All language subtitles for Suburban.Commando.1991.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:00:56,124 --> 00:00:59,326 Rather disheartening, isn't it, Mister President? 7 00:00:59,327 --> 00:01:02,595 All those taxpayer dollars poured into hardware, 8 00:01:02,596 --> 00:01:03,930 and look where it gets you. 9 00:01:03,931 --> 00:01:06,434 You might as well have been feeding the hungry. 10 00:01:07,535 --> 00:01:11,671 Yours will be my fourth conquered world. 11 00:01:11,672 --> 00:01:13,640 Don't count on it, Suitor. 12 00:01:13,641 --> 00:01:15,842 But I already have. 13 00:01:15,843 --> 00:01:16,944 Some wine? 14 00:01:18,646 --> 00:01:22,582 I do wish you'd face facts and tell your people to surrender. 15 00:01:22,583 --> 00:01:24,050 No! 16 00:01:24,051 --> 00:01:26,286 I will not ask my people to give up everything they know 17 00:01:26,287 --> 00:01:30,890 to serve a sadistic, egotistical, homicidal maniac! 18 00:01:30,891 --> 00:01:34,994 I don't think of myself as egotistical. 19 00:01:34,995 --> 00:01:36,129 Proud maybe, but... 20 00:01:37,665 --> 00:01:40,032 General Suitor, General Suitor. 21 00:01:40,033 --> 00:01:41,100 Intruder, level five! 22 00:01:41,101 --> 00:01:43,436 Ramsey! 23 00:02:12,600 --> 00:02:14,534 Goin' up? 24 00:02:14,535 --> 00:02:15,536 Let me give you a hand. 25 00:02:23,977 --> 00:02:25,279 Goin' down? 26 00:02:55,809 --> 00:03:00,046 Really Shep, from you I had expected something much better. 27 00:03:06,754 --> 00:03:08,721 Stop! 28 00:03:08,722 --> 00:03:11,491 He's mine. 29 00:03:11,492 --> 00:03:15,061 It's been nice knowing you, Shep. 30 00:03:15,062 --> 00:03:16,263 There'll be others. 31 00:03:16,264 --> 00:03:17,698 Goody, goody. 32 00:03:30,244 --> 00:03:31,278 Hashina, run! 33 00:03:31,279 --> 00:03:32,779 Run! 34 00:03:32,780 --> 00:03:36,082 Negotiations have ended! 35 00:03:36,083 --> 00:03:37,718 Bye, now. 36 00:03:53,301 --> 00:03:55,135 Intruder on level two. 37 00:04:21,028 --> 00:04:23,129 Come on! Level out. Stabilize. 38 00:04:23,130 --> 00:04:26,033 Stick with me! Come on. 39 00:04:28,736 --> 00:04:29,670 Come on. 40 00:04:33,941 --> 00:04:35,175 Yes. 41 00:04:35,743 --> 00:04:36,744 Yeah. 42 00:04:37,678 --> 00:04:39,480 Atta boy. 43 00:04:45,919 --> 00:04:48,621 Excellent work, Ramsey. 44 00:04:48,622 --> 00:04:50,723 The Chyutt system can now live 45 00:04:50,724 --> 00:04:53,225 without threat of annihilation by General Suitor. 46 00:04:53,226 --> 00:04:55,294 Millions are in your debt. 47 00:04:55,295 --> 00:04:56,295 Great. 48 00:04:56,296 --> 00:04:57,664 So what's next? 49 00:04:57,665 --> 00:05:00,166 Well, actually, with the evil general out of the way, 50 00:05:00,167 --> 00:05:02,201 things are pretty quiet out there. 51 00:05:02,202 --> 00:05:04,170 You gotta have something on your books. 52 00:05:04,171 --> 00:05:06,105 Maybe a terrorist extermination? 53 00:05:06,106 --> 00:05:07,306 No. 54 00:05:07,307 --> 00:05:10,977 Galactic narc duty? Uh-uh. 55 00:05:10,978 --> 00:05:14,781 Okay, how about a big bug hunt with creatures that bleed acid? 56 00:05:14,782 --> 00:05:17,717 Eh, listen, Shep. Um. 57 00:05:17,718 --> 00:05:21,053 I don't know how to say this, but, lately, well, 58 00:05:21,054 --> 00:05:23,423 you haven't been quite the old Ramsey. 59 00:05:23,424 --> 00:05:25,625 For instance, the old Ramsey 60 00:05:25,626 --> 00:05:28,094 would never have let President Hashina get killed. 61 00:05:28,095 --> 00:05:30,162 Now wait a minute! Th-that's all right. 62 00:05:30,163 --> 00:05:31,831 That's fine. I'm, I'm not blaming you. 63 00:05:31,832 --> 00:05:33,065 Not your fault. 64 00:05:33,066 --> 00:05:35,768 Simply that you've been working too hard. 65 00:05:35,769 --> 00:05:39,739 And anyone in your position would be a little stressed out. 66 00:05:39,740 --> 00:05:42,376 I'm not stressed out! 67 00:05:43,911 --> 00:05:47,013 Shep. Shep, what have you done? 68 00:05:47,014 --> 00:05:49,549 Uh, nothing. Oh, yes, you have. 69 00:05:49,550 --> 00:05:52,519 You have blown your power console. 70 00:05:52,520 --> 00:05:55,021 Now this is what you'll do. 71 00:05:55,022 --> 00:05:58,625 You'll land, lay low, find a power source, 72 00:05:58,626 --> 00:06:01,260 use your transformer and recharge 73 00:06:01,261 --> 00:06:03,663 no higher than .01 percent. 74 00:06:03,664 --> 00:06:06,533 Anything more than that would be traceable. 75 00:06:06,534 --> 00:06:08,668 Point-oh-one percent? 76 00:06:08,669 --> 00:06:10,403 It'll take me six weeks to recharge. 77 00:06:10,404 --> 00:06:12,304 What am I gonna do for six weeks? 78 00:06:12,305 --> 00:06:15,307 Why don't you try... relaxing? 79 00:06:15,308 --> 00:06:18,144 Disappear, Shep. 80 00:06:18,145 --> 00:06:19,479 Blend in. 81 00:06:19,480 --> 00:06:21,247 Get to know the locals. 82 00:06:21,248 --> 00:06:24,817 But I just... Consider it an order, Ramsey. 83 00:06:28,656 --> 00:06:30,623 Six weeks. 84 00:06:30,624 --> 00:06:32,726 What am I gonna do for six weeks? 85 00:06:39,132 --> 00:06:41,668 Huh. Oh, no. 86 00:06:41,669 --> 00:06:44,270 Earthlings. 87 00:06:44,271 --> 00:06:46,806 I hate Earthlings. 88 00:06:46,807 --> 00:06:48,875 [J-ROCK & HULK HOGAN'S "IT'S A NICE PLACE TO LIVE 89 00:06:50,544 --> 00:06:52,545 ♪ If the man in the moon Looked out on this place ♪ 90 00:06:52,546 --> 00:06:54,447 ♪ Yeah this balless thing We say face to face ♪ 91 00:06:54,448 --> 00:06:56,215 ♪ Look here It's my crib my friend ♪ 92 00:06:56,216 --> 00:06:57,650 ♪ Pretend you don't care ♪ 93 00:06:57,651 --> 00:06:59,251 ♪ But you'd rather be here Than there ♪ 94 00:06:59,252 --> 00:07:00,487 ♪ Here you shop till you drop ♪ 95 00:07:00,488 --> 00:07:02,622 Dad? 96 00:07:02,623 --> 00:07:04,190 Come on in, honey. 97 00:07:04,191 --> 00:07:07,927 Mom says to tell you to go to work. 98 00:07:07,928 --> 00:07:09,696 Geez, Dad, get a grip. 99 00:07:09,697 --> 00:07:11,598 Tell your mom I'll be right in. 100 00:07:11,599 --> 00:07:12,899 Okay. 101 00:07:12,900 --> 00:07:14,801 ♪ It's a nice place to live ♪ 102 00:07:14,802 --> 00:07:16,936 ♪ But I wouldn't Want to visit ♪ 103 00:07:16,937 --> 00:07:20,139 ♪ Such a nice place to live ♪ 104 00:07:20,140 --> 00:07:21,307 ♪ Nah ♪ 105 00:07:21,308 --> 00:07:23,643 ♪ It's a nice place to live ♪ 106 00:07:23,644 --> 00:07:25,377 ♪ But I wouldn't Want to visit ♪ 107 00:07:25,378 --> 00:07:28,948 ♪ Such a nice place to live ♪ ♪ Na na na ♪ 108 00:07:28,949 --> 00:07:30,717 ♪ Get ready to party ♪ 109 00:07:30,718 --> 00:07:33,452 ♪ That's what I'm saying Get up, get your body swaying ♪ 110 00:07:33,453 --> 00:07:34,554 ♪ Madonna, lambada ♪ 111 00:07:34,555 --> 00:07:36,188 So dogs If you wanna be there ♪ 112 00:07:36,189 --> 00:07:38,090 ♪ Yo, it ain't what you are It's what you wear ♪ 113 00:07:38,091 --> 00:07:40,993 Oh, Charlie, good, we got to talk. 114 00:07:40,994 --> 00:07:43,996 How are we gonna pay all these bills? 115 00:07:43,997 --> 00:07:45,064 Charlie! 116 00:07:45,065 --> 00:07:47,133 I am serious. 117 00:07:47,134 --> 00:07:48,668 You've got to ask for that raise. 118 00:07:48,669 --> 00:07:51,538 Oh, now honey, it's just not that simple. 119 00:07:51,539 --> 00:07:53,239 If I ask for it and I don't get it, 120 00:07:53,240 --> 00:07:54,241 where does that leave us? 121 00:07:55,375 --> 00:07:56,776 If I march in there and demand it, 122 00:07:56,777 --> 00:07:58,611 I might find myself without a job. 123 00:07:58,612 --> 00:08:01,013 Oh, honey, you always play it so safe. 124 00:08:01,014 --> 00:08:02,549 I mean, once in a while 125 00:08:02,550 --> 00:08:05,184 you just got to get up enough confidence and take a chance. 126 00:08:05,185 --> 00:08:06,553 That's not fair. 127 00:08:06,554 --> 00:08:09,255 I play it safe for you and the kids. 128 00:08:09,256 --> 00:08:12,458 If it wasn't for that... 129 00:08:12,459 --> 00:08:14,393 I can be daring when I want to be. 130 00:08:14,394 --> 00:08:16,362 So can I. 131 00:08:16,363 --> 00:08:19,365 Charlie, say it. 132 00:08:19,366 --> 00:08:22,401 I will ask for a raise today, honey. 133 00:08:22,402 --> 00:08:24,904 Thanks, honey. 134 00:08:24,905 --> 00:08:28,675 ♪ Such a nice place to live ♪ ♪ Na na na ♪ 135 00:08:28,676 --> 00:08:31,711 I'm here to ask for a raise! 136 00:08:31,712 --> 00:08:34,213 I'm tired of busting my butt for this company, 137 00:08:34,214 --> 00:08:37,017 only to be passed over when promotions are being handed out! 138 00:08:39,620 --> 00:08:41,854 I deserve to be recognized. 139 00:08:41,855 --> 00:08:43,590 Sounds good to me, Wilcox. 140 00:08:43,591 --> 00:08:46,058 Now all you have to do is have the cojones 141 00:08:46,059 --> 00:08:48,428 to say it to your boss instead of his secretary. 142 00:08:59,272 --> 00:09:00,907 Charlie, hey. 143 00:09:00,908 --> 00:09:02,441 How are you? I'm doing fine, sir. 144 00:09:02,442 --> 00:09:03,976 And how's that lovely wife, Julie? 145 00:09:03,977 --> 00:09:04,945 Jenny. 146 00:09:08,315 --> 00:09:09,649 You're right. 147 00:09:09,650 --> 00:09:11,684 And two great kids. Mark, nine. Theresa, twelve. 148 00:09:11,685 --> 00:09:12,685 Yeah, they're just... 149 00:09:12,686 --> 00:09:15,521 Eh-eh-eh-eh. 150 00:09:15,522 --> 00:09:16,823 Still allergic to tuna? 151 00:09:16,824 --> 00:09:19,291 Oh, yes, I suppose I am. I know. 152 00:09:19,292 --> 00:09:21,027 Come on, who knows you better than I do? 153 00:09:21,028 --> 00:09:22,895 You're thinking to yourself, 154 00:09:22,896 --> 00:09:24,964 "How does he care so much? 155 00:09:24,965 --> 00:09:26,766 How does he care to check?" 