All language subtitles for Payback.2023.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,440 MAN: Oi! 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 I just can't believe it. And it was kids? 3 00:00:09,280 --> 00:00:11,960 Come on! Come on! Oh, God, help us! 4 00:00:13,360 --> 00:00:16,840 I promise you, I will get you answers. 5 00:00:16,840 --> 00:00:20,000 Now, that's more than the police will do. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,360 So, he was working for Morris? He was working for Morris. 7 00:00:23,960 --> 00:00:26,160 I'm in the process of buying a piece of real estate. 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,520 No. An island, to be precise. 9 00:00:28,520 --> 00:00:29,920 Isle of Eris. 10 00:00:30,960 --> 00:00:33,520 Seems like Jared might have been planning to start a new life 11 00:00:33,520 --> 00:00:36,400 with his mistress. What? 12 00:00:36,400 --> 00:00:38,840 Let's say you found out that he was planning to leave you. 13 00:00:38,840 --> 00:00:41,720 Well, that's a pretty strong indicator of motive. 14 00:00:41,720 --> 00:00:44,320 Until we know where Lexie Noble fits in the bigger picture, 15 00:00:44,320 --> 00:00:46,560 I don't want Morris to know we've made the connection. 16 00:00:46,560 --> 00:00:49,400 So I need you to tread very carefully. 17 00:00:49,400 --> 00:00:52,400 Can you do that for me? Yes, sir. 18 00:00:53,440 --> 00:00:56,840 It seems that your husband, my friend, Jared, 19 00:00:56,840 --> 00:00:58,560 was helping himself to my money. 20 00:00:58,560 --> 00:01:01,040 £28 million in total. 21 00:01:01,040 --> 00:01:03,400 So, how do we get the money back? 22 00:01:03,400 --> 00:01:05,800 You'd basically have to go through the company registers 23 00:01:05,800 --> 00:01:09,320 of every legal jurisdiction. There's hundreds of them. 24 00:01:09,320 --> 00:01:12,280 OK. So, what do you need? 25 00:01:12,280 --> 00:01:14,960 Secure browser, encrypted email? 26 00:01:14,960 --> 00:01:17,200 Maybe this will help you concentrate. 27 00:01:18,240 --> 00:01:20,240 Mrs Noble. I'd like to speak to you 28 00:01:20,240 --> 00:01:22,440 regarding your relationship with Cal Morris. 29 00:01:30,600 --> 00:01:33,160 We might be more comfortable speaking in the car. 30 00:01:36,760 --> 00:01:38,800 I'm not getting in your car. 31 00:01:38,800 --> 00:01:43,000 All right. Then can I ask you to take a look at this, please? 32 00:01:45,160 --> 00:01:47,320 What can you tell me about this picture? 33 00:01:48,560 --> 00:01:49,880 Because it looks to me as though 34 00:01:49,880 --> 00:01:52,000 you're accepting payment from Mr Morris. 35 00:01:52,000 --> 00:01:54,440 Sorry, what is this? I just want to talk. 36 00:01:54,440 --> 00:01:56,440 How do I know you're even a police officer? 37 00:01:56,440 --> 00:01:58,480 I've shown you my ID. My colleague can confirm... 38 00:01:58,480 --> 00:02:00,080 No, you've accosted me in a car park, 39 00:02:00,080 --> 00:02:02,080 and you expect me to start answering questions? 40 00:02:02,080 --> 00:02:04,600 You could be anyone. Let's just take a breath, shall we? 41 00:02:05,600 --> 00:02:07,560 We're here because I believe it's safer for you 42 00:02:07,560 --> 00:02:08,880 if no-one knows we're talking. 43 00:02:11,320 --> 00:02:16,560 So, how about I tell you what I know and then you fill in the gaps? 44 00:02:18,120 --> 00:02:20,000 We know that Jared has been receiving payments 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,800 through a number of shell companies. 46 00:02:21,800 --> 00:02:23,560 You do know it's perfectly legal 47 00:02:23,560 --> 00:02:25,760 to operate through a shell corporation, don't you? 48 00:02:25,760 --> 00:02:28,120 We also know that those shell companies 49 00:02:28,120 --> 00:02:30,760 ultimately belong to Cal Morris. 50 00:02:31,880 --> 00:02:35,920 And given Mr Morris' involvement in criminal activity, 51 00:02:35,920 --> 00:02:37,400 then the work Jared has been doing 52 00:02:37,400 --> 00:02:40,080 would be classed as money laundering. 53 00:02:41,840 --> 00:02:43,720 My husband was not a criminal. 54 00:02:43,720 --> 00:02:46,040 You're saying you were unaware of their relationship? 55 00:02:46,040 --> 00:02:48,200 I'm saying I don't know what you're talking about. 56 00:02:48,200 --> 00:02:51,480 Yet here you are... with Cal Morris. 57 00:02:54,280 --> 00:02:56,520 You must realise the position you're in. 58 00:02:56,520 --> 00:02:58,320 Facilitating money laundering 59 00:02:58,320 --> 00:03:00,760 carries a 13-year custodial sentence. 60 00:03:00,760 --> 00:03:04,200 You are a partner in a firm that's received several payments. 61 00:03:04,200 --> 00:03:06,880 I haven't worked there full-time since my daughter was born. 62 00:03:06,880 --> 00:03:09,720 They'll still assume that you knew what Jared was doing. 63 00:03:09,720 --> 00:03:12,280 They already think you had him killed. 64 00:03:12,280 --> 00:03:15,400 TYRES SCREECH IN DISTANCE 65 00:03:15,400 --> 00:03:18,000 DI Royce has you well and truly in her sights. 66 00:03:18,000 --> 00:03:19,720 Well, she's wrong. 67 00:03:21,200 --> 00:03:23,040 She's completely wrong. 68 00:03:23,040 --> 00:03:25,160 Maybe so, but she's got quite a reputation. 69 00:03:25,160 --> 00:03:26,560 She's nothing if not tenacious. 70 00:03:26,560 --> 00:03:29,880 You're an obvious suspect with motive and opportunity, 71 00:03:29,880 --> 00:03:32,040 and if she sees this... 72 00:03:32,040 --> 00:03:34,280 well, it just confirms that you know the kind of people 73 00:03:34,280 --> 00:03:36,120 that can get that job done. 74 00:03:40,880 --> 00:03:43,280 And why are you telling me this? 75 00:03:43,280 --> 00:03:45,720 Cos I think you and I can help each other. 76 00:03:45,720 --> 00:03:48,120 SHE CHUCKLES 77 00:03:48,120 --> 00:03:50,520 You have access to information 78 00:03:50,520 --> 00:03:52,880 that would be very useful to my investigation, 79 00:03:52,880 --> 00:03:55,000 and I can intervene on your behalf, 80 00:03:55,000 --> 00:03:56,800 convince the higher powers 81 00:03:56,800 --> 00:03:58,800 that DI Royce is barking up the wrong tree, 82 00:03:58,800 --> 00:04:00,600 if you help me. 83 00:04:00,600 --> 00:04:02,640 SHE LAUGHS 84 00:04:02,640 --> 00:04:05,120 Do you have your phone with you? 85 00:04:05,120 --> 00:04:06,480 Yeah. 86 00:04:06,480 --> 00:04:08,000 I'd like to give you my number. 87 00:04:09,520 --> 00:04:10,920 Fine. 88 00:04:10,920 --> 00:04:12,960 Put it under Marie, OK? 89 00:04:12,960 --> 00:04:15,560 Anyone asks, it's an old school friend. 