Yep. - Um... 74 00:07:48,102 --> 00:07:50,571 - What we gonna tell boss? - I'mma tell 'em you did it. 75 00:07:51,105 --> 00:07:52,239 - What? - Mm-hmm. 76 00:07:58,045 --> 00:07:59,914 All right, we'll see you in a few days. 77 00:07:59,947 --> 00:08:03,483 The three of you have fun, and try to stay out of trouble, all right? 78 00:08:03,517 --> 00:08:05,086 We're gonna have a great time. 79 00:08:05,119 --> 00:08:07,722 I can't guarantee we won't find trouble though. 80 00:08:08,222 --> 00:08:10,057 All right. 81 00:08:16,163 --> 00:08:19,166 Don't worry. You're gonna be good friends in no time. 82 00:08:19,200 --> 00:08:20,668 I hope so. 83 00:08:24,372 --> 00:08:28,709 "A baby velociraptor's skull isn't fully developed until... 84 00:08:28,743 --> 00:08:30,444 - they're six--" - Hey, Curtis. 85 00:08:30,478 --> 00:08:31,912 Why don't you join us? 86 00:08:31,946 --> 00:08:34,482 We're looking over our latest research. 87 00:08:34,515 --> 00:08:35,850 I'm sure he's fine. 88 00:08:36,717 --> 00:08:39,520 You'd probably just find this boring, anyway. 89 00:08:39,987 --> 00:08:40,988 Yeah, I'm good. 90 00:08:41,389 --> 00:08:44,158 I'm just glad to be out of the orphanage for a little while. 91 00:08:44,492 --> 00:08:45,559 Well, who's hungry? 92 00:08:45,593 --> 00:08:48,729 I know I am. I think I'll start dinner. 93 00:08:49,330 --> 00:08:50,798 Would you like some help? 94 00:08:51,332 --> 00:08:53,167 That'd be really nice, Curtis. 95 00:08:55,903 --> 00:08:57,304 Hey, Curtis? 96 00:08:59,040 --> 00:09:02,376 Gran and I might not be here tomorrow morning when you wake up. 97 00:09:02,410 --> 00:09:03,778 We have to go visit a relative. 98 00:09:03,811 --> 00:09:06,847 But I thought we were staying here for the weekend? 99 00:09:06,881 --> 00:09:07,915 You are. 100 00:09:08,315 --> 00:09:09,850 What am I supposed to do? 101 00:09:09,884 --> 00:09:12,319 We'll only be gone for part of the day. 102 00:09:14,889 --> 00:09:18,626 Don't worry about things that don't concern you. 103 00:09:18,659 --> 00:09:21,195 And don't bother my Gran about any of this. 104 00:09:21,228 --> 00:09:24,565 She already has a lot to take in, you know? 105 00:09:24,598 --> 00:09:27,168 Inviting a stranger into her home and everything. 106 00:09:29,603 --> 00:09:31,772 It's for your own safety. 107 00:09:31,806 --> 00:09:33,574 How about tacos? 108 00:09:34,642 --> 00:09:36,911 My favorite. We're coming! 109 00:10:41,576 --> 00:10:43,010 What are you doing here? 110 00:10:43,043 --> 00:10:44,812 I thought you said you were visiting relatives? 111 00:10:44,845 --> 00:10:46,046 You can't be here! 112 00:10:46,080 --> 00:10:47,781 - Wendy, it's okay. - But, Gran, it-- 113 00:10:47,815 --> 00:10:50,217 I think we can trust him. 114 00:10:50,251 --> 00:10:51,586 How do you know? 115 00:10:52,153 --> 00:10:54,054 Let's just say I have a feeling. 116 00:10:55,624 --> 00:10:57,758 Who would believe him, anyway? 117 00:10:59,093 --> 00:11:01,862 We can trust you, can't we? 118 00:11:01,896 --> 00:11:03,130 Yeah. 119 00:11:03,230 --> 00:11:05,432 You're not just saying that, are you? You gotta mean it. 120 00:11:05,466 --> 00:11:06,934 No-- I mean, yes! 121 00:11:07,502 --> 00:11:09,470 Yes, you can trust me. 122 00:11:09,504 --> 00:11:11,372 Lives depend on that trust. 123 00:11:11,405 --> 00:11:12,740 Yes, ma'am. 124 00:11:12,773 --> 00:11:14,041 You must promise us. 125 00:11:14,408 --> 00:11:18,078 Promise them that whatever you see here today must be kept secret. 126 00:11:18,112 --> 00:11:19,380 Do you understand? 127 00:11:19,413 --> 00:11:21,849 Yes, I promise! 128 00:11:22,517 --> 00:11:24,084 Wait, did you say "them"? 129 00:11:27,755 --> 00:11:30,691 Whoa! 130 00:11:30,724 --> 00:11:31,992 Very funny. 131 00:11:32,026 --> 00:11:34,395 No wonder you don't have any friends. 132 00:11:34,428 --> 00:11:35,863 I didn't ask for you to come. 133 00:11:35,896 --> 00:11:37,965 He's here now, Wendy. 134 00:11:37,998 --> 00:11:42,369 And you, as long as you are with us, you are part of this family. 135 00:11:42,836 --> 00:11:44,238 No more bickering. 136 00:11:45,372 --> 00:11:46,941 Sorry, Gran. 137 00:11:48,142 --> 00:11:51,145 - Is that a real... - Dinosaur? 138 00:11:51,680 --> 00:11:53,615 He used to roam these woods. 139 00:11:53,648 --> 00:11:56,250 He died of old age about 20 years ago. 140 00:11:56,283 --> 00:11:58,018 That's impossible! 141 00:11:58,052 --> 00:12:01,055 Dinosaurs went extinct millions of years ago. 142 00:12:01,088 --> 00:12:04,291 And if they were in these woods, someone would've seen them. 143 00:12:04,325 --> 00:12:05,560 This thing is huge. 144 00:12:05,594 --> 00:12:08,128 It's not a thing. His name was Caesar. 145 00:12:08,162 --> 00:12:09,797 This is crazy. 146 00:12:09,830 --> 00:12:12,466 I'm going back to the house and calling the orphanage. 147 00:12:18,205 --> 00:12:19,473 What was that? 148 00:12:25,779 --> 00:12:27,414 This is Junior. 149 00:12:29,584 --> 00:12:31,653 He's amazing! 150 00:12:31,686 --> 00:12:34,321 H-how is this even possible? 151 00:12:34,855 --> 00:12:41,195 We're not sure why or how, but the morning after every full moon, 152 00:12:41,228 --> 00:12:43,897 in this spot, a doorway opens up for one day. 153 00:12:44,398 --> 00:12:48,068 We're not sure if it's a parallel world or if it's our past, 154 00:12:48,102 --> 00:12:50,572 but we know we have to keep it a secret. 155 00:12:51,305 --> 00:12:54,509 And now, Curtis, you are one of the very few who know about this. 156 00:12:58,379 --> 00:13:01,048 Hey, Junior, I brought you a soccer ball. 157 00:13:07,689 --> 00:13:09,890 Whoa! He's strong for a little guy. 158 00:13:13,294 --> 00:13:14,529 I got it! 159 00:13:39,521 --> 00:13:42,823 Run! Run! Run! 160 00:13:42,856 --> 00:13:45,092 No, no, no. Shh. 161 00:13:45,125 --> 00:13:46,260 Stay calm. 162 00:13:47,428 --> 00:13:49,263 He is gonna eat me? 163 00:13:49,296 --> 00:13:50,431 No. 164 00:13:50,931 --> 00:13:53,367 He likes you. He can tell. 165 00:13:53,400 --> 00:13:55,537 You're a good person. 166 00:13:57,004 --> 00:13:59,406 That's Albert, and this is Mina. 167 00:14:00,040 --> 00:14:02,409 Hello? 168 00:14:03,812 --> 00:14:07,114 Oh, Albert, Chris isn't coming. 169 00:14:07,147 --> 00:14:10,918 Remember, he said his goodbyes the last time he was here? 170 00:14:11,553 --> 00:14:15,523 His parents took a job far away and they had to move, 171 00:14:15,557 --> 00:14:17,257 but he's doing great. 172 00:14:17,291 --> 00:14:19,159 And he checks in with me from time to time 173 00:14:19,193 --> 00:14:22,262 and makes sure that you are safe and happy. 174 00:14:23,864 --> 00:14:25,332 He loves you. 175 00:14:25,366 --> 00:14:28,302 Your friendship is everything to him. 176 00:14:33,675 --> 00:14:37,945 He was so happy that he got to see Junior before he had to go. 177 00:14:40,782 --> 00:14:42,483 Mm-hmm. Ha! 178 00:14:50,190 --> 00:14:51,593 Oh! 179 00:14:53,060 --> 00:14:55,663 It's time for us to go. It's a long hike back. 180 00:14:57,297 --> 00:14:59,634 Albert, I will see you in a month. 181 00:15:00,802 --> 00:15:02,336 You and your family be safe. 182 00:15:08,843 --> 00:15:11,245 Sorry, Junior. Next time. 183 00:15:24,358 --> 00:15:27,327 So what is your research about? 184 00:15:28,061 --> 00:15:30,063 What we showed you today. 185 00:15:30,097 --> 00:15:32,232 I'm working on my newest book. 186 00:15:32,266 --> 00:15:35,770 It's called The Secret Lives of Dinosaurs . 187 00:15:36,136 --> 00:15:38,238 And Wendy's been helping me with it. 188 00:15:38,606 --> 00:15:43,410 And if it's okay with her, I'd like you to join us. 189 00:15:44,311 --> 00:15:46,614 There's room on the cover for one more name. 190 00:15:48,817 --> 00:15:49,918 Yeah, that's fine. 191 00:15:50,417 --> 00:15:52,119 All right, tell me what to do. 192 00:15:52,152 --> 00:15:55,857 First off, mom and dad don't know anything about this. 193 00:15:56,490 --> 00:16:00,595 A book about dinosaurs, yes, but real-life dinosaurs? 194 00:16:01,361 --> 00:16:02,664 No. 195 00:16:02,697 --> 00:16:04,965 Got it. I won't tell anyone. 196 00:16:05,600 --> 00:16:07,367 How did you find them? 197 00:16:10,237 --> 00:16:13,073 One evening, I was out for a walk in the woods, 198 00:16:13,942 --> 00:16:16,678 and a mysterious man appeared out of the fog. 199 00:16:16,711 --> 00:16:19,046 - Were you scared? - Yes! 200 00:16:19,079 --> 00:16:23,083 At first, but there was something about him. 201 00:16:23,885 --> 00:16:26,621 A peace, a kindness surrounded him. 202 00:16:27,755 --> 00:16:32,159 And he told me that it was time to pass the secrets of the forest 203 00:16:32,192 --> 00:16:34,161 to someone with virtue. 204 00:16:35,462 --> 00:16:38,165 And just as I felt the goodness in him, 205 00:16:38,198 --> 00:16:43,805 he sensed in me a gentleness, and trust, and love. 206 00:16:43,838 --> 00:16:46,875 And those are the qualities that I try to give to my daughter 207 00:16:46,908 --> 00:16:48,543 and to my granddaughter. 208 00:16:50,745 --> 00:16:53,781 He showed me the wonders that we shared with you today. 209 00:16:55,617 --> 00:16:58,953 And he also gave me something that he said might come in handy. 210 00:16:58,987 --> 00:17:00,287 What was that? 211 00:17:00,320 --> 00:17:03,490 That's a secret for another time. 212 00:17:04,124 --> 00:17:06,528 All right, you two, off to bed. 213 00:17:06,561 --> 00:17:08,963 - Good night, Gran. - Good night. 