156 00:09:26,767 --> 00:09:28,334 I'll tell you how. People, Charlie. 157 00:09:28,335 --> 00:09:30,903 People caring about people. People giving to other people. 158 00:09:30,904 --> 00:09:32,271 That's the way I choose to live. 159 00:09:32,272 --> 00:09:33,405 Not being a taker. 160 00:09:33,406 --> 00:09:35,075 What are those, the blueprints? 161 00:09:38,045 --> 00:09:39,812 Oh, yeah. 162 00:09:39,813 --> 00:09:42,114 Oh, Charlie, yes. 163 00:09:42,115 --> 00:09:43,315 Yes. 164 00:09:43,316 --> 00:09:44,350 Ha! 165 00:09:44,351 --> 00:09:45,217 These are adequate. 166 00:09:45,218 --> 00:09:46,585 Adequate? Yes. 167 00:09:46,586 --> 00:09:48,320 I spent the entire weekend on them. 168 00:09:48,321 --> 00:09:49,388 Really? I went sailing. 169 00:09:49,389 --> 00:09:50,957 I solved all the design problems. 170 00:09:50,958 --> 00:09:51,991 Uh-huh. 171 00:09:51,992 --> 00:09:53,592 I recalculated the specs. Yes. 172 00:09:53,593 --> 00:09:55,763 I reinforced the foundations. Yes, I see that. 173 00:09:57,530 --> 00:10:00,166 I even added a French arch. 174 00:10:00,167 --> 00:10:01,968 Makes the entrance pop out dynamically. 175 00:10:01,969 --> 00:10:03,402 Yes, yes, it does. 176 00:10:03,403 --> 00:10:05,471 Did I tell you I spent the entire weekend on this? 177 00:10:05,472 --> 00:10:07,173 Did I tell you I spent the entire weekend 178 00:10:07,174 --> 00:10:08,340 with an incredible blonde? 179 00:10:08,341 --> 00:10:09,408 What I'm trying to say... 180 00:10:09,409 --> 00:10:10,810 I know what you're trying to say. 181 00:10:10,811 --> 00:10:12,712 Come on, Charlie. You had a stink-o weekend. 182 00:10:12,713 --> 00:10:14,113 That's because you're different 183 00:10:14,114 --> 00:10:15,782 from those other draftsmen out there. 184 00:10:15,783 --> 00:10:18,384 You know the type. Hogging the limelight, sucking the money, 185 00:10:18,385 --> 00:10:20,953 never giving, always taking. Charlie, Charlie, look at me. 186 00:10:20,954 --> 00:10:22,655 Be with me now. Come on now. Come on, boy. 187 00:10:22,656 --> 00:10:24,523 You know you're different. And lucky, too. 188 00:10:24,524 --> 00:10:26,025 You know why. Come on, you know why. 189 00:10:26,026 --> 00:10:28,695 Sweating the details, making the deadline. Come on. 190 00:10:28,696 --> 00:10:30,997 Living the dream, Charlie, that's what counts. 191 00:10:30,998 --> 00:10:33,465 You realize I envy you. 192 00:10:33,466 --> 00:10:34,734 Here's the thing. 193 00:10:34,735 --> 00:10:36,302 I have to give myself a little credit 194 00:10:36,303 --> 00:10:37,704 for discovering your talent, 195 00:10:37,705 --> 00:10:39,071 which is why I'd like to show you 196 00:10:39,072 --> 00:10:40,740 something a little special right now. 197 00:10:40,741 --> 00:10:41,974 Beautiful, aren't they? 198 00:10:41,975 --> 00:10:43,810 Not a single internal blemish in any of them. 199 00:10:43,811 --> 00:10:45,511 Do you know why? I'll tell you why. 200 00:10:45,512 --> 00:10:46,713 Pure Cymian crystal. 201 00:10:46,714 --> 00:10:49,215 These awards are my proudest possessions. 202 00:10:49,216 --> 00:10:51,283 I really believe, someday between your talent, 203 00:10:51,284 --> 00:10:52,752 maybe a little help from me, 204 00:10:52,753 --> 00:10:55,287 you're gonna find your own name on one of those. Believe me, 205 00:10:55,288 --> 00:10:57,790 that'll be worth more than all the money in China. 206 00:10:57,791 --> 00:10:58,791 Tea. 207 00:10:58,792 --> 00:10:59,792 What? 208 00:10:59,793 --> 00:11:01,227 Tea in China. 209 00:11:01,228 --> 00:11:03,495 You're a detail man, Charlie. That's why I like you. 210 00:11:03,496 --> 00:11:05,832 And, by the way, that's why my door is always open to you. 211 00:11:05,833 --> 00:11:08,067 'Course, I suppose that we've both got our work to do. 212 00:11:08,068 --> 00:11:10,369 So if there's nothing else right now... 213 00:11:10,370 --> 00:11:11,470 No, sir. 214 00:11:11,471 --> 00:11:12,671 Splendid. 215 00:11:12,672 --> 00:11:14,540 Oh, look who's here. Welcome. 216 00:11:14,541 --> 00:11:15,942 Konichiwa. Konichiwa. 217 00:11:15,943 --> 00:11:18,077 Just trying to rival that celebrated Japanese sense 218 00:11:18,078 --> 00:11:20,880 of employee relations you people are born with, or so it seems. 219 00:11:25,719 --> 00:11:28,254 Uh, Mister Zukaki says he's very impressed 220 00:11:28,255 --> 00:11:29,822 with your knowledge of his culture. 221 00:11:31,291 --> 00:11:32,792 Details, gentlemen. Details. 222 00:11:32,793 --> 00:11:35,194 That's why you're going to like my redesign of your plans. 223 00:11:35,195 --> 00:11:37,663 Worked all weekend on them. Even added a French arch. 224 00:11:37,664 --> 00:11:40,633 Seems to make the entrance just pop out, don't you think? 225 00:11:41,769 --> 00:11:43,803 Strike out? 226 00:11:43,804 --> 00:11:46,206 I didn't even get up to bat. 227 00:12:32,185 --> 00:12:34,386 [KC & THE SUNSHINE BAND'S "DO YOU WANNA GO PARTY?" 228 00:12:35,622 --> 00:12:38,657 ♪ Ooh, ah ♪ 229 00:12:38,658 --> 00:12:39,959 ♪ Whoo ♪ 230 00:12:39,960 --> 00:12:44,063 ♪ Do you wanna go party ♪ 231 00:12:44,064 --> 00:12:47,666 ♪ We'll get funky there Party ♪ 232 00:12:47,667 --> 00:12:49,768 ♪ Drink a little wine Party ♪ 233 00:12:49,769 --> 00:12:52,371 Earthlings. 234 00:12:52,372 --> 00:12:54,874 ♪ Have a funky time... ♪ 235 00:12:59,579 --> 00:13:02,314 Now where did I put that transformer? 236 00:13:27,640 --> 00:13:29,408 Come on, move it! Move it! 237 00:13:32,379 --> 00:13:33,946 Let's go! 238 00:13:33,947 --> 00:13:35,314 Damn it! 239 00:13:35,315 --> 00:13:36,716 Move that heap! 240 00:13:41,955 --> 00:13:44,690 ♪ Blue sky Plenty of sunshine ♪ 241 00:13:44,691 --> 00:13:47,793 ♪ Take a stroll Down by the bay ♪ 242 00:13:47,794 --> 00:13:51,230 ♪ Where else Could there ever be ♪ 243 00:13:51,231 --> 00:13:53,399 ♪ Such a sensational hideaway ♪ 244 00:13:53,400 --> 00:13:55,801 What do you think you are doing? 245 00:13:55,802 --> 00:13:57,636 Huh? What are you doing here? 246 00:13:57,637 --> 00:14:00,106 What are you, huh? 247 00:14:00,107 --> 00:14:02,141 You're unbelievable! 248 00:14:02,142 --> 00:14:07,513 ♪ Hey now, hey now Like heaven on earth ♪ 249 00:14:07,514 --> 00:14:10,582 Check him out! 250 00:14:10,583 --> 00:14:14,954 ♪ It's almost like paradise ♪ Wow. 251 00:14:14,955 --> 00:14:16,288 Did you see that guy? Uh-huh. 252 00:14:17,557 --> 00:14:19,358 ♪ Take this beautiful morning ♪ 253 00:14:19,359 --> 00:14:21,060 ♪ All the natives They laugh and play ♪ 254 00:14:21,061 --> 00:14:24,097 Give me back my money! 255 00:14:24,932 --> 00:14:26,432 Excuse me. 256 00:14:26,433 --> 00:14:27,533 Oh! 257 00:14:27,534 --> 00:14:28,534 There. 258 00:14:28,535 --> 00:14:29,868 Oh, great! Thank you. 259 00:14:31,905 --> 00:14:36,308 ♪ Now's the time for a little Vacation to clear the mind ♪ 260 00:14:36,309 --> 00:14:37,876 All right! 261 00:14:37,877 --> 00:14:41,480 Guess you don't shop off the rack, do you, huh, buddy? 262 00:14:41,481 --> 00:14:46,852 ♪ Simple but oh, so nice ♪ 263 00:14:46,853 --> 00:14:49,588 ♪ It's almost like paradise ♪ 264 00:14:54,461 --> 00:14:55,728 Shut up, Ralph! 265 00:14:57,330 --> 00:14:59,499 Stupid dog. 266 00:15:07,440 --> 00:15:08,841 Yeah, what? 267 00:15:09,709 --> 00:15:12,011 ♪ Hey now, hey now ♪ 268 00:15:12,012 --> 00:15:17,483 ♪ Now's the time for a little Vacation to clear the mind ♪ 269 00:15:17,484 --> 00:15:19,585 ♪ Hey now, hey now ♪ 270 00:15:19,586 --> 00:15:21,820 Ralph! Ralph! 271 00:15:21,821 --> 00:15:24,390 Hey, Ralph! 272 00:15:24,391 --> 00:15:26,993 Ralph! 273 00:15:26,994 --> 00:15:29,428 Ralphie! Ah! 274 00:15:29,429 --> 00:15:31,230 ♪ Hey now, hey now ♪ 275 00:15:31,231 --> 00:15:36,268 ♪ Now's the time for a little Vacation to clear the mind ♪ 276 00:15:36,269 --> 00:15:37,636 ♪ Hey now, hey now ♪ 277 00:15:37,637 --> 00:15:39,705 ♪ Like heaven on earth ♪ 278 00:15:39,706 --> 00:15:44,210 ♪ Simple but oh, so nice ♪ ♪ So nice ♪ 279 00:15:44,211 --> 00:15:49,149 ♪ Almost like paradise ♪ 280 00:15:53,686 --> 00:15:55,922 ♪ So nice ♪ 281 00:15:57,424 --> 00:16:04,664 ♪ Almost like paradise ♪ 282 00:16:09,036 --> 00:16:10,236 Do you mind? 283 00:16:10,237 --> 00:16:13,105 It's your pain in the butt neighbor again. 284 00:16:16,643 --> 00:16:19,711 Hey, park across the street. 285 00:16:57,150 --> 00:17:00,486 ♪ All right ♪ 286 00:17:00,487 --> 00:17:03,122 ♪ Check out the smiles ♪ 287 00:17:04,657 --> 00:17:06,326 Wake up, jerk! 288 00:17:13,833 --> 00:17:15,367 Weak strategy, Wilcox. 289 00:17:15,368 --> 00:17:18,237 Should've opened the door wider. Always deal from strength! 290 00:17:18,238 --> 00:17:20,872 They would've ripped the door off, Colonel! 291 00:17:20,873 --> 00:17:23,642 Not likely! They wouldn't want to bruise their little hot rod. 292 00:17:23,643 --> 00:17:25,277 Even if they did, it'd be worth it. 293 00:17:25,278 --> 00:17:27,779 Let the little bastards eat some steel for a change. 294 00:17:27,780 --> 00:17:29,581 It's what you call an acceptable loss. 295 00:17:29,582 --> 00:17:30,949 Your car door is one. 296 00:17:30,950 --> 00:17:32,752 Your freedom is not! 297 00:17:49,035 --> 00:17:50,937 Hi, honey. 298 00:17:52,038 --> 00:17:53,673 Jenny? 