90 00:04:15,560 --> 00:04:16,720 Here. 91 00:04:21,160 --> 00:04:23,720 There's a garden centre off Ferry Road. 92 00:04:23,720 --> 00:04:26,560 It's a good place to meet. There you go. 93 00:04:26,560 --> 00:04:29,960 So, think about what I've said, and in the meantime, 94 00:04:29,960 --> 00:04:34,240 say nothing to DI Royce about your husband or Morris. 95 00:04:34,240 --> 00:04:35,960 I'll be in touch. 96 00:04:39,720 --> 00:04:42,080 Look after yourself. 97 00:04:42,080 --> 00:04:44,360 SHE SCOFFS 98 00:04:44,360 --> 00:04:46,920 CAR DOOR SLAMS 99 00:04:46,920 --> 00:04:49,120 ENGINE STARTS 100 00:04:58,360 --> 00:04:59,840 All right, ladies and gentlemen. 101 00:04:59,840 --> 00:05:02,640 Time is ticking by. 102 00:05:02,640 --> 00:05:05,200 We need progress on Noble's killers. 103 00:05:05,200 --> 00:05:07,720 Do we know any more about the murder weapon? 104 00:05:07,720 --> 00:05:09,520 Er, yeah, the pathologist confirmed 105 00:05:09,520 --> 00:05:12,440 that Noble's injuries were most likely caused by a kitchen knife. 106 00:05:12,440 --> 00:05:15,320 So a dagger-shaped blade with a pointed tip. 107 00:05:15,320 --> 00:05:17,520 But she couldn't be any more specific, 108 00:05:17,520 --> 00:05:19,600 and that's a pretty common design, so... 109 00:05:19,600 --> 00:05:21,920 Who's looking into the mistress? 110 00:05:21,920 --> 00:05:24,640 Er, yeah. Erm, not good, ma'am. 111 00:05:24,640 --> 00:05:27,360 So far, I've located a 76-year-old in Kirkcaldy 112 00:05:27,360 --> 00:05:29,360 and a teenager that moved to Canada a year ago. 113 00:05:29,360 --> 00:05:32,400 Both called Sarah Blaine, but neither seem likely. 114 00:05:32,400 --> 00:05:35,320 OK. Erm, PC Naylor, 115 00:05:35,320 --> 00:05:38,120 did you run those background checks on Lexie Noble? 116 00:05:38,120 --> 00:05:42,680 Yes, ma'am, but I haven't heard back from all the agencies yet. 117 00:05:42,680 --> 00:05:45,640 OK. All right, everyone. Back to work. 118 00:05:55,800 --> 00:05:58,600 Ma'am? DI Royce. 119 00:05:59,800 --> 00:06:02,800 So, there's no sign of any insignia or gang colours 120 00:06:02,800 --> 00:06:04,600 on Noble's attackers. 121 00:06:04,600 --> 00:06:07,400 Do you have anything that will help you identify the boys? 122 00:06:07,400 --> 00:06:10,760 Nothing so far. Hm. That is frustrating. 123 00:06:10,760 --> 00:06:14,120 OK, well, you'll let me know as soon as you get something, yeah? 124 00:06:14,120 --> 00:06:16,480 I want to be kept across this. Of course, ma'am. 125 00:06:19,240 --> 00:06:21,520 Right, do you have the footage 126 00:06:21,520 --> 00:06:25,760 from the two cameras on Frensham Road, around 8:10? 127 00:06:26,920 --> 00:06:29,360 So, on the morning Jared was murdered, 128 00:06:29,360 --> 00:06:31,800 Lexie Noble was meant to be going to the gym, yeah? 129 00:06:31,800 --> 00:06:33,840 Yeah. Well, that's what she said. 130 00:06:33,840 --> 00:06:38,160 OK, well, we see her here, possibly on the way to the gym, 131 00:06:38,160 --> 00:06:41,240 but once she makes this turn, we lose her. 132 00:06:41,240 --> 00:06:44,360 Parked up to spy on the au pair. Hm. 133 00:06:44,360 --> 00:06:46,960 Right round the corner from where Jared is stabbed. 134 00:06:46,960 --> 00:06:48,560 Maybe she just wanted to make sure 135 00:06:48,560 --> 00:06:51,080 her husband was in the right place at the right time. 136 00:06:52,680 --> 00:06:54,320 I wanna talk to her again. 137 00:06:54,320 --> 00:06:55,920 Didn't Guthrie say that we should... 138 00:06:55,920 --> 00:06:58,040 Yeah, well, this isn't Guthrie's investigation, 139 00:06:58,040 --> 00:07:00,720 and I think that woman's lying to us. 140 00:07:02,320 --> 00:07:04,640 LEXIE: 'Hello?' 'Mrs Noble, this is DI Jean Royce. 141 00:07:04,640 --> 00:07:07,160 'Could you come down to the station, please? 142 00:07:07,160 --> 00:07:09,480 'There's some more questions we need to ask.' 143 00:07:09,480 --> 00:07:11,160 'Really? What about?' 144 00:07:11,160 --> 00:07:13,280 'You may want to bring your solicitor.' 145 00:07:16,560 --> 00:07:19,080 You OK? MIT are pulling in Lexie Noble. 146 00:07:19,080 --> 00:07:20,840 Thought you said they were backing off. 147 00:07:20,840 --> 00:07:22,480 Yeah, I thought they were. 148 00:07:26,840 --> 00:07:30,880 We're just trying to understand a few things, Mrs Noble. OK. 149 00:07:32,000 --> 00:07:36,560 You said you parked in a side street to watch out for your au pair. 150 00:07:36,560 --> 00:07:37,960 Yeah, that's right. 151 00:07:37,960 --> 00:07:40,520 So, is that something you do often, then? 152 00:07:40,520 --> 00:07:42,560 Spying on people? SOLICITOR SCOFFS 153 00:07:42,560 --> 00:07:45,280 No, of course not. For heaven's sake. 154 00:07:45,280 --> 00:07:48,480 Because it suggests you've got quite a suspicious nature. 155 00:07:48,480 --> 00:07:50,000 Sorry. Sorry to interrupt, 156 00:07:50,000 --> 00:07:51,800 but have you actually made any progress 157 00:07:51,800 --> 00:07:53,880 in investigating my husband's murder? 158 00:07:53,880 --> 00:07:55,400 Because there were four boys 159 00:07:55,400 --> 00:07:57,360 in the middle of the street in broad daylight. 160 00:07:57,360 --> 00:07:59,280 How can you not have identified any of them? 161 00:07:59,280 --> 00:08:00,800 We're working on it. 162 00:08:00,800 --> 00:08:03,440 We're also working to identify the woman 163 00:08:03,440 --> 00:08:06,320 your husband may have been sleeping with, but... 164 00:08:06,320 --> 00:08:09,760 what I find interesting is, you didn't ask me about her. 165 00:08:11,400 --> 00:08:14,040 Why would I? Why indeed. 166 00:08:15,640 --> 00:08:17,760 Especially if you already know who she is. 167 00:08:23,640 --> 00:08:25,320 Jared wasn't having an affair. 168 00:08:25,320 --> 00:08:26,960 Oh, come on, Mrs Noble. 169 00:08:26,960 --> 00:08:29,040 He bought two tickets to Miami with this woman. 170 00:08:29,040 --> 00:08:30,360 We know he was leaving you. 171 00:08:30,360 --> 00:08:32,200 I don't care what you think you know. 172 00:08:32,200 --> 00:08:33,960 I knew my husband. 173 00:08:33,960 --> 00:08:37,000 He was loving, and caring, and generous. 174 00:08:37,000 --> 00:08:39,520 He would never have done anything to hurt me, 175 00:08:39,520 --> 00:08:42,640 and he would never, ever have left his kids. 176 00:08:42,640 --> 00:08:45,560 Except, he has now, hasn't he? 177 00:08:45,560 --> 00:08:48,400 Because someone decided to end his life 178 00:08:48,400 --> 00:08:50,760 and leave those children without a father. 179 00:08:52,920 --> 00:08:54,440 So who was it? 180 00:08:56,440 --> 00:08:57,960 SHE CHUCKLES 181 00:09:04,000 --> 00:09:07,720 I asked you before about Jared's clients. 