All language subtitles for Sisi.S02E06.German.1080p.BluRay.x264-WDC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,091 --> 00:00:11,084 * Musik * 2 00:00:33,784 --> 00:00:35,025 Es ist vorbei. 3 00:00:37,621 --> 00:00:39,533 Österreich hat den Krieg verloren. 4 00:00:40,457 --> 00:00:43,450 * Musik * 5 00:00:47,005 --> 00:00:48,212 Wie viele Tote? 6 00:00:50,133 --> 00:00:51,624 Fast 15.000. 7 00:00:56,890 --> 00:00:59,132 Und was ist mit... 8 00:01:00,269 --> 00:01:01,601 Mit Franz? 9 00:01:04,356 --> 00:01:05,722 Das wissen wir nicht. 10 00:01:08,485 --> 00:01:10,522 Bald wird es Unruhen in Wien geben. 11 00:01:11,321 --> 00:01:15,190 Wir müssen den Menschen zeigen, dass das Haus Habsburg eine Zukunft hat. 12 00:01:18,078 --> 00:01:19,535 Auch ohne Franz. 13 00:01:55,324 --> 00:01:56,815 (alle rufen durcheinander) 14 00:01:59,786 --> 00:02:01,994 Wer gibt uns unsere Söhne wieder? 15 00:02:03,165 --> 00:02:06,784 Ihr habt unsere Männer in die Hölle geschickt. 16 00:02:21,933 --> 00:02:23,140 Hoheit. 17 00:02:26,271 --> 00:02:29,309 Noch immer nichts Neues? - Bisher noch nicht, Hoheit. 18 00:02:38,492 --> 00:02:41,030 Sorgt dafür, dass auch die Kriegswitwen und Waisen 19 00:02:41,119 --> 00:02:43,156 eine finanzielle Unterstützung bekommen. 20 00:02:43,246 --> 00:02:45,989 Mit Verlaub, Hoheit, aber wovon wollt ihr das bezahlen? 21 00:02:46,083 --> 00:02:48,871 Verkauft das Tafelsilber, meinen Schmuck, die Pferde. 22 00:02:48,960 --> 00:02:51,498 Alles, was ihr finden könnt. - Jawohl, Hoheit. 23 00:02:51,672 --> 00:02:54,164 Und habt ihr auch Nachricht 24 00:02:54,257 --> 00:02:56,544 von den preußischen Feldlazaretten eingeholt? 25 00:02:56,635 --> 00:02:58,376 Wie ich euch beauftragt hatte? 26 00:02:58,470 --> 00:03:00,302 Das habe ich. Aber nichts. 27 00:03:00,430 --> 00:03:03,138 Der Kaiser scheint wie vom Erdboden verschluckt. 28 00:03:10,190 --> 00:03:11,397 Eure Hoheit? 29 00:03:11,608 --> 00:03:14,271 Die kaiserliche Kutsche wurde in Wien gesichtet. 30 00:03:20,867 --> 00:03:23,860 * Musik * 31 00:04:40,030 --> 00:04:42,397 Warum hast du keine Nachricht geschickt? 32 00:04:44,117 --> 00:04:45,733 Damit mich alle so sehen? 33 00:04:55,086 --> 00:04:57,624 Bismarck hat den Vormarsch auf Wien gestoppt. 34 00:05:00,133 --> 00:05:01,419 Deinetwegen. 35 00:05:19,110 --> 00:05:22,103 (Zofe) Eure Hoheit, darf ich Euch behilflich sein? 36 00:05:22,948 --> 00:05:24,189 Verschwinde. 37 00:05:24,699 --> 00:05:25,985 Verschwinde! 38 00:05:34,960 --> 00:05:36,326 Lass mich dir helfen. 39 00:05:37,838 --> 00:05:38,954 Bitte. 40 00:05:47,681 --> 00:05:49,047 Andrássy lebt. 41 00:05:53,061 --> 00:05:55,678 Das ist es doch, was dir auf der Seele brennt. 42 00:06:00,110 --> 00:06:03,148 Was weißt du schon über meine Seele? - Mehr als du denkst. 43 00:06:03,238 --> 00:06:06,026 Gar nichts weißt du. - Ich sehe es dir doch an, Sisi. 44 00:06:06,116 --> 00:06:09,530 Diese stumme Verzweiflung. Über ein Leben an meiner Seite. 45 00:06:09,619 --> 00:06:12,862 Ich habe mich für dich entschieden. - Das reicht aber nicht. 46 00:06:13,623 --> 00:06:16,787 Wir sind nicht einfach nur 2 Menschen, die sich lieben. 47 00:06:16,960 --> 00:06:19,998 Du wirst immer die Kaiserin bleiben an meiner Seite. 48 00:06:20,088 --> 00:06:23,206 Diese Pflicht wird immer stärker sein als deine Gefühle. 