All language subtitles for Okkupert - 03x02 - April.WEB-DL-AREY(RETAIL).Swedish.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,230 --> 00:00:10,750
Det Àr skillnaden mellan oss
och dem. Vi gör inte sÄnt.
2
00:00:10,910 --> 00:00:13,070
Vi gör inte det.
3
00:00:13,230 --> 00:00:15,830
Jag bjöd hit mr Teichmann.
4
00:00:15,990 --> 00:00:20,870
De oroar sig för att du
vill omförhandla fredsavtalet.
5
00:00:21,030 --> 00:00:23,550
HÀr Àr avtalet.
6
00:00:23,710 --> 00:00:29,510
DÀrför stÄr Jesper Berg och jag
enade hÀr.
7
00:00:42,910 --> 00:00:46,710
- Hur dog han?
- Han dödades av en annan intern.
8
00:00:46,870 --> 00:00:52,230
- Har gÀrningsmannen sagt nÄt?
- Ja, att han hatar mörkhyade.
9
00:00:52,390 --> 00:00:57,150
- Tror du pÄ det?
- Inte förrÀn jag förhört honom.
10
00:00:57,310 --> 00:01:00,790
Har utredningsledningen bett om
att fÄ förhöra honom?
11
00:01:00,950 --> 00:01:06,750
De sympatiserar med Fritt Norge
och stÀller inga frÄgor.
12
00:01:06,910 --> 00:01:12,030
NÀr Anita Ryghs mördare sjÀlv
blir mördad mÄste vi sÀtta fart-
13
00:01:12,190 --> 00:01:16,150
- innan de hinner de begrava
sanningen om vem som gjorde det.
14
00:01:16,310 --> 00:01:20,790
Ă
klagaren lÄter oss inte
ta över. Han krÀver bevis.
15
00:01:20,950 --> 00:01:25,310
Hur ska vi fÄ fram bevis pÄ att
Oslopolisen motarbetar oss?
16
00:01:25,470 --> 00:01:28,870
Genom att gillra en fÀlla.
17
00:01:32,750 --> 00:01:35,470
Kom igen, Andrea! Kom igen!
18
00:01:40,350 --> 00:01:44,990
- Hej! Vilka gjorde mÄl?
- Det handlar inte bara om det.
19
00:01:45,150 --> 00:01:49,550
Andrea stod i mÄl.
Hon var som en vÀgg.
20
00:01:49,710 --> 00:01:53,830
Tack för att du skjutsade henne.
Det var ju inte din tur.
21
00:01:54,990 --> 00:01:59,790
- Jag funderar pÄ en sak.
- Ja?
22
00:01:59,950 --> 00:02:04,190
Har du nÄnsin funderat pÄ
att komma tillbaka?
23
00:02:08,270 --> 00:02:10,950
Jag tÀnker pÄ det hela tiden.
24
00:02:11,110 --> 00:02:14,630
Men jag tÀnker Àven pÄ
hur svÄrt det var.
25
00:02:16,670 --> 00:02:21,430
Det var sÀkert mitt fel.
Jag var vÀl stressad...
26
00:02:21,590 --> 00:02:26,470
För att du tror vÀrlden gÄr under
om du inte hÀnger med varje sekund.
27
00:02:26,630 --> 00:02:29,990
- Jag Àr inte sÄn lÀngre.
- Vad menar du?
28
00:02:30,150 --> 00:02:35,590
- Jobbsituationen Àr helt annorlunda.
- Det handlar inte om situationen.
29
00:02:35,750 --> 00:02:40,870
Det handlar om dig.
Det dÀr jobbet gör dig sjuk.
30
00:02:41,030 --> 00:02:46,550
Du har tagit livet av en mÀnniska,
Hans Martin. Har du glömt det?
31
00:02:49,310 --> 00:02:51,710
Jag ska inte störa mer.
32
00:03:48,590 --> 00:03:54,150
Ockupationen
33
00:04:09,910 --> 00:04:12,390
Försvarsministern har anlÀnt.
34
00:04:23,630 --> 00:04:25,990
- Du fÄr följa med oss.
- Harald!
35
00:04:43,350 --> 00:04:48,910
KÀra medborgare, det Àr en stor Àra-
36
00:04:49,070 --> 00:04:54,870
- att stÄ framför er som
försvarsminister i ett fritt Norge.
37
00:04:58,990 --> 00:05:02,230
Vad stod det i sms:et
som Kleven nyss fick?
38
00:05:02,390 --> 00:05:07,310
"PST tog min statssekreterare.
Röj upp."
39
00:05:07,470 --> 00:05:12,070
Inte alla norrmÀn gjorde motstÄnd,
men mÄnga av er som Àr hÀr idag-
40
00:05:12,230 --> 00:05:16,310
-har kÀnt hur det kÀnns...
41
00:05:16,470 --> 00:05:20,510
Varför har ni gripit
statssekreterare Abelsnes?
42
00:05:20,670 --> 00:05:26,070
Det finns luckor i det han sagt om
mötet med Anita Ryghs mördare.
43
00:05:26,230 --> 00:05:29,950
DÄ fÄr vÀl PST be Oslopolisen
förhöra honom igen?
44
00:05:30,110 --> 00:05:35,390
Inte om vi sitter pÄ hemlig
information vi inte kan dela med dem.
45
00:05:35,550 --> 00:05:38,390
Vad Àr det för information?
46
00:05:39,230 --> 00:05:42,430
...men sÄ lÀnge jag sitter
i landets regering-
47
00:05:42,590 --> 00:05:46,390
- ska de som betalade
det högsta priset aldrig glömmas.
48
00:05:46,550 --> 00:05:51,150
Vi anvÀnder sms:et för att be om
avlyssning av försvarsministern.
49
00:05:57,550 --> 00:06:02,510
Vi vet att du och Faisal pratade
strax innan mordet pÄ Anita Rygh.
50
00:06:02,670 --> 00:06:05,030
Vad pratade ni om?
51
00:06:05,190 --> 00:06:08,270
Att min bror tjÀnstgjorde
inom kustbevakningen.
52
00:06:08,430 --> 00:06:11,710
- SÄg du en militÀrbil?
- Nej.
