Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,491 --> 00:00:33,952
Tens as chaves?
2
00:00:34,452 --> 00:00:36,371
Sim, tenho.
3
00:00:37,455 --> 00:00:38,999
23H27
4
00:00:47,841 --> 00:00:48,842
Olá.
5
00:00:48,842 --> 00:00:51,761
{\an8}Estás aí. Achei que estavas a dormir.
6
00:00:51,761 --> 00:00:54,264
{\an8}Não. Ainda sem dormir, como sempre.
7
00:00:54,264 --> 00:00:55,640
{\an8}A app para dormir resulta?
8
00:00:55,640 --> 00:00:58,435
Bem, voltei a tentar há umas noites.
9
00:00:58,435 --> 00:01:01,438
O tipo devia fazer-nos adormecer, certo?
Mas a voz é tão sensual.
10
00:01:01,438 --> 00:01:04,273
Fantasiei que me salvava
de uma plataforma petrolífera em chamas.
11
00:01:04,273 --> 00:01:07,736
É incrível, mas não serve de nada
quando temos insónias.
12
00:01:07,736 --> 00:01:09,279
Já experimentaste?
13
00:01:09,279 --> 00:01:10,780
Não.
14
00:01:10,780 --> 00:01:13,283
Hipnose, acupuntura, nada resulta.
15
00:01:13,283 --> 00:01:14,618
Comprei um livro online
16
00:01:14,618 --> 00:01:18,204
chamado Mil e Uma Curas e Remédios
Para Dormir. Uma treta.
17
00:01:18,204 --> 00:01:21,833
É só aldrabices.
Tipo usar um chapéu com alfazema.
18
00:01:21,833 --> 00:01:23,835
Ouvir uma gravação de alguém a dormir.
19
00:01:23,835 --> 00:01:26,129
Inspirar apenas por uma narina.
20
00:01:26,129 --> 00:01:28,965
Dormir num colchão suave,
dormir num colchão duro.
21
00:01:30,091 --> 00:01:32,052
Pôr o colchão suave
em cima do colchão duro.
22
00:01:32,052 --> 00:01:33,345
E dormir em cima dos dois.
23
00:01:33,345 --> 00:01:36,014
Rezar a um deus nórdico.
Ignorar os teus olhos.
24
00:01:36,014 --> 00:01:38,808
Não, ouve,
talvez tenha inventado alguns, mas pronto.
25
00:01:38,808 --> 00:01:40,810
Desculpa, não ouvi nada de nada.
26
00:01:40,810 --> 00:01:42,479
Porque estás a rastejar no escuro?
27
00:01:43,063 --> 00:01:45,607
- Sabes o meu vizinho?
- A pessoa dos bichanos?
28
00:01:47,025 --> 00:01:48,360
- O Homem dos Gatos.
- Gostas?
29
00:01:48,360 --> 00:01:51,112
Por algum motivo, convidou-me
para os anos da gata dele.
30
00:01:51,112 --> 00:01:52,614
Quantos anos faz?
31
00:01:52,614 --> 00:01:55,158
Dezassete. Fizemos uma vaquinha
para ela tirar a carta.
32
00:01:58,119 --> 00:01:59,162
Enfim,
33
00:01:59,162 --> 00:02:01,456
tive de inventar uma desculpa para não ir,
34
00:02:01,456 --> 00:02:04,376
e, em retrospetiva, exagerei um bocado.
35
00:02:04,376 --> 00:02:05,377
Porquê? O que disseste?
36
00:02:05,377 --> 00:02:08,587
Disse que ia passar um mês
a visitar todas as Disneylândias do mundo.
37
00:02:08,587 --> 00:02:11,675
- Porque lhe disseste isso?
- Nunca fui, mas sempre quis ir.
38
00:02:11,675 --> 00:02:13,301
Achei que era uma boa altura.
39
00:02:13,301 --> 00:02:14,761
Mas tu nem sais de casa.
40
00:02:14,761 --> 00:02:16,304
Eu sei, a minha lógica tem falhas.
41
00:02:16,304 --> 00:02:17,722
Ele acha que estou fora.
42
00:02:17,722 --> 00:02:20,392
A festa é no meu jardim. Já dura há horas.
43
00:02:20,392 --> 00:02:22,102
É o teu plano para o próximo mês?
44
00:02:22,102 --> 00:02:24,771
Sempre que ele estiver lá fora,
rastejas no escuro?
45
00:02:24,771 --> 00:02:26,773
Sim, estou empenhado.
46
00:02:26,773 --> 00:02:30,110
E pensa no dinheiro todo
que vou poupar em lâmpadas.
47
00:02:30,110 --> 00:02:32,153
Porque não fechas os cortinados?
48
00:02:32,153 --> 00:02:33,446
Porque não tenho.
49
00:02:33,446 --> 00:02:36,366
E se comprar e os fechar
ele vai vê-los e pensar:
50
00:02:36,366 --> 00:02:38,493
"Donde vieram os cortinados?"
E saberá que estou em casa.
51
00:02:38,493 --> 00:02:39,953
Não há solução.
52
00:02:40,996 --> 00:02:41,997
Só uma pergunta.
53
00:02:42,914 --> 00:02:44,374
O que fazes em relação à comida?
54
00:02:45,834 --> 00:02:47,919
Ou o Adam da casa em frente
ainda te faz as compras?
55
00:02:47,919 --> 00:02:49,671
Não, ele pensa que estou na Disneylândia.
56
00:02:49,671 --> 00:02:51,006
Sabes como ele é.
57
00:02:51,006 --> 00:02:53,800
Se soubesse a verdade,
contava a todos em 30 segundos.
58
00:02:53,800 --> 00:02:55,176
- Sim.
- Está tudo bem.
59
00:02:55,176 --> 00:02:59,180
Sinto-me bem.
Vou comer o que tenho em casa, ou seja...
60
00:03:02,601 --> 00:03:04,853
Um frasco de maionese e cereais Frosties.