299 00:17:55,642 --> 00:17:58,110 Been watching Baby Ruth again today, dear? 300 00:17:58,111 --> 00:17:59,879 Doctor Ruth. 301 00:18:01,648 --> 00:18:04,216 I just thought, you sounded so sad on the phone 302 00:18:04,217 --> 00:18:08,288 that maybe you needed a little compassion. 303 00:18:10,056 --> 00:18:12,691 Don't take this the wrong way, but I'm just not in the mood. 304 00:18:12,692 --> 00:18:14,460 Oh. 305 00:18:15,495 --> 00:18:17,930 Don't mention it. 306 00:18:21,901 --> 00:18:23,802 Thanks anyway. 307 00:18:23,803 --> 00:18:25,036 You're welcome. 308 00:18:25,037 --> 00:18:26,805 I'm just too upset. 309 00:18:26,806 --> 00:18:29,608 I mean, this was a horrible day. 310 00:18:29,609 --> 00:18:31,643 All I want to do right now 311 00:18:31,644 --> 00:18:34,012 is get out to the workshop, 312 00:18:34,013 --> 00:18:39,185 pick up my hammer, 313 00:18:39,186 --> 00:18:40,720 and hit things. 314 00:18:50,830 --> 00:18:53,032 Jenny! 315 00:18:55,968 --> 00:18:57,135 What have you done?! 316 00:18:57,136 --> 00:18:58,837 Well, I... What have you done?! 317 00:18:58,838 --> 00:19:00,639 Now, Charlie, don't fly off the handle. 318 00:19:00,640 --> 00:19:02,040 Let me explain. 319 00:19:02,041 --> 00:19:04,710 I converted the shed into a rentable apartment. 320 00:19:04,711 --> 00:19:07,313 See how it solves our problems? 321 00:19:07,314 --> 00:19:09,615 Now you don't have to ask for that raise. 322 00:19:09,616 --> 00:19:12,585 You can let things happen naturally, like you like. 323 00:19:16,856 --> 00:19:21,560 Now, honey, don't take it so hard. 324 00:19:21,561 --> 00:19:23,396 Your tools are still here. 325 00:19:30,737 --> 00:19:31,771 See? 326 00:19:34,274 --> 00:19:36,075 Charlie! 327 00:19:37,143 --> 00:19:39,379 Oh, Charlie. 328 00:19:43,450 --> 00:19:44,651 Now what? 329 00:19:46,886 --> 00:19:48,354 Okay, okay! 330 00:19:48,355 --> 00:19:50,223 All right, all right, all right! 331 00:19:51,057 --> 00:19:52,592 What?! 332 00:20:02,168 --> 00:20:04,271 I'm here to rent the apartment. 333 00:20:05,538 --> 00:20:07,674 Honey, it's for you. 334 00:20:10,076 --> 00:20:11,478 Hi. 335 00:20:13,380 --> 00:20:16,782 I can't believe you rented it out to that guy. He's enormous. 336 00:20:16,783 --> 00:20:18,116 And he's probably dangerous. 337 00:20:18,117 --> 00:20:19,217 Oh, Charlie. 338 00:20:19,218 --> 00:20:20,386 I am serious. 339 00:20:20,387 --> 00:20:22,020 You know, when it comes right down to it, 340 00:20:22,021 --> 00:20:24,222 I probably can't protect you against a guy like that. 341 00:20:24,223 --> 00:20:25,223 Ooo. 342 00:20:25,224 --> 00:20:26,958 What's so funny? 343 00:20:26,959 --> 00:20:28,327 Oh, well. 344 00:20:30,330 --> 00:20:32,063 These yours? 345 00:20:32,064 --> 00:20:34,165 Take your hands off my children! 346 00:20:35,735 --> 00:20:37,303 That was cool. 347 00:20:37,304 --> 00:20:39,071 Yeah, can we do it again? 348 00:20:40,106 --> 00:20:41,106 Okay, fine. 349 00:20:41,107 --> 00:20:44,777 Everybody, dinner. 350 00:20:48,348 --> 00:20:49,748 Hm. 351 00:20:49,749 --> 00:20:52,217 So, Mr. Ramsey, you're not from around here, are you? 352 00:20:52,218 --> 00:20:53,251 No. 353 00:20:53,252 --> 00:20:55,187 Oh. 354 00:20:56,323 --> 00:20:57,323 Where are you from? 355 00:20:57,324 --> 00:20:59,057 France. 356 00:20:59,058 --> 00:21:00,359 How romantic. 357 00:21:00,360 --> 00:21:01,427 Ooo-la-la. Heh. 358 00:21:01,428 --> 00:21:03,128 Is it okay to have more? 359 00:21:03,129 --> 00:21:06,433 Oh, sure. Help yourself. 360 00:21:07,233 --> 00:21:08,335 Oh. Sorry about that. 361 00:23:09,288 --> 00:23:12,223 Commander, we've got a traceable power source. 362 00:23:12,224 --> 00:23:14,059 Can you pinpoint it? 363 00:23:14,060 --> 00:23:16,528 I'm working on it now, sir. 364 00:23:19,666 --> 00:23:22,400 Ah, gentlemen, you're just in time. 365 00:23:22,401 --> 00:23:23,502 Here's our man. 366 00:23:23,503 --> 00:23:25,805 We're trying to get a lock on him now. 367 00:23:46,459 --> 00:23:48,026 We've lost it, sir. 368 00:23:48,027 --> 00:23:49,360 Well, at least we know 369 00:23:49,361 --> 00:23:51,429 which side of the universe to start on. Correct? 370 00:23:51,430 --> 00:23:54,733 I'm sure you gentlemen know what to do when you leave here. 371 00:24:03,810 --> 00:24:05,076 Okay, okay. 372 00:24:05,077 --> 00:24:06,311 I've got to deal with this. 373 00:24:06,312 --> 00:24:08,213 Got to get a grip. 374 00:24:08,214 --> 00:24:10,281 What the hell am I talking about, got to get a grip? 375 00:24:11,684 --> 00:24:14,753 Darth Vader living in my back house, for chrissake. 376 00:24:14,754 --> 00:24:17,222 Ah, it's all right. No big deal. 377 00:24:17,223 --> 00:24:19,057 I can handle it. 378 00:24:19,058 --> 00:24:21,326 Right after breakfast I'll go out there and tell him, 379 00:24:21,327 --> 00:24:24,796 "Darth," I'll say, "There's been a mistake. 380 00:24:24,797 --> 00:24:27,132 You have to leave." 381 00:24:27,133 --> 00:24:28,100 "Now." 382 00:24:41,247 --> 00:24:42,581 Morning. Good morning. 383 00:24:42,582 --> 00:24:44,516 Listen, Mr. Ramsey... Shep. 384 00:24:44,517 --> 00:24:46,818 Okay, fine. Shep. 385 00:24:46,819 --> 00:24:49,087 Listen, Shep, the thing is, I'm gonna have to ask... 386 00:24:49,088 --> 00:24:50,488 Come on, Dad! 387 00:24:50,489 --> 00:24:51,823 Theresa's already in the car. 388 00:24:51,824 --> 00:24:55,761 Christ. Uh... 389 00:24:55,762 --> 00:24:59,364 I'll catch you later... Shep. 390 00:25:04,971 --> 00:25:06,673 Come on, Dad. I'm coming. 391 00:25:08,374 --> 00:25:09,976 Bye, honey. 392 00:25:25,592 --> 00:25:27,025 Whoa, Mister Ramsey! 393 00:25:27,026 --> 00:25:29,194 No. 394 00:25:29,195 --> 00:25:31,062 It's Marsha. Marsha? 395 00:25:31,063 --> 00:25:34,700 Yes. Marsha Warfield. A TV show. 396 00:25:34,701 --> 00:25:36,367 I watch her everyday. 397 00:25:36,368 --> 00:25:39,771 It just so happens that today is about screaming for health. 398 00:25:39,772 --> 00:25:42,774 You know, to get out all those internal tensions 399 00:25:42,775 --> 00:25:45,844 before it becomes mental stress. Yeah. 400 00:25:45,845 --> 00:25:47,046 You wanna watch? 401 00:25:53,052 --> 00:25:54,052 Stay down! 402 00:25:56,455 --> 00:25:58,523 Oh! Mr. Ramsey! No! 403 00:26:00,693 --> 00:26:03,561 No! No! It's the mailman. 404 00:26:03,562 --> 00:26:05,063 Geez, lady, don't you think 405 00:26:05,064 --> 00:26:08,266 you ought to cut his caffeine intake down a little bit? 406 00:26:08,267 --> 00:26:09,235 Sorry. 407 00:26:10,837 --> 00:26:13,104 Bull's-eye, mister. Oh, no! 408 00:26:13,105 --> 00:26:14,505 Wait, Mister Ramsey! 409 00:26:14,506 --> 00:26:16,041 It's the paperboy. 410 00:26:16,042 --> 00:26:17,743 Okay. 411 00:26:17,744 --> 00:26:21,180 I'm just gonna go inside now and I'll see you later. 412 00:26:28,020 --> 00:26:31,824 Bull's-eye, smart-ass. 413 00:26:36,262 --> 00:26:38,730 Hey, let's go see your big guy. 414 00:26:38,731 --> 00:26:40,700 Yeah, good idea. Let's go. 415 00:26:42,034 --> 00:26:43,335 Yeah. 416 00:26:45,071 --> 00:26:46,272 Whoa. 417 00:26:47,339 --> 00:26:49,107 Hey, Mr. Ramsey. 418 00:26:49,108 --> 00:26:52,344 Why don't you try? Yeah. 419 00:27:19,839 --> 00:27:21,072 Oh, geez. 420 00:27:21,073 --> 00:27:22,640 Even my mom can stay on longer than that. 421 00:27:38,390 --> 00:27:41,694 Great strength. Piss-ass balance. 422 00:27:45,064 --> 00:27:46,397 And who are you? 423 00:27:46,398 --> 00:27:48,533 Commander of the ninety-fourth Fighting Beagles. 424 00:27:48,534 --> 00:27:50,936 Colonel Dustin "Dusty" McHowell, United States Army. 425 00:27:50,937 --> 00:27:52,171 You can call me Colonel. 426 00:27:53,039 --> 00:27:55,340 Who are you? Ramsey. 427 00:27:55,341 --> 00:27:57,608 Shep Ramsey. Niplan First Class. 428 00:27:57,609 --> 00:28:00,045 Palander of the Secret Strike Force 119 429 00:28:00,046 --> 00:28:01,847 under the guidance of Zanuck Vivian, 430 00:28:01,848 --> 00:28:04,783 Supreme Doctorate of Rule through Vita Nine. 431 00:28:04,784 --> 00:28:07,385 Vita Nine. Hm. 432 00:28:07,386 --> 00:28:10,956 Things certainly have changed since '44. 433 00:28:51,030 --> 00:28:53,598 So he's trapped, see. Knows he can't win. 434 00:28:53,599 --> 00:28:54,800 What does he do? 435 00:28:54,801 --> 00:28:56,902 Right then and there old Mad Dog surrenders. 436 00:28:56,903 --> 00:28:58,503 Surrenders the whole platoon. 437 00:28:58,504 --> 00:29:00,171 Wouldn't you know, Shep. 438 00:29:00,172 --> 00:29:03,108 In one week, they was no good as a fighting force. 439 00:29:03,109 --> 00:29:04,910 That's strategy. 440 00:29:04,911 --> 00:29:07,980 Sometimes you got to lose to win. 441 00:29:12,885 --> 00:29:13,885 Damn it! 442 00:29:13,886 --> 00:29:14,920 What the hell! 443 00:29:14,921 --> 00:29:17,388 Time for the Charlie Wilcox show. 444 00:29:34,974 --> 00:29:36,342 That's not right. 445 00:30:03,735 --> 00:30:06,137 Hey! Goldilocks! 446 00:30:06,138 --> 00:30:08,306 You got any idea what these cars are worth? 447 00:30:08,307 --> 00:30:10,675 Thirty thousand bucks! 448 00:30:10,676 --> 00:30:12,443 You got any idea what we're gonna do to you 449 00:30:12,444 --> 00:30:15,380 if we find one itty-bitty scratch on them? Any idea?! 450 00:30:15,381 --> 00:30:16,948 Let me guess. 451 00:30:16,949 --> 00:30:20,685 You're gonna pound my face, break every bone in my body, 452 00:30:20,686 --> 00:30:22,854 then you're gonna drag me across a gravel road 453 00:30:22,855 --> 00:30:24,455 and feed my remains to a warthog. 454 00:30:24,456 --> 00:30:25,824 Is that about right? 