53
00:06:11,870 --> 00:06:16,070
Jag lÀmnade Faisal
nÀr jag trÀffade en kamrat.
54
00:06:16,230 --> 00:06:19,790
Vi vet att du ledde in Faisal
i en militÀrbil.
55
00:06:19,950 --> 00:06:24,630
- Det har jag inget minne av.
- Vem satt i den bilen?
56
00:06:24,790 --> 00:06:29,030
Jag sÀger inget mer
utan en advokat.
57
00:06:34,030 --> 00:06:36,830
Pasvik, den norskryska grÀnsen
58
00:06:53,950 --> 00:06:57,710
Mina herrar,
hur gÄr det med fredsarbetet?
59
00:06:57,870 --> 00:07:00,870
Inget att rapportera,
förutom att alla fryser.
60
00:07:01,030 --> 00:07:05,470
Klaga inte. Ryssarna ska stÄ hÀr
nÀsta Är ocksÄ.
61
00:07:12,030 --> 00:07:14,230
Kontakt!
62
00:07:26,630 --> 00:07:29,630
Skjut inte! Det Àr en krypskytt!
63
00:07:32,990 --> 00:07:36,270
SlÀpp dina vapen! Kom lÄngsamt ut.
64
00:07:36,430 --> 00:07:38,870
Okej. Skjut inte.
65
00:07:42,430 --> 00:07:44,750
SĂ€krad.
66
00:07:45,750 --> 00:07:51,990
Er grÀnspatrulls provokation fick
oss sÄ hÀr nÀra krig med Ryssland.
67
00:07:52,150 --> 00:07:56,230
VÄr försvarsminister har lovat
att det aldrig ska upprepas.
68
00:07:56,390 --> 00:08:02,630
Nej, för era grÀnspatruller
ska avvÀpnas direkt.
69
00:08:02,790 --> 00:08:09,350
DÄ behöver jag ett exakt datum för
tillbakadragandet av EU-styrkan.
70
00:08:09,510 --> 00:08:16,510
Datumet beror pÄ nÀr olje-och gas-
installationerna Àr igÄng igen.
71
00:08:16,670 --> 00:08:20,550
Vi jobbar extremt hÄrt med att
ersÀtta den ryska mjukvaran.
72
00:08:20,710 --> 00:08:25,430
All ursprunglig mjukvara skadades av
viruset. Det Àr ett stort arbete.
73
00:08:25,590 --> 00:08:29,310
Er projektledare sa
att det blir klart inom ett Är.
74
00:08:29,470 --> 00:08:32,510
Nej, inom sex mÄnader.
75
00:08:32,670 --> 00:08:37,670
Jag vill att vi utvÀrderar projektet,
sÄ vi kan pÄskynda...
76
00:08:37,830 --> 00:08:43,430
VÄrt team Àr de bÀsta
offshore-ingenjörerna i vÀrlden.
77
00:08:43,590 --> 00:08:48,150
Ja, men medlemslÀnderna
drar sig inte tillbaka-
78
00:08:48,310 --> 00:08:51,470
- innan vi fÄtt den energi
vi blivit lovade.
79
00:08:51,630 --> 00:08:57,110
Det Àr vÄrt gemensamma intresse
att undvika ett beroende av rysk gas.
80
00:08:58,550 --> 00:09:05,710
Ja, vi jobbar hÄrt för att fÄ
en tidigare uppstart.
81
00:09:05,870 --> 00:09:10,470
StrÄlande. VÄr energikommissionÀr
hjÀlper er i arbetet.
82
00:09:10,630 --> 00:09:14,750
Jag behöver fortfarande ett datum
för tillbakadragandet.
83
00:09:14,910 --> 00:09:18,750
Du fÄr ett datum nÀr
energikommissionÀren Àr nöjd.
84
00:09:22,470 --> 00:09:26,750
DÄ fÄr vi vÀl se till att ni
blir nöjd, ms Portmann.
85
00:09:36,430 --> 00:09:40,910
GrÀnssoldaterna fÄr tillbaka vapnen
nÀr Eufor drar sig ur.
86
00:09:41,070 --> 00:09:46,910
- Och nÀr blir det?
- Senast 31 augusti.
87
00:09:49,150 --> 00:09:51,470
Soldaterna lyssnar pÄ dig, Harald.
88
00:09:51,630 --> 00:09:54,710
Valde du mig
som försvarsminister dÀrför?
89
00:09:54,870 --> 00:09:58,230
Du kan fÄ dem att förstÄ
vad som stÄr pÄ spel.
90
00:09:58,390 --> 00:10:02,790
I vÀrsta fall blir det en ny
vÀpnad konflikt. Nu med EU.
91
00:10:06,150 --> 00:10:08,870
Du hade gjort det
mycket lÀttare för mig-
92
00:10:09,030 --> 00:10:12,990
- om du visade större vilja
att straffa överlöparna.
93
00:10:13,150 --> 00:10:16,750
Vilka överlöpare pratar du om?
94
00:10:16,910 --> 00:10:19,150
PST-chefen exempelvis.
95
00:10:19,310 --> 00:10:23,150
Jag fattar inte att ni lÄter honom
behÄlla jobbet.
96
00:10:23,310 --> 00:10:26,910
Det finns ingen formell grund
för att avsÀtta Djupvik.
97
00:10:27,070 --> 00:10:29,870
Ăr inte landsförrĂ€deri det?
98
00:10:30,030 --> 00:10:34,230
Regeringen har ingen tillit hos
motstÄndsrörelse eller soldater-
99
00:10:34,390 --> 00:10:37,270
- nÀr PST-chefen
samarbetat med ockupanterna.
100
00:10:37,430 --> 00:10:41,430
Det Àr ett hÄn mot dem.
101
00:10:52,390 --> 00:10:54,470
- Hej.
- Hej.
102
00:11:00,070 --> 00:11:02,590
Genomför gripandet.
103
00:11:04,270 --> 00:11:06,110
Vad sÀger teknikerna?
104
00:11:06,270 --> 00:11:11,150
De misstÀnker att det Àr
relaterat till mordet pÄ Anita Rygh.
105
00:11:12,750 --> 00:11:14,750
Bra.