182 00:09:07,720 --> 00:09:09,960 GUTHRIE: What is Royce playing at? 183 00:09:09,960 --> 00:09:12,040 This is not what we agreed. 184 00:09:12,040 --> 00:09:14,640 Is there anyone your husband was working with 185 00:09:14,640 --> 00:09:16,520 who struck you as a bit off? 186 00:09:16,520 --> 00:09:18,960 I told her she could only ask questions about the murder, 187 00:09:18,960 --> 00:09:21,320 not Morris. Let's just see how it plays out. 188 00:09:21,320 --> 00:09:23,160 Someone you only met briefly? 189 00:09:23,160 --> 00:09:25,640 No, like I said, it's just a normal client list. 190 00:09:30,040 --> 00:09:32,040 No-one you'd class as dangerous? 191 00:09:32,040 --> 00:09:34,680 No, absolutely not. 192 00:09:38,080 --> 00:09:40,000 HE GROANS 193 00:09:44,880 --> 00:09:47,160 HE CRIES 194 00:09:49,160 --> 00:09:51,600 Stevie. Stevie. 195 00:09:51,600 --> 00:09:55,280 Billy tells me that you've been mouthing off about Jared Noble, 196 00:09:55,280 --> 00:09:58,160 saying you know who had him killed. 197 00:09:58,160 --> 00:10:00,200 Those were your words. That's what you said. 198 00:10:00,200 --> 00:10:03,520 And now you claim you know nothing. STEVIE: Please, Mr Morris... 199 00:10:03,520 --> 00:10:05,960 And it's really pissing me off. 200 00:10:05,960 --> 00:10:08,920 You have to believe me. It was just big talk. 201 00:10:10,280 --> 00:10:12,560 A few too many bevvies. 202 00:10:12,560 --> 00:10:14,800 I don't know anything. 203 00:10:14,800 --> 00:10:17,560 That's the thing, no-one knows anything. 204 00:10:18,560 --> 00:10:21,000 But it wasn't anyone local, I'd swear to it. 205 00:10:21,000 --> 00:10:23,440 There's too much respect. 206 00:10:23,440 --> 00:10:26,560 The Morris name, man, you didnae mess with that. 207 00:10:26,560 --> 00:10:27,920 I tell you, in the old days, 208 00:10:27,920 --> 00:10:29,560 no-one wouldnae touch one of your men. 209 00:10:29,560 --> 00:10:32,960 I blame all these new chancers, 210 00:10:32,960 --> 00:10:36,320 young guys thinking they can wreck your business. 211 00:10:36,320 --> 00:10:38,560 No sense of history, d'you ken? 212 00:10:38,560 --> 00:10:41,600 You got any names in particular, Stevie? 213 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 Don't have one. I don't. 214 00:10:43,600 --> 00:10:46,600 Who are the boys that stabbed him? I don't know. 215 00:10:46,600 --> 00:10:48,480 WHISPERING: I don't. 216 00:10:49,760 --> 00:10:51,640 Back to work, Billy. 217 00:10:52,760 --> 00:10:55,520 Oh, don't give me attitude. Get in there. 218 00:10:55,520 --> 00:10:56,800 STEVIE CRIES 219 00:10:56,800 --> 00:10:59,040 Come on, then, son. Let's go. 220 00:10:59,040 --> 00:11:00,720 HE GROANS 221 00:11:00,720 --> 00:11:03,560 Ready... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 222 00:11:04,840 --> 00:11:07,000 All right, Stevie, last chance. Give me a name. 223 00:11:07,000 --> 00:11:10,040 Don't have one. I don't, I swear. 224 00:11:13,000 --> 00:11:14,840 Fine. Go ahead. 225 00:11:17,640 --> 00:11:19,200 Argh... 226 00:11:20,600 --> 00:11:24,520 CRUNCHING, HE SCREAMS 227 00:11:24,520 --> 00:11:26,640 I don't know. 228 00:11:26,640 --> 00:11:28,400 I really don't know. 229 00:11:28,400 --> 00:11:31,000 I'm sorry, I just think it's disgusting. 230 00:11:31,000 --> 00:11:33,600 The idea they're treating you as a suspect? 231 00:11:33,600 --> 00:11:37,120 I mean, freezing your bank account, for God's sake. 232 00:11:37,120 --> 00:11:39,520 Is that really necessary? This is how the police operate. 233 00:11:39,520 --> 00:11:43,240 They pursue the line of least resistance. 234 00:11:43,240 --> 00:11:45,440 It's a lot easier for them to go after a grieving widow 235 00:11:45,440 --> 00:11:47,560 than to actually track down the real killer. 236 00:11:47,560 --> 00:11:49,480 Don't they need to come up with a motive? 237 00:11:49,480 --> 00:11:51,760 Oh, they think they have one. 238 00:11:51,760 --> 00:11:54,440 Apparently, they think Jared was having an affair. 239 00:11:56,400 --> 00:11:58,480 That's ridiculous. I know. 240 00:11:58,480 --> 00:12:00,640 But they've got restaurant receipts. 241 00:12:05,440 --> 00:12:08,120 What? Nothing. Row. 242 00:12:09,400 --> 00:12:11,440 No, it's rubbish. 243 00:12:13,480 --> 00:12:14,800 It's just... 244 00:12:16,320 --> 00:12:19,400 ..Suzi Lawrence said she saw Jared having lunch with a woman 245 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 a couple of times in the Grassmarket. 246 00:12:24,760 --> 00:12:26,080 OK. 247 00:12:31,360 --> 00:12:34,080 Well, she'll have just been a client, won't she? 248 00:12:34,080 --> 00:12:36,080 That's what we said. 249 00:12:38,800 --> 00:12:41,920 When was this? Couple of months ago. 250 00:12:42,920 --> 00:12:46,920 You know what Suzi's like. People just love spreading rumours. 251 00:12:46,920 --> 00:12:49,240 They see a man laughing with some young blonde 252 00:12:49,240 --> 00:12:51,520 and immediately jump to conclusions. Oh... 253 00:12:51,520 --> 00:12:53,920 They just assume the worst. 254 00:12:53,920 --> 00:12:56,280 I wish I hadn't mentioned it. 255 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 Honestly, it's fine. 256 00:13:13,600 --> 00:13:16,200 IN DISTANCE: He's already agreed. The whole thing's a done deal. 257 00:13:16,200 --> 00:13:18,840 I know. So what's he doing meeting with the bloody locals, then? 258 00:13:18,840 --> 00:13:20,360 It won't be a problem. 259 00:13:20,360 --> 00:13:22,800 Too right it won't be, cos we have an agreement here. 260 00:13:22,800 --> 00:13:24,320 Look, look... Yeah, we know. 261 00:13:24,320 --> 00:13:25,760 No, no, no. Well, I've bought it. 262 00:13:26,920 --> 00:13:29,280 We'll sort it. We'll sort it. 263 00:13:29,280 --> 00:13:31,760 Does he think I don't know what he's up to? Huh? 264 00:13:31,760 --> 00:13:34,760 This lord, or laird, or whatever the hell he calls himself, 265 00:13:34,760 --> 00:13:38,240 he accepted my offer. He cannae just change his mind. 266 00:13:38,240 --> 00:13:40,680 He's saying he's no longer bound by the agreement 267 00:13:40,680 --> 00:13:42,960 because the funds weren't transferred. 268 00:13:42,960 --> 00:13:45,240 He agreed to extend the bloody deadline. 269 00:13:45,240 --> 00:13:48,120 He did. Trouble is, it's given the island community group 270 00:13:48,120 --> 00:13:50,000 time to put in their own bid. 271 00:13:51,160 --> 00:13:54,800 Are you telling me that a bunch of geriatric crofters 272 00:13:54,800 --> 00:13:57,680 have managed to pull £2.5 million out their arses? 273 00:13:57,680 --> 00:14:00,920 No. There's no way they'll be able to match your offer. 