Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,943 --> 00:00:39,949
Ain't no miracle being born
2
00:00:40,031 --> 00:00:46,960
People doing it every day
3
00:00:47,038 --> 00:00:53,216
Ain't no miracle growing up
4
00:00:53,294 --> 00:00:58,972
People just grow that way
5
00:00:59,050 --> 00:01:01,974
So it goes like it goes
6
00:01:02,053 --> 00:01:04,727
Like the river flows
7
00:01:04,806 --> 00:01:10,484
And time, it rolls right on
8
00:01:10,562 --> 00:01:13,486
And maybe what's good
9
00:01:13,565 --> 00:01:17,490
Gets a little bit better
10
00:01:17,569 --> 00:01:24,498
And maybe what's bad gets gone
11
00:01:32,000 --> 00:01:36,506
Bless the child of a working man
12
00:01:36,588 --> 00:01:42,561
She knows too soon who she is
13
00:01:43,845 --> 00:01:48,521
And bless the hands of a working man
14
00:01:48,600 --> 00:01:54,198
He knows his soul is his
15
00:01:54,272 --> 00:01:57,025
So it goes like it goes
16
00:01:57,108 --> 00:02:00,112
Like the river flows
17
00:02:00,194 --> 00:02:05,291
And time, it rolls right on
18
00:02:05,366 --> 00:02:08,290
And maybe what's good
19
00:02:08,369 --> 00:02:13,466
Gets a little bit better
20
00:02:16,294 --> 00:02:19,889
And maybe what's bad gets gone
21
00:02:27,138 --> 00:02:29,937
Yeah, it goes like it goes
22
00:02:30,016 --> 00:02:32,815
Like the river flows
23
00:02:32,894 --> 00:02:39,197
And time keeps rolling on
24
00:02:39,275 --> 00:02:43,405
And maybe what's good
25
00:02:43,488 --> 00:02:49,416
Gets a little bit better
26
00:02:49,494 --> 00:02:55,342
And maybe what's bad
27
00:02:55,416 --> 00:03:02,391
Gets gone
28
00:04:24,589 --> 00:04:27,809
That's all you're eating
for lunch? An apple?
29
00:04:27,884 --> 00:04:29,431
I'm dieting.
30
00:04:30,344 --> 00:04:32,847
I got to keep my strength up.
31
00:04:32,930 --> 00:04:36,025
I put these preserves up myself.
32
00:04:36,100 --> 00:04:39,855
Sunday, Russell and I put up
over 60 quarts of peaches.
33
00:04:41,689 --> 00:04:44,738
What did you do over
the weekend, Norma?
34
00:04:44,817 --> 00:04:46,740
I soaked my feet.
35
00:04:48,613 --> 00:04:50,911
I saw you in town Sunday.
36
00:04:52,116 --> 00:04:55,120
Your friend drives
a mighty big car.
37
00:04:55,203 --> 00:05:00,130
Well, if you'd looked on the motel
register, you'd seen my name there, too.
38
00:05:00,208 --> 00:05:02,631
It's none of my business.
39
00:05:06,506 --> 00:05:09,760
Mama, you haven't opened
up your sack yet.
40
00:05:11,719 --> 00:05:14,563
Mama, aren't you hungry?
41
00:05:14,639 --> 00:05:16,061
Mama?
42
00:05:18,643 --> 00:05:21,317
Mama, you feeling all right?
43
00:05:24,148 --> 00:05:25,570
Mama?
44
00:05:25,650 --> 00:05:28,073
Mama, can you hear me?
45
00:05:28,152 --> 00:05:29,278
Mama?
46
00:05:30,279 --> 00:05:31,906
Mama!
47
00:05:31,989 --> 00:05:33,957
Mama, come on. Come on now, Mama.
Come on.
48
00:05:46,379 --> 00:05:49,849
She didn't hear one word I said,
and she doesn't hear you right now.
49
00:05:49,924 --> 00:05:52,552
Now, you know that happens, Norma Rae.
50
00:05:52,635 --> 00:05:55,809
Well, it doesn't happen to my mama!
51
00:05:55,888 --> 00:05:57,890
It'll pass off.
It's just temporary.
52
00:05:57,974 --> 00:06:00,134
That makes it OK? She's only
deaf for one or two hours.
53
00:06:01,644 --> 00:06:03,521
She's only deaf all day!
54
00:06:03,604 --> 00:06:05,026
She can get herself another job.
55
00:06:05,106 --> 00:06:08,030
What other job in this town?
This is the only job.
56
00:06:09,110 --> 00:06:10,578
I'll give her a note.
57
00:06:10,653 --> 00:06:12,371
They'll send her home.
58
00:06:12,446 --> 00:06:14,574
Come on, Mama.
59
00:06:14,657 --> 00:06:16,955
They don't care anything about you.
60
00:06:33,801 --> 00:06:35,394
You all right out there?
61
00:06:35,469 --> 00:06:36,812
I'm fine!
62
00:06:37,972 --> 00:06:40,100
You're gonna get all bitten up.
63
00:06:40,182 --> 00:06:43,061
I'll be in! Just a minute!
64
00:06:49,817 --> 00:06:51,410
Well ...
65
00:06:53,446 --> 00:06:56,450
I'm gonna let this pot soak.
66
00:06:56,532 --> 00:06:59,411
There's one soaking from breakfast.
67
00:06:59,493 --> 00:07:01,416
Now it's got company.
68
00:07:04,832 --> 00:07:07,051
Hiya, kids.
69
00:07:07,126 --> 00:07:09,924
10 more minutes of this junk,
then I want you to do your homework.
70
00:07:10,004 --> 00:07:11,472
I did it.
71
00:07:11,514 --> 00:07:12,581
- You did it?
- Yeah.
72
00:07:12,965 --> 00:07:15,809
Unsatisfactory in your lettering,
unsatisfactory in your reading,
73
00:07:15,885 --> 00:07:17,603
and your numbers aren't too good.
74
00:07:17,678 --> 00:07:18,956
You haven't been doing
too much homework.
75
00:07:19,039 --> 00:07:21,813
- Shh! I don't wanna hear.
- Oh, shush! I'll shush you.