106
00:11:22,990 --> 00:11:27,230
Nu nÀr vi kan bevisa att Oslo-polisen
fÄr direktiv frÄn Vold...
107
00:11:27,390 --> 00:11:31,470
...kan vi be Äklagaren
lÀmna över utredningen till oss.
108
00:11:33,230 --> 00:11:35,110
Vi gör det omgÄende.
109
00:11:52,110 --> 00:11:54,230
Polisen. Du Àr gripen.
110
00:12:02,230 --> 00:12:05,710
PĂ„ grund av
oroligheterna vid grÀnsen-
111
00:12:05,870 --> 00:12:11,350
- mÄste ÄtgÀrder vidtas
för att stabilisera situationen.
112
00:12:11,510 --> 00:12:14,870
För att uppfylla
vÄr del av fredsavtalet-
113
00:12:15,030 --> 00:12:19,590
- sÄ mÄste jag be er
ÄterlÀmna era vapen.
114
00:12:21,750 --> 00:12:23,950
VerkstÀll!
115
00:12:33,550 --> 00:12:37,430
Jag kan inte lÀmna ifrÄn mig vapnet,
herr statsrÄd.
116
00:12:37,590 --> 00:12:42,630
Jag var medlem av Fritt Norge.
Det var min storebror ocksÄ.
117
00:12:45,670 --> 00:12:51,110
Norge tackar er för insatsen.
Ăr din bror ocksĂ„ hĂ€r?
118
00:12:53,710 --> 00:12:58,310
Han miste livet nÀr vi angrep
en rysk specialstyrka.
119
00:12:58,470 --> 00:13:01,150
Jag beklagar.
120
00:13:01,310 --> 00:13:04,310
Jag klarade mig för att jag
hade mitt vapen.
121
00:13:04,470 --> 00:13:08,470
Vad var det egentligen
vi kÀmpade för, herr statsrÄd?
122
00:13:08,630 --> 00:13:11,390
Vad offrade Kasper sitt liv för?
123
00:13:11,550 --> 00:13:14,110
Ni kÀmpar för Norges suverÀnitet.
124
00:13:14,270 --> 00:13:19,590
Om vi har frÀmmande styrkor i Norge
har vi inte ÄterfÄtt suverÀniteten.
125
00:13:23,870 --> 00:13:30,670
Ni fÄr ha tÄlamod. Eufor ska vara ute
innan 31 augusti.
126
00:13:30,830 --> 00:13:34,870
Det har statsministern
personligen lovat mig.
127
00:13:42,550 --> 00:13:47,470
Om det inte var för dig hade vi
gjort uppror för lÀnge sen.
128
00:14:02,110 --> 00:14:06,230
Jag kan inte lova att ha
programvaran klar till augusti.
129
00:14:06,390 --> 00:14:12,150
Det mÄste den vara. Och det blir den.
Det Àr det vi sÀger till EU nu.
130
00:14:13,990 --> 00:14:16,510
Att borra i en
underjordisk reservoar-
131
00:14:16,670 --> 00:14:19,230
- Àr som att sticka
en nÄl i en ballong.
132
00:14:19,390 --> 00:14:22,550
Trycket pressar olja eller gas
genom pipelinen.
133
00:14:22,710 --> 00:14:24,990
Vi vet alla hur petroleum utvinns.
134
00:14:25,150 --> 00:14:28,750
Vi Àr hÀr för att se pÄ utvecklingen
av mjukvaran.
135
00:14:28,910 --> 00:14:36,470
VÄr senaste nyhet Àr
att injicera glykol i vÄra pipelines.
136
00:14:37,510 --> 00:14:42,270
Som ni kan se Àr systemet
vÀldigt intuitivt.
137
00:14:50,030 --> 00:14:53,070
Jag behöver lite hjÀlp hÀr.
138
00:14:59,390 --> 00:15:01,590
Vad gjorde du?
139
00:15:02,830 --> 00:15:07,670
En bÀttre frÄga Àr vÀl
varför ert program inte fungerar.
140
00:15:07,830 --> 00:15:10,630
Det har aldrig hÀnt förut.
141
00:15:10,790 --> 00:15:16,750
Hittills har ert team visat sig
odugliga. Vi tar över projektet.
142
00:15:16,910 --> 00:15:20,430
Nej, det kommer inte pÄ frÄga.
143
00:15:20,590 --> 00:15:24,590
Ert team eskorteras bort
om sÄ blir nödvÀndigt.
144
00:15:24,750 --> 00:15:26,710
Det fungerar inte sÄ.
145
00:15:26,870 --> 00:15:29,110
Jag mÄste prata med Teichmann.
146
00:15:29,270 --> 00:15:34,710
Teichmann var vÀldigt missnöjd
med er senaste kampanjvideo.
147
00:15:34,870 --> 00:15:37,230
Hur sa?
148
00:15:37,390 --> 00:15:42,990
Varför lovar du vÀljarna att stoppa
den fossila produktionen igen?
149
00:15:43,150 --> 00:15:45,910
Hej, har vi lanserat
en ny kampanjvideo?
150
00:15:54,670 --> 00:15:59,670
Vet ingen pÄ partihögkvarteret att
det finns falska filmer med mig?
151
00:15:59,830 --> 00:16:04,110
Nej, men jag har bokat ett möte
med Ivar Salvesen.
152
00:16:06,630 --> 00:16:10,990
- Han frÄn Silicon Valley?
- Ja, han har flyttat hit igen.
153
00:16:14,550 --> 00:16:20,550
NÀr jag föddes var koldioxidhalten
330 ppm.
154
00:16:21,390 --> 00:16:24,990
Idag Àr siffran 422 ppm.
155
00:16:25,150 --> 00:16:29,990
Om fem Är Àr den 430.
156
00:16:30,150 --> 00:16:34,670
DÄ har vi nÄtt den punkt
dÀr det Àr för sent-
157
00:16:34,830 --> 00:16:38,030
- att vÀnda den globala
uppvÀrmningen.
158
00:16:38,190 --> 00:16:41,990
Tiden för fossila brÀnslen Àr ute.
159
00:16:44,630 --> 00:16:49,070
Videon lades ut av
miljöorganisationen Njord.