214 00:17:08,997 --> 00:17:11,098 - Good night. - Good night, Curtis. 215 00:17:20,575 --> 00:17:22,075 Good morning, Gran. 216 00:17:22,109 --> 00:17:23,778 Well, good morning, you two. 217 00:17:23,811 --> 00:17:26,714 - Curtis, did you sleep all right? - Well, I finally could. 218 00:17:26,748 --> 00:17:29,249 I can't wait till the next full moon to see 'em again. 219 00:17:29,283 --> 00:17:32,654 Well, you won't have to wait that long. 220 00:17:32,687 --> 00:17:34,221 Come on out, little one. 221 00:17:40,227 --> 00:17:42,630 Junior? Wait-- But how did he...? 222 00:17:42,664 --> 00:17:46,099 Who knows? He must've followed us home. 223 00:17:46,668 --> 00:17:48,002 He's trapped here. 224 00:17:48,036 --> 00:17:49,771 Oh, his parents must be worried. 225 00:17:49,804 --> 00:17:54,542 Well, it's my job to make sure that he's safe until the next full moon. 226 00:17:54,576 --> 00:17:57,177 And you two can help me while you're here. 227 00:17:57,210 --> 00:17:59,212 And after that we'll lay low, and... 228 00:17:59,246 --> 00:18:01,181 Curtis and l can help out after school. 229 00:18:01,214 --> 00:18:03,417 Perfect. 230 00:18:05,853 --> 00:18:08,556 Ohh. 231 00:18:11,526 --> 00:18:12,660 Bye, kids! 232 00:18:12,694 --> 00:18:13,761 Bye! 233 00:18:14,294 --> 00:18:17,565 - Bye, Tadrina. Thank you. - Bye, Mason. You are welcome. 234 00:18:40,755 --> 00:18:43,323 Ow! 235 00:18:44,926 --> 00:18:46,393 H-Help... 236 00:19:04,144 --> 00:19:05,880 911, what's your emergency? 237 00:19:14,555 --> 00:19:15,790 Junior? Wait-- 238 00:19:16,256 --> 00:19:18,191 Where'd you go? Junior... 239 00:19:18,225 --> 00:19:20,528 Junior? Junior? 240 00:19:20,962 --> 00:19:22,864 Mom? 241 00:19:22,897 --> 00:19:23,931 - Mom. - Gran. 242 00:19:23,965 --> 00:19:25,232 Mom, hey. 243 00:19:25,733 --> 00:19:27,669 Who-- Who is Junior? 244 00:19:27,702 --> 00:19:29,570 I don't-- I don't know. 245 00:19:31,405 --> 00:19:32,674 What happened to Gran? 246 00:19:32,874 --> 00:19:36,276 She took a pretty nasty fall but she's gonna be all right. 247 00:19:36,309 --> 00:19:38,579 The doctor said that she's gonna take some time to heal, 248 00:19:38,613 --> 00:19:41,616 so she's staying with us for a little while, okay? 249 00:19:41,649 --> 00:19:43,483 Um... 250 00:19:43,518 --> 00:19:45,753 - It's Christmas break. - Yeah. 251 00:19:45,787 --> 00:19:47,789 Curtis and I could take care of Gran at her house. 252 00:19:47,822 --> 00:19:50,992 I think it's easiest for everyone if she just stays here with us. 253 00:19:51,358 --> 00:19:52,392 - But, Dad-- - Wendy. 254 00:19:52,426 --> 00:19:53,928 - Junior! - Gran! 255 00:19:53,961 --> 00:19:57,065 Mom. Mom, you keep calling out for-- for Junior. 256 00:19:57,098 --> 00:19:58,166 Who-- who's Junior? 257 00:19:58,198 --> 00:20:01,201 No-- no one. I, uh-- 258 00:20:01,234 --> 00:20:05,039 Oh, I really think I hit my head that hard. 259 00:20:05,073 --> 00:20:07,474 And... ooh, and my leg. 260 00:20:07,508 --> 00:20:09,110 - Ooh... - See, Mom, 261 00:20:09,376 --> 00:20:12,580 this is exactly why we don't think you should be staying out there all alone. 262 00:20:12,613 --> 00:20:15,883 Olivia, I'm not that far out of town. 263 00:20:15,917 --> 00:20:17,518 I'm gonna be fine. 264 00:20:17,552 --> 00:20:22,389 And as soon as I go home, these two kids, they'll help. 265 00:20:23,423 --> 00:20:25,126 Okay, Mom. 266 00:20:25,159 --> 00:20:27,628 Maybe give me-- give me a minute with them. 267 00:20:28,428 --> 00:20:31,632 All right, let's go. You can have one minute. 268 00:20:31,666 --> 00:20:33,000 One minute, okay? 269 00:20:37,404 --> 00:20:38,740 What happened to Junior? 270 00:20:39,073 --> 00:20:42,744 He must've gotten scared when I fell and he ran out the front door. 271 00:20:42,777 --> 00:20:46,279 But he's gotta be around my house somewhere, don't you think? 272 00:20:46,313 --> 00:20:47,715 You need to go find him 273 00:20:47,815 --> 00:20:51,085 'cause he's just too little to be out there all by himself. 274 00:20:51,586 --> 00:20:54,122 Don't worry, Gran, we'll find him. We'll find him. 275 00:20:54,155 --> 00:20:55,757 - Come on, Curtis. Come on. - Okay. 276 00:20:57,491 --> 00:20:58,526 Junior! 277 00:21:00,862 --> 00:21:02,329 Junior! 278 00:21:02,964 --> 00:21:05,398 Junior! Come on, buddy! 279 00:21:05,432 --> 00:21:07,400 Look, I found something. 280 00:21:08,169 --> 00:21:09,871 Ugh, he could be anywhere. 281 00:21:12,774 --> 00:21:16,544 I think it's time I show you the other secret Gran was talking about. 282 00:21:17,879 --> 00:21:19,479 It's not a flying robot? 283 00:21:19,981 --> 00:21:21,849 Or freaky clown, is it? 284 00:21:22,415 --> 00:21:24,786 Wendy, answer me! 285 00:21:24,819 --> 00:21:26,053 Come on, Curtis. 286 00:21:47,708 --> 00:21:48,910 Junior! 287 00:21:48,943 --> 00:21:51,112 - Junior! - Junior! 288 00:21:51,145 --> 00:21:53,748 Come here, buddy, it's Wendy! Junior! 289 00:21:55,315 --> 00:21:56,651 This will take forever. 290 00:21:56,684 --> 00:21:58,686 The forest is massive, he could be anywhere. 291 00:21:58,719 --> 00:22:00,655 Why don't we use the rockets for extra speed? 292 00:22:00,688 --> 00:22:02,523 I bet we could find him in no time. 293 00:22:02,557 --> 00:22:05,660 No, we would shoot past so fast, everything would be a blur. 294 00:22:05,693 --> 00:22:08,062 We'd never be able to find him that way, trust me. 295 00:22:10,731 --> 00:22:15,269 Well, Gran did make one modification we could use to help find Junior. 296 00:22:15,303 --> 00:22:17,337 I just don't have that much experience with it. 297 00:22:17,370 --> 00:22:18,906 Let's do it! 298 00:22:20,174 --> 00:22:21,441 Okay, hold on. 299 00:22:22,442 --> 00:22:24,145 It's... 300 00:22:24,178 --> 00:22:25,780 Ah. 301 00:22:25,813 --> 00:22:27,882 Oh, you might wanna put up your glasses. 302 00:22:32,385 --> 00:22:34,121 Uh, Wendy? 303 00:22:34,155 --> 00:22:35,623 - Wendy, there's a truck. - Hold on. 304 00:22:35,656 --> 00:22:37,258 - Wendy, there's a truck! - Hold on. 305 00:22:37,291 --> 00:22:38,693 Wendy, hurry up! We're-- 306 00:22:38,726 --> 00:22:40,261 - We're not gonna make it! - We're gonna make it! 307 00:22:40,294 --> 00:22:42,663 - No, we're not, Wendy. There's a truck! Hurry up! - Hold on! 308 00:22:42,697 --> 00:22:44,932 - There's a truck! - Hope you're not afraid of heights! 309 00:22:44,966 --> 00:22:46,366 What!? 310 00:23:09,523 --> 00:23:11,092 You can open your eyes now. 311 00:23:16,898 --> 00:23:20,467 Bet none of the other kids are getting to do this with their host families. 312 00:23:27,141 --> 00:23:29,810 - Um... - Can you keep it steady? 313 00:23:29,844 --> 00:23:32,113 I thought you said you could drive? 314 00:23:32,146 --> 00:23:37,118 Drive yes, flying... not so much. 315 00:23:38,085 --> 00:23:39,687 Gran took me up once before. 316 00:23:39,720 --> 00:23:41,389 She said I was a natural. 317 00:23:41,421 --> 00:23:42,924 Natural disaster maybe. 318 00:23:43,658 --> 00:23:45,092 Hey, you're not dead. 319 00:23:45,660 --> 00:23:46,827 Have a little faith. 320 00:23:47,295 --> 00:23:50,064 Everything will turn out in the end the way it's meant to be. 321 00:23:51,699 --> 00:23:53,901 You're right. I'm sorry, Wendy. 322 00:23:53,935 --> 00:23:55,269 This is amazing. 323 00:23:56,170 --> 00:23:58,272 - What does this button do? - No! Don't-- 324 00:23:58,306 --> 00:24:02,442 - Whoa! Whoa! - Oh, you've killed us! We're gonna die! Oh, you-- 325 00:24:03,711 --> 00:24:05,780 Oh, you've killed us, you fool! 326 00:24:06,314 --> 00:24:07,882 Oh, it's all your fault, we'll die! 327 00:24:07,915 --> 00:24:10,885 Oh, we're gonna die! It's all your fault! 328 00:24:13,688 --> 00:24:15,990 Wait, why are you laughing? 329 00:24:16,023 --> 00:24:18,125 That one's not connected to anything. 330 00:24:18,159 --> 00:24:20,995 - What? - But seriously, don't touch anything. 331 00:24:21,028 --> 00:24:23,397 You flip the wrong switch and it could be bad. 332 00:24:23,431 --> 00:24:25,633 Like, really bad, like... 333 00:24:25,666 --> 00:24:28,169 ...bad. 334 00:24:34,342 --> 00:24:36,744 - Um, but, Curtis? - Yeah? 335 00:24:37,545 --> 00:24:39,413 I do owe you an apology. 336 00:24:39,447 --> 00:24:41,182 For what, scaring me? 337 00:24:41,215 --> 00:24:43,317 No, that too, but... 338 00:24:44,552 --> 00:24:49,623 I realized when you first arrived, I might've been a little... 339 00:24:50,458 --> 00:24:52,026 mean? 340 00:24:52,059 --> 00:24:53,260 It's okay. 341 00:24:54,595 --> 00:24:56,831 It's just, ever since I was a little girl, 342 00:24:56,864 --> 00:24:59,600 I heard all the stories of the amazing adventures 343 00:24:59,633 --> 00:25:01,802 with my mom and Gran. 344 00:25:01,836 --> 00:25:03,671 Every summer, they would travel the world 345 00:25:03,704 --> 00:25:07,408 looking for ancient artifacts and treasures. 346 00:25:09,577 --> 00:25:12,046 It was something they shared, just the two of them. 347 00:25:13,881 --> 00:25:15,483 I don't know, I just kinda thought 348 00:25:15,516 --> 00:25:20,588 that the dinosaurs and the doorway was... 349 00:25:21,422 --> 00:25:24,125 It was yours. I get it. 350 00:25:25,159 --> 00:25:30,765 But you came along and Gran just kind of... let you in. 351 00:25:32,033 --> 00:25:33,534 Without asking me. 352 00:25:36,537 --> 00:25:38,139 Well, anyways, I'm sorry. 