61
00:03:07,522 --> 00:03:09,316
Pois, não pensei bem nisto, pois não?
62
00:03:09,316 --> 00:03:11,651
Esta é uma daquelas alturas
em que poder sair à rua
63
00:03:11,651 --> 00:03:13,612
- dava jeito.
- A sério? Obrigado.
64
00:03:13,612 --> 00:03:16,656
Não há saída. Tenho fome.
Tenho de mandar vir uma piza.
65
00:03:17,240 --> 00:03:18,617
Homem dos Gatos, entregas.
66
00:03:19,242 --> 00:03:20,827
Escondermo-nos é tão complicado.
67
00:03:20,827 --> 00:03:21,786
Vou arriscar.
68
00:03:21,786 --> 00:03:22,996
Vou ver se é possível.
69
00:03:22,996 --> 00:03:24,664
Não pode ficar ali para sempre.
70
00:03:25,790 --> 00:03:28,209
Muito bem. Uma com anchovas e ananás.
71
00:03:28,209 --> 00:03:30,003
Credo, anchovas e ananás?
72
00:03:30,003 --> 00:03:32,005
Sem dúvida. Vem a caminho. Onde estás?
73
00:03:32,589 --> 00:03:33,548
Na farmácia de serviço.
74
00:03:33,548 --> 00:03:34,841
A varicela da Poppy.
75
00:03:34,841 --> 00:03:37,052
Continua a coçar-se como um babuíno
76
00:03:37,052 --> 00:03:38,136
e ficámos sem Peridyne.
77
00:03:38,136 --> 00:03:40,639
E a maioria da turma dela também apanhou.
78
00:03:40,639 --> 00:03:44,559
O WhatsApp dos pais está de loucos.
Sinto-me péssima.
79
00:03:44,559 --> 00:03:45,977
Porquê?
80
00:03:46,519 --> 00:03:47,604
Lembras-te de ter dito
81
00:03:47,604 --> 00:03:49,356
que não a levei à excursão
82
00:03:49,356 --> 00:03:51,608
- por causa da varicela?
- O que foi, mamã?
83
00:03:51,608 --> 00:03:53,068
Nada.
84
00:03:53,068 --> 00:03:54,736
- Vamos já.
- Mãe!
85
00:03:54,736 --> 00:03:56,238
Só tenho de fazer uma coisa.
86
00:03:58,031 --> 00:03:59,241
Bem, foi mais ou menos.
87
00:04:00,158 --> 00:04:02,410
Pronto. Pareces mesmo uma ovelha.
88
00:04:04,496 --> 00:04:06,331
Eu não podia faltar.
89
00:04:06,331 --> 00:04:09,125
E deixava a mãe chata do Zack
enganar-me outra vez?
90
00:04:10,919 --> 00:04:12,170
Está tudo bem?
91
00:04:13,004 --> 00:04:14,005
Sim, ótimo.
92
00:04:14,506 --> 00:04:16,048
É assim que fazemos em casa.
93
00:04:16,966 --> 00:04:19,302
Ontem jantámos lasanha. Um caos total.
94
00:04:20,262 --> 00:04:23,765
Reparei que ela estava a desconfiar,
mas safei-me.
95
00:04:26,017 --> 00:04:28,687
Engenhoso. E moralmente duvidoso.
96
00:04:29,229 --> 00:04:33,525
Não comeces. Vi o anúncio
de uns comprimidos chamados Snoozers.
97
00:04:33,525 --> 00:04:35,318
Extra fortes para quem tem insónias.
98
00:04:35,318 --> 00:04:36,945
Vou ver se vendem aqui.
99
00:04:36,945 --> 00:04:38,572
Não, não te fazem dormir.
100
00:04:38,572 --> 00:04:40,198
Só fazem com que tudo saiba a couve.
101
00:04:40,198 --> 00:04:43,451
Tirando a couve,
que já tem aquele sabor a couve.
102
00:04:43,451 --> 00:04:44,995
Mas sabes o que vou dizer?
103
00:04:44,995 --> 00:04:47,455
Não, podemos passar uma noite
sem ter esta conversa?
104
00:04:47,455 --> 00:04:49,165
Não vou contigo a uma clínica do sono.
105
00:04:49,165 --> 00:04:50,292
Vá lá.
106
00:04:50,292 --> 00:04:52,627
Não. Pessoas com pranchetas
a ver-me dormir?
107
00:04:52,627 --> 00:04:54,462
Quando durmo, não gosto de ter público.
108
00:04:54,462 --> 00:04:57,591
Além disso, e se...
109
00:04:57,591 --> 00:04:59,175
E se quando estiver a dormir...
110
00:05:00,510 --> 00:05:01,845
... me tocar?
111
00:05:02,846 --> 00:05:04,973
Tocas-te quando estás a dormir?
112
00:05:04,973 --> 00:05:07,309
Não sei, mas tendo em conta
tudo o que faço acordado,
113
00:05:07,309 --> 00:05:08,685
não o excluiria.
114
00:05:09,394 --> 00:05:12,188
Achas que o Veggie se importava
de passar a noite comigo?
115
00:05:12,188 --> 00:05:14,858
Duvido. Ele vê-te como uma das miúdas.
116
00:05:14,858 --> 00:05:16,401
Basicamente, uma senhora.
117
00:05:16,943 --> 00:05:19,863
A sério? É bom saber.
118
00:05:19,863 --> 00:05:21,698
O Veggie está a ligar. Já te ligo.
119
00:05:23,617 --> 00:05:24,618
{\an8}Olá, Veg.
120
00:05:24,618 --> 00:05:26,453
O pânico acabou. Ela está a dormir.
121
00:05:26,453 --> 00:05:28,371
E sou o melhor padrasto de sempre.
122
00:05:28,371 --> 00:05:29,581
Como conseguiste?
123
00:05:29,581 --> 00:05:30,707
Estive a ler-lhe.
124
00:05:30,707 --> 00:05:32,125
Eu tentei isso. O que leste?