160
00:16:49,230 --> 00:16:50,550
Vad vill de?
161
00:16:50,710 --> 00:16:54,590
De har stora ambitioner inom
klimatvÀnliga energilösningar-
162
00:16:54,750 --> 00:16:56,950
-och tunga investerare bakom sig.
163
00:16:57,110 --> 00:17:03,030
De vill dÀmma upp Lysefjorden
vid Preikestolen-
164
00:17:03,190 --> 00:17:05,550
-och bygga ett pumpkraftverk dÀr.
165
00:17:11,030 --> 00:17:15,030
De har klippt ihop nÄgra gamla
uttalanden. Det fattar folk.
166
00:17:15,190 --> 00:17:20,110
Vinner du valet med sjÀlvstÀndigheten
eller med klimatpolitiken?
167
00:17:20,270 --> 00:17:24,710
Jag representerar Norges
sjÀlvstÀndighet för de flesta.
168
00:17:26,430 --> 00:17:28,350
SĂ„ ska jag vinna valet.
169
00:17:28,510 --> 00:17:31,750
Jag Àr rÀdd att videon ses
av hela Europa.
170
00:17:31,910 --> 00:17:34,590
De oroar sig för energin.
171
00:17:34,750 --> 00:17:38,950
Den oron kan bli ett hot mot
Norges sjÀlvstÀndighet.
172
00:17:48,870 --> 00:17:55,430
Kine Slettemo Àr civilingenjör, Alf
Helge Heraldstveit Àr civilekonom.
173
00:17:55,590 --> 00:18:00,750
- Ekonomen, ja.
- Vi Àr tacksamma för ditt besök.
174
00:18:00,910 --> 00:18:04,790
Jag jobbade med klimatforskning
i mÄnga Är.
175
00:18:04,950 --> 00:18:08,470
Ja, men hÀr jobbar vi bara
med förnybar energi.
176
00:18:08,630 --> 00:18:11,990
- Inte torium och sÄnt.
- Jag sÄg er video.
177
00:18:12,150 --> 00:18:14,870
Ni har det roligt pÄ min bekostnad.
178
00:18:15,030 --> 00:18:17,670
Det var inte menat som ett skÀmt.
179
00:18:17,830 --> 00:18:21,790
Nej, jag förstod det.
180
00:18:22,830 --> 00:18:25,270
- Det Àr vÀldigt vackert hÀr.
- Ja.
181
00:18:25,430 --> 00:18:28,830
Jag tillbringade barndomens somrar
uppe pÄ Elgseter.
182
00:18:28,990 --> 00:18:31,670
Hos mormor och morfar.
183
00:18:31,830 --> 00:18:36,190
- Titta hÀr, ja.
- HÀr Àr vÄra forskare.
184
00:18:37,270 --> 00:18:42,270
De rÀknar pÄ effekten
hos vÄra olika projekt-
185
00:18:42,430 --> 00:18:45,430
-och miljöbelastningen.
186
00:18:45,590 --> 00:18:50,670
Vi kan rÀkna ut exakt
hur mycket koldioxid...
187
00:18:50,830 --> 00:18:58,750
Han dÀr var i Softoils kontrollrum
vid virusangreppet.
188
00:18:58,910 --> 00:19:03,830
...som en konsekvens av det.
189
00:19:03,990 --> 00:19:09,070
- Hej, du. Jag heter Jesper.
- Hej. Karstein.
190
00:19:09,230 --> 00:19:12,870
Vi trÀffades pÄ Softoil
nÀr vi upptÀckte viruset.
191
00:19:13,030 --> 00:19:15,710
Kan jag hjÀlpa er med nÄt?
192
00:19:15,870 --> 00:19:20,230
Högsta straffet för att plantera
ett datavirus Àr 15 Ärs fÀngelse.
193
00:19:20,390 --> 00:19:22,390
Vad pratar du om?
194
00:19:22,550 --> 00:19:25,390
Mina vakter kan gripa honom
hÀr och nu.
195
00:19:25,550 --> 00:19:28,510
Karstein har aldrig
gjort nÄt kriminellt.
196
00:19:28,670 --> 00:19:32,710
Jag hade hoppats att du kunde
hjÀlpa oss avlÀgsna viruset.
197
00:19:40,750 --> 00:19:43,270
Det gÄr inte att avlÀgsna det.
198
00:19:45,950 --> 00:19:50,350
Det Àr en mask som kopierar sig sjÀlv
och sprider sig.
199
00:19:55,110 --> 00:19:59,790
Det Àr han. Vi fÄr ta hit Kripos.
200
00:19:59,950 --> 00:20:03,430
Kripos kommer att se er
som terrorister.
201
00:20:03,590 --> 00:20:07,710
Vi vet vad vi gjort.
Vi gjorde det med flit.
202
00:20:08,990 --> 00:20:14,270
För att hjÀlpa dig hÄlla dina egna
löften om att rÀdda klimatet.
203
00:20:19,350 --> 00:20:23,950
Ert projekt hÀr
tar mÄnga Är att utveckla.
204
00:20:24,110 --> 00:20:25,710
Hur lÄng tid har vi, dÄ?
205
00:20:25,870 --> 00:20:30,150
Cirka fem mÄnader innan EU tar över
olje-och gasproduktionen.
206
00:20:30,310 --> 00:20:34,910
DÄ fÄr vi bara anvÀnda
befintliga dammar.
207
00:20:37,110 --> 00:20:42,990
Andrea!
- Han svarar inte, Ingrid. Hans mobil Àr död.
208
00:20:43,150 --> 00:20:48,710
Troligen Àr han ute pÄ
ett vÀldigt hemligt uppdrag-
209
00:20:48,870 --> 00:20:51,870
-som vi inte fÄr veta nÄt om.
210
00:20:52,030 --> 00:20:54,670
Kan det betyda nÄt annat?
211
00:20:54,830 --> 00:20:58,990
Jag vet varför du Àr orolig, men vi
spekulerar bara, eller hur?
212
00:20:59,150 --> 00:21:06,790
- Jag ringer nÀr jag vet mer.
- Gör det direkt. Tack.
213
00:21:11,270 --> 00:21:14,790
Andrea! Kom nu!