49 00:06:23,550 --> 00:06:25,883 Aber wir könnten ein freieres Leben haben, 50 00:06:25,969 --> 00:06:27,961 wenn du dich dafür entscheidest. 51 00:06:29,347 --> 00:06:31,009 Du traust dich nur nicht. 52 00:06:32,309 --> 00:06:35,643 Mich gibt es nur mit der Krone. Kannst du das akzeptieren? 53 00:06:40,025 --> 00:06:41,311 Siehst du. 54 00:06:53,580 --> 00:06:56,573 * Musik * 55 00:07:02,130 --> 00:07:03,587 (Grünne) Eure Majestät. 56 00:07:11,222 --> 00:07:12,713 Der Kaiser schickt mich. 57 00:07:14,017 --> 00:07:15,178 Was ist das? 58 00:07:17,145 --> 00:07:20,764 Nach unserer Niederlage verlässt Österreich den Deutschen Bund. 59 00:07:22,025 --> 00:07:24,608 D.h. dass wir in Europa alleine stehen. 60 00:07:26,071 --> 00:07:28,984 Wenn die ungarischen Rebellen diese Schwäche ausnutzen, 61 00:07:29,074 --> 00:07:32,033 wird das Kaiserreich in einem Bürgerkrieg untergehen. 62 00:07:32,535 --> 00:07:34,492 Franz erteilt Euch alle Befugnisse, 63 00:07:34,579 --> 00:07:36,696 um in Ungarn ein Parlament einzurichten. 64 00:07:36,790 --> 00:07:39,498 Und die ungarische Verfassung in Kraft zu setzen. 65 00:07:41,503 --> 00:07:43,745 Franz will, dass ich nach Ungarn gehe? 66 00:07:45,131 --> 00:07:47,464 Das ist der ausdrückliche Wunsch des Kaisers, 67 00:07:47,550 --> 00:07:51,089 dass Ungarn die Freiheit erhält, 68 00:07:51,179 --> 00:07:53,637 über seine eigene Zukunft zu entscheiden. 69 00:08:03,483 --> 00:08:06,476 * Musik * 70 00:08:09,739 --> 00:08:12,197 Lasst mich durch, ich will meinen Mann sprechen. 71 00:08:12,283 --> 00:08:13,615 Verzeihung, Eure Majestät, 72 00:08:13,660 --> 00:08:16,243 wir sind angewiesen, niemanden eintreten zu lassen. 73 00:08:16,329 --> 00:08:18,696 Ich bin seine Frau, die Kaiserin. 74 00:08:21,710 --> 00:08:24,453 Franz, bitte lass uns sprechen! 75 00:08:26,923 --> 00:08:28,334 Franz. (Wache) Majestät. 76 00:08:42,605 --> 00:08:43,766 Sisi? 77 00:08:55,785 --> 00:08:56,866 Hoheit? 78 00:08:56,953 --> 00:09:00,446 Packt meine Sachen, ich werde verreisen. - Welche Destination? 79 00:09:01,499 --> 00:09:02,615 Ungarn. 80 00:09:03,668 --> 00:09:04,829 Ungarn. 81 00:09:13,386 --> 00:09:15,594 Schickt das bitte an Graf Gyula Andrássy. 82 00:09:15,680 --> 00:09:17,546 Wir brauchen seine Unterstützung. 83 00:09:17,640 --> 00:09:18,801 Jawohl. 84 00:09:19,225 --> 00:09:22,514 Hoheit, wie lange werdet Ihr... - Das weiß ich noch nicht. 85 00:09:31,613 --> 00:09:34,606 * Musik * 86 00:09:46,628 --> 00:09:47,789 Mein Kind. 87 00:09:49,255 --> 00:09:51,087 Mein tapferes, starkes Kind. 88 00:09:55,053 --> 00:09:57,670 Meine Herren, geht es ein bisschen schneller? 89 00:10:01,726 --> 00:10:05,390 Wie lange soll ich denn noch warten? - Bitte entschuldigt, Gräfin. 90 00:10:28,628 --> 00:10:30,039 Pass gut auf Franz auf. 91 00:10:42,559 --> 00:10:45,552 * Musik * 92 00:11:48,875 --> 00:11:50,867 Schickt diesen Brief nach Berlin. 93 00:11:51,252 --> 00:11:54,620 Österreich ist ab sofort nicht mehr Teil des Deutschen Bundes. 94 00:12:04,849 --> 00:12:06,215 * Tür wird geschlossen * 95 00:12:14,150 --> 00:12:17,143 * Musik * 96 00:12:53,147 --> 00:12:54,888 Geht es Euch gut, Hoheit? 97 00:12:56,985 --> 00:12:59,648 Es ist nicht meine 1. diplomatische Verhandlung. 98 00:13:00,530 --> 00:13:02,271 Das habe ich nicht gemeint. 