All language subtitles for Shameless - 4x03 - Episode 3.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,799 Nobody says the Chatsworth Estate is the Garden of Eden 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,239 but it's been a good home to me, Frank Gallagher, and me kids, who 3 00:00:09,240 --> 00:00:15,239 I'm a proud of cos every single one of them reminds me and little ofme. 4 00:00:16,020 --> 00:00:18,619 They can all think for themselves, 5 00:00:18,620 --> 00:00:20,939 which they've got me to thank for. 6 00:00:20,940 --> 00:00:22,019 Quick, leg it! 7 00:00:22,020 --> 00:00:24,419 Lip, who's a bit of a gobshite, which is why 8 00:00:24,420 --> 00:00:26,779 a nobody calls him Philip any more. 9 00:00:26,780 --> 00:00:28,579 Ian, a lot like his mam, 10 00:00:28,580 --> 00:00:32,579 which is handy because she's disappeared into thin air. And Carl. 11 00:00:33,300 --> 00:00:36,179 We daren't let him grow his hair for two reasons. 12 00:00:36,180 --> 00:00:38,339 One, it makes it stand on end and makes him 13 00:00:38,340 --> 00:00:41,179 look like Toyah. Two, nits love it. 14 00:00:41,180 --> 00:00:45,179 Debbie! Sent by God, total angel. You have to check your change 15 00:00:45,260 --> 00:00:48,299 but she'll go miles out of her way to do you a favour. 16 00:00:48,300 --> 00:00:52,299 Plus little Liam. He's gonna be a star some day. 17 00:00:52,580 --> 00:00:54,019 Wicked! 18 00:00:54,020 --> 00:00:57,659 Sheila, me bird. Couldn't be happier. 19 00:00:57,660 --> 00:00:59,579 One plate short of a full set, like. 20 00:00:59,580 --> 00:01:03,499 Carol and Martin, the lodgers from hell. The last of the lonely hearts 21 00:01:03,500 --> 00:01:06,619 and a psychologist's wet dream. Still, nobody's perfect. 22 00:01:06,620 --> 00:01:10,619 But, all of them, to a man, know first and foremost one of 23 00:01:10,700 --> 00:01:14,699 the most vital necessities in life is they know how to throw a party! 24 00:01:16,500 --> 00:01:19,899 Scatter! 25 00:01:19,900 --> 00:01:23,899 Don't misunderstand me. I'm still anxious, depressed, panicked. 26 00:01:24,580 --> 00:01:28,179 I get the shakes, day sweats, night terrors, palpitations. 27 00:01:28,180 --> 00:01:32,179 Heads, stomachs, chests, pins, needles, ham spasms. 28 00:01:32,780 --> 00:01:35,259 Leg spasms, facial spasms. 29 00:01:35,260 --> 00:01:39,259 I'm obsessive compulsive and a constant fear of social exposure. 30 00:01:39,380 --> 00:01:42,859 And there's the odd mouth ulcer. So I can't say I'm cured. 31 00:01:42,860 --> 00:01:46,859 I thought Frank's death would trample my world to dust. But I've moved on. 32 00:01:52,660 --> 00:01:56,659 (BOTH SIGH) 33 00:01:57,300 --> 00:02:01,219 I own my grief, that's what Jesus says anyway. 34 00:02:01,220 --> 00:02:05,219 He knows...everything. 35 00:02:32,660 --> 00:02:35,579 Shit! Why didn't you wake us?! 36 00:02:35,580 --> 00:02:38,539 It's me anniversary! 37 00:02:38,540 --> 00:02:41,419 She's got to find out some time. 38 00:02:41,420 --> 00:02:45,419 Oh, don't go. Monica wants flum-flum. 39 00:02:47,140 --> 00:02:49,859 Jesus, I knew Norma was the strong, silent type. 40 00:02:49,860 --> 00:02:53,859 Didn't know she couldn't speak because her tongue's worn out. 41 00:02:54,940 --> 00:02:57,059 Trying to do some washing. > 42 00:02:57,060 --> 00:02:58,059 Piss off. > 43 00:02:58,060 --> 00:03:00,219 Snap out of it, you've been dumped! 44 00:03:00,220 --> 00:03:01,059 She's a slag. 45 00:03:01,060 --> 00:03:02,539 She's a slag. No, she's not a slag. 46 00:03:02,540 --> 00:03:03,579 She'll fill in until the slag turned up. 47 00:03:03,580 --> 00:03:04,779 She'll fill in until the slag turned up. I liked her. 48 00:03:04,780 --> 00:03:07,059 You deserve better. You are better. 49 00:03:07,060 --> 00:03:10,259 Don't give me that self-esteem bollocks. I'm dumped. 50 00:03:10,260 --> 00:03:12,579 You must be a piece of shit then. 51 00:03:12,580 --> 00:03:14,179 (BABY CRIES) 52 00:03:14,180 --> 00:03:18,139 She's wet. We need more nappies. > 53 00:03:18,140 --> 00:03:19,139 I'll sort it. 54 00:03:19,140 --> 00:03:20,739 I'll sort it. What with? 55 00:03:20,740 --> 00:03:22,699 Every bugger's... 56 00:03:22,700 --> 00:03:26,619 They'll see us! Get shoo of 'em! 57 00:03:26,620 --> 00:03:28,299 Why would I want to do that? 58 00:03:28,300 --> 00:03:29,379 Because... 59 00:03:29,380 --> 00:03:32,979 Just, just, just do it! And I'll... I'll... 60 00:03:32,980 --> 00:03:35,059 Come straight back to Monica, yeah? 61 00:03:35,060 --> 00:03:37,379 In an hour. 62 00:03:37,380 --> 00:03:41,379 An hour?! I can't! 63 00:03:41,660 --> 00:03:45,219 Fuck, Monica! Fucking flum-flum! 64 00:03:45,220 --> 00:03:47,499 Sauce won't cure erectile problems. 65 00:03:47,500 --> 00:03:48,539 That ain't why she chucked me. 66 00:03:48,540 --> 00:03:52,019 That ain't why she chucked me. She given you the elbow? 67 00:03:52,020 --> 00:03:55,579 It's no-one else's business. 68 00:03:55,580 --> 00:03:57,219 Just leave it, will you? 69 00:03:57,220 --> 00:04:00,539 Oh, it's a cracking day out. Fancy doing something? 70 00:04:00,540 --> 00:04:04,539 Want to bunk off? I could cook us all a big breakfast and we could 71 00:04:04,580 --> 00:04:07,939 go to the city farm later. 72 00:04:07,940 --> 00:04:08,699 I'll take Katie. 73 00:04:08,700 --> 00:04:10,219 I'll take Katie. Must dash. Shopping to do. 74 00:04:10,220 --> 00:04:14,219 I'm at me mum's. 75 00:04:22,940 --> 00:04:25,819 Nice work, Mon. 76 00:04:25,820 --> 00:04:29,819 Clever. 77 00:04:30,340 --> 00:04:34,339 I want you back in an hour or I'm coming to get you. 78 00:04:40,660 --> 00:04:41,579 Out of your league. 79 00:04:41,580 --> 00:04:43,339 Women in uniforms. 80 00:04:43,340 --> 00:04:44,899 Never done it for me until now. 81 00:04:44,900 --> 00:04:46,059 Except for nurses. 82 00:04:46,060 --> 00:04:47,819 Obviously. French maids? 