214
00:21:41,270 --> 00:21:45,830
Hej. Anette Kleven,
utredare pÄ specialenheten.
215
00:21:45,990 --> 00:21:49,630
- Visa tillstÄndet för husrannsakan.
- Visst.
216
00:21:49,790 --> 00:21:54,350
- Var Àr Hans Martin nu?
- Han Àr hÀktad.
217
00:21:54,510 --> 00:21:57,470
Ni har inte informerat mig
eller hans dotter!
218
00:21:57,630 --> 00:22:00,430
Det har vi ingen plikt att göra.
219
00:22:02,510 --> 00:22:06,150
- Vad Àr han hÀktad för?
- LandsförrÀderi.
220
00:22:06,310 --> 00:22:11,230
Djupvik gav ryssarna
hemligstÀmplad information.
221
00:22:13,110 --> 00:22:18,070
Brevet frÄn statsministern bekrÀftar
att han jobbar för Norge.
222
00:22:18,230 --> 00:22:21,590
- Vet du var brevet Àr?
- Nej.
223
00:22:21,750 --> 00:22:26,470
Har du kombinationen
till kassaskÄpet?
224
00:22:36,150 --> 00:22:40,110
Nej, det finns tyvÀrr inget brev hÀr.
225
00:23:01,190 --> 00:23:03,990
HallÄ? Ja.
226
00:23:06,910 --> 00:23:08,830
Va?
227
00:23:11,830 --> 00:23:13,950
Vad skriver du?
228
00:23:14,110 --> 00:23:18,070
Jag skriver om harmonin
efter avvÀpnandet.
229
00:23:18,230 --> 00:23:21,190
Tror lÀsarna pÄ det?
230
00:23:22,710 --> 00:23:26,030
- Vi drar.
- En bild till?
231
00:23:26,190 --> 00:23:30,830
Du har redan tagit hundratals!
- Mina herrar.
232
00:23:30,990 --> 00:23:35,590
Avboka min semester.
Vi ska tydligen vara hÀr för evigt.
233
00:23:39,870 --> 00:23:43,070
- Ta reda pÄ vad som hÀnder.
- Ja.
234
00:23:55,750 --> 00:24:01,270
Tyskland producerar ett överskott av
solenergi mÄnga soliga dagar.
235
00:24:01,430 --> 00:24:05,950
- Det Àr bara sol 25 % av tiden.
- Precis.
236
00:24:06,110 --> 00:24:10,350
DÀrför har vi hittat ett sÀtt
att lagra solenergin.
237
00:24:10,510 --> 00:24:14,230
Vi mÄste kunna vÀrma upp husen
redan i höst.
238
00:24:14,390 --> 00:24:19,510
Jag har sett sÄna hÀr projekt förut.
Det tar mÄnga Är att bygga dem.
239
00:24:19,670 --> 00:24:21,350
Lyssna.
240
00:24:21,510 --> 00:24:23,990
Inte om vi anvÀnder
befintliga dammar.
241
00:24:24,150 --> 00:24:28,230
Vi anvÀnder er överskottsenergi
för att pumpa upp havsvatten-
242
00:24:28,390 --> 00:24:31,350
-och producera vattenkraft Ät er.
243
00:24:31,510 --> 00:24:34,070
Ni mÄste ÀndÄ bygga
pumpanlÀggningarna.
244
00:24:34,230 --> 00:24:38,710
Vi vÀnder pÄ de befintliga turbinerna
och ökar effekten.
245
00:24:38,870 --> 00:24:43,030
I Norge finns
nÀstan 400 vattenkraftverk.
246
00:24:43,190 --> 00:24:46,710
Den första anlÀggningen blir klar
inom fem mÄnader.
247
00:24:46,870 --> 00:24:48,870
Det Àr en bra idé-
248
00:24:49,030 --> 00:24:53,470
- men jag kan inte chansa med
500 miljoner mÀnniskors energi.
249
00:24:53,630 --> 00:24:58,230
De flesta kommer att Àlska er,
Àven de tyska vÀljarna.
250
00:24:58,390 --> 00:25:00,630
Jag vill inte bli omvald.
251
00:25:00,790 --> 00:25:05,630
Nej, men tÀnk om du vill bli
förbundskansler en dag.
252
00:25:05,790 --> 00:25:10,110
Det Àr ett visionÀrt projekt
som du borde vara en del av.
253
00:25:10,270 --> 00:25:12,270
Och det hÀr Àr bara början.
254
00:25:12,430 --> 00:25:16,830
Vi planerar redan
en enorm damm i Lysefjorden.
255
00:25:16,990 --> 00:25:21,470
Det blir vÀrldens överlÀgset
största energiresurs.
256
00:25:21,630 --> 00:25:26,110
IstÀllet för att investera i mjukvara
för olje-och gasproduktionen-
257
00:25:26,270 --> 00:25:28,990
-borde EU satsa pÄ det hÀr.
258
00:25:33,790 --> 00:25:36,190
Jag tycker att vi kan göra bÄde och.
259
00:25:36,350 --> 00:25:40,510
Men jag mÄste prata med
kommissionsordföranden först.
260
00:25:53,590 --> 00:25:55,670
- Andrea?
- Ja.
261
00:25:55,830 --> 00:25:58,990
Minns du papprena som pappa
hade i kassaskÄpet?
262
00:25:59,150 --> 00:26:01,910
Nej. Jag har ingen aning.
263
00:27:16,590 --> 00:27:19,430
Herregud.
264
00:27:23,470 --> 00:27:29,550
"Till dem som sÀger att min man
Àr en landsförrÀdare."
265
00:27:45,350 --> 00:27:47,670
SlÀpper de mig?
266
00:27:54,990 --> 00:28:00,590
- Varför?
- Jag hittade ditt brev.
267
00:28:05,310 --> 00:28:07,030
Titta.
268
00:28:07,190 --> 00:28:10,270
"PST-chefens fru
publicerar frikÀnnande brev."
269
00:28:17,670 --> 00:28:21,150
- Var Àr Andrea?
- Hemma i lÀgenheten.
270
00:28:21,310 --> 00:28:24,310
- Ensam?
- Nej, mamma Àr dÀr.