76
00:07:37,031 --> 00:07:39,534
What are you getting fixed up for?
77
00:07:39,617 --> 00:07:41,460
I'm going into town.
78
00:07:41,535 --> 00:07:43,663
What do you need in town?
79
00:07:43,746 --> 00:07:45,168
Things.
80
00:07:45,247 --> 00:07:47,545
OK. I'll drive you in.
81
00:07:48,292 --> 00:07:50,169
You got Bonanza on next.
82
00:07:50,252 --> 00:07:54,223
Oh, no. I'm gonna miss that. It's
the same thing every week anyhow.
83
00:07:55,716 --> 00:07:56,968
I'm going to J.C. Penney's,
84
00:07:57,051 --> 00:08:01,807
buy myself some panties and a white
cotton brassiere, size 32-B.
85
00:08:01,889 --> 00:08:04,938
If you wanna come along and sit on the
little stool outside the dressing room
86
00:08:05,017 --> 00:08:07,190
and have all the ladies
look at you, then come on.
87
00:08:07,269 --> 00:08:08,771
No, ma'am. I don't care to do that.
88
00:08:10,606 --> 00:08:12,404
You coming straight back?
89
00:08:12,483 --> 00:08:13,826
No.
90
00:08:13,901 --> 00:08:15,153
After that, I'm going to the drugstore,
91
00:08:15,236 --> 00:08:19,491
buy myself some Kotex pads
and a Cosmopolitan magazine.
92
00:08:19,573 --> 00:08:22,577
Mm-hm. Then you coming home?
93
00:08:22,660 --> 00:08:26,790
Yeah. After that, I'll be so tired
out from all the excitement,
94
00:08:26,872 --> 00:08:28,795
I'll be coming home.
95
00:08:36,257 --> 00:08:37,474
Hi.
96
00:08:38,509 --> 00:08:39,510
Mr. Wichard?
97
00:08:41,095 --> 00:08:42,688
That's right. Vernon Wichard.
98
00:08:42,763 --> 00:08:43,855
Who are you?
99
00:08:43,931 --> 00:08:45,604
My name is Reuben Warshovsky.
100
00:08:45,683 --> 00:08:48,436
Warshovsky. What kind
of name is that?
101
00:08:49,353 --> 00:08:53,529
The kind you have to spell for
telephone operators and headwaiters.
102
00:08:53,607 --> 00:08:55,575
What do you want?
103
00:08:55,651 --> 00:08:58,279
I'd like to get me a
room with a mill family.
104
00:08:58,362 --> 00:09:02,663
What for? We got a hotel, 12
rooms, got a motel, 36 rooms.
105
00:09:03,284 --> 00:09:07,005
I wanna get to know
some mill hands close up.
106
00:09:07,079 --> 00:09:08,706
Why is that?
107
00:09:08,789 --> 00:09:09,869
I'll tell you, Mr. Wichard.
108
00:09:09,932 --> 00:09:13,086
I just got into town
about an hour ago.
109
00:09:13,169 --> 00:09:13,963
Hi. How are you?
110
00:09:13,969 --> 00:09:17,369
I parked my rented car, I got out, and
before I had a chance to adjust my crotch,
111
00:09:17,538 --> 00:09:19,361
the chief of police was on
me saying, "Who are you?
112
00:09:19,447 --> 00:09:21,487
I don't know you. What the
hell are you doing here?"
113
00:09:21,635 --> 00:09:23,933
So I told him I was a
labor organizer.
114
00:09:24,930 --> 00:09:27,399
I've come to put a union in
the O.P. Henley Textile Mill.
115
00:09:27,475 --> 00:09:29,221
And he said, "The hell you are, boy!"
And he gave me a ticket
116
00:09:29,230 --> 00:09:31,197
and told me to get my ass
elsewhere right quick.
117
00:09:31,395 --> 00:09:33,739
He was dead right, too.
118
00:09:33,814 --> 00:09:38,820
As far as I'm concerned, all of you people
are Communists, agitators, crooks, or Jews
119
00:09:38,903 --> 00:09:40,496
or all four rolled together.
120
00:09:40,946 --> 00:09:44,291
Every time you people come into a town,
the folks get throwed out of their jobs,
121
00:09:44,366 --> 00:09:45,788
get their heads busted in ...
122
00:09:45,868 --> 00:09:47,962
Excuse me, sir. Do you mind
if I ask you a question?
123
00:09:48,037 --> 00:09:50,790
How much do you make an hour?
124
00:09:50,873 --> 00:09:53,797
I make $1.33 a frame.
125
00:09:53,876 --> 00:09:56,049
And when did you have your
last cost-of-living raise?
126
00:09:56,128 --> 00:09:57,505
I haven't had that.
127
00:09:57,588 --> 00:10:00,262
With all due respect, Mr.
Wichard, with today's inflation,
128
00:10:00,341 --> 00:10:02,635
that makes you a bit
of a schlemiel.
129
00:10:03,844 --> 00:10:06,438
You calling me some
kind of a name?
130
00:10:07,014 --> 00:10:09,858
You're underpaid.
You're overworked.
131
00:10:09,934 --> 00:10:13,609
They're shafting you right
up to your tonsils.
132
00:10:13,687 --> 00:10:16,110
You need me, sir.
133
00:10:16,190 --> 00:10:18,284
I think maybe if you run real fast,
134
00:10:18,359 --> 00:10:21,829
you're gonna get back to your
car before my dog bites you.
135
00:10:21,904 --> 00:10:24,327
What do you tell him that for?
We ain't even got a dog.
136
00:10:24,406 --> 00:10:26,704
You don't need one.
137
00:10:46,303 --> 00:10:48,021
Hey. How you doing?
138
00:10:48,097 --> 00:10:49,314
Do you have any vacancies?
139
00:10:49,390 --> 00:10:50,113
Yes.
140
00:10:50,141 --> 00:10:51,141
Thank you.
141
00:10:52,393 --> 00:10:53,861
Hi.
142
00:10:54,562 --> 00:10:55,814
Hey.
143
00:10:56,856 --> 00:10:59,484
Very friendly little
town you got here.