83 00:04:47,820 --> 00:04:50,619 Out! Keep your hands where I can see them! 84 00:04:50,620 --> 00:04:54,619 When she says barred she means barred! 85 00:04:54,940 --> 00:04:57,019 Always call for back-up. I do. 86 00:04:57,020 --> 00:04:58,339 Always call for back-up. I do. Heneeds back-up. 87 00:04:58,340 --> 00:05:00,019 He could be packing a blade. 88 00:05:00,020 --> 00:05:02,739 Razors in his trainers, anything. Seen it all. 89 00:05:02,740 --> 00:05:06,099 Didn't see that coming. 90 00:05:06,100 --> 00:05:09,459 Don't worry, he can consider himself well nicked. 91 00:05:09,460 --> 00:05:13,459 He'll be on a cold slab with a ticket on his toe by sundown. 92 00:05:19,740 --> 00:05:20,899 Sheila? 93 00:05:20,900 --> 00:05:23,459 Sheila. You'll never guess what. 94 00:05:23,460 --> 00:05:25,539 You've been out of your paper, love? 95 00:05:25,540 --> 00:05:26,979 Yeah. 96 00:05:26,980 --> 00:05:29,899 (When have I ever been out for a paper?!) We all set then? 97 00:05:29,900 --> 00:05:33,899 No. I'm getting behind myself. Karen's looking after the twins. 98 00:05:34,260 --> 00:05:36,099 Oh, right, well, 99 00:05:36,100 --> 00:05:38,419 I'll get out of your way, then. 100 00:05:38,420 --> 00:05:39,979 Said I'd fix Carl's door. 101 00:05:39,980 --> 00:05:41,779 You know, trashed it when he was 102 00:05:41,780 --> 00:05:45,779 shitfaced. Naughty little...cunt. 103 00:05:45,820 --> 00:05:49,819 Haven't you got me a present? 104 00:05:49,980 --> 00:05:52,139 Oh, I can't, love. 105 00:05:52,140 --> 00:05:54,699 Not now, I've got a touch of the morning brewers. 106 00:05:54,700 --> 00:05:58,019 You know, every night. It was bound to strike some time. 107 00:05:58,020 --> 00:06:00,339 I'm not a teenager any more! Thank Christ! 108 00:06:00,340 --> 00:06:03,979 Permanent lob-on's all he's got going for him! 109 00:06:03,980 --> 00:06:05,779 It happens to the best of them. 110 00:06:05,780 --> 00:06:07,819 Hey, I'll make it up to ya. 111 00:06:07,820 --> 00:06:10,739 I know it happens to the best of them. 112 00:06:10,740 --> 00:06:14,739 Cos you are the best of them. 113 00:06:18,060 --> 00:06:22,059 (MOUTHS) 114 00:06:32,660 --> 00:06:33,139 Shh. 115 00:06:33,140 --> 00:06:37,139 Shh. Shh! 116 00:06:50,660 --> 00:06:54,659 Oh, an egg. Oh, haven't got an egg. 117 00:06:55,380 --> 00:06:59,379 Haven't got an egg. Um. Oh. Oh, oh! 118 00:07:08,460 --> 00:07:09,379 Tell her! 119 00:07:09,380 --> 00:07:11,499 Tell her! Oh, not today! Have a heart! 120 00:07:11,500 --> 00:07:13,179 Oh, tell her! 121 00:07:13,180 --> 00:07:17,179 No, it can't! No, I won't! I can't! 122 00:07:18,100 --> 00:07:19,579 (GROANS) Tomorrow then! 123 00:07:19,580 --> 00:07:20,659 Yeah! 124 00:07:20,660 --> 00:07:23,379 Promise?! Promise! 125 00:07:26,180 --> 00:07:26,819 Promise! 126 00:07:26,820 --> 00:07:29,299 (PANTS AND MOANS) 127 00:07:29,300 --> 00:07:33,299 (BOTH PANT AND SIGH) 128 00:07:35,100 --> 00:07:36,819 KNOCK ON DOOR 129 00:07:36,820 --> 00:07:38,459 Frank! 130 00:07:38,460 --> 00:07:42,459 It's sodding Sheila! 131 00:07:46,620 --> 00:07:50,619 Frank! (BREATHLESS) Frank! Hello! 132 00:07:51,580 --> 00:07:54,739 All right, She? Come in, sweetheart. 133 00:07:54,740 --> 00:07:56,819 Just wait there. It's all right. 134 00:07:56,820 --> 00:08:00,819 You don't half get out and about for an agra-fucking-phobic, you. 135 00:08:01,140 --> 00:08:05,059 (BREATHLESS) Yeah, I forgot. Open the door. Here I am. 136 00:08:05,060 --> 00:08:06,419 What d'you want? 137 00:08:06,420 --> 00:08:08,979 Eggs. I can't go to the shops. 138 00:08:08,980 --> 00:08:12,979 Need eggs. Thank you. 139 00:08:14,260 --> 00:08:16,059 Monica. 140 00:08:16,060 --> 00:08:17,659 Sheila. 141 00:08:17,660 --> 00:08:21,659 MUFFLED SHOUTS 142 00:08:24,220 --> 00:08:27,499 Frank's invited me to your anniversary party... 143 00:08:27,500 --> 00:08:28,579 EGG CRACKS 144 00:08:28,580 --> 00:08:32,579 ..to show there's no ill feeling. 145 00:08:33,300 --> 00:08:34,459 KNOCK ON DOOR 146 00:08:34,460 --> 00:08:35,459 KNOCK ON DOOR Oh, piss off! 147 00:08:35,460 --> 00:08:39,459 Hello. Mr lesbian, it's just Sheila. 148 00:08:40,420 --> 00:08:40,699 What? 149 00:08:40,700 --> 00:08:42,619 What? D'you want to come to my party? 150 00:08:42,620 --> 00:08:46,619 Monica's coming. 151 00:08:48,020 --> 00:08:49,259 You'll never get it working. 152 00:08:49,260 --> 00:08:52,019 You'll never get it working. It's been here years. 153 00:08:52,020 --> 00:08:54,499 You still at that? Why don't you nick a new one? 154 00:08:54,500 --> 00:08:56,659 It's not for me, it's for Mickey. 155 00:08:56,660 --> 00:08:59,179 Why don't you make a nice new one for him then? 156 00:08:59,180 --> 00:09:02,059 He stayed out again last night. 157 00:09:02,060 --> 00:09:04,299 I'll murder the little twat when I see him. 158 00:09:04,300 --> 00:09:06,819 Any of you seen him? 159 00:09:06,820 --> 00:09:09,459 Fucking useless. Honest to God. 160 00:09:09,460 --> 00:09:11,819 How many brothers you got, Jamie? 161 00:09:11,820 --> 00:09:14,499 Oi. Got yourself a job yet? 162 00:09:14,500 --> 00:09:16,499 Just considering my options. 163 00:09:16,500 --> 00:09:20,379 Oh, aye? You just hold out for the full 3.50 an hour, son. 164 00:09:20,380 --> 00:09:23,139 Why shouldn't you get the illegal immigrant rate? 165 00:09:23,140 --> 00:09:25,459 You've got the authentic grease ball look. 166 00:09:25,460 --> 00:09:27,339 Iwilllook after my daughter. 167 00:09:27,340 --> 00:09:30,859 And yours. Do whatever I have to. 168 00:09:30,860 --> 00:09:32,779 Except work for me. 169 00:09:32,780 --> 00:09:33,979 Yeah. 170 00:09:33,980 --> 00:09:37,979 Don't come crying to me when you're on the bones of your fucking arse! 171 00:09:46,220 --> 00:09:48,019 (BABY CRIES) 172 00:09:48,020 --> 00:09:50,779 Um. D'you think you can see to Nigel for me? 173 00:09:50,780 --> 00:09:51,699 Course I will. 174 00:09:51,700 --> 00:09:54,939 Oh, God. I've got so much to do! Oh! 175 00:09:54,940 --> 00:09:56,059 DOORBELL RINGS 176 00:09:56,060 --> 00:09:57,299 Guests! 