271
00:28:27,830 --> 00:28:31,430
Det Àr bara att ringa om det Àr nÄt.
272
00:28:34,030 --> 00:28:36,470
- Sov gott.
- Hilda...
273
00:28:40,430 --> 00:28:42,870
Kan du inte stanna?
274
00:28:43,030 --> 00:28:47,350
- I natt, menar du.
- Ja.
275
00:28:53,550 --> 00:28:55,950
Brevet signerades
för 18 mÄnader sen.
276
00:28:56,110 --> 00:29:00,270
Statsministern skriver dÀr att
Djupviks samarbete med ryssarna-
277
00:29:00,430 --> 00:29:04,630
- inte fÄr missförstÄs som förrÀderi.
Djupvik har suttit...
278
00:29:17,310 --> 00:29:21,750
Det hÀr Àr Einar SÞrli frÄn FLO.
Han Àr en av oss.
279
00:29:24,670 --> 00:29:28,230
Tack för insatsen, SÞrli.
Den ska vi minnas.
280
00:29:28,390 --> 00:29:30,430
Tack, herr statsrÄd.
281
00:29:30,590 --> 00:29:36,830
Eufors logistikassistent skickade
en stor proviantbestÀllning idag.
282
00:29:36,990 --> 00:29:44,350
För nÀsta Är. Det betyder att Eufor-
styrkan blir kvar i minst ett Är.
283
00:29:48,390 --> 00:29:51,870
Tack ska du ha.
Kan du vÀnta utanför?
284
00:30:21,350 --> 00:30:25,190
- Stör jag?
- Nej.
285
00:30:25,350 --> 00:30:28,950
- Vad var det du hette nu igen?
- Vennesland.
286
00:30:31,190 --> 00:30:33,630
Du har helt rÀtt, Vennesland.
287
00:30:33,790 --> 00:30:37,350
Vi kan inte tillÄta
att Norge ockuperas igen.
288
00:30:42,830 --> 00:30:46,470
Nu lÀgger jag Norges öde
i dina hÀnder.
289
00:31:17,550 --> 00:31:21,350
Jag tror inte jag har
sÄ mycket frukostmat hemma.
290
00:31:21,510 --> 00:31:24,510
Förutom en torr gurka.
291
00:31:26,390 --> 00:31:29,630
Jag stÄr över.
292
00:31:54,470 --> 00:31:58,470
- ...chefen för Oslopolisen...
- Hej. Jag ska till jobbet.
293
00:31:58,630 --> 00:32:00,750
Kommer du tillbaka?
294
00:32:00,910 --> 00:32:05,470
- Jag hÀmtar Andrea pÄ torsdag.
- Vi behöver dig, Hans Martin.
295
00:32:05,630 --> 00:32:08,830
Hela utredningen hÀnger pÄ dig.
296
00:32:08,990 --> 00:32:13,070
- Jag fÄr nog sparken snart.
- Regeringen Àr helt splittrad.
297
00:32:13,230 --> 00:32:16,270
Har du inte sett nyheterna?
298
00:32:16,430 --> 00:32:19,990
Minst en Euforsoldat
blev kritiskt skadad-
299
00:32:20,150 --> 00:32:25,350
- nÀr norska grÀnsvakter
gick till vÀpnat angrepp-
300
00:32:25,510 --> 00:32:30,190
- mot de europeiska fredstyrkorna
vid Pasviks grÀnsstation inatt.
301
00:32:30,350 --> 00:32:34,430
GrÀnsvakterna har förskansat sig
i grÀnsstationens vapenlager-
302
00:32:34,590 --> 00:32:37,870
- i en aktion som verkar
extremt noggrant planerad.
303
00:32:38,030 --> 00:32:41,910
Aktionens förmodade ledare,
löjtnant Kristine Vennesland-
304
00:32:42,070 --> 00:32:47,390
- lade ut denna video
nÄn minut innan angreppet.
305
00:32:47,550 --> 00:32:51,270
SÄ lÀnge Eufor Àr i landet
sÄ Àr Norge inte fritt.
306
00:32:51,430 --> 00:32:54,870
Vi har fÄtt mandat frÄn
försvarsminister Vold-
307
00:32:55,030 --> 00:32:57,710
- om att kÀmpa för
Norges sjÀlvstÀndighet.
308
00:32:57,870 --> 00:33:02,950
Det Àr vÄr rÀtt och plikt och vi ber
alla landets soldater-
309
00:33:03,110 --> 00:33:06,110
- om att vara med
och kÀmpa för Norges frihet.
310
00:33:06,270 --> 00:33:09,870
Försvarsminister Vold
besökte grÀnsstationen-
311
00:33:10,030 --> 00:33:13,670
- och pratade med Vennesland
bara timmar före angreppet.
312
00:33:13,830 --> 00:33:16,430
Vi har inte lyckats
fÄ kontakt med Vold-
313
00:33:16,590 --> 00:33:21,830
- och ingen pÄ Försvars-
departementet kan sÀga var han Àr.
314
00:33:28,750 --> 00:33:32,750
VÄra generaler
vill angripa vapenlagret.
315
00:33:32,910 --> 00:33:35,590
DÄ blir det förluster pÄ bÄda sidor.
316
00:33:35,750 --> 00:33:38,910
Vi har inget val.
Du har tappat kontrollen.
317
00:33:39,070 --> 00:33:43,510
Jag behövde ett exakt datum
för ert tillbakadragande.
318
00:33:43,670 --> 00:33:48,430
IstÀllet sÄ sköt ni upp det
pÄ obestÀmd tid.
319
00:33:48,590 --> 00:33:50,270
Det kunde ha varit vÀrre.
320
00:33:50,430 --> 00:33:54,510
Vissa vill ta över era
olje-och gastillgÄngar med vÄld.
321
00:33:54,670 --> 00:33:58,470
Det skulle vi se som
Ă€nnu en ockupation-
322
00:33:58,630 --> 00:34:02,470
-som vi skulle besvara med kraft.
323
00:34:02,630 --> 00:34:06,390
PST-chefen Àr hÀr.
De vet var Vold Àr.