455 00:30:27,359 --> 00:30:28,826 What are you, nuts? 456 00:30:28,827 --> 00:30:30,061 This is the nineties. 457 00:30:30,062 --> 00:30:31,396 We're gonna sue you. 458 00:30:31,397 --> 00:30:34,332 We're gonna get you for willful destruction of property. 459 00:30:34,333 --> 00:30:35,800 Yeah. Mental anguish. 460 00:30:35,801 --> 00:30:37,068 That's giving it to him! 461 00:30:37,069 --> 00:30:38,069 Loss of work hours. 462 00:30:38,070 --> 00:30:39,304 We get through with you, 463 00:30:39,305 --> 00:30:41,172 you ain't gonna have a dime left to your name. 464 00:30:41,173 --> 00:30:43,109 You'll be hearing from our attorney. 465 00:30:45,211 --> 00:30:47,212 What kind of world is this? 466 00:30:51,717 --> 00:30:53,919 Hey, cool. Hey, check it out. 467 00:30:53,920 --> 00:30:54,987 Wanda lives there. 468 00:30:57,489 --> 00:30:58,529 Mark, get out of the road! 469 00:31:12,471 --> 00:31:14,506 Mark, you all right? 470 00:31:41,934 --> 00:31:43,434 Wow! Rad! 471 00:31:43,435 --> 00:31:45,603 What is that? 472 00:31:45,604 --> 00:31:46,604 Hey! Hey! 473 00:31:46,605 --> 00:31:47,539 Shep! 474 00:31:51,777 --> 00:31:54,245 You're crazy! Stop! 475 00:32:05,191 --> 00:32:07,858 Shep! 476 00:32:07,859 --> 00:32:08,994 Don't, don't! 477 00:32:08,995 --> 00:32:10,195 Shep, no, don't! 478 00:32:10,196 --> 00:32:11,929 Don't, don't! No, no. 479 00:32:11,930 --> 00:32:13,531 It's okay. Okay. Shep. 480 00:32:13,532 --> 00:32:15,067 Don't. 481 00:32:16,835 --> 00:32:18,937 Let's go back to the house. Come on. 482 00:32:31,083 --> 00:32:33,418 Shep, this is for you in appreciation 483 00:32:33,419 --> 00:32:34,952 of everything you've done for us 484 00:32:34,953 --> 00:32:37,855 and especially for saving our son, Mark. 485 00:32:37,856 --> 00:32:39,357 Do you all eat this stuff? 486 00:32:39,358 --> 00:32:40,625 Yeah. Yeah! 487 00:32:40,626 --> 00:32:43,328 It's great. It's chocolate cake. Oh. 488 00:32:44,530 --> 00:32:47,565 Charlie, get a picture of this. 489 00:32:47,566 --> 00:32:49,400 Hurry, quick. 490 00:32:49,401 --> 00:32:51,069 Set the timer. 491 00:32:52,704 --> 00:32:53,805 Hm, mm. 492 00:32:56,142 --> 00:32:57,342 Hurry. 493 00:32:57,343 --> 00:32:58,343 Okay. 494 00:32:59,645 --> 00:33:01,512 Quick. Okay. 495 00:33:01,513 --> 00:33:02,813 Cheese. 496 00:33:32,744 --> 00:33:33,911 Hey! Hey! 497 00:33:33,912 --> 00:33:36,247 Come back here, you little weasel! 498 00:33:36,248 --> 00:33:39,650 Hey, stop him! Somebody, help! 499 00:33:39,651 --> 00:33:41,986 Help! Is anybody there? 500 00:33:41,987 --> 00:33:44,322 That guy's got my purse! 501 00:33:58,070 --> 00:33:59,804 Ma'am. Oh. 502 00:33:59,805 --> 00:34:01,872 Thank you. 503 00:34:20,726 --> 00:34:23,295 - Stand back. - You are too close. 504 00:34:24,630 --> 00:34:27,332 Stand back. You are too close. 505 00:34:27,333 --> 00:34:29,600 This is your last warning. 506 00:34:29,601 --> 00:34:32,036 Back off now. 507 00:34:39,811 --> 00:34:41,546 No. Wait. Please. 508 00:34:41,547 --> 00:34:42,813 My mistake. 509 00:34:42,814 --> 00:34:44,882 You can stand as close as you want. 510 00:34:44,883 --> 00:34:46,151 In fact, take the car. 511 00:34:46,152 --> 00:34:48,052 No, please, wait. No. 512 00:34:48,053 --> 00:34:50,054 Let's talk about this. 513 00:34:50,055 --> 00:34:52,757 No, ple... 514 00:34:52,758 --> 00:34:53,758 Oh, lord. 515 00:34:53,759 --> 00:34:56,828 I've fallen and I can't get up. 516 00:35:22,854 --> 00:35:26,091 Must be a K-seven force field. 517 00:35:27,893 --> 00:35:28,959 Don't worry. 518 00:35:28,960 --> 00:35:30,161 I'll break you out of there. 519 00:35:33,165 --> 00:35:35,534 Glad I could help. 520 00:35:38,470 --> 00:35:40,406 Maybe I should stick to juggling. 521 00:36:23,715 --> 00:36:27,285 Power crystals seventy percent below operational. 522 00:36:27,286 --> 00:36:30,488 Approximately 21 Earth days to full recharge. 523 00:36:30,489 --> 00:36:31,956 You are stuck here. 524 00:37:45,864 --> 00:37:48,466 Whoa. 525 00:37:48,467 --> 00:37:50,836 Oh-ho-ho. 526 00:38:02,080 --> 00:38:05,483 No way you're running the galaxy this time, Dragos! 527 00:38:05,484 --> 00:38:07,785 Oh, no! He damaged my left deflector! 528 00:38:07,786 --> 00:38:10,521 Use your phasers! I can't! I'm in hyper space! 529 00:38:10,522 --> 00:38:12,823 Then launch photon torpedoes. You're crazy! 530 00:38:12,824 --> 00:38:15,393 Dragos absorbs photons to get more power. 531 00:38:15,394 --> 00:38:18,028 Impossible! I thought only Zennites could do that. 532 00:38:18,029 --> 00:38:19,697 My shields are failing! 533 00:38:19,698 --> 00:38:21,231 Try boosting your ejectors. 534 00:38:21,232 --> 00:38:23,901 They're out! I'm doomed! It's over. 535 00:38:23,902 --> 00:38:24,969 It's never over. 536 00:38:27,238 --> 00:38:28,739 Forget it. No one can defeat Dragos. 537 00:38:28,740 --> 00:38:30,608 That's what they said about General Suitor. 538 00:38:30,609 --> 00:38:31,776 Give it up, Dragos! 539 00:38:31,777 --> 00:38:34,211 Give it up! Give it up! 540 00:38:34,212 --> 00:38:36,947 Give it up, Dragos! Give it up! 541 00:38:36,948 --> 00:38:38,416 Give it up, Dragos! 542 00:38:42,988 --> 00:38:46,290 Wow! You did it. 543 00:38:46,291 --> 00:38:49,093 You just saved the galaxy. 544 00:38:53,131 --> 00:38:54,264 Wow. 545 00:38:54,265 --> 00:38:55,866 You must play this game a lot. 546 00:38:55,867 --> 00:38:58,536 Game? What game? 547 00:39:19,791 --> 00:39:21,358 Hey, let me give you a hand. 548 00:39:21,359 --> 00:39:22,827 Uh... no! 549 00:39:22,828 --> 00:39:26,030 It's... really... uh... no. I insist. 550 00:39:26,031 --> 00:39:28,934 Glad I could help again. 551 00:39:30,001 --> 00:39:31,035 That's it. 552 00:39:31,036 --> 00:39:32,503 I'm staying in nights. 553 00:39:32,504 --> 00:39:34,138 Uh, uh... 554 00:40:09,841 --> 00:40:12,110 Muscle amplifier. 555 00:40:33,865 --> 00:40:35,633 X-ray glasses. 556 00:40:35,634 --> 00:40:37,102 Wow. 557 00:40:45,911 --> 00:40:48,646 Please help me! 558 00:40:50,415 --> 00:40:52,382 Told you she's with me, man. 559 00:40:52,383 --> 00:40:54,318 Ow! Help me! 560 00:40:55,921 --> 00:40:58,589 Yeah, baby. Come here, baby! Ouch! No! Don't! 561 00:40:58,590 --> 00:41:00,691 Help! 562 00:41:00,692 --> 00:41:04,630 Let the woman go! 563 00:41:15,607 --> 00:41:17,407 What in the hell are you supposed to be? 564 00:41:17,408 --> 00:41:20,545 I said, let the woman go! 565 00:41:20,546 --> 00:41:23,514 I have the strength of ten men! 566 00:41:23,515 --> 00:41:25,082 I can hurt you. 567 00:41:25,083 --> 00:41:27,051 And I bet you can stop bullets too, huh? 568 00:41:27,052 --> 00:41:28,919 Uh, no, no, no. Wait, wait, please, please. 569 00:41:28,920 --> 00:41:30,556 Let's... Let's... Let's talk. 570 00:41:35,627 --> 00:41:40,765 Now I suggest that you let the woman... 571 00:41:45,203 --> 00:41:47,538 - It's a giant turtle. - That's what the hell it is. 572 00:41:49,474 --> 00:41:51,642 Oh, God! Don't! 573 00:41:51,643 --> 00:41:52,877 Help! 574 00:41:52,878 --> 00:41:54,945 Come on, honey. 575 00:41:54,946 --> 00:41:56,614 Help! 576 00:42:11,496 --> 00:42:13,230 Oh, God! 577 00:42:26,411 --> 00:42:29,914 Thank you. You saved my life. 578 00:42:29,915 --> 00:42:32,917 If there's anything I can do for you. 579 00:42:32,918 --> 00:42:34,519 Anything at all. 580 00:42:35,721 --> 00:42:40,892 Doing good is its own reward. 581 00:43:46,424 --> 00:43:49,227 Quiet! 582 00:43:51,830 --> 00:43:53,699 Hey! 583 00:44:04,309 --> 00:44:05,910 What?! 584 00:44:05,911 --> 00:44:09,848 My cat. My cat. 585 00:44:20,959 --> 00:44:24,028 That's not my cat! 586 00:44:24,029 --> 00:44:25,562 Oh. 587 00:44:27,833 --> 00:44:30,801 I hate suburbia. 588 00:44:40,578 --> 00:44:43,914 Well, you know, you have to be choosy this time of year, 589 00:44:43,915 --> 00:44:45,983 that's if you want a ripe melon. 590 00:44:45,984 --> 00:44:47,385 Ripe ones are the best ones? 591 00:44:48,619 --> 00:44:50,387 Well, of course they are. 592 00:44:50,388 --> 00:44:54,124 There is nothing more tasty than a ripe melon. 593 00:44:54,125 --> 00:44:55,325 Uh. 594 00:44:55,326 --> 00:44:57,294 How do you know which ones are the ripe ones? 595 00:44:57,295 --> 00:44:59,864 Well, uh, you have to squeeze it a bit. 596 00:44:59,865 --> 00:45:05,369 And the softer the better, I always say. Heh. 597 00:45:07,238 --> 00:45:09,473 Wow! I found a good one. 598 00:45:09,474 --> 00:45:11,176 Uh! Eh! 599 00:45:15,947 --> 00:45:17,782 Hey, buddy let me give you a hand. 600 00:45:17,783 --> 00:45:20,584 Hey, it's just a gag. 601 00:45:20,585 --> 00:45:22,486 You can have the rope. 602 00:45:22,487 --> 00:45:23,821 Leave me alone! 603 00:45:23,822 --> 00:45:27,258 Get out of here! You're crazy! 604 00:45:45,176 --> 00:45:46,177 Magnify out. 605 00:45:48,246 --> 00:45:49,480 Again. 606 00:45:52,984 --> 00:45:54,953 Bounty hunters. 607 00:46:15,941 --> 00:46:17,741 Where's Charlie Wilcox? 608 00:46:17,742 --> 00:46:19,409 In a meeting. Can't be disturbed. 609 00:46:19,410 --> 00:46:21,046 Leave a message or take a seat. 610 00:46:23,781 --> 00:46:25,951 I said take a seat! 611 00:46:35,726 --> 00:46:38,595 My, what... What a big one. 612 00:46:39,464 --> 00:46:41,899 Oh, funny! That's real funny! 