177 00:09:57,300 --> 00:10:01,299 It's started! It's started! 178 00:10:03,220 --> 00:10:06,219 (BABY CRIES) 179 00:10:06,220 --> 00:10:10,219 Happy anniversary! Oh, no! It's mine! 180 00:10:12,060 --> 00:10:16,059 Come in! Come in. 181 00:10:16,180 --> 00:10:18,219 # I'm obsessive 182 00:10:18,220 --> 00:10:20,179 # And just because I'm used to it 183 00:10:20,180 --> 00:10:21,259 # I'm aggressive... # 184 00:10:21,260 --> 00:10:22,539 Pork pie, Debbie? 185 00:10:22,540 --> 00:10:23,819 No, I've had four. 186 00:10:23,820 --> 00:10:24,859 Have another. 187 00:10:24,860 --> 00:10:26,779 Oh, guests! More guests! 188 00:10:26,780 --> 00:10:27,819 I'll grab a pie. 189 00:10:27,820 --> 00:10:29,019 Who could it be? 190 00:10:29,020 --> 00:10:30,259 Torture. 191 00:10:30,260 --> 00:10:31,939 Yeah. 192 00:10:31,940 --> 00:10:33,619 May as well get mangled then. 193 00:10:33,620 --> 00:10:37,619 Nice shoes. Look, everyone. It's the lesbians! 194 00:10:42,420 --> 00:10:44,579 I'll have one. Mouth like a teacher's... 195 00:10:44,580 --> 00:10:48,579 Sheila. 196 00:10:50,860 --> 00:10:51,979 Pork pie? 197 00:10:51,980 --> 00:10:55,979 No, I haven't eaten owt with a face since 1986. 198 00:10:56,220 --> 00:10:59,379 Me and Mon are vegetarians. 199 00:10:59,380 --> 00:11:03,099 She hasn't eaten meat since she left Frank. Is there owt veggie? 200 00:11:03,100 --> 00:11:04,739 Cake? 201 00:11:04,740 --> 00:11:08,739 Cake? # You are making this hard 202 00:11:09,180 --> 00:11:13,179 # You got me tossing and turning... # 203 00:11:23,020 --> 00:11:25,659 No, no, wait! 204 00:11:25,660 --> 00:11:27,699 I've got an announcement to make! 205 00:11:27,700 --> 00:11:30,779 Frank and I are finally going on a honeymoon! 206 00:11:30,780 --> 00:11:32,899 CHEERING 207 00:11:32,900 --> 00:11:35,739 You what? Where? 208 00:11:35,740 --> 00:11:37,139 We're going on a cruise. 209 00:11:37,140 --> 00:11:38,099 Where to? 210 00:11:38,100 --> 00:11:40,179 Where to? Mediterranean, one week. 211 00:11:40,180 --> 00:11:42,059 CHEERING 212 00:11:42,060 --> 00:11:43,179 But I haven't got a passport. 213 00:11:43,180 --> 00:11:47,179 But I haven't got a passport. I've got you one. 214 00:11:50,660 --> 00:11:54,659 I've been planning it for months. 215 00:11:55,780 --> 00:11:59,779 CHEERING 216 00:12:09,580 --> 00:12:10,939 # Good morning, miss... # 217 00:12:10,940 --> 00:12:13,459 Tell her now! 218 00:12:13,460 --> 00:12:16,819 She's not what do you think. She's unstable. 219 00:12:16,820 --> 00:12:20,059 There's knotted violence in her. She needs careful handling. 220 00:12:20,060 --> 00:12:23,739 Sod it. I'll tell her then. Put the lame bitch out of her misery. 221 00:12:23,740 --> 00:12:26,059 OK! OK! OK! 222 00:12:26,060 --> 00:12:28,139 Go down, blurt it out. 223 00:12:28,140 --> 00:12:32,139 You and me... Ee! Ee! Just make sure she's not near any sharp objects. 224 00:12:32,940 --> 00:12:35,339 Look her in the eye, right, 225 00:12:35,340 --> 00:12:38,179 and then tell me you don't believe me. 226 00:12:38,180 --> 00:12:40,939 Go on. 227 00:12:40,940 --> 00:12:42,779 # Welcome to the house of fun 228 00:12:42,780 --> 00:12:44,779 # Now I've come of age 229 00:12:44,780 --> 00:12:46,499 # Welcome to the lion's den 230 00:12:46,500 --> 00:12:48,219 # Temptation's on its way 231 00:12:48,220 --> 00:12:50,219 # Welcome to the house of fun... 232 00:12:50,220 --> 00:12:54,219 SINISTER WHINING DROWNS MUSIC 233 00:13:01,700 --> 00:13:05,059 # Sixteen big boy full pint in my... # 234 00:13:05,060 --> 00:13:09,059 I've got an announcement to make. 235 00:13:12,540 --> 00:13:16,539 There's something you ought to know, Sheila. 236 00:13:29,500 --> 00:13:33,499 The cake's beautiful. 237 00:13:34,740 --> 00:13:38,739 SCATTERED APPLAUSE AND LAUGHTER 238 00:13:41,860 --> 00:13:43,579 # I'm sorry, son 239 00:13:43,580 --> 00:13:44,979 # But we don't stock 240 00:13:44,980 --> 00:13:48,979 # Party gimmicks in this shop 241 00:13:49,020 --> 00:13:51,259 # Try the house of fun... # 242 00:13:51,260 --> 00:13:55,259 SINISTER WHINING DROWNS MUSIC 243 00:13:58,580 --> 00:14:00,899 'She hasn't eaten meat since she left Frank.' 244 00:14:00,900 --> 00:14:03,259 You're not a vegetarian! 245 00:14:03,260 --> 00:14:04,899 And you're not a lesbian! 246 00:14:04,900 --> 00:14:08,899 And you're having sex with my Frank! 247 00:14:09,180 --> 00:14:11,459 GASPS 248 00:14:11,460 --> 00:14:13,339 # Well, hello, Joe, hello Miss Clay 249 00:14:13,340 --> 00:14:15,179 # Many happy returns from the day 250 00:14:15,180 --> 00:14:17,299 # Welcome to the house of fun 251 00:14:17,300 --> 00:14:18,899 # Now I've come of age 252 00:14:18,900 --> 00:14:22,859 # Welcome to the house of fun 253 00:14:22,860 --> 00:14:24,819 # Welcome to the lion's den 254 00:14:24,820 --> 00:14:26,459 # Temptation's on his way 255 00:14:26,460 --> 00:14:30,459 # Welcome to the house of fun... # 256 00:14:43,980 --> 00:14:47,419 She went mental. I've never seen anyone act like that on Es before. 257 00:14:47,420 --> 00:14:50,819 Must have reacted with all the other stuff rattling around in her. 258 00:14:50,820 --> 00:14:53,099 Imagine the state of her insides. 259 00:14:53,100 --> 00:14:55,059 Mum and Dad shagging! 260 00:14:55,060 --> 00:14:57,499 It's disgusting! 261 00:14:57,500 --> 00:15:00,499 Following his dick instead of the beer, that's the surprise. 262 00:15:00,500 --> 00:15:02,819 Are you gonna help us out, or what? 263 00:15:02,820 --> 00:15:05,139 May as well, while you're looking for a job. 264 00:15:05,140 --> 00:15:07,139 Dunno. What d'you want me to do? 265 00:15:07,140 --> 00:15:10,219 Pick up the crap from people's houses and bring it back here. 266 00:15:10,220 --> 00:15:12,419 I'll do that. Yeah? 267 00:15:12,420 --> 00:15:13,779 How much is there? 