All language subtitles for Okkupert - 03x01 - March.WEB-DL-AREY(RETAIL).Swedish.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,390 --> 00:00:12,990
Ryssland bekrÀftar att man lÀmnat
alla gas-och oljefabriker i Norge-
2
00:00:13,150 --> 00:00:15,790
- i enlighet med
fredsavtalet med EU.
3
00:00:15,950 --> 00:00:22,510
Jesper Berg Àr viss om att
bli statsminister tills nÀsta val.
4
00:00:22,670 --> 00:00:26,790
Efter mordet pÄ Anita Rygh
har landet saknat en regering.
5
00:00:26,950 --> 00:00:29,390
- LÄt honom inte styra igen.
- Varför?
6
00:00:29,550 --> 00:00:32,190
Jag Àr rÀdd
att han gör samma fel igen.
7
00:00:32,350 --> 00:00:37,190
Men nu har vi ett fredsavtal dÀr
EU försvarar Norges suverÀnitet.
8
00:00:37,350 --> 00:00:40,590
Förutsatt att Norge
förser EU med olja och gas.
9
00:00:40,750 --> 00:00:43,510
Det stÄr i motsats
till Bergs politik.
10
00:00:45,030 --> 00:00:49,590
VÄra problem började nÀr Berg
stÀngde ner oljeproduktionen.
11
00:00:49,750 --> 00:00:54,790
En majoritet i stortinget vill
att du bildar en ny regering.
12
00:00:54,950 --> 00:00:56,910
Ja.
13
00:00:57,070 --> 00:00:59,790
Först mÄste vi bara
avklara nÄgra frÄgor.
14
00:01:09,590 --> 00:01:12,590
- Jesper.
- Rudi.
15
00:01:12,750 --> 00:01:15,190
Hej.
16
00:01:15,350 --> 00:01:17,990
Jesper och jag
har kÀnt varandra lÀnge.
17
00:01:18,150 --> 00:01:23,390
Som ynglingar kÀmpade vi
för att bevara naturen.
18
00:01:23,550 --> 00:01:26,590
Nu kÀmpar du för att bevara unionen.
19
00:01:26,750 --> 00:01:28,990
Jag bjöd in mr Teichmann.
20
00:01:29,150 --> 00:01:35,190
Unionen Àr orolig att du
vill omförhandla fredsavtalet.
21
00:01:37,590 --> 00:01:42,550
Avtalet undertecknades nÀr landet
saknade en legitim regering.
22
00:01:43,790 --> 00:01:50,590
Oavsett omstÀndigheterna var
villkoren för Rysslands uttrÀde-
23
00:01:50,750 --> 00:01:54,670
- att Norge skulle behÄlla
vÄra olje-och gasreserver-
24
00:01:54,830 --> 00:01:59,190
- och att man skulle börja
med produktionen omedelbart.
25
00:02:01,590 --> 00:02:03,350
Jesper?
26
00:02:05,390 --> 00:02:07,830
Jag hoppas det Àr okej för dig?
27
00:02:13,990 --> 00:02:15,390
Naturligtvis.
28
00:02:17,190 --> 00:02:18,550
Toppen.
29
00:02:18,710 --> 00:02:22,030
Jag ser fram emot
att du fÄr tillbaka ditt Àmbete.
30
00:02:23,750 --> 00:02:26,590
Jag har ett annat önskemÄl, Jesper.
31
00:02:26,750 --> 00:02:31,990
Att du utnÀmner vicepresidenten
till din statssekreterare.
32
00:02:32,150 --> 00:02:34,390
Hon kan allt om fredsavtalet.
33
00:02:35,390 --> 00:02:37,430
Grete Sundby.
34
00:02:37,590 --> 00:02:41,190
Du var vÀl landets
yngsta polismÀstare?
35
00:02:41,350 --> 00:02:43,790
Det stÀmmer.
36
00:02:43,950 --> 00:02:47,230
NÄn som verkligen kan skydda mig.
37
00:03:54,870 --> 00:03:58,390
Varför kan jag inte fortsÀtta
som Norgeambassadör?
38
00:03:58,550 --> 00:04:02,590
Miss Sidorova,
det Àr presidentens beslut.
39
00:04:02,750 --> 00:04:06,790
Mina kontakter hÀr kan vara
till mer nytta Àn nÄgonsin.
40
00:04:06,950 --> 00:04:10,190
Jag Àr den mest
populÀra ryssen i Norge.
41
00:04:10,350 --> 00:04:14,790
För norrmÀnnen
symboliserar ni ockupationen.
42
00:04:14,950 --> 00:04:19,990
- Handlar det om mitt privatliv?
- Nej, det Àr inte dÀrför.
43
00:04:20,150 --> 00:04:23,430
Jag skulle vara tacksam
om ni sÀger sanningen.
44
00:04:23,590 --> 00:04:27,190
Vi vill bara att ni kommer hem.
45
00:05:27,790 --> 00:05:33,950
Hon har stor potential. Om nÄgra Är
Àr hon en av mina bÀsta elever.
46
00:05:34,110 --> 00:05:36,390
Spela nÄt för mig.
47
00:06:09,990 --> 00:06:11,990
Vad Àr det?
48
00:06:12,150 --> 00:06:15,190
Allt gÄr inte enligt planen.
49
00:06:17,070 --> 00:06:18,430
RYSKA AMBASSADEN
50
00:06:18,590 --> 00:06:22,590
Vi kommer fÄ ett bÀttre liv dÀr.
51
00:06:22,750 --> 00:06:26,750
Men vi hade tÀnkt uppfostra
barnet hÀr och inte i Moskva.
52
00:06:26,910 --> 00:06:31,470
- Vill du dölja sanningen hela livet?