144
00:10:59,567 --> 00:11:00,819
So far I've been told
145
00:11:00,901 --> 00:11:04,451
to shove off, get off, and go away.
146
00:11:06,949 --> 00:11:08,917
Oh, it's OK.
147
00:11:09,827 --> 00:11:12,296
Make sure that you spray
your room for roaches.
148
00:11:12,371 --> 00:11:14,669
You got roaches down here?
149
00:11:14,748 --> 00:11:17,001
I'm very familiar with roaches.
150
00:11:17,918 --> 00:11:20,467
Do you have a room with a view?
151
00:11:20,546 --> 00:11:22,344
You got the back alley
or the parking lot.
152
00:11:22,423 --> 00:11:24,016
Which?
153
00:11:24,091 --> 00:11:26,810
Back alley or parking lot?
154
00:11:26,886 --> 00:11:29,765
Give him 31, Alston.
155
00:11:29,847 --> 00:11:31,770
Can't hear the drunks
from in there.
156
00:11:46,488 --> 00:11:50,034
I'll be back this way next
Wednesday after dinner.
157
00:11:51,785 --> 00:11:54,208
I'm having dinner
with my wife's folks.
158
00:11:54,288 --> 00:11:57,258
Tonight was the last time, George.
159
00:11:57,333 --> 00:11:59,176
You don't say, Norma Rae.
160
00:11:59,251 --> 00:12:02,721
Well, now, isn't that
a surprising turn?
161
00:12:02,796 --> 00:12:06,391
No. Been coming on for some time.
162
00:12:07,843 --> 00:12:08,969
You know something funny?
163
00:12:09,053 --> 00:12:10,726
I didn't notice it.
164
00:12:10,804 --> 00:12:13,648
I mean, didn't you get
your steak dinner?
165
00:12:13,724 --> 00:12:15,852
Didn't you get your
box of pralines?
166
00:12:16,602 --> 00:12:20,652
Didn't you come three times in
a row in that bed over there?
167
00:12:20,731 --> 00:12:21,823
I wasn't counting.
168
00:12:23,567 --> 00:12:25,444
Well, well, well.
169
00:12:26,695 --> 00:12:31,041
Looks like I don't know what it takes
to satisfy you these days, does it?
170
00:12:31,116 --> 00:12:34,416
It just doesn't sit well
with me anymore, George.
171
00:12:34,495 --> 00:12:38,466
I mean, you got your wife, got
your two kids in high school.
172
00:12:39,541 --> 00:12:41,384
There's a lot of gossip.
173
00:12:41,460 --> 00:12:42,712
I got my two kids.
174
00:12:46,507 --> 00:12:48,180
I don't know.
175
00:12:49,134 --> 00:12:51,978
It just doesn't make me feel good.
176
00:12:53,097 --> 00:12:55,395
You're here to make me feel good.
177
00:12:59,728 --> 00:13:01,651
I'm not trotting down here anymore.
178
00:13:01,730 --> 00:13:03,732
Why, you hick.
179
00:13:04,525 --> 00:13:07,278
You got dirt under
your fingernails.
180
00:13:08,112 --> 00:13:11,787
You pick your teeth with a matchbook.
I've seen your shit.
181
00:13:11,865 --> 00:13:14,960
What the hell are you
good for, anyway?
182
00:13:15,035 --> 00:13:18,122
You come outta that factory,
you wash under your armpits,
183
00:13:18,205 --> 00:13:20,963
you come on down here and
spread your legs for a poke,
184
00:13:21,041 --> 00:13:23,384
and then you go on home,
and you're dumping me?
185
00:13:30,884 --> 00:13:32,477
I heard a hell of a thump.
186
00:13:32,553 --> 00:13:34,976
That? That was me, getting
throwed across the room.
187
00:13:35,055 --> 00:13:37,524
Come here. I have some ice for that.
Come on.
188
00:13:40,561 --> 00:13:42,529
Sit down. Please.
189
00:13:49,737 --> 00:13:51,705
You look all shook up.
190
00:13:53,407 --> 00:13:55,375
Here, put this on.
191
00:13:58,912 --> 00:14:03,088
I thought everybody down
South was Ashley Wilkes.
192
00:14:03,167 --> 00:14:06,296
You lie down with
dogs, you get fleas.
193
00:14:07,379 --> 00:14:09,882
Well, does this look broken to you?
194
00:14:09,965 --> 00:14:11,842
Go like this.
195
00:14:11,925 --> 00:14:13,677
No, I don't think so.
196
00:14:13,761 --> 00:14:15,229
Do you want an aspirin?
197
00:14:15,304 --> 00:14:16,772
No, thanks.
198
00:14:16,847 --> 00:14:19,771
Band-Aid? Valium?
199
00:14:20,309 --> 00:14:22,061
You're a whole drugstore.
200
00:14:22,144 --> 00:14:23,566
I'm a mild hypochondriac.
201
00:14:23,645 --> 00:14:25,613
Keep that on it.
202
00:14:29,610 --> 00:14:30,782
Ohh.
203
00:14:33,280 --> 00:14:34,748
Me and men.
204
00:14:36,241 --> 00:14:39,536
I ought to learn to say
no right from the start.
205
00:14:41,038 --> 00:14:44,508
But if it wasn't men, I don't
know what it would be.
206
00:14:48,629 --> 00:14:50,097
You got a lot of books.
207
00:14:51,382 --> 00:14:54,010
I'm terrified Iโm gonna wake up
in a motel room one morning
208
00:14:54,093 --> 00:14:57,518
and have nothing to read
but the phone book.
209
00:14:58,597 --> 00:15:00,520
She got big eyes.
210
00:15:01,725 --> 00:15:05,187
Yeah, got a big brain, too.
211
00:15:07,231 --> 00:15:09,359
What's her name?
212
00:15:10,275 --> 00:15:12,277
Dorothy Finkelstein.
213
00:15:13,320 --> 00:15:16,324
She's a hotshot labor
lawyer out of Harvard.
214
00:15:17,950 --> 00:15:21,412
Well, she must be your girlfriend if you
haul her picture around wherever you go.