268 00:15:13,780 --> 00:15:15,379 Not much. 269 00:15:15,380 --> 00:15:16,939 All right. I'm in. 270 00:15:16,940 --> 00:15:20,939 Nice one. 271 00:15:26,580 --> 00:15:29,299 Why d'you think they didn't wanna do it, stupid? 272 00:15:29,300 --> 00:15:30,979 Why d'you think they didn't wanna do it, stupid? Oh, piss off. 273 00:15:30,980 --> 00:15:33,939 Other people get ditched and survive, don't be so soft. 274 00:15:33,940 --> 00:15:35,379 It's hard the first time, Deb. 275 00:15:35,380 --> 00:15:39,099 Just as hard doing it. I bet Ollie's in bits. 276 00:15:39,100 --> 00:15:43,099 Bitch loved it. 277 00:15:49,820 --> 00:15:52,739 Not flipped then? 278 00:15:52,740 --> 00:15:54,419 What, and miss you screw up? 279 00:15:57,780 --> 00:16:01,779 I want revenge. And I can get it without doing a thing. 280 00:16:01,940 --> 00:16:04,379 All I've got to do is sit here 281 00:16:04,380 --> 00:16:08,379 and watch you get it on with that greasy streak of alcoholic piss. 282 00:16:10,300 --> 00:16:12,299 Hey, and I'm gonna laugh. 283 00:16:12,300 --> 00:16:16,299 You still love me, don't you, Pixie? 284 00:16:17,820 --> 00:16:21,819 Flesh eater. 285 00:17:02,100 --> 00:17:06,099 Sheila-a-a-a! 286 00:17:28,100 --> 00:17:32,099 (SHE SOBS) 287 00:17:32,820 --> 00:17:36,819 Not a bad little station, nice lot, on the whole. Watch Sergeant Fibbs, 288 00:17:37,380 --> 00:17:40,099 he doesn't like you bibbing your siren at the end of your shift. 289 00:17:40,100 --> 00:17:43,419 I'm not here to make pals, I'm here to serve the community 290 00:17:43,420 --> 00:17:45,139 and fight crime. 291 00:17:45,140 --> 00:17:47,099 Is that that lad from the shop? 292 00:17:47,100 --> 00:17:49,179 We know him. 293 00:17:49,180 --> 00:17:52,139 Who is it? Kyle Gallagher. Villain? 294 00:17:52,140 --> 00:17:55,499 No, big family, having a yard sale. 295 00:17:55,500 --> 00:17:57,059 Rag-and-bone sort of thing. 296 00:17:57,060 --> 00:17:58,819 Collecting unwanted stuff, saw the leaflet. 297 00:17:58,820 --> 00:18:00,819 Registered for tax? Doubt it. 298 00:18:00,820 --> 00:18:03,459 Then it's illegal. I'll shake him down. 299 00:18:03,460 --> 00:18:06,739 It's all right, he's a good lad. There's no harm in him. 300 00:18:06,740 --> 00:18:08,219 That's twice. 301 00:18:08,220 --> 00:18:12,139 Touch me without permission a third time, and you'll know about harm. 302 00:18:12,140 --> 00:18:16,139 I'll crush every bone in your tiny little hand. 303 00:18:27,460 --> 00:18:30,219 Put all the clothes on the fence over here, 304 00:18:30,220 --> 00:18:32,579 put all the electrical stuff there. 305 00:18:32,580 --> 00:18:34,139 You even look like Ian Beale. 306 00:18:34,140 --> 00:18:36,179 This could be the start of something, 307 00:18:36,180 --> 00:18:38,779 getting stuff for nothing and selling it, there's money in junk. 308 00:18:38,780 --> 00:18:39,779 getting stuff for nothing and selling it, there's money in junk. You reckon? 309 00:18:39,780 --> 00:18:43,779 Yeah. That Laura Ashley started her business on the kitchen table. 310 00:18:43,860 --> 00:18:47,859 You shouldn't be saying that, if you don't want everyone sussing out you're a gaylord. 311 00:18:47,980 --> 00:18:50,299 I'm sorry, I'm sorry! 312 00:18:50,300 --> 00:18:52,899 Can you just...? 313 00:18:52,900 --> 00:18:56,899 Yeah. Of course. 314 00:18:58,100 --> 00:19:01,659 What if he hasn't seen him? He's always all right. 315 00:19:01,660 --> 00:19:03,179 He's not. 316 00:19:03,180 --> 00:19:05,179 I might have... 317 00:19:05,180 --> 00:19:07,059 I don't know. 318 00:19:07,060 --> 00:19:11,059 If you have hurt him, they won't send you down. Not with your nerves. 319 00:19:11,620 --> 00:19:14,099 They won't! 320 00:19:14,100 --> 00:19:18,099 Not prison, anyway. 321 00:19:22,140 --> 00:19:23,779 What? 322 00:19:23,780 --> 00:19:26,779 Something's buried. 323 00:19:26,780 --> 00:19:28,779 I've buried something. 324 00:19:28,780 --> 00:19:31,739 What? 325 00:19:31,740 --> 00:19:33,979 I think I've hurt your father. 326 00:19:33,980 --> 00:19:37,939 And buried him in the garden? 327 00:19:37,940 --> 00:19:40,819 You couldn't even fit his head in a hole that size. 328 00:19:40,820 --> 00:19:42,419 Probably catch it. 329 00:19:42,420 --> 00:19:45,579 I did something. Please dig. Just dig. 330 00:19:45,580 --> 00:19:47,619 Please. 331 00:19:47,620 --> 00:19:49,539 You wouldn't. 332 00:19:49,540 --> 00:19:52,059 Although, the knife stuff was a bit weird. 333 00:19:52,060 --> 00:19:55,179 I never hurt him with a knife. I'm an expert. 334 00:19:55,180 --> 00:19:57,419 Dig. 335 00:19:57,420 --> 00:19:59,179 There's something here. 336 00:19:59,180 --> 00:20:00,739 What is it? 337 00:20:00,740 --> 00:20:04,019 It's in a plastic bag. 338 00:20:04,020 --> 00:20:08,019 Oh, my God! What have I done to him? Oh, Frank! 339 00:20:13,020 --> 00:20:17,019 There's stuff here that we might actually sell. 340 00:20:18,700 --> 00:20:19,779 Fuck! 341 00:20:19,780 --> 00:20:21,419 What? 342 00:20:21,420 --> 00:20:22,499 Fuck. 343 00:20:22,500 --> 00:20:23,299 What? 344 00:20:23,300 --> 00:20:24,539 What? It's a fuckin' hand. 345 00:20:24,540 --> 00:20:28,539 What? It's a fuckin' hand. What? 346 00:20:29,500 --> 00:20:33,499 Fuck! Shit! 347 00:20:52,260 --> 00:20:56,259 POLICE SIREN 348 00:21:01,140 --> 00:21:03,059 That's me, that. 349 00:21:03,060 --> 00:21:06,179 You think it's funny, do you? Defacing public property? 350 00:21:06,180 --> 00:21:08,299 I suppose it is quite funny, yeah. 351 00:21:08,300 --> 00:21:09,379 Shit! 352 00:21:09,380 --> 00:21:10,619 Shit! What are you doing? 353 00:21:10,620 --> 00:21:12,819 Spoke can write on wall but spoke cannot boast about it to copper. 354 00:21:12,820 --> 00:21:14,339 Spoke can write on wall but spoke cannot boast about it to copper. Bastards! 355 00:21:14,340 --> 00:21:16,299 It's his big cock! He's Carl. 356 00:21:16,300 --> 00:21:20,139 It's the lad from the shop. Book him. Assaulting an officer. 