- Vad naiv du Àr.
53
00:06:34,390 --> 00:06:37,990
Du höll inte ditt ord, Ira. Du ljög.
54
00:06:39,390 --> 00:06:41,590
Vad skulle du leva av?
55
00:06:41,750 --> 00:06:47,070
Hur har du tÀnkt uppfostra barnet?
Jag har ingen hÀr.
56
00:06:51,390 --> 00:06:54,590
De erbjuder mig en plats i Unesco.
57
00:06:54,750 --> 00:07:00,230
Nu Àr du naiv. De accepterar
aldrig att du Àr med en kvinna.
58
00:07:12,190 --> 00:07:15,270
Fina Àndringar,
men jag kan inte sÀga det hÀr.
59
00:07:15,430 --> 00:07:19,790
- Vad Àr problemet?
- Hela talet.
60
00:07:19,950 --> 00:07:24,030
Oavsett verkar jag lovprisa
utvinning av olja och gas.
61
00:07:24,190 --> 00:07:28,550
Okej, stryk allt
som handlar om gas och olja-
62
00:07:28,710 --> 00:07:32,430
- och fokusera pÄ
att vi Àr fria frÄn ryssarna.
63
00:07:34,190 --> 00:07:37,990
- Vad heter koncernchefen?
- Harald Aasbakk.
64
00:07:38,150 --> 00:07:40,710
Kan du be honom komma hit?
65
00:07:42,990 --> 00:07:46,390
Ja, men det Àr för sent
att avbryta markeringen nu.
66
00:07:46,550 --> 00:07:50,190
Vet ni vad statsministern
sa till mig?
67
00:07:50,350 --> 00:07:54,390
Han trodde inte det var möjligt
att starta gasproduktionen-
68
00:07:54,550 --> 00:07:58,390
- bara tvÄ veckor efter
att ryssarna försvunnit.
69
00:07:58,550 --> 00:08:00,990
Men det klarade vi.
70
00:08:01,150 --> 00:08:07,070
Tack vare att ni pÄ rekordtid satte
er in i hur anlÀggningen fungerar.
71
00:08:07,230 --> 00:08:12,590
DÀrför kan vi nu vÀcka draken
frÄn sin korta sömn.
72
00:08:13,990 --> 00:08:17,110
Kontrollrummet, dÄ startar vi.
73
00:08:24,990 --> 00:08:29,230
Gaskraftverkets kapacitet
kan vÀrma upp-
74
00:08:29,390 --> 00:08:33,390
-3,3 miljoner tyska hushÄll om Äret.
75
00:08:33,550 --> 00:08:38,790
Vi kommer att bli Europas
viktigaste energileverantör-
76
00:08:38,950 --> 00:08:42,310
-under all överskÄdlig framtid.
77
00:08:46,190 --> 00:08:52,230
Vi ska visa att vi kan prestera minst
lika mycket som under ryskt styre.
78
00:08:59,390 --> 00:09:01,470
In i bilen!
79
00:09:03,390 --> 00:09:05,430
Kör!
80
00:09:52,990 --> 00:09:57,190
56 har omkommit
och flera Àr svÄrt skadade-
81
00:09:57,350 --> 00:10:02,790
- efter en explosion vid gasfabriken
SnĂžhvit strax efter tolv idag.
82
00:10:02,950 --> 00:10:07,990
Explosionen skedde strax efter
att produktionen hade Äterupptagits.
83
00:10:08,150 --> 00:10:10,990
Driften hade legat nere
i tolv dagar-
84
00:10:11,150 --> 00:10:15,790
- sen ryska arbetare överlÀt
kontrollen till norska myndigheter.
85
00:10:15,950 --> 00:10:17,510
Hur mÄnga Àr det?!
86
00:10:17,670 --> 00:10:21,590
MÄnga offer Àr arbetare och
journalister som hade samlats-
87
00:10:21,750 --> 00:10:24,230
-för anlÀggningens Äteröppnande.
88
00:10:24,390 --> 00:10:28,190
Koncernchef Harald Aasbakk Àr
bland de omkomna.
89
00:10:28,350 --> 00:10:31,790
Han höll öppningstalet
nÀr explosionen intrÀffade.
90
00:10:31,950 --> 00:10:34,870
Ăven statsministern var pĂ„ plats.
91
00:10:35,030 --> 00:10:39,790
Atle Isakstuen, du Àr
utanför Hammerfest sjukhus-
92
00:10:39,950 --> 00:10:46,030
- nÀra olycksplatsen. Vet du
vad som orsakade explosionen?
93
00:10:46,190 --> 00:10:50,990
Explosionen beror sannolikt pÄ
lÀckage i en propananlÀggning.
94
00:10:51,150 --> 00:10:54,790
Statsminister Jesper Berg,
du var pÄ plats.
95
00:10:54,950 --> 00:10:58,990
Kan du sÀga nÄgot mer
om orsaken till lÀckaget?
96
00:10:59,150 --> 00:11:03,350
Nej, jag tÀnker bara pÄ
alla som inte kom undan.
97
00:11:03,510 --> 00:11:08,390
Alla som kommer in med
hemska skador och deras anhöriga.
98
00:11:08,550 --> 00:11:11,990
Utredningen fÄr visa om
nÄn saboterade anlÀggningen.
99
00:11:12,150 --> 00:11:14,390
TÀnker du pÄ nÄgot speciellt?
100
00:11:14,550 --> 00:11:17,790
Programvaran uppförde sig inte
som förvÀntat.
101
00:11:17,950 --> 00:11:22,350
Den installerades av ryssarna
innan de lÀmnade landet.