215
00:15:21,495 --> 00:15:24,248
I don't know. We sleep
together on Sunday mornings
216
00:15:24,331 --> 00:15:26,049
and then we read The New York Times.
217
00:15:26,125 --> 00:15:29,220
And I guess that makes
her my girlfriend.
218
00:15:33,465 --> 00:15:35,092
Hey.
219
00:15:36,969 --> 00:15:39,518
- I'm Norma Rae Wilson.
- Reuben Warshovsky.
220
00:15:39,847 --> 00:15:40,894
Nice meeting you.
221
00:15:40,973 --> 00:15:44,227
My pleasure. Keep
that on your nose.
222
00:15:44,309 --> 00:15:48,439
I'm real sorry about my daddy.
He got a short fuse.
223
00:15:48,522 --> 00:15:51,071
Well, my credentials keep me
out of a lot of places.
224
00:15:51,150 --> 00:15:53,369
But I tell you, every
once in a while,
225
00:15:53,444 --> 00:15:57,119
someone opens up their door to me,
puts me in their best bedroom
226
00:15:57,197 --> 00:15:59,450
and treats me just
like I was a cousin.
227
00:16:00,492 --> 00:16:02,745
- Ha ha ha!
- What?
228
00:16:02,828 --> 00:16:05,707
That sure as heck
wouldn't be my daddy!
229
00:16:09,209 --> 00:16:10,836
You a Jew?
230
00:16:10,919 --> 00:16:12,796
I beg your pardon?
231
00:16:12,880 --> 00:16:15,474
Are you a Jew?
232
00:16:15,549 --> 00:16:17,017
Born and bred.
233
00:16:20,053 --> 00:16:21,475
I never met a Jew before.
234
00:16:21,555 --> 00:16:23,523
How you doing?
235
00:16:28,562 --> 00:16:31,111
I heard you all had horns.
236
00:16:32,733 --> 00:16:35,657
Circumcised, yes. Horns, no.
237
00:16:37,654 --> 00:16:42,160
Well, as far as I can see,
238
00:16:42,242 --> 00:16:44,495
you don't look any different
from the rest of us.
239
00:16:44,578 --> 00:16:45,596
Well, we are.
240
00:16:45,662 --> 00:16:46,662
You are?
241
00:16:47,664 --> 00:16:51,009
Well, what makes you different?
242
00:16:51,084 --> 00:16:52,427
History.
243
00:16:53,587 --> 00:16:54,930
Oh.
244
00:16:56,340 --> 00:16:58,308
You got it now?
245
00:17:00,219 --> 00:17:01,311
Hey, it looks better.
246
00:17:01,386 --> 00:17:03,309
I think it stopped.
247
00:17:07,476 --> 00:17:08,853
Thanks a lot for the ice.
248
00:17:08,936 --> 00:17:10,108
Anytime.
249
00:17:10,187 --> 00:17:12,406
Christ, I hope not.
250
00:17:13,524 --> 00:17:14,741
Good morning.
251
00:17:16,276 --> 00:17:18,950
I'm from the Textile
Workers' Union of America.
252
00:17:21,448 --> 00:17:24,042
Read this when you have a
chance, on your break.
253
00:17:24,117 --> 00:17:26,870
Thank you. Good morning.
254
00:17:28,622 --> 00:17:30,374
Read this when you
have a chance, please.
255
00:17:30,457 --> 00:17:31,458
Thank you.
256
00:17:31,542 --> 00:17:33,215
Here you go.
257
00:17:34,419 --> 00:17:36,467
Good morning.
258
00:17:36,547 --> 00:17:38,424
Read this when you get
home and have a chance.
259
00:17:38,507 --> 00:17:41,602
I'm from the Textile
Workers' Union of America.
260
00:17:42,928 --> 00:17:46,774
Read this when you have a chance.
261
00:17:46,848 --> 00:17:49,021
Read this on your break, please.
262
00:17:50,561 --> 00:17:53,064
Wanna read this when you
have a chance, please?
263
00:17:53,146 --> 00:17:55,899
Good morning. I'm from the Textile
Workers' Union of America.
264
00:17:55,983 --> 00:17:59,328
You wanna read this when you
have a chance on your break?
265
00:18:02,364 --> 00:18:03,581
Good morning.
266
00:18:05,659 --> 00:18:07,787
You wanna read this when
you get home, please?
267
00:18:07,869 --> 00:18:11,624
Good morning. I'm with the Textile
Workers' Union of America.
268
00:18:11,707 --> 00:18:14,176
Read this on your break. When
you have a chance, thank you.
269
00:18:15,168 --> 00:18:17,421
Good morning!
270
00:18:17,504 --> 00:18:19,006
How's your nose?
271
00:18:19,089 --> 00:18:21,091
Read that on your break, please.
272
00:18:22,009 --> 00:18:24,683
Hey! There's too many big words.
273
00:18:24,761 --> 00:18:28,190
If I don't understand it, they
ain't gonna understand it.
274
00:18:29,099 --> 00:18:30,817
That fellow a friend
of yours, Norma?
275
00:18:30,892 --> 00:18:32,439
Looks like he's getting to be.
276
00:18:32,519 --> 00:18:36,274
- Better hurry for it, or you'll be late.
- I don't care if I don't get there till tomorrow.
277
00:18:37,566 --> 00:18:38,613
If you have questions,
278
00:18:38,692 --> 00:18:41,491
I'm at the Golden Cherry Motel, room 31.
Read this on your break.
279
00:18:42,279 --> 00:18:45,954
OK, don't be late for work, now, folks.
Good morning to you. Thank you.
280
00:18:46,033 --> 00:18:48,001
Good morning.
281
00:18:51,538 --> 00:18:54,382
All right, lady wants to go to work.
282
00:18:54,458 --> 00:18:56,381
I'll catch you later.
283
00:18:59,673 --> 00:19:00,673
Well ...
284
00:19:01,548 --> 00:19:04,722
One of you guys shows up
about every four years,
285
00:19:04,801 --> 00:19:07,395
about the same time
we get the locusts.
286
00:19:08,138 --> 00:19:09,606
What's your name?
287
00:19:09,740 --> 00:19:10,740
- My name?
- Yeah.
