Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
6
00:00:56,124 --> 00:00:59,326
Rather disheartening, isn't it,
Mister President?
7
00:00:59,327 --> 00:01:02,595
All those taxpayer dollars
poured into hardware,
8
00:01:02,596 --> 00:01:03,930
and look where it gets you.
9
00:01:03,931 --> 00:01:06,434
You might as well have been
feeding the hungry.
10
00:01:07,535 --> 00:01:11,671
Yours will be my fourth
conquered world.
11
00:01:11,672 --> 00:01:13,640
Don't count on it, Suitor.
12
00:01:13,641 --> 00:01:15,842
But I already have.
13
00:01:15,843 --> 00:01:16,944
Some wine?
14
00:01:18,646 --> 00:01:22,582
I do wish you'd face facts and
tell your people to surrender.
15
00:01:22,583 --> 00:01:24,050
No!
16
00:01:24,051 --> 00:01:26,286
I will not ask my people
to give up everything they know
17
00:01:26,287 --> 00:01:30,890
to serve a sadistic,
egotistical, homicidal maniac!
18
00:01:30,891 --> 00:01:34,994
I don't think of myself
as egotistical.
19
00:01:34,995 --> 00:01:36,129
Proud maybe, but...
20
00:01:37,665 --> 00:01:40,032
General Suitor,
General Suitor.
21
00:01:40,033 --> 00:01:41,100
Intruder, level five!
22
00:01:41,101 --> 00:01:43,436
Ramsey!
23
00:02:12,600 --> 00:02:14,534
Goin' up?
24
00:02:14,535 --> 00:02:15,536
Let me give you a hand.
25
00:02:23,977 --> 00:02:25,279
Goin' down?
26
00:02:55,809 --> 00:03:00,046
Really Shep, from you I had
expected something much better.
27
00:03:06,754 --> 00:03:08,721
Stop!
28
00:03:08,722 --> 00:03:11,491
He's mine.
29
00:03:11,492 --> 00:03:15,061
It's been nice knowing you,
Shep.
30
00:03:15,062 --> 00:03:16,263
There'll be others.
31
00:03:16,264 --> 00:03:17,698
Goody, goody.
32
00:03:30,244 --> 00:03:31,278
Hashina, run!
33
00:03:31,279 --> 00:03:32,779
Run!
34
00:03:32,780 --> 00:03:36,082
Negotiations have ended!
35
00:03:36,083 --> 00:03:37,718
Bye, now.
36
00:03:53,301 --> 00:03:55,135
Intruder on level two.
37
00:04:21,028 --> 00:04:23,129
Come on! Level out. Stabilize.
38
00:04:23,130 --> 00:04:26,033
Stick with me! Come on.
39
00:04:28,736 --> 00:04:29,670
Come on.
40
00:04:33,941 --> 00:04:35,175
Yes.
41
00:04:35,743 --> 00:04:36,744
Yeah.
42
00:04:37,678 --> 00:04:39,480
Atta boy.
43
00:04:45,919 --> 00:04:48,621
Excellent work, Ramsey.
44
00:04:48,622 --> 00:04:50,723
The Chyutt system can now live
45
00:04:50,724 --> 00:04:53,225
without threat of annihilation
by General Suitor.
46
00:04:53,226 --> 00:04:55,294
Millions are in your debt.
47
00:04:55,295 --> 00:04:56,295
Great.
48
00:04:56,296 --> 00:04:57,664
So what's next?
49
00:04:57,665 --> 00:05:00,166
Well, actually, with the evil
general out of the way,
50
00:05:00,167 --> 00:05:02,201
things are pretty quiet
out there.
51
00:05:02,202 --> 00:05:04,170
You gotta have something
on your books.
52
00:05:04,171 --> 00:05:06,105
Maybe a terrorist extermination?
53
00:05:06,106 --> 00:05:07,306
No.
54
00:05:07,307 --> 00:05:10,977
Galactic narc duty?
Uh-uh.
55
00:05:10,978 --> 00:05:14,781
Okay, how about a big bug hunt
with creatures that bleed acid?
56
00:05:14,782 --> 00:05:17,717
Eh, listen, Shep. Um.
57
00:05:17,718 --> 00:05:21,053
I don't know how to say this,
but, lately, well,
58
00:05:21,054 --> 00:05:23,423
you haven't been
quite the old Ramsey.
59
00:05:23,424 --> 00:05:25,625
For instance, the old Ramsey
60
00:05:25,626 --> 00:05:28,094
would never have let
President Hashina get killed.
61
00:05:28,095 --> 00:05:30,162
Now wait a minute!
Th-that's all right.
62
00:05:30,163 --> 00:05:31,831
That's fine.
I'm, I'm not blaming you.
63
00:05:31,832 --> 00:05:33,065
Not your fault.
64
00:05:33,066 --> 00:05:35,768
Simply that you've been
working too hard.
65
00:05:35,769 --> 00:05:39,739
And anyone in your position
would be a little stressed out.
66
00:05:39,740 --> 00:05:42,376
I'm not stressed out!
67
00:05:43,911 --> 00:05:47,013
Shep. Shep, what have you done?
68
00:05:47,014 --> 00:05:49,549
Uh, nothing.
Oh, yes, you have.
69
00:05:49,550 --> 00:05:52,519
You have blown
your power console.
70
00:05:52,520 --> 00:05:55,021
Now this is what you'll do.
71
00:05:55,022 --> 00:05:58,625
You'll land,
lay low, find a power source,
72
00:05:58,626 --> 00:06:01,260
use your transformer and
recharge
73
00:06:01,261 --> 00:06:03,663
no higher than .01 percent.
74
00:06:03,664 --> 00:06:06,533
Anything more than that
would be traceable.
75
00:06:06,534 --> 00:06:08,668
Point-oh-one percent?
76
00:06:08,669 --> 00:06:10,403
It'll take me six weeks
to recharge.
77
00:06:10,404 --> 00:06:12,304
What am I gonna do
for six weeks?
78
00:06:12,305 --> 00:06:15,307
Why don't you try... relaxing?
79
00:06:15,308 --> 00:06:18,144
Disappear, Shep.
80
00:06:18,145 --> 00:06:19,479
Blend in.
81
00:06:19,480 --> 00:06:21,247
Get to know the locals.
82
00:06:21,248 --> 00:06:24,817
But I just...
Consider it an order, Ramsey.
83
00:06:28,656 --> 00:06:30,623
Six weeks.
84
00:06:30,624 --> 00:06:32,726
What am I gonna do
for six weeks?
85
00:06:39,132 --> 00:06:41,668
Huh. Oh, no.
86
00:06:41,669 --> 00:06:44,270
Earthlings.
87
00:06:44,271 --> 00:06:46,806
I hate Earthlings.
88
00:06:46,807 --> 00:06:48,875
[J-ROCK & HULK HOGAN'S
"IT'S A NICE PLACE TO LIVE
89
00:06:50,544 --> 00:06:52,545
♪ If the man in the moon
Looked out on this place ♪
90
00:06:52,546 --> 00:06:54,447
♪ Yeah this balless thing
We say face to face ♪
91
00:06:54,448 --> 00:06:56,215
♪ Look here
It's my crib my friend ♪
92
00:06:56,216 --> 00:06:57,650
♪ Pretend you don't care ♪
93
00:06:57,651 --> 00:06:59,251
♪ But you'd rather be here
Than there ♪
94
00:06:59,252 --> 00:07:00,487
♪ Here you shop till you drop ♪
95
00:07:00,488 --> 00:07:02,622
Dad?
96
00:07:02,623 --> 00:07:04,190
Come on in, honey.
97
00:07:04,191 --> 00:07:07,927
Mom says to tell you
to go to work.
98
00:07:07,928 --> 00:07:09,696
Geez, Dad, get a grip.
99
00:07:09,697 --> 00:07:11,598
Tell your mom I'll be right in.
100
00:07:11,599 --> 00:07:12,899
Okay.
101
00:07:12,900 --> 00:07:14,801
♪ It's a nice place to live ♪
102
00:07:14,802 --> 00:07:16,936
♪ But I wouldn't
Want to visit ♪
103
00:07:16,937 --> 00:07:20,139
♪ Such a nice place to live ♪
104
00:07:20,140 --> 00:07:21,307
♪ Nah ♪
105
00:07:21,308 --> 00:07:23,643
♪ It's a nice place to live ♪
106
00:07:23,644 --> 00:07:25,377
♪ But I wouldn't
Want to visit ♪
107
00:07:25,378 --> 00:07:28,948
♪ Such a nice place to live ♪
♪ Na na na ♪
108
00:07:28,949 --> 00:07:30,717
♪ Get ready to party ♪
109
00:07:30,718 --> 00:07:33,452
♪ That's what I'm saying
Get up, get your body swaying ♪
110
00:07:33,453 --> 00:07:34,554
♪ Madonna, lambada ♪
111
00:07:34,555 --> 00:07:36,188
So dogs If you wanna be there ♪
112
00:07:36,189 --> 00:07:38,090
♪ Yo, it ain't what you are
It's what you wear ♪
113
00:07:38,091 --> 00:07:40,993
Oh, Charlie, good,
we got to talk.
114
00:07:40,994 --> 00:07:43,996
How are we gonna pay
all these bills?
115
00:07:43,997 --> 00:07:45,064
Charlie!
116
00:07:45,065 --> 00:07:47,133
I am serious.
117
00:07:47,134 --> 00:07:48,668
You've got to ask
for that raise.
118
00:07:48,669 --> 00:07:51,538
Oh, now honey,
it's just not that simple.
119
00:07:51,539 --> 00:07:53,239
If I ask for it
and I don't get it,
120
00:07:53,240 --> 00:07:54,241
where does that leave us?
121
00:07:55,375 --> 00:07:56,776
If I march in there
and demand it,
122
00:07:56,777 --> 00:07:58,611
I might find myself
without a job.
123
00:07:58,612 --> 00:08:01,013
Oh, honey,
you always play it so safe.
124
00:08:01,014 --> 00:08:02,549
I mean, once in a while
125
00:08:02,550 --> 00:08:05,184
you just got to get up enough
confidence and take a chance.
126
00:08:05,185 --> 00:08:06,553
That's not fair.
127
00:08:06,554 --> 00:08:09,255
I play it safe
for you and the kids.
128
00:08:09,256 --> 00:08:12,458
If it wasn't for that...
129
00:08:12,459 --> 00:08:14,393
I can be daring
when I want to be.
130
00:08:14,394 --> 00:08:16,362
So can I.
131
00:08:16,363 --> 00:08:19,365
Charlie, say it.
132
00:08:19,366 --> 00:08:22,401
I will ask for a raise today,
honey.
133
00:08:22,402 --> 00:08:24,904
Thanks, honey.
134
00:08:24,905 --> 00:08:28,675
♪ Such a nice place to live ♪
♪ Na na na ♪
135
00:08:28,676 --> 00:08:31,711
I'm here to ask for a raise!
136
00:08:31,712 --> 00:08:34,213
I'm tired of busting my butt
for this company,
137
00:08:34,214 --> 00:08:37,017
only to be passed over when
promotions are being handed out!
138
00:08:39,620 --> 00:08:41,854
I deserve to be recognized.
139
00:08:41,855 --> 00:08:43,590
Sounds good to me, Wilcox.
140
00:08:43,591 --> 00:08:46,058
Now all you have to do
is have the cojones
141
00:08:46,059 --> 00:08:48,428
to say it to your boss
instead of his secretary.
142
00:08:59,272 --> 00:09:00,907
Charlie, hey.
143
00:09:00,908 --> 00:09:02,441
How are you?
I'm doing fine, sir.
144
00:09:02,442 --> 00:09:03,976
And how's that lovely wife,
Julie?
145
00:09:03,977 --> 00:09:04,945
Jenny.
146
00:09:08,315 --> 00:09:09,649
You're right.
147
00:09:09,650 --> 00:09:11,684
And two great kids. Mark, nine.
Theresa, twelve.
148
00:09:11,685 --> 00:09:12,685
Yeah, they're just...
149
00:09:12,686 --> 00:09:15,521
Eh-eh-eh-eh.
150
00:09:15,522 --> 00:09:16,823
Still allergic to tuna?
151
00:09:16,824 --> 00:09:19,291
Oh, yes, I suppose I am.
I know.
152
00:09:19,292 --> 00:09:21,027
Come on, who knows you
better than I do?
153
00:09:21,028 --> 00:09:22,895
You're thinking to yourself,
154
00:09:22,896 --> 00:09:24,964
"How does he care so much?