102
00:11:22,510 --> 00:11:25,790
Vi fÄr stÀnga ner all produktion
pÄ norsk sockel-
103
00:11:25,950 --> 00:11:29,150
- tills all rysk programvara
Ă€r utbytt.
104
00:11:31,190 --> 00:11:36,110
Jesper Berg pÄstÄr att Ryssland
ligger bakom explosionen.
105
00:11:36,270 --> 00:11:41,150
Det Àr anklagelser
som han inte har styrkt med fakta.
106
00:11:41,310 --> 00:11:43,470
Det Àr inte sant.
107
00:11:43,630 --> 00:11:50,270
Jag hoppas att EU hyser större
respekt för bevis Àn mr Berg.
108
00:11:50,430 --> 00:11:55,390
Annars Àventyras hela fredsavtalet.
109
00:11:55,550 --> 00:11:58,830
- Miss Sidorova, bilen vÀntar.
- Ingen kommentar.
110
00:11:58,990 --> 00:12:01,710
Hur pÄverkar det
er relation till EU?
111
00:12:01,870 --> 00:12:08,790
Ryssland Àr ingen terroriststat och
jag tolererar inga insinuationer.
112
00:12:15,190 --> 00:12:19,790
- Varför tar vi bakdörren?
- Det handlar inte om dig, Luba.
113
00:12:27,630 --> 00:12:31,790
Ryssland vill uttrycka sitt
deltagande med offrens familjer.
114
00:12:31,950 --> 00:12:37,030
Den tragiska olyckan skedde dÄ
Norge Äterupptog produktionen.
115
00:12:37,190 --> 00:12:42,990
SnÀlla du, inte nu.
Det Àr fotografer överallt.
116
00:12:43,150 --> 00:12:46,030
I Moskva fÄr vi ocksÄ gömma oss.
117
00:12:49,790 --> 00:12:52,590
Rysslands pressattaché
uttalade sig-
118
00:12:52,750 --> 00:12:56,230
- och förnekar
att Ryssland var inblandade.
119
00:12:56,390 --> 00:12:59,030
StÀng fönstret, snÀlla du.
120
00:12:59,190 --> 00:13:03,750
Explosionen var ingen olycka!
Den ryska regeringen bÀr ansvaret.
121
00:13:03,910 --> 00:13:05,950
Ă
k!
122
00:13:14,590 --> 00:13:20,510
Du förstÄr inte vad du har gjort.
Du förstÄr inte!
123
00:13:20,670 --> 00:13:23,590
Jag sa ju att jag inte ÄtervÀnder.
124
00:13:29,430 --> 00:13:31,790
FörlÄt, det var fel.
125
00:13:33,390 --> 00:13:36,790
Jag ber er, det var fel.
126
00:13:36,950 --> 00:13:42,190
Du mÄste distansera dig, Irina.
Vi tar hand om henne.
127
00:13:51,390 --> 00:13:54,070
Stanna bilen nÀr du kan.
128
00:13:54,230 --> 00:13:57,990
Var snÀll och
stÀng av telefonen i ett par timmar.
129
00:14:00,990 --> 00:14:02,790
Var beredd.
130
00:14:15,670 --> 00:14:18,230
RYSSLAND HAR BLOD
PĂ
HĂNDERNA
131
00:14:18,390 --> 00:14:21,670
Jesper Berg skyller olyckan
pÄ rysk programvara.
132
00:14:21,830 --> 00:14:26,670
Jag kollade, men han svarade inte.
PĂ„ festen undvek han mig.
133
00:14:31,190 --> 00:14:34,790
HÄll kÀft, ryssjÀvel.
Vad fan snackar du om?
134
00:14:34,950 --> 00:14:38,390
- Ge mig min telefon.
- Ska du sprÀnga banan, eller?
135
00:14:38,550 --> 00:14:42,270
- SnÀlla, jag behöver den.
- Prata norska, din fitta.
136
00:14:42,430 --> 00:14:46,190
Kan nÄgon hjÀlpa mig? Stanna!
137
00:14:50,390 --> 00:14:55,510
JĂ€vla ryssar, de borde ha stuckit.
138
00:14:55,670 --> 00:14:58,070
De kan dra Ät helvete.
139
00:15:05,550 --> 00:15:09,190
Har justitiedepartementet
tillgÄng till ett register-
140
00:15:09,350 --> 00:15:13,030
- över alla ryssar i Norge
med namn och kontaktuppgifter?
141
00:15:13,190 --> 00:15:15,190
Det fÄr vi av UDI, eller Rolf.
142
00:15:15,350 --> 00:15:19,110
Vad Àr syftet med
ett sÄdant register?
143
00:15:20,790 --> 00:15:23,790
Syftet Àr att fÄ översikt.
144
00:15:23,950 --> 00:15:27,630
Bland annat för att kunna
informera om rÀttigheter.
145
00:15:32,390 --> 00:15:36,830
Om vi kallar det registrering
Ă€r det i strid med fredsavtalet.
146
00:15:38,990 --> 00:15:44,630
Det som strider mot fredsavtalet
med EU Àr att kasta ut dem.
147
00:15:46,190 --> 00:15:50,070
Det vi pratar om hÀr
Ă€r att beskydda dem.
148
00:15:56,950 --> 00:15:58,830
JUSTITIEDEPARTEMENTET
149
00:15:58,990 --> 00:16:02,790
Vad tror du statsministern
tycker om sin statssekreterare?
150
00:16:02,950 --> 00:16:06,590
Sundby? Hon verkar sympatisk.
151
00:16:06,750 --> 00:16:09,590
Inte lika het som Anita Rygh.
152
00:16:13,190 --> 00:16:17,950
- HallÄ?