353 00:25:40,341 --> 00:25:43,144 You're lucky to have someone. 354 00:25:43,177 --> 00:25:44,513 Especially family. 355 00:25:45,012 --> 00:25:50,284 I would do anything to talk to my parents or grandparents, just once. 356 00:25:54,288 --> 00:25:55,556 You hear that? 357 00:25:56,924 --> 00:25:58,659 No, I don't hear anything. 358 00:26:19,514 --> 00:26:21,348 Hey, I think I see Junior. 359 00:26:21,382 --> 00:26:22,616 - What? - Hold on. 360 00:26:48,476 --> 00:26:52,346 Junior! Junior! Junior! Junior! Junior! 361 00:26:54,415 --> 00:26:56,484 It's okay! It's okay! 362 00:26:56,518 --> 00:26:58,119 Gran's okay! 363 00:26:58,686 --> 00:27:00,454 She's been worried about you. 364 00:27:00,488 --> 00:27:01,956 We both have been. 365 00:27:05,392 --> 00:27:06,894 Let's get you home safe. 366 00:28:07,888 --> 00:28:09,356 Did you find him? 367 00:28:11,392 --> 00:28:13,360 Oh! 368 00:28:13,394 --> 00:28:14,828 Junior! 369 00:28:14,862 --> 00:28:17,498 You're so good. I'm so glad you're back! 370 00:28:19,266 --> 00:28:20,669 Down, down, down! 371 00:28:20,701 --> 00:28:22,604 I thought I heard you guys come in. 372 00:28:25,206 --> 00:28:28,643 - Mmm, what's going on? - Uh... 373 00:28:28,677 --> 00:28:31,478 Ah, my leg's acting up a little bit. 374 00:28:31,513 --> 00:28:32,846 A little bit? 375 00:28:32,880 --> 00:28:35,115 What the-- 376 00:28:35,584 --> 00:28:38,852 Ju, Ju, Ju-- 377 00:28:38,886 --> 00:28:40,988 - Oh, my gosh, what is that? - Guys, get back! 378 00:28:41,021 --> 00:28:43,490 - Get back behind me! - Mason he's not gonna hurt anyone! 379 00:28:44,959 --> 00:28:46,561 How do you know that? 380 00:28:46,595 --> 00:28:48,095 Because I know his parents. 381 00:28:49,096 --> 00:28:52,766 And they're gentle, so is he. 382 00:28:52,800 --> 00:28:56,937 What exactly is he, Gran? 383 00:29:04,713 --> 00:29:06,247 A dinosaur. 384 00:29:07,014 --> 00:29:10,652 Okay, Mom. Oh, my gosh. We're gonna have to call the doctor. 385 00:29:10,685 --> 00:29:12,353 Liv, I am fine! 386 00:29:13,153 --> 00:29:14,321 This is Junior. 387 00:29:16,957 --> 00:29:19,059 But, Mom... 388 00:29:19,460 --> 00:29:23,430 Liv, when have I ever not told you the truth about anything? 389 00:29:26,800 --> 00:29:29,203 - Never? - All right, then, 390 00:29:30,437 --> 00:29:32,373 so here's the truth now. 391 00:29:34,041 --> 00:29:37,878 There's a secret doorway that opens after every full moon 392 00:29:37,911 --> 00:29:41,215 between here and the land of dinosaurs. 393 00:29:42,717 --> 00:29:44,885 I'm the guardian of that doorway. 394 00:29:46,186 --> 00:29:50,324 And Junior is trapped here until the next full moon. 395 00:29:53,294 --> 00:29:56,263 I've been looking after him for over three weeks. 396 00:29:57,131 --> 00:30:02,102 The next full moon is in two days, and then he can go home. 397 00:30:02,671 --> 00:30:07,908 Tadrina, this is just crazy. 398 00:30:09,009 --> 00:30:12,479 But he is kinda cute. 399 00:30:16,751 --> 00:30:18,419 Okay, look. 400 00:30:18,952 --> 00:30:21,255 Junior can stay here tonight. 401 00:30:21,288 --> 00:30:25,560 But, tomorrow, we're going to decide what to do with him. 402 00:30:25,593 --> 00:30:28,896 All right, now, everybody, let's let Gran rest, okay? 403 00:30:28,929 --> 00:30:31,465 Come on. Slowly. 404 00:30:36,337 --> 00:30:37,871 Get some rest, Gran. 405 00:30:39,473 --> 00:30:40,508 Hey. 406 00:30:41,942 --> 00:30:45,446 I know this is difficult, seeing your mother like this. 407 00:30:46,180 --> 00:30:49,617 And she is always welcome to stay with us. 408 00:30:50,217 --> 00:30:53,287 But that creature, it can't stay here. 409 00:30:53,887 --> 00:30:55,557 We don't know what it is. 410 00:30:56,023 --> 00:30:58,793 And as deputy mayor, it's literally my duty 411 00:30:58,827 --> 00:31:01,563 to make sure that the citizens of this community, 412 00:31:01,596 --> 00:31:04,264 and my family, are safe. 413 00:31:07,101 --> 00:31:09,903 Tomorrow, I'm gonna speak with the mayor, 414 00:31:09,937 --> 00:31:14,174 and see if there's any suitable place to house Junior. 415 00:31:14,709 --> 00:31:16,310 Maybe the zoo will take him. 416 00:31:17,277 --> 00:31:18,580 You-- you can't! 417 00:31:18,946 --> 00:31:21,882 If they find out he's a real dinosaur, there's no telling what they'll do to him. 418 00:31:21,915 --> 00:31:23,551 Or the others in the forest! 419 00:31:23,585 --> 00:31:24,853 It's being taken care of. 420 00:31:25,319 --> 00:31:28,122 - Please, we'll help take care of him. - He's Gran's responsibility. 421 00:31:28,155 --> 00:31:30,958 And everyone is my responsibility. 422 00:31:30,991 --> 00:31:34,094 - But, Dad, it's not fair. - That's my final word. 423 00:31:35,396 --> 00:31:38,399 Let's get washed up, okay. It's almost time for dinner. 424 00:31:46,340 --> 00:31:48,777 A living dinosaur is impossible. 425 00:31:48,810 --> 00:31:53,247 Well, I still believe in the impossible. 426 00:31:53,280 --> 00:31:55,916 I remember when you did too. 427 00:32:01,556 --> 00:32:03,056 Why am I the bad guy? 428 00:32:03,625 --> 00:32:06,694 I'm just trying to make sure everybody is safe! 429 00:32:30,050 --> 00:32:31,985 - Good morning! - Morning, guys! 430 00:32:32,019 --> 00:32:34,321 Hey, we both have to go to work today, okay? 431 00:32:34,354 --> 00:32:35,623 So it's gonna be up to you guys 432 00:32:35,790 --> 00:32:38,593 to make sure that Gran has everything she needs, okay? 433 00:32:38,959 --> 00:32:41,328 Yeah, we'll take care of Junior too. 434 00:32:41,361 --> 00:32:42,664 You'll see he'll be no problem. 435 00:32:42,697 --> 00:32:45,700 Wendy, darling, Junior needs to be with his own kind. 436 00:32:45,733 --> 00:32:48,035 - Whatever that is. - Yeah. 437 00:32:48,068 --> 00:32:49,838 - That's what I'm trying to do. - Okay. 438 00:32:49,871 --> 00:32:52,973 Well, I'm sure Mr. Patterson will find a place that you can visit Junior. 439 00:32:53,006 --> 00:32:55,309 - Problem solved. - Yeah. 440 00:32:56,477 --> 00:32:57,879 Dad, he has a family. 441 00:32:57,912 --> 00:32:59,781 Wendy, now's not the time. 442 00:32:59,814 --> 00:33:01,381 We gotta get to work, okay? 443 00:33:01,415 --> 00:33:04,218 Gotta go, guys. Call us if something comes up, okay? 444 00:33:04,251 --> 00:33:07,254 We'll be back later. You stay out of trouble, all right? 445 00:33:07,287 --> 00:33:09,691 - We will. - All right, thank you. 446 00:33:14,529 --> 00:33:17,532 Well, good morning, my little adventurers. 447 00:33:18,131 --> 00:33:20,300 - Good morning, Gran. - Morning, Mrs. Green. 448 00:33:20,334 --> 00:33:23,805 Hey, what did I tell you? Call me Gran. 449 00:33:28,776 --> 00:33:31,411 Dad says Junior can't stay with us. 450 00:33:32,079 --> 00:33:33,648 Oh, your dad. 451 00:33:34,348 --> 00:33:37,050 You know he's trying to do what's best for everyone. 452 00:33:37,619 --> 00:33:39,787 But he has forgotten what it's like to be a kid. 453 00:33:41,188 --> 00:33:43,558 That young man is still in there. 454 00:33:43,591 --> 00:33:45,025 You'll see. 455 00:33:45,860 --> 00:33:47,294 I hope you're right. 456 00:33:49,129 --> 00:33:52,332 Oh! 457 00:33:52,366 --> 00:33:54,301 Oh! 458 00:33:55,435 --> 00:33:58,740 - Aw! - Corn flakes! 459 00:34:00,975 --> 00:34:02,242 I forgot to tell you. 460 00:34:02,877 --> 00:34:06,881 I've been teaching Junior a few words while he's been staying at my house. 461 00:34:06,915 --> 00:34:09,784 He's making great progress. 462 00:34:09,817 --> 00:34:13,287 He'll be speaking in complete sentences in no time. 463 00:34:15,389 --> 00:34:17,659 Won't you, my little dino genius? 464 00:34:18,058 --> 00:34:20,260 Genius. 465 00:34:25,098 --> 00:34:27,501 Mason, Olivia! 466 00:34:27,535 --> 00:34:28,636 How's your mother? 467 00:34:29,102 --> 00:34:34,408 Ugh, she gave us quite the scare, um, but she's gonna be all right. 468 00:34:34,441 --> 00:34:35,375 Good to hear. 469 00:34:35,409 --> 00:34:37,579 My heart goes out to you and your family. 470 00:34:37,612 --> 00:34:39,948 I really appreciate that, Samuel, thank you. 471 00:34:39,981 --> 00:34:42,750 Well, thank goodness you're here today. 472 00:34:43,417 --> 00:34:44,619 I don't know if you noticed, 473 00:34:44,652 --> 00:34:47,421 but several people are out of the office sick. 474 00:34:47,855 --> 00:34:50,390 I've had reports from all over the city 475 00:34:50,424 --> 00:34:54,762 that people have come down with some kind of a sleeping sickness. 476 00:34:55,395 --> 00:34:58,432 Do we have any idea what could be causing it? 477 00:34:59,667 --> 00:35:03,705 Well, a tsetse fly is the first thing that comes to my mind. 478 00:35:04,906 --> 00:35:07,542 Well, I learned about them when I traveled to Africa 479 00:35:07,575 --> 00:35:09,376 with my mother when I was younger. 480 00:35:09,409 --> 00:35:14,015 Their bite causes flu-like symptoms and sleeping issues. 481 00:35:14,549 --> 00:35:17,051 But I don't know, that doesn't really makes sense. 482 00:35:17,085 --> 00:35:18,720 They're not common here. 483 00:35:19,219 --> 00:35:21,188 I know it sounds crazy, 484 00:35:21,221 --> 00:35:24,659 but that's exactly what our experts think it might be. 485 00:35:25,627 --> 00:35:28,563 For now, let's just hope it's an isolated thing. 