155
00:09:24,965 --> 00:09:26,766
How does he care to check?"
156
00:09:26,767 --> 00:09:28,334
I'll tell you how.
People, Charlie.
157
00:09:28,335 --> 00:09:30,903
People caring about people.
People giving to other people.
158
00:09:30,904 --> 00:09:32,271
That's the way I choose to live.
159
00:09:32,272 --> 00:09:33,405
Not being a taker.
160
00:09:33,406 --> 00:09:35,075
What are those, the blueprints?
161
00:09:38,045 --> 00:09:39,812
Oh, yeah.
162
00:09:39,813 --> 00:09:42,114
Oh, Charlie, yes.
163
00:09:42,115 --> 00:09:43,315
Yes.
164
00:09:43,316 --> 00:09:44,350
Ha!
165
00:09:44,351 --> 00:09:45,217
These are adequate.
166
00:09:45,218 --> 00:09:46,585
Adequate?
Yes.
167
00:09:46,586 --> 00:09:48,320
I spent the entire weekend
on them.
168
00:09:48,321 --> 00:09:49,388
Really? I went sailing.
169
00:09:49,389 --> 00:09:50,957
I solved
all the design problems.
170
00:09:50,958 --> 00:09:51,991
Uh-huh.
171
00:09:51,992 --> 00:09:53,592
I recalculated the specs.
Yes.
172
00:09:53,593 --> 00:09:55,763
I reinforced the foundations.
Yes, I see that.
173
00:09:57,530 --> 00:10:00,166
I even added a French arch.
174
00:10:00,167 --> 00:10:01,968
Makes the entrance pop out
dynamically.
175
00:10:01,969 --> 00:10:03,402
Yes, yes, it does.
176
00:10:03,403 --> 00:10:05,471
Did I tell you I spent
the entire weekend on this?
177
00:10:05,472 --> 00:10:07,173
Did I tell you I spent
the entire weekend
178
00:10:07,174 --> 00:10:08,340
with an incredible blonde?
179
00:10:08,341 --> 00:10:09,408
What I'm trying to say...
180
00:10:09,409 --> 00:10:10,810
I know what
you're trying to say.
181
00:10:10,811 --> 00:10:12,712
Come on, Charlie.
You had a stink-o weekend.
182
00:10:12,713 --> 00:10:14,113
That's because you're different
183
00:10:14,114 --> 00:10:15,782
from those other draftsmen
out there.
184
00:10:15,783 --> 00:10:18,384
You know the type. Hogging the
limelight, sucking the money,
185
00:10:18,385 --> 00:10:20,953
never giving, always taking.
Charlie, Charlie, look at me.
186
00:10:20,954 --> 00:10:22,655
Be with me now. Come on now.
Come on, boy.
187
00:10:22,656 --> 00:10:24,523
You know you're different.
And lucky, too.
188
00:10:24,524 --> 00:10:26,025
You know why.
Come on, you know why.
189
00:10:26,026 --> 00:10:28,695
Sweating the details, making
the deadline. Come on.
190
00:10:28,696 --> 00:10:30,997
Living the dream, Charlie,
that's what counts.
191
00:10:30,998 --> 00:10:33,465
You realize I envy you.
192
00:10:33,466 --> 00:10:34,734
Here's the thing.
193
00:10:34,735 --> 00:10:36,302
I have to give myself
a little credit
194
00:10:36,303 --> 00:10:37,704
for discovering your talent,
195
00:10:37,705 --> 00:10:39,071
which is why I'd like
to show you
196
00:10:39,072 --> 00:10:40,740
something a little special
right now.
197
00:10:40,741 --> 00:10:41,974
Beautiful, aren't they?
198
00:10:41,975 --> 00:10:43,810
Not a single internal blemish
in any of them.
199
00:10:43,811 --> 00:10:45,511
Do you know why?
I'll tell you why.
200
00:10:45,512 --> 00:10:46,713
Pure Cymian crystal.
201
00:10:46,714 --> 00:10:49,215
These awards
are my proudest possessions.
202
00:10:49,216 --> 00:10:51,283
I really believe, someday
between your talent,
203
00:10:51,284 --> 00:10:52,752
maybe a little help from me,
204
00:10:52,753 --> 00:10:55,287
you're gonna find your own name
on one of those. Believe me,
205
00:10:55,288 --> 00:10:57,790
that'll be worth more
than all the money in China.
206
00:10:57,791 --> 00:10:58,791
Tea.
207
00:10:58,792 --> 00:10:59,792
What?
208
00:10:59,793 --> 00:11:01,227
Tea in China.
209
00:11:01,228 --> 00:11:03,495
You're a detail man, Charlie.
That's why I like you.
210
00:11:03,496 --> 00:11:05,832
And, by the way, that's why
my door is always open to you.
211
00:11:05,833 --> 00:11:08,067
'Course, I suppose that we've
both got our work to do.
212
00:11:08,068 --> 00:11:10,369
So if there's nothing else
right now...
213
00:11:10,370 --> 00:11:11,470
No, sir.
214
00:11:11,471 --> 00:11:12,671
Splendid.
215
00:11:12,672 --> 00:11:14,540
Oh, look who's here. Welcome.
216
00:11:14,541 --> 00:11:15,942
Konichiwa. Konichiwa.
217
00:11:15,943 --> 00:11:18,077
Just trying to rival that
celebrated Japanese sense
218
00:11:18,078 --> 00:11:20,880
of employee relations you people
are born with, or so it seems.
219
00:11:25,719 --> 00:11:28,254
Uh, Mister Zukaki says
he's very impressed
220
00:11:28,255 --> 00:11:29,822
with your knowledge
of his culture.
221
00:11:31,291 --> 00:11:32,792
Details, gentlemen. Details.
222
00:11:32,793 --> 00:11:35,194
That's why you're going to like
my redesign of your plans.
223
00:11:35,195 --> 00:11:37,663
Worked all weekend on them.
Even added a French arch.
224
00:11:37,664 --> 00:11:40,633
Seems to make the entrance just
pop out, don't you think?
225
00:11:41,769 --> 00:11:43,803
Strike out?
226
00:11:43,804 --> 00:11:46,206
I didn't even get up to bat.
227
00:12:32,185 --> 00:12:34,386
[KC & THE SUNSHINE BAND'S
"DO YOU WANNA GO PARTY?"
228
00:12:35,622 --> 00:12:38,657
♪ Ooh, ah ♪
229
00:12:38,658 --> 00:12:39,959
♪ Whoo ♪
230
00:12:39,960 --> 00:12:44,063
♪ Do you wanna go party ♪
231
00:12:44,064 --> 00:12:47,666
♪ We'll get funky there Party ♪
232
00:12:47,667 --> 00:12:49,768
♪ Drink a little wine Party ♪
233
00:12:49,769 --> 00:12:52,371
Earthlings.
234
00:12:52,372 --> 00:12:54,874
♪ Have a funky time... ♪
235
00:12:59,579 --> 00:13:02,314
Now where did I put
that transformer?
236
00:13:27,640 --> 00:13:29,408
Come on, move it! Move it!
237
00:13:32,379 --> 00:13:33,946
Let's go!
238
00:13:33,947 --> 00:13:35,314
Damn it!
239
00:13:35,315 --> 00:13:36,716
Move that heap!
240
00:13:41,955 --> 00:13:44,690
♪ Blue sky Plenty of sunshine ♪
241
00:13:44,691 --> 00:13:47,793
♪ Take a stroll
Down by the bay ♪
242
00:13:47,794 --> 00:13:51,230
♪ Where else
Could there ever be ♪
243
00:13:51,231 --> 00:13:53,399
♪ Such a sensational hideaway ♪
244
00:13:53,400 --> 00:13:55,801
What do you think
you are doing?
245
00:13:55,802 --> 00:13:57,636
Huh? What are you doing here?
246
00:13:57,637 --> 00:14:00,106
What are you, huh?
247
00:14:00,107 --> 00:14:02,141
You're unbelievable!
248
00:14:02,142 --> 00:14:07,513
♪ Hey now, hey now
Like heaven on earth ♪
249
00:14:07,514 --> 00:14:10,582
Check him out!
250
00:14:10,583 --> 00:14:14,954
♪ It's almost like paradise ♪
Wow.
251
00:14:14,955 --> 00:14:16,288
Did you see that guy?
Uh-huh.
252
00:14:17,557 --> 00:14:19,358
♪ Take this beautiful morning ♪
253
00:14:19,359 --> 00:14:21,060
♪ All the natives
They laugh and play ♪
254
00:14:21,061 --> 00:14:24,097
Give me back my money!
255
00:14:24,932 --> 00:14:26,432
Excuse me.
256
00:14:26,433 --> 00:14:27,533
Oh!
257
00:14:27,534 --> 00:14:28,534
There.
258
00:14:28,535 --> 00:14:29,868
Oh, great! Thank you.
259
00:14:31,905 --> 00:14:36,308
♪ Now's the time for a little
Vacation to clear the mind ♪
260
00:14:36,309 --> 00:14:37,876
All right!
261
00:14:37,877 --> 00:14:41,480
Guess you don't shop off
the rack, do you, huh, buddy?
262
00:14:41,481 --> 00:14:46,852
♪ Simple but oh, so nice ♪
263
00:14:46,853 --> 00:14:49,588
♪ It's almost like paradise ♪
264
00:14:54,461 --> 00:14:55,728
Shut up, Ralph!
265
00:14:57,330 --> 00:14:59,499
Stupid dog.
266
00:15:07,440 --> 00:15:08,841
Yeah, what?
267
00:15:09,709 --> 00:15:12,011
♪ Hey now, hey now ♪
268
00:15:12,012 --> 00:15:17,483
♪ Now's the time for a little
Vacation to clear the mind ♪
269
00:15:17,484 --> 00:15:19,585
♪ Hey now, hey now ♪
270
00:15:19,586 --> 00:15:21,820
Ralph! Ralph!
271
00:15:21,821 --> 00:15:24,390
Hey, Ralph!
272
00:15:24,391 --> 00:15:26,993
Ralph!
273
00:15:26,994 --> 00:15:29,428
Ralphie!
Ah!
274
00:15:29,429 --> 00:15:31,230
♪ Hey now, hey now ♪
275
00:15:31,231 --> 00:15:36,268
♪ Now's the time for a little
Vacation to clear the mind ♪
276
00:15:36,269 --> 00:15:37,636
♪ Hey now, hey now ♪
277
00:15:37,637 --> 00:15:39,705
♪ Like heaven on earth ♪
278
00:15:39,706 --> 00:15:44,210
♪ Simple but oh, so nice ♪
♪ So nice ♪
279
00:15:44,211 --> 00:15:49,149
♪ Almost like paradise ♪
280
00:15:53,686 --> 00:15:55,922
♪ So nice ♪
281
00:15:57,424 --> 00:16:04,664
♪ Almost like paradise ♪
282
00:16:09,036 --> 00:16:10,236
Do you mind?
283
00:16:10,237 --> 00:16:13,105
It's your pain in the butt
neighbor again.
284
00:16:16,643 --> 00:16:19,711
Hey, park across the street.
285
00:16:57,150 --> 00:17:00,486
♪ All right ♪
286
00:17:00,487 --> 00:17:03,122
♪ Check out the smiles ♪
287
00:17:04,657 --> 00:17:06,326
Wake up, jerk!
288
00:17:13,833 --> 00:17:15,367
Weak strategy, Wilcox.
289
00:17:15,368 --> 00:17:18,237
Should've opened the door wider.
Always deal from strength!
290
00:17:18,238 --> 00:17:20,872
They would've ripped
the door off, Colonel!
291
00:17:20,873 --> 00:17:23,642
Not likely! They wouldn't want
to bruise their little hot rod.
292
00:17:23,643 --> 00:17:25,277
Even if they did,
it'd be worth it.
293
00:17:25,278 --> 00:17:27,779
Let the little bastards
eat some steel for a change.
294
00:17:27,780 --> 00:17:29,581
It's what you call
an acceptable loss.
295
00:17:29,582 --> 00:17:30,949
Your car door is one.
296
00:17:30,950 --> 00:17:32,752
Your freedom is not!
297
00:17:49,035 --> 00:17:50,937
Hi, honey.
298
00:17:52,038 --> 00:17:53,673
Jenny?
299
00:17:55,642 --> 00:17:58,110
Been watching Baby Ruth
again today, dear?
300
00:17:58,111 --> 00:17:59,879
Doctor Ruth.