274 00:14:00,920 --> 00:14:03,040 So what's the problem? 275 00:14:03,040 --> 00:14:06,400 He wants to be seen to be doing right by the community. 276 00:14:07,640 --> 00:14:10,600 Giving the residents a chance to try and put together the funding. 277 00:14:10,600 --> 00:14:12,560 But don't worry... 278 00:14:12,560 --> 00:14:14,920 the lawyers are on it. 279 00:14:14,920 --> 00:14:17,080 They'll talk him round. Oh, they'd better. 280 00:14:20,280 --> 00:14:22,480 Here. Looks like you could use one. 281 00:14:22,480 --> 00:14:24,840 Place next door does a good macchiato. 282 00:14:24,840 --> 00:14:27,240 Oh, thanks. 283 00:14:34,160 --> 00:14:35,440 You found my money? 284 00:14:36,600 --> 00:14:38,880 Er, not yet. 285 00:14:38,880 --> 00:14:40,080 Thanks. 286 00:14:40,080 --> 00:14:42,760 I'm gonna trace it by finding the duplicate companies. 287 00:14:42,760 --> 00:14:46,160 But, erm, not every jurisdiction has an online database, 288 00:14:46,160 --> 00:14:49,360 and the ones that do are sometimes incomplete. 289 00:14:49,360 --> 00:14:51,480 I haven't started yet because you told me to wait 290 00:14:51,480 --> 00:14:53,000 for additional security measures. 291 00:14:53,000 --> 00:14:55,240 There's a VPN on there already, 292 00:14:55,240 --> 00:14:58,200 but you'll need to plug this in every time you use it. 293 00:14:58,200 --> 00:15:00,760 It'll keep the search history private. 294 00:15:00,760 --> 00:15:03,600 OK. Erm, I'm also gonna need an email address with... 295 00:15:03,600 --> 00:15:06,400 Oh, my God. Jesus Christ, woman. 296 00:15:06,400 --> 00:15:08,240 Oh, no, I'm sorry. 297 00:15:08,240 --> 00:15:10,120 All over the place today. 298 00:15:11,400 --> 00:15:13,720 It's OK, I can still... I can still read it. 299 00:15:13,720 --> 00:15:16,800 Leave it. Leave it! He can print you out a new one. 300 00:15:18,280 --> 00:15:20,680 It's not one of the statements from the bank. 301 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 We've got digital copies of the fake ones, too. 302 00:15:24,720 --> 00:15:28,440 All conveniently accessed through the portal your husband set up. 303 00:15:43,040 --> 00:15:46,280 Jared told me it was a new piece of software 304 00:15:46,280 --> 00:15:49,440 where I could look at all my accounts in one place. 305 00:15:52,560 --> 00:15:54,400 Looks real, doesn't it? 306 00:15:55,480 --> 00:15:57,720 Take off £28 million and it would be. 307 00:15:57,720 --> 00:15:59,720 Is this fake? 308 00:15:59,720 --> 00:16:02,360 Complete and utter bollocks. 309 00:16:03,960 --> 00:16:05,800 Convincing, though. 310 00:16:05,800 --> 00:16:08,320 We couldn't see the cash was missing. 311 00:16:08,320 --> 00:16:10,880 Jared could never have created this. 312 00:16:10,880 --> 00:16:14,360 He just... He was useless with computers. 313 00:16:14,360 --> 00:16:16,120 That's why you should let me talk to Kaz, 314 00:16:16,120 --> 00:16:19,920 get him to decrypt it, track the IP, find the source. 315 00:16:19,920 --> 00:16:22,520 Of course, that's exactly what we need, 316 00:16:22,520 --> 00:16:26,280 one of your druggy hacker pals poking around my accounts. 317 00:16:26,280 --> 00:16:27,560 You got any other great ideas? 318 00:16:30,720 --> 00:16:33,400 So, if it wasn't Jared, what, then? 319 00:16:33,400 --> 00:16:35,880 He had someone working with him? 320 00:16:35,880 --> 00:16:38,520 I don't know, I just know that he couldn't have created this. 321 00:16:38,520 --> 00:16:41,240 Was there some kind of geeky tech guy in the office 322 00:16:41,240 --> 00:16:42,760 that could do this kind of thing? 323 00:16:42,760 --> 00:16:45,000 No, not really. We use an external company, 324 00:16:45,000 --> 00:16:47,360 and we just call someone in if there's a problem. 325 00:16:47,360 --> 00:16:48,760 What external company? 326 00:16:48,760 --> 00:16:51,200 I don't know, but there'll be records in the office. 327 00:16:51,200 --> 00:16:53,160 I can check. Good. You drive her. 328 00:17:15,680 --> 00:17:18,560 He's giving everyone a hard time today. 329 00:17:18,560 --> 00:17:21,440 How come? Has something gone wrong? 330 00:17:21,440 --> 00:17:24,240 He doesn't like it when he can't get what he wants. 331 00:17:34,000 --> 00:17:37,280 Here, you'll be needing these. Thanks. 332 00:17:47,120 --> 00:17:48,720 Oi. 333 00:17:50,640 --> 00:17:53,320 Get your stuff together. We're nearly there. 334 00:17:58,720 --> 00:18:00,240 KNOCKING AT DOOR 335 00:18:01,680 --> 00:18:05,160 Ah, thank you for joining us. Please, take a seat. 336 00:18:07,920 --> 00:18:13,320 OK. So, I've been fully briefed by DCI Guthrie. 337 00:18:13,320 --> 00:18:15,600 He's made me aware that Organised Crime 338 00:18:15,600 --> 00:18:17,640 are in the midst of an ongoing operation. 339 00:18:21,640 --> 00:18:23,320 Cal Morris and Lexie Noble. 340 00:18:25,280 --> 00:18:28,160 Routine surveillance on Morris' house picked it up, 341 00:18:28,160 --> 00:18:30,200 and it appears to confirm our suspicions 342 00:18:30,200 --> 00:18:32,160 that she is, in fact, working for him. 343 00:18:32,160 --> 00:18:37,360 Therefore, DCI Guthrie is asking that we exercise extreme caution. 344 00:18:37,360 --> 00:18:41,560 I know, but both Noble and Morris are people of interest 345 00:18:41,560 --> 00:18:45,200 in a murder investigation. We need you to keep your distance. 346 00:18:45,200 --> 00:18:47,560 At least for just now. 347 00:18:47,560 --> 00:18:51,640 And this, erm, theory of yours that Noble was the wronged wife 348 00:18:51,640 --> 00:18:54,320 that you keep on pushing. Is that going anywhere? 349 00:18:54,320 --> 00:18:57,600 We're still following up on hotel and restaurant charges. 350 00:18:57,600 --> 00:18:58,920 We've also got a waitress 351 00:18:58,920 --> 00:19:02,040 who recalls seeing Jared with a fair-haired woman. 352 00:19:02,040 --> 00:19:03,880 Was it a romantic dinner? 353 00:19:03,880 --> 00:19:06,320 No, actually, it was a lunch. 354 00:19:06,320 --> 00:19:07,840 So, she could just be a client. 355 00:19:07,840 --> 00:19:10,960 It's a possibility, but we won't know until we find her. 356 00:19:10,960 --> 00:19:13,120 Well, I suggest you should be focusing on 357 00:19:13,120 --> 00:19:15,360 the boys who attacked him. I don't think DI Royce needs 358 00:19:15,360 --> 00:19:17,520 either of us to tell her how to do her job. 359 00:19:17,520 --> 00:19:19,440 No, of course. As long as she stays away 360 00:19:19,440 --> 00:19:22,000 from Lexie Noble's connection to Cal Morris, 361 00:19:22,000 --> 00:19:24,240 we won't have a problem. 