357 00:21:20,140 --> 00:21:21,979 It wasn't him. 358 00:21:21,980 --> 00:21:23,699 Fucking knob! 359 00:21:23,700 --> 00:21:24,739 What are we gonna do with him? 360 00:21:24,740 --> 00:21:27,379 What are we gonna do with him? Apologise, or arrest him, I don't know. 361 00:21:27,380 --> 00:21:29,779 Hey! Armed robbery. Panic Street! 362 00:21:29,780 --> 00:21:31,899 Are you all right, Carl? 363 00:21:31,900 --> 00:21:35,899 Bastards! My fuckin' eyes! 364 00:21:41,620 --> 00:21:43,219 Bastards... 365 00:21:43,220 --> 00:21:47,059 Where did you get the cardboardbox? It used to have an iron inside it. 366 00:21:47,060 --> 00:21:48,259 I can't fuckin' see. 367 00:21:48,260 --> 00:21:51,339 Stop pissing about, where did you get it from, it's important! 368 00:21:51,340 --> 00:21:52,419 I wasn't even doing anything. 369 00:21:52,420 --> 00:21:54,499 Shut up, Carl, we just need to know. 370 00:21:54,500 --> 00:21:55,739 What? 371 00:21:55,740 --> 00:21:59,739 A cardboard box, about so big. 372 00:22:04,100 --> 00:22:05,299 What's for us? 373 00:22:05,300 --> 00:22:09,299 Totally bleeding obvious, take it and shift your arse. 374 00:22:15,340 --> 00:22:17,139 It was the Maguires. 375 00:22:17,140 --> 00:22:18,979 Are you sure? 376 00:22:18,980 --> 00:22:19,979 It fuckin' really hurts! 377 00:22:19,980 --> 00:22:22,379 It fuckin' really hurts! They're trying to fuck up our sales. 378 00:22:22,380 --> 00:22:23,939 Why would they do that? 379 00:22:23,940 --> 00:22:27,459 You heard him, he wants me in his pocket. Well, bollocks to 'em! 380 00:22:27,460 --> 00:22:31,259 Lip, don't be a dick! 381 00:22:31,260 --> 00:22:32,899 I don't want your job. 382 00:22:32,900 --> 00:22:34,739 You had no need to do that. 383 00:22:34,740 --> 00:22:36,819 It's fuckin' sick, Barry. 384 00:22:36,820 --> 00:22:40,059 What is? 385 00:22:40,060 --> 00:22:44,059 I know. I know about the hand. 386 00:22:44,700 --> 00:22:46,899 Is this code? 387 00:22:46,900 --> 00:22:50,899 A fuckin' human hand you sent us in a box. 388 00:22:51,140 --> 00:22:55,139 Oh, that? Well, yes, that completely slipped my mind. 389 00:22:56,220 --> 00:22:59,459 I mean, I send so many hands, I just can't keep track! 390 00:22:59,460 --> 00:23:02,859 A hand? Fuckin' gobshite. 391 00:23:02,860 --> 00:23:05,179 Come on, Lip. Come on. 392 00:23:05,180 --> 00:23:07,499 Fuck off! 393 00:23:07,500 --> 00:23:10,619 Your son, he's some manner of a twat, isn't he? 394 00:23:10,620 --> 00:23:13,939 Glad some bugger else noticed, I've been saying it for years. 395 00:23:13,940 --> 00:23:15,619 Did you hear that? 396 00:23:15,620 --> 00:23:19,619 Has our Mickey come back yet? 397 00:23:28,220 --> 00:23:31,659 Frank! 398 00:23:31,660 --> 00:23:35,099 Frank! Thank God! 399 00:23:35,100 --> 00:23:38,819 Thank God, I thought I'd lost you, thank God you're safe! 400 00:23:38,820 --> 00:23:42,819 So, is this all forgive, forget, it's all in the past, move on? 401 00:23:44,340 --> 00:23:46,099 No. 402 00:23:46,100 --> 00:23:47,459 No, it's not. 403 00:23:47,460 --> 00:23:50,779 I need to talk to your Monica. 404 00:23:50,780 --> 00:23:54,779 I'll go get her. 405 00:23:58,820 --> 00:23:59,899 Oi! What are you doing? 406 00:23:59,900 --> 00:24:01,219 Oi! What are you doing? Stop it! 407 00:24:01,220 --> 00:24:03,139 Where's my son? 408 00:24:03,140 --> 00:24:07,139 Where's the rest...of my son? 409 00:24:07,180 --> 00:24:08,899 You won't find him, Dad. 410 00:24:08,900 --> 00:24:10,619 You won't find him. 411 00:24:10,620 --> 00:24:12,339 Get off! 412 00:24:12,340 --> 00:24:14,099 What's happened? 413 00:24:14,100 --> 00:24:15,539 What is it? 414 00:24:15,540 --> 00:24:17,179 It's what I did. 415 00:24:17,180 --> 00:24:21,099 While I was inside. The family of the lad I killed have got us back. 416 00:24:21,100 --> 00:24:25,099 I sent them a hand, they never got the rest. 417 00:24:25,260 --> 00:24:27,339 Look, neither will we. 418 00:24:27,340 --> 00:24:31,339 I killed one of theirs, now they've killed one of ours. 419 00:24:38,860 --> 00:24:42,859 Fuck you! 420 00:24:43,620 --> 00:24:47,619 Fu-u-uck!! 421 00:24:50,660 --> 00:24:53,019 Where's the hand? 422 00:24:53,020 --> 00:24:57,019 In the freezer. 423 00:24:57,820 --> 00:25:01,819 Get it. We need to take him home to his mother. 424 00:25:01,860 --> 00:25:04,179 You get it. 425 00:25:04,180 --> 00:25:08,179 Go and get it! 426 00:25:09,900 --> 00:25:12,899 Not that one, please, Jesus! 427 00:25:12,900 --> 00:25:16,139 Not my baby. My little baby. 428 00:25:16,140 --> 00:25:19,219 Oh, not sweet Micky. 429 00:25:19,220 --> 00:25:23,219 I'd swap anyone for him. 430 00:25:26,180 --> 00:25:27,859 Micky!What? 431 00:25:27,860 --> 00:25:29,499 I said I was in Bolton. What? 432 00:25:29,500 --> 00:25:31,779 Oh, Micky! 433 00:25:31,780 --> 00:25:35,779 (SOBBING) 434 00:25:40,020 --> 00:25:42,339 Oh, shit. 435 00:25:42,340 --> 00:25:46,339 It's Feargal. 436 00:25:48,700 --> 00:25:51,019 They've taken my Feargal! 437 00:25:51,020 --> 00:25:52,259 (SCREAMS) 438 00:25:52,260 --> 00:25:56,259 SCREAMS FADE OUT 439 00:25:58,300 --> 00:26:02,299 Do you agree? 440 00:26:06,180 --> 00:26:10,179 All right. 441 00:26:15,060 --> 00:26:17,019 Yeah, yeah. 442 00:26:17,020 --> 00:26:20,739 It's all down to me, innit? 443 00:26:20,740 --> 00:26:22,139 I'm going under, here. 444 00:26:22,140 --> 00:26:25,259 Can't someone take the load off my shoulders? 445 00:26:25,260 --> 00:26:26,299 No, they can't. 446 00:26:26,300 --> 00:26:27,779 You've got to choose. 447 00:26:27,780 --> 00:26:29,579 Why? 448 00:26:29,580 --> 00:26:32,739 I'll take you back but I won't share you. 449 00:26:32,740 --> 00:26:34,139 Neither will I. 450 00:26:34,140 --> 00:26:35,899 You've got to want me. 451 00:26:35,900 --> 00:26:38,139 And me. 452 00:26:38,140 --> 00:26:40,099 Oh, sweet Jesus. 453 00:26:40,100 --> 00:26:41,899 I've spoken to the cruise people. > 454 00:26:41,900 --> 00:26:44,059 They said we could join it in Malta. 