125
00:05:32,709 --> 00:05:35,253
{\an8}Sabes, A História dos Tijolos.
126
00:05:35,253 --> 00:05:36,213
Desculpa, o quê?
127
00:05:36,796 --> 00:05:38,590
A História dos Tijolos.
128
00:05:39,341 --> 00:05:41,468
- Porque andas a ler isso?
- Para sábado.
129
00:05:42,052 --> 00:05:43,887
- Sim, a coisa dos tijolos.
- Sabes como sou.
130
00:05:43,887 --> 00:05:45,180
A preparação é tudo.
131
00:05:45,180 --> 00:05:46,932
Além disso, é muito interessante.
132
00:05:46,932 --> 00:05:50,227
Estou a ler sobre os tijolos
do período gótico do século XII.
133
00:05:50,227 --> 00:05:51,728
Certo, desde que estejas feliz.
134
00:05:51,728 --> 00:05:53,146
Por favor, não me deixes.
135
00:05:53,146 --> 00:05:54,397
Compraste o medicamento?
136
00:05:54,397 --> 00:05:56,191
Não, estou à espera do farmacêutico.
137
00:05:56,191 --> 00:05:58,568
{\an8}Tudo bem. Ainda me faltam sete capítulos.
138
00:05:58,568 --> 00:06:00,320
Depois diz-me como acaba.
139
00:06:00,320 --> 00:06:02,530
Acho que não é bem uma história...
140
00:06:03,365 --> 00:06:04,449
Estavas a brincar, não estavas?
141
00:06:04,449 --> 00:06:06,993
Um bocadinho. Queres que leve algo?
142
00:06:06,993 --> 00:06:08,787
Podes surpreender-me.
143
00:06:08,787 --> 00:06:11,414
Desafio aceite.
Mando mensagem quando estiver de volta.
144
00:06:11,414 --> 00:06:13,375
- Está bem. Adeus.
- Adeus!
145
00:06:15,335 --> 00:06:16,962
Pronto. Onde íamos?
146
00:06:18,964 --> 00:06:19,965
Tudo bem?
147
00:06:19,965 --> 00:06:22,634
Sim, está tudo bem.
Joelhos elásticos. Perfeito.
148
00:06:22,634 --> 00:06:24,094
- Vou levar-lhe um.
- Sim.
149
00:06:24,094 --> 00:06:27,013
- Ele vai fazer o "tijolatlo".
- O que é um " tijolatlo"?
150
00:06:27,013 --> 00:06:29,391
É como o triatlo. Corres, nadas e pedalas.
151
00:06:29,391 --> 00:06:31,351
Mas no fim, tens de construir um muro.
152
00:06:31,351 --> 00:06:32,310
Impressionante.
153
00:06:32,310 --> 00:06:33,812
Já foste atendida?
154
00:06:33,812 --> 00:06:37,190
Não. Não há ninguém ao balcão.
Deve estar nas traseiras.
155
00:06:37,190 --> 00:06:39,401
Faz um favor a ti mesma
e chama-lhe a atenção. Grita.
156
00:06:39,401 --> 00:06:41,111
Não, detesto isso. É falta de educação.
157
00:06:43,238 --> 00:06:44,698
- O que foi?
- Cala-te.
158
00:06:44,698 --> 00:06:46,741
Eu não disse nada. O que estás a fazer?
159
00:06:47,325 --> 00:06:48,410
É a mãe do Zack.
160
00:06:58,211 --> 00:07:01,381
- Lisa, olá.
- Kate, meu Deus. Que estranho.
161
00:07:02,966 --> 00:07:04,885
- Estavas a esconder-te de mim?
- A esconder-me? Céus, não.
162
00:07:04,885 --> 00:07:06,970
Não, porque...
Porque haveria... Não.
163
00:07:06,970 --> 00:07:08,597
Não me estava a esconder.
164
00:07:09,723 --> 00:07:10,765
O Zack tem varicela.
165
00:07:10,765 --> 00:07:11,933
Não...
166
00:07:11,933 --> 00:07:14,477
Como está a Poppy?
167
00:07:14,477 --> 00:07:16,563
Ela não queria tirar a máscara, pois não?
168
00:07:16,563 --> 00:07:21,401
Não. Ela queria que a personagem de ovelha
fosse o mais fidedigna possível.
169
00:07:21,401 --> 00:07:23,028
É uma atriz de método.
170
00:07:25,238 --> 00:07:27,449
Calculo que esse frasco de calamina
171
00:07:27,449 --> 00:07:28,617
seja para outra coisa?
172
00:07:33,496 --> 00:07:35,832
Sim. Sim, é. Sem dúvida.
173
00:07:39,628 --> 00:07:41,796
- Tenho de ir andando.
- Está bem.
174
00:07:41,796 --> 00:07:43,173
Onde está o farmacêutico?
175
00:07:43,173 --> 00:07:44,716
Não sei. Tenho estado aqui à espera.
176
00:07:44,716 --> 00:07:46,384
- Já gritaste?
- É uma boa ideia.
177
00:07:46,384 --> 00:07:48,220
- Não, não queria...
- Está aí?
178
00:07:48,929 --> 00:07:50,013
Está aí alguém?
179
00:07:51,681 --> 00:07:55,477
Bem, parece que temos de esperar.
180
00:07:56,269 --> 00:07:57,270
Juntas.
181
00:08:03,235 --> 00:08:06,529
- Eu posso comprar-te isto?
- Porque farias isso?
182
00:08:06,529 --> 00:08:09,532
As mães deviam manter-se unidas.
Podes pagar para a próxima.
183
00:08:12,786 --> 00:08:16,206
Está bem. Obrigada.
184
00:08:17,415 --> 00:08:18,416
Sim.
185
00:08:23,547 --> 00:08:24,923
Desculpa, já posso falar?
186
00:08:26,299 --> 00:08:27,634
Tenho de sair daqui.
187
00:08:27,634 --> 00:08:31,054
Não posso encontrar mais pais de crianças
que posso ter infetado.