- Mrs Djupvik, det Àr Irina Sidorova.
153
00:16:19,990 --> 00:16:23,790
Jag behöver ert rÄd, som advokat.
154
00:16:23,950 --> 00:16:28,750
Min flickvÀn och jag ombads
infinna oss pÄ polisstationen-
155
00:16:28,910 --> 00:16:32,270
- gÀllande hennes uttalande
om explosionen.
156
00:16:32,430 --> 00:16:34,590
Jag förstÄr.
157
00:16:34,750 --> 00:16:37,990
Anser ni att jag bör
ta med en advokat?
158
00:16:38,150 --> 00:16:42,590
Irina, om jag sÀger nÄgot mer
kan jag Ätalas för tjÀnstefel.
159
00:16:42,750 --> 00:16:47,710
Jag förstÄr,
men ni Àr den enda jag litar pÄ.
160
00:16:49,390 --> 00:16:52,550
Om du Àr orolig ska du
ta med en asyladvokat.
161
00:16:54,790 --> 00:16:58,030
- Jag förstÄr.
- Lycka till.
162
00:17:04,590 --> 00:17:07,870
De kommer gripa oss.
163
00:17:08,030 --> 00:17:12,790
Tvinga oss att vittna mot Ryssland
och kasta ut oss ur landet.
164
00:17:12,950 --> 00:17:17,790
FörlÄt mig.
Jag kan sÀga att jag ljög.
165
00:17:19,190 --> 00:17:21,990
Det Àr bÀttre
att jag tar pÄ mig ansvaret-
166
00:17:22,150 --> 00:17:25,390
- och du reser till
familjen Sorokin i Tyskland.
167
00:17:25,550 --> 00:17:28,790
Men vad gör vi om de
skickar dig till Moskva?
168
00:17:31,990 --> 00:17:34,790
Vill du ha ett glas vatten?
169
00:17:59,390 --> 00:18:01,710
Jag behöver hjÀlp.
170
00:18:18,790 --> 00:18:22,190
Kör henne till Gardermoen.
171
00:18:50,990 --> 00:18:53,630
Dö! Du har förrÄtt fÀderneslandet!
172
00:19:47,030 --> 00:19:50,190
- Vart ska vi?
- Voyevoda Palace.
173
00:19:50,350 --> 00:19:52,110
Nu igen?
174
00:19:59,390 --> 00:20:01,710
Maja.
175
00:20:25,190 --> 00:20:27,590
Konstantin?
176
00:20:27,750 --> 00:20:31,590
Minns du mig, frÄn Norge?
177
00:20:31,750 --> 00:20:37,790
- Miss Norum? Vad gör ni i Moskva?
- Jag bor hÀr.
178
00:20:37,950 --> 00:20:41,190
Jag Àr hÀr med min dotter, Maja.
179
00:20:41,350 --> 00:20:45,190
Ni fÄr gÀrna göra oss sÀllskap.
180
00:20:46,270 --> 00:20:49,790
Den nya regeringen Àr anti-rysk.
181
00:20:49,950 --> 00:20:55,790
AffÀrssektorn gÄr dÄligt
och jag ville pröva lyckan hÀr.
182
00:20:55,950 --> 00:20:59,590
Ingen utlÀnning
har nÄnsin lyckats hÀr, Bente.
183
00:20:59,750 --> 00:21:02,390
Jag tar en dag i taget.
184
00:21:03,990 --> 00:21:06,110
Det hÀr stÀllet Àr otroligt.
185
00:21:06,270 --> 00:21:11,790
- Nikolaj pratade mycket om det.
- Vi har haft nÄgra sena nÀtter hÀr.
186
00:21:11,950 --> 00:21:18,190
- TrÀffar du honom ofta nuförtiden?
- Ibland, nÀr han inte reser.
187
00:21:24,790 --> 00:21:27,590
- Har du sett Gorkijparken?
- Ja.
188
00:21:27,750 --> 00:21:32,190
- Den Àr underbar.
- Den Àr Ànnu finare pÄ natten.
189
00:21:32,350 --> 00:21:34,590
Jag kan visa er.
190
00:21:43,190 --> 00:21:46,190
TĂ€nk om vi skulle ta med Nikolaj?
191
00:21:46,350 --> 00:21:50,190
Det vore kul med
en Äterförening av gÀnget i Oslo.
192
00:21:50,350 --> 00:21:52,790
Ska jag ringa honom?
193
00:21:52,950 --> 00:21:58,790
- Eller bor han lÄngt hÀrifrÄn?
- Nej.
194
00:21:58,950 --> 00:22:04,590
Vi kanske kan Äka dit
och överraska honom.
195
00:22:10,190 --> 00:22:13,390
- Jag hÀmtar honom.
- Jag kan göra det.
196
00:22:14,390 --> 00:22:18,510
- Vilket lÀgenhetsnummer Àr det?
- 55.
197
00:22:43,590 --> 00:22:47,230
- Hur hittade du mig?
- Vi trÀffade Konstantin.
198
00:22:48,790 --> 00:22:53,790
Han vÀntar i bilen. Vi tÀnkte
att du kunde följa med oss.
199
00:22:53,950 --> 00:22:57,590
Till Gorkijparken.
Vi kan Äka skridskor.
200
00:22:57,750 --> 00:23:04,030
- TyvÀrr, men jag Àr upptagen.
- Det Àr jag som ska be om ursÀkt.
201
00:23:11,830 --> 00:23:14,910
- Vilka Àr det?
- Har du lÀxor?
202
00:23:17,590 --> 00:23:21,390
- Var bor ni?
- Pacai Hotel.
203
00:23:37,390 --> 00:23:41,670
Ăr uttalandet kopplat till
attentatet mot Irina Sidorova?