301
00:18:01,648 --> 00:18:04,216
I just thought,
you sounded so sad on the phone
302
00:18:04,217 --> 00:18:08,288
that maybe you needed
a little compassion.
303
00:18:10,056 --> 00:18:12,691
Don't take this the wrong way,
but I'm just not in the mood.
304
00:18:12,692 --> 00:18:14,460
Oh.
305
00:18:15,495 --> 00:18:17,930
Don't mention it.
306
00:18:21,901 --> 00:18:23,802
Thanks anyway.
307
00:18:23,803 --> 00:18:25,036
You're welcome.
308
00:18:25,037 --> 00:18:26,805
I'm just too upset.
309
00:18:26,806 --> 00:18:29,608
I mean, this was a horrible day.
310
00:18:29,609 --> 00:18:31,643
All I want to do right now
311
00:18:31,644 --> 00:18:34,012
is get out to the workshop,
312
00:18:34,013 --> 00:18:39,185
pick up my hammer,
313
00:18:39,186 --> 00:18:40,720
and hit things.
314
00:18:50,830 --> 00:18:53,032
Jenny!
315
00:18:55,968 --> 00:18:57,135
What have you done?!
316
00:18:57,136 --> 00:18:58,837
Well, I...
What have you done?!
317
00:18:58,838 --> 00:19:00,639
Now, Charlie,
don't fly off the handle.
318
00:19:00,640 --> 00:19:02,040
Let me explain.
319
00:19:02,041 --> 00:19:04,710
I converted the shed
into a rentable apartment.
320
00:19:04,711 --> 00:19:07,313
See how it solves our problems?
321
00:19:07,314 --> 00:19:09,615
Now you don't have to ask
for that raise.
322
00:19:09,616 --> 00:19:12,585
You can let things happen
naturally, like you like.
323
00:19:16,856 --> 00:19:21,560
Now, honey,
don't take it so hard.
324
00:19:21,561 --> 00:19:23,396
Your tools are still here.
325
00:19:30,737 --> 00:19:31,771
See?
326
00:19:34,274 --> 00:19:36,075
Charlie!
327
00:19:37,143 --> 00:19:39,379
Oh, Charlie.
328
00:19:43,450 --> 00:19:44,651
Now what?
329
00:19:46,886 --> 00:19:48,354
Okay, okay!
330
00:19:48,355 --> 00:19:50,223
All right, all right, all right!
331
00:19:51,057 --> 00:19:52,592
What?!
332
00:20:02,168 --> 00:20:04,271
I'm here to rent the apartment.
333
00:20:05,538 --> 00:20:07,674
Honey, it's for you.
334
00:20:10,076 --> 00:20:11,478
Hi.
335
00:20:13,380 --> 00:20:16,782
I can't believe you rented it
out to that guy. He's enormous.
336
00:20:16,783 --> 00:20:18,116
And he's probably dangerous.
337
00:20:18,117 --> 00:20:19,217
Oh, Charlie.
338
00:20:19,218 --> 00:20:20,386
I am serious.
339
00:20:20,387 --> 00:20:22,020
You know, when it comes
right down to it,
340
00:20:22,021 --> 00:20:24,222
I probably can't protect you
against a guy like that.
341
00:20:24,223 --> 00:20:25,223
Ooo.
342
00:20:25,224 --> 00:20:26,958
What's so funny?
343
00:20:26,959 --> 00:20:28,327
Oh, well.
344
00:20:30,330 --> 00:20:32,063
These yours?
345
00:20:32,064 --> 00:20:34,165
Take your hands off my children!
346
00:20:35,735 --> 00:20:37,303
That was cool.
347
00:20:37,304 --> 00:20:39,071
Yeah, can we do it again?
348
00:20:40,106 --> 00:20:41,106
Okay, fine.
349
00:20:41,107 --> 00:20:44,777
Everybody, dinner.
350
00:20:48,348 --> 00:20:49,748
Hm.
351
00:20:49,749 --> 00:20:52,217
So, Mr. Ramsey, you're not
from around here, are you?
352
00:20:52,218 --> 00:20:53,251
No.
353
00:20:53,252 --> 00:20:55,187
Oh.
354
00:20:56,323 --> 00:20:57,323
Where are you from?
355
00:20:57,324 --> 00:20:59,057
France.
356
00:20:59,058 --> 00:21:00,359
How romantic.
357
00:21:00,360 --> 00:21:01,427
Ooo-la-la. Heh.
358
00:21:01,428 --> 00:21:03,128
Is it okay to have more?
359
00:21:03,129 --> 00:21:06,433
Oh, sure. Help yourself.
360
00:21:07,233 --> 00:21:08,335
Oh. Sorry about that.
361
00:23:09,288 --> 00:23:12,223
Commander, we've got
a traceable power source.
362
00:23:12,224 --> 00:23:14,059
Can you pinpoint it?
363
00:23:14,060 --> 00:23:16,528
I'm working on it now, sir.
364
00:23:19,666 --> 00:23:22,400
Ah, gentlemen,
you're just in time.
365
00:23:22,401 --> 00:23:23,502
Here's our man.
366
00:23:23,503 --> 00:23:25,805
We're trying to get
a lock on him now.
367
00:23:46,459 --> 00:23:48,026
We've lost it, sir.
368
00:23:48,027 --> 00:23:49,360
Well, at least we know
369
00:23:49,361 --> 00:23:51,429
which side of the universe
to start on. Correct?
370
00:23:51,430 --> 00:23:54,733
I'm sure you gentlemen know
what to do when you leave here.
371
00:24:03,810 --> 00:24:05,076
Okay, okay.
372
00:24:05,077 --> 00:24:06,311
I've got to deal with this.
373
00:24:06,312 --> 00:24:08,213
Got to get a grip.
374
00:24:08,214 --> 00:24:10,281
What the hell am I talking
about, got to get a grip?
375
00:24:11,684 --> 00:24:14,753
Darth Vader living in my back
house, for chrissake.
376
00:24:14,754 --> 00:24:17,222
Ah, it's all right.
No big deal.
377
00:24:17,223 --> 00:24:19,057
I can handle it.
378
00:24:19,058 --> 00:24:21,326
Right after breakfast
I'll go out there and tell him,
379
00:24:21,327 --> 00:24:24,796
"Darth," I'll say,
"There's been a mistake.
380
00:24:24,797 --> 00:24:27,132
You have to leave."
381
00:24:27,133 --> 00:24:28,100
"Now."
382
00:24:41,247 --> 00:24:42,581
Morning.
Good morning.
383
00:24:42,582 --> 00:24:44,516
Listen, Mr. Ramsey...
Shep.
384
00:24:44,517 --> 00:24:46,818
Okay, fine. Shep.
385
00:24:46,819 --> 00:24:49,087
Listen, Shep, the thing is,
I'm gonna have to ask...
386
00:24:49,088 --> 00:24:50,488
Come on, Dad!
387
00:24:50,489 --> 00:24:51,823
Theresa's already in the car.
388
00:24:51,824 --> 00:24:55,761
Christ. Uh...
389
00:24:55,762 --> 00:24:59,364
I'll catch you later... Shep.
390
00:25:04,971 --> 00:25:06,673
Come on, Dad.
I'm coming.
391
00:25:08,374 --> 00:25:09,976
Bye, honey.
392
00:25:25,592 --> 00:25:27,025
Whoa, Mister Ramsey!
393
00:25:27,026 --> 00:25:29,194
No.
394
00:25:29,195 --> 00:25:31,062
It's Marsha.
Marsha?
395
00:25:31,063 --> 00:25:34,700
Yes. Marsha Warfield.
A TV show.
396
00:25:34,701 --> 00:25:36,367
I watch her everyday.
397
00:25:36,368 --> 00:25:39,771
It just so happens that today
is about screaming for health.
398
00:25:39,772 --> 00:25:42,774
You know, to get out
all those internal tensions
399
00:25:42,775 --> 00:25:45,844
before it becomes mental stress.
Yeah.
400
00:25:45,845 --> 00:25:47,046
You wanna watch?
401
00:25:53,052 --> 00:25:54,052
Stay down!
402
00:25:56,455 --> 00:25:58,523
Oh! Mr. Ramsey! No!
403
00:26:00,693 --> 00:26:03,561
No! No!
It's the mailman.
404
00:26:03,562 --> 00:26:05,063
Geez, lady, don't you think
405
00:26:05,064 --> 00:26:08,266
you ought to cut his caffeine
intake down a little bit?
406
00:26:08,267 --> 00:26:09,235
Sorry.
407
00:26:10,837 --> 00:26:13,104
Bull's-eye, mister.
Oh, no!
408
00:26:13,105 --> 00:26:14,505
Wait, Mister Ramsey!
409
00:26:14,506 --> 00:26:16,041
It's the paperboy.
410
00:26:16,042 --> 00:26:17,743
Okay.
411
00:26:17,744 --> 00:26:21,180
I'm just gonna go inside now
and I'll see you later.
412
00:26:28,020 --> 00:26:31,824
Bull's-eye, smart-ass.
413
00:26:36,262 --> 00:26:38,730
Hey, let's go see your big guy.
414
00:26:38,731 --> 00:26:40,700
Yeah, good idea. Let's go.
415
00:26:42,034 --> 00:26:43,335
Yeah.
416
00:26:45,071 --> 00:26:46,272
Whoa.
417
00:26:47,339 --> 00:26:49,107
Hey, Mr. Ramsey.
418
00:26:49,108 --> 00:26:52,344
Why don't you try?
Yeah.
419
00:27:19,839 --> 00:27:21,072
Oh, geez.
420
00:27:21,073 --> 00:27:22,640
Even my mom can stay on
longer than that.
421
00:27:38,390 --> 00:27:41,694
Great strength.
Piss-ass balance.
422
00:27:45,064 --> 00:27:46,397
And who are you?
423
00:27:46,398 --> 00:27:48,533
Commander of the ninety-fourth
Fighting Beagles.
424
00:27:48,534 --> 00:27:50,936
Colonel Dustin "Dusty" McHowell,
United States Army.
425
00:27:50,937 --> 00:27:52,171
You can call me Colonel.
426
00:27:53,039 --> 00:27:55,340
Who are you?
Ramsey.
427
00:27:55,341 --> 00:27:57,608
Shep Ramsey.
Niplan First Class.
428
00:27:57,609 --> 00:28:00,045
Palander of the
Secret Strike Force 119
429
00:28:00,046 --> 00:28:01,847
under the guidance
of Zanuck Vivian,
430
00:28:01,848 --> 00:28:04,783
Supreme Doctorate of Rule
through Vita Nine.
431
00:28:04,784 --> 00:28:07,385
Vita Nine. Hm.
432
00:28:07,386 --> 00:28:10,956
Things certainly have changed
since '44.
433
00:28:51,030 --> 00:28:53,598
So he's trapped, see.
Knows he can't win.
434
00:28:53,599 --> 00:28:54,800
What does he do?
435
00:28:54,801 --> 00:28:56,902
Right then and there
old Mad Dog surrenders.
436
00:28:56,903 --> 00:28:58,503
Surrenders the whole platoon.
437
00:28:58,504 --> 00:29:00,171
Wouldn't you know, Shep.
438
00:29:00,172 --> 00:29:03,108
In one week, they was no good
as a fighting force.
439
00:29:03,109 --> 00:29:04,910
That's strategy.
440
00:29:04,911 --> 00:29:07,980
Sometimes you got to lose
to win.
441
00:29:12,885 --> 00:29:13,885
Damn it!
442
00:29:13,886 --> 00:29:14,920
What the hell!
443
00:29:14,921 --> 00:29:17,388
Time for the Charlie Wilcox
show.
444
00:29:34,974 --> 00:29:36,342
That's not right.
445
00:30:03,735 --> 00:30:06,137
Hey! Goldilocks!
446
00:30:06,138 --> 00:30:08,306
You got any idea
what these cars are worth?
447
00:30:08,307 --> 00:30:10,675
Thirty thousand bucks!
448
00:30:10,676 --> 00:30:12,443
You got any idea
what we're gonna do to you
449
00:30:12,444 --> 00:30:15,380
if we find one itty-bitty
scratch on them? Any idea?!
450
00:30:15,381 --> 00:30:16,948
Let me guess.
451
00:30:16,949 --> 00:30:20,685
You're gonna pound my face,
break every bone in my body,
452
00:30:20,686 --> 00:30:22,854
then you're gonna drag me across
a gravel road
453
00:30:22,855 --> 00:30:24,455
and feed my remains
to a warthog.
454
00:30:24,456 --> 00:30:25,824
Is that about right?