613 00:46:41,900 --> 00:46:43,700 Put that down! Shame on you! 614 00:46:43,701 --> 00:46:45,702 I'm so happy. Please tell them how happy I am. 615 00:46:45,703 --> 00:46:46,803 You can do that, can't you? 616 00:46:46,804 --> 00:46:48,438 It's here! 617 00:46:48,439 --> 00:46:49,739 Wonderful. Eh, do you like it? 618 00:46:49,740 --> 00:46:50,975 It's for a new mini-mall. 619 00:46:50,976 --> 00:46:52,576 If you don't like it, we'll lose it. 620 00:46:52,577 --> 00:46:55,079 All right, off you go now. Time to get ready for the big party. 621 00:46:55,080 --> 00:46:56,680 Bye-bye now. Bye-bye, see you later. 622 00:46:56,681 --> 00:46:57,781 Banzai! 623 00:46:57,782 --> 00:47:00,018 Save it for your lunch hour, huh, Marg? 624 00:47:03,154 --> 00:47:05,355 All right, Charlie, here's what I need from you now. 625 00:47:05,356 --> 00:47:07,024 I know you're gonna come through for me. 626 00:47:07,025 --> 00:47:08,292 A set of finished blueprints. 627 00:47:08,293 --> 00:47:10,194 The lobby, the penthouse, whatever you think 628 00:47:10,195 --> 00:47:12,262 is gonna impress our Japanese friends the most. 629 00:47:12,263 --> 00:47:14,164 And I need them tonight. Tonight? 630 00:47:14,165 --> 00:47:15,933 Now, now, there's an echo. Yes, tonight. 631 00:47:15,934 --> 00:47:17,434 Come on, it's tough, but so are you. 632 00:47:17,435 --> 00:47:19,236 Throwing a big bash for the new clients. 633 00:47:19,237 --> 00:47:21,105 Your blueprints are gonna seal the deal. 634 00:47:21,106 --> 00:47:22,706 But I... But, but, but, but, but, but. 635 00:47:22,707 --> 00:47:24,708 Now are you a motor boat? You can do it, Charlie. 636 00:47:24,709 --> 00:47:27,311 I know you can. You're the one, you're the man, you're the king. 637 00:47:27,312 --> 00:47:28,678 Astonish me. Oh, and by the way, 638 00:47:28,679 --> 00:47:30,680 don't forget to include all the little details 639 00:47:30,681 --> 00:47:32,149 that make up the Beltz trademark. 640 00:47:32,150 --> 00:47:33,817 One more thing. Why are you still here? 641 00:47:33,818 --> 00:47:35,685 You should be going, you should be working. 642 00:47:35,686 --> 00:47:38,723 Time is money, go, go, go. 643 00:47:40,125 --> 00:47:42,859 Where's my N-210 Algorizer? Your what? 644 00:47:42,860 --> 00:47:45,362 Did you follow me to my ship? 645 00:47:45,363 --> 00:47:46,363 Yes. 646 00:47:46,364 --> 00:47:47,631 Did you sneak inside? 647 00:47:47,632 --> 00:47:48,632 Well... 648 00:47:48,633 --> 00:47:49,866 Did you fool with my stuff? 649 00:47:49,867 --> 00:47:52,469 Where's my N-210 Algorizer?! 650 00:47:52,470 --> 00:47:53,870 All right, drop him, Kong. 651 00:47:53,871 --> 00:47:56,641 It's okay Margie, this is a friend of mine. 652 00:47:57,642 --> 00:48:00,077 Well, then take it outside. 653 00:48:00,078 --> 00:48:02,046 You know, maintenance has enough work to do 654 00:48:02,047 --> 00:48:04,814 without your blood on the carpet. 655 00:48:04,815 --> 00:48:06,283 Okay, let's go. 656 00:48:06,284 --> 00:48:07,517 Where we going? 657 00:48:07,518 --> 00:48:09,886 To where you saved this girl. I can't go now. 658 00:48:09,887 --> 00:48:11,655 I'm working, I've got a deadline to meet. 659 00:48:11,656 --> 00:48:12,690 Wh-wh-what's your hurry? 660 00:48:23,368 --> 00:48:25,202 Get out of the way. 661 00:48:28,473 --> 00:48:30,475 Come on, let's go. 662 00:48:37,182 --> 00:48:39,083 Ruthless interplanetary killers 663 00:48:39,084 --> 00:48:41,351 with the deadliest high-tech weaponry in existence 664 00:48:41,352 --> 00:48:44,188 may be on their way here right now because of you. 665 00:48:44,189 --> 00:48:46,957 Me?! What did I do? 666 00:48:46,958 --> 00:48:48,158 The weapons, the suit. 667 00:48:48,159 --> 00:48:50,194 The power sources can be traced. 668 00:48:50,195 --> 00:48:52,462 When you turned them on it was like sending up a flare. 669 00:48:52,463 --> 00:48:55,899 Shep, I'm sorry, I didn't know. You didn't ask. 670 00:48:55,900 --> 00:48:59,269 You said "may be", that they "may" find their way here. 671 00:48:59,270 --> 00:49:01,571 They may not get an exact fix, 672 00:49:01,572 --> 00:49:04,941 they could pass us right by, if no more flares are sent up. 673 00:49:04,942 --> 00:49:06,843 That's why you got to get that N-two-two... 674 00:49:06,844 --> 00:49:08,378 thingee back, right? 675 00:49:08,379 --> 00:49:09,347 Right. 676 00:49:20,891 --> 00:49:23,293 This is where I was shot. 677 00:49:23,294 --> 00:49:26,563 It's where I fell over. 678 00:49:26,564 --> 00:49:28,866 Here's where I crash-landed. 679 00:49:31,402 --> 00:49:33,003 And you saved this girl? 680 00:49:33,004 --> 00:49:34,905 Yes, I saved the girl. 681 00:49:36,141 --> 00:49:37,508 Wait a minute. 682 00:49:39,677 --> 00:49:40,944 We can find them with this. 683 00:49:40,945 --> 00:49:42,879 It zeros in on the gun's electronic signal. 684 00:49:42,880 --> 00:49:45,215 A homing device, great! 685 00:49:45,216 --> 00:49:47,384 Why didn't we just use this in the first place? 686 00:49:47,385 --> 00:49:48,453 Shut up. 687 00:49:51,789 --> 00:49:52,989 Let's go. 688 00:49:52,990 --> 00:49:54,891 Take a right. Right, Charlie. 689 00:49:54,892 --> 00:49:56,026 Okay, now step on it. 690 00:49:56,027 --> 00:49:59,696 Shep, this is illegal. Watch it! 691 00:49:59,697 --> 00:50:02,733 - Take another right. Right here. - Turn. Good. 692 00:50:07,405 --> 00:50:11,476 - Left, left. Okay. - Take a right here, Charlie. 693 00:50:15,246 --> 00:50:16,813 What are you slowing down for? 694 00:50:16,814 --> 00:50:19,216 Whoa! 695 00:50:19,217 --> 00:50:22,320 - We made it. - Come on, Charlie. 696 00:50:24,489 --> 00:50:27,125 Take a left right here in the driveway. 697 00:50:46,977 --> 00:50:48,678 Is he dead? 698 00:50:48,679 --> 00:50:50,914 Temporarily immobilized. 699 00:50:50,915 --> 00:50:53,750 He'll thaw out in about 20 minutes, with a bad headache. 700 00:50:53,751 --> 00:50:54,751 Let's go. 701 00:50:54,752 --> 00:50:56,687 Wow. A freeze gun. 702 00:51:59,450 --> 00:52:00,650 Hey, just a minute! 703 00:52:00,651 --> 00:52:01,785 No skimmin' from the top! 704 00:52:01,786 --> 00:52:02,919 Idle out, will you? 705 00:52:02,920 --> 00:52:04,821 I'm the one that found that thing, remember? 706 00:52:04,822 --> 00:52:07,324 Yeah. Well, I'm the one that figured out how the thing works. 707 00:52:07,325 --> 00:52:09,727 And I'm the one that wants the thing back now. 708 00:52:34,252 --> 00:52:35,186 Shep, watch out! 709 00:52:39,790 --> 00:52:40,725 Got ya! 710 00:52:43,894 --> 00:52:45,863 Antifreeze. 711 00:53:05,950 --> 00:53:07,117 Charlie. 712 00:54:28,966 --> 00:54:30,535 Oh. 713 00:54:41,111 --> 00:54:42,679 You were right about that headache. 714 00:54:42,680 --> 00:54:44,648 It'll pass. 715 00:54:44,649 --> 00:54:46,750 At least you got your N-2-thingee back. 716 00:54:46,751 --> 00:54:48,084 Now we can rest easy. 717 00:54:48,085 --> 00:54:49,919 Ha! Yeah, sure. 718 00:54:49,920 --> 00:54:51,287 Except for one thing. 719 00:54:51,288 --> 00:54:52,989 They're here. 720 00:54:53,991 --> 00:54:55,325 Who's here? 721 00:54:55,326 --> 00:54:56,560 A couple of leeches 722 00:54:56,561 --> 00:54:58,495 that make their living off the blood of others. 723 00:54:58,496 --> 00:54:59,496 Investment bankers? 724 00:54:59,497 --> 00:55:01,865 Bounty hunters. 725 00:55:01,866 --> 00:55:03,767 Bounty hunters?! 726 00:55:03,768 --> 00:55:06,235 You mean from up there? 727 00:55:06,236 --> 00:55:07,270 Wait a minute. 728 00:55:07,271 --> 00:55:08,838 Bounty hunters? 729 00:55:08,839 --> 00:55:10,440 You said you were one of the good guys. 730 00:55:10,441 --> 00:55:11,675 I am. 731 00:55:11,676 --> 00:55:13,743 There was this evil tyrant named Suitor, 732 00:55:13,744 --> 00:55:15,345 planned to rule the universe. 733 00:55:15,346 --> 00:55:17,113 Had a lot of devoted followers, 734 00:55:17,114 --> 00:55:19,416 swore they'd follow him even after death. 735 00:55:19,417 --> 00:55:21,851 I gave them the chance. 736 00:55:21,852 --> 00:55:24,921 So... you're some kind of space warrior. 737 00:55:24,922 --> 00:55:26,089 Right? 738 00:55:26,090 --> 00:55:28,324 From where? 739 00:55:28,325 --> 00:55:31,127 I mean, do you belong to some kind of army? 740 00:55:31,128 --> 00:55:33,497 Or do you just go around doing good, 741 00:55:33,498 --> 00:55:34,998 like some kind of superhero? 742 00:55:34,999 --> 00:55:37,033 Hey, this isn't a cultural pow-wow here. 743 00:55:37,034 --> 00:55:39,102 The killers are loose on your streets out there. 744 00:55:39,103 --> 00:55:41,605 Ten minutes listening to your ice cream trucks, 745 00:55:41,606 --> 00:55:42,840 and they'll level this town. 746 00:55:44,108 --> 00:55:45,275 Can they do that? 747 00:55:48,278 --> 00:55:50,680 Yeah. 748 00:55:50,681 --> 00:55:53,917 - Hey, dudes! - Welcome to Surf in' Burger. 749 00:55:53,918 --> 00:55:56,185 How about the big, big, gnarly burger? 750 00:55:56,186 --> 00:55:58,187 We got the wipeout burger, got the dude burger. 751 00:55:58,188 --> 00:55:59,589 We got the hang ten burger, 752 00:55:59,590 --> 00:56:02,392 And the totally awesome burger. 753 00:56:02,393 --> 00:56:07,997 Hey. Hang on, you guys! You just got married! 754 00:56:07,998 --> 00:56:09,666 Whoa! This is cool! 755 00:56:09,667 --> 00:56:11,668 You two are so cute together, you know, 756 00:56:11,669 --> 00:56:13,603 we got the special honeymoon burger 757 00:56:13,604 --> 00:56:16,240 for just newlyweds like yourself... 758 00:56:27,251 --> 00:56:30,019 How are you gonna get this thing outta here? 759 00:56:30,020 --> 00:56:31,688 Vertical blast. 