455 00:26:44,060 --> 00:26:45,779 Please come with me. > 456 00:26:45,780 --> 00:26:48,619 I've booked a cab for 3 o'clock tomorrow. 457 00:26:48,620 --> 00:26:51,539 If you're not there, I know our marriage is over. 458 00:26:51,540 --> 00:26:52,979 No pressure then(!) 459 00:26:52,980 --> 00:26:55,339 Tomorrow?! That quick? 460 00:26:55,340 --> 00:26:57,579 You don't want much, do you? 461 00:26:57,580 --> 00:27:01,579 How can I decide? 462 00:27:03,940 --> 00:27:07,939 It's up to you. 463 00:27:08,140 --> 00:27:09,939 Follow your heart. 464 00:27:09,940 --> 00:27:13,939 Bye, Frank. > 465 00:27:30,860 --> 00:27:34,299 Not a fucking word. Get up. 466 00:27:34,300 --> 00:27:36,139 I need a priest. 467 00:27:36,140 --> 00:27:37,059 This can't be right. 468 00:27:37,060 --> 00:27:38,779 Shut up, I'm in charge. 469 00:27:38,780 --> 00:27:42,779 Just get fucking dressed. 470 00:27:45,100 --> 00:27:48,139 Right, coming, ready or not. 471 00:27:48,140 --> 00:27:50,499 TOILET FLUSHES 472 00:27:50,500 --> 00:27:54,499 Not again. 473 00:27:59,620 --> 00:28:03,619 Oh, thank fuck! 474 00:28:09,660 --> 00:28:13,659 How the fuck could you mistake this for a fucking priest?! 475 00:28:15,220 --> 00:28:17,659 He's about 12. 476 00:28:17,660 --> 00:28:19,699 He's wearing tracky bottoms. 477 00:28:19,700 --> 00:28:20,339 They're getting younger, aren't they? 478 00:28:20,340 --> 00:28:21,699 Jesus! 479 00:28:21,700 --> 00:28:24,539 I'd expect it of him but how didyoulet this happen? 480 00:28:24,540 --> 00:28:27,979 I did say. We're supposed to knock a priest up, not fucking kidnap... 481 00:28:27,980 --> 00:28:29,339 Look at the state of him! 482 00:28:29,340 --> 00:28:32,659 What are you, son. A rent boy or a drug dealer? 483 00:28:32,660 --> 00:28:35,259 Bit of both. Wanna buy some coke? 484 00:28:35,260 --> 00:28:39,259 No, I don't want to buy any fucking coke! 485 00:28:40,700 --> 00:28:44,699 All I want is a priest... 486 00:28:45,580 --> 00:28:49,579 ..to bury my boy. 487 00:28:49,980 --> 00:28:51,779 I could do it. 488 00:28:51,780 --> 00:28:52,979 Cheeky fuck! 489 00:28:52,980 --> 00:28:55,739 Altar boy. Know it off by heart. 490 00:28:55,740 --> 00:28:59,739 Know how to keep my gob shut, too. 491 00:29:09,220 --> 00:29:11,179 Two birds scrapping over you. 492 00:29:11,180 --> 00:29:13,219 Sounds better than it is. 493 00:29:13,220 --> 00:29:15,379 Should've had 'em mud-wrestling over us. 494 00:29:15,380 --> 00:29:17,779 I'm amazed you can get any woman. 495 00:29:17,780 --> 00:29:20,219 Go with mum. 496 00:29:20,220 --> 00:29:24,179 What, so you don't have to deal with Looney Tunes? Good old Frank taking the burden off yer hands? 497 00:29:24,180 --> 00:29:25,899 What, so you don't have to deal with Looney Tunes? Good old Frank taking the burden off yer hands? Bugger off then! 498 00:29:25,900 --> 00:29:29,899 She only needs something pathetic to look after. I'll buy her a dog that's been run over. 499 00:29:30,180 --> 00:29:32,779 Cheaper and less likely to piss the bed. 500 00:29:32,780 --> 00:29:34,299 I'll get that. 501 00:29:34,300 --> 00:29:36,339 You, out.You're barred. 502 00:29:36,340 --> 00:29:39,059 He's got to decide on his own. 503 00:29:39,060 --> 00:29:40,299 Whose side are you on, then? 504 00:29:40,300 --> 00:29:44,299 Out. 505 00:29:45,980 --> 00:29:49,339 God, I don't know what to do. Give me a sign, for fuck's sake. 506 00:29:49,340 --> 00:29:52,619 A sign! 507 00:29:52,620 --> 00:29:56,419 What do you want? 508 00:29:56,420 --> 00:30:00,419 This is what a firing squad looks like. Dead eyes staring. 509 00:30:01,300 --> 00:30:04,619 That's what I want the blindfold for, not the bullets. 510 00:30:04,620 --> 00:30:08,619 How sharper than a serpent's tooth it is to have a thankless child. 511 00:30:09,820 --> 00:30:13,819 Never mind ten of the twats. Most kids want their parents together. 512 00:30:14,540 --> 00:30:16,099 Most kids want their parents alive. 513 00:30:16,100 --> 00:30:18,099 You can't do it to Sheila. 514 00:30:18,100 --> 00:30:20,859 What, scared I'll be out on my arse after moving back in? 515 00:30:20,860 --> 00:30:22,139 Christ, I hadn't even thought about that. 516 00:30:22,140 --> 00:30:26,139 Choose Sheila, she's the best thing about you. 517 00:30:29,220 --> 00:30:31,859 What do you think? 518 00:30:31,860 --> 00:30:35,859 Sheila's nice but if you and mum got back together, that's OK, too. 519 00:30:39,260 --> 00:30:40,539 Dad, do the right thing for once. 520 00:30:40,540 --> 00:30:44,539 Deb.. don't... I don't... 521 00:30:45,780 --> 00:30:49,779 I need a drink. 522 00:30:54,620 --> 00:30:57,779 Lord, grant Feargal rest. 523 00:30:57,780 --> 00:31:01,779 ALL: Grant your servant Lord, a place of rest. 524 00:31:02,340 --> 00:31:06,179 We commend the soul of Feargal, 525 00:31:06,180 --> 00:31:10,179 though dead to this world, he's got life forever with you. 526 00:31:12,100 --> 00:31:16,059 Forgive whatever sins he may have committed 527 00:31:16,060 --> 00:31:18,019 through... 528 00:31:18,020 --> 00:31:22,019 through... 529 00:31:22,060 --> 00:31:26,059 through Christ our Lord, Amen. 530 00:31:26,500 --> 00:31:30,499 ALL: And let light perpetual shine on him in heaven. 531 00:31:36,340 --> 00:31:40,339 (SOBBING) 532 00:31:44,060 --> 00:31:48,059 Eternal rest grant to him, O Lord, Amen. 533 00:32:03,140 --> 00:32:07,139 Dad? You alive? 534 00:32:12,100 --> 00:32:14,899 I'll tell you after further chemical assistance. 535 00:32:14,900 --> 00:32:17,059 You've sorted your head out? 536 00:32:17,060 --> 00:32:20,419 When I do, you'll be the second to know. 537 00:32:20,420 --> 00:32:22,579 Something I found in the loft. 538 00:32:22,580 --> 00:32:24,899 It might help you. 539 00:32:24,900 --> 00:32:28,899 Thank you, I'll treasure it. 540 00:32:32,580 --> 00:32:36,259 What's with the cheesy grin? I thought you were a miserable sod. 541 00:32:36,260 --> 00:32:37,939 I've got a big cock. 542 00:32:37,940 --> 00:32:41,539 Course you have, you take after me. 543 00:32:41,540 --> 00:32:44,419 I don't, do it? 544 00:32:44,420 --> 00:32:45,539 Are you on your own? 545 00:32:45,540 --> 00:32:49,539 No, Debbie's outside. 