324
00:34:06,550 --> 00:34:10,950
Okej, Jesper. Nu fÄr vi tvÄ
hitta en fredlig lösning.
325
00:34:12,390 --> 00:34:17,510
Jag instÀmmer. Jag fÄr dem
att kapitulera inom tvÄ dygn-
326
00:34:17,670 --> 00:34:20,470
-om Eufor inte ingriper.
327
00:34:20,630 --> 00:34:26,150
Okej. Gör mig inte besviken igen.
FarvÀl.
328
00:34:31,630 --> 00:34:35,510
Djupvik. Jag Àr ledsen för allt
du gÄtt igenom sista tiden.
329
00:34:35,670 --> 00:34:37,350
Tack, statsministern.
330
00:34:37,510 --> 00:34:39,670
- Vet ni var Vold hÄller hus?
- Ja.
331
00:34:39,830 --> 00:34:44,030
Vi har haft kommunikationskontroll
pÄ försvarsministern ett tag.
332
00:34:45,390 --> 00:34:46,710
Varför?
333
00:34:46,870 --> 00:34:50,550
Vi misstÀnker att Fritt Norge-
sympatisörer vid polisen-
334
00:34:50,710 --> 00:34:55,390
- har avskÀrmat Vold frÄn utredningen
om mordet pÄ Anita Rygh.
335
00:34:56,830 --> 00:35:01,110
Jag mÄste prata med Vold direkt.
Ta mig dit sÄ fort som möjligt.
336
00:35:01,270 --> 00:35:02,590
Det ordnar vi.
337
00:35:02,750 --> 00:35:07,230
Det Àr nödvÀndigt för PST:s utredning
att vi ocksÄ pratar med honom.
338
00:35:07,390 --> 00:35:09,630
SjÀlvklart.
339
00:35:30,150 --> 00:35:31,470
Stanna hÀr.
340
00:35:31,630 --> 00:35:33,990
Okej.
341
00:36:02,950 --> 00:36:07,230
- Det hÀr samtalet tar vi i enrum.
- Ja, det tycker jag.
342
00:36:08,470 --> 00:36:10,230
Ja.
343
00:36:18,030 --> 00:36:21,150
StÀmmer det
att du initierade upproret, Harald?
344
00:36:23,390 --> 00:36:26,950
Du fick mig att ljuga
för mina egna soldater.
345
00:36:27,110 --> 00:36:30,510
EU kommer att acceptera mitt datum.
346
00:36:31,830 --> 00:36:35,630
Du missbrukar inte min tillit
hos soldaterna en gÄng till.
347
00:36:35,790 --> 00:36:39,350
Nej, men dÄ mÄste du sluta
missbruka min tillit ocksÄ.
348
00:36:39,510 --> 00:36:40,830
Vad menar du?
349
00:36:40,990 --> 00:36:45,830
Du bad mig avsÀtta PST-chefen
av personliga anledningar.
350
00:36:45,990 --> 00:36:48,670
En statsminister
behöver inte veta allt.
351
00:36:48,830 --> 00:36:52,230
Jag behöver inte veta
vad PST vill prata med dig om-
352
00:36:52,390 --> 00:36:56,750
- men jag kommer inte att hindra dem
att göra sitt jobb.
353
00:37:00,390 --> 00:37:03,270
Det kan du och det bör du.
354
00:37:03,430 --> 00:37:05,950
Nu ska vi fokusera pÄ en sak, Harald.
355
00:37:06,110 --> 00:37:10,030
Vi ska stoppa upproret
och det Àr du som ska göra det.
356
00:37:21,510 --> 00:37:26,190
Du hÄller pÄ att implicera dig sjÀlv
i attentatet pÄ Anita Rygh.
357
00:37:26,350 --> 00:37:29,230
Vad pratar du om?
358
00:37:29,390 --> 00:37:32,070
Din order var att bli kvitt henne.
359
00:37:33,710 --> 00:37:38,990
Nej. Jag sa att vi skulle
bli kvitt Anita politiskt.
360
00:37:39,150 --> 00:37:42,110
Det fÄr domstolen avgöra
om du insisterar pÄ-
361
00:37:42,270 --> 00:37:44,670
-att dra in Anita Rygh i det hÀr.
362
00:37:44,830 --> 00:37:46,990
Nu fÄr du skÀrpa dig, Harald.
363
00:37:49,470 --> 00:37:52,590
Jag ber om att fÄ avgÄ
som försvarsminister.
364
00:38:06,350 --> 00:38:09,630
- Ăr han villig att förhöras?
- Ni fÄr vÀnta lite.
365
00:38:09,790 --> 00:38:12,030
Hur lÀnge?
366
00:38:12,190 --> 00:38:14,830
Tills jag har stoppat upproret
i Pasvik.
367
00:38:14,990 --> 00:38:19,910
Det vÀrsta som kan hÀnda Àr om Vold
blir en martyr för soldaterna.
368
00:38:20,070 --> 00:38:23,190
- Ni förstÄr vÀl det?
- Ja, statsministern.
369
00:38:42,910 --> 00:38:44,630
Hur gick det?
370
00:38:44,790 --> 00:38:46,870
Han avgÄr som försvarsminister.
371
00:38:48,510 --> 00:38:51,630
Kan du föra dialog med soldaterna
pÄ egen hand?
372
00:38:51,790 --> 00:38:53,190
Det mÄste jag.
373
00:39:18,950 --> 00:39:23,150
Vad tÀnker du göra? Ska du vÀnta
tills de griper dig igen?
374
00:39:23,310 --> 00:39:25,190
Vad vill du att vi ska göra?
375
00:39:25,350 --> 00:39:28,430
Be Äklagaren om lov att förhöra Vold.
376
00:39:28,590 --> 00:39:32,710
- Och gÄ i krig med statsministern?
- Varför inte?
377
00:39:32,870 --> 00:39:35,390
Vi kan inte lita pÄ honom oavsett.
378
00:39:37,470 --> 00:39:42,230
Ta fram konkreta saker
vi kan anvÀnda.
379
00:39:42,390 --> 00:39:46,190
Kan du svÀnga höger
i nÀsta korsning?
380
00:39:46,350 --> 00:39:48,190
Vad ska vi göra?