455
00:30:27,359 --> 00:30:28,826
What are you, nuts?
456
00:30:28,827 --> 00:30:30,061
This is the nineties.
457
00:30:30,062 --> 00:30:31,396
We're gonna sue you.
458
00:30:31,397 --> 00:30:34,332
We're gonna get you for willful
destruction of property.
459
00:30:34,333 --> 00:30:35,800
Yeah.
Mental anguish.
460
00:30:35,801 --> 00:30:37,068
That's giving it to him!
461
00:30:37,069 --> 00:30:38,069
Loss of work hours.
462
00:30:38,070 --> 00:30:39,304
We get through with you,
463
00:30:39,305 --> 00:30:41,172
you ain't gonna have a dime left
to your name.
464
00:30:41,173 --> 00:30:43,109
You'll be hearing
from our attorney.
465
00:30:45,211 --> 00:30:47,212
What kind of world is this?
466
00:30:51,717 --> 00:30:53,919
Hey, cool. Hey, check it out.
467
00:30:53,920 --> 00:30:54,987
Wanda lives there.
468
00:30:57,489 --> 00:30:58,529
Mark, get out of the road!
469
00:31:12,471 --> 00:31:14,506
Mark, you all right?
470
00:31:41,934 --> 00:31:43,434
Wow!
Rad!
471
00:31:43,435 --> 00:31:45,603
What is that?
472
00:31:45,604 --> 00:31:46,604
Hey! Hey!
473
00:31:46,605 --> 00:31:47,539
Shep!
474
00:31:51,777 --> 00:31:54,245
You're crazy!
Stop!
475
00:32:05,191 --> 00:32:07,858
Shep!
476
00:32:07,859 --> 00:32:08,994
Don't, don't!
477
00:32:08,995 --> 00:32:10,195
Shep, no, don't!
478
00:32:10,196 --> 00:32:11,929
Don't, don't! No, no.
479
00:32:11,930 --> 00:32:13,531
It's okay. Okay. Shep.
480
00:32:13,532 --> 00:32:15,067
Don't.
481
00:32:16,835 --> 00:32:18,937
Let's go back to the house.
Come on.
482
00:32:31,083 --> 00:32:33,418
Shep, this is for you
in appreciation
483
00:32:33,419 --> 00:32:34,952
of everything you've done for us
484
00:32:34,953 --> 00:32:37,855
and especially for saving
our son, Mark.
485
00:32:37,856 --> 00:32:39,357
Do you all eat this stuff?
486
00:32:39,358 --> 00:32:40,625
Yeah. Yeah!
487
00:32:40,626 --> 00:32:43,328
It's great.
It's chocolate cake. Oh.
488
00:32:44,530 --> 00:32:47,565
Charlie, get a picture of this.
489
00:32:47,566 --> 00:32:49,400
Hurry, quick.
490
00:32:49,401 --> 00:32:51,069
Set the timer.
491
00:32:52,704 --> 00:32:53,805
Hm, mm.
492
00:32:56,142 --> 00:32:57,342
Hurry.
493
00:32:57,343 --> 00:32:58,343
Okay.
494
00:32:59,645 --> 00:33:01,512
Quick. Okay.
495
00:33:01,513 --> 00:33:02,813
Cheese.
496
00:33:32,744 --> 00:33:33,911
Hey! Hey!
497
00:33:33,912 --> 00:33:36,247
Come back here,
you little weasel!
498
00:33:36,248 --> 00:33:39,650
Hey, stop him!
Somebody, help!
499
00:33:39,651 --> 00:33:41,986
Help!
Is anybody there?
500
00:33:41,987 --> 00:33:44,322
That guy's got my purse!
501
00:33:58,070 --> 00:33:59,804
Ma'am.
Oh.
502
00:33:59,805 --> 00:34:01,872
Thank you.
503
00:34:20,726 --> 00:34:23,295
- Stand back.
- You are too close.
504
00:34:24,630 --> 00:34:27,332
Stand back.
You are too close.
505
00:34:27,333 --> 00:34:29,600
This is your last warning.
506
00:34:29,601 --> 00:34:32,036
Back off now.
507
00:34:39,811 --> 00:34:41,546
No. Wait. Please.
508
00:34:41,547 --> 00:34:42,813
My mistake.
509
00:34:42,814 --> 00:34:44,882
You can stand as close
as you want.
510
00:34:44,883 --> 00:34:46,151
In fact, take the car.
511
00:34:46,152 --> 00:34:48,052
No, please, wait. No.
512
00:34:48,053 --> 00:34:50,054
Let's talk about this.
513
00:34:50,055 --> 00:34:52,757
No, ple...
514
00:34:52,758 --> 00:34:53,758
Oh, lord.
515
00:34:53,759 --> 00:34:56,828
I've fallen and I can't get up.
516
00:35:22,854 --> 00:35:26,091
Must be a K-seven force field.
517
00:35:27,893 --> 00:35:28,959
Don't worry.
518
00:35:28,960 --> 00:35:30,161
I'll break you out of there.
519
00:35:33,165 --> 00:35:35,534
Glad I could help.
520
00:35:38,470 --> 00:35:40,406
Maybe I should stick
to juggling.
521
00:36:23,715 --> 00:36:27,285
Power crystals seventy percent
below operational.
522
00:36:27,286 --> 00:36:30,488
Approximately 21 Earth days
to full recharge.
523
00:36:30,489 --> 00:36:31,956
You are stuck here.
524
00:37:45,864 --> 00:37:48,466
Whoa.
525
00:37:48,467 --> 00:37:50,836
Oh-ho-ho.
526
00:38:02,080 --> 00:38:05,483
No way you're running
the galaxy this time, Dragos!
527
00:38:05,484 --> 00:38:07,785
Oh, no!
He damaged my left deflector!
528
00:38:07,786 --> 00:38:10,521
Use your phasers!
I can't! I'm in hyper space!
529
00:38:10,522 --> 00:38:12,823
Then launch photon torpedoes.
You're crazy!
530
00:38:12,824 --> 00:38:15,393
Dragos absorbs photons
to get more power.
531
00:38:15,394 --> 00:38:18,028
Impossible! I thought only
Zennites could do that.
532
00:38:18,029 --> 00:38:19,697
My shields are failing!
533
00:38:19,698 --> 00:38:21,231
Try boosting your ejectors.
534
00:38:21,232 --> 00:38:23,901
They're out! I'm doomed!
It's over.
535
00:38:23,902 --> 00:38:24,969
It's never over.
536
00:38:27,238 --> 00:38:28,739
Forget it.
No one can defeat Dragos.
537
00:38:28,740 --> 00:38:30,608
That's what they said about
General Suitor.
538
00:38:30,609 --> 00:38:31,776
Give it up, Dragos!
539
00:38:31,777 --> 00:38:34,211
Give it up! Give it up!
540
00:38:34,212 --> 00:38:36,947
Give it up, Dragos! Give it up!
541
00:38:36,948 --> 00:38:38,416
Give it up, Dragos!
542
00:38:42,988 --> 00:38:46,290
Wow! You did it.
543
00:38:46,291 --> 00:38:49,093
You just saved the galaxy.
544
00:38:53,131 --> 00:38:54,264
Wow.
545
00:38:54,265 --> 00:38:55,866
You must play this game a lot.
546
00:38:55,867 --> 00:38:58,536
Game? What game?
547
00:39:19,791 --> 00:39:21,358
Hey, let me give you a hand.
548
00:39:21,359 --> 00:39:22,827
Uh... no!
549
00:39:22,828 --> 00:39:26,030
It's... really... uh... no.
I insist.
550
00:39:26,031 --> 00:39:28,934
Glad I could help again.
551
00:39:30,001 --> 00:39:31,035
That's it.
552
00:39:31,036 --> 00:39:32,503
I'm staying in nights.
553
00:39:32,504 --> 00:39:34,138
Uh, uh...
554
00:40:09,841 --> 00:40:12,110
Muscle amplifier.
555
00:40:33,865 --> 00:40:35,633
X-ray glasses.
556
00:40:35,634 --> 00:40:37,102
Wow.
557
00:40:45,911 --> 00:40:48,646
Please help me!
558
00:40:50,415 --> 00:40:52,382
Told you she's with me, man.
559
00:40:52,383 --> 00:40:54,318
Ow! Help me!
560
00:40:55,921 --> 00:40:58,589
Yeah, baby. Come here, baby!
Ouch! No! Don't!
561
00:40:58,590 --> 00:41:00,691
Help!
562
00:41:00,692 --> 00:41:04,630
Let the woman go!
563
00:41:15,607 --> 00:41:17,407
What in the hell
are you supposed to be?
564
00:41:17,408 --> 00:41:20,545
I said, let the woman go!
565
00:41:20,546 --> 00:41:23,514
I have the strength of ten men!
566
00:41:23,515 --> 00:41:25,082
I can hurt you.
567
00:41:25,083 --> 00:41:27,051
And I bet you can stop bullets
too, huh?
568
00:41:27,052 --> 00:41:28,919
Uh, no, no, no.
Wait, wait, please, please.
569
00:41:28,920 --> 00:41:30,556
Let's... Let's... Let's talk.
570
00:41:35,627 --> 00:41:40,765
Now I suggest
that you let the woman...
571
00:41:45,203 --> 00:41:47,538
- It's a giant turtle.
- That's what the hell it is.
572
00:41:49,474 --> 00:41:51,642
Oh, God! Don't!
573
00:41:51,643 --> 00:41:52,877
Help!
574
00:41:52,878 --> 00:41:54,945
Come on, honey.
575
00:41:54,946 --> 00:41:56,614
Help!
576
00:42:11,496 --> 00:42:13,230
Oh, God!
577
00:42:26,411 --> 00:42:29,914
Thank you. You saved my life.
578
00:42:29,915 --> 00:42:32,917
If there's anything
I can do for you.
579
00:42:32,918 --> 00:42:34,519
Anything at all.
580
00:42:35,721 --> 00:42:40,892
Doing good is its own reward.
581
00:43:46,424 --> 00:43:49,227
Quiet!
582
00:43:51,830 --> 00:43:53,699
Hey!
583
00:44:04,309 --> 00:44:05,910
What?!
584
00:44:05,911 --> 00:44:09,848
My cat. My cat.
585
00:44:20,959 --> 00:44:24,028
That's not my cat!
586
00:44:24,029 --> 00:44:25,562
Oh.
587
00:44:27,833 --> 00:44:30,801
I hate suburbia.
588
00:44:40,578 --> 00:44:43,914
Well, you know, you have to
be choosy this time of year,
589
00:44:43,915 --> 00:44:45,983
that's if you want a ripe melon.
590
00:44:45,984 --> 00:44:47,385
Ripe ones are the best ones?
591
00:44:48,619 --> 00:44:50,387
Well, of course they are.
592
00:44:50,388 --> 00:44:54,124
There is nothing more tasty
than a ripe melon.
593
00:44:54,125 --> 00:44:55,325
Uh.
594
00:44:55,326 --> 00:44:57,294
How do you know which ones
are the ripe ones?
595
00:44:57,295 --> 00:44:59,864
Well, uh, you have to squeeze it
a bit.
596
00:44:59,865 --> 00:45:05,369
And the softer the better,
I always say. Heh.
597
00:45:07,238 --> 00:45:09,473
Wow! I found a good one.
598
00:45:09,474 --> 00:45:11,176
Uh! Eh!
599
00:45:15,947 --> 00:45:17,782
Hey, buddy let me give you
a hand.
600
00:45:17,783 --> 00:45:20,584
Hey, it's just a gag.
601
00:45:20,585 --> 00:45:22,486
You can have the rope.
602
00:45:22,487 --> 00:45:23,821
Leave me alone!
603
00:45:23,822 --> 00:45:27,258
Get out of here! You're crazy!
604
00:45:45,176 --> 00:45:46,177
Magnify out.
605
00:45:48,246 --> 00:45:49,480
Again.
606
00:45:52,984 --> 00:45:54,953
Bounty hunters.
607
00:46:15,941 --> 00:46:17,741
Where's Charlie Wilcox?
608
00:46:17,742 --> 00:46:19,409
In a meeting.
Can't be disturbed.
609
00:46:19,410 --> 00:46:21,046
Leave a message or take a seat.
610
00:46:23,781 --> 00:46:25,951
I said take a seat!
611
00:46:35,726 --> 00:46:38,595
My, what... What a big one.
612
00:46:39,464 --> 00:46:41,899
Oh, funny!
That's real funny!
613
00:46:41,900 --> 00:46:43,700
Put that down!