188
00:08:33,014 --> 00:08:35,350
Está aí? Sr. Farmacêutico?
189
00:08:37,018 --> 00:08:38,311
Sra. Farmacêutica?
190
00:08:38,812 --> 00:08:40,438
- Alguém?
- Que tal assim?
191
00:08:40,438 --> 00:08:41,815
Leva o creme e deixa o dinheiro.
192
00:08:41,815 --> 00:08:43,692
Não posso fazer isso. Só tenho o cartão.
193
00:08:43,692 --> 00:08:45,193
Sabes usar um multibanco?
194
00:08:46,528 --> 00:08:49,322
Por acaso, sei, mas parece-me errado.
195
00:08:50,657 --> 00:08:51,783
- Está bem.
- Faz isso.
196
00:08:52,325 --> 00:08:53,326
Está bem.
197
00:08:59,374 --> 00:09:00,667
TRANSAÇÃO APROVADA
198
00:09:00,667 --> 00:09:01,751
- Merda. Não, merda.
- O que foi?
199
00:09:01,751 --> 00:09:03,295
- O que foi?
- Céus, não.
200
00:09:03,295 --> 00:09:05,297
- Cobrei-me 100 libras.
- O quê?
201
00:09:05,297 --> 00:09:07,215
E se eu fizer assim?
202
00:09:07,215 --> 00:09:10,135
- Vá lá! Não!
- O que foi?
203
00:09:10,135 --> 00:09:11,720
Cobrei-me mais 100 libras.
204
00:09:11,720 --> 00:09:13,597
Esse tipo vai ter lucros astronómicos.
205
00:09:13,597 --> 00:09:15,390
Agora tenho de esperar pela devolução.
206
00:09:15,390 --> 00:09:16,892
Danny, a culpa é toda tua.
207
00:09:16,892 --> 00:09:18,143
Poupa-me.
208
00:09:18,143 --> 00:09:20,687
00H32
209
00:09:21,521 --> 00:09:23,732
Pedem 14,99 por Vagisette?
210
00:09:23,732 --> 00:09:25,525
Isto é um roubo.
211
00:09:26,026 --> 00:09:27,944
O que é Vagisette? Parece um tipo de cola.
212
00:09:28,528 --> 00:09:30,822
Porque é que uma mulher precisaria
de cola lá em baixo?
213
00:09:30,822 --> 00:09:33,241
Não sei. Caso alguma coisa se solte.
Uma peça qualquer.
214
00:09:34,451 --> 00:09:35,452
Uma peça?
215
00:09:36,661 --> 00:09:40,206
A minha memória da anatomia feminina
está enevoada. Obrigadinho.
216
00:09:40,206 --> 00:09:42,459
- Não andas com ninguém?
- Claro que não.
217
00:09:42,459 --> 00:09:44,127
O mais perto que estive nos últimos tempos
218
00:09:44,127 --> 00:09:47,172
de ter contacto íntimo
com outro ser vivo foi ontem,
219
00:09:47,172 --> 00:09:48,840
quando comi um torresmo.
220
00:09:48,840 --> 00:09:51,176
Tens de sair de casa
se quiseres conhecer alguém.
221
00:09:51,176 --> 00:09:53,261
A Chloe foi difícil de esquecer.
222
00:09:54,471 --> 00:09:56,973
Bem, já passaram três anos.
223
00:09:56,973 --> 00:09:58,475
Qual foi o máximo que estiveste solteira?
224
00:10:00,060 --> 00:10:03,063
Talvez cinco semanas e meia.
225
00:10:03,063 --> 00:10:05,357
Parabéns. O que posso dizer? Sou patético.
226
00:10:05,357 --> 00:10:07,192
- Não te estou a julgar.
- Estás, sim.
227
00:10:07,984 --> 00:10:09,069
Estou um bocado.
228
00:10:10,403 --> 00:10:11,404
Sabes que mais?
229
00:10:11,404 --> 00:10:14,032
Vou inscrever-te numa app de encontros.
230
00:10:14,032 --> 00:10:15,283
Muito bem.
231
00:10:15,283 --> 00:10:16,952
Isso não vai acontecer. Nem penses.
232
00:10:16,952 --> 00:10:17,911
- Vai.
- Não.
233
00:10:18,828 --> 00:10:19,829
Espera.
234
00:10:26,044 --> 00:10:27,546
Cá vamos nós, chegou a piza.
235
00:10:32,842 --> 00:10:33,885
Boa.
236
00:10:40,308 --> 00:10:42,769
Entre e deixe a piza no apartamento 8.
Eu abro-lhe a porta.
237
00:10:42,769 --> 00:10:45,021
Não posso entrar. Tem de sair.
238
00:10:45,021 --> 00:10:46,648
Como assim? Vocês entram sempre.
239
00:10:46,648 --> 00:10:49,109
As regras mudaram.
Tem de sair para eu tirar uma foto.
240
00:10:49,109 --> 00:10:51,361
- Porquê?
- Para provar que entreguei a piza.
241
00:10:51,361 --> 00:10:54,155
Tenho de a estar a comer
e com um jornal de hoje?
242
00:10:54,155 --> 00:10:55,323
Amigo, por favor.
243
00:10:55,323 --> 00:10:57,867
- É o meu segundo dia.
- Posso ajudar?
244
00:10:58,451 --> 00:10:59,536
Porra.
245
00:11:00,829 --> 00:11:02,330
Só vim entregar uma piza ao apartamento 8.
246
00:11:02,998 --> 00:11:04,457
Deve ter a morada errada.
247
00:11:04,457 --> 00:11:07,419
O senhor que mora no apartamento 8
foi à Disneylândia.
248
00:11:07,419 --> 00:11:08,753
Mas estava a falar com ele.
249
00:11:13,884 --> 00:11:15,510
Está a ver? Disneylândia.
250
00:11:23,977 --> 00:11:24,978
Adam Fothergill.
251
00:11:24,978 --> 00:11:27,772
Olá. Por acaso, encomendou uma piza?