486 00:35:28,596 --> 00:35:32,199 If there's anything that we can do, you just let us know. 487 00:35:32,600 --> 00:35:37,672 Well, let's not get the public stirred up until more research can be done. 488 00:35:37,705 --> 00:35:41,976 Tests are being conducted to confirm if it's the tsetse fly. 489 00:35:42,010 --> 00:35:45,713 So, for now, all we can do is wait. 490 00:35:58,325 --> 00:36:00,695 The first batch is almost complete. 491 00:36:00,728 --> 00:36:04,231 It will be more than enough to cover this whole area. 492 00:36:12,940 --> 00:36:14,709 - Hey! - Hi! 493 00:36:15,242 --> 00:36:17,011 We only have time to grab a quick lunch, 494 00:36:17,045 --> 00:36:18,913 then we gotta head back to the office. 495 00:36:18,946 --> 00:36:20,515 - Have you eaten? - Yeah. 496 00:36:20,548 --> 00:36:21,415 Good. 497 00:36:21,949 --> 00:36:24,786 Curtis and I have been taking good care of Gran and Junior. 498 00:36:24,819 --> 00:36:28,022 Good. I'm really glad to hear that you guys are getting along. 499 00:36:28,056 --> 00:36:29,256 He's not so bad. 500 00:36:29,289 --> 00:36:30,825 See? 501 00:36:33,695 --> 00:36:35,328 What did the mayor say about Junior? 502 00:36:35,730 --> 00:36:40,968 Uh, well, actually, we didn't get a chance to talk to him about that. 503 00:36:41,002 --> 00:36:43,905 We're dealing with some other pressing issues right now. 504 00:36:43,938 --> 00:36:45,205 Like what? 505 00:36:45,238 --> 00:36:46,641 Nothing to worry yourself about. 506 00:36:46,674 --> 00:36:49,877 You just enjoy your time with Junior while you can, okay? 507 00:36:49,911 --> 00:36:50,945 Okay. 508 00:36:51,344 --> 00:36:53,514 Careful with those. 509 00:36:54,749 --> 00:36:55,850 See? 510 00:36:55,883 --> 00:36:58,385 I told you Wendy and Curtis would hit it off. 511 00:37:05,560 --> 00:37:08,228 Hey, Junior, say "Curtis." 512 00:37:08,663 --> 00:37:10,031 Cur... 513 00:37:10,064 --> 00:37:11,833 Cur-tis. 514 00:37:12,499 --> 00:37:13,835 Cur... 515 00:37:14,234 --> 00:37:17,337 - Cur... - Cur... 516 00:37:17,370 --> 00:37:19,507 ...-tis. It's not working. 517 00:37:20,007 --> 00:37:21,408 Wendy! 518 00:37:24,344 --> 00:37:27,582 - Curtis. - Oh! Thank you. 519 00:37:32,019 --> 00:37:33,688 Sure you don't want one, Gran? 520 00:37:33,721 --> 00:37:34,856 No, I'm good. 521 00:37:35,556 --> 00:37:38,358 But if you two are good with watching Junior, 522 00:37:38,391 --> 00:37:39,894 I think I need a nap. 523 00:37:39,927 --> 00:37:41,129 We'll watch him, Gran. 524 00:37:41,162 --> 00:37:43,497 Good. You wanna gimme a hand? 525 00:37:44,799 --> 00:37:47,367 - Here, Gran. - All right. Here we go. 526 00:37:47,400 --> 00:37:48,970 Careful on the step. 527 00:37:55,510 --> 00:37:57,477 Hey! Hey, Junior! 528 00:38:02,216 --> 00:38:03,818 Now roll it back to me. 529 00:38:06,921 --> 00:38:09,322 Hmm. Go deep, Junior! 530 00:38:12,527 --> 00:38:14,061 Oh, no! 531 00:38:15,863 --> 00:38:16,998 Junior? 532 00:38:17,999 --> 00:38:20,467 Junior! Ju-- 533 00:38:33,147 --> 00:38:34,649 Curtis, are you all right? 534 00:38:35,116 --> 00:38:37,051 The tree. It talks. 535 00:38:37,685 --> 00:38:38,786 Really? 536 00:38:42,023 --> 00:38:43,658 They communicate through the roots. 537 00:38:43,691 --> 00:38:45,927 They said that there's something wrong with the river. 538 00:38:45,960 --> 00:38:48,663 Something we, the humans, can't tell by drinking it, 539 00:38:48,696 --> 00:38:50,363 but the trees can sense it. 540 00:38:50,397 --> 00:38:52,633 There's something toxic in the water. 541 00:38:53,734 --> 00:39:00,741 Okay, so the tree that's been in my yard my entire life, 542 00:39:00,775 --> 00:39:04,377 suddenly told you the water was unsafe? 543 00:39:04,411 --> 00:39:07,447 Now you act like a talking tree is crazy. 544 00:39:07,480 --> 00:39:10,051 You've witnessed a door to the land before time, 545 00:39:10,084 --> 00:39:12,253 seen real-life dinosaurs, 546 00:39:12,286 --> 00:39:16,324 and have flown a homemade rocket of death. 547 00:39:16,356 --> 00:39:18,092 Water bad. 548 00:39:18,559 --> 00:39:23,430 Wait, wait, so, so-- so Junior's stuck here for a month, 549 00:39:23,463 --> 00:39:25,333 Dad wants him gone, 550 00:39:25,365 --> 00:39:28,035 Gran's hurt, and-and now the water is toxic? 551 00:39:28,069 --> 00:39:29,704 What else could go wrong? 552 00:39:32,073 --> 00:39:34,441 We save town. Together. 553 00:39:35,176 --> 00:39:36,476 All right. 554 00:39:38,079 --> 00:39:40,915 Who's up for another ride on the rocket of death? 555 00:39:58,666 --> 00:40:01,636 There! That building! I saw that building in my head. 556 00:40:11,379 --> 00:40:12,780 - Come on, Junior. - Yeah. 557 00:40:15,850 --> 00:40:17,652 Hey, man, uh, that looks pretty heavy. 558 00:40:17,685 --> 00:40:20,453 - Ah! It's not that bad. - You doin' good, though. 559 00:40:20,487 --> 00:40:23,124 - Appreciate it. - Why you got it on the side? 560 00:40:23,157 --> 00:40:28,495 Uh, well, you know, the way it was lifted and science. 561 00:40:28,529 --> 00:40:29,664 - Makes sense. - Makes sense. 562 00:40:29,697 --> 00:40:31,632 Let me just... All right. 563 00:40:31,666 --> 00:40:33,167 - Right there. - Sweet! 564 00:40:33,200 --> 00:40:34,501 - Good job, man. - All right. 565 00:40:34,535 --> 00:40:37,271 - That's lunch, everybody! - Peace out. 566 00:40:37,305 --> 00:40:38,339 Disperse. 567 00:40:38,906 --> 00:40:40,875 Uh, except you, li'l mama. Come here. 568 00:40:41,943 --> 00:40:46,047 Here. I want a bacon, egg with cheese with a large fry. 569 00:40:47,014 --> 00:40:48,716 - No. - What-- 570 00:40:50,151 --> 00:40:51,319 What's wrong with her? 571 00:40:51,352 --> 00:40:52,753 Attitude. 572 00:40:53,721 --> 00:40:55,488 Hey. 573 00:40:55,890 --> 00:40:57,425 Who's this? 574 00:40:57,457 --> 00:40:59,794 - Who's that? - It's boss. 575 00:41:00,928 --> 00:41:04,198 Hello? Ah. Hey, boss! Yeah, it's Barney. 576 00:41:04,732 --> 00:41:06,667 Oh, yeah, we just finished processing all of it, yeah. 577 00:41:06,701 --> 00:41:08,169 All the barrels are ready to be shipped off. 578 00:41:08,202 --> 00:41:09,370 - Tell him I said hi. - Uh-- 579 00:41:09,904 --> 00:41:12,440 Yeah, l just let everyone leave for lunch. Yeah. 580 00:41:13,574 --> 00:41:17,878 Uh... I-I'm not really sure what happened, um, some of it just, you know, 581 00:41:17,912 --> 00:41:20,548 kinda leaked in the river and, uh, it just kinda got there. 582 00:41:20,581 --> 00:41:23,451 I mean we, we, we, we cleaned up what we could. Yeah. 583 00:41:24,185 --> 00:41:27,421 Oh, no, no, there'll be more than enough, I promise, yeah. 584 00:41:27,455 --> 00:41:29,190 Tell him, tell him, tell him Clyde took care of everything. 585 00:41:29,223 --> 00:41:31,258 - Tell him Clyde did everything! - Clyde, Clyde, call-- 586 00:41:31,292 --> 00:41:33,527 - Tell him. You almost messed it up! - Clyde-- 587 00:41:34,395 --> 00:41:36,931 No, no, yeah, boss, I'm still here. Yeah. 588 00:41:36,964 --> 00:41:39,567 I-- Yeah, I promise. No more mess ups. 589 00:41:40,101 --> 00:41:41,268 Okay, Warren Chapel? 590 00:41:41,302 --> 00:41:43,137 Yeah, we'll be there. We'll be there soon. No worries. 591 00:41:43,170 --> 00:41:45,306 - All right. All right, bye, boss. Bye. - Tell him-- 592 00:41:46,807 --> 00:41:48,042 Yo, I hate it when you talk to me when I'm on the phone. 593 00:41:48,075 --> 00:41:49,510 - It's very rude! - I'm so sorry-- 594 00:41:53,514 --> 00:41:55,082 Hey! Come here. 595 00:41:55,916 --> 00:41:57,184 Come here. 596 00:41:59,553 --> 00:42:00,888 What are you doing? 597 00:42:00,988 --> 00:42:03,257 - I was just looking for my dog. - What'd you hear? 598 00:42:03,290 --> 00:42:05,626 - Nothing? - What'd you see? 599 00:42:05,659 --> 00:42:07,128 - Uh... - Uh, uh... 600 00:42:07,161 --> 00:42:08,963 Enough! Gimme those glasses! 601 00:42:12,633 --> 00:42:15,436 Get 'em again! Go one more time! Boom! 602 00:42:15,836 --> 00:42:18,539 Barney! Barney, Barney! It's okay! Barney! 603 00:42:18,572 --> 00:42:20,274 - Hey! It's okay-- - Hey! Hey! 604 00:42:20,307 --> 00:42:21,609 H-hey! 605 00:42:22,009 --> 00:42:25,279 My dad is the deputy mayor and y'all can get in big trouble for that. 606 00:42:25,312 --> 00:42:26,580 You're going to jail. 607 00:42:27,048 --> 00:42:29,417 - My dad's deputy mayor... - You gonna go to jail. 608 00:42:29,450 --> 00:42:30,519 - Ooh! - Ooh! 609 00:42:30,684 --> 00:42:31,752 - We ain't scared of none of that! - None! 610 00:42:31,819 --> 00:42:34,455 What is it? 611 00:42:34,922 --> 00:42:36,657 Hey, uh, 612 00:42:36,690 --> 00:42:38,726 what kinda dog you say you lookin' for again? 613 00:42:39,794 --> 00:42:41,562 Whoa, what is that? 614 00:42:41,595 --> 00:42:43,364 - Get it! - Come here, come here. 615 00:42:43,397 --> 00:42:44,732 Stay back. Stay back. 616 00:42:49,670 --> 00:42:51,772 Control your mutt. Control it! 617 00:42:51,806 --> 00:42:54,642 If I pour this down his ear, it'll turn his brain to soup. 618 00:42:54,675 --> 00:42:56,577 - What? - Yeah, you heard me. 619 00:42:56,610 --> 00:42:57,878 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 620 00:42:57,912 --> 00:42:59,713 Is that how that stuff actually works? 621 00:42:59,747 --> 00:43:01,348 I don't know, man. Why? 622 00:43:01,382 --> 00:43:02,616 Well, because I chugged three of 'em! 623 00:43:02,650 --> 00:43:04,318 - Three? - Yeah, I was thirsty! 624 00:43:04,351 --> 00:43:06,454 Thirsty? You see that? 625 00:43:06,487 --> 00:43:08,756 You'll be so brain-damaged, you gonna be just like Barney. 