362 00:19:24,240 --> 00:19:26,760 Think we can manage that, don't you? 363 00:19:28,200 --> 00:19:30,040 Yes, ma'am. 364 00:19:30,040 --> 00:19:32,200 I just have a couple of questions. 365 00:19:32,200 --> 00:19:33,600 About IT support? 366 00:19:33,600 --> 00:19:35,360 Well, yeah, basically. 367 00:19:35,360 --> 00:19:38,200 Cos it's not really my area. I usually just call someone. 368 00:19:38,200 --> 00:19:41,720 OK, I just was wondering if we still use the same company. 369 00:19:42,800 --> 00:19:46,120 We've used several. They're all hopeless. 370 00:19:46,120 --> 00:19:48,320 OK, but did Jared ever deal with them personally? 371 00:19:48,320 --> 00:19:51,560 Like, the IT guys? Erm, no, I don't think so. 372 00:19:51,560 --> 00:19:55,520 Usually just gave me his laptop and then asked me to ring someone. 373 00:19:55,520 --> 00:19:56,880 Right, sure. 374 00:19:56,880 --> 00:19:59,640 I could give you the number, if you like. 375 00:19:59,640 --> 00:20:03,560 I'll warn you, though, they'll take forever to ring you back. No. 376 00:20:03,560 --> 00:20:05,520 Actually, though, erm... 377 00:20:05,520 --> 00:20:07,280 I've been going through Jared's diary 378 00:20:07,280 --> 00:20:08,920 and there's a couple of lunch meetings 379 00:20:08,920 --> 00:20:12,000 where he hasn't put the client name. It's a place in the Grassmarket. 380 00:20:12,000 --> 00:20:14,560 Would Katie have the record of those? 381 00:20:14,560 --> 00:20:16,560 No, I don't think so. 382 00:20:16,560 --> 00:20:19,560 He never really told us who he lunched with. 383 00:20:20,880 --> 00:20:23,240 OK. Is there a problem? 384 00:20:23,240 --> 00:20:25,720 No, no, it's just, erm... 385 00:20:25,720 --> 00:20:28,880 just a mystery, that's all. OK. 386 00:20:37,840 --> 00:20:40,720 Sir, erm, I've just seen an article about the island sale. 387 00:20:40,720 --> 00:20:41,880 Yeah, I'm way ahead of you. 388 00:20:41,880 --> 00:20:44,360 But if the laird accepts the community group's offer... 389 00:20:44,360 --> 00:20:45,560 We're screwed. 390 00:20:45,560 --> 00:20:48,200 I am aware, which is why I'm accelerating our timeframe. 391 00:20:48,200 --> 00:20:50,240 Are you going to meet her? 392 00:20:50,240 --> 00:20:52,160 That's my intention, yeah. 393 00:20:52,160 --> 00:20:54,760 Er, well, erm, should I be there? 394 00:20:54,760 --> 00:20:56,960 No, I don't think so. 395 00:20:56,960 --> 00:20:58,600 I can explain the documentation we need. 396 00:20:58,600 --> 00:21:02,680 I will record the meeting and you can listen in to what she says. 397 00:21:02,680 --> 00:21:04,440 But I'm meeting a covert source. 398 00:21:04,440 --> 00:21:07,120 My covert source. It's not a bloody ride-along. 399 00:21:08,440 --> 00:21:11,920 Are you new? No. No, of course, OK. 400 00:21:11,920 --> 00:21:14,760 So take a look at this other bid and see if we can pull it apart. 401 00:21:47,280 --> 00:21:50,680 'I feel for you, Mrs Noble, I really do. 402 00:21:50,680 --> 00:21:53,840 'You have found yourself in a bad situation, 403 00:21:53,840 --> 00:21:56,360 'and I'm sure you're just trying to hold it all together 404 00:21:56,360 --> 00:21:58,680 'for the sake of your kids.' 405 00:21:58,680 --> 00:22:00,760 So I wanna help you. 406 00:22:02,080 --> 00:22:03,520 But in order to do that, 407 00:22:03,520 --> 00:22:06,040 I need to offer my bosses something in return. 408 00:22:06,040 --> 00:22:08,480 I know. Well, what? 409 00:22:09,560 --> 00:22:11,920 Well, we just need you to act as our eyes and ears. 410 00:22:11,920 --> 00:22:14,800 'Pass on any information that may come your way.' 411 00:22:14,800 --> 00:22:17,360 'What kind of information?' 412 00:22:17,360 --> 00:22:21,320 Well, there is this, for starters. 413 00:22:23,120 --> 00:22:26,800 We know Cal Morris is trying to buy that island, 414 00:22:26,800 --> 00:22:28,560 and we think Jared was helping him. 415 00:22:32,000 --> 00:22:34,560 Is that why Morris approached you? 416 00:22:37,880 --> 00:22:40,280 You help me, Lexie, I'll help you. 417 00:22:46,040 --> 00:22:47,680 Yeah. 418 00:22:47,680 --> 00:22:50,360 He... He asked me to help with a transaction, 419 00:22:50,360 --> 00:22:52,920 but I didn't... I didn't even know who he was then. 420 00:22:52,920 --> 00:22:55,360 I... OK. Good. 421 00:22:55,360 --> 00:22:58,280 Well, I'm very interested in linking Morris 422 00:22:58,280 --> 00:22:59,640 to the purchase of this island. 423 00:22:59,640 --> 00:23:02,640 According to this, he's not buying it any more, 424 00:23:02,640 --> 00:23:04,640 the residents are. 425 00:23:04,640 --> 00:23:07,800 Well, if he doesn't, we'll need to think again. 426 00:23:07,800 --> 00:23:11,120 But Mr Morris usually finds a way to get what he wants. 427 00:23:11,120 --> 00:23:13,560 And in this instance, 428 00:23:13,560 --> 00:23:16,600 well, it would help our investigation if he did. 429 00:23:17,800 --> 00:23:22,320 So, ideally, I need you to get me copies of paperwork, emails... 430 00:23:22,320 --> 00:23:24,360 I can't.... No, no, no. I can't do that. 431 00:23:24,360 --> 00:23:26,400 They watch me all the time. 432 00:23:26,400 --> 00:23:29,520 I can't take anything in or out. I can't even have my phone. 433 00:23:29,520 --> 00:23:30,680 You don't understand, 434 00:23:30,680 --> 00:23:33,440 this man has threatened the life of my little girl. 435 00:23:33,440 --> 00:23:35,080 If he finds out... It won't be for long. 436 00:23:36,240 --> 00:23:38,120 You cooperate with us, 437 00:23:38,120 --> 00:23:41,400 I can guarantee you will be in a stronger position. 438 00:23:45,880 --> 00:23:48,240 This isn't just about the murder investigation. 439 00:23:49,600 --> 00:23:51,720 There's also the money laundering. 440 00:23:51,720 --> 00:23:55,200 You help us, and you'll be able to negotiate a shorter sentence. 441 00:23:55,200 --> 00:23:58,480 There's even a possibility of immunity from prosecution. 442 00:23:58,480 --> 00:24:01,360 But you can't guarantee he won't kill me. 443 00:24:01,360 --> 00:24:05,240 If I do this, I'm taking a massive risk. 444 00:24:05,240 --> 00:24:09,160 You need to promise me that you will protect me and my family. 445 00:24:09,160 --> 00:24:11,640 I'm not talking about immunity from prosecution. 446 00:24:11,640 --> 00:24:13,880 We are going to need witness protection. 447 00:24:13,880 --> 00:24:16,600 Otherwise, no, forget it. 448 00:24:21,400 --> 00:24:22,840 OK. 449 00:24:23,960 --> 00:24:25,240 'That's fair enough. 450 00:24:27,040 --> 00:24:29,160 'You get us what we need, 451 00:24:29,160 --> 00:24:31,840 'help us ensure Morris buys that island, 452 00:24:31,840 --> 00:24:33,200 'and we will look after you.' 453 00:24:35,280 --> 00:24:36,880 I promise. 