760 00:56:31,689 --> 00:56:34,024 Are you sure it'll work? Shut up. 761 00:56:36,293 --> 00:56:38,061 Well, then, Shep. 762 00:56:38,062 --> 00:56:39,864 I guess this is goodbye. 763 00:56:41,666 --> 00:56:44,469 I don't do goodbyes, Charlie. 764 00:56:46,637 --> 00:56:47,638 Oh, no! Down! 765 00:57:05,089 --> 00:57:08,224 That's it, then. That's what? 766 00:57:08,225 --> 00:57:09,794 We have to fight. 767 00:57:11,228 --> 00:57:12,596 We? We. 768 00:57:12,597 --> 00:57:14,163 I'm setting you up as a decoy. 769 00:57:14,164 --> 00:57:15,999 This suit can take two direct hits. 770 00:57:16,000 --> 00:57:17,266 Two? 771 00:57:17,267 --> 00:57:19,435 You'll draw their fire while I counterattack. 772 00:57:19,436 --> 00:57:21,104 Try this. 773 00:57:21,105 --> 00:57:22,972 I don't think so. 774 00:57:22,973 --> 00:57:24,841 Look, I'm just your landlord. 775 00:57:24,842 --> 00:57:27,243 I bring you an extra bar of soap when you need it. 776 00:57:27,244 --> 00:57:29,946 Perhaps help stop the occasional bank robbery. 777 00:57:29,947 --> 00:57:32,248 But being the target for intergalactic bounty hunters 778 00:57:32,249 --> 00:57:33,617 is a little out of my line. 779 00:57:33,618 --> 00:57:36,219 Listen, little man. It's your fault they're here. 780 00:57:36,220 --> 00:57:37,487 My fault? Yeah. 781 00:57:37,488 --> 00:57:39,856 You came to my house trying to pass yourself off 782 00:57:39,857 --> 00:57:41,190 as an earthling. 783 00:57:41,191 --> 00:57:42,659 How the hell was I supposed to know 784 00:57:42,660 --> 00:57:44,594 that you're some sort of alien Rambo 785 00:57:44,595 --> 00:57:46,763 with psycho enemies? 786 00:57:46,764 --> 00:57:48,331 What kind of a man are you, anyway? 787 00:57:48,332 --> 00:57:50,299 Your planet, your family... 788 00:57:50,300 --> 00:57:51,467 Exactly. 789 00:57:51,468 --> 00:57:54,470 My planet, my family were fine 790 00:57:54,471 --> 00:57:57,106 before you brought the intergalactic grudge match here. 791 00:57:57,107 --> 00:57:58,708 You've put them in danger. 792 00:57:58,709 --> 00:58:00,010 All these guys want is you. 793 00:58:01,546 --> 00:58:03,312 Christ. 794 00:58:03,313 --> 00:58:06,049 I was frozen today. 795 00:58:06,050 --> 00:58:08,151 Okay. 796 00:58:08,152 --> 00:58:09,953 You win. It's not your fight. 797 00:58:09,954 --> 00:58:11,655 Listen, I'd help you any way I could, 798 00:58:11,656 --> 00:58:13,623 but you can't expect... No, it's all right. 799 00:58:13,624 --> 00:58:14,691 Forget it. 800 00:58:14,692 --> 00:58:16,459 It was a million in one shot, anyway. 801 00:58:16,460 --> 00:58:18,461 I'll fight them myself. 802 00:58:18,462 --> 00:58:19,863 If I lose, 803 00:58:19,864 --> 00:58:21,430 at least they'll leave your planet. 804 00:58:21,431 --> 00:58:24,300 They'll have to take my body back for the reward, anyway. 805 00:58:24,301 --> 00:58:25,869 Doesn't it have to be that way? 806 00:58:27,437 --> 00:58:29,038 Unless you can tell me where I can find 807 00:58:29,039 --> 00:58:30,908 about 40 pounds of Cymian crystal. 808 00:58:33,911 --> 00:58:35,345 Cy... 809 00:58:36,413 --> 00:58:37,347 Beltz. 810 00:58:46,090 --> 00:58:47,524 Thank you. Thanks. 811 00:59:01,171 --> 00:59:02,773 Hors d'oeuvres? 812 00:59:08,813 --> 00:59:11,915 Well, hey, if it isn't Fred and Barney. 813 00:59:11,916 --> 00:59:14,283 How did you two boys patch up your little differences? 814 00:59:14,284 --> 00:59:15,785 Yes, we did. Thanks, Margie. 815 00:59:15,786 --> 00:59:18,054 You know, I don't believe I caught your friend's name 816 00:59:18,055 --> 00:59:19,055 the other day. Shep. 817 00:59:19,056 --> 00:59:20,356 He's from out of town. 818 00:59:20,357 --> 00:59:22,225 Don't they have parties where you come from? 819 00:59:22,226 --> 00:59:24,761 Not like this one. I know. Dull, huh? 820 00:59:24,762 --> 00:59:26,996 - Football. - That's my idea of a night out. 821 00:59:26,997 --> 00:59:28,531 Football? 822 00:59:28,532 --> 00:59:30,166 Oh, yeah. 823 00:59:30,167 --> 00:59:32,401 I mean, what could be better than a bunch of beefy, 824 00:59:32,402 --> 00:59:34,003 burly boys, 825 00:59:34,004 --> 00:59:35,538 beating the crap out of each other 826 00:59:35,539 --> 00:59:37,073 trying to score. 827 00:59:37,074 --> 00:59:39,242 Being a burly boy. 828 00:59:39,243 --> 00:59:40,777 Where did you say you were from? 829 00:59:40,778 --> 00:59:42,511 Uh, listen, Margie, 830 00:59:42,512 --> 00:59:45,715 I promised Shep I'd show him my office. 831 00:59:45,716 --> 00:59:47,817 Your office? 832 00:59:47,818 --> 00:59:48,985 What'd you do that for? 833 00:59:48,986 --> 00:59:51,588 The crystals. The universe. Remember? 834 00:59:55,626 --> 00:59:57,794 You know, Charlie, I spend more time saving worlds 835 00:59:57,795 --> 00:59:59,462 than I do living in them. 836 00:59:59,463 --> 01:00:02,098 Sometimes I wonder why. 837 01:00:02,099 --> 01:00:04,533 You've got everything, Charlie. 838 01:00:06,904 --> 01:00:08,371 So I said to the President, 839 01:00:08,372 --> 01:00:11,675 "Hey, look, I just build the S and L's. 840 01:00:11,676 --> 01:00:13,710 I don't run 'em." 841 01:00:13,711 --> 01:00:15,411 Don't, don't. There you go. 842 01:00:15,412 --> 01:00:17,413 How's the champagne? A little more champagne? 843 01:00:17,414 --> 01:00:20,483 How about a round of Kamikazes? 844 01:00:20,484 --> 01:00:21,818 Just special for tonight. 845 01:00:21,819 --> 01:00:23,087 Tell them, tell them that. 846 01:00:25,690 --> 01:00:26,890 Damn. 847 01:00:26,891 --> 01:00:28,926 There should be a key around here somewhere. 848 01:00:31,261 --> 01:00:32,529 Of course. 849 01:00:33,297 --> 01:00:34,297 Here we go. 850 01:00:34,298 --> 01:00:36,400 Fifty pounds of Cymian crystal. 851 01:00:38,235 --> 01:00:40,036 Thanks, Charlie. You've been a great help. 852 01:00:40,037 --> 01:00:42,138 Now, if you'll excuse me... No, wait! They must be 853 01:00:42,139 --> 01:00:44,240 in the building somewhere. Where? 854 01:00:49,446 --> 01:00:51,447 You know, this device can be traced. 855 01:00:51,448 --> 01:00:53,049 Calculated risk. 856 01:00:53,050 --> 01:00:54,151 Yeah. 857 01:01:25,950 --> 01:01:28,284 Got 'em. They're upstairs in the new wing. 858 01:01:28,285 --> 01:01:29,953 Let's go. 859 01:01:45,502 --> 01:01:47,636 By the way, uh, do you like it in here? 860 01:01:47,637 --> 01:01:49,538 It's finished. 861 01:01:49,539 --> 01:01:50,874 I'm kidding, I'm kidding. 862 01:01:50,875 --> 01:01:52,842 But this is the way his building is gonna look. 863 01:01:52,843 --> 01:01:55,144 These are all jokes. Anyway, 864 01:01:55,145 --> 01:01:57,080 take a look, seriously, over here, fellas. 865 01:01:57,081 --> 01:01:58,948 See that space? 866 01:01:58,949 --> 01:02:00,984 That's how confident I am about this project, 867 01:02:00,985 --> 01:02:03,052 I'm unveiling it at the signing, huh? 868 01:02:08,893 --> 01:02:09,893 Get him outta here. 869 01:02:11,495 --> 01:02:13,496 Uh, Mister Zukaki is 870 01:02:13,497 --> 01:02:15,564 very impressed by your... 871 01:02:15,565 --> 01:02:16,565 style. 872 01:02:16,566 --> 01:02:18,034 Right back at him. You too. 873 01:02:18,035 --> 01:02:20,069 Wilcox! Wonderful! 874 01:02:20,070 --> 01:02:22,071 Just the man I wanted to see. He is the best, 875 01:02:22,072 --> 01:02:24,440 and with a little help and guidance, one of the very best. 876 01:02:24,441 --> 01:02:26,242 Did you make the alterations I specified? 877 01:02:26,243 --> 01:02:27,710 Uh, yes, yes, yes. 878 01:02:27,711 --> 01:02:30,479 I left them down in the car. Car, car. Wh... Why the car? 879 01:02:30,480 --> 01:02:32,748 I'll go and pick them up and bring them to your office. 880 01:02:32,749 --> 01:02:35,018 Good, splendid. One more thing. Will I be astonished? 881 01:02:35,019 --> 01:02:36,219 I think so. 882 01:02:36,220 --> 01:02:37,787 I almost kissed you. But I wouldn't. 883 01:02:37,788 --> 01:02:39,288 Good. Go. 884 01:02:39,289 --> 01:02:40,790 Ready, everyone? Off to the party. 885 01:02:40,791 --> 01:02:42,491 Here we go, and one-two, one-two. 886 01:02:42,492 --> 01:02:44,227 That's good, size order, it's important. 887 01:03:03,881 --> 01:03:05,781 Hold it right there. 888 01:03:05,782 --> 01:03:07,483 Boys, boys, boys. 889 01:03:07,484 --> 01:03:09,519 Now, why don't you put that back where it belongs? 890 01:03:10,754 --> 01:03:12,356 Bounty hunters. Let's get out of here. 891 01:03:31,441 --> 01:03:32,608 Tag. 892 01:03:32,609 --> 01:03:33,978 You're it. 893 01:04:54,724 --> 01:04:57,660 You know, for a big guy, 894 01:04:57,661 --> 01:04:59,128 you're kinda light on your feet! 895 01:05:05,569 --> 01:05:07,671 Have a nice flight, camel-breath! 896 01:05:18,548 --> 01:05:20,050 Talk about cheap construction. 897 01:06:05,695 --> 01:06:07,463 What...? 898 01:06:07,464 --> 01:06:08,464 Oh. Oh! 899 01:06:19,443 --> 01:06:21,177 Get your foot out of my face! 900 01:06:48,972 --> 01:06:51,540 Oh, what is this, a tag team? 901 01:06:51,541 --> 01:06:54,777 You're a dead man, Ramsey. 902 01:06:56,980 --> 01:06:58,582 No wonder you guys never talk. 903 01:07:34,484 --> 01:07:36,652 Game over. You lose. 904 01:07:51,801 --> 01:07:53,136 Have you been to the tar pits? 905 01:07:53,137 --> 01:07:55,204 Really a must-see. They're right out there in... 906 01:07:57,174 --> 01:08:00,643 Mr. Zukaki requests that you explain the plans to him now. 907 01:08:00,644 --> 01:08:02,645 Wonderful. Who, me? 908 01:08:02,646 --> 01:08:03,979 All right, sir. 909 01:08:03,980 --> 01:08:06,215 Uh, it gets a little technical, I hope you follow here. 910 01:08:06,216 --> 01:08:08,417 We feel, and I'll go the distance with you on this one, 911 01:08:08,418 --> 01:08:10,919 we feel very strongly that the building should have floors, 912 01:08:10,920 --> 01:08:13,256 and that's of course, one per level. 