626 00:43:08,789 --> 00:43:10,091 - No! - Mm-hmm. 627 00:43:11,625 --> 00:43:13,027 Control him! 628 00:43:13,994 --> 00:43:15,930 No! Junior, No! No, no, no! 629 00:43:15,963 --> 00:43:18,599 - Get 'em, Barney! - Back! Back up! Watch this! 630 00:43:18,632 --> 00:43:19,834 Git! I got him! 631 00:43:19,867 --> 00:43:21,570 - Come on, let's go! Let's go! - Git! Git! 632 00:43:21,602 --> 00:43:23,671 I'm gonna swing kick him, I'm coming! 633 00:43:23,704 --> 00:43:25,574 - Let's go! Get in here! - I'm going! 634 00:43:25,606 --> 00:43:26,807 - Hurry up! - I'm sorry! 635 00:43:26,841 --> 00:43:28,309 - Go! - I'm going! 636 00:43:29,443 --> 00:43:30,878 - Go! - I'm going! 637 00:43:30,911 --> 00:43:32,246 - Are you here? - I'm here! 638 00:43:32,279 --> 00:43:33,781 I'm driving! 639 00:43:35,550 --> 00:43:38,819 I'm dead. I'm dead. Dad's gonna kill me. 640 00:43:41,655 --> 00:43:43,991 Come on, Junior. We're gonna get him. Come on. 641 00:43:51,966 --> 00:43:54,068 What did they say it was called? Chapel Hill? 642 00:43:54,101 --> 00:43:55,604 Warren Chapel. 643 00:43:55,636 --> 00:43:59,206 - Thank you, Junior. - No problem. Save Curtis. 644 00:43:59,240 --> 00:44:00,741 It's an airport. 645 00:44:00,774 --> 00:44:02,676 Let's go. 646 00:44:18,726 --> 00:44:21,195 - Stay here, Junior. - Okay. 647 00:44:23,731 --> 00:44:26,100 Yeah, sit tight, kid. Don't move. 648 00:44:31,005 --> 00:44:33,174 Yeah, that should do it, Barney. 649 00:44:33,207 --> 00:44:35,209 Yeah. Don't worry, kid. 650 00:44:35,242 --> 00:44:37,278 It'll all be over soon. 651 00:44:37,311 --> 00:44:38,812 Ah! Ow! 652 00:44:38,846 --> 00:44:40,881 - You okay? - Why didn't you tie his feet up? 653 00:44:40,915 --> 00:44:42,783 I ran out of rope. I have no more rope. 654 00:44:42,816 --> 00:44:43,951 - Hey, boss. - Hey, boss. 655 00:44:43,984 --> 00:44:45,252 - Show it to me. - Oh! 656 00:44:55,329 --> 00:44:58,332 - We did good, huh, boss? - Oh, yeah. It's amazing. 657 00:44:58,365 --> 00:45:02,937 Such a small amount can affect such a large area. 658 00:45:02,970 --> 00:45:05,005 Think of the money we're gonna make off the black market 659 00:45:05,039 --> 00:45:07,875 when our plan proves its effectiveness. 660 00:45:08,543 --> 00:45:11,745 - We gonna be rich, boss! - What's up with the kid? 661 00:45:12,279 --> 00:45:15,849 Uh, found him snooping around the lab, boss, 662 00:45:15,883 --> 00:45:17,785 along with some girl and their ugly dog. 663 00:45:17,818 --> 00:45:19,853 - Girl? What girl? - Yeah. 664 00:45:19,887 --> 00:45:21,956 - Where is she now? - Oh, she's back at the lab. 665 00:45:21,989 --> 00:45:24,458 Oh, but don't worry. Nothin'. 666 00:45:24,491 --> 00:45:25,859 - Clean slate. - Nothin'. 667 00:45:25,893 --> 00:45:28,630 - Hi, Wendy! - I told you to wait for me. 668 00:45:28,663 --> 00:45:32,333 What are you doing? Whoa! 669 00:45:32,900 --> 00:45:36,136 Pickles! Settle down. 670 00:45:36,170 --> 00:45:37,639 Why Pickles, boss? 671 00:45:37,672 --> 00:45:43,310 Well, you know how whenever you bend a pickle, it makes a snap? 672 00:45:43,978 --> 00:45:44,812 Yeah? 673 00:45:44,845 --> 00:45:46,548 Well, so does my Pickles. 674 00:45:47,014 --> 00:45:50,050 She's green, and she snaps! 675 00:45:52,052 --> 00:45:53,754 Good one, boss. You had me. 676 00:45:53,787 --> 00:45:55,422 You got me. 677 00:45:55,856 --> 00:45:59,760 Pickles, settle down! 678 00:45:59,793 --> 00:46:02,062 When's the last time you fed her? 679 00:46:02,096 --> 00:46:03,464 It's been about a week. 680 00:46:04,131 --> 00:46:05,266 Oh. 681 00:46:06,100 --> 00:46:08,836 Might be time for fresh meat! 682 00:46:11,305 --> 00:46:12,540 Snack time! 683 00:46:16,277 --> 00:46:17,144 Boss, what you doin'? 684 00:46:17,177 --> 00:46:20,548 Letting Pickles out for her walk. 685 00:46:20,582 --> 00:46:22,016 It's snack time! 686 00:46:22,049 --> 00:46:24,418 - Wait, right now? - Yeah! 687 00:46:25,452 --> 00:46:28,455 - That's you! That's you! - Whoa, whoa, no, you! 688 00:46:28,489 --> 00:46:29,658 Hey, you-- 689 00:47:14,134 --> 00:47:15,469 Oh, no. 690 00:47:15,502 --> 00:47:16,870 - No. - No, no, no. 691 00:47:16,904 --> 00:47:18,339 Come on, let's go. 692 00:47:23,043 --> 00:47:26,013 Close it. Come on! 693 00:47:33,854 --> 00:47:35,222 Come on! 694 00:47:41,428 --> 00:47:42,896 Where's Junior? 695 00:47:48,770 --> 00:47:50,104 He's in the jeep. 696 00:47:50,137 --> 00:47:52,239 Well, we can't just leave him here. 697 00:47:52,272 --> 00:47:53,541 I know! 698 00:47:55,677 --> 00:47:57,344 When I open this gate, go out the back. 699 00:47:57,378 --> 00:47:58,646 - Oh, whoa, whoa! - Oh, no, no, no, no! 700 00:47:58,680 --> 00:47:59,980 Why can't we go out the back first? 701 00:48:00,013 --> 00:48:01,982 Because Pickles needs bait! 702 00:48:09,524 --> 00:48:12,059 Open the gate! Open the gate! Open the gate! 703 00:48:16,865 --> 00:48:18,966 Hold it, hold it. 704 00:48:23,036 --> 00:48:24,806 Thanks, boss. 705 00:48:24,839 --> 00:48:26,006 What now? 706 00:48:26,073 --> 00:48:28,777 Get back to the lab and make sure it's secure! 707 00:48:28,810 --> 00:48:30,745 Okay! Uh... 708 00:48:30,779 --> 00:48:33,180 - Go! - Oh, yeah! 709 00:48:33,715 --> 00:48:35,949 Ah-- 710 00:48:36,917 --> 00:48:38,118 What about the kids? 711 00:48:38,152 --> 00:48:39,521 What if they call the police? 712 00:48:41,321 --> 00:48:43,357 I'm the mayor of this town. 713 00:48:43,858 --> 00:48:45,693 I control the police. 714 00:48:46,561 --> 00:48:48,962 - Big boss. - That's why he's in charge. 715 00:48:49,764 --> 00:48:51,098 See you, boss! 716 00:49:01,743 --> 00:49:03,444 Quick, come on, come on. 717 00:49:16,791 --> 00:49:18,893 You know what's crazy, Barney? 718 00:49:18,927 --> 00:49:20,194 What? 719 00:49:20,227 --> 00:49:22,229 Boss just tried to use us as bait. 720 00:49:24,231 --> 00:49:25,466 All right, look, Clyde, I didn't wanna tell you this, 721 00:49:25,499 --> 00:49:27,501 but he was trying to use you as bait. 722 00:49:27,535 --> 00:49:29,671 Uh, he used both of us. We were side by side. 723 00:49:29,704 --> 00:49:32,607 Yes, he put us both in there, so you wouldn't feel left out and alone. 724 00:49:32,640 --> 00:49:33,675 - He like me better. - Hmm. 725 00:49:33,708 --> 00:49:35,209 Okay, hmm. We know who's in charge. 726 00:49:35,242 --> 00:49:37,478 Yeah. I'm in charge. I'm the one driving. 727 00:49:41,683 --> 00:49:43,918 - What was that? - I don't know. 728 00:49:44,318 --> 00:49:46,220 - Sounds like some leaves or something. - Hmm. Oh. 729 00:49:46,253 --> 00:49:48,455 You right. Yeah, we do got the roof off. 730 00:49:48,989 --> 00:49:50,925 - Drop top! - Drop top! 731 00:49:51,391 --> 00:49:53,994 Why you silly? 732 00:49:55,195 --> 00:49:57,097 - What is that? - It came from the back. 733 00:49:57,130 --> 00:49:59,199 - Check and see what that was. - Nah, man, you look. 734 00:49:59,233 --> 00:50:01,769 Clyde, I can't look, I'm driving. 735 00:50:01,803 --> 00:50:03,470 - Oh, you right. - Yeah. 736 00:50:06,975 --> 00:50:09,777 - Uh... Barney? - What? 737 00:50:09,811 --> 00:50:11,679 - That-that rat from the lab? - Hmm? 738 00:50:11,713 --> 00:50:14,849 He's back, Barney. He's back there sitting in the back seat. 739 00:50:14,883 --> 00:50:17,251 Okay. All right. 740 00:50:17,284 --> 00:50:19,554 Well, give him some of your karate moves, brother. 741 00:50:19,587 --> 00:50:21,789 - Show 'em what you got! - My karate moves? I got 'him! 742 00:50:21,823 --> 00:50:23,423 - Give it to him! - I got him! 743 00:50:25,359 --> 00:50:27,227 Yeah, give it to him! Yeah! 744 00:50:31,164 --> 00:50:33,133 - Did you get him? - I got him! I got him! 745 00:50:33,166 --> 00:50:37,237 We got him. We got him! Woo! We got him! 746 00:50:37,271 --> 00:50:38,907 You did good, bro. 747 00:50:38,940 --> 00:50:41,141 You did your thing. Woo-hoo! Yeah! 748 00:50:41,174 --> 00:50:43,645 Oh-- What the... 749 00:50:47,114 --> 00:50:49,483 Barney, he's back! He is back, man! 750 00:50:49,517 --> 00:50:51,553 Okay, well, do something and take care of it, my brother! 751 00:50:51,586 --> 00:50:52,987 - You got it! - I got somethin' for him. 752 00:50:53,021 --> 00:50:54,822 Yeah, get him, get him! Yeah! Yeah, get him! 753 00:50:54,856 --> 00:50:56,958 - Ow! Ow! Ow! Ah! - Yeah! 754 00:50:56,991 --> 00:50:59,459 - What? He bit-- What'd you mean-- - He bit me! He bit me, look. 755 00:50:59,493 --> 00:51:00,995 Ooh, that looks like it hurts. 756 00:51:01,029 --> 00:51:02,396 You know what, I got something for him. 757 00:51:02,429 --> 00:51:04,064 - Okay, what? - I got something for him. 758 00:51:04,097 --> 00:51:06,266 Mm-hmm. 759 00:51:06,300 --> 00:51:08,570 It's time for Pickles' sleepy-time shot, baby! 760 00:51:08,603 --> 00:51:09,904 That's perfect! 761 00:51:18,078 --> 00:51:19,847 There's Junior! 762 00:51:19,881 --> 00:51:22,316 Uh, Barney, we got a problem. 763 00:51:22,349 --> 00:51:24,418 - What? - Those kids is back. 764 00:51:24,451 --> 00:51:25,319 Huh? 765 00:51:25,352 --> 00:51:26,754 And they're flying a go-kart. 766 00:51:26,788 --> 00:51:28,823 Clyde, go-karts don't fly. What are you talking about? 767 00:51:28,856 --> 00:51:30,424 Look for yourself, Barney. 