454 00:24:43,240 --> 00:24:44,720 So, do we have a deal? 455 00:24:53,760 --> 00:24:55,320 Yeah, OK. 456 00:25:00,160 --> 00:25:01,960 Good. 457 00:25:52,960 --> 00:25:55,280 Urgh. How the hell could you have missed this? 458 00:25:55,280 --> 00:25:56,640 I don't know, sir. 459 00:25:56,640 --> 00:25:59,880 I carried out searches on both "Lexie" and "Alexandra", 460 00:25:59,880 --> 00:26:01,440 but somehow, it got lost. 461 00:26:04,000 --> 00:26:05,360 All right? 462 00:26:05,360 --> 00:26:07,960 This better be good. I haven't even had time to shower. 463 00:26:07,960 --> 00:26:11,240 You look fresh as a daisy, ma'am. 464 00:26:12,920 --> 00:26:14,800 Lexie Noble has a record. 465 00:26:14,800 --> 00:26:18,720 What? Somehow, Naylor missed it on the CHS check. 466 00:26:18,720 --> 00:26:21,560 I mean, Lexie was 15 at the time, 467 00:26:21,560 --> 00:26:23,640 so she would have had it expunged, but even so... 468 00:26:23,640 --> 00:26:25,440 What did she do? 469 00:26:25,440 --> 00:26:27,640 She only had her boyfriend beat up her dad. 470 00:26:27,640 --> 00:26:30,880 What? Yeah. 471 00:26:30,880 --> 00:26:32,800 Gave him a right going over, apparently. 472 00:26:34,280 --> 00:26:37,960 Dad ended up with broken ribs, multiple stitches. 473 00:26:39,240 --> 00:26:43,320 Lexie was convicted for conspiracy to commit serious assault. 474 00:26:45,640 --> 00:26:48,200 Look at you, eager beaver. 475 00:26:48,200 --> 00:26:50,360 PHONE RINGS 476 00:26:51,960 --> 00:26:55,400 Listen, I've got to get this. You head up, yeah? 477 00:26:57,200 --> 00:26:59,480 Hm. OK. 478 00:27:00,560 --> 00:27:02,560 Hey, babe. You missing me already? 479 00:27:45,160 --> 00:27:48,520 KEYBOARD TAPS, MESSAGE SENDS 480 00:27:48,520 --> 00:27:50,120 ELEVATOR LIFT DINGS 481 00:28:00,280 --> 00:28:01,600 Morning. 482 00:28:02,680 --> 00:28:04,360 What are you doing in here? 483 00:28:04,360 --> 00:28:06,440 Er, I... Where's Aaron? 484 00:28:07,520 --> 00:28:10,680 I'm not sure. Sorry, did I-did I miss something? 485 00:28:10,680 --> 00:28:13,440 Did I ask you to come in here? No. 486 00:28:13,440 --> 00:28:15,520 You go where I tell you to go. Got it. 487 00:28:15,520 --> 00:28:18,760 I just... I've got some information that might help you buy the island. 488 00:28:25,280 --> 00:28:28,800 So, erm, I've been looking at the terms and conditions 489 00:28:28,800 --> 00:28:31,960 of the grant that the community group applied for, 490 00:28:31,960 --> 00:28:34,280 and I think there's been an error. 491 00:28:34,280 --> 00:28:38,760 Erm, basically, their bid relies on half a million in funding 492 00:28:38,760 --> 00:28:40,440 from the Settlement Initiative. 493 00:28:40,440 --> 00:28:44,200 But that required them to confirm that every member of the committee 494 00:28:44,200 --> 00:28:48,320 had been resident on the island for a minimum of 183 days per annum 495 00:28:48,320 --> 00:28:50,040 for the last three years. 496 00:28:50,040 --> 00:28:51,800 And then I found this article, 497 00:28:51,800 --> 00:28:54,200 and it says that two of the committee members 498 00:28:54,200 --> 00:28:56,680 only returned to the island 18 months ago, 499 00:28:56,680 --> 00:28:59,080 when they came off the rigs. 500 00:28:59,080 --> 00:29:00,640 So? 501 00:29:00,640 --> 00:29:05,120 So I don't think they qualify for the grant, 502 00:29:05,120 --> 00:29:08,520 which leaves the path clear for you to buy it. 503 00:29:12,840 --> 00:29:16,600 You been up all night doing this? Yeah. 504 00:29:30,840 --> 00:29:32,960 See, it's just there. Yeah. Yeah, yeah. 505 00:29:43,080 --> 00:29:44,520 So, is it true? 506 00:29:47,080 --> 00:29:49,640 Is what true? 507 00:29:49,640 --> 00:29:52,080 About what you did to your father. Is that true? 508 00:29:54,680 --> 00:29:57,320 Cos, I mean, if it is true, that... 509 00:30:00,280 --> 00:30:03,560 ..oof, that is hard-core. That's... 510 00:30:05,200 --> 00:30:06,680 That's cold. 511 00:30:08,160 --> 00:30:10,040 How did you find out about that? 512 00:30:11,320 --> 00:30:13,520 Do you think I got to where I got to 513 00:30:13,520 --> 00:30:15,800 without having some coppers on the inside? 514 00:30:15,800 --> 00:30:18,840 Please, credit me with some intelligence. 515 00:30:18,840 --> 00:30:20,360 So, tell me, tell me. 516 00:30:23,880 --> 00:30:25,480 Is it true? 517 00:30:33,400 --> 00:30:36,720 So, the mother came down in person? Aye. 518 00:30:36,720 --> 00:30:39,080 Clearly keen to talk. 519 00:30:43,560 --> 00:30:45,080 Alexandra was... 520 00:30:45,080 --> 00:30:46,960 Well, she was always such a sweet little girl, 521 00:30:46,960 --> 00:30:49,600 you know, so helpful. 522 00:30:49,600 --> 00:30:53,240 When she got older... The teenage years. 523 00:30:53,240 --> 00:30:55,680 Her father and I, we tried everything. 524 00:30:55,680 --> 00:30:56,920 But in the end, we just... 525 00:30:56,920 --> 00:30:58,920 well, we just couldn't make her listen to reason. 526 00:31:00,520 --> 00:31:02,840 And that's when she fell in with that boy. 527 00:31:02,840 --> 00:31:04,760 He was a lot older than she was? 528 00:31:04,760 --> 00:31:06,720 He was 19. 529 00:31:06,720 --> 00:31:09,480 And that's when she started the drinking and the smoking 530 00:31:09,480 --> 00:31:11,720 and God knows what else. 531 00:31:13,160 --> 00:31:15,360 Her father had put his foot down. 532 00:31:15,360 --> 00:31:17,960 He told her she wasn't to see him any more, 533 00:31:17,960 --> 00:31:21,720 and that she wasn't going anywhere till we knew we could trust her. 534 00:31:23,080 --> 00:31:25,040 The very next day, 535 00:31:25,040 --> 00:31:28,280 that boy followed my husband home from work 536 00:31:28,280 --> 00:31:30,080 and nearly beat him to death. 537 00:31:32,560 --> 00:31:34,400 So... 538 00:31:34,400 --> 00:31:36,640 you believe Lexie was behind it? 539 00:31:36,640 --> 00:31:38,000 I know she was. 540 00:31:38,000 --> 00:31:41,040 She had him wrapped round her little finger. 541 00:31:41,040 --> 00:31:45,320 He only did what he did because she told him to. 542 00:32:27,040 --> 00:32:28,560 AARON: Lexie, are you in there? 543 00:32:29,560 --> 00:32:30,880 What is it? 544 00:32:30,880 --> 00:32:33,000 Kaz says he can meet us in half an hour. 545 00:32:33,000 --> 00:32:34,560 Who? 546 00:32:34,560 --> 00:32:37,280 My tech guy. The big man OK'd it. 547 00:32:37,280 --> 00:32:40,480 He's gonna hack this banking portal for us. 548 00:32:40,480 --> 00:32:43,440 Er, right, OK. Come on, let's go. 549 00:32:55,480 --> 00:32:56,920 KNOCKING AT DOOR 550 00:32:59,200 --> 00:33:01,440 Kaz, this is Lexie. All right? How you doing? 