546 00:32:55,900 --> 00:32:57,419 I'll go in then. 547 00:32:57,420 --> 00:32:59,939 You'll be shouting at a shut door. He's all right. 548 00:32:59,940 --> 00:33:02,379 I checked the walls - there's no writing the same. 549 00:33:02,380 --> 00:33:04,659 I knew there wouldn't be because I knew who wrote it. 550 00:33:04,660 --> 00:33:06,619 Yeah, who? 551 00:33:06,620 --> 00:33:07,779 Holly. 552 00:33:07,780 --> 00:33:10,699 I reckon it's her way of saying sorry. 553 00:33:10,700 --> 00:33:11,859 She's history then? 554 00:33:11,860 --> 00:33:13,899 Sort of. 555 00:33:13,900 --> 00:33:15,899 I thought I might ask her out again. 556 00:33:15,900 --> 00:33:17,579 That's so not a good idea. 557 00:33:17,580 --> 00:33:19,899 Why? 558 00:33:19,900 --> 00:33:21,619 Why? 559 00:33:21,620 --> 00:33:24,299 Carl, she didn't write it, I did. 560 00:33:24,300 --> 00:33:25,419 What? 561 00:33:25,420 --> 00:33:29,419 I thought it'd cheer you up. 562 00:33:32,900 --> 00:33:34,579 Lovely service, Father. 563 00:33:34,580 --> 00:33:36,339 Thanks. 564 00:33:36,340 --> 00:33:40,339 Well done. Come and see me. 565 00:33:42,300 --> 00:33:43,819 So it's off then? 566 00:33:43,820 --> 00:33:46,499 Do you want to tell Paddy we're having a garden sale today? 567 00:33:46,500 --> 00:33:48,659 He's buried and I want blood. 568 00:33:48,660 --> 00:33:51,939 Blood for blood. Fuck going straight. 569 00:33:51,940 --> 00:33:54,779 You're to blame. You'll spill blood for my Feargal. 570 00:33:54,780 --> 00:33:58,779 Your brother. 571 00:34:08,740 --> 00:34:11,779 What are you doing here? You've only got till three. 572 00:34:11,780 --> 00:34:15,779 Drinking. Get us a pint. 573 00:34:18,500 --> 00:34:22,499 Oh, fucking hell. 574 00:34:27,140 --> 00:34:29,379 Needed the money though. 575 00:34:29,380 --> 00:34:30,779 I'm the one out of pocket. 576 00:34:30,780 --> 00:34:34,779 Yeah, I'm the one with overheads. 577 00:34:39,340 --> 00:34:40,899 Jesus. 578 00:34:40,900 --> 00:34:44,899 Don't even think about it. 579 00:34:52,100 --> 00:34:53,259 Ready? 580 00:34:53,260 --> 00:34:54,899 I'm not going. 581 00:34:54,900 --> 00:34:56,179 Nobody's going. 582 00:34:56,180 --> 00:34:57,259 You what? 583 00:34:57,260 --> 00:34:59,539 It's my debt. 584 00:34:59,540 --> 00:35:01,259 I killed, they've killed back. 585 00:35:01,260 --> 00:35:03,459 No more or it'll go on. 586 00:35:03,460 --> 00:35:06,939 And the next time, it'll be Shane or Micky or you. 587 00:35:06,940 --> 00:35:09,739 It stops. We stop now. 588 00:35:09,740 --> 00:35:12,579 Yeah, you've always been a comical boy, son. 589 00:35:12,580 --> 00:35:13,699 Give it me. 590 00:35:13,700 --> 00:35:15,819 What? 591 00:35:15,820 --> 00:35:18,619 You're not leaving here with a gun. 592 00:35:18,620 --> 00:35:22,459 Who the fuck do you think you are? 593 00:35:22,460 --> 00:35:26,099 I'm the arsehole who spent his 20s rotting in prison 594 00:35:26,100 --> 00:35:30,099 because he believed the family lie about being a fucking hard man. 595 00:35:30,580 --> 00:35:34,059 I'll tell you what I promised myself, shall I? 596 00:35:34,060 --> 00:35:36,779 Whiling away my best years? 597 00:35:36,780 --> 00:35:40,779 I promised I would never, ever let might my fucked-up family 598 00:35:41,620 --> 00:35:45,619 force me to do something I didn't want to do, ever a-fucking-gain. 599 00:35:47,780 --> 00:35:51,779 Now, give me that gun before I tear your fucking head off. 600 00:36:08,260 --> 00:36:12,259 If anything happens to one of theirs, I'll hear about it. 601 00:36:17,900 --> 00:36:21,899 So are we going to do this prick or what? 602 00:36:40,780 --> 00:36:42,259 General Custer. 603 00:36:42,250 --> 00:36:46,249 Or is he with the other lot? 604 00:36:53,370 --> 00:36:55,889 Choice. Choice. 605 00:36:55,890 --> 00:36:57,889 Choice. 606 00:36:57,890 --> 00:37:00,809 It's all freedom of choice. Innit? 607 00:37:00,810 --> 00:37:03,529 Parental choice, patient choice. 608 00:37:03,530 --> 00:37:07,409 I'll have that here. No, I'll have that here. 609 00:37:07,410 --> 00:37:09,769 A pinch or a punch. 610 00:37:09,770 --> 00:37:13,769 No, no, no, no! 611 00:37:15,490 --> 00:37:19,489 I demand the freedom not to choose. 612 00:37:20,010 --> 00:37:22,969 I choose not to fucking choose. 613 00:37:22,970 --> 00:37:26,969 That is my final choice. 614 00:37:30,770 --> 00:37:34,769 Fuck it, I'll toss for it. 615 00:37:45,930 --> 00:37:49,929 'Dad, do the right thing for once. 616 00:37:49,930 --> 00:37:52,369 'Go with Mum. 617 00:37:52,370 --> 00:37:56,369 'You have to choose Sheila, she's the best thing about you. 618 00:37:56,730 --> 00:38:00,729 'Sheila's nice but, if you and Mum got back together, 619 00:38:00,850 --> 00:38:04,849 'that's OK too.' 620 00:38:08,730 --> 00:38:10,329 # For making your mind up 621 00:38:10,330 --> 00:38:13,009 # For making your mind up 622 00:38:13,010 --> 00:38:15,809 # For making your mind up 623 00:38:15,810 --> 00:38:19,809 # For making your mind up. # 624 00:38:27,730 --> 00:38:31,729 Sheila! Sheila! Sheila! 625 00:38:31,730 --> 00:38:35,729 Frank! 626 00:38:37,970 --> 00:38:40,769 Frank! 627 00:38:40,770 --> 00:38:44,769 Sheila. 628 00:38:47,730 --> 00:38:51,049 I... I didn't think... 629 00:38:51,050 --> 00:38:53,809 I thought you'd left me. 630 00:38:53,810 --> 00:38:57,809 Simplest thing in the world. I choose you. 631 00:38:59,770 --> 00:39:03,369 I want you, only you. 632 00:39:03,370 --> 00:39:07,369 I'm sorry I made you wait. But it's you. 633 00:39:12,290 --> 00:39:15,209 I can't believe it's taken me so long to see it. 634 00:39:15,210 --> 00:39:17,929 You're perfect for me. We fit. 635 00:39:17,930 --> 00:39:21,929 I know, I told you. 636 00:39:22,010 --> 00:39:23,809 I mean, 637 00:39:23,810 --> 00:39:26,009 you've made my life. 638 00:39:26,010 --> 00:39:29,809 It's the best it's ever been and that's down to you. You, Sheila. 