768 00:51:34,394 --> 00:51:35,697 Whoa! 769 00:51:35,730 --> 00:51:38,131 Okay, okay. We can't let them follow us back to the lab. 770 00:51:38,165 --> 00:51:40,233 - I got it. I got it. - Okay? 771 00:51:40,267 --> 00:51:42,169 Okay! Show 'em what you got. 772 00:51:44,338 --> 00:51:46,273 - Oh! - No, no, no! 773 00:51:46,306 --> 00:51:48,375 - You get them? - I hit them! I hit them! Yeah! 774 00:51:52,580 --> 00:51:56,183 Sorry, Junior. 775 00:51:56,951 --> 00:51:58,753 Let me get the rat! 776 00:51:58,786 --> 00:52:01,121 - Get the rat! - I shot him again! 777 00:52:02,824 --> 00:52:04,224 - You got 'em? - He gone! 778 00:52:04,257 --> 00:52:06,794 Oh, I did it! I did it! Oh, yeah, I did it! 779 00:52:06,828 --> 00:52:08,596 Woo-hoo! Huh? 780 00:52:08,630 --> 00:52:11,131 - We, we did it. - Yeah, that's what I said, brother. 781 00:52:11,164 --> 00:52:13,901 We did it, good job! Yeah! Woo! 782 00:52:13,935 --> 00:52:15,135 Boss is gonna be so proud of us. 783 00:52:15,168 --> 00:52:16,504 Yeah, boss is gonna be proud of me. 784 00:52:16,537 --> 00:52:20,140 - Oh, boss is gonna be proud of me. - Us. 785 00:52:20,173 --> 00:52:21,576 I said us, did you not hear what I said? 786 00:52:21,609 --> 00:52:23,911 I said boss is gonna be proud of us. 787 00:52:23,945 --> 00:52:25,178 Calm down. 788 00:52:44,398 --> 00:52:46,768 All right, I need you to keep one eye open at all times. 789 00:52:46,801 --> 00:52:49,403 - For what? - Why you always got an attitude? 790 00:52:49,436 --> 00:52:51,839 Just look for anything out of the ordinary. 791 00:52:53,574 --> 00:52:54,776 You okay? 792 00:52:55,275 --> 00:52:58,880 No, li'l mama. You wouldn't believe it if I told you. 793 00:53:11,092 --> 00:53:13,493 And the last time we saw Junior, he was in the back of their jeep. 794 00:53:13,528 --> 00:53:15,462 We didn't know there'd be bad guys there. 795 00:53:15,495 --> 00:53:17,665 The tree only said there's something wrong with the water. 796 00:53:18,498 --> 00:53:21,869 Well, that is certainly gonna be a new chapter in our book. 797 00:53:21,903 --> 00:53:23,236 Absolutely amazing. 798 00:53:23,270 --> 00:53:25,506 We found this at the airport hangar. 799 00:53:26,641 --> 00:53:29,376 They had barrels of this stuff. 800 00:53:29,409 --> 00:53:32,847 Well, tomorrow after your parents go to work, 801 00:53:32,880 --> 00:53:34,515 I'm gonna analyze this. 802 00:53:34,549 --> 00:53:37,685 And then we will find Junior, and we'll get him home. 803 00:53:39,453 --> 00:53:41,388 All of my lab equipment is back at the house. 804 00:53:41,421 --> 00:53:43,858 - Oh, we can take you. - Yeah? 805 00:53:44,559 --> 00:53:46,293 When did you learn how to drive? 806 00:53:46,326 --> 00:53:47,795 Gran... 807 00:53:49,296 --> 00:53:55,103 There's one, um... little, tiny thing 808 00:53:55,136 --> 00:53:56,838 we forgot to mention, um... 809 00:54:00,608 --> 00:54:03,544 we were flying. 810 00:54:03,578 --> 00:54:05,245 And how did you manage that? 811 00:54:05,278 --> 00:54:07,447 It was hidden in the backyard. 812 00:54:09,851 --> 00:54:13,788 Oh, my granddaughter. The risk-taker. 813 00:54:14,722 --> 00:54:16,991 Just like her Gran. 814 00:54:24,632 --> 00:54:28,268 It was a little cramped, but we made it. 815 00:54:28,301 --> 00:54:30,337 At least we didn't almost hit a plane. 816 00:54:30,370 --> 00:54:31,939 That would've been bad. 817 00:54:31,973 --> 00:54:33,373 Curtis! 818 00:54:33,975 --> 00:54:36,309 What? 819 00:54:37,945 --> 00:54:41,448 Wendy, test tube? 820 00:54:42,415 --> 00:54:44,619 Let's find out what they're up to. 821 00:54:48,256 --> 00:54:49,924 Is there anything we can do? 822 00:54:49,957 --> 00:54:52,827 This will take a minute. Why don't you have a seat? 823 00:54:59,066 --> 00:55:00,635 Can I ask you something? 824 00:55:00,668 --> 00:55:03,171 You don't have to answer if you don't want to, it's just... 825 00:55:03,204 --> 00:55:05,740 How I became an orphan? 826 00:55:06,541 --> 00:55:09,376 - Am I that obvious? - It's okay, I'm used to it. 827 00:55:09,409 --> 00:55:12,113 My parents died when I was a baby. 828 00:55:12,146 --> 00:55:16,551 They were on their way home, it was late, and it was snowing. 829 00:55:16,584 --> 00:55:20,188 The roads got icy and a truck slid into their lane. 830 00:55:20,221 --> 00:55:21,756 They couldn't stop. 831 00:55:22,590 --> 00:55:25,293 That's horrible, I'm so sorry. 832 00:55:25,325 --> 00:55:26,627 It's okay. 833 00:55:26,661 --> 00:55:29,597 I was told that my parents were good people. 834 00:55:29,630 --> 00:55:32,300 That they were kind to everyone they met. 835 00:55:32,332 --> 00:55:34,401 Also, that they loved me very much. 836 00:55:34,902 --> 00:55:37,805 That's why I try to be the best person that I can. 837 00:55:38,973 --> 00:55:41,008 Any brothers or sisters? 838 00:55:41,042 --> 00:55:42,677 No, just me. 839 00:55:42,710 --> 00:55:44,512 I learned to look out for myself. 840 00:55:44,545 --> 00:55:48,616 But to be perfectly honest, it still gets lonely. 841 00:55:49,382 --> 00:55:51,052 I can understand that. 842 00:55:56,557 --> 00:56:02,597 My mom actually had a lot of medical problems when I was born. 843 00:56:04,232 --> 00:56:06,499 She said I was her miracle baby. 844 00:56:08,401 --> 00:56:11,371 Her and my dad talked to a ton of doctors, 845 00:56:11,404 --> 00:56:14,609 but they couldn't have children after me. 846 00:56:15,243 --> 00:56:17,011 Adoption was the only option. 847 00:56:19,213 --> 00:56:22,550 But as they got into work and I got older, 848 00:56:23,651 --> 00:56:25,586 I hung out a lot with Gran. 849 00:56:25,620 --> 00:56:27,955 Science and adventure is great, but... 850 00:56:30,558 --> 00:56:34,028 I never really got along with other kids. 851 00:56:35,229 --> 00:56:36,898 We get along fine. 852 00:56:40,001 --> 00:56:41,636 I've got it! 853 00:56:42,069 --> 00:56:43,403 - What is it? - This. 854 00:56:43,436 --> 00:56:45,573 It's from the African tsetse fly. 855 00:56:45,606 --> 00:56:47,474 Or a synthetic version. 856 00:56:48,242 --> 00:56:50,845 If this gets into the water supply, 857 00:56:51,812 --> 00:56:54,715 people will be sleepy for days. 858 00:57:00,388 --> 00:57:03,024 - Oh! Oh... Oh! - Oh! 859 00:57:03,057 --> 00:57:06,093 - Oh, Gran, oh. Curtis, take this. - Oh, wow, l gotta go lie down. 860 00:57:07,561 --> 00:57:10,798 Let's go to your room. Careful. 861 00:57:20,274 --> 00:57:21,474 Gran's asleep. 862 00:57:22,076 --> 00:57:24,679 You need to tell your parents about all this. 863 00:57:25,980 --> 00:57:27,548 Let's find Junior first. 864 00:57:27,581 --> 00:57:29,317 Then we can get grounded. 865 00:57:29,350 --> 00:57:32,520 Yeah. Like literally. Grounded. 866 00:57:35,356 --> 00:57:37,058 Come on, that was good! 867 00:57:40,728 --> 00:57:42,129 What's up, man? 868 00:57:42,530 --> 00:57:44,532 - Just waiting for the go-ahead. - Good! 869 00:57:44,565 --> 00:57:46,834 'Cause this job has been all sorts of trouble. 870 00:57:46,867 --> 00:57:48,336 What kind of trouble, cops? 871 00:57:48,369 --> 00:57:49,603 Nah, no police. 872 00:57:49,937 --> 00:57:52,239 Just these weird kids snoopin' where they're not supposed to be, 873 00:57:52,273 --> 00:57:54,175 but me and Barney, we got 'em good. 874 00:57:54,208 --> 00:57:56,277 - Kids, really? - Yes. 875 00:57:56,310 --> 00:57:59,513 All right, and they had this little weird-looking monster, pet-looking thing, 876 00:57:59,547 --> 00:58:01,949 and it attacked us, man! But, Barney, what did I do? 877 00:58:01,983 --> 00:58:03,451 - You know what I did. - I know what you did. 878 00:58:03,918 --> 00:58:08,923 I pulled out Pickles' sleepy-time pistol, I lined it up, boom! 879 00:58:08,956 --> 00:58:10,191 - Clyde! - Huh? 880 00:58:10,224 --> 00:58:11,625 Look, you don't gotta yell! 881 00:58:11,659 --> 00:58:12,860 That's how loud it was though, man. 882 00:58:12,893 --> 00:58:14,295 Yeah, but you don't gotta scream. 883 00:58:14,328 --> 00:58:16,063 My fault. You right. My bad. My bad. 884 00:58:16,097 --> 00:58:20,067 So, you shot a little dog with a tranquilizer gun? 885 00:58:21,268 --> 00:58:22,603 Yeah, man, all right, look. 886 00:58:22,803 --> 00:58:25,172 I shot him in the back of the jeep, he fell off, rolled around. 887 00:58:25,206 --> 00:58:26,974 He's probably roadkill by now. 888 00:58:27,475 --> 00:58:28,709 Boom. 889 00:58:31,112 --> 00:58:35,583 Hey! Let's ride, people! Let's go take care of this business, man. 890 00:58:42,356 --> 00:58:43,758 What's wrong with you? 891 00:58:46,027 --> 00:58:47,161 Come on. 892 00:59:01,075 --> 00:59:03,844 We... we failed him. 893 00:59:03,878 --> 00:59:06,614 We failed him. We promised we would keep him safe! 894 00:59:06,647 --> 00:59:08,416 We promised we would... 895 00:59:08,449 --> 00:59:10,551 Wendy, I... 896 00:59:10,584 --> 00:59:12,887 I think we need to call the police. 897 00:59:16,057 --> 00:59:18,993 I know, I know. This is bigger than that. 898 00:59:27,334 --> 00:59:30,237 Mr. Patterson? Mr. Patterson, this is Wendy Jenkins, 899 00:59:30,271 --> 00:59:31,572 my dad works for you, um... 900 00:59:31,605 --> 00:59:36,511 Yes, Wendy. I know who you are, slow down. 901 00:59:36,545 --> 00:59:38,079 Tell me what's going on. 902 00:59:38,112 --> 00:59:41,048 Me and Curtis, we found something big. 903 00:59:41,082 --> 00:59:43,951 Some very bad people are doing something. 904 00:59:43,984 --> 00:59:46,921 They have this chemical that can put people to sleep. 905 00:59:46,954 --> 00:59:48,189 Who's Curtis? 906 00:59:48,222 --> 00:59:51,025 The boy who's staying with us for a month. 