288
00:19:11,016 --> 00:19:13,235
My name's Jimmy Jerome Davis.
289
00:19:13,310 --> 00:19:17,611
Well, Jimmy Jerome, we already got six
of your boss men in civil contempt.
290
00:19:17,689 --> 00:19:19,691
Would you care to make it seven?
291
00:19:19,775 --> 00:19:23,496
Why, hell, we plaster the
toilets with them things.
292
00:19:25,989 --> 00:19:27,787
Wanna read this on your break?
293
00:19:29,951 --> 00:19:31,498
Asshole.
294
00:19:44,341 --> 00:19:48,346
I already told him I wouldn't go out to
dinner with him. What's he want now?
295
00:19:48,428 --> 00:19:52,103
Maybe he wants to make
it breakfast, Norma Rae.
296
00:20:07,114 --> 00:20:09,708
Whatever it is, I didn't do it.
297
00:20:09,783 --> 00:20:13,083
Norma, you got the biggest
mouth in this mill.
298
00:20:13,161 --> 00:20:17,041
"Give us a longer break,
give us more smoking time.
299
00:20:17,124 --> 00:20:19,798
Give us a Kotex pad machine."
300
00:20:20,460 --> 00:20:22,258
Do it, and I'll shut up.
301
00:20:22,295 --> 00:20:24,162
Well, we'll do better than that.
302
00:20:24,715 --> 00:20:29,390
We think the only way to close that
mouth is to hand you a promotion.
303
00:20:29,469 --> 00:20:31,938
You're going up in
the world, honey.
304
00:20:32,013 --> 00:20:34,812
Yeah? How far for how much?
305
00:20:35,809 --> 00:20:39,939
Well, we're gonna put
you on spot-checking.
306
00:20:42,649 --> 00:20:45,152
Well, hell, it sure ain't
gonna make me any friends.
307
00:20:45,569 --> 00:20:48,197
It'll make you another
$1.50 an hour.
308
00:21:56,056 --> 00:21:57,558
How am I doing, little girl?
309
00:21:58,016 --> 00:22:00,394
You doing good, Daddy.
310
00:22:01,144 --> 00:22:04,273
I think you better try to
speed it up some, if you can.
311
00:22:04,356 --> 00:22:06,199
I'm going as fast as I can.
312
00:22:06,858 --> 00:22:08,860
Yeah.
313
00:22:08,944 --> 00:22:11,322
Well, they're watching me.
314
00:22:11,404 --> 00:22:13,532
They're watching you.
315
00:22:36,763 --> 00:22:38,686
Well, what, I guess
you're sore at me?
316
00:22:38,765 --> 00:22:42,360
I don't think you should
push your own daddy.
317
00:22:42,435 --> 00:22:44,688
It's more money, Daddy.
I need it for my kids.
318
00:22:44,771 --> 00:22:47,490
Well, I don't need it from my kid.
319
00:23:02,122 --> 00:23:03,965
Millie! Craig!
320
00:23:04,040 --> 00:23:06,964
What are you doing in Grandma's marigolds?
You know she's gonna kill you. Come on.
321
00:23:07,043 --> 00:23:08,523
Craig! Get up from there.
Look at you!
322
00:23:08,545 --> 00:23:09,671
I don't wanna.
323
00:23:09,754 --> 00:23:12,098
Well, you do it anyway!
Look at your behind!
324
00:23:12,173 --> 00:23:14,241
It's filthy-dirty. So full of dirt.
325
00:23:14,301 --> 00:23:16,269
I asked you to watch him.
326
00:23:16,344 --> 00:23:18,438
Criminy! I cleaned you up once!
327
00:23:23,010 --> 00:23:25,934
Come on! Right in here now.
328
00:23:26,813 --> 00:23:29,066
That's it.
329
00:23:29,149 --> 00:23:32,073
Come on, Steve! Come on, Steve!
330
00:23:32,152 --> 00:23:33,620
Come on!
331
00:23:44,331 --> 00:23:47,210
All right! They made it!
332
00:23:47,292 --> 00:23:49,465
He's got an arm on him!
333
00:23:49,544 --> 00:23:50,841
Woo!
334
00:23:50,921 --> 00:23:52,419
Hey, you want something?
335
00:23:52,420 --> 00:23:53,753
Yeah, this is awful.
336
00:23:53,965 --> 00:23:56,684
Get me a hot dog, lots of relish.
337
00:23:57,093 --> 00:23:59,312
- Woo!
- All right!
338
00:24:01,097 --> 00:24:02,770
Hi. Can I have a
hot dog, please?
339
00:24:02,849 --> 00:24:04,601
OK.
340
00:24:04,684 --> 00:24:06,402
Thank you.
341
00:24:07,103 --> 00:24:09,572
Hi, Wilma. Can I have two dogs?
342
00:24:09,648 --> 00:24:11,821
OK. Just a minute.
343
00:24:11,900 --> 00:24:13,868
Hi. How you doing?
344
00:24:14,569 --> 00:24:15,461
You enjoying the game?
345
00:24:15,537 --> 00:24:18,407
Oh, yeah. I love the shortstop. Guy
really goes right into the hole.
346
00:24:18,467 --> 00:24:21,840
I know. That's J.C. McAllister.
Scouts are down here looking at him.
347
00:24:24,871 --> 00:24:28,125
What's the matter?
You don't like it?
348
00:24:28,208 --> 00:24:31,963
This is not Nathan's. I don't
even think this is a hot dog.
349
00:24:32,045 --> 00:24:33,718
What the hell they put in this thing?
350
00:24:33,797 --> 00:24:36,767
Lot of red dye and other things
you don't wanna know about.
351
00:24:36,841 --> 00:24:38,764
Excuse me a minute.
352
00:24:47,602 --> 00:24:49,570
Hello, Norma.
353
00:24:50,730 --> 00:24:52,152
Hey, Ellis.
354
00:24:52,232 --> 00:24:53,984
You're looking fine.
355
00:24:54,067 --> 00:24:56,536
I'm always fine. I'm a horse.
356
00:24:58,822 --> 00:25:00,074
You changed your hair.
357
00:25:00,699 --> 00:25:02,451
It grew.