204
00:23:41,830 --> 00:23:44,190
Polisen sköter utredningen-
205
00:23:44,350 --> 00:23:49,390
- men de har bekrÀftat att giftet
som anvÀndes mot Irina Sidorova-
206
00:23:49,550 --> 00:23:54,630
- Àr samma nervgift som rysk
underrÀttelsetjÀnst brukar nyttja.
207
00:23:54,790 --> 00:23:58,470
Har ryska myndigheter
begÀrt Sidorova utlÀmnad?
208
00:23:58,630 --> 00:24:00,790
Inga kommentarer.
209
00:24:14,630 --> 00:24:19,670
- Jag har en pinsam frÄga.
- Jag Àlskar pinsamma frÄgor.
210
00:24:19,830 --> 00:24:24,270
Jag ska pÄ dejt med
en kille frÄn Syrien.
211
00:24:24,430 --> 00:24:30,390
Jag kÀnner honom inte och
skulle vilja ha en bakgrundskoll.
212
00:24:30,550 --> 00:24:34,590
Skulle det vara okej för dig?
GÄr det bra?
213
00:24:34,750 --> 00:24:38,790
- Vad heter han?
- Farid Masour.
214
00:24:40,790 --> 00:24:42,910
Masour.
215
00:24:49,790 --> 00:24:51,830
INGEN TRĂFF PĂ
"FARID MASOUR"
216
00:24:51,990 --> 00:24:57,190
- Ingen i Norge har det namnet.
- SĂ€ger du det?
217
00:24:57,350 --> 00:25:00,790
DĂ„ blir det ingen dejt med honom.
218
00:25:00,950 --> 00:25:02,630
Tack.
219
00:25:19,510 --> 00:25:22,350
UTVISAS
220
00:25:30,070 --> 00:25:33,630
UTVISAS:
117896 personer
221
00:25:41,150 --> 00:25:46,070
- Har justitieministern skickat dig?
- Jag Àr hÀr pÄ eget bevÄg.
222
00:25:46,230 --> 00:25:49,390
DÄ fÄr du ta det med sekreteraren.
223
00:25:54,790 --> 00:25:57,110
Herr stortingspresident.
224
00:26:00,190 --> 00:26:06,790
Regeringen tar fram en översikt över
medborgare med rysk bakgrund-
225
00:26:06,950 --> 00:26:11,190
- för att kunna informera dem
om deras rÀttigheter.
226
00:26:11,350 --> 00:26:16,990
Jag vet att mÄnga ryssar Àr bÄde
rÀdda och skeptiska till det hÀr.
227
00:26:17,150 --> 00:26:21,190
Jag har barn med en rysk kvinna
och vet vad jag pratar om.
228
00:26:21,350 --> 00:26:24,190
Det Àr en obefogad oro.
229
00:26:24,350 --> 00:26:29,790
Polisen mÄste fÄ en översikt för
att kunna skydda dessa medborgare.
230
00:26:29,950 --> 00:26:33,990
Finns det andra motiv
bakom registret över ryssar?
231
00:26:35,150 --> 00:26:37,190
Vad antyder herr president?
232
00:26:37,350 --> 00:26:41,230
Jobbar ni pÄ ett beslut
om massutvisning?
233
00:26:43,790 --> 00:26:47,550
Herr president,
justitiedepartementet utreder-
234
00:26:47,710 --> 00:26:51,390
- om polisen kan
evakuera dessa medborgare-
235
00:26:51,550 --> 00:26:58,390
- om lÀget förvÀrras och norrmÀn
försöker skada dessa medborgare.
236
00:26:58,550 --> 00:27:03,190
Statministern sa nyss nÄgot annat.
LÀgg alla kort pÄ bordet.
237
00:27:03,350 --> 00:27:07,790
Med all respekt, det ni antyder
Àr en fullstÀndig urspÄrning.
238
00:27:07,950 --> 00:27:11,590
Det har inget att göra
med regeringens önskan-
239
00:27:11,750 --> 00:27:16,190
- om att registrera medborgare
med rysk bakgrund, bosatta i Norge.
240
00:27:16,350 --> 00:27:21,270
I motsats till statsministern
ljuger inte UDI:s databas.
241
00:27:21,430 --> 00:27:26,590
Statsministern Àr visst avslöjad
med att ljuga för stortinget.
242
00:27:26,750 --> 00:27:31,910
DÀrmed pÄstÄr jag att statsminister
Berg inte har stortingets förtroende-
243
00:27:32,070 --> 00:27:36,110
- och ber snarast om
en misstroendeförklaring.
244
00:27:40,070 --> 00:27:43,870
Justitieministern frÄgar om
registreringen ska genomföras.
245
00:27:44,030 --> 00:27:48,990
- Det tar jag med honom i enrum.
- Han ringer.
246
00:27:49,150 --> 00:27:54,590
- Varför insisterade Bull pÄ dig?
- Han ville bli av med mig.
247
00:27:56,190 --> 00:27:58,350
Det tror inte jag.
248
00:27:59,390 --> 00:28:02,590
- Du tror att jag tipsade Bull.
- Ja.
249
00:28:07,190 --> 00:28:12,590
Det var mycket av det jag sÄg
pÄ stortinget som jag ogillade.
250
00:28:12,750 --> 00:28:16,790
Under ockupationen
samarbetade de med Sidorova.
251
00:28:16,950 --> 00:28:21,390
- Menar du Bull?
- Inte bara han, hela stortinget.
252
00:28:21,550 --> 00:28:23,350
Ăven jag.
253
00:28:26,990 --> 00:28:31,830
Vi trÀffades regelbundet. MÄnga
beslut dikterades av Sidorova.