99 00:13:03,950 --> 00:13:07,159 Ich fühle mich wie im freien Fall. 100 00:13:09,872 --> 00:13:12,865 * Musik * 101 00:13:25,179 --> 00:13:26,295 Hoheit. 102 00:13:27,140 --> 00:13:28,301 Graf Andrássy. 103 00:13:29,017 --> 00:13:30,133 Gräfin. 104 00:13:42,613 --> 00:13:43,729 Wien schickt Euch 105 00:13:43,781 --> 00:13:46,740 den ergebensten Dank für Euren Einsatz gegen Preußen. 106 00:13:47,285 --> 00:13:50,028 Es war mir eine Ehre und eine Pflicht. 107 00:13:51,664 --> 00:13:54,828 Der Landtag erwartet Euch morgen. Aber ich muss Euch warnen. 108 00:13:54,917 --> 00:13:56,283 Viele sehen den Zeitpunkt 109 00:13:56,377 --> 00:13:59,040 für eine endgültige Trennung unserer Nation gekommen. - Ich weiß. 110 00:14:01,424 --> 00:14:03,290 Euer Zimmer ist hergerichtet. 111 00:14:27,200 --> 00:14:29,408 Im Salon warten die Minister auf dich. 112 00:14:29,952 --> 00:14:32,865 Die Speichellecker werden auch ohne mich zurechtkommen. 113 00:14:32,955 --> 00:14:35,493 Willst du Napoleon nächste Woche auch versetzen? 114 00:14:35,541 --> 00:14:39,034 Du weißt, weswegen er kommt. Er will sein Geld wiederhaben. 115 00:14:41,297 --> 00:14:44,210 Die Grabrede auf unser Reich kann auch Grünne halten. 116 00:14:48,805 --> 00:14:50,091 Lies. 117 00:14:52,350 --> 00:14:54,216 Du wirst es mir schon erzählen. 118 00:14:55,395 --> 00:14:58,854 Bismarck besteht auf eine letzte Sitzung des Deutschen Bundes. 119 00:14:59,315 --> 00:15:02,228 Er hat doch alles, was er will. - Offensichtlich nicht. 120 00:15:02,318 --> 00:15:05,652 Ich soll vor ihm einen Kniefall machen. Und vor den anderen. 121 00:15:07,448 --> 00:15:08,655 Niemals. - Franz. 122 00:15:08,699 --> 00:15:11,157 Noch stehen seine Armeen an unserer Grenze. 123 00:15:11,244 --> 00:15:13,486 Du willst, dass ich ihm zu Kreuze krieche. 124 00:15:13,579 --> 00:15:16,913 Ich will, dass du dich wie ein Kaiser verhältst. - Ein Kaiser. 125 00:15:16,999 --> 00:15:18,706 Du hast diese Krone gewollt. 126 00:15:20,002 --> 00:15:22,085 Also zeig dich ihrer würdig. 127 00:15:22,880 --> 00:15:24,746 Ich hatte keine Wahl. 128 00:15:26,008 --> 00:15:27,294 Und das weißt du. 129 00:15:29,554 --> 00:15:31,386 Du bist nicht mehr du selbst. 130 00:15:32,974 --> 00:15:35,057 Vielleicht bin ich das zum 1. Mal. 131 00:15:41,232 --> 00:15:42,439 Sonst noch was? 132 00:15:44,902 --> 00:15:46,188 Verschwinde. 133 00:15:46,571 --> 00:15:48,608 Willst du wirklich, dass ich gehe? 134 00:15:49,031 --> 00:15:51,444 Ich denke, ich habe mich klar ausgedrückt. 135 00:15:52,368 --> 00:15:55,361 * Musik * 136 00:16:07,842 --> 00:16:09,128 Erzherzogin? 137 00:16:09,260 --> 00:16:11,126 Packt alles zusammen. Sofort. 138 00:16:11,512 --> 00:16:13,299 Komm, Gisela. Wir müssen los. 139 00:16:13,514 --> 00:16:14,846 Rudolf. 140 00:16:15,933 --> 00:16:17,140 Verzeih mir. 141 00:16:18,811 --> 00:16:19,972 Gisela? 142 00:16:21,230 --> 00:16:24,064 Wir fahren nach Possenhofen. Mit Oma Ludovika. 143 00:16:24,609 --> 00:16:26,475 Magst du deine Puppe mitnehmen? 144 00:16:32,283 --> 00:16:34,070 Vielen Dank. Das ist alles. 145 00:16:40,958 --> 00:16:42,824 Du bist sicher müde von der Reise. 146 00:16:42,919 --> 00:16:45,002 Soll ich dir ein Bad bereiten lassen? 147 00:16:46,255 --> 00:16:49,123 Franz erwartet nicht, dass ich nach Wien zurückkehre. 