381
00:39:48,350 --> 00:39:50,630
Jag tÀnkte vara pappa lite.
382
00:40:03,950 --> 00:40:07,190
Det ordnar sig, Ingrid.
Vi vinner till slut.
383
00:40:09,190 --> 00:40:10,830
Ha sÄ kul.
384
00:40:36,070 --> 00:40:38,630
- Hej.
- Vinner vi?
385
00:40:38,790 --> 00:40:41,470
Ja, det blev precis 2-1.
386
00:40:43,590 --> 00:40:46,230
Jag trodde du skulle jobba sent idag.
387
00:40:55,790 --> 00:40:58,510
Hej. Vad bra du Àr.
388
00:41:00,590 --> 00:41:02,430
Följer du med hem sen?
389
00:41:05,030 --> 00:41:07,070
Det har vi inte pratat om Àn.
390
00:41:07,230 --> 00:41:09,870
- Jag mÄste nog jobba ÀndÄ.
- Ja.
391
00:41:10,030 --> 00:41:13,990
Varför kan ni aldrig bestÀmma er?
392
00:41:14,150 --> 00:41:16,030
Andrea!
393
00:41:17,190 --> 00:41:18,790
Jag tar den.
394
00:41:44,670 --> 00:41:49,510
Du... Har du lust att följa med hem
och Àta middag?
395
00:41:52,150 --> 00:41:54,350
Ja, gÀrna.
396
00:42:00,750 --> 00:42:05,030
Tom, PST:
HM... Kolla nyheterna.
397
00:42:05,190 --> 00:42:07,870
Nu: Bilexplosion i Oslo
398
00:42:08,030 --> 00:42:09,430
Herregud. Nej.
399
00:42:09,590 --> 00:42:11,390
Vad Àr det?
400
00:42:16,070 --> 00:42:20,510
Dramatiska scener utspelar sig
vid avfarten till E6-
401
00:42:20,670 --> 00:42:22,910
-söder om ĂstensjĂž i Oslo.
402
00:42:23,070 --> 00:42:28,590
En personbil brinner efter det som
enligt vittnen kan ha varit en bomb.
403
00:42:28,750 --> 00:42:32,790
Explosionen var sÄ vÄldsam
att flera förbipasserande-
404
00:42:32,950 --> 00:42:34,950
-kastades omkull av trycket.
405
00:42:35,110 --> 00:42:40,150
VG har fÄtt bekrÀftat att bilen
tillhör polisens sÀkerhetstjÀnst.
406
00:42:40,310 --> 00:42:43,270
Vi vet inte hur mÄnga
som befann sig i bilen-
407
00:42:43,430 --> 00:42:45,430
-nÀr explosionen intrÀffade.
408
00:42:53,910 --> 00:42:57,510
- Generalmajor. Jag gÄr in.
- Det rekommenderar jag inte.
409
00:42:57,670 --> 00:43:01,750
Soldaterna Àr desperata. De sköt
och sÄrade flera av mina mÀn.
410
00:43:01,910 --> 00:43:05,710
Om vi ska lösa det hÀr
mÄste ni lita pÄ mig. Jag gÄr in.
411
00:43:20,510 --> 00:43:24,310
Jesper Berg hÀr, med tvÄ vakter.
Jag vill gÀrna komma in.
412
00:43:28,430 --> 00:43:30,430
Bara Jesper Berg!
413
00:43:30,590 --> 00:43:33,910
- Okej.
- SÄ fÄr det bli.
414
00:43:36,430 --> 00:43:39,230
- Vi har statsministern!
- Lugn, lugn.
415
00:43:39,390 --> 00:43:41,950
Eufor rör oss inte
sÄ lÀnge vi har dig.
416
00:43:42,110 --> 00:43:43,510
Nej. SjÀlvklart inte.
417
00:43:43,670 --> 00:43:47,150
Eufor garanterar att de drar sig ur
inom 5 mÄnader.
418
00:43:47,310 --> 00:43:51,590
Det har vi hört förut.
Varför ska vi lita pÄ dem nu?
419
00:43:51,750 --> 00:43:53,990
För nu har vi ett signerat avtal.
420
00:43:54,150 --> 00:43:59,470
Men det Àr beroende av
att ni lÀmnar in vapnen idag.
421
00:44:02,150 --> 00:44:03,510
Tillbaka!
422
00:44:05,430 --> 00:44:10,430
Om du ska uppleva datumet,
behöver du lÀkarhjÀlp med en gÄng.
423
00:44:10,590 --> 00:44:11,950
Var Àr Vold?
424
00:44:12,110 --> 00:44:15,190
Han har avgÄtt som försvarsminister.
425
00:44:17,590 --> 00:44:20,870
Ni Àr helt ensamma hÀr.
Det Àr bara ni.
426
00:44:24,310 --> 00:44:27,750
Om ni överlÀmnar er idag
och lÀmnar in era vapen-
427
00:44:27,910 --> 00:44:31,190
- kan jag garantera
en kraftig straffrabatt.
428
00:44:31,350 --> 00:44:34,790
Han ljuger!
429
00:44:34,950 --> 00:44:38,070
Nej. Ska vi gÄ lugnt hÀrifrÄn
tillsammans?
430
00:44:42,950 --> 00:44:45,230
Vad sÀger ni?
431
00:44:48,950 --> 00:44:52,430
Var och en av er
mÄste ta ert eget beslut.
432
00:45:22,910 --> 00:45:25,950
NÀr du kom för att se
Andreas fotbollsmatch...
433
00:45:26,110 --> 00:45:31,270
- Var det ett spontant beslut?
- Vad menar du?
434
00:45:31,430 --> 00:45:33,790
Var bomben menad för dig?
435
00:45:42,910 --> 00:45:44,750
Jag har tÀnkt sluta.
436
00:45:47,390 --> 00:45:49,670
Hur lÀnge har du tÀnkt det?
437
00:45:49,830 --> 00:45:51,910
LĂ€nge.
438
00:45:53,390 --> 00:45:56,670
Du har helt rÀtt.
Jobbet gör mig sjuk.
439
00:46:07,670 --> 00:46:12,070
ĂversĂ€ttning: Henrik Hedström
www.sdimedia.com
36448