252
00:11:27,772 --> 00:11:31,234
Não, nunca mando vir comida.
Calorias a mais. Qual é a piza?
253
00:11:32,444 --> 00:11:38,283
Anchovas e ananás. É a preferida do Danny.
Mas o Danny está na Disneylândia.
254
00:11:38,867 --> 00:11:39,868
Certo.
255
00:11:39,868 --> 00:11:40,952
Ainda bem que pude ajudar.
256
00:11:43,455 --> 00:11:44,456
Disneylândia?
257
00:11:49,044 --> 00:11:52,380
- Olá.
- Olá. Posso fazer-lhe uma pergunta?
258
00:11:52,380 --> 00:11:53,381
Claro.
259
00:11:53,381 --> 00:11:55,634
Está na Disneylândia?
260
00:11:56,218 --> 00:11:57,219
De momento, não.
261
00:11:57,219 --> 00:11:58,470
Bem me parecia.
262
00:11:58,470 --> 00:12:00,013
Vem buscar a piza, certo?
263
00:12:01,556 --> 00:12:04,643
Sim. Sim. Vou já.
264
00:12:52,691 --> 00:12:54,359
Porque ainda está aqui?
265
00:12:54,359 --> 00:12:58,697
O tipo do apartamento 8 está cá.
Não está na Disneylândia. Veja.
266
00:13:00,615 --> 00:13:01,658
Está?
267
00:13:03,493 --> 00:13:04,494
Está aí?
268
00:13:07,372 --> 00:13:10,417
Está aí? Amigo?
269
00:13:14,254 --> 00:13:15,255
Quer a piza?
270
00:13:16,006 --> 00:13:17,090
Obrigado.
271
00:13:18,842 --> 00:13:21,970
É a festa de anos da minha gata,
se estiver interessado.
272
00:13:22,637 --> 00:13:24,055
Fiz pudim flã.
273
00:13:24,055 --> 00:13:28,101
Eu ficava, mas... trabalho.
274
00:13:29,269 --> 00:13:30,562
Como queira.
275
00:13:31,897 --> 00:13:33,189
Vamos, Angela.
276
00:13:37,777 --> 00:13:38,904
Foi por pouco.
277
00:13:38,904 --> 00:13:41,573
Qual é a tua data de nascimento?
É 3 de setembro, não é?
278
00:13:41,573 --> 00:13:43,700
Sim. Porquê? O que estás a fazer?
279
00:13:43,700 --> 00:13:45,368
Já te disse. Estou a criar o teu perfil.
280
00:13:45,368 --> 00:13:47,078
Não estás nada. Não, não faças isso.
281
00:13:47,078 --> 00:13:49,539
Pensava que estavas a brincar.
Não tens de comprar remédio?
282
00:13:49,539 --> 00:13:52,792
O farmacêutico não deve demorar.
Até lá, vamos fazer isto.
283
00:13:52,792 --> 00:13:54,377
Mas não quero. Porque me obrigas?
284
00:13:54,377 --> 00:13:57,047
Porque és meu amigo
e não quero que morras sozinho.
285
00:13:57,047 --> 00:13:59,507
O site é ótimo.
Eu e o Veggie conhecemo-nos lá.
286
00:13:59,507 --> 00:14:01,551
Ele foi a primeira pessoa
com quem fui compatível.
287
00:14:02,177 --> 00:14:03,178
Quão compatível?
288
00:14:04,137 --> 00:14:05,639
A percentagem não importa, certo?
289
00:14:05,639 --> 00:14:08,016
Não, mas diz. Quão compatível?
290
00:14:09,893 --> 00:14:11,645
Cinquenta e dois por cento.
291
00:14:11,645 --> 00:14:13,897
Eu também teria 52 % com o Veggie.
292
00:14:13,897 --> 00:14:15,857
Nome. Daniel Gibson.
293
00:14:15,857 --> 00:14:16,942
Emprego?
294
00:14:16,942 --> 00:14:18,276
Qual é o teu emprego?
295
00:14:19,194 --> 00:14:20,820
Pessoa da Internet? Jornalista.
296
00:14:20,820 --> 00:14:24,366
Exato. Queres saber em que notícias
dignas do Pulitzer estou a trabalhar?
297
00:14:25,283 --> 00:14:27,369
"Doze Indícios de que o Seu Cão
Está Deprimido"
298
00:14:28,119 --> 00:14:30,163
e "Dez Coisas Que Desconhece
Sobre o Vinagre".
299
00:14:31,206 --> 00:14:33,875
- O que desconhecemos?
- Não sei. Ainda não inventei.
300
00:14:35,043 --> 00:14:40,173
Certo. Primeira pergunta.
"Deseja ter atividade sexual?"
301
00:14:40,173 --> 00:14:41,424
Sim, alguma.
302
00:14:41,424 --> 00:14:43,426
Sabes... se se proporcionar.
303
00:14:43,426 --> 00:14:44,761
Imagino, passados três anos.
304
00:14:44,761 --> 00:14:46,263
Certo.
305
00:14:46,263 --> 00:14:48,723
"Quão importante é a aparência
do seu parceiro?
306
00:14:48,723 --> 00:14:52,519
Nada importante, importante,
muito importante?"
307
00:14:52,519 --> 00:14:53,687
Nada importante.
308
00:14:53,687 --> 00:14:56,356
Nada importante. Não. De todo.
309
00:14:58,191 --> 00:15:00,694
Talvez um pouco.
Na verdade, é mais importante.
310
00:15:00,694 --> 00:15:02,696
Talvez mais importante do que eu disse.
311
00:15:02,696 --> 00:15:04,364
Mas depende de como vemos as coisas...
312
00:15:04,364 --> 00:15:06,032
- Ponho muito importante?
- Sim, por favor.
313
00:15:06,032 --> 00:15:07,701
Certo. Próxima.
314
00:15:07,701 --> 00:15:11,538
"Tem algum talento escondido?"
Vou dizer que não.