358
00:25:04,411 --> 00:25:06,038
How's Craig?
359
00:25:06,830 --> 00:25:08,673
He lost a tooth.
360
00:25:09,666 --> 00:25:11,339
You know, it wouldn't
hurt if you came by
361
00:25:11,418 --> 00:25:14,638
to see him every now and then.
362
00:25:14,713 --> 00:25:17,512
I don't believe
I can do that, Norma.
363
00:25:17,590 --> 00:25:22,266
Well, suit yourself.
You always have.
364
00:25:31,771 --> 00:25:33,114
Give me a Coke, will you, please?
365
00:25:33,189 --> 00:25:34,315
You want a Coke?
366
00:25:34,399 --> 00:25:35,400
Yeah.
367
00:25:35,483 --> 00:25:36,951
Two, please.
368
00:25:38,028 --> 00:25:40,406
Thank you. Here, this is for hers.
369
00:25:40,488 --> 00:25:41,614
All right.
370
00:25:41,698 --> 00:25:43,450
Keep the change.
371
00:25:43,950 --> 00:25:45,623
Here you go.
372
00:25:48,038 --> 00:25:50,006
I climbed into the
backseat of his Cadillac
373
00:25:50,081 --> 00:25:52,049
one rainy night six years ago,
374
00:25:52,125 --> 00:25:53,672
stuck my feet out the back window,
375
00:25:53,752 --> 00:25:57,677
and got myself my little Craig
off that Southern gentleman.
376
00:25:59,007 --> 00:26:02,136
He ain't done nothin'
worthwhile since.
377
00:26:02,218 --> 00:26:04,141
Did you get married?
378
00:26:04,971 --> 00:26:07,850
He didn't bother. I didn't bother.
379
00:26:09,642 --> 00:26:11,736
My first affair, as I recollect it,
380
00:26:11,811 --> 00:26:14,906
was with my Hungarian
piano teacher.
381
00:26:14,981 --> 00:26:16,233
I was playing Smetana.
382
00:26:16,316 --> 00:26:18,569
She put her head in my lap.
383
00:26:18,651 --> 00:26:20,949
I tell you, I played
the hell out of that.
384
00:26:22,947 --> 00:26:25,497
Next thing I knew, we
were in her bedroom.
385
00:26:25,852 --> 00:26:29,955
Underneath a Russian icon, and her
husband came home and found us.
386
00:26:30,038 --> 00:26:32,166
The poor guy burst into tears.
387
00:26:32,248 --> 00:26:34,896
I felt so bad, I went up to
him, I put my arms around him,
388
00:26:34,914 --> 00:26:37,614
I said, "Hey, man, I'm
sorry, I'm really sorry,"
389
00:26:37,670 --> 00:26:40,174
and we all went into the kitchen
and had a glass of tea.
390
00:26:44,094 --> 00:26:47,940
I guess it seems like every time you run
into me I'm hassling with some other guy.
391
00:26:48,014 --> 00:26:50,108
That's what it seems like.
392
00:26:50,183 --> 00:26:52,686
What do you think of me, I wonder?
393
00:26:54,020 --> 00:26:57,866
I think you're too smart for
what's happening to you.
394
00:27:20,463 --> 00:27:21,885
Come on, lady, I'm
over here now.
395
00:27:23,174 --> 00:27:25,302
I got the jump on you!
396
00:27:30,056 --> 00:27:33,310
Come on, lady. Come on,
come on, come on, come on!
397
00:27:33,393 --> 00:27:35,737
Mark me down. Mark me down.
398
00:27:36,771 --> 00:27:37,818
I'm over here now, lady!
399
00:27:37,897 --> 00:27:38,944
Come on!
400
00:27:39,023 --> 00:27:40,821
I'm over here.
401
00:27:43,444 --> 00:27:45,162
Hey, lady! Come on!
402
00:27:45,238 --> 00:27:46,410
What you waiting for, girl?
403
00:27:46,489 --> 00:27:48,912
I'm over here now. Come on!
404
00:27:51,619 --> 00:27:53,496
Come on, lady.
405
00:27:53,580 --> 00:27:55,548
I'm over here now.
406
00:27:56,666 --> 00:27:59,340
Come on, lady. Come on.
407
00:27:59,419 --> 00:28:00,511
You damn fool!
408
00:28:00,587 --> 00:28:03,682
You're gonna get us
both to lose our jobs!
409
00:28:11,306 --> 00:28:13,274
I'll get it.
410
00:28:19,814 --> 00:28:21,282
Hey.
411
00:28:28,114 --> 00:28:29,206
I won't trouble you.
412
00:28:29,282 --> 00:28:31,330
I just came to apologize.
413
00:28:31,409 --> 00:28:33,628
I know I could have lost
you your job today.
414
00:28:36,456 --> 00:28:38,800
You sure went crazy on me.
415
00:28:38,875 --> 00:28:40,343
I know.
416
00:28:41,461 --> 00:28:44,180
I got handed divorce
papers this morning.
417
00:28:44,255 --> 00:28:46,974
I guess I went off my head.
418
00:28:56,976 --> 00:28:58,944
Well,
419
00:29:01,564 --> 00:29:02,907
things can get to you.
420
00:29:07,904 --> 00:29:10,578
Would you come and
have a drink with me?
421
00:29:10,657 --> 00:29:14,082
Just to make up for the ruckus
and all the bother I put you to?
422
00:29:15,662 --> 00:29:17,756
I'm Sonny Webster.
423
00:29:18,873 --> 00:29:21,046
You used to come in
my mama's bakery.
424
00:29:28,716 --> 00:29:30,263
- Sonny Webster?
- Yeah.
425
00:29:31,177 --> 00:29:33,600
Sonny Webster! I remember you.
426
00:29:33,680 --> 00:29:38,311
You used to stand behind the cash register
and gave everybody the wrong change.
427
00:29:38,393 --> 00:29:39,940
I never was too good at math.
428
00:29:40,019 --> 00:29:41,646
You're telling me!
429
00:29:41,729 --> 00:29:44,278
Sonny Webster! Golly!
430
00:29:46,484 --> 00:29:48,327
How about that drink?