148 00:16:50,134 --> 00:16:53,127 * Musik * 149 00:17:00,061 --> 00:17:02,269 Ich weiß, was du zu verlieren hast. 150 00:17:10,279 --> 00:17:13,613 Vielleicht wäre ein Bad doch ganz gut. - Ja? 151 00:17:19,413 --> 00:17:20,574 Gute Nacht. 152 00:17:27,380 --> 00:17:28,461 Oma. 153 00:17:28,756 --> 00:17:30,463 Ja, Gisi. 154 00:17:36,973 --> 00:17:38,134 Néné? 155 00:17:39,350 --> 00:17:40,511 Sophie? 156 00:17:41,936 --> 00:17:43,302 Was ist passiert? 157 00:17:51,988 --> 00:17:54,321 In unserer Kutsche ist Platz genug. 158 00:18:14,510 --> 00:18:17,674 Der ungarische Landtag ist schlimmer als ein Sack Flöhe. 159 00:18:30,735 --> 00:18:33,352 (Mann) Kaiserin Elisabeth von Österreich. 160 00:18:35,281 --> 00:18:38,274 * Musik * 161 00:19:00,973 --> 00:19:02,089 Hunger. 162 00:19:03,142 --> 00:19:04,303 Krankheit. 163 00:19:04,602 --> 00:19:05,683 Krieg. 164 00:19:06,020 --> 00:19:08,512 All das musste das ungarische Volk ertragen. 165 00:19:08,939 --> 00:19:13,024 Und dennoch empfangt ihr mich. Dafür danke ich euch. 166 00:19:13,736 --> 00:19:15,022 Wo ist denn der Kaiser? 167 00:19:15,112 --> 00:19:18,401 Jetzt, wo er den Krieg verloren hat, schickt er seine Frau. 168 00:19:18,491 --> 00:19:20,073 (alle lachen) 169 00:19:26,791 --> 00:19:29,784 * Musik * 170 00:19:33,964 --> 00:19:36,923 Das ist die Vollmacht des österreichischen Kaisers. 171 00:19:37,009 --> 00:19:40,252 Ich bin berechtigt, alle Entscheidungen umzusetzen, 172 00:19:40,346 --> 00:19:42,884 die heute in diesem Raum getroffen werden. 173 00:19:43,432 --> 00:19:46,425 Der Kaiser will uns nur Honig um den Bart schmieren. 174 00:19:46,644 --> 00:19:48,010 Lass sie ausreden. 175 00:19:49,063 --> 00:19:50,429 Soll ich für Ruhe sorgen? 176 00:19:52,024 --> 00:19:53,185 (sprechen ungarisch) 177 00:19:53,776 --> 00:19:56,234 Frankreich, Russland, Preußen. 178 00:19:56,529 --> 00:19:59,738 Gegen diese Großmächte haben wir nur gemeinsam eine Chance. 179 00:20:01,117 --> 00:20:02,733 Ich biete euch Folgendes an. 180 00:20:03,119 --> 00:20:06,487 Der Kaiser wird weiterhin beide Länder im Ausland vertreten. 181 00:20:07,164 --> 00:20:09,247 Politisch, wie auch militärisch. 182 00:20:10,209 --> 00:20:14,579 Im Gegenzug erhält dieser Landtag endlich all die Befugnisse, 183 00:20:15,089 --> 00:20:17,706 die einem freien Parlament zustehen. 184 00:20:18,718 --> 00:20:21,711 Wien garantiert Ungarn innenpolitische Autonomie. 185 00:20:22,471 --> 00:20:25,134 Inklusive einer eigenen Verfassung. 186 00:20:27,601 --> 00:20:29,308 (alle reden durcheinander) 187 00:20:33,441 --> 00:20:35,774 Seid ihr bereit, auf Basis dieses Angebots 188 00:20:35,860 --> 00:20:39,479 über die Zukunft Ungarns an der Seite Österreichs zu verhandeln? 189 00:20:40,990 --> 00:20:42,652 (alle reden durcheinander) 190 00:20:52,960 --> 00:20:54,041 Hoheit. 191 00:20:54,128 --> 00:20:56,620 Ich habe alles gesagt, was ich zu sagen hatte. 192 00:20:56,714 --> 00:20:57,921 Ihr könnt doch nicht... 193 00:20:58,007 --> 00:21:01,967 Die Männer üben sich in Demokratie. Ich möchte sie dabei nicht stören. 194 00:21:02,970 --> 00:21:06,589 Bitte unterrichtet mich, sobald die Männer sich entschieden haben. 195 00:21:27,745 --> 00:21:30,362 Franz, ich hatte einen ganz schlimmen Traum. 196 00:21:30,664 --> 00:21:31,825 Franz? 197 00:21:36,420 --> 00:21:39,379 * Musik * 198 00:21:48,182 --> 00:21:49,389 (Franz) Verschwinde. 