315
00:15:11,538 --> 00:15:13,748
- Não, põe um sim...
- Tens?
316
00:15:13,748 --> 00:15:14,916
... a negrito...
317
00:15:14,916 --> 00:15:16,084
... porque tenho talentos.
318
00:15:16,084 --> 00:15:18,336
- Tens? O quê?
- Sei tocar teclado.
319
00:15:18,336 --> 00:15:19,588
- Não sabes nada.
- Sei.
320
00:15:19,588 --> 00:15:23,508
Não te rias, sei tocar.
Sim, fiz parte de uma banda.
321
00:15:23,508 --> 00:15:24,593
Para.
322
00:15:24,593 --> 00:15:25,677
Os Giraços.
323
00:15:27,012 --> 00:15:30,056
Éramos uma mistura de Radiohead
com os Backstreet Boys.
324
00:15:31,266 --> 00:15:33,059
Eu dava bastante nas vistas.
325
00:15:33,059 --> 00:15:35,020
Tocava com um candelabro na cabeça.
326
00:15:38,857 --> 00:15:40,650
Como é que não te tornaste uma estrela?
327
00:15:40,650 --> 00:15:42,777
Desmoronou-se tudo.
Separámo-nos uns meses depois.
328
00:15:42,777 --> 00:15:43,862
Porquê?
329
00:15:43,862 --> 00:15:45,572
Peguei fogo ao baterista.
330
00:15:45,572 --> 00:15:48,617
Espera. Jeff!
331
00:15:48,617 --> 00:15:49,910
Desculpa!
332
00:15:55,040 --> 00:15:56,458
Como está o Homem dos Gatos?
333
00:15:56,458 --> 00:15:57,542
Ainda está lá fora.
334
00:15:57,542 --> 00:16:00,337
Devias partilhar isso com a Dama Judy.
335
00:16:00,337 --> 00:16:02,172
Está a dar a minha piza aos gatos.
336
00:16:02,797 --> 00:16:06,218
Queres ir além? Está bem.
337
00:16:06,218 --> 00:16:08,637
- Agora.
- O que estás a fazer?
338
00:16:08,637 --> 00:16:11,014
Mandei vir outra piza há uns 20 minutos.
339
00:16:11,014 --> 00:16:12,599
O quê? Mandaste vir outra?
340
00:16:12,599 --> 00:16:15,268
Sim. Tenho estado a observar
e de meia em meia-hora
341
00:16:15,268 --> 00:16:16,978
o Homem dos Gatos dá a volta ao prédio.
342
00:16:16,978 --> 00:16:19,689
Demora cerca de quatro minutos e meio.
343
00:16:19,689 --> 00:16:22,108
São quatro minutos e meio
sem o Homem dos Gatos.
344
00:16:22,692 --> 00:16:25,237
A primeira piza chegou em 28 minutos.
345
00:16:25,237 --> 00:16:28,657
Cronometrei para que chegasse
durante a volta do Homem dos Gatos.
346
00:16:28,657 --> 00:16:30,575
Se os meus cálculos estiverem corretos...
347
00:16:33,161 --> 00:16:34,246
Muito bem.
348
00:16:34,246 --> 00:16:35,330
Quem diria?
349
00:16:41,378 --> 00:16:44,130
Vá à última janela
do lado esquerdo do prédio.
350
00:16:44,130 --> 00:16:46,341
Não me vai enganar outra vez, pois não?
351
00:16:46,341 --> 00:16:47,842
Não, está tudo bem. Confie em mim.
352
00:17:00,355 --> 00:17:02,816
Não, não. Porra. Outra vez, não.
353
00:17:06,527 --> 00:17:10,739
Aqui!
354
00:17:10,739 --> 00:17:12,575
Não abre, passe pela abertura.
355
00:17:16,496 --> 00:17:18,790
- Espere...
- Vai caber. Vamos.
356
00:17:22,334 --> 00:17:23,712
Não vai caber.
357
00:17:25,380 --> 00:17:27,591
Temos dois minutos
até o homem do gato voltar.
358
00:17:27,591 --> 00:17:29,217
Vai ter de a passar,
uma fatia de cada vez.
359
00:17:30,176 --> 00:17:31,761
- Não sei.
- Como assim, não sabe?
360
00:17:31,761 --> 00:17:35,432
Está a tornar-se estranho.
Isto não é um fetiche, pois não?
361
00:17:35,432 --> 00:17:38,393
Não, eu tenho fome. É só um minuto.
362
00:17:40,770 --> 00:17:41,897
Dou-lhe uma gorjeta de 20 libras.
363
00:17:43,315 --> 00:17:46,318
- Está bem. Primeiro o dinheiro.
- Sim, primeiro o dinheiro.
364
00:17:49,195 --> 00:17:50,196
Então...
365
00:17:56,286 --> 00:17:57,203
Vá lá.
366
00:17:57,203 --> 00:17:58,788
- Pronto?
- Sim.
367
00:17:58,788 --> 00:18:00,540
Abra a boca.
368
00:18:01,416 --> 00:18:03,376
Não quero que me dê de comer.
Só quero que a passe.
369
00:18:03,376 --> 00:18:04,628
Está bem.
370
00:18:06,254 --> 00:18:09,674
Ótimo. Muito bem. Continue a passá-las.
371
00:18:12,010 --> 00:18:13,011
Está a ir bem.
372
00:18:15,055 --> 00:18:16,556
Espere. Não se mexa.
373
00:18:18,892 --> 00:18:19,893
Está a ouvir?
374
00:18:19,893 --> 00:18:20,810
O quê?
375
00:18:22,729 --> 00:18:25,982
Continue. Vamos lá. Mais depressa.
376
00:18:28,026 --> 00:18:29,027
Isso.
377
00:18:33,365 --> 00:18:34,366
Está presa.
378
00:18:38,119 --> 00:18:39,204
Certo.
379
00:18:39,913 --> 00:18:41,998
- É a última.
- Sim. Obrigado.
380
00:18:42,916 --> 00:18:44,292
Vou tirar a foto.