551 00:33:01,440 --> 00:33:02,920 Hi. 552 00:33:04,080 --> 00:33:07,480 Here, the new design for the dating website. 553 00:33:07,480 --> 00:33:10,000 You were right, man. We're killing it. 554 00:33:10,000 --> 00:33:11,560 He's a business genius, this guy. 555 00:33:11,560 --> 00:33:15,520 Er, mate, look, this is the portal we need you to trace. Right. 556 00:33:22,000 --> 00:33:23,760 OK. 557 00:33:29,320 --> 00:33:31,440 Not bad. 558 00:33:31,440 --> 00:33:33,840 It's a bit clunky... 559 00:33:33,840 --> 00:33:36,160 but it gets the job done. 560 00:33:38,360 --> 00:33:40,480 I like to be a bit more creative, you know? 561 00:33:40,480 --> 00:33:44,960 It's the small touches, fonts, colours, that kind of thing. 562 00:33:44,960 --> 00:33:48,680 You know, you should really come to me next time. 563 00:33:48,680 --> 00:33:50,880 This is just... dull. 564 00:33:50,880 --> 00:33:52,360 Oh, mate, hold on. 565 00:33:52,360 --> 00:33:54,800 I need you to track the IP address, OK? 566 00:33:54,800 --> 00:33:57,000 Find out where it's hosted. 567 00:33:57,000 --> 00:33:58,960 That's what I was just doing, bro, 568 00:33:58,960 --> 00:34:00,880 but it bounced it around all over the place. 569 00:34:00,880 --> 00:34:03,600 Proxy servers and all that shit. 570 00:34:03,600 --> 00:34:05,440 Someone knew what they were doing. 571 00:34:05,440 --> 00:34:07,240 Sorry, man. 572 00:34:08,640 --> 00:34:11,960 Fine. Let's go. 573 00:34:14,640 --> 00:34:17,560 Ma'am. Ma'am, have you got a minute? 574 00:34:17,560 --> 00:34:19,720 Er, hm, not really. 575 00:34:19,720 --> 00:34:21,480 I've got a court booked at 7:00. 576 00:34:21,480 --> 00:34:23,120 Lexie Noble's got a conviction 577 00:34:23,120 --> 00:34:26,440 for conspiracy to commit serious assault. 578 00:34:26,440 --> 00:34:29,320 What? Why am I only hearing about this now? 579 00:34:29,320 --> 00:34:32,000 There's also concerns regarding her whereabouts 580 00:34:32,000 --> 00:34:34,640 at the time of her husband's murder. Oh, for God's sake. 581 00:34:34,640 --> 00:34:36,360 So, in light of this new evidence, 582 00:34:36,360 --> 00:34:38,560 I'm really gonna need to bring her in for questioning. 583 00:34:39,680 --> 00:34:42,200 The thing is, will you tell DCI Guthrie, 584 00:34:42,200 --> 00:34:43,920 or shall I? 585 00:34:52,160 --> 00:34:53,800 Bed for you, mister. 586 00:34:56,360 --> 00:34:58,360 DOORBELL RINGS 587 00:34:59,360 --> 00:35:01,120 I'll get it. 588 00:35:01,120 --> 00:35:03,600 DONNY: I'll get it. I'll get it. 589 00:35:12,320 --> 00:35:14,240 Hello, Alex. 590 00:35:15,600 --> 00:35:17,360 And this must be Donny. 591 00:35:20,000 --> 00:35:21,960 I just want to meet them. 592 00:35:33,360 --> 00:35:35,160 How did you get my address? 593 00:35:36,360 --> 00:35:39,560 Well, the policewoman asked if I needed a lift home... 594 00:35:39,560 --> 00:35:43,720 What policewoman? DI Royce, I think her name was. 595 00:35:43,720 --> 00:35:48,040 She asked me to come down to the station to answer a few questions. 596 00:35:48,040 --> 00:35:50,400 Right. I was... 597 00:35:50,400 --> 00:35:53,120 I was too embarrassed to tell her I didn't know where you lived. 598 00:35:54,360 --> 00:35:55,960 What would she have thought? 599 00:35:57,760 --> 00:35:59,840 She'd have thought I didn't want to see you. 600 00:35:59,840 --> 00:36:03,160 Oh, Alex. Do we have to do this? 601 00:36:04,240 --> 00:36:06,800 Does Dad know you're here? Of course. 602 00:36:09,600 --> 00:36:11,840 Your father is a good man, 603 00:36:11,840 --> 00:36:15,320 and he has never stopped loving you... 604 00:36:15,320 --> 00:36:17,240 despite everything. 605 00:36:18,680 --> 00:36:20,520 You mean, despite him telling the police 606 00:36:20,520 --> 00:36:22,840 I was an evil little bitch that needed to be locked away? 607 00:36:22,840 --> 00:36:24,880 Your father could have died. 608 00:36:24,880 --> 00:36:28,640 Not because of me, Mum, and you both knew that. 609 00:36:28,640 --> 00:36:31,480 And yet you let them put me in a secure unit. 610 00:36:31,480 --> 00:36:33,200 You were out of control. 611 00:36:33,200 --> 00:36:35,240 I mean, we had to do something. 612 00:36:35,240 --> 00:36:36,960 I was just a 15-year-old girl. 613 00:36:36,960 --> 00:36:38,680 It was for your own good. 614 00:36:40,000 --> 00:36:43,560 'Having you take the blame may have seemed harsh, 615 00:36:43,560 --> 00:36:45,520 'but you had to learn a lesson.' 616 00:36:47,080 --> 00:36:48,880 'What do you want, Mum?' 617 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 'Your father and I...' 618 00:36:51,840 --> 00:36:54,200 We read about what happened to your husband in the papers. 619 00:36:54,200 --> 00:36:55,640 Jared. 620 00:36:57,200 --> 00:36:59,920 His name was Jared. He was the man that I loved. 621 00:36:59,920 --> 00:37:02,400 But we'd never been allowed to meet him, had we? 622 00:37:02,400 --> 00:37:06,640 The thought of those poor children being dragged through all of this, 623 00:37:06,640 --> 00:37:08,360 well, we have a right... Ah-ah-ah, 624 00:37:08,360 --> 00:37:09,880 you don't have any rights here. 625 00:37:09,880 --> 00:37:12,880 Don't be silly. My children have got nothing to do with you. 626 00:37:12,880 --> 00:37:15,360 Well, your dad and I, we thought we could help. 627 00:37:15,360 --> 00:37:16,960 Just go. Will you calm down? No. 628 00:37:16,960 --> 00:37:19,080 I would like you to leave my house now. 629 00:37:33,760 --> 00:37:36,000 DOOR CLOSES 630 00:37:42,120 --> 00:37:44,080 You have to pull the plug. 631 00:37:44,080 --> 00:37:45,560 Let's not get ahead of ourselves. 632 00:37:45,560 --> 00:37:47,520 Did you not just hear what I said? 633 00:37:47,520 --> 00:37:50,920 There are direct parallels between her husband's death 634 00:37:50,920 --> 00:37:52,200 and her previous conviction, 635 00:37:52,200 --> 00:37:54,960 and that's not to mention the mountain of circumstantial evidence 636 00:37:54,960 --> 00:37:56,920 that's piling up against her. 637 00:37:56,920 --> 00:38:00,440 Lexie Noble is now the prime suspect in this murder investigation. 638 00:38:00,440 --> 00:38:02,120 I understand that. 639 00:38:02,120 --> 00:38:04,240 Which means that any intelligence she provides 640 00:38:04,240 --> 00:38:05,880 will be considered tainted. 641 00:38:05,880 --> 00:38:09,000 You use that, you'll be risking a cracked trial. 642 00:38:16,360 --> 00:38:17,880 You promised me. 643 00:38:17,880 --> 00:38:19,320 And I meant it. 644 00:38:20,960 --> 00:38:23,400 But that was before we learned about your police record. 