431
00:29:50,321 --> 00:29:51,914
OK.
432
00:29:51,990 --> 00:29:53,867
Just wait one minute, will you?
433
00:29:58,923 --> 00:30:01,716
Who was that? I heard
a man's voice.
434
00:30:02,101 --> 00:30:04,548
Yep, you did. I'm
going out with him.
435
00:30:04,627 --> 00:30:06,000
Where did you meet him?
436
00:30:06,379 --> 00:30:08,056
Just now, on the front porch.
437
00:30:08,125 --> 00:30:11,777
Some Tom, Dick or Harry comes to the front
door, and you got your hat on? No, sir.
438
00:30:12,260 --> 00:30:14,729
Daddy, I'm over 21. Way over.
439
00:30:14,804 --> 00:30:17,148
Let me say some names to you, Norma.
440
00:30:17,223 --> 00:30:21,944
Buddy Wilson, Ellis Harper, George Benson,
a U.S. sailor, a Trailways bus driver.
441
00:30:23,563 --> 00:30:27,321
None of which is looking after you,
as far as I can see. I got that spot.
442
00:30:27,400 --> 00:30:29,448
It's my roof, my food.
443
00:30:29,527 --> 00:30:32,451
There's something wrong with the
way you try to keep men off me.
444
00:30:32,905 --> 00:30:35,676
There is nothing wrong with a
daddy's love for his little girl.
445
00:30:35,689 --> 00:30:37,489
You oughta be grateful
for your daddy's love.
446
00:30:37,552 --> 00:30:39,805
You're loving me to death.
447
00:30:41,305 --> 00:30:45,856
My needs are very much alive
448
00:30:47,420 --> 00:30:51,220
Is it OK if I stop by
449
00:30:53,426 --> 00:30:56,646
It's all wrong, but it's all right
450
00:30:56,763 --> 00:31:00,108
It's all wrong, but it's all right
451
00:31:00,183 --> 00:31:02,606
Goddarn, that lady can sing.
452
00:31:03,603 --> 00:31:05,571
And her words are so true.
453
00:31:05,646 --> 00:31:07,819
I like Elvis myself.
454
00:31:07,899 --> 00:31:12,200
I wish I could just make a whole lotta
money by opening up my mouth and wailing.
455
00:31:12,278 --> 00:31:13,655
That don't necessarily
make them happy.
456
00:31:13,738 --> 00:31:16,617
What does? What does? What does?
What does?
457
00:31:16,699 --> 00:31:19,794
Oh, I think a man and a woman
is about your best chance.
458
00:31:21,347 --> 00:31:23,890
You are a fine one to top.
Didn't you tell me you got a gun?
459
00:31:23,965 --> 00:31:26,036
You went skinning along on
your belly underneath a bush
460
00:31:26,056 --> 00:31:28,696
and took a beat on your wife and
you was able to blow her head off?
461
00:31:28,711 --> 00:31:31,590
I was gonna burn them both down,
462
00:31:31,672 --> 00:31:35,267
her and her boyfriend,
463
00:31:35,343 --> 00:31:37,311
but I couldn't.
464
00:31:39,472 --> 00:31:43,028
She was a real good person when we
went to school together, you know?
465
00:31:43,210 --> 00:31:47,780
Real nice person, but then a
change had come over her.
466
00:31:49,690 --> 00:31:51,818
It still really amazes me.
467
00:31:53,152 --> 00:31:54,620
Listen.
468
00:31:56,614 --> 00:31:59,538
I'm a lot different
from what I was.
469
00:31:59,617 --> 00:32:02,541
I mean, you go through things.
470
00:32:05,081 --> 00:32:06,173
Hey!
471
00:32:06,249 --> 00:32:07,296
Hey! Whoo!
472
00:32:07,375 --> 00:32:09,469
New York! Hey, man! New York!
473
00:32:09,544 --> 00:32:11,546
Hey, buddy! Hi!
474
00:32:12,138 --> 00:32:13,230
Hey, come on over here!
475
00:32:13,506 --> 00:32:14,883
Hey, we need anybody else?
476
00:32:14,966 --> 00:32:16,092
The more the merrier.
477
00:32:16,175 --> 00:32:18,443
Reuben! Golly!
478
00:32:19,637 --> 00:32:22,316
Here you are with your
papers and everything!
479
00:32:22,398 --> 00:32:23,398
Come on over.
480
00:32:23,408 --> 00:32:25,456
Come on, Reuben. Jeez!
481
00:32:25,535 --> 00:32:27,335
How are you? Reuben, I
want you to meet Sonny.
482
00:32:27,687 --> 00:32:29,564
Sonny, this is Reuben
Warbershowsky.
483
00:32:29,647 --> 00:32:32,150
Close! Sonny, how are you?
484
00:32:32,233 --> 00:32:34,593
- Why don't you sit down there?
- Sit down, take a load off.
485
00:32:35,695 --> 00:32:37,538
What are you doing here?
486
00:32:37,613 --> 00:32:38,705
I'm working.
487
00:32:38,781 --> 00:32:40,408
- You working?
- Yes, ma'am.
488
00:32:40,491 --> 00:32:42,943
- This is a drinking place.
- Drunk or sober, I want 'em.
489
00:32:43,327 --> 00:32:44,920
Can I pour you out one?
490
00:32:44,996 --> 00:32:47,590
No, no, no, thank you. I'll just
have some plain seltzer here.
491
00:32:47,665 --> 00:32:51,010
- You just drinking club soda, then? Is that it?
- That's it, I'm sorry.
492
00:32:51,085 --> 00:32:54,885
Well, you're gonna feel a whole lot
better than I will tomorrow morning.
493
00:32:56,048 --> 00:33:00,474
Reuben is a union man. Thinks he's
gonna put a union in the mill.
494
00:33:00,553 --> 00:33:02,897
But there ain't never been one.
495
00:33:02,972 --> 00:33:05,270
Then maybe its time has come.
496
00:33:06,517 --> 00:33:10,897
Well, there better be more than one of
you, 'cause there's more than one of them.
497
00:33:11,731 --> 00:33:13,233
There will be.