Shame on you!
614
00:46:43,701 --> 00:46:45,702
I'm so happy.
Please tell them how happy I am.
615
00:46:45,703 --> 00:46:46,803
You can do that, can't you?
616
00:46:46,804 --> 00:46:48,438
It's here!
617
00:46:48,439 --> 00:46:49,739
Wonderful.
Eh, do you like it?
618
00:46:49,740 --> 00:46:50,975
It's for a new mini-mall.
619
00:46:50,976 --> 00:46:52,576
If you don't like it,
we'll lose it.
620
00:46:52,577 --> 00:46:55,079
All right, off you go now. Time
to get ready for the big party.
621
00:46:55,080 --> 00:46:56,680
Bye-bye now.
Bye-bye, see you later.
622
00:46:56,681 --> 00:46:57,781
Banzai!
623
00:46:57,782 --> 00:47:00,018
Save it for your lunch hour,
huh, Marg?
624
00:47:03,154 --> 00:47:05,355
All right, Charlie,
here's what I need from you now.
625
00:47:05,356 --> 00:47:07,024
I know you're gonna come through
for me.
626
00:47:07,025 --> 00:47:08,292
A set of finished blueprints.
627
00:47:08,293 --> 00:47:10,194
The lobby, the penthouse,
whatever you think
628
00:47:10,195 --> 00:47:12,262
is gonna impress
our Japanese friends the most.
629
00:47:12,263 --> 00:47:14,164
And I need them tonight.
Tonight?
630
00:47:14,165 --> 00:47:15,933
Now, now, there's an echo.
Yes, tonight.
631
00:47:15,934 --> 00:47:17,434
Come on, it's tough,
but so are you.
632
00:47:17,435 --> 00:47:19,236
Throwing a big bash
for the new clients.
633
00:47:19,237 --> 00:47:21,105
Your blueprints
are gonna seal the deal.
634
00:47:21,106 --> 00:47:22,706
But I...
But, but, but, but, but, but.
635
00:47:22,707 --> 00:47:24,708
Now are you a motor boat?
You can do it, Charlie.
636
00:47:24,709 --> 00:47:27,311
I know you can. You're the one,
you're the man, you're the king.
637
00:47:27,312 --> 00:47:28,678
Astonish me.
Oh, and by the way,
638
00:47:28,679 --> 00:47:30,680
don't forget to include
all the little details
639
00:47:30,681 --> 00:47:32,149
that make up
the Beltz trademark.
640
00:47:32,150 --> 00:47:33,817
One more thing.
Why are you still here?
641
00:47:33,818 --> 00:47:35,685
You should be going,
you should be working.
642
00:47:35,686 --> 00:47:38,723
Time is money, go, go, go.
643
00:47:40,125 --> 00:47:42,859
Where's my N-210 Algorizer?
Your what?
644
00:47:42,860 --> 00:47:45,362
Did you follow me to my ship?
645
00:47:45,363 --> 00:47:46,363
Yes.
646
00:47:46,364 --> 00:47:47,631
Did you sneak inside?
647
00:47:47,632 --> 00:47:48,632
Well...
648
00:47:48,633 --> 00:47:49,866
Did you fool with my stuff?
649
00:47:49,867 --> 00:47:52,469
Where's my N-210 Algorizer?!
650
00:47:52,470 --> 00:47:53,870
All right, drop him, Kong.
651
00:47:53,871 --> 00:47:56,641
It's okay Margie,
this is a friend of mine.
652
00:47:57,642 --> 00:48:00,077
Well, then take it outside.
653
00:48:00,078 --> 00:48:02,046
You know, maintenance
has enough work to do
654
00:48:02,047 --> 00:48:04,814
without your blood
on the carpet.
655
00:48:04,815 --> 00:48:06,283
Okay, let's go.
656
00:48:06,284 --> 00:48:07,517
Where we going?
657
00:48:07,518 --> 00:48:09,886
To where you saved this girl.
I can't go now.
658
00:48:09,887 --> 00:48:11,655
I'm working,
I've got a deadline to meet.
659
00:48:11,656 --> 00:48:12,690
Wh-wh-what's your hurry?
660
00:48:23,368 --> 00:48:25,202
Get out of the way.
661
00:48:28,473 --> 00:48:30,475
Come on, let's go.
662
00:48:37,182 --> 00:48:39,083
Ruthless interplanetary killers
663
00:48:39,084 --> 00:48:41,351
with the deadliest high-tech
weaponry in existence
664
00:48:41,352 --> 00:48:44,188
may be on their way here
right now because of you.
665
00:48:44,189 --> 00:48:46,957
Me?! What did I do?
666
00:48:46,958 --> 00:48:48,158
The weapons, the suit.
667
00:48:48,159 --> 00:48:50,194
The power sources can be traced.
668
00:48:50,195 --> 00:48:52,462
When you turned them on
it was like sending up a flare.
669
00:48:52,463 --> 00:48:55,899
Shep, I'm sorry, I didn't know.
You didn't ask.
670
00:48:55,900 --> 00:48:59,269
You said "may be", that they
"may" find their way here.
671
00:48:59,270 --> 00:49:01,571
They may not get an exact fix,
672
00:49:01,572 --> 00:49:04,941
they could pass us right by,
if no more flares are sent up.
673
00:49:04,942 --> 00:49:06,843
That's why you got to get
that N-two-two...
674
00:49:06,844 --> 00:49:08,378
thingee back, right?
675
00:49:08,379 --> 00:49:09,347
Right.
676
00:49:20,891 --> 00:49:23,293
This is where I was shot.
677
00:49:23,294 --> 00:49:26,563
It's where I fell over.
678
00:49:26,564 --> 00:49:28,866
Here's where I crash-landed.
679
00:49:31,402 --> 00:49:33,003
And you saved this girl?
680
00:49:33,004 --> 00:49:34,905
Yes, I saved the girl.
681
00:49:36,141 --> 00:49:37,508
Wait a minute.
682
00:49:39,677 --> 00:49:40,944
We can find them with this.
683
00:49:40,945 --> 00:49:42,879
It zeros in
on the gun's electronic signal.
684
00:49:42,880 --> 00:49:45,215
A homing device, great!
685
00:49:45,216 --> 00:49:47,384
Why didn't we just use this
in the first place?
686
00:49:47,385 --> 00:49:48,453
Shut up.
687
00:49:51,789 --> 00:49:52,989
Let's go.
688
00:49:52,990 --> 00:49:54,891
Take a right. Right, Charlie.
689
00:49:54,892 --> 00:49:56,026
Okay, now step on it.
690
00:49:56,027 --> 00:49:59,696
Shep, this is illegal. Watch it!
691
00:49:59,697 --> 00:50:02,733
- Take another right. Right here.
- Turn. Good.
692
00:50:07,405 --> 00:50:11,476
- Left, left. Okay.
- Take a right here, Charlie.
693
00:50:15,246 --> 00:50:16,813
What are you slowing down for?
694
00:50:16,814 --> 00:50:19,216
Whoa!
695
00:50:19,217 --> 00:50:22,320
- We made it.
- Come on, Charlie.
696
00:50:24,489 --> 00:50:27,125
Take a left right here
in the driveway.
697
00:50:46,977 --> 00:50:48,678
Is he dead?
698
00:50:48,679 --> 00:50:50,914
Temporarily immobilized.
699
00:50:50,915 --> 00:50:53,750
He'll thaw out in about
20 minutes, with a bad headache.
700
00:50:53,751 --> 00:50:54,751
Let's go.
701
00:50:54,752 --> 00:50:56,687
Wow. A freeze gun.
702
00:51:59,450 --> 00:52:00,650
Hey, just a minute!
703
00:52:00,651 --> 00:52:01,785
No skimmin' from the top!
704
00:52:01,786 --> 00:52:02,919
Idle out, will you?
705
00:52:02,920 --> 00:52:04,821
I'm the one that found
that thing, remember?
706
00:52:04,822 --> 00:52:07,324
Yeah. Well, I'm the one that
figured out how the thing works.
707
00:52:07,325 --> 00:52:09,727
And I'm the one
that wants the thing back now.
708
00:52:34,252 --> 00:52:35,186
Shep, watch out!
709
00:52:39,790 --> 00:52:40,725
Got ya!
710
00:52:43,894 --> 00:52:45,863
Antifreeze.
711
00:53:05,950 --> 00:53:07,117
Charlie.
712
00:54:28,966 --> 00:54:30,535
Oh.
713
00:54:41,111 --> 00:54:42,679
You were right
about that headache.
714
00:54:42,680 --> 00:54:44,648
It'll pass.
715
00:54:44,649 --> 00:54:46,750
At least you got your
N-2-thingee back.
716
00:54:46,751 --> 00:54:48,084
Now we can rest easy.
717
00:54:48,085 --> 00:54:49,919
Ha! Yeah, sure.
718
00:54:49,920 --> 00:54:51,287
Except for one thing.
719
00:54:51,288 --> 00:54:52,989
They're here.
720
00:54:53,991 --> 00:54:55,325
Who's here?
721
00:54:55,326 --> 00:54:56,560
A couple of leeches
722
00:54:56,561 --> 00:54:58,495
that make their living
off the blood of others.
723
00:54:58,496 --> 00:54:59,496
Investment bankers?
724
00:54:59,497 --> 00:55:01,865
Bounty hunters.
725
00:55:01,866 --> 00:55:03,767
Bounty hunters?!
726
00:55:03,768 --> 00:55:06,235
You mean from up there?
727
00:55:06,236 --> 00:55:07,270
Wait a minute.
728
00:55:07,271 --> 00:55:08,838
Bounty hunters?
729
00:55:08,839 --> 00:55:10,440
You said you were
one of the good guys.
730
00:55:10,441 --> 00:55:11,675
I am.
731
00:55:11,676 --> 00:55:13,743
There was this evil tyrant
named Suitor,
732
00:55:13,744 --> 00:55:15,345
planned to rule the universe.
733
00:55:15,346 --> 00:55:17,113
Had a lot of devoted followers,
734
00:55:17,114 --> 00:55:19,416
swore they'd follow him
even after death.
735
00:55:19,417 --> 00:55:21,851
I gave them the chance.
736
00:55:21,852 --> 00:55:24,921
So... you're some kind
of space warrior.
737
00:55:24,922 --> 00:55:26,089
Right?
738
00:55:26,090 --> 00:55:28,324
From where?
739
00:55:28,325 --> 00:55:31,127
I mean, do you belong
to some kind of army?
740
00:55:31,128 --> 00:55:33,497
Or do you just go around
doing good,
741
00:55:33,498 --> 00:55:34,998
like some kind of superhero?
742
00:55:34,999 --> 00:55:37,033
Hey, this isn't
a cultural pow-wow here.
743
00:55:37,034 --> 00:55:39,102
The killers are loose
on your streets out there.
744
00:55:39,103 --> 00:55:41,605
Ten minutes listening
to your ice cream trucks,
745
00:55:41,606 --> 00:55:42,840
and they'll level this town.
746
00:55:44,108 --> 00:55:45,275
Can they do that?
747
00:55:48,278 --> 00:55:50,680
Yeah.
748
00:55:50,681 --> 00:55:53,917
- Hey, dudes!
- Welcome to Surf in' Burger.
749
00:55:53,918 --> 00:55:56,185
How about the big,
big, gnarly burger?
750
00:55:56,186 --> 00:55:58,187
We got the wipeout burger,
got the dude burger.
751
00:55:58,188 --> 00:55:59,589
We got the hang ten burger,
752
00:55:59,590 --> 00:56:02,392
And the totally awesome burger.
753
00:56:02,393 --> 00:56:07,997
Hey. Hang on, you guys!
You just got married!
754
00:56:07,998 --> 00:56:09,666
Whoa! This is cool!
755
00:56:09,667 --> 00:56:11,668
You two are so cute together,
you know,
756
00:56:11,669 --> 00:56:13,603
we got
the special honeymoon burger
757
00:56:13,604 --> 00:56:16,240
for just newlyweds
like yourself...
758
00:56:27,251 --> 00:56:30,019
How are you gonna get this thing
outta here?
759
00:56:30,020 --> 00:56:31,688
Vertical blast.
760
00:56:31,689 --> 00:56:34,024
Are you sure it'll work?
Shut up.
761
00:56:36,293 --> 00:56:38,061
Well, then, Shep.
762
00:56:38,062 --> 00:56:39,864
I guess this is goodbye.
763
00:56:41,666 --> 00:56:44,469
I don't do goodbyes, Charlie.