199 00:21:52,353 --> 00:21:53,514 (Frau) Ach, komm. 200 00:21:54,146 --> 00:21:57,014 Mach, dass du fortkommst. Hure! 201 00:22:22,675 --> 00:22:23,836 Sisi. 202 00:22:25,553 --> 00:22:28,011 Die Mehrheit hat für dein Angebot gestimmt. 203 00:22:30,474 --> 00:22:32,090 Das ist doch großartig. 204 00:22:33,143 --> 00:22:34,679 Ja. (Sisi lacht) 205 00:22:35,813 --> 00:22:38,806 (Andrássy) Es gibt eine Bedingung. - Und die ist? 206 00:22:40,693 --> 00:22:44,061 Der Kaiser muss mit der Stephanskrone gekrönt werden 207 00:22:44,154 --> 00:22:45,645 zum König von Ungarn. 208 00:22:46,031 --> 00:22:48,739 Ich denke, niemand weiß, wo die heilige Krone ist. 209 00:22:48,826 --> 00:22:51,614 Es gibt einen Mann, der weiß, wo sie sich befindet. 210 00:22:52,288 --> 00:22:54,496 Er sitzt im Gefängnis der Budaer Burg. 211 00:22:56,000 --> 00:22:57,332 Ödön Körtek. 212 00:23:00,963 --> 00:23:02,625 Dann muss ich mit ihm sprechen. 213 00:23:02,715 --> 00:23:06,004 Er wird niemals zustimmen. - Ich muss es trotzdem versuchen. 214 00:23:07,052 --> 00:23:09,339 (seufzt) Gut. 215 00:23:16,270 --> 00:23:19,263 * Musik * 216 00:23:27,406 --> 00:23:28,613 (Sisi lacht) 217 00:23:54,642 --> 00:23:56,133 Ich hab dich gesehen. 218 00:23:59,146 --> 00:24:00,478 Mit dieser Frau. 219 00:24:03,025 --> 00:24:04,482 Das war eine... - Hure? 220 00:24:06,403 --> 00:24:07,939 So wie es meine Mutter war? 221 00:24:09,490 --> 00:24:11,152 Du bist nicht deine Mutter. 222 00:24:11,825 --> 00:24:14,067 Meine Mutter war kein schlechter Mensch. 223 00:24:14,620 --> 00:24:16,532 Trotzdem habt ihr sie getötet. 224 00:24:18,582 --> 00:24:19,993 Sie hat uns verraten. 225 00:24:20,960 --> 00:24:24,328 Du kannst nichts wiedergutmachen, indem du etwas zerstörst. 226 00:24:30,010 --> 00:24:31,217 Ich werde gehen. 227 00:24:41,230 --> 00:24:42,437 Lebe wohl. 228 00:24:50,030 --> 00:24:51,237 Verschwindet. 229 00:25:05,879 --> 00:25:08,872 * Musik * 230 00:25:15,347 --> 00:25:16,508 Hilfe. 231 00:25:25,274 --> 00:25:28,267 * Musik * 232 00:26:07,274 --> 00:26:10,062 (Grünne) Majesté, ich muss den Kaiser entschuldigen. 233 00:26:10,152 --> 00:26:11,563 Er fühlt sich nicht wohl. 234 00:26:11,653 --> 00:26:12,985 (Napoleon) Mon Général. 235 00:26:15,657 --> 00:26:19,867 Seine Majestät Franz Joseph I., 236 00:26:19,953 --> 00:26:23,367 von Gottes Gnaden Kaiser von Österreich. 237 00:26:29,755 --> 00:26:35,501 Bonsoir Joseph. Général Graf Grünne sagte, Ihr seid krank. 238 00:26:36,887 --> 00:26:40,130 Ich danke für Euren Beistand, Majestät, ohne Euch... 239 00:26:40,224 --> 00:26:42,807 Ihr habt auch mit meinem Beistand verloren. 240 00:26:49,441 --> 00:26:51,603 Auch wenn Österreich dieses Schlachtfeld 241 00:26:51,693 --> 00:26:54,686 als Verlierer verlassen hat, stehe ich zu meinem Wort. 242 00:26:57,366 --> 00:26:59,449 Der Rückzahlungsplan meiner Schulden. 243 00:27:00,035 --> 00:27:02,368 Ihr sollt Eure Entscheidung nicht bereuen. 244 00:27:06,333 --> 00:27:08,495 Meine Frau lässt Ihre Gemahlin grüßen. 245 00:27:10,504 --> 00:27:11,790 Wo ist sie denn? 246 00:27:13,423 --> 00:27:16,006 Sie ist nicht in Wien. - Hm. 247 00:27:26,937 --> 00:27:28,428 (Mann) Hinter diesen Mauern 248 00:27:28,522 --> 00:27:31,060 lauert nicht nur der Abschaum der Gesellschaft. 249 00:27:31,150 --> 00:27:33,642 Hinter diesen Mauern wütet auch die Cholera. 