254
00:28:47,590 --> 00:28:50,790
- Har hon varit medvetslös hela tiden?
- Ja.
255
00:28:50,950 --> 00:28:54,790
Men prata med henne,
det kan ha positiv effekt.
256
00:29:08,190 --> 00:29:13,510
Jag tror att du kan höra mig,
din manipulativa subba.
257
00:29:21,790 --> 00:29:24,190
Om du vill stanna i landet-
258
00:29:24,350 --> 00:29:29,190
- mÄste du vittna om samtalen med
vÄrt parlament under ockupationen.
259
00:29:32,190 --> 00:29:38,790
Annars utvisas du till Ryssland,
utan hÀnsyn till ditt tillstÄnd.
260
00:29:51,190 --> 00:29:53,750
Ni ska fÄ bevisen.
261
00:29:55,590 --> 00:29:58,390
Men jag vittnar inte offentligt.
262
00:29:59,910 --> 00:30:02,190
Det gÄr bra.
263
00:30:02,350 --> 00:30:04,590
NÄgot annat?
264
00:30:04,750 --> 00:30:09,190
Ni mÄste garantera
att jag tillÄts stanna i Norge-
265
00:30:09,350 --> 00:30:13,190
- tills myndigheterna fastslÄr
vem som lÄg bakom angreppet.
266
00:30:18,790 --> 00:30:20,190
Jag lovar.
267
00:30:23,190 --> 00:30:28,630
Det duger inte.
Ni mÄste offentliggöra det.
268
00:30:33,790 --> 00:30:39,430
- Hur mÄr Irina Sidorova?
- BÀttre Àn förhandsrapporterna sa.
269
00:30:39,590 --> 00:30:42,670
LÄg ryssarna bakom
förgiftningen av Sidorova?
270
00:30:42,830 --> 00:30:48,470
- Irina Sidorova fÄr beskydd i Norge.
- Vet lÀkarna om hon blev förgiftad?
271
00:30:55,870 --> 00:30:58,510
HĂGSTA DOMSTOLEN
272
00:31:02,390 --> 00:31:07,190
- Ăr det sjĂ€lvaste statsministern?
- God morgon, Margaret.
273
00:31:07,350 --> 00:31:11,590
Jag tittar pÄ din farfar.
Han var en karaktÀr.
274
00:31:11,750 --> 00:31:16,590
Han la vÀl ner hela domstolen i
protest mot den tyska ockupationen?
275
00:31:17,790 --> 00:31:22,390
Men det var
en helt motsatt situation 1940.
276
00:31:22,550 --> 00:31:29,470
BÄde du och stortinget
satt kvar nÀr ryssarna kom.
277
00:31:29,630 --> 00:31:34,790
Men stortinget samarbetade
med ryssarna i hemlighet.
278
00:31:34,950 --> 00:31:39,310
- Visste du det?
- Nej, och det tror jag inte pÄ.
279
00:31:39,470 --> 00:31:43,950
Irina Sidorova dikterade lagen
om medborgarskap för ryssarna.
280
00:31:44,110 --> 00:31:48,190
- Ni mÄste fÄ igenom lagförslaget.
- DĂ„ hinner vi inte...
281
00:31:48,350 --> 00:31:52,590
Jag kan bara rekrytera kvalificerade
kandidater till gassektorn-
282
00:31:52,750 --> 00:31:57,190
- om ni erbjuder dem
norskt medborgarskap direkt.
283
00:31:58,390 --> 00:32:02,070
Stortinget tog order
frÄn frÀmmande makt.
284
00:32:02,230 --> 00:32:06,990
- Vi kan inte avsÀtta stortinget.
- Det tror jag att du kan.
285
00:32:07,150 --> 00:32:09,990
Vi har inte
upplösningsrÀtt i Norge.
286
00:32:10,150 --> 00:32:13,390
VÄr advokat anser
att vi kan yrka pÄ nödrÀtt.
287
00:32:13,550 --> 00:32:19,230
NödrÀtt har aldrig anvÀnts
för att kasta ut folkvalda.
288
00:32:19,390 --> 00:32:24,870
Jag kan inte se detta
som nÄgot annat Àn landsförrÀderi.
289
00:32:25,030 --> 00:32:30,590
Du kan aldrig övertyga
nitton justitierÄd om detta.
290
00:32:32,990 --> 00:32:37,990
Inspelningarna antyder
att ni visste vad som pÄgick.
291
00:32:41,190 --> 00:32:45,790
Det vore fint om nÄn sÄg
fotot av dig om 70 Är och tÀnkte-
292
00:32:45,950 --> 00:32:49,110
- att hon gjorde
det rÀtta för sitt land.
293
00:32:52,790 --> 00:32:55,790
Din vÀn vill hÀlsa pÄ dig.
294
00:33:06,190 --> 00:33:08,790
Du tog nÀstan livet av mig.
295
00:33:08,950 --> 00:33:13,790
Men jag dödade dig inte.
Har du hört av Ljubov?
296
00:33:13,950 --> 00:33:16,030
Har du?
297
00:33:16,190 --> 00:33:20,190
Jag var i kontakt med Tyskland.
Hon har inte kommit dit.
298
00:33:31,190 --> 00:33:33,190
Tack.
299
00:33:41,950 --> 00:33:47,910
- Ăr hon klar?
- Hon chattar med Hedda, hoppas jag.
300
00:33:48,070 --> 00:33:50,790
- Andrea!
- Kommer!
301
00:33:50,950 --> 00:33:53,670
- Hej.
- Det Àr Irina Sidorova.
302
00:33:53,830 --> 00:33:55,750
Hur mÄr du?