907 00:59:53,360 --> 00:59:55,062 Where are you now? 908 00:59:55,629 --> 00:59:58,966 Some type of lab or headquarters? 909 00:59:58,999 --> 01:00:01,001 I can send you the location. 910 01:00:05,973 --> 01:00:08,976 I got it. Don't go anywhere. 911 01:00:09,710 --> 01:00:12,514 Your dad and I will be on our way with the police. 912 01:00:12,547 --> 01:00:14,748 Yes, sir, thank you. Thank you. 913 01:00:14,782 --> 01:00:17,251 No, thank you, Wendy. 914 01:00:18,119 --> 01:00:19,820 Okay. 915 01:00:24,125 --> 01:00:25,693 Help is on the way. 916 01:00:25,726 --> 01:00:29,130 He told us just to sit tight and wait. 917 01:00:32,666 --> 01:00:34,368 You're being watched. 918 01:00:36,003 --> 01:00:38,339 Don't do anything until I get there. 919 01:00:39,340 --> 01:00:41,208 I'm leaving my office now. 920 01:00:42,143 --> 01:00:44,345 I'll call you again when I'm en route. 921 01:01:01,829 --> 01:01:03,697 Where's my dad and the police? 922 01:01:11,906 --> 01:01:14,475 Those aren't the police. 923 01:01:15,142 --> 01:01:18,279 No. Much worse. Y'all kids is in trouble! 924 01:01:18,312 --> 01:01:19,346 Are you sick? 925 01:01:19,980 --> 01:01:21,382 No, man, it's just my scary voice. 926 01:01:21,415 --> 01:01:23,618 My real voice is too high. They won't be intimidated. 927 01:01:23,652 --> 01:01:25,119 Well, you sound sick. I've got some cough drops. 928 01:01:25,152 --> 01:01:27,788 - I'm not sick, man! - Oh, I know what it is. 929 01:01:27,821 --> 01:01:29,190 - It's your stance. - Okay. 930 01:01:29,223 --> 01:01:31,058 - You just gotta stand like this. - Like this? 931 01:01:31,091 --> 01:01:32,826 - Just gotta drop your knees. - Drop! Like this? 932 01:01:32,860 --> 01:01:33,894 - Yeah, lift your shoulders. - Okay. 933 01:01:33,928 --> 01:01:35,930 Yeah. And then use right here. 934 01:01:35,963 --> 01:01:37,364 - You in trouble. - You in trouble! 935 01:01:37,398 --> 01:01:39,500 - Yeah, yeah, yeah, like that! - In trouble! 936 01:01:39,534 --> 01:01:40,701 - You in trouble! - You in trouble! 937 01:01:40,935 --> 01:01:42,102 - Like this. You in trouble! - You in trouble! 938 01:01:42,136 --> 01:01:43,572 - Yeah. You in trouble! - You in trouble! 939 01:01:43,605 --> 01:01:45,206 - You in trouble! - Enough! 940 01:01:46,941 --> 01:01:50,010 - You did all right, though. - Tie 'em up. 941 01:01:50,044 --> 01:01:52,614 Knock 'em out and throw them in the river. 942 01:01:54,081 --> 01:01:56,651 Okay. Okay. 943 01:01:57,084 --> 01:01:59,320 Drown time. Come here! 944 01:02:00,387 --> 01:02:01,488 No! Get off! 945 01:02:01,523 --> 01:02:03,958 It's time. Let's go! 946 01:02:06,460 --> 01:02:08,295 You won't get away with this! 947 01:02:15,736 --> 01:02:17,438 I already have. 948 01:02:22,009 --> 01:02:23,777 - Scat, kid! - Go! 949 01:02:25,379 --> 01:02:28,415 Yeah. Huh. We gonna drown y'all in the lake. 950 01:02:28,449 --> 01:02:29,817 Ah, oh, Barney. 951 01:02:30,884 --> 01:02:32,286 They just kids, man. 952 01:02:32,319 --> 01:02:33,454 And I'm an orphan. 953 01:02:33,487 --> 01:02:35,122 - What? - He's an orphan. 954 01:02:35,155 --> 01:02:37,091 - He's an orphan? - You an orphan? 955 01:02:39,260 --> 01:02:41,395 We can't drown the orphan, it's almost Christmas! 956 01:02:41,428 --> 01:02:42,664 What type of gift is that, man? 957 01:02:42,697 --> 01:02:44,599 - It's a horrible one. - Okay, let me think. 958 01:02:44,633 --> 01:02:46,534 Let me think. Let me think. Let me think. 959 01:02:47,868 --> 01:02:49,103 Okay, okay, okay, okay. 960 01:02:49,136 --> 01:02:50,938 What if, what if, what if we drop 'em off 961 01:02:50,971 --> 01:02:52,873 in the middle of nowhere a few miles up the road? 962 01:02:52,906 --> 01:02:54,308 And just leave them there? 963 01:02:54,808 --> 01:02:56,110 It's cold, we can't do that. 964 01:02:56,143 --> 01:02:58,912 You right. It's December. You right. It is December. 965 01:02:59,480 --> 01:03:01,015 Uh-- I got it. 966 01:03:01,048 --> 01:03:03,150 Give them some of that sleeping gas, just let 'em sit here. 967 01:03:03,183 --> 01:03:05,352 Oh, okay! Yeah, yeah, yeah, yeah. 968 01:03:05,386 --> 01:03:06,887 - Yeah. - That way we don't harm 'em. 969 01:03:06,920 --> 01:03:08,889 - No harm, no foul. - No harm, no foul. 970 01:03:08,922 --> 01:03:10,491 - Cool! Cool! - Yeah, sweet! 971 01:03:12,259 --> 01:03:14,461 - This is why boss put you in charge. - I know. 972 01:03:14,495 --> 01:03:17,298 Ahem. Excuse me, excuse me. What are you doing? 973 01:03:17,331 --> 01:03:19,333 - I'm just calling the police. - Give me that phone. 974 01:03:19,366 --> 01:03:21,736 - Hey! Hey, that's mine! - Give me that! I'm so sorry. 975 01:03:21,770 --> 01:03:23,337 You strong, girl! 976 01:03:24,838 --> 01:03:26,307 Come on, take this. 977 01:03:27,007 --> 01:03:29,043 Hey, this would actually be a good gift for boss. 978 01:03:29,076 --> 01:03:32,246 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 979 01:03:32,980 --> 01:03:34,281 Hey, Merry Christmas. 980 01:03:34,315 --> 01:03:36,685 - Hey, show some spirit, man. - Merry Christmas. 981 01:03:37,351 --> 01:03:40,354 - I'll see you later. - All right, Barney, I'll see you, man. 982 01:03:40,387 --> 01:03:41,488 Woo! 983 01:03:42,356 --> 01:03:44,892 All right, kids. I'mma be honest with y'all, okay? 984 01:03:44,925 --> 01:03:46,728 You guys is lucky. 985 01:03:46,761 --> 01:03:48,462 You lucky Barney has a light heart. 986 01:03:48,495 --> 01:03:50,699 'Cause I wanna see y'all at the bottom of the lake! 987 01:03:51,298 --> 01:03:55,402 But I was thinkin', I see myself in you kids. 988 01:03:55,436 --> 01:03:57,471 I don't want y'all goin' down the same path I went down. 989 01:03:57,505 --> 01:04:00,274 'Cause look at me now! I got two children tied to a barrel! 990 01:04:01,509 --> 01:04:03,010 I steal gum, 991 01:04:03,043 --> 01:04:05,379 I used to push over old ladies, and I went to jail! 992 01:04:05,412 --> 01:04:08,115 I didn't pay my traffic tickets, but that's a different story. 993 01:04:09,784 --> 01:04:11,385 Hey, man, I thought I shot you, man! 994 01:04:12,787 --> 01:04:15,623 Come here! Come here, I got-- Come here! 995 01:04:15,657 --> 01:04:17,891 Oh, he is fast. Come here! 996 01:04:17,925 --> 01:04:19,159 Oh, I'mma get him! I'mma get him! 997 01:04:27,301 --> 01:04:28,737 I'm sorry, boss! 998 01:04:28,770 --> 01:04:31,639 Funny man, sleepy. 999 01:04:36,811 --> 01:04:38,747 Junior, we thought we lost you. 1000 01:04:39,413 --> 01:04:41,549 Good to see you, little buddy. 1001 01:04:41,583 --> 01:04:43,917 We gotta get you home. 1002 01:04:43,951 --> 01:04:46,019 But first, we have to stop the mayor. 1003 01:04:46,053 --> 01:04:50,658 I go home after next full moon. Junior stay and help! 1004 01:04:51,693 --> 01:04:53,927 I'll make it up to you, I promise. 1005 01:04:55,362 --> 01:04:56,497 Come on. 1006 01:04:56,897 --> 01:04:59,299 Oh, grab a mask. 1007 01:05:06,541 --> 01:05:08,743 Holiday parade tonight at 8:00. 1008 01:05:08,777 --> 01:05:11,111 You snooze, you lose! 1009 01:05:11,145 --> 01:05:14,783 Pay no attention to the elves wearing masks. 1010 01:05:14,816 --> 01:05:17,351 This is perfectly normal. 1011 01:05:17,384 --> 01:05:19,654 This is the regular old Santa Claus... 1012 01:05:19,687 --> 01:05:22,757 - Wait here, Junior. - I will this time. l promise. 1013 01:05:25,225 --> 01:05:28,295 We have gifts in the bag and we're ready to go! 1014 01:05:28,328 --> 01:05:30,264 Merry Christmas! 1015 01:05:30,297 --> 01:05:33,233 Holiday parade! Bring your wife and your kids! 1016 01:05:33,267 --> 01:05:35,469 Bring your family, bring your friends! 1017 01:05:35,502 --> 01:05:39,440 Come out and celebrate the holiday parade tonight at 8:00! 1018 01:05:39,473 --> 01:05:44,612 Just smile and wave, everyone, just smile and wave. 1019 01:05:44,646 --> 01:05:48,115 Do not worry about the elves wearing masks! 1020 01:05:48,148 --> 01:05:51,719 Woo! It's just really cold outside. It's okay! 1021 01:05:51,753 --> 01:05:56,423 Holiday parade tonight at 8:00! You snooze, you lose! 1022 01:06:20,648 --> 01:06:22,650 Happy holidays, everybody! 1023 01:06:22,684 --> 01:06:24,485 We brought some gifts for you. 1024 01:06:52,379 --> 01:06:53,781 Hey. 1025 01:06:55,382 --> 01:06:56,718 Hey, boss! 1026 01:07:01,021 --> 01:07:03,023 We'll be in and out before anybody wakes up. 1027 01:07:03,056 --> 01:07:05,627 Good. No one will ever know I was here. 1028 01:07:06,460 --> 01:07:07,695 Where's Clyde? 1029 01:07:08,495 --> 01:07:09,396 I don't know. 1030 01:07:09,664 --> 01:07:12,534 He doesn't get his cut if he doesn't get here soon. 1031 01:07:12,567 --> 01:07:13,433 Gotcha. 1032 01:07:13,467 --> 01:07:15,803 Now, for what we really came for. 1033 01:07:19,239 --> 01:07:21,375 - Barney! - I-I'm sorry, boss. 1034 01:07:21,408 --> 01:07:23,176 I-I thought I saw something. 1035 01:07:28,883 --> 01:07:30,552 I don't see anything. 1036 01:07:31,184 --> 01:07:33,453 Our money is waiting, come on! 1037 01:07:33,487 --> 01:07:34,756 Yes, sir. 1038 01:07:37,892 --> 01:07:40,494 Sorry! Sorry! 1039 01:07:42,062 --> 01:07:46,333 Merry Christmas, my sleepy little citizens! 1040 01:07:47,067 --> 01:07:49,236 Aren't they cute? 1041 01:07:50,538 --> 01:07:52,774 Have you set the explosives yet? 1042 01:07:52,807 --> 01:07:53,908 Yep, coming right up. 1043 01:07:54,274 --> 01:07:57,344 Boss, that's going to be really loud. 1044 01:07:58,613 --> 01:08:00,347 Who cares? 