764
00:56:46,637 --> 00:56:47,638
Oh, no! Down!
765
00:57:05,089 --> 00:57:08,224
That's it, then.
That's what?
766
00:57:08,225 --> 00:57:09,794
We have to fight.
767
00:57:11,228 --> 00:57:12,596
We?
We.
768
00:57:12,597 --> 00:57:14,163
I'm setting you up as a decoy.
769
00:57:14,164 --> 00:57:15,999
This suit can take
two direct hits.
770
00:57:16,000 --> 00:57:17,266
Two?
771
00:57:17,267 --> 00:57:19,435
You'll draw their fire
while I counterattack.
772
00:57:19,436 --> 00:57:21,104
Try this.
773
00:57:21,105 --> 00:57:22,972
I don't think so.
774
00:57:22,973 --> 00:57:24,841
Look, I'm just your landlord.
775
00:57:24,842 --> 00:57:27,243
I bring you an extra bar
of soap when you need it.
776
00:57:27,244 --> 00:57:29,946
Perhaps help stop the
occasional bank robbery.
777
00:57:29,947 --> 00:57:32,248
But being the target for
intergalactic bounty hunters
778
00:57:32,249 --> 00:57:33,617
is a little out of my line.
779
00:57:33,618 --> 00:57:36,219
Listen, little man.
It's your fault they're here.
780
00:57:36,220 --> 00:57:37,487
My fault?
Yeah.
781
00:57:37,488 --> 00:57:39,856
You came to my house
trying to pass yourself off
782
00:57:39,857 --> 00:57:41,190
as an earthling.
783
00:57:41,191 --> 00:57:42,659
How the hell
was I supposed to know
784
00:57:42,660 --> 00:57:44,594
that you're some sort
of alien Rambo
785
00:57:44,595 --> 00:57:46,763
with psycho enemies?
786
00:57:46,764 --> 00:57:48,331
What kind of a man
are you, anyway?
787
00:57:48,332 --> 00:57:50,299
Your planet, your family...
788
00:57:50,300 --> 00:57:51,467
Exactly.
789
00:57:51,468 --> 00:57:54,470
My planet, my family were fine
790
00:57:54,471 --> 00:57:57,106
before you brought the
intergalactic grudge match here.
791
00:57:57,107 --> 00:57:58,708
You've put them in danger.
792
00:57:58,709 --> 00:58:00,010
All these guys want is you.
793
00:58:01,546 --> 00:58:03,312
Christ.
794
00:58:03,313 --> 00:58:06,049
I was frozen today.
795
00:58:06,050 --> 00:58:08,151
Okay.
796
00:58:08,152 --> 00:58:09,953
You win.
It's not your fight.
797
00:58:09,954 --> 00:58:11,655
Listen, I'd help you
any way I could,
798
00:58:11,656 --> 00:58:13,623
but you can't expect...
No, it's all right.
799
00:58:13,624 --> 00:58:14,691
Forget it.
800
00:58:14,692 --> 00:58:16,459
It was a million
in one shot, anyway.
801
00:58:16,460 --> 00:58:18,461
I'll fight them myself.
802
00:58:18,462 --> 00:58:19,863
If I lose,
803
00:58:19,864 --> 00:58:21,430
at least they'll leave
your planet.
804
00:58:21,431 --> 00:58:24,300
They'll have to take my body
back for the reward, anyway.
805
00:58:24,301 --> 00:58:25,869
Doesn't it have to be that way?
806
00:58:27,437 --> 00:58:29,038
Unless you can tell me
where I can find
807
00:58:29,039 --> 00:58:30,908
about 40 pounds
of Cymian crystal.
808
00:58:33,911 --> 00:58:35,345
Cy...
809
00:58:36,413 --> 00:58:37,347
Beltz.
810
00:58:46,090 --> 00:58:47,524
Thank you.
Thanks.
811
00:59:01,171 --> 00:59:02,773
Hors d'oeuvres?
812
00:59:08,813 --> 00:59:11,915
Well, hey, if it isn't
Fred and Barney.
813
00:59:11,916 --> 00:59:14,283
How did you two boys patch up
your little differences?
814
00:59:14,284 --> 00:59:15,785
Yes, we did.
Thanks, Margie.
815
00:59:15,786 --> 00:59:18,054
You know, I don't believe
I caught your friend's name
816
00:59:18,055 --> 00:59:19,055
the other day.
Shep.
817
00:59:19,056 --> 00:59:20,356
He's from out of town.
818
00:59:20,357 --> 00:59:22,225
Don't they have parties where
you come from?
819
00:59:22,226 --> 00:59:24,761
Not like this one.
I know. Dull, huh?
820
00:59:24,762 --> 00:59:26,996
- Football.
- That's my idea of a night out.
821
00:59:26,997 --> 00:59:28,531
Football?
822
00:59:28,532 --> 00:59:30,166
Oh, yeah.
823
00:59:30,167 --> 00:59:32,401
I mean, what could be better
than a bunch of beefy,
824
00:59:32,402 --> 00:59:34,003
burly boys,
825
00:59:34,004 --> 00:59:35,538
beating the crap out
of each other
826
00:59:35,539 --> 00:59:37,073
trying to score.
827
00:59:37,074 --> 00:59:39,242
Being a burly boy.
828
00:59:39,243 --> 00:59:40,777
Where did you say
you were from?
829
00:59:40,778 --> 00:59:42,511
Uh, listen, Margie,
830
00:59:42,512 --> 00:59:45,715
I promised Shep
I'd show him my office.
831
00:59:45,716 --> 00:59:47,817
Your office?
832
00:59:47,818 --> 00:59:48,985
What'd you do that for?
833
00:59:48,986 --> 00:59:51,588
The crystals.
The universe. Remember?
834
00:59:55,626 --> 00:59:57,794
You know, Charlie, I spend
more time saving worlds
835
00:59:57,795 --> 00:59:59,462
than I do living in them.
836
00:59:59,463 --> 01:00:02,098
Sometimes I wonder why.
837
01:00:02,099 --> 01:00:04,533
You've got everything, Charlie.
838
01:00:06,904 --> 01:00:08,371
So I said to the President,
839
01:00:08,372 --> 01:00:11,675
"Hey, look, I just build
the S and L's.
840
01:00:11,676 --> 01:00:13,710
I don't run 'em."
841
01:00:13,711 --> 01:00:15,411
Don't, don't. There you go.
842
01:00:15,412 --> 01:00:17,413
How's the champagne?
A little more champagne?
843
01:00:17,414 --> 01:00:20,483
How about a round of Kamikazes?
844
01:00:20,484 --> 01:00:21,818
Just special for tonight.
845
01:00:21,819 --> 01:00:23,087
Tell them, tell them that.
846
01:00:25,690 --> 01:00:26,890
Damn.
847
01:00:26,891 --> 01:00:28,926
There should be a key
around here somewhere.
848
01:00:31,261 --> 01:00:32,529
Of course.
849
01:00:33,297 --> 01:00:34,297
Here we go.
850
01:00:34,298 --> 01:00:36,400
Fifty pounds of Cymian crystal.
851
01:00:38,235 --> 01:00:40,036
Thanks, Charlie.
You've been a great help.
852
01:00:40,037 --> 01:00:42,138
Now, if you'll excuse me...
No, wait! They must be
853
01:00:42,139 --> 01:00:44,240
in the building somewhere.
Where?
854
01:00:49,446 --> 01:00:51,447
You know, this device
can be traced.
855
01:00:51,448 --> 01:00:53,049
Calculated risk.
856
01:00:53,050 --> 01:00:54,151
Yeah.
857
01:01:25,950 --> 01:01:28,284
Got 'em. They're upstairs
in the new wing.
858
01:01:28,285 --> 01:01:29,953
Let's go.
859
01:01:45,502 --> 01:01:47,636
By the way, uh,
do you like it in here?
860
01:01:47,637 --> 01:01:49,538
It's finished.
861
01:01:49,539 --> 01:01:50,874
I'm kidding, I'm kidding.
862
01:01:50,875 --> 01:01:52,842
But this is the way
his building is gonna look.
863
01:01:52,843 --> 01:01:55,144
These are all jokes. Anyway,
864
01:01:55,145 --> 01:01:57,080
take a look, seriously,
over here, fellas.
865
01:01:57,081 --> 01:01:58,948
See that space?
866
01:01:58,949 --> 01:02:00,984
That's how confident I am
about this project,
867
01:02:00,985 --> 01:02:03,052
I'm unveiling it
at the signing, huh?
868
01:02:08,893 --> 01:02:09,893
Get him outta here.
869
01:02:11,495 --> 01:02:13,496
Uh, Mister Zukaki is
870
01:02:13,497 --> 01:02:15,564
very impressed by your...
871
01:02:15,565 --> 01:02:16,565
style.
872
01:02:16,566 --> 01:02:18,034
Right back at him.
You too.
873
01:02:18,035 --> 01:02:20,069
Wilcox! Wonderful!
874
01:02:20,070 --> 01:02:22,071
Just the man I wanted to see.
He is the best,
875
01:02:22,072 --> 01:02:24,440
and with a little help and
guidance, one of the very best.
876
01:02:24,441 --> 01:02:26,242
Did you make the alterations
I specified?
877
01:02:26,243 --> 01:02:27,710
Uh, yes, yes, yes.
878
01:02:27,711 --> 01:02:30,479
I left them down in the car.
Car, car. Wh... Why the car?
879
01:02:30,480 --> 01:02:32,748
I'll go and pick them up
and bring them to your office.
880
01:02:32,749 --> 01:02:35,018
Good, splendid. One more thing.
Will I be astonished?
881
01:02:35,019 --> 01:02:36,219
I think so.
882
01:02:36,220 --> 01:02:37,787
I almost kissed you.
But I wouldn't.
883
01:02:37,788 --> 01:02:39,288
Good. Go.
884
01:02:39,289 --> 01:02:40,790
Ready, everyone?
Off to the party.
885
01:02:40,791 --> 01:02:42,491
Here we go,
and one-two, one-two.
886
01:02:42,492 --> 01:02:44,227
That's good, size order,
it's important.
887
01:03:03,881 --> 01:03:05,781
Hold it right there.
888
01:03:05,782 --> 01:03:07,483
Boys, boys, boys.
889
01:03:07,484 --> 01:03:09,519
Now, why don't you put that
back where it belongs?
890
01:03:10,754 --> 01:03:12,356
Bounty hunters.
Let's get out of here.
891
01:03:31,441 --> 01:03:32,608
Tag.
892
01:03:32,609 --> 01:03:33,978
You're it.
893
01:04:54,724 --> 01:04:57,660
You know, for a big guy,
894
01:04:57,661 --> 01:04:59,128
you're kinda light on your feet!
895
01:05:05,569 --> 01:05:07,671
Have a nice flight,
camel-breath!
896
01:05:18,548 --> 01:05:20,050
Talk about cheap construction.
897
01:06:05,695 --> 01:06:07,463
What...?
898
01:06:07,464 --> 01:06:08,464
Oh.
Oh!
899
01:06:19,443 --> 01:06:21,177
Get your foot out of my face!
900
01:06:48,972 --> 01:06:51,540
Oh, what is this, a tag team?
901
01:06:51,541 --> 01:06:54,777
You're a dead man, Ramsey.
902
01:06:56,980 --> 01:06:58,582
No wonder you guys never talk.
903
01:07:34,484 --> 01:07:36,652
Game over. You lose.
904
01:07:51,801 --> 01:07:53,136
Have you been to the tar pits?
905
01:07:53,137 --> 01:07:55,204
Really a must-see.
They're right out there in...
906
01:07:57,174 --> 01:08:00,643
Mr. Zukaki requests that you
explain the plans to him now.
907
01:08:00,644 --> 01:08:02,645
Wonderful. Who, me?
908
01:08:02,646 --> 01:08:03,979
All right, sir.
909
01:08:03,980 --> 01:08:06,215
Uh, it gets a little technical,
I hope you follow here.
910
01:08:06,216 --> 01:08:08,417
We feel, and I'll go the
distance with you on this one,
911
01:08:08,418 --> 01:08:10,919
we feel very strongly that the
building should have floors,
912
01:08:10,920 --> 01:08:13,256
and that's of course,
one per level.
913
01:08:13,257 --> 01:08:14,757
Now, it goes without saying
914
01:08:14,758 --> 01:08:16,825
that one man's floor's
another man's ceiling.
915
01:08:16,826 --> 01:08:18,594
That's why in order
to keep them separate
916
01:08:18,595 --> 01:08:20,397
we're recommending walls.