303
00:33:57,390 --> 00:34:00,790
Min flickvÀn, Luba,
hon har försvunnit.
304
00:34:00,950 --> 00:34:02,950
VarifrÄn?
305
00:34:03,110 --> 00:34:06,630
Hon skulle till Tyskland,
men kom aldrig fram.
306
00:34:06,790 --> 00:34:09,670
Har du ringt polisen?
307
00:34:09,830 --> 00:34:12,910
Nej, jag litar inte pÄ dem.
308
00:34:13,070 --> 00:34:17,790
Du mÄste. De anmÀler henne
som saknad till Interpol.
309
00:34:22,030 --> 00:34:23,350
Nej.
310
00:34:25,190 --> 00:34:30,070
- GÄr det bra?
- Det var Sidorova.
311
00:34:30,230 --> 00:34:35,190
Hennes flickvÀn Àr saknad.
Vet du nÄgot om det?
312
00:34:37,790 --> 00:34:41,030
- Hej dÄ.
- Hej, vÀnnen.
313
00:34:44,190 --> 00:34:46,190
Ha det bra sÄ lÀnge.
314
00:34:46,350 --> 00:34:48,870
- Jag kan kolla upp det.
- GĂ€rna.
315
00:34:58,190 --> 00:35:01,990
Högsta domstolen har
av hÀnsyn till rikets sÀkerhet-
316
00:35:02,150 --> 00:35:06,390
- tillfÀlligt upplöst
det norska stortinget.
317
00:35:06,550 --> 00:35:12,790
Det gÀller till nÀsta stortingsval
som blir i september i Är.
318
00:35:15,790 --> 00:35:19,230
Högsta domstolen anser
att flertalet representanter-
319
00:35:19,390 --> 00:35:23,190
- har upptrÀtt i strid
med strafflagen paragraf 112-
320
00:35:23,350 --> 00:35:26,990
- om grov krÀnkning av
Norges sjÀlvstÀndighet och fred-
321
00:35:27,150 --> 00:35:32,030
- och paragraf 119 och 120
gÀllande landsförrÀderi.
322
00:35:34,790 --> 00:35:39,030
Ambassadör Sidorovas upplysningar
bekrÀftar-
323
00:35:39,190 --> 00:35:44,350
- att stortinget aktivt samarbetade
med ockupationsmakten.
324
00:35:45,990 --> 00:35:48,910
Det Àr en tragedi.
325
00:35:49,070 --> 00:35:52,390
Efter upplösningen
av norska parlamentet-
326
00:35:52,550 --> 00:35:57,990
- har Bergs regering upphÀvt alla nya
medborgarskap för ryska personer.
327
00:35:58,150 --> 00:36:04,590
De fÄr ansöka om uppehÄllstillstÄnd
utan garantier om positiva svar.
328
00:36:04,750 --> 00:36:10,430
MÄnga fruktar en plan om att
deportera alla ryssar frÄn Norge.
329
00:36:10,590 --> 00:36:14,590
Ryssland kallar det
ett brott mot fredsavtalet.
330
00:36:14,750 --> 00:36:18,110
EU-ordföranden Àr redo.
331
00:36:18,270 --> 00:36:22,590
Ryssland har utlyst en militÀrövning
nÀra grÀnsen till Norge.
332
00:36:22,750 --> 00:36:25,590
Europeiska fredsbevarande
styrkor...
333
00:36:27,590 --> 00:36:32,790
- Vad sysslar du med, Jesper?
- Inget, jag vill inte ingripa.
334
00:36:32,950 --> 00:36:38,990
EU tÀnker inte lÄta dig störta
ditt eget parlament.
335
00:36:40,790 --> 00:36:45,230
Jag styr inte över
högsta domstolens beslut.
336
00:36:45,390 --> 00:36:51,590
PÄstÄr du att du inte styr över
domstolarna? Jag kÀnner dig.
337
00:36:53,390 --> 00:36:57,190
- Vad begÀr du av mig, Rudi?
- Skriv under fredsavtalet.
338
00:36:57,350 --> 00:37:01,790
Med en garanti att stoppa
alla planer pÄ att deportera ryssar.
339
00:37:01,950 --> 00:37:04,470
Och om jag vÀgrar?
340
00:37:04,630 --> 00:37:11,110
DÄ fÄr vi ta över styret av Norge
tills nya val hÄlls.
341
00:37:17,790 --> 00:37:20,430
Jag Àr beredd
att skriva under avtalet.
342
00:37:20,590 --> 00:37:23,790
Bra. Jag ska personligen
se till att du gör det.
343
00:37:26,790 --> 00:37:30,510
SĂ€g till justitieministern
att fÄ ut sÄ mÄnga de kan.
344
00:37:34,190 --> 00:37:39,630
Norge ska veta att Jesper Berg
ska tömma landet pÄ ryssar.
345
00:37:39,790 --> 00:37:44,790
Mer Àn 3000 ryska medborgare
tvingas lÀmna Norge.
346
00:37:44,950 --> 00:37:48,190
Ryssland krÀver
att tvÄngsförflyttningen upphör.
347
00:37:48,350 --> 00:37:53,590
EU fördömer Norges handlingar,
men justitieministern stÄr pÄ sig.
348
00:37:53,750 --> 00:37:57,790
Vi kan inte ha papperslösa ryssar
i vÄrt land.
349
00:37:57,950 --> 00:38:01,190
Utredningen pÄgÄr fortfarande-
350
00:38:01,350 --> 00:38:04,950
- om huruvida Ryssland lÄg
bakom explosionen i MelkĂžya.
351
00:38:05,110 --> 00:38:08,390
Norges regering
skapar en kris för...