250 00:27:37,156 --> 00:27:40,149 Seid Ihr sicher, Majestät, dass Ihr ihn sehen wollt? 251 00:27:44,663 --> 00:27:45,904 Führt mich zu ihm. 252 00:27:51,003 --> 00:27:53,996 * Musik * 253 00:28:05,684 --> 00:28:09,052 Ihr müsst Wasser trinken. Die Cholera zehrt Euch aus. 254 00:28:10,522 --> 00:28:13,936 Ihr müht Euch vergebens, Majestät. 255 00:28:14,985 --> 00:28:16,317 (Andrássy) Nein. 256 00:28:18,113 --> 00:28:21,106 * Musik * 257 00:28:42,846 --> 00:28:46,635 Ich habe gehört, was Ihr dem Landtag angeboten habt. 258 00:28:47,726 --> 00:28:50,434 Aber wer garantiert mir, dass Ihr Wort haltet? 259 00:28:51,605 --> 00:28:53,096 Ich garantiere es Euch. 260 00:28:54,316 --> 00:28:55,978 Die Kaiserin von Österreich. 261 00:28:57,444 --> 00:28:58,685 Bei meinem Leben. 262 00:29:00,572 --> 00:29:02,438 Bei Eurem Leben. 263 00:29:05,369 --> 00:29:07,531 Große Worte, findet Ihr nicht? 264 00:29:09,790 --> 00:29:11,076 Hoheit. 265 00:29:14,002 --> 00:29:16,210 Ich habe meine Familie zurückgelassen, 266 00:29:17,464 --> 00:29:20,582 meine Kinder, meinen Mann, um hier bei Euch zu sein. 267 00:29:21,551 --> 00:29:23,668 Einem von Cholera gezeichneten Mann. 268 00:29:24,429 --> 00:29:26,091 Ist das nicht Beweis genug? 269 00:29:26,348 --> 00:29:30,058 Ja, ich bin ein sterbender Mann. 270 00:29:31,144 --> 00:29:33,727 Aber ein Beweis ist das noch lange nicht. 271 00:29:38,026 --> 00:29:43,272 Nun, erweist Ihr mir die Ehre eines letzten Kusses? 272 00:29:46,868 --> 00:29:52,489 Überlebt Ihr diesen Kuss, habt Ihr Eure Krone. 273 00:29:56,920 --> 00:30:01,756 Nehme ich Euch mit ins Grab, habe ich meine Rache. 274 00:30:04,928 --> 00:30:06,135 Rache? 275 00:30:06,596 --> 00:30:08,588 Für den Tod meiner Schwester. 276 00:30:10,934 --> 00:30:14,518 Eure Schwester? Was ist ihr widerfahren? 277 00:30:15,814 --> 00:30:17,055 Oh. 278 00:30:17,524 --> 00:30:20,232 Er hat Euch also noch gar nicht von ihr erzählt. 279 00:30:21,361 --> 00:30:23,398 Dabei seht Ihr Euch so ähnlich. 280 00:30:25,949 --> 00:30:29,989 Meine Schwester war Gyulas Frau. 281 00:30:31,288 --> 00:30:32,950 Sie wurde geschändet. 282 00:30:34,082 --> 00:30:36,290 Und aufgeknöpft an einem Baum. 283 00:30:39,546 --> 00:30:42,254 Wer hat das... - Die Soldaten Ihrer Majestät. 284 00:30:45,761 --> 00:30:47,252 Ihr glaubt mir nicht? 285 00:30:51,099 --> 00:30:52,306 Fragt ihn. 286 00:30:54,102 --> 00:30:56,094 Katharina war sein Leben. 287 00:30:57,314 --> 00:30:58,850 Sein Ein und Alles. 288 00:31:06,198 --> 00:31:09,612 Ungarn wird nur ohne Österreich Frieden finden. 289 00:31:11,495 --> 00:31:13,703 Ich werde Euch das Gegenteil beweisen. 290 00:31:14,998 --> 00:31:17,991 * Musik * 291 00:31:36,686 --> 00:31:38,973 Was ist schon ein Leben gegen Tausende? 292 00:31:40,941 --> 00:31:43,934 * Musik * 293 00:31:57,082 --> 00:31:59,870 Unter dem Baum, an dem sie hing, 294 00:32:02,462 --> 00:32:03,919 da müsst Ihr graben. 295 00:32:06,299 --> 00:32:09,258 * Musik * 296 00:32:19,104 --> 00:32:22,097 Wieso unterstützt du mich, wo es doch meine Leute waren? 297 00:32:22,190 --> 00:32:24,477 Wieso hast du gerade dein Leben riskiert? 298 00:32:38,373 --> 00:32:41,366 * Musik * 299 00:33:02,898 --> 00:33:04,105 (Sisi ächzt) 300 00:33:17,496 --> 00:33:20,079 Es ist nicht mehr weit von hier, nicht wahr? 301 00:33:23,919 --> 00:33:26,002 Ich kann auch alleine weitergehen. 