381
00:18:49,089 --> 00:18:50,799
O que está a fazer?
382
00:18:50,799 --> 00:18:52,551
A festa é daquele lado.
383
00:19:01,351 --> 00:19:02,352
00H45
384
00:19:02,352 --> 00:19:04,479
Estás à espera há demasiado tempo.
385
00:19:05,855 --> 00:19:08,316
Não deve demorar muito,
mas vamos continuar.
386
00:19:08,316 --> 00:19:09,234
Está bem.
387
00:19:09,234 --> 00:19:13,071
"Como é que a palavra seguinte o descreve?
388
00:19:13,071 --> 00:19:17,576
Sensual. Nada, um pouco ou muito?"
389
00:19:17,576 --> 00:19:19,411
Tenho de dizer um pouco sensual.
390
00:19:20,537 --> 00:19:21,371
O que foi?
391
00:19:21,371 --> 00:19:22,289
Nada.
392
00:19:22,289 --> 00:19:24,499
Não sabia que te tinhas em tão boa conta.
393
00:19:24,499 --> 00:19:26,334
Não disse muito sensual, pois não?
394
00:19:26,334 --> 00:19:29,087
Disse um pouco sensual.
Ligeiramente sensual.
395
00:19:29,087 --> 00:19:31,840
Quando me sinto com sorte
e não estou inchado.
396
00:19:32,549 --> 00:19:33,550
Como me descreverias?
397
00:19:33,550 --> 00:19:36,595
Não sei. Às vezes, pareces um pouco...
398
00:19:37,971 --> 00:19:39,931
... um leiteiro amável.
399
00:19:42,350 --> 00:19:45,020
- Então, escreve isso.
- Certo. Última pergunta.
400
00:19:45,020 --> 00:19:47,564
"Quanto jeito tem para o seguinte?
401
00:19:47,564 --> 00:19:50,317
Criar romance numa relação.
402
00:19:50,317 --> 00:19:53,403
Nada, um pouco ou muito?"
403
00:19:53,403 --> 00:19:54,779
Tenho os meus momentos.
404
00:19:54,779 --> 00:19:56,865
A sério? Não te imagino a ser romântico.
405
00:19:56,865 --> 00:19:59,159
Claro que não,
porque sou o Danny, o leiteiro amável.
406
00:19:59,159 --> 00:20:02,078
Diz lá. Quando foi
a última vez que foste romântico?
407
00:20:02,078 --> 00:20:05,165
- Lembras-te da Chloe?
- Sim, lembro.
408
00:20:05,165 --> 00:20:08,001
No nosso primeiro encontro
aluguei um barco.
409
00:20:08,793 --> 00:20:10,420
Enchi-o de luzes.
410
00:20:11,504 --> 00:20:13,590
Navegámos pelo Regent's Canal
e vimos o pôr do sol,
411
00:20:13,590 --> 00:20:15,800
a beber o champanhe mais reles
que possas imaginar.
412
00:20:15,800 --> 00:20:17,385
Também não podia pagar mais
413
00:20:17,385 --> 00:20:19,304
depois de alugar o barco.
414
00:20:19,304 --> 00:20:22,140
Mas não importou.
415
00:20:22,974 --> 00:20:24,017
Não queríamos saber.
416
00:20:25,894 --> 00:20:30,482
Ouvimos uma lista de músicas românticas
e conversámos.
417
00:20:32,108 --> 00:20:33,235
E rimos.
418
00:20:35,654 --> 00:20:36,655
E depois parámos.
419
00:20:39,115 --> 00:20:40,909
E depois vimos o fogo de artifício
420
00:20:40,909 --> 00:20:42,035
do parque.
421
00:20:43,328 --> 00:20:44,579
Debaixo de umas mantas.
422
00:20:50,544 --> 00:20:51,670
Parece-te bem?
423
00:20:53,296 --> 00:20:54,923
Sim, bastante bem.
424
00:20:54,923 --> 00:20:56,633
Meio foleiro.
425
00:20:56,633 --> 00:21:00,387
É o Veggie. Não.
Ela acordou e pergunta por mim.
426
00:21:00,387 --> 00:21:03,306
Deve ser a primeira vez,
costuma pedir a Porquinha Peppa.
427
00:21:03,306 --> 00:21:05,100
O que estou a fazer? Tenho de sair daqui.
428
00:21:05,100 --> 00:21:07,060
Até que fim. Aleluia. Vai.
429
00:21:08,144 --> 00:21:10,230
Sr. Farmacêutico, vou entrar.
430
00:21:13,358 --> 00:21:14,901
O que estás a fazer?
431
00:21:14,901 --> 00:21:16,570
Não me vou embora sem Peridyne.
432
00:21:16,570 --> 00:21:19,030
Isto é emocionante.
Parece a Missão Impossível.
433
00:21:19,030 --> 00:21:21,950
Sim, sinto um alvoroço.
Consigo entender os criminosos.
434
00:21:23,285 --> 00:21:24,911
Certo.
435
00:21:28,206 --> 00:21:29,165
O que estás a fazer?
436
00:21:29,165 --> 00:21:32,377
Se não recebo a devolução,
vou levar o valor de 200 libras.
437
00:21:35,881 --> 00:21:36,923
Meu Deus!
438
00:21:40,927 --> 00:21:42,554
- Olá.
- Não estou a roubar.
439
00:21:42,554 --> 00:21:44,222
- O quê?
- O quê?
440
00:21:45,056 --> 00:21:47,851
Vim levantar uma receita.
Sra. Anne Cooper.
441
00:21:48,894 --> 00:21:50,186
O quê?
442
00:21:50,186 --> 00:21:52,898
Vim levantar uma receita.
Sra. Anne Cooper.
443
00:21:55,025 --> 00:21:56,026
Pode repetir o nome?
444
00:21:56,026 --> 00:21:57,444
Sra. Anne Cooper.
445
00:21:59,613 --> 00:22:00,655
Tenha paciência.