917
01:08:23,767 --> 01:08:26,702
Why don't you just let me
take you to a doctor?
918
01:08:26,703 --> 01:08:28,671
You don't have to leave
right away.
919
01:08:28,672 --> 01:08:30,439
I mean, you just waxed
the enemy.
920
01:08:30,440 --> 01:08:32,141
Why don't you...
No. That's all right.
921
01:08:32,142 --> 01:08:34,143
Shep, you said yourself
you spend all your time
922
01:08:34,144 --> 01:08:36,579
saving worlds without ever
living in them.
923
01:08:36,580 --> 01:08:38,447
This is your chance
to live in one.
924
01:08:38,448 --> 01:08:40,849
You said I put your family
and planet in danger with this
925
01:08:40,850 --> 01:08:42,285
interplanetary grudge match.
926
01:08:42,286 --> 01:08:44,086
You were right.
927
01:08:44,087 --> 01:08:46,021
I'm leaving before others come.
928
01:08:46,022 --> 01:08:47,957
Yes, but... Shep!
929
01:08:53,497 --> 01:08:55,798
Charlie, do me a favor.
930
01:08:55,799 --> 01:08:58,801
Go back to my place and make
sure I've got everything.
931
01:08:58,802 --> 01:09:00,035
I don't want to risk leaving
932
01:09:00,036 --> 01:09:02,771
even one of those traceable
devices behind.
933
01:09:02,772 --> 01:09:03,707
Okay.
934
01:09:06,176 --> 01:09:07,110
And Charlie,
935
01:09:08,745 --> 01:09:10,514
thanks.
936
01:10:35,799 --> 01:10:37,567
Jenny?
937
01:10:44,741 --> 01:10:46,510
Jenny?
938
01:10:52,282 --> 01:10:53,383
Jenny?
939
01:10:54,017 --> 01:10:55,183
Oh, Charlie!
940
01:10:55,184 --> 01:10:56,285
Daddy! Daddy!
941
01:10:56,286 --> 01:10:57,286
What's the matt...
942
01:11:00,256 --> 01:11:01,857
Who are you?
943
01:11:01,858 --> 01:11:03,025
What do you want?
944
01:11:03,026 --> 01:11:06,161
General Suitor, at your service.
945
01:11:06,162 --> 01:11:07,262
Suitor?
946
01:11:07,263 --> 01:11:08,631
But you're supposed to be dead.
947
01:11:08,632 --> 01:11:11,467
So sorry to disappoint.
948
01:11:11,468 --> 01:11:15,237
And you, I take it,
are the partner.
949
01:11:15,238 --> 01:11:19,107
Partner? Charlie,
what's he talking about?
950
01:11:19,108 --> 01:11:21,477
I was trying to help Shep
951
01:11:21,478 --> 01:11:23,579
escape some intergalactic
bounty hunters.
952
01:11:23,580 --> 01:11:25,881
You see, Shep's
an alien warrior,
953
01:11:25,882 --> 01:11:27,583
who foiled this man's attempt
954
01:11:27,584 --> 01:11:29,084
at ruling the universe.
955
01:11:29,085 --> 01:11:30,886
Charlie, this is serious.
956
01:11:30,887 --> 01:11:32,955
Yes, Charlie.
957
01:11:32,956 --> 01:11:34,890
This is
958
01:11:34,891 --> 01:11:36,459
serious.
959
01:11:50,206 --> 01:11:51,475
Perfect timing.
960
01:11:54,243 --> 01:11:55,444
I'm sorry, Shep,
961
01:11:55,445 --> 01:11:57,646
I had no choice.
I said I don't do goodbyes.
962
01:11:57,647 --> 01:11:59,047
Ahh, but I insisted!
963
01:11:59,048 --> 01:12:00,149
Suitor!
964
01:12:01,317 --> 01:12:03,752
Did you think I was so stupid
965
01:12:03,753 --> 01:12:06,755
not to have planned
for every contingency?
966
01:12:06,756 --> 01:12:09,925
There were many gunnery bubbles
on that ship, you know.
967
01:12:09,926 --> 01:12:10,960
No!
968
01:12:12,128 --> 01:12:13,697
No, no!
969
01:12:20,303 --> 01:12:22,772
Get over there.
Get over there!
970
01:12:23,707 --> 01:12:26,041
Move! Move!
971
01:12:26,042 --> 01:12:30,579
This endless cat and mouse
grows tiresome, Ramsey.
972
01:12:30,580 --> 01:12:33,248
I suggest you come out here
now,
973
01:12:33,249 --> 01:12:36,051
unless you want
this happy little group
974
01:12:36,052 --> 01:12:38,387
melted to the ground!
975
01:12:38,388 --> 01:12:40,856
If it'd end your career
it'd be worth it.
976
01:12:40,857 --> 01:12:42,758
Bad bluff, Ramsey.
977
01:12:42,759 --> 01:12:45,628
You see, I know something.
978
01:12:45,629 --> 01:12:47,930
You actually care
979
01:12:47,931 --> 01:12:50,032
for these creatures.
980
01:12:50,033 --> 01:12:51,033
You're wrong.
981
01:12:51,034 --> 01:12:52,769
They mean nothing to me.
982
01:12:56,372 --> 01:12:57,941
Please, let her go!
983
01:12:59,042 --> 01:13:00,409
You've got ten seconds
984
01:13:00,410 --> 01:13:02,210
to come out with
your hands up, Ramsey.
985
01:13:02,211 --> 01:13:03,812
Before you see the inside
986
01:13:03,813 --> 01:13:05,815
of this beautiful child's head.
987
01:13:07,517 --> 01:13:09,184
Ten seconds, Ramsey!
988
01:13:14,390 --> 01:13:16,692
Sometimes you gotta lose to win.
989
01:13:22,065 --> 01:13:24,299
Warning. The self-destruct
mechanism
990
01:13:24,300 --> 01:13:25,968
has been activated.
991
01:13:31,007 --> 01:13:32,374
That wasn't the deal.
992
01:13:32,375 --> 01:13:33,709
Here's the deal:
993
01:13:33,710 --> 01:13:35,544
first you let them go,
994
01:13:35,545 --> 01:13:37,513
then you can do
whatever you want with me.
995
01:13:37,514 --> 01:13:39,948
I won't even put up a fight.
996
01:13:39,949 --> 01:13:44,152
- You think I am a fool?
- Why should I believe you?
997
01:13:44,153 --> 01:13:45,888
Because I, unlike you,
998
01:13:45,889 --> 01:13:47,890
am as good as my word.
999
01:13:47,891 --> 01:13:49,224
How quaint.
1000
01:13:49,225 --> 01:13:51,026
Well,
1001
01:13:51,027 --> 01:13:52,194
let them go.
1002
01:13:52,195 --> 01:13:54,396
I didn't come here
to swat at flies.
1003
01:13:54,397 --> 01:13:56,331
Get them out of here, Charlie.
1004
01:13:56,332 --> 01:13:57,833
Now!
1005
01:13:57,834 --> 01:13:59,334
Hurry!
1006
01:14:08,512 --> 01:14:09,678
Yes!
1007
01:14:09,679 --> 01:14:11,880
This is pleasant!
1008
01:14:11,881 --> 01:14:13,516
I've dreamed about this moment
1009
01:14:13,517 --> 01:14:15,918
ever since you blew up my ship.
1010
01:14:15,919 --> 01:14:18,621
I didn't like that.
1011
01:14:18,622 --> 01:14:20,889
How fitting, then,
1012
01:14:20,890 --> 01:14:22,290
that your death
1013
01:14:22,291 --> 01:14:24,292
will be the catalyst
1014
01:14:24,293 --> 01:14:27,062
that starts my rebuilding
1015
01:14:27,063 --> 01:14:29,565
to ultimate power!
1016
01:14:29,566 --> 01:14:31,567
So this is how
you're gonna do me in,
1017
01:14:31,568 --> 01:14:33,669
by boring me to death
with speeches.
1018
01:14:33,670 --> 01:14:36,572
Oh, unfortunately for you,
1019
01:14:36,573 --> 01:14:38,240
you're going to die
1020
01:14:38,241 --> 01:14:42,546
much more painfully.
1021
01:14:50,587 --> 01:14:51,787
I'm going back to help him.
1022
01:14:53,122 --> 01:14:54,523
Oh, Charlie,
I can't let you do that.
1023
01:14:54,524 --> 01:14:56,692
Shep could've taken
that guy out, but he didn't.
1024
01:14:56,693 --> 01:14:58,894
He didn't for us. We can't just
leave him there to die.
1025
01:14:58,895 --> 01:15:00,428
You might get yourself killed.
1026
01:15:00,429 --> 01:15:01,664
Listen,
1027
01:15:01,665 --> 01:15:04,232
this is something
I have got to do.
1028
01:15:05,735 --> 01:15:06,670
Oh, Charlie.
1029
01:15:08,738 --> 01:15:10,206
Be careful.
1030
01:15:12,475 --> 01:15:14,577
We need you.
1031
01:15:17,747 --> 01:15:19,948
Ooh, this is much
1032
01:15:19,949 --> 01:15:21,684
more fun
1033
01:15:21,685 --> 01:15:24,020
than I had imagined.
1034
01:15:25,354 --> 01:15:27,823
So few things in life
1035
01:15:27,824 --> 01:15:31,493
live up to expectation,
1036
01:15:31,494 --> 01:15:33,528
don't you find?
1037
01:15:33,529 --> 01:15:34,797
I wonder
1038
01:15:34,798 --> 01:15:36,932
how killing you
1039
01:15:36,933 --> 01:15:38,902
is going to feel.
1040
01:15:54,818 --> 01:15:57,419
Shep! Shep!
1041
01:15:57,420 --> 01:15:59,187
Shep! Shep!
1042
01:15:59,188 --> 01:16:00,956
Forget it.
1043
01:16:00,957 --> 01:16:03,626
He is finished.
1044
01:16:03,627 --> 01:16:05,193
But you,
1045
01:16:05,194 --> 01:16:08,530
you're just starting.
1046
01:16:08,531 --> 01:16:09,832
You son of a bitch!
1047
01:16:10,834 --> 01:16:12,901
You stupid little man.
1048
01:16:12,902 --> 01:16:15,203
What do you hope to do to me,
1049
01:16:15,204 --> 01:16:18,540
to me, the almighty
1050
01:16:18,541 --> 01:16:20,375
Suitor!
1051
01:16:20,376 --> 01:16:22,745
Why, I could crush your neck!
1052
01:16:22,746 --> 01:16:23,812
Charlie, no!
1053
01:16:23,813 --> 01:16:26,081
With my bare ha...
1054
01:16:50,740 --> 01:16:52,208
Charlie, get outta here, now!
1055
01:17:00,784 --> 01:17:02,084
Ow!
1056
01:18:34,043 --> 01:18:36,012
Oh, my God! Charlie!
1057
01:18:36,980 --> 01:18:37,914
Charlie!
1058
01:18:39,015 --> 01:18:40,983
Charlie!
Look! Look!
1059
01:18:40,984 --> 01:18:41,984
Oh!
1060
01:18:46,222 --> 01:18:47,389
Charlie!
1061
01:18:47,390 --> 01:18:49,224
Charlie!
1062
01:18:49,225 --> 01:18:51,126
Charlie!
1063
01:18:51,127 --> 01:18:52,761
What happened?
1064
01:18:52,762 --> 01:18:53,796
Is the world saved?
1065
01:18:53,797 --> 01:18:56,199
Oh, Charlie, you are all right.
1066
01:18:57,433 --> 01:19:00,002
He took on Suitor
all by himself.
1067
01:19:00,003 --> 01:19:02,070
With his bare hands.
1068
01:19:02,071 --> 01:19:03,840
He's some kinda guy.
1069
01:19:04,808 --> 01:19:06,141
Oh, Charlie,
1070
01:19:06,142 --> 01:19:08,243
you are the finest man
I have ever known.
1071
01:19:08,244 --> 01:19:11,179
But if you ever do
anything like this again,
1072
01:19:11,180 --> 01:19:12,747
I'll kill you!
1073
01:19:12,748 --> 01:19:14,784
Way to go, Dad!
You're the greatest.
1074
01:19:16,519 --> 01:19:18,586
Give up?
1075
01:19:18,587 --> 01:19:20,856
It was Raymond Burr
in "Godzilla".
1076
01:19:20,857 --> 01:19:22,324
Nick Adams was in "Rodan".