1045 01:08:00,380 --> 01:08:03,651 It's not like it's gonna wake anyone up. 1046 01:08:05,954 --> 01:08:08,556 Time to open some presents. 1047 01:08:19,968 --> 01:08:21,201 My phone. 1048 01:08:35,148 --> 01:08:36,450 Okay. 1049 01:08:39,687 --> 01:08:43,156 Victory, my friend. We did it. 1050 01:08:43,190 --> 01:08:45,893 - We did it. - The caper of a lifetime. 1051 01:08:45,927 --> 01:08:47,895 I think we deserve to celebrate. 1052 01:08:51,065 --> 01:08:53,901 - Look at all that money! - Woo! Ahh! 1053 01:08:53,935 --> 01:08:55,402 - Yes! - We're rich! 1054 01:08:57,505 --> 01:08:59,073 - Say cheese! - Cheese! 1055 01:09:03,845 --> 01:09:07,081 Barney, I think I'm going to keep all the money, 1056 01:09:07,115 --> 01:09:10,350 and let you take the blame for all of this. 1057 01:09:10,985 --> 01:09:13,521 No, no, no. Y-you're joking, right? 1058 01:09:13,554 --> 01:09:16,256 - It's okay, Barney. - No! You're joking, right? 1059 01:09:16,289 --> 01:09:18,126 - No. - No, boss, please. No, you-- 1060 01:09:18,158 --> 01:09:20,394 - I'll see you in prison! - No! No, boss! 1061 01:09:23,163 --> 01:09:25,700 All right, boss! Good one! 1062 01:09:25,733 --> 01:09:28,636 I'll be waiting around the corner, um... 1063 01:09:30,038 --> 01:09:31,939 Go! Come on! Disperse, disperse! 1064 01:09:34,108 --> 01:09:36,644 This way, this way, this way! 1065 01:09:54,194 --> 01:09:56,329 - What is he doing? - I don't know. 1066 01:09:56,764 --> 01:09:57,965 He's your dinosaur. 1067 01:10:14,649 --> 01:10:17,685 I'm sorry, Pickles. Daddy can't take you. 1068 01:10:17,719 --> 01:10:19,386 Not enough room. 1069 01:10:29,797 --> 01:10:31,632 What is that little thing? 1070 01:10:31,666 --> 01:10:35,770 I'm a dinosaur. And you're a bad man. 1071 01:10:35,803 --> 01:10:37,437 It's over! 1072 01:10:37,471 --> 01:10:41,843 You three have been nothing but a thorn in my side. 1073 01:10:42,309 --> 01:10:44,879 It's time I remedy that problem. 1074 01:10:49,316 --> 01:10:52,452 Dinosaurs are extinct! 1075 01:10:52,486 --> 01:10:56,924 Now to make sure they stay that way! 1076 01:12:07,295 --> 01:12:08,696 Why me? 1077 01:12:35,256 --> 01:12:37,124 I wasn't gonna hurt anyone, 1078 01:12:37,158 --> 01:12:38,826 I promise. 1079 01:12:38,860 --> 01:12:40,828 We were just playing. 1080 01:12:45,733 --> 01:12:48,536 I don't think I wanna know what happens next. 1081 01:13:00,948 --> 01:13:03,851 Oh, thank goodness you two are safe! 1082 01:13:05,418 --> 01:13:06,721 How are you feeling? 1083 01:13:06,754 --> 01:13:08,990 I'm feeling great, but the police are coming. 1084 01:13:09,023 --> 01:13:13,127 You've got to get Albert and his family back to the forest straightaway. 1085 01:13:13,160 --> 01:13:15,029 You heard her, go! 1086 01:13:20,134 --> 01:13:21,636 What exactly happened here? 1087 01:13:21,669 --> 01:13:23,337 The mayor planned it all. 1088 01:13:24,305 --> 01:13:27,341 The police will find all the evidence they need here, 1089 01:13:27,375 --> 01:13:30,278 but the location of the lab is on my phone. 1090 01:13:30,912 --> 01:13:33,614 They'll find Clyde sleeping like a baby. 1091 01:13:37,285 --> 01:13:38,719 Come on, Curtis! 1092 01:14:28,135 --> 01:14:29,737 Stay out of trouble, you. 1093 01:14:29,770 --> 01:14:33,975 I'll try. No promises. 1094 01:14:49,156 --> 01:14:52,226 I guess you probably have to get back soon too, right? 1095 01:14:52,259 --> 01:14:55,129 Oh, yeah, I almost forgot. 1096 01:14:58,498 --> 01:15:00,167 Well, we should probably go. 1097 01:15:00,634 --> 01:15:04,271 Can we stay for just a little while longer? 1098 01:15:06,207 --> 01:15:07,241 Yeah. 1099 01:15:35,369 --> 01:15:37,104 - Wendy? - Yeah? 1100 01:15:37,638 --> 01:15:40,341 - Thank you. - For what? 1101 01:15:40,374 --> 01:15:42,309 For a month I'll never forget. 1102 01:15:43,010 --> 01:15:46,580 I could always count on you. I never felt alone. 1103 01:15:49,050 --> 01:15:50,951 No matter what happens, no matter where you go, 1104 01:15:50,985 --> 01:15:52,953 we'll always be here for you. 1105 01:15:53,421 --> 01:15:54,822 Like family? 1106 01:15:58,559 --> 01:15:59,960 Like family. 1107 01:16:07,536 --> 01:16:09,070 No one needs to know. 1108 01:16:10,438 --> 01:16:12,073 Tighten those handcuffs. 1109 01:16:12,106 --> 01:16:12,973 Really tight. 1110 01:16:13,307 --> 01:16:15,643 Yeah, well, you need to be in a straightjacket, lady. 1111 01:16:17,078 --> 01:16:17,978 Oh! 1112 01:16:18,279 --> 01:16:20,314 - I'm telling you guys... - Did they get home okay? 1113 01:16:20,347 --> 01:16:22,917 Yes! And then we made sure Junior didn't sneak away this time. 1114 01:16:22,950 --> 01:16:26,720 Oh, good! You both did splendidly. 1115 01:16:26,754 --> 01:16:28,255 I told the police everything. 1116 01:16:28,289 --> 01:16:31,892 About the bank, and the lab, and not quite everything. 1117 01:16:36,764 --> 01:16:39,100 - Wendy! Curtis! - Guys! 1118 01:16:39,534 --> 01:16:40,801 Oh, my God. 1119 01:16:40,835 --> 01:16:42,937 Oh, my gosh, we were so worried about you two. 1120 01:16:42,970 --> 01:16:47,007 We thought you were downtown, but Gran called us and told us everything. 1121 01:16:47,041 --> 01:16:49,710 - Are you okay? - Couldn't be better. 1122 01:16:51,278 --> 01:16:52,980 Shame about Samuel. 1123 01:16:53,848 --> 01:16:55,783 Take your hands off of me! 1124 01:16:55,816 --> 01:16:58,486 I'm still the mayor of this town! 1125 01:16:58,520 --> 01:17:01,989 Dinosaurs! There were dinosaurs! 1126 01:17:02,022 --> 01:17:06,694 Argh, those kids! They'll tell you! Tell him! 1127 01:17:06,727 --> 01:17:08,395 Knock it off. 1128 01:17:08,429 --> 01:17:10,164 I'm telling you the truth! 1129 01:17:10,798 --> 01:17:12,933 And one of them even talked. 1130 01:17:12,967 --> 01:17:14,268 Did he now? 1131 01:17:14,301 --> 01:17:17,938 Dinosaurs? Impossible. 1132 01:17:19,473 --> 01:17:22,343 But I'm not crazy! 1133 01:17:25,913 --> 01:17:29,717 Well, it looks like I owe you two kids an apology. 1134 01:17:30,251 --> 01:17:31,685 It's okay, Dad. 1135 01:17:31,719 --> 01:17:35,890 And you, Tadrina, I'm sorry I didn't believe you. 1136 01:17:36,457 --> 01:17:38,125 I knew you'd come around. 1137 01:17:41,095 --> 01:17:42,463 And you, Olivia. 1138 01:17:43,030 --> 01:17:45,466 I've just been so caught up with work I forgot how... 1139 01:17:45,499 --> 01:17:48,969 How the impossible is still possible? 1140 01:17:49,571 --> 01:17:51,805 - Right as usual, my love. - Hmm. 1141 01:17:53,841 --> 01:17:55,976 I'd love to meet the rest of Junior's family. 1142 01:17:57,011 --> 01:17:59,046 I think I can make that happen. 1143 01:17:59,780 --> 01:18:02,249 I think our town needs a new mayor. 1144 01:18:03,552 --> 01:18:05,753 - Yeah! - Yeah. 1145 01:18:20,367 --> 01:18:21,468 Curtis? 1146 01:18:23,204 --> 01:18:25,806 I really hope that you enjoyed your time with us. 1147 01:18:25,839 --> 01:18:28,409 Yes, I will never forget you all. 1148 01:18:29,276 --> 01:18:30,844 Thank you so much. 1149 01:18:34,014 --> 01:18:37,284 What's wrong you two? It's Christmas eve. 1150 01:18:37,751 --> 01:18:40,622 Sorry, I don't really feel like celebrating. 1151 01:18:41,021 --> 01:18:43,290 Come on, you don't feel like celebrating? 1152 01:18:43,324 --> 01:18:47,161 You two just both helped stop the mayor from executing his evil plan. 1153 01:18:48,395 --> 01:18:51,432 - And more importantly, no one was hurt. - That's right. 1154 01:18:52,833 --> 01:18:54,134 You know, Curtis, 1155 01:18:54,401 --> 01:18:57,805 we've really enjoyed you being part of our family this past month. 1156 01:19:02,443 --> 01:19:03,744 Wendy? 1157 01:19:05,479 --> 01:19:06,780 Wendy? 1158 01:19:08,949 --> 01:19:11,752 It's just, Curtis only has a few days left with us. 1159 01:19:18,392 --> 01:19:21,228 I don't want him to go back to the orphanage. 1160 01:19:22,263 --> 01:19:23,797 It's okay, I... 1161 01:19:23,831 --> 01:19:25,332 I'm used to the place. 1162 01:19:27,669 --> 01:19:29,704 Who wants to open a present? 1163 01:19:29,738 --> 01:19:32,172 Curtis? You go first. 1164 01:19:32,206 --> 01:19:34,942 I-- I didn't get you anything. 1165 01:19:35,644 --> 01:19:37,778 You being here is all we need. 1166 01:19:38,479 --> 01:19:40,247 Glasses! 1167 01:19:40,281 --> 01:19:42,149 Thank you so much! 1168 01:19:43,217 --> 01:19:44,385 There's more. 1169 01:19:46,787 --> 01:19:48,523 - Huh? - Hmm. 1170 01:19:56,096 --> 01:19:58,767 We saw how well you two got along. 1171 01:19:58,799 --> 01:20:01,335 - Well, after the first couple of days. - Yeah. 1172 01:20:03,571 --> 01:20:06,574 Now, you two really take care of each other like a family should. 1173 01:20:06,608 --> 01:20:10,477 And, to be honest, we've all become pretty attached to you. 1174 01:20:10,512 --> 01:20:12,112 Yeah. That's right, Curtis. 1175 01:20:12,880 --> 01:20:14,882 That's why we've decided to adopt you. 1176 01:20:15,550 --> 01:20:18,919 You don't have to go anywhere, son. You're home. 1177 01:20:21,589 --> 01:20:24,793 - If you'll have us. - Yes! Yes! 1178 01:20:26,994 --> 01:20:29,129 - Gah! - Aw! 1179 01:20:29,163 --> 01:20:32,266 Come here, guys. 1180 01:20:32,966 --> 01:20:35,336 - Merry Christmas, Curtis. - Merry Christmas, Wendy. 1181 01:20:35,369 --> 01:20:36,937 Merry Christmas, Junior. 86933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.