639 00:39:29,810 --> 00:39:32,009 Thank you. 640 00:39:32,010 --> 00:39:33,569 I'm sorry about Monica. 641 00:39:33,570 --> 00:39:37,569 She's a recurring illness, rips my innards out and makes me feel like 18 years old. 642 00:39:39,530 --> 00:39:41,009 You're what I need. 643 00:39:41,010 --> 00:39:45,009 You. 644 00:39:47,530 --> 00:39:49,689 I do... 645 00:39:49,690 --> 00:39:53,689 love you. 646 00:39:56,890 --> 00:39:59,089 I love you too. 647 00:39:59,090 --> 00:40:03,089 Let's get your passport. 648 00:40:07,530 --> 00:40:10,689 It's like being re-fucking-born again! 649 00:40:10,690 --> 00:40:14,689 At last. And you Frank Gallagher, 650 00:40:16,130 --> 00:40:20,129 Frank Gallagher knows his mind for once. I feel like 651 00:40:20,770 --> 00:40:24,769 I could do anything. Nothing's beyond me. Anything. 652 00:40:26,610 --> 00:40:28,809 Here, I tell you what, 653 00:40:28,810 --> 00:40:31,969 first thing I'm gonna do when we get back 654 00:40:31,970 --> 00:40:33,569 is divorce that bitch. 655 00:40:33,570 --> 00:40:36,409 She's got no hold over me now. 656 00:40:36,410 --> 00:40:38,809 No more Monica and Frank. 657 00:40:38,810 --> 00:40:42,809 From now on it's gonna be Frank and Sheila. We're a couple. 658 00:40:43,250 --> 00:40:47,249 You're the one that I love. 659 00:40:47,890 --> 00:40:51,889 We're not really married? 660 00:40:52,250 --> 00:40:54,129 Yeah, course we are. 661 00:40:54,130 --> 00:40:55,969 In the eyes of everyone. 662 00:40:55,970 --> 00:40:59,089 You didn't divorce her? 663 00:40:59,090 --> 00:41:01,889 No. 664 00:41:01,890 --> 00:41:04,929 Why didn't you divorce her? 665 00:41:04,930 --> 00:41:08,929 Look, I didn't... 666 00:41:09,210 --> 00:41:10,809 I didn't get round to it. 667 00:41:10,810 --> 00:41:13,049 You lied to me. 668 00:41:13,050 --> 00:41:16,089 You lied to me. You couldn't divorce her, could you? 669 00:41:16,090 --> 00:41:19,609 No... 670 00:41:19,610 --> 00:41:22,049 I feel so ashamed. 671 00:41:22,050 --> 00:41:23,569 What? 672 00:41:23,570 --> 00:41:27,569 You're in thrall to her, aren't you? 673 00:41:28,850 --> 00:41:32,049 I've done everything to make you mine 674 00:41:32,050 --> 00:41:33,689 and you've never been free. 675 00:41:33,690 --> 00:41:34,969 Course I have, don't be daft. 676 00:41:34,970 --> 00:41:36,209 Course I have, don't be daft. And you don't love me. 677 00:41:36,210 --> 00:41:38,009 Course I have, don't be daft. And you don't love me. God, I do. 678 00:41:38,010 --> 00:41:42,009 I pledged myself to you in front of everybody and you lied to me 679 00:41:43,210 --> 00:41:46,369 and you betrayed me. You betrayed me every day. 680 00:41:46,370 --> 00:41:48,169 It wasn't like that. 681 00:41:48,170 --> 00:41:49,649 You're not a true man. 682 00:41:49,650 --> 00:41:52,729 Look, course I am. Sheila, come on. 683 00:41:52,730 --> 00:41:55,209 I know I don't deserve to be loved. 684 00:41:55,210 --> 00:41:57,409 Of course you do, I love you. 685 00:41:57,410 --> 00:41:59,369 Get off me. 686 00:41:59,370 --> 00:42:03,089 But I deserve better than you. 687 00:42:03,090 --> 00:42:06,689 I'm not a dishcloth. 688 00:42:06,690 --> 00:42:08,689 I'm leaving you. 689 00:42:08,690 --> 00:42:12,689 And I'm not coming back. 690 00:42:16,450 --> 00:42:18,809 Sheila! 691 00:42:18,810 --> 00:42:22,809 Sheila, please, for Pete's sake, woman. Can't a man make one mistake? 692 00:42:23,010 --> 00:42:25,969 I'm begging you, don't do this. 693 00:42:25,970 --> 00:42:29,969 I need you. I do! I'm nothing without you. 694 00:42:31,210 --> 00:42:33,329 I really loved you. 695 00:42:33,330 --> 00:42:36,009 Goodbye, Frank. 696 00:42:36,010 --> 00:42:38,329 Drive on. 697 00:42:38,330 --> 00:42:42,329 Sheila! Sheila! Sheila! 698 00:42:43,570 --> 00:42:47,569 Sheila! 699 00:43:07,210 --> 00:43:11,209 Sheila, talk! 700 00:43:13,050 --> 00:43:14,769 Sheila! 701 00:43:14,770 --> 00:43:15,809 Bye, Frank. 702 00:43:15,810 --> 00:43:19,809 Sheila. 703 00:43:38,730 --> 00:43:42,729 Sheila! 704 00:43:57,370 --> 00:44:01,369 Monica, simplest thing in the world. 705 00:44:02,250 --> 00:44:06,249 I choose you. I want you. 706 00:44:06,330 --> 00:44:08,569 Only you. 707 00:44:08,570 --> 00:44:12,569 I'm sorry I made you wait. 708 00:44:13,770 --> 00:44:17,769 It's you. 709 00:44:32,370 --> 00:44:36,369 (SHEILA) "It probably isn't healthy for me to tell people my husband's dead. 710 00:44:37,090 --> 00:44:41,089 "I hope it doesn't upset you but he is dead to me. 711 00:44:41,330 --> 00:44:43,249 "So it's sort of true. 712 00:44:43,250 --> 00:44:47,249 "I'm happier without him. Happy as I'll ever be. 713 00:44:47,410 --> 00:44:51,409 "I'll write when I can but I don't know when that will be. 714 00:44:51,890 --> 00:44:55,449 "Jesus and I are on a strange and wonderful journey. 715 00:44:55,450 --> 00:44:57,489 "Time and life are precious. 716 00:44:57,490 --> 00:45:01,289 "All my love, Sheila. 717 00:45:01,290 --> 00:45:05,209 "PS. Nigel was sick on the Captain's shoes this morning. 718 00:45:05,210 --> 00:45:09,209 "Who does he take after?" 719 00:45:09,930 --> 00:45:11,889 Yes, it's food. 720 00:45:11,890 --> 00:45:15,889 Right. 721 00:45:16,450 --> 00:45:20,449 There we go. 722 00:45:21,370 --> 00:45:25,369 Come on, everybody, family dinner time. 723 00:45:35,090 --> 00:45:39,089 Hope you're hungry. 724 00:45:56,490 --> 00:45:59,569 Why do we fucking bother, hey? 725 00:45:59,570 --> 00:46:03,569 No, thank you, Your Grace. 726 00:46:03,610 --> 00:46:07,089 Shall we go and get some fish and chips instead? 727 00:46:07,090 --> 00:46:11,089 Last time you did that you went down to the corner shop and you fucked off. 728 00:46:11,730 --> 00:46:15,729 Don't start! 729 00:46:20,450 --> 00:46:21,769 Help us. 730 00:46:32,930 --> 00:46:42,929 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.