446
00:22:05,160 --> 00:22:06,453
Sente-se bem?
447
00:22:06,453 --> 00:22:09,706
Sim. Só me tento lembrar
onde pus as receitas.
448
00:22:09,706 --> 00:22:12,667
Não estão nas caixas azuis das receitas?
449
00:22:13,293 --> 00:22:15,128
RECEITAS E CONSELHOS
450
00:22:15,128 --> 00:22:17,672
Parece-me um bom sítio para começar,
não acha?
451
00:22:25,305 --> 00:22:27,182
- Aqui tem.
- Quanto é?
452
00:22:27,849 --> 00:22:29,184
São 9,35, por favor.
453
00:22:32,229 --> 00:22:34,689
- Não, não pode pagar com cartão.
- Porquê?
454
00:22:35,607 --> 00:22:36,608
Porque sou burra.
455
00:22:38,109 --> 00:22:39,069
Tem dinheiro?
456
00:22:45,742 --> 00:22:47,327
Esta não é a minha receita.
457
00:22:47,327 --> 00:22:49,120
É para o Sr. Garfield Sununu.
458
00:22:49,913 --> 00:22:50,914
Não é ele?
459
00:22:50,914 --> 00:22:51,998
Não.
460
00:22:51,998 --> 00:22:54,292
- Qual era o nome?
- Anne Cooper.
461
00:22:54,292 --> 00:22:55,377
Só um segundo.
462
00:23:16,690 --> 00:23:18,817
Disseram que estava morto
há umas três horas.
463
00:23:20,610 --> 00:23:22,862
Devia acabar de dar
o meu depoimento à Polícia.
464
00:23:25,073 --> 00:23:26,324
Sinto-me tão culpada.
465
00:23:26,324 --> 00:23:28,493
Os paramédicos disseram
que teve uma paragem cardíaca.
466
00:23:28,493 --> 00:23:30,745
Morreu quase instantaneamente. Não sofreu.
467
00:23:30,745 --> 00:23:33,582
Mas é tão triste, morrer assim, sozinho,
468
00:23:33,582 --> 00:23:35,125
- nas traseiras.
- Estás a gozar comigo?
469
00:23:35,125 --> 00:23:37,043
Em cima de medicamentos? Quem me dera.
470
00:23:38,003 --> 00:23:39,754
Preferia algo mais forte
do que laxante para bebés.
471
00:23:42,841 --> 00:23:43,842
Vais ficar bem?
472
00:23:44,426 --> 00:23:46,344
Claro. Sabes como sou.
473
00:23:46,344 --> 00:23:48,388
Sim, sei. Foi por isso que perguntei.
474
00:23:48,388 --> 00:23:50,765
Só há espaço para um idiota mórbido
nesta relação...
475
00:23:50,765 --> 00:23:51,892
... de amizade.
476
00:23:52,475 --> 00:23:55,604
E tenho esse lugar garantido.
477
00:23:55,604 --> 00:23:57,814
Certo. Obrigada.
478
00:23:58,732 --> 00:23:59,733
Seja como for...
479
00:23:59,733 --> 00:24:02,027
... é melhor não te chatear mais.
480
00:24:02,027 --> 00:24:04,863
Ainda não podes desligar.
Não terminámos o teu perfil.
481
00:24:04,863 --> 00:24:07,073
Não temos de fazer isso agora.
482
00:24:07,073 --> 00:24:08,491
- Podemos...
- Não, vamos a isso.
483
00:24:08,491 --> 00:24:09,868
Só demora uns segundos
484
00:24:09,868 --> 00:24:11,870
e começa logo
a mostrar pessoas compatíveis.
485
00:24:11,870 --> 00:24:12,787
Pronto?
486
00:24:12,787 --> 00:24:13,872
À PROCURA.
487
00:24:13,872 --> 00:24:14,956
Feito.
488
00:24:14,956 --> 00:24:17,250
Certo. E essas compatibilidades...
489
00:24:17,250 --> 00:24:19,920
Envio-lhes um e-mail
e pergunto se querem comer scones?
490
00:24:19,920 --> 00:24:24,758
Quer dizer... Sim, terás de sair de casa.
491
00:24:28,178 --> 00:24:29,179
Tens uma correspondência.
492
00:24:29,179 --> 00:24:30,222
UMA CORRESPONDÊNCIA!
493
00:24:30,847 --> 00:24:33,016
Com 91 por cento de compatibilidade.
494
00:24:33,016 --> 00:24:35,810
A sério? Certo. Como é que ela é?
495
00:24:35,810 --> 00:24:38,438
Ela é...
496
00:24:40,440 --> 00:24:41,608
Ainda estou...
497
00:24:44,444 --> 00:24:45,737
Então?
498
00:24:45,737 --> 00:24:48,573
DANNY, ÉS COMPATÍVEL COM LISA!
499
00:24:49,950 --> 00:24:53,870
Desculpa, foi só um erro.
Ainda não há correspondências.
500
00:24:55,664 --> 00:24:57,040
Que alívio. Ainda bem.
501
00:24:57,040 --> 00:24:59,459
É melhor dizer ao Veggie
o que estou a fazer.
502
00:24:59,459 --> 00:25:00,835
Sim. Para a próxima à mesma hora?
503
00:25:00,835 --> 00:25:02,963
Sim, à mesma hora. Tenta dormir.
504
00:25:02,963 --> 00:25:04,422
Boa noite, sua maluca.
505
00:25:04,422 --> 00:25:05,507
Boa noite.
506
00:25:13,765 --> 00:25:15,976
A EMERGÊNCIA ACABOU. BEIJO
507
00:25:26,111 --> 00:25:29,197
{\an8}ÉS INCRÍVEL. BEIJO
508
00:25:44,713 --> 00:25:46,089
Até que enfim. Obrigado.
509
00:25:57,267 --> 00:25:59,060
Como foi a Disneylândia?
510
00:27:00,080 --> 00:27:02,082
Legendas: Helena Cotovio
37499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.