302 00:33:34,095 --> 00:33:37,088 * Musik * 303 00:33:55,825 --> 00:33:57,612 Ich werde alles dafür geben, 304 00:33:58,036 --> 00:34:01,495 dass im Namen der Krone nie wieder ein solches Leid geschieht. 305 00:34:06,002 --> 00:34:07,243 Ich weiß. 306 00:34:09,214 --> 00:34:12,207 * Musik * 307 00:35:04,853 --> 00:35:07,846 * Musik * 308 00:36:03,995 --> 00:36:07,409 Eure Majestät. Eine telegrafische Botschaft aus Ungarn. 309 00:36:17,175 --> 00:36:18,461 Was ist? 310 00:36:21,471 --> 00:36:22,803 Mein Gott, Cholera. 311 00:36:23,932 --> 00:36:25,389 Sisi liegt im Sterben. 312 00:36:33,108 --> 00:36:34,519 Gott, steh uns bei. 313 00:36:38,238 --> 00:36:39,774 Was willst du jetzt tun? 314 00:36:45,578 --> 00:36:48,286 Besorg die schnellsten Pferde, die du finden kannst. 315 00:36:48,373 --> 00:36:49,830 Warte draußen auf mich. 316 00:37:03,722 --> 00:37:07,432 (Mann) Seine Majestät Franz Joseph I., 317 00:37:07,684 --> 00:37:11,223 von Gottes Gnaden Kaiser von Österreich. 318 00:37:22,824 --> 00:37:24,656 Ich habe diesen Krieg verloren. 319 00:37:26,202 --> 00:37:28,444 Und daraus ziehe ich meine Konsequenzen. 320 00:37:29,414 --> 00:37:31,121 Hiermit erkläre ich persönlich 321 00:37:31,207 --> 00:37:33,290 meinen Austritt aus dem Deutschen Bund. 322 00:37:57,525 --> 00:38:01,690 In Gedenken an die gefallenen Soldaten beider Seiten 323 00:38:03,323 --> 00:38:06,566 wünsche ich, dass meine Unterschrift nun endlich Frieden 324 00:38:06,659 --> 00:38:08,867 zwischen unseren Staaten besiegeln möge. 325 00:38:08,953 --> 00:38:11,821 Und nun, meine Herren, entschuldigen Sie mich bitte. 326 00:38:13,208 --> 00:38:15,871 (Mann) Bravo, Bravo. * Applaus * 327 00:38:30,725 --> 00:38:33,718 * Musik * 328 00:39:23,194 --> 00:39:24,526 Hoheit. 329 00:39:30,952 --> 00:39:32,284 Hoheit. 330 00:39:35,206 --> 00:39:36,947 Sie schluckt nicht mal mehr. 331 00:39:39,377 --> 00:39:41,994 Majestät. - Gräfin. 332 00:39:43,590 --> 00:39:46,048 Lasst uns allein. - Ja. 333 00:39:55,351 --> 00:39:58,344 * Musik * 334 00:40:02,817 --> 00:40:04,149 Bitte. 335 00:40:10,366 --> 00:40:13,359 * Musik * 336 00:40:25,340 --> 00:40:28,299 Sisi. (Sisi murmelt) 337 00:40:29,928 --> 00:40:31,214 Ich bin es. 338 00:40:33,890 --> 00:40:35,472 Bitte verlass mich nicht. 339 00:40:39,979 --> 00:40:41,220 (Franz schluchzt) 340 00:40:55,620 --> 00:40:56,827 Ich liebe dich. 341 00:41:00,959 --> 00:41:03,952 * Musik * 342 00:41:23,147 --> 00:41:25,309 Eure Majestät, kommt. 343 00:41:28,236 --> 00:41:30,694 Ich habe Euch ein Zimmer herrichten lassen. 344 00:41:32,991 --> 00:41:35,984 * Musik * 345 00:42:14,907 --> 00:42:16,364 Sisi. 346 00:42:18,995 --> 00:42:20,281 Wie geht es dir? 347 00:42:25,668 --> 00:42:27,000 Dachte schon... 348 00:42:28,254 --> 00:42:30,120 ...der Tod würde mich holen. 349 00:43:06,000 --> 00:43:07,536 Franz ist hier. 350 00:43:15,551 --> 00:43:18,259 Soll ich ihn rufen lassen? 351 00:44:00,179 --> 00:44:02,011 Wie geht es unseren Kindern? 352 00:44:03,474 --> 00:44:05,932 Sie sind in Possenhofen bei deinen Eltern. 353 00:44:08,813 --> 00:44:11,021 Ich habe meine Mutter vom Hof gejagt. 354 00:44:15,778 --> 00:44:17,644 Sie hat die Kinder mitgenommen. 355 00:44:18,739 --> 00:44:21,482 Ich war in keinem guten Zustand in letzter Zeit. 356 00:44:27,081 --> 00:44:28,822 Ich bin so froh, dass du lebst. 