352
00:38:08,550 --> 00:38:11,790
- Vem Àr det?
- Nikolaj.
353
00:38:11,950 --> 00:38:16,670
Maja, Nikolaj kommer.
HjÀlp mig att stÀda upp lite.
354
00:38:23,990 --> 00:38:26,190
Hej, Maja.
355
00:38:26,350 --> 00:38:29,790
- Kul att se dig.
- Detsamma.
356
00:38:32,790 --> 00:38:39,190
Det ligger en affÀr runt hörnet.
De sÀljer vackra smyckeskrin.
357
00:38:39,350 --> 00:38:42,030
Alla kvinnor i Ryssland borde ha en.
358
00:38:42,190 --> 00:38:45,310
- VĂ€lj vilket du vill.
- Tack.
359
00:38:46,310 --> 00:38:47,950
1191.
360
00:38:52,070 --> 00:38:54,110
Tack.
361
00:39:02,790 --> 00:39:05,470
Jag ville bara förklara.
362
00:39:07,190 --> 00:39:08,630
Förklara vad?
363
00:39:14,390 --> 00:39:18,070
Jag skulle ha berÀttat för dig.
364
00:39:18,230 --> 00:39:20,310
Det skulle du.
365
00:39:21,790 --> 00:39:25,310
Du sa att vi skulle bo i ditt slott.
366
00:39:26,590 --> 00:39:32,470
- Du Àr inget offer, Bente.
- Nej, det Àr din fru.
367
00:39:34,990 --> 00:39:36,990
Det Àr...
368
00:39:39,710 --> 00:39:42,790
SnÀlla, sÀg inte
att det Àr komplicerat.
369
00:39:42,950 --> 00:39:46,790
- Vi kan inte ha ett förhÄllande.
- Okej.
370
00:39:46,950 --> 00:39:49,750
SÄ vad gör du hÀr?
371
00:39:52,590 --> 00:39:56,230
Jag ville bara förklara... du vet.
372
00:39:56,390 --> 00:40:00,630
- Att du Àr gift?
- Ja.
373
00:40:04,790 --> 00:40:06,710
Nu vet jag.
374
00:40:35,390 --> 00:40:40,790
Du borde Äka hem till Norge.
De kommer att utnyttja dig.
375
00:40:40,950 --> 00:40:46,790
- Vilka?
- Du vet vad jag menar - regeringen.
376
00:40:46,950 --> 00:40:52,190
Precis som du. Du utnyttjar mig
och sen Äker du hem till din fru.
377
00:40:52,350 --> 00:40:58,190
- Just nu försöker jag skydda dig.
- Jag vill inte att du ska skydda mig.
378
00:40:58,350 --> 00:41:00,990
Du borde verkligen Äka hem.
379
00:41:09,190 --> 00:41:16,030
Jag kom hit för att skapa
en framtid för mig och Maja.
380
00:41:16,190 --> 00:41:18,990
Jag förlitar mig inte pÄ dig.
381
00:41:41,630 --> 00:41:44,430
REGISTRERING = UTVISNING
382
00:41:50,350 --> 00:41:53,190
Hej, Hans Martin.
383
00:41:53,350 --> 00:41:57,190
Jag vet vad som hÀnt
med Sidorovas flickvÀn.
384
00:41:57,350 --> 00:42:00,790
Det skedde pÄ order
av justitieministern.
385
00:42:03,790 --> 00:42:08,990
- Justitieministern sökte dig.
- Nu mÄste jag sluta, Hans Martin.
386
00:42:15,190 --> 00:42:21,510
- Du ville prata med mig?
- Vi har en lÀcka pÄ departementet.
387
00:42:25,790 --> 00:42:32,190
- Hur allvarligt Àr det?
- BerÀtta din version, Rolf.
388
00:42:32,350 --> 00:42:38,790
Det Àr sÄ att nÄgon har anvÀnt min...
389
00:42:38,950 --> 00:42:42,910
Menar du att jag loggade in
med din anvÀndarprofil?
390
00:42:44,950 --> 00:42:47,590
Ja.
391
00:42:47,750 --> 00:42:50,870
Det Àr lika bra
att jag sÀger upp mig direkt.
392
00:43:00,190 --> 00:43:03,790
Miss Sidorova,
Luba lÀmnade aldrig Norge.
393
00:43:03,950 --> 00:43:09,790
Enligt min man greps hon av polisen
för en vecka sen. Hon ska utvisas.
394
00:43:19,790 --> 00:43:22,990
Teichmann landar
pÄ Gardermoen nu.
395
00:43:27,190 --> 00:43:31,790
DÄ har vi en timme pÄ oss
att fÄ ut det sista ryska flyget.
396
00:43:31,950 --> 00:43:35,790
Jag fick nyss veta att ryssarna
vÀgrar ta emot fler flyg.
397
00:43:39,190 --> 00:43:44,350
Inte nÀr ryska ambassaden fÄr veta
att Sidorovas partner Àr pÄ planet.
398
00:43:47,190 --> 00:43:52,190
Jag kan Ätminstone ge Sidorova
en god anledning att resa hem.
399
00:44:15,630 --> 00:44:18,710
TEICHMANN HAR ANLĂNT
400
00:44:28,790 --> 00:44:32,270
- Jesper.
- Herr ordförande, ni Àr tidig.
401
00:44:32,430 --> 00:44:35,550
Man kan aldrig vara för tidig.
402
00:44:50,590 --> 00:44:52,590
VarsÄgod.
403
00:44:58,990 --> 00:45:01,190
Nu har ni ert avtal.
404
00:45:15,470 --> 00:45:18,070
Text: Niklas Herrström
www.sdimedia.com
33702