645 00:38:31,480 --> 00:38:33,240 I was a kid. 646 00:38:35,160 --> 00:38:36,800 And it wasn't even true. 647 00:38:36,800 --> 00:38:39,040 I didn't have anything to do with what happened. 648 00:38:39,040 --> 00:38:41,520 Even so, you were convicted of a crime 649 00:38:41,520 --> 00:38:43,880 which has some very worrying similarities 650 00:38:43,880 --> 00:38:46,040 to the way in which your husband died. 651 00:38:46,040 --> 00:38:48,440 Up until now, Royce has been a lone voice. 652 00:38:48,440 --> 00:38:50,440 She's had you down as her prime suspect, 653 00:38:50,440 --> 00:38:52,920 but the powers that be weren't convinced. 654 00:38:55,120 --> 00:38:58,000 An existing conviction changes that. 655 00:38:58,000 --> 00:39:00,200 She can now push forward and charge you with murder. 656 00:39:00,200 --> 00:39:02,200 This is insane. 657 00:39:02,200 --> 00:39:04,400 Fact is, we are where we are. 658 00:39:04,400 --> 00:39:06,960 I can't use your evidence against Morris 659 00:39:06,960 --> 00:39:09,880 because it could cause the collapse of any future trial. 660 00:39:09,880 --> 00:39:13,080 I'm sorry, but I can't help you any more. 661 00:39:13,080 --> 00:39:15,000 You're on your own. 662 00:39:15,000 --> 00:39:17,120 What am I supposed to do now? 663 00:39:18,560 --> 00:39:21,560 What happens when Cal finds out I've been working for you? 664 00:39:21,560 --> 00:39:23,480 There's no reason that he will. 665 00:39:23,480 --> 00:39:26,400 I have led him straight into your trap. 666 00:39:27,600 --> 00:39:30,360 Because of me, you can tie him to that island, 667 00:39:30,360 --> 00:39:33,440 so if you act on that, he is going to know it was me. 668 00:39:36,160 --> 00:39:38,800 Like I said, I'm sorry, 669 00:39:38,800 --> 00:39:42,040 but given the situation, my hands are tied. 670 00:39:45,280 --> 00:39:47,960 You bastard. 671 00:39:53,520 --> 00:39:55,200 DOOR SLAMS 672 00:41:02,160 --> 00:41:04,360 So, why bother? 673 00:41:04,360 --> 00:41:07,160 Why not just buy it myself as planned? 674 00:41:07,160 --> 00:41:08,720 Well, it's a smokescreen. 675 00:41:09,800 --> 00:41:13,960 It's an extra layer of protection in case there's an investigation. 676 00:41:13,960 --> 00:41:16,440 And it'll really strengthen your position 677 00:41:16,440 --> 00:41:18,120 when it comes to planning permission, 678 00:41:18,120 --> 00:41:19,720 issues with the local authority, 679 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 anything you wanna do moving forward. 680 00:41:22,840 --> 00:41:25,760 Look, it's gonna save you a load of money. 681 00:41:27,720 --> 00:41:29,400 What do you reckon? 682 00:41:29,400 --> 00:41:31,840 It certainly has its merit. 683 00:41:31,840 --> 00:41:35,560 A clever way of disguising ownership. 684 00:41:35,560 --> 00:41:37,320 Can we do it on time? 685 00:41:37,320 --> 00:41:40,240 Deadline's 9:30, Monday. I mean, it's possible... 686 00:41:41,880 --> 00:41:43,200 ..if we move now. 687 00:41:47,600 --> 00:41:49,960 Better get yourself on a ferry, Malky boy. 688 00:42:15,120 --> 00:42:17,720 It's "their" with an E-I, not T-H-E-R-E. 689 00:42:17,720 --> 00:42:19,880 Doesn't matter, does it? They're meant to be Dutch. 690 00:42:19,880 --> 00:42:22,280 If they're Dutch, they'll speak better English than we do. 691 00:42:23,400 --> 00:42:25,480 You talk like they actually exist. 692 00:42:29,960 --> 00:42:32,880 How long? Meeting's any minute. 693 00:42:32,880 --> 00:42:34,920 He's gonna need to have something to show them. 694 00:42:34,920 --> 00:42:38,040 And he will do. Be calm, man. 695 00:42:47,840 --> 00:42:49,880 Thank you for coming. 696 00:42:49,880 --> 00:42:54,440 A partnership like this is a very exciting opportunity. 697 00:42:54,440 --> 00:42:56,600 So I really appreciate you meeting me 698 00:42:56,600 --> 00:43:00,600 to discuss our potential investment in your island. 699 00:43:02,120 --> 00:43:04,880 And given the situation... 700 00:43:04,880 --> 00:43:08,160 I know that time is of the essence. 701 00:43:10,880 --> 00:43:12,280 Done. 702 00:43:13,920 --> 00:43:16,480 Yeah, OK, this is good, this is good. 703 00:43:18,560 --> 00:43:19,800 And it's up. 704 00:43:24,000 --> 00:43:25,880 PHONE BUZZES Excuse me. 705 00:43:32,360 --> 00:43:34,600 Apologies. 706 00:43:34,600 --> 00:43:41,560 So, let me begin by telling you a little about my clients. 707 00:43:43,840 --> 00:43:45,520 CVB Investments. 708 00:43:46,720 --> 00:43:49,760 An exciting startup from the Netherlands. 709 00:43:57,240 --> 00:43:59,640 So, what, that's it? We just dump her? 710 00:44:00,640 --> 00:44:02,960 We don't have a choice. But you read the transcript. 711 00:44:02,960 --> 00:44:05,080 Her mum practically admitted that she lied. 712 00:44:05,080 --> 00:44:08,080 It doesn't matter. Noble was still convicted. 713 00:44:08,080 --> 00:44:10,880 It's only a matter of time before Royce finds enough to charge her. 714 00:44:10,880 --> 00:44:12,480 You know what Morris will do to her. 715 00:44:12,480 --> 00:44:15,880 Well, once this deal goes through, we'll still have a way in to him. 716 00:44:32,960 --> 00:44:36,000 God, I'm getting bloody deja vu. 717 00:44:40,200 --> 00:44:41,880 Thanks. 718 00:44:48,840 --> 00:44:51,440 PHONE RINGS DC Khan. 719 00:44:51,440 --> 00:44:53,440 WOMAN: 'Hi. We tracked the solicitor.' 720 00:44:53,440 --> 00:44:54,920 Has it gone through? 721 00:44:54,920 --> 00:44:57,120 'The purchase has, but not with Morris.' 722 00:44:57,120 --> 00:44:58,320 What? 723 00:45:00,840 --> 00:45:03,640 'The community group found a last-minute backer.' 724 00:45:03,640 --> 00:45:05,720 Some investment group from the Netherlands. 725 00:45:05,720 --> 00:45:07,800 But what about Morris' bid? 726 00:45:07,800 --> 00:45:10,760 He withdrew, the laird accepted the lower offer. 727 00:45:10,760 --> 00:45:13,000 He withdrew it? I know. It doesn't make any sense. 728 00:45:20,640 --> 00:45:21,960 Yeah. 729 00:45:23,240 --> 00:45:24,600 Yeah, it does. 730 00:45:26,280 --> 00:45:27,760 She's screwed us over. 731 00:45:27,760 --> 00:45:29,320 What? 732 00:45:29,320 --> 00:45:30,960 Don't you think it's a coincidence 733 00:45:30,960 --> 00:45:33,680 that the community group suddenly found this mysterious backer? 734 00:45:33,680 --> 00:45:37,080 'Do you think it's Morris?' 'I know it's Morris.' 735 00:45:37,080 --> 00:45:39,800 Here's to us. GLASSES CLINK 736 00:45:39,800 --> 00:45:41,640 'And I know just who put the idea in his head. 737 00:45:43,440 --> 00:45:45,840 'And I swear to God, she's gonna pay for it.' 738 00:45:52,200 --> 00:45:54,240 Subtitles by accessibility@itv.com 56676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.