913 01:08:13,257 --> 01:08:14,757 Now, it goes without saying 914 01:08:14,758 --> 01:08:16,825 that one man's floor's another man's ceiling. 915 01:08:16,826 --> 01:08:18,594 That's why in order to keep them separate 916 01:08:18,595 --> 01:08:20,397 we're recommending walls. 917 01:08:23,767 --> 01:08:26,702 Why don't you just let me take you to a doctor? 918 01:08:26,703 --> 01:08:28,671 You don't have to leave right away. 919 01:08:28,672 --> 01:08:30,439 I mean, you just waxed the enemy. 920 01:08:30,440 --> 01:08:32,141 Why don't you... No. That's all right. 921 01:08:32,142 --> 01:08:34,143 Shep, you said yourself you spend all your time 922 01:08:34,144 --> 01:08:36,579 saving worlds without ever living in them. 923 01:08:36,580 --> 01:08:38,447 This is your chance to live in one. 924 01:08:38,448 --> 01:08:40,849 You said I put your family and planet in danger with this 925 01:08:40,850 --> 01:08:42,285 interplanetary grudge match. 926 01:08:42,286 --> 01:08:44,086 You were right. 927 01:08:44,087 --> 01:08:46,021 I'm leaving before others come. 928 01:08:46,022 --> 01:08:47,957 Yes, but... Shep! 929 01:08:53,497 --> 01:08:55,798 Charlie, do me a favor. 930 01:08:55,799 --> 01:08:58,801 Go back to my place and make sure I've got everything. 931 01:08:58,802 --> 01:09:00,035 I don't want to risk leaving 932 01:09:00,036 --> 01:09:02,771 even one of those traceable devices behind. 933 01:09:02,772 --> 01:09:03,707 Okay. 934 01:09:06,176 --> 01:09:07,110 And Charlie, 935 01:09:08,745 --> 01:09:10,514 thanks. 936 01:10:35,799 --> 01:10:37,567 Jenny? 937 01:10:44,741 --> 01:10:46,510 Jenny? 938 01:10:52,282 --> 01:10:53,383 Jenny? 939 01:10:54,017 --> 01:10:55,183 Oh, Charlie! 940 01:10:55,184 --> 01:10:56,285 Daddy! Daddy! 941 01:10:56,286 --> 01:10:57,286 What's the matt... 942 01:11:00,256 --> 01:11:01,857 Who are you? 943 01:11:01,858 --> 01:11:03,025 What do you want? 944 01:11:03,026 --> 01:11:06,161 General Suitor, at your service. 945 01:11:06,162 --> 01:11:07,262 Suitor? 946 01:11:07,263 --> 01:11:08,631 But you're supposed to be dead. 947 01:11:08,632 --> 01:11:11,467 So sorry to disappoint. 948 01:11:11,468 --> 01:11:15,237 And you, I take it, are the partner. 949 01:11:15,238 --> 01:11:19,107 Partner? Charlie, what's he talking about? 950 01:11:19,108 --> 01:11:21,477 I was trying to help Shep 951 01:11:21,478 --> 01:11:23,579 escape some intergalactic bounty hunters. 952 01:11:23,580 --> 01:11:25,881 You see, Shep's an alien warrior, 953 01:11:25,882 --> 01:11:27,583 who foiled this man's attempt 954 01:11:27,584 --> 01:11:29,084 at ruling the universe. 955 01:11:29,085 --> 01:11:30,886 Charlie, this is serious. 956 01:11:30,887 --> 01:11:32,955 Yes, Charlie. 957 01:11:32,956 --> 01:11:34,890 This is 958 01:11:34,891 --> 01:11:36,459 serious. 959 01:11:50,206 --> 01:11:51,475 Perfect timing. 960 01:11:54,243 --> 01:11:55,444 I'm sorry, Shep, 961 01:11:55,445 --> 01:11:57,646 I had no choice. I said I don't do goodbyes. 962 01:11:57,647 --> 01:11:59,047 Ahh, but I insisted! 963 01:11:59,048 --> 01:12:00,149 Suitor! 964 01:12:01,317 --> 01:12:03,752 Did you think I was so stupid 965 01:12:03,753 --> 01:12:06,755 not to have planned for every contingency? 966 01:12:06,756 --> 01:12:09,925 There were many gunnery bubbles on that ship, you know. 967 01:12:09,926 --> 01:12:10,960 No! 968 01:12:12,128 --> 01:12:13,697 No, no! 969 01:12:20,303 --> 01:12:22,772 Get over there. Get over there! 970 01:12:23,707 --> 01:12:26,041 Move! Move! 971 01:12:26,042 --> 01:12:30,579 This endless cat and mouse grows tiresome, Ramsey. 972 01:12:30,580 --> 01:12:33,248 I suggest you come out here now, 973 01:12:33,249 --> 01:12:36,051 unless you want this happy little group 974 01:12:36,052 --> 01:12:38,387 melted to the ground! 975 01:12:38,388 --> 01:12:40,856 If it'd end your career it'd be worth it. 976 01:12:40,857 --> 01:12:42,758 Bad bluff, Ramsey. 977 01:12:42,759 --> 01:12:45,628 You see, I know something. 978 01:12:45,629 --> 01:12:47,930 You actually care 979 01:12:47,931 --> 01:12:50,032 for these creatures. 980 01:12:50,033 --> 01:12:51,033 You're wrong. 981 01:12:51,034 --> 01:12:52,769 They mean nothing to me. 982 01:12:56,372 --> 01:12:57,941 Please, let her go! 983 01:12:59,042 --> 01:13:00,409 You've got ten seconds 984 01:13:00,410 --> 01:13:02,210 to come out with your hands up, Ramsey. 985 01:13:02,211 --> 01:13:03,812 Before you see the inside 986 01:13:03,813 --> 01:13:05,815 of this beautiful child's head. 987 01:13:07,517 --> 01:13:09,184 Ten seconds, Ramsey! 988 01:13:14,390 --> 01:13:16,692 Sometimes you gotta lose to win. 989 01:13:22,065 --> 01:13:24,299 Warning. The self-destruct mechanism 990 01:13:24,300 --> 01:13:25,968 has been activated. 991 01:13:31,007 --> 01:13:32,374 That wasn't the deal. 992 01:13:32,375 --> 01:13:33,709 Here's the deal: 993 01:13:33,710 --> 01:13:35,544 first you let them go, 994 01:13:35,545 --> 01:13:37,513 then you can do whatever you want with me. 995 01:13:37,514 --> 01:13:39,948 I won't even put up a fight. 996 01:13:39,949 --> 01:13:44,152 - You think I am a fool? - Why should I believe you? 997 01:13:44,153 --> 01:13:45,888 Because I, unlike you, 998 01:13:45,889 --> 01:13:47,890 am as good as my word. 999 01:13:47,891 --> 01:13:49,224 How quaint. 1000 01:13:49,225 --> 01:13:51,026 Well, 1001 01:13:51,027 --> 01:13:52,194 let them go. 1002 01:13:52,195 --> 01:13:54,396 I didn't come here to swat at flies. 1003 01:13:54,397 --> 01:13:56,331 Get them out of here, Charlie. 1004 01:13:56,332 --> 01:13:57,833 Now! 1005 01:13:57,834 --> 01:13:59,334 Hurry! 1006 01:14:08,512 --> 01:14:09,678 Yes! 1007 01:14:09,679 --> 01:14:11,880 This is pleasant! 1008 01:14:11,881 --> 01:14:13,516 I've dreamed about this moment 1009 01:14:13,517 --> 01:14:15,918 ever since you blew up my ship. 1010 01:14:15,919 --> 01:14:18,621 I didn't like that. 1011 01:14:18,622 --> 01:14:20,889 How fitting, then, 1012 01:14:20,890 --> 01:14:22,290 that your death 1013 01:14:22,291 --> 01:14:24,292 will be the catalyst 1014 01:14:24,293 --> 01:14:27,062 that starts my rebuilding 1015 01:14:27,063 --> 01:14:29,565 to ultimate power! 1016 01:14:29,566 --> 01:14:31,567 So this is how you're gonna do me in, 1017 01:14:31,568 --> 01:14:33,669 by boring me to death with speeches. 1018 01:14:33,670 --> 01:14:36,572 Oh, unfortunately for you, 1019 01:14:36,573 --> 01:14:38,240 you're going to die 1020 01:14:38,241 --> 01:14:42,546 much more painfully. 1021 01:14:50,587 --> 01:14:51,787 I'm going back to help him. 1022 01:14:53,122 --> 01:14:54,523 Oh, Charlie, I can't let you do that. 1023 01:14:54,524 --> 01:14:56,692 Shep could've taken that guy out, but he didn't. 1024 01:14:56,693 --> 01:14:58,894 He didn't for us. We can't just leave him there to die. 1025 01:14:58,895 --> 01:15:00,428 You might get yourself killed. 1026 01:15:00,429 --> 01:15:01,664 Listen, 1027 01:15:01,665 --> 01:15:04,232 this is something I have got to do. 1028 01:15:05,735 --> 01:15:06,670 Oh, Charlie. 1029 01:15:08,738 --> 01:15:10,206 Be careful. 1030 01:15:12,475 --> 01:15:14,577 We need you. 1031 01:15:17,747 --> 01:15:19,948 Ooh, this is much 1032 01:15:19,949 --> 01:15:21,684 more fun 1033 01:15:21,685 --> 01:15:24,020 than I had imagined. 1034 01:15:25,354 --> 01:15:27,823 So few things in life 1035 01:15:27,824 --> 01:15:31,493 live up to expectation, 1036 01:15:31,494 --> 01:15:33,528 don't you find? 1037 01:15:33,529 --> 01:15:34,797 I wonder 1038 01:15:34,798 --> 01:15:36,932 how killing you 1039 01:15:36,933 --> 01:15:38,902 is going to feel. 1040 01:15:54,818 --> 01:15:57,419 Shep! Shep! 1041 01:15:57,420 --> 01:15:59,187 Shep! Shep! 1042 01:15:59,188 --> 01:16:00,956 Forget it. 1043 01:16:00,957 --> 01:16:03,626 He is finished. 1044 01:16:03,627 --> 01:16:05,193 But you, 1045 01:16:05,194 --> 01:16:08,530 you're just starting. 1046 01:16:08,531 --> 01:16:09,832 You son of a bitch! 1047 01:16:10,834 --> 01:16:12,901 You stupid little man. 1048 01:16:12,902 --> 01:16:15,203 What do you hope to do to me, 1049 01:16:15,204 --> 01:16:18,540 to me, the almighty 1050 01:16:18,541 --> 01:16:20,375 Suitor! 1051 01:16:20,376 --> 01:16:22,745 Why, I could crush your neck! 1052 01:16:22,746 --> 01:16:23,812 Charlie, no! 1053 01:16:23,813 --> 01:16:26,081 With my bare ha... 1054 01:16:50,740 --> 01:16:52,208 Charlie, get outta here, now! 1055 01:17:00,784 --> 01:17:02,084 Ow! 1056 01:18:34,043 --> 01:18:36,012 Oh, my God! Charlie! 1057 01:18:36,980 --> 01:18:37,914 Charlie! 1058 01:18:39,015 --> 01:18:40,983 Charlie! Look! Look! 1059 01:18:40,984 --> 01:18:41,984 Oh! 1060 01:18:46,222 --> 01:18:47,389 Charlie! 1061 01:18:47,390 --> 01:18:49,224 Charlie! 1062 01:18:49,225 --> 01:18:51,126 Charlie! 1063 01:18:51,127 --> 01:18:52,761 What happened? 1064 01:18:52,762 --> 01:18:53,796 Is the world saved? 1065 01:18:53,797 --> 01:18:56,199 Oh, Charlie, you are all right. 1066 01:18:57,433 --> 01:19:00,002 He took on Suitor all by himself. 1067 01:19:00,003 --> 01:19:02,070 With his bare hands. 