357 00:44:32,795 --> 00:44:35,788 * Musik * 358 00:44:43,222 --> 00:44:44,588 Sisi, du... 359 00:44:47,268 --> 00:44:48,509 Du und ich... 360 00:44:50,730 --> 00:44:51,937 Wir beide zusammen. 361 00:44:53,941 --> 00:44:55,477 Das bedeutet mir alles. 362 00:45:00,823 --> 00:45:02,030 * Schritte * 363 00:45:06,871 --> 00:45:09,534 Wir haben getan, worum du uns gebeten hast. 364 00:45:13,044 --> 00:45:14,410 Eure Majestät. 365 00:45:15,796 --> 00:45:19,005 Das ungarische Parlament hat sich für die Freiheit entschieden 366 00:45:19,091 --> 00:45:20,081 und für Euch. 367 00:45:20,176 --> 00:45:22,168 Ihr sollt König von Ungarn werden. 368 00:45:22,762 --> 00:45:24,924 Ungarn wird an deiner Seite bleiben. 369 00:45:32,521 --> 00:45:34,683 Seid Ungarn ein würdiger Herrscher. 370 00:45:43,574 --> 00:45:45,190 Pass gut auf sie auf. 371 00:45:48,955 --> 00:45:51,948 * Musik * 372 00:46:03,261 --> 00:46:04,843 Heute werden wir es schaffen. 373 00:46:04,929 --> 00:46:06,716 Soll ich dir helfen? - Nein. 374 00:46:11,310 --> 00:46:12,517 (wiehert) 375 00:46:27,451 --> 00:46:28,612 Pst. 376 00:46:33,499 --> 00:46:36,458 * Musik * 377 00:47:14,457 --> 00:47:17,165 Hoheit, eine Nachricht von Franz. 378 00:47:20,546 --> 00:47:21,912 Endlich. 379 00:47:26,844 --> 00:47:29,882 Erlauben Hoheit, dass ich mich ein wenig zu Euch setze? 380 00:47:30,973 --> 00:47:32,259 Aber bitte, Gräfin. 381 00:47:33,225 --> 00:47:34,511 Danke. 382 00:47:44,070 --> 00:47:46,403 Franz hat mich von meiner Pflicht entbunden, 383 00:47:46,489 --> 00:47:48,196 bei der Krönung dabei zu sein. 384 00:47:48,282 --> 00:47:50,615 So wie von allen anderen Pflichten auch. 385 00:47:57,875 --> 00:47:59,082 In der Nacht... 386 00:48:01,212 --> 00:48:03,670 ...in der ich dem Tod gegenüberstand... 387 00:48:07,301 --> 00:48:10,009 Der Tod ist ein großer Lehrmeister, Hoheit. 388 00:48:15,059 --> 00:48:17,392 Da habe ich gespürt, dass ich leben will. 389 00:48:19,146 --> 00:48:21,604 All das auskosten, was mir geschenkt wurde. 390 00:48:24,276 --> 00:48:27,485 Es gibt so viel mehr als den kalten Marmor in der Hofburg. 391 00:48:29,323 --> 00:48:31,360 Aber ich habe noch etwas begriffen. 392 00:48:33,244 --> 00:48:36,203 All das, wonach ich mich sehne... 393 00:48:37,957 --> 00:48:39,198 ...ist nichts... 394 00:48:39,750 --> 00:48:41,241 ...ohne die Liebe. 395 00:48:46,590 --> 00:48:48,377 Wenn Ihr es wünscht, Hoheit, 396 00:48:49,009 --> 00:48:52,047 so werde ich Euch helfen, zu finden, was Ihr sucht. 397 00:49:00,521 --> 00:49:01,978 Ich habe mal gesagt, 398 00:49:03,899 --> 00:49:06,983 eine Kaiserin wird niemals eine echte Freundin haben. 399 00:49:08,279 --> 00:49:09,520 Ja. 400 00:49:10,239 --> 00:49:11,980 Da habe ich mich wohl geirrt. 401 00:49:13,242 --> 00:49:16,235 * Musik * 402 00:49:47,026 --> 00:49:48,187 Es ist so weit. 403 00:49:51,572 --> 00:49:52,858 * Tür wird geöffnet * 404 00:50:04,335 --> 00:50:05,451 Sisi. 405 00:50:11,300 --> 00:50:12,666 Warum bist du hier? 406 00:50:17,014 --> 00:50:19,006 Wenn jemand einen Weg findet... 407 00:50:20,184 --> 00:50:21,550 ...dann sind es wir. 408 00:50:22,269 --> 00:50:25,262 * Musik * 409 00:50:50,798 --> 00:50:53,791 * Orgelmusik * 410 00:51:35,634 --> 00:51:38,627 * Musik * 28828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.