1077
01:19:22,325 --> 01:19:24,026
Now "Mothra", that's
another classic,
1078
01:19:24,027 --> 01:19:26,129
by the way...
Wilcox!
1079
01:19:28,397 --> 01:19:30,866
All right, this better be good.
Make it good, make it fast.
1080
01:19:30,867 --> 01:19:32,835
We've been up all night.
Zukaki's about to take
1081
01:19:32,836 --> 01:19:35,203
his business elsewhere,
I'm running out of movies.
1082
01:19:35,204 --> 01:19:36,604
Just explain your incompetence!
1083
01:19:36,605 --> 01:19:38,006
My incompetence?
Yes!
1084
01:19:38,007 --> 01:19:39,674
Is that what you've been
telling them?
1085
01:19:39,675 --> 01:19:41,877
I've been telling them
what's good for the company.
1086
01:19:41,878 --> 01:19:43,778
Just be a man and accept
the responsibility.
1087
01:19:43,779 --> 01:19:45,447
I'm the one who's been
saving your butt
1088
01:19:45,448 --> 01:19:48,151
for the last three years.
1089
01:19:49,618 --> 01:19:51,519
You want somebody to talk
to Mr. Zukaki about
1090
01:19:51,520 --> 01:19:53,255
incompetence?
1091
01:19:53,256 --> 01:19:54,789
Do it yourself!
1092
01:19:54,790 --> 01:19:56,059
You're the expert.
1093
01:19:57,060 --> 01:19:58,327
I quit!
1094
01:19:59,162 --> 01:20:00,963
Wilcox!
1095
01:20:00,964 --> 01:20:02,831
Charlie!
1096
01:20:02,832 --> 01:20:03,766
Chuck?
1097
01:20:08,771 --> 01:20:10,638
Coffee?
1098
01:20:19,215 --> 01:20:21,484
Hey, dude,
how about a bomb pop?
1099
01:20:22,118 --> 01:20:23,219
Whoa!
1100
01:20:27,056 --> 01:20:29,591
Hey, you're leaving?
1101
01:20:29,592 --> 01:20:31,559
Leaving.
Bad guys beat?
1102
01:20:31,560 --> 01:20:33,428
The galaxy's saved.
1103
01:20:33,429 --> 01:20:35,497
No loose ends, then?
1104
01:20:35,498 --> 01:20:37,699
Hey, look!
1105
01:20:37,700 --> 01:20:39,302
It's the giant!
1106
01:20:41,037 --> 01:20:42,972
Well, maybe one loose end.
1107
01:20:48,144 --> 01:20:49,711
Hey, man, I just got that!
1108
01:20:49,712 --> 01:20:50,980
Use his.
1109
01:20:52,215 --> 01:20:53,549
Whoa!
1110
01:20:56,685 --> 01:20:58,686
Radical!
Pure luck.
1111
01:20:58,687 --> 01:21:01,056
Was not, was not!
1112
01:21:01,057 --> 01:21:02,891
So what? My mom did that
last week.
1113
01:21:02,892 --> 01:21:05,527
Whoa! He's going for a
full locked hand-stand!
1114
01:21:05,528 --> 01:21:07,162
No way!
1115
01:21:07,163 --> 01:21:08,431
Way.
1116
01:21:15,704 --> 01:21:17,140
Tell your mom
to keep practicing.
1117
01:21:18,807 --> 01:21:19,841
Oh, man.
1118
01:21:19,842 --> 01:21:21,744
My last board.
1119
01:21:23,179 --> 01:21:24,981
Take mine.
1120
01:21:25,681 --> 01:21:27,349
Cowabunga, dude!
1121
01:21:27,350 --> 01:21:28,483
Are you sure?
1122
01:21:28,484 --> 01:21:29,817
You want me to change my mind?
1123
01:21:29,818 --> 01:21:30,919
Heck, no!
1124
01:21:30,920 --> 01:21:32,554
Well, get outta here!
1125
01:21:32,555 --> 01:21:34,756
- Can I ride it?
- No, he gave it to me.
1126
01:21:34,757 --> 01:21:36,558
I helped him save the galaxy!
1127
01:21:45,534 --> 01:21:47,069
Again?
1128
01:21:47,070 --> 01:21:49,304
My cat.
1129
01:21:49,305 --> 01:21:51,606
Are you sure?
1130
01:21:51,607 --> 01:21:53,608
Positive?
1131
01:22:00,149 --> 01:22:01,616
Bad kitty!
1132
01:22:03,519 --> 01:22:04,820
Uh-oh!
1133
01:22:08,124 --> 01:22:09,291
Whoa!
1134
01:22:09,292 --> 01:22:11,626
Thanks.
1135
01:22:11,627 --> 01:22:12,961
Get a goldfish.
1136
01:22:27,710 --> 01:22:29,311
So what are you
gonna do now, Charlie?
1137
01:22:29,312 --> 01:22:30,878
Something will turn up.
1138
01:22:30,879 --> 01:22:33,915
Life's too short
not to take a chance.
1139
01:22:33,916 --> 01:22:36,318
Maybe I'll become
an intergalactic warrior.
1140
01:22:37,553 --> 01:22:40,122
Yeah, and maybe I'll become
a family man.
1141
01:22:40,123 --> 01:22:42,557
All right, E.T.,
ready for blast-off.
1142
01:22:43,826 --> 01:22:45,528
Purely educational.
1143
01:22:50,966 --> 01:22:52,700
Well, I'd better get going.
1144
01:22:52,701 --> 01:22:54,369
You never know
who's gonna be out there
1145
01:22:54,370 --> 01:22:56,171
trying to retrieve
this hunk of hardware.
1146
01:22:56,172 --> 01:22:57,606
Right.
1147
01:22:58,507 --> 01:22:59,608
So...
1148
01:23:02,745 --> 01:23:04,746
Well...
1149
01:23:04,747 --> 01:23:05,980
Have a nice flight.
1150
01:23:09,152 --> 01:23:11,186
Hey, Charlie.
1151
01:23:11,187 --> 01:23:12,688
Too good to say goodbye?
1152
01:23:23,432 --> 01:23:25,067
Bye, Shep.
1153
01:23:25,068 --> 01:23:26,735
Goodbye, Charlie.
1154
01:23:29,205 --> 01:23:30,639
Shep.
1155
01:23:32,575 --> 01:23:33,676
See you around.
1156
01:23:35,244 --> 01:23:36,512
See you around, Charlie.
1157
01:23:44,953 --> 01:23:46,088
Goodbye,
Mr. Ramsey!
1158
01:23:46,089 --> 01:23:47,189
Bye, Shep!
Bye, Shep!
1159
01:25:44,740 --> 01:25:48,376
♪ Blue sky Plenty of sunshine ♪
1160
01:25:48,377 --> 01:25:52,180
♪ Take a stroll
Down by the bay ♪
1161
01:25:52,181 --> 01:25:54,949
♪ Where else
Could there ever be ♪
1162
01:25:54,950 --> 01:25:58,953
♪ Such a sensational hideaway ♪
1163
01:25:58,954 --> 01:26:02,324
♪ Hey, now, hey, now
Now's the time ♪
1164
01:26:02,325 --> 01:26:06,194
♪ For a little vacation
To clear the mind ♪
1165
01:26:06,195 --> 01:26:09,831
♪ Hey, now, hey, now
Like heaven on earth ♪
1166
01:26:09,832 --> 01:26:13,735
♪ Simple but oh, so nice ♪
1167
01:26:13,736 --> 01:26:18,006
♪ It's almost like paradise ♪
1168
01:26:19,808 --> 01:26:23,110
♪ Take this beautiful morning ♪
1169
01:26:23,111 --> 01:26:26,814
♪ All the natives
They laugh and play ♪
1170
01:26:26,815 --> 01:26:30,184
♪ Everything Just so peaceful ♪
1171
01:26:30,185 --> 01:26:33,721
♪ The rest of the world
Seems so far away ♪
1172
01:26:33,722 --> 01:26:37,259
♪ Hey, now, hey, now
Now's the time ♪
1173
01:26:37,260 --> 01:26:40,928
♪ For a little vacation
To clear the mind ♪
1174
01:26:40,929 --> 01:26:44,699
♪ ♪ Hey, now, hey, now
Like heaven on earth ♪
1175
01:26:44,700 --> 01:26:48,803
♪ It's simple but oh, so nice ♪
1176
01:26:48,804 --> 01:26:52,875
♪ It's almost like paradise ♪
1177
01:27:02,451 --> 01:27:04,387
♪ Ooh ♪
1178
01:27:13,829 --> 01:27:17,665
♪ Hey, now, hey, now
Now's the time ♪
1179
01:27:17,666 --> 01:27:21,436
♪ For a little vacation
To clear the mind ♪
1180
01:27:21,437 --> 01:27:25,139
♪ Hey, now, hey, now
Like heaven on earth ♪
1181
01:27:25,140 --> 01:27:28,910
♪ Simple, but oh, so nice ♪
1182
01:27:28,911 --> 01:27:32,680
♪ It's almost like paradise ♪
1183
01:27:32,681 --> 01:27:35,950
♪ Hey, now, hey, now
Now's the time ♪
1184
01:27:35,951 --> 01:27:39,754
♪ For a little vacation
To clear the mind ♪
1185
01:27:39,755 --> 01:27:43,525
♪ Hey, now, hey, now
Like heaven on earth ♪
1186
01:27:43,526 --> 01:27:46,193
♪ Simple but oh, so nice ♪
1187
01:27:46,194 --> 01:27:47,929
♪ So nice ♪
1188
01:27:47,930 --> 01:27:52,067
♪ Almost like paradise ♪
1189
01:27:53,168 --> 01:27:57,505
♪ Ohh, ohh ♪
1190
01:27:57,506 --> 01:28:01,042
♪ So nice ♪
1191
01:28:01,043 --> 01:28:07,916
♪ Almost like paradise ♪
1192
01:28:18,160 --> 01:28:22,096
♪ Ramsey ♪
1193
01:28:22,097 --> 01:28:24,900
♪ Ramsey ♪
1194
01:28:33,108 --> 01:28:35,142
♪ There is much
Misunderstanding ♪
1195
01:28:35,143 --> 01:28:37,078
♪ Among people of today ♪
1196
01:28:37,079 --> 01:28:39,146
♪ They don't know
What they're thinking ♪
1197
01:28:39,147 --> 01:28:41,015
♪ They don't know what to say ♪
1198
01:28:41,016 --> 01:28:42,617
♪ They speed through
All their lives ♪
1199
01:28:42,618 --> 01:28:44,852
♪ They're being pushed
And so they shove ♪
1200
01:28:44,853 --> 01:28:48,890
♪ And that's how I see it
Coming down from up above ♪
1201
01:28:48,891 --> 01:28:52,827
♪ Ramsey ♪
1202
01:28:52,828 --> 01:28:55,664
♪ Ramsey ♪
1203
01:29:04,106 --> 01:29:07,575
♪ Sometimes it takes a stranger
To show us a new way ♪
1204
01:29:07,576 --> 01:29:09,711
♪ To take the darkness
Out of reason ♪
1205
01:29:09,712 --> 01:29:11,779
♪ And give us a brand-new day ♪
1206
01:29:11,780 --> 01:29:13,347
♪ And then there'll be
A peace ♪
1207
01:29:13,348 --> 01:29:15,783
♪ With all the hearts
And all the doves ♪
1208
01:29:15,784 --> 01:29:19,887
♪ And that's how I see it
Coming down from up above ♪
1209
01:29:19,888 --> 01:29:23,658
♪ Ramsey ♪
1210
01:29:23,659 --> 01:29:26,462
♪ Ramsey ♪
1211
01:29:34,603 --> 01:29:36,704
♪ When there is beauty
On the outside ♪
1212
01:29:36,705 --> 01:29:38,573
♪ Ugliness can rain within ♪
1213
01:29:38,574 --> 01:29:42,376
♪ But we gotta start looking
Under layers of the skin ♪
1214
01:29:42,377 --> 01:29:44,311
♪ And we gotta show
Our feelings ♪
1215
01:29:44,312 --> 01:29:46,548
♪ And what we're thinking of ♪
1216
01:29:46,549 --> 01:29:50,552
♪ And that's how I see it
Coming down from up above ♪
1217
01:29:50,553 --> 01:29:54,355
♪ Ramsey ♪
1218
01:29:54,356 --> 01:29:58,159
♪ Ramsey ♪
1219
01:29:58,160 --> 01:30:01,929
♪ Ramsey ♪
1220
01:30:01,930 --> 01:30:04,700
♪ Ramsey ♪
82157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.