1068 01:19:02,071 --> 01:19:03,840 He's some kinda guy. 1069 01:19:04,808 --> 01:19:06,141 Oh, Charlie, 1070 01:19:06,142 --> 01:19:08,243 you are the finest man I have ever known. 1071 01:19:08,244 --> 01:19:11,179 But if you ever do anything like this again, 1072 01:19:11,180 --> 01:19:12,747 I'll kill you! 1073 01:19:12,748 --> 01:19:14,784 Way to go, Dad! You're the greatest. 1074 01:19:16,519 --> 01:19:18,586 Give up? 1075 01:19:18,587 --> 01:19:20,856 It was Raymond Burr in "Godzilla". 1076 01:19:20,857 --> 01:19:22,324 Nick Adams was in "Rodan". 1077 01:19:22,325 --> 01:19:24,026 Now "Mothra", that's another classic, 1078 01:19:24,027 --> 01:19:26,129 by the way... Wilcox! 1079 01:19:28,397 --> 01:19:30,866 All right, this better be good. Make it good, make it fast. 1080 01:19:30,867 --> 01:19:32,835 We've been up all night. Zukaki's about to take 1081 01:19:32,836 --> 01:19:35,203 his business elsewhere, I'm running out of movies. 1082 01:19:35,204 --> 01:19:36,604 Just explain your incompetence! 1083 01:19:36,605 --> 01:19:38,006 My incompetence? Yes! 1084 01:19:38,007 --> 01:19:39,674 Is that what you've been telling them? 1085 01:19:39,675 --> 01:19:41,877 I've been telling them what's good for the company. 1086 01:19:41,878 --> 01:19:43,778 Just be a man and accept the responsibility. 1087 01:19:43,779 --> 01:19:45,447 I'm the one who's been saving your butt 1088 01:19:45,448 --> 01:19:48,151 for the last three years. 1089 01:19:49,618 --> 01:19:51,519 You want somebody to talk to Mr. Zukaki about 1090 01:19:51,520 --> 01:19:53,255 incompetence? 1091 01:19:53,256 --> 01:19:54,789 Do it yourself! 1092 01:19:54,790 --> 01:19:56,059 You're the expert. 1093 01:19:57,060 --> 01:19:58,327 I quit! 1094 01:19:59,162 --> 01:20:00,963 Wilcox! 1095 01:20:00,964 --> 01:20:02,831 Charlie! 1096 01:20:02,832 --> 01:20:03,766 Chuck? 1097 01:20:08,771 --> 01:20:10,638 Coffee? 1098 01:20:19,215 --> 01:20:21,484 Hey, dude, how about a bomb pop? 1099 01:20:22,118 --> 01:20:23,219 Whoa! 1100 01:20:27,056 --> 01:20:29,591 Hey, you're leaving? 1101 01:20:29,592 --> 01:20:31,559 Leaving. Bad guys beat? 1102 01:20:31,560 --> 01:20:33,428 The galaxy's saved. 1103 01:20:33,429 --> 01:20:35,497 No loose ends, then? 1104 01:20:35,498 --> 01:20:37,699 Hey, look! 1105 01:20:37,700 --> 01:20:39,302 It's the giant! 1106 01:20:41,037 --> 01:20:42,972 Well, maybe one loose end. 1107 01:20:48,144 --> 01:20:49,711 Hey, man, I just got that! 1108 01:20:49,712 --> 01:20:50,980 Use his. 1109 01:20:52,215 --> 01:20:53,549 Whoa! 1110 01:20:56,685 --> 01:20:58,686 Radical! Pure luck. 1111 01:20:58,687 --> 01:21:01,056 Was not, was not! 1112 01:21:01,057 --> 01:21:02,891 So what? My mom did that last week. 1113 01:21:02,892 --> 01:21:05,527 Whoa! He's going for a full locked hand-stand! 1114 01:21:05,528 --> 01:21:07,162 No way! 1115 01:21:07,163 --> 01:21:08,431 Way. 1116 01:21:15,704 --> 01:21:17,140 Tell your mom to keep practicing. 1117 01:21:18,807 --> 01:21:19,841 Oh, man. 1118 01:21:19,842 --> 01:21:21,744 My last board. 1119 01:21:23,179 --> 01:21:24,981 Take mine. 1120 01:21:25,681 --> 01:21:27,349 Cowabunga, dude! 1121 01:21:27,350 --> 01:21:28,483 Are you sure? 1122 01:21:28,484 --> 01:21:29,817 You want me to change my mind? 1123 01:21:29,818 --> 01:21:30,919 Heck, no! 1124 01:21:30,920 --> 01:21:32,554 Well, get outta here! 1125 01:21:32,555 --> 01:21:34,756 - Can I ride it? - No, he gave it to me. 1126 01:21:34,757 --> 01:21:36,558 I helped him save the galaxy! 1127 01:21:45,534 --> 01:21:47,069 Again? 1128 01:21:47,070 --> 01:21:49,304 My cat. 1129 01:21:49,305 --> 01:21:51,606 Are you sure? 1130 01:21:51,607 --> 01:21:53,608 Positive? 1131 01:22:00,149 --> 01:22:01,616 Bad kitty! 1132 01:22:03,519 --> 01:22:04,820 Uh-oh! 1133 01:22:08,124 --> 01:22:09,291 Whoa! 1134 01:22:09,292 --> 01:22:11,626 Thanks. 1135 01:22:11,627 --> 01:22:12,961 Get a goldfish. 1136 01:22:27,710 --> 01:22:29,311 So what are you gonna do now, Charlie? 1137 01:22:29,312 --> 01:22:30,878 Something will turn up. 1138 01:22:30,879 --> 01:22:33,915 Life's too short not to take a chance. 1139 01:22:33,916 --> 01:22:36,318 Maybe I'll become an intergalactic warrior. 1140 01:22:37,553 --> 01:22:40,122 Yeah, and maybe I'll become a family man. 1141 01:22:40,123 --> 01:22:42,557 All right, E.T., ready for blast-off. 1142 01:22:43,826 --> 01:22:45,528 Purely educational. 1143 01:22:50,966 --> 01:22:52,700 Well, I'd better get going. 1144 01:22:52,701 --> 01:22:54,369 You never know who's gonna be out there 1145 01:22:54,370 --> 01:22:56,171 trying to retrieve this hunk of hardware. 1146 01:22:56,172 --> 01:22:57,606 Right. 1147 01:22:58,507 --> 01:22:59,608 So... 1148 01:23:02,745 --> 01:23:04,746 Well... 1149 01:23:04,747 --> 01:23:05,980 Have a nice flight. 1150 01:23:09,152 --> 01:23:11,186 Hey, Charlie. 1151 01:23:11,187 --> 01:23:12,688 Too good to say goodbye? 1152 01:23:23,432 --> 01:23:25,067 Bye, Shep. 1153 01:23:25,068 --> 01:23:26,735 Goodbye, Charlie. 1154 01:23:29,205 --> 01:23:30,639 Shep. 1155 01:23:32,575 --> 01:23:33,676 See you around. 1156 01:23:35,244 --> 01:23:36,512 See you around, Charlie. 1157 01:23:44,953 --> 01:23:46,088 Goodbye, Mr. Ramsey! 1158 01:23:46,089 --> 01:23:47,189 Bye, Shep! Bye, Shep! 1159 01:25:44,740 --> 01:25:48,376 ♪ Blue sky Plenty of sunshine ♪ 1160 01:25:48,377 --> 01:25:52,180 ♪ Take a stroll Down by the bay ♪ 1161 01:25:52,181 --> 01:25:54,949 ♪ Where else Could there ever be ♪ 1162 01:25:54,950 --> 01:25:58,953 ♪ Such a sensational hideaway ♪ 1163 01:25:58,954 --> 01:26:02,324 ♪ Hey, now, hey, now Now's the time ♪ 1164 01:26:02,325 --> 01:26:06,194 ♪ For a little vacation To clear the mind ♪ 1165 01:26:06,195 --> 01:26:09,831 ♪ Hey, now, hey, now Like heaven on earth ♪ 1166 01:26:09,832 --> 01:26:13,735 ♪ Simple but oh, so nice ♪ 1167 01:26:13,736 --> 01:26:18,006 ♪ It's almost like paradise ♪ 1168 01:26:19,808 --> 01:26:23,110 ♪ Take this beautiful morning ♪ 1169 01:26:23,111 --> 01:26:26,814 ♪ All the natives They laugh and play ♪ 1170 01:26:26,815 --> 01:26:30,184 ♪ Everything Just so peaceful ♪ 1171 01:26:30,185 --> 01:26:33,721 ♪ The rest of the world Seems so far away ♪ 1172 01:26:33,722 --> 01:26:37,259 ♪ Hey, now, hey, now Now's the time ♪ 1173 01:26:37,260 --> 01:26:40,928 ♪ For a little vacation To clear the mind ♪ 1174 01:26:40,929 --> 01:26:44,699 ♪ ♪ Hey, now, hey, now Like heaven on earth ♪ 1175 01:26:44,700 --> 01:26:48,803 ♪ It's simple but oh, so nice ♪ 1176 01:26:48,804 --> 01:26:52,875 ♪ It's almost like paradise ♪ 1177 01:27:02,451 --> 01:27:04,387 ♪ Ooh ♪ 1178 01:27:13,829 --> 01:27:17,665 ♪ Hey, now, hey, now Now's the time ♪ 1179 01:27:17,666 --> 01:27:21,436 ♪ For a little vacation To clear the mind ♪ 1180 01:27:21,437 --> 01:27:25,139 ♪ Hey, now, hey, now Like heaven on earth ♪ 1181 01:27:25,140 --> 01:27:28,910 ♪ Simple, but oh, so nice ♪ 1182 01:27:28,911 --> 01:27:32,680 ♪ It's almost like paradise ♪ 1183 01:27:32,681 --> 01:27:35,950 ♪ Hey, now, hey, now Now's the time ♪ 1184 01:27:35,951 --> 01:27:39,754 ♪ For a little vacation To clear the mind ♪ 1185 01:27:39,755 --> 01:27:43,525 ♪ Hey, now, hey, now Like heaven on earth ♪ 1186 01:27:43,526 --> 01:27:46,193 ♪ Simple but oh, so nice ♪ 1187 01:27:46,194 --> 01:27:47,929 ♪ So nice ♪ 1188 01:27:47,930 --> 01:27:52,067 ♪ Almost like paradise ♪ 1189 01:27:53,168 --> 01:27:57,505 ♪ Ohh, ohh ♪ 1190 01:27:57,506 --> 01:28:01,042 ♪ So nice ♪ 1191 01:28:01,043 --> 01:28:07,916 ♪ Almost like paradise ♪ 1192 01:28:18,160 --> 01:28:22,096 ♪ Ramsey ♪ 1193 01:28:22,097 --> 01:28:24,900 ♪ Ramsey ♪ 1194 01:28:33,108 --> 01:28:35,142 ♪ There is much Misunderstanding ♪ 1195 01:28:35,143 --> 01:28:37,078 ♪ Among people of today ♪ 1196 01:28:37,079 --> 01:28:39,146 ♪ They don't know What they're thinking ♪ 1197 01:28:39,147 --> 01:28:41,015 ♪ They don't know what to say ♪ 1198 01:28:41,016 --> 01:28:42,617 ♪ They speed through All their lives ♪ 1199 01:28:42,618 --> 01:28:44,852 ♪ They're being pushed And so they shove ♪ 1200 01:28:44,853 --> 01:28:48,890 ♪ And that's how I see it Coming down from up above ♪ 1201 01:28:48,891 --> 01:28:52,827 ♪ Ramsey ♪ 1202 01:28:52,828 --> 01:28:55,664 ♪ Ramsey ♪ 1203 01:29:04,106 --> 01:29:07,575 ♪ Sometimes it takes a stranger To show us a new way ♪ 1204 01:29:07,576 --> 01:29:09,711 ♪ To take the darkness Out of reason ♪ 1205 01:29:09,712 --> 01:29:11,779 ♪ And give us a brand-new day ♪ 1206 01:29:11,780 --> 01:29:13,347 ♪ And then there'll be A peace ♪ 1207 01:29:13,348 --> 01:29:15,783 ♪ With all the hearts And all the doves ♪ 1208 01:29:15,784 --> 01:29:19,887 ♪ And that's how I see it Coming down from up above ♪ 1209 01:29:19,888 --> 01:29:23,658 ♪ Ramsey ♪ 1210 01:29:23,659 --> 01:29:26,462 ♪ Ramsey ♪ 1211 01:29:34,603 --> 01:29:36,704 ♪ When there is beauty On the outside ♪ 1212 01:29:36,705 --> 01:29:38,573 ♪ Ugliness can rain within ♪ 1213 01:29:38,574 --> 01:29:42,376 ♪ But we gotta start looking Under layers of the skin ♪ 1214 01:29:42,377 --> 01:29:44,311 ♪ And we gotta show Our feelings ♪ 1215 01:29:44,312 --> 01:29:46,548 ♪ And what we're thinking of ♪ 1216 01:29:46,549 --> 01:29:50,552 ♪ And that's how I see it Coming down from up above ♪ 1217 01:29:50,553 --> 01:29:54,355 ♪ Ramsey ♪ 1218 01:29:54,356 --> 01:29:58,159 ♪ Ramsey ♪ 1219 01:29:58,160 --> 01:30:01,929 ♪ Ramsey ♪ 1220 01:30:01,930 --> 01:30:04,700 ♪ Ramsey ♪ 82157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.