498
00:33:14,066 --> 00:33:17,570
The big companies get everything they want,
you know? Everything goes to the rich man.
499
00:33:17,653 --> 00:33:19,246
You getting tired of it?
500
00:33:19,973 --> 00:33:24,098
Oh, when I do, I just wash it
down with a beer, you see?
501
00:33:28,414 --> 00:33:30,382
Hey, you know what?
502
00:33:31,918 --> 00:33:35,843
You know, this song on the jukebox?
503
00:33:35,922 --> 00:33:39,426
This was the song I remember it was on
the radio the night they called me up
504
00:33:39,509 --> 00:33:41,029
and they told me my
husband had been killed
505
00:33:41,093 --> 00:33:43,312
in a fight in a beer joint.
506
00:33:44,388 --> 00:33:46,857
Hey, I knew Buddy Wilson, in high school.
507
00:33:46,933 --> 00:33:48,901
- You did?
- Yeah, we had woodshop together.
508
00:33:49,038 --> 00:33:50,332
- You did?
- Yeah.
509
00:33:52,013 --> 00:33:53,813
Yeah. Goll!
510
00:33:56,025 --> 00:33:58,528
He was drunk,
and he got in a fight,
511
00:33:58,611 --> 00:34:01,080
and he broke a beer bottle.
512
00:34:01,155 --> 00:34:05,080
And then this other guy,
he had a broken beer bottle, too.
513
00:34:06,118 --> 00:34:09,497
I remember I went down
to the funeral parlor.
514
00:34:09,580 --> 00:34:11,020
Cause I wanted to
see him, you know?
515
00:34:11,090 --> 00:34:13,272
And this old guy, he
comes out and he says
516
00:34:13,275 --> 00:34:16,675
that he didn't think it'd be
a good idea if I'd see Buddy
517
00:34:16,754 --> 00:34:19,177
'cause he wasn't "prepared" yet.
518
00:34:21,968 --> 00:34:23,060
I don't know, I just ...
519
00:34:23,135 --> 00:34:26,856
I really just wanted to see him
520
00:34:26,931 --> 00:34:29,525
and my daddy wouldn't let me.
521
00:34:38,150 --> 00:34:41,404
Well, that were the end of Buddy.
522
00:34:42,572 --> 00:34:44,540
Far as that goes.
523
00:35:01,882 --> 00:35:02,974
I'm gonna drive.
524
00:35:03,050 --> 00:35:03,876
I'll drive.
525
00:35:03,916 --> 00:35:05,916
What do you mean, you drive?
You're drunk.
526
00:35:05,980 --> 00:35:06,780
So are you.
527
00:35:06,387 --> 00:35:07,513
I think I'll drive.
528
00:35:07,597 --> 00:35:09,770
No, no, no, gang. Here we go.
529
00:35:09,849 --> 00:35:11,351
This way.
530
00:35:16,856 --> 00:35:20,861
I went out with one man and
I'm coming home with two.
531
00:35:20,943 --> 00:35:24,447
Now, that sure as heck is gonna
surprise the hell out of my daddy.
532
00:35:24,530 --> 00:35:26,908
He sure keeps a close
watch on you, doesn't he?
533
00:35:26,991 --> 00:35:29,335
Yeah. We're close.
534
00:35:30,369 --> 00:35:33,714
I remember he used to drive 250 miles
535
00:35:33,789 --> 00:35:36,838
to take me down to Crescent Beach.
536
00:35:37,877 --> 00:35:41,998
He used to buy me a chicken dinner and
take me swimming and tell me jokes.
537
00:35:42,073 --> 00:35:44,193
And we used to sleep in the
back of the car, you know?
538
00:35:44,216 --> 00:35:47,811
We'd wake up that morning, we'd walk out on
the sand and it was all wet and everything.
539
00:35:47,887 --> 00:35:50,515
He bought me this ring
I wear all the time.
540
00:35:52,016 --> 00:35:53,484
Reuben, would you
pull the car over?
541
00:35:53,559 --> 00:35:55,732
I think I'm gonna be sick.
542
00:35:59,231 --> 00:36:00,653
Hang on.
543
00:36:01,567 --> 00:36:03,365
Easy, easy.
544
00:36:05,279 --> 00:36:06,997
You OK?
545
00:36:07,073 --> 00:36:08,370
Come on.
546
00:36:09,742 --> 00:36:13,087
I'd help you, Norma, but I
think I'd give it up, too.
547
00:36:24,632 --> 00:36:27,351
There we are. Now, that
was real ladylike of me.
548
00:36:27,426 --> 00:36:30,771
Thatโs all right. I did bedpans one
summer at Stuyvesant Hospital.
549
00:36:32,598 --> 00:36:36,068
One of these days,
I will get myself all together.
550
00:36:36,143 --> 00:36:37,360
Well, make it soon.
551
00:36:37,436 --> 00:36:41,278
Because one of these days,
I'm gonna start in on you.
552
00:36:46,913 --> 00:36:48,953
Thank you. Read this when
you have a chance, please.
553
00:36:49,615 --> 00:36:52,209
I took your advice. Got
it down to two syllables.
554
00:36:52,284 --> 00:36:54,036
One's better.
555
00:36:54,120 --> 00:36:55,542
Good morning. Good morning.
556
00:36:55,621 --> 00:36:58,625
Read this when you
have a chance, please.
557
00:36:59,625 --> 00:37:01,844
Good morning, Norma Rae.
558
00:37:10,261 --> 00:37:12,184
Hey, Lucius.
559
00:37:27,570 --> 00:37:29,493
Morning, Lynette.
560
00:37:31,157 --> 00:37:32,579
Linette?
561
00:37:45,296 --> 00:37:47,219
Hey, Billy Joe.
562
00:37:54,430 --> 00:37:57,684
What the hell is going
on around here?
563
00:37:59,518 --> 00:38:01,771
I'm talking to you!
564
00:38:03,272 --> 00:38:04,865
Fink.
565
00:38:06,358 --> 00:38:07,780
Well, shit!
566
00:38:20,414 --> 00:38:22,508
Nobody out there's talking to me.
567
00:38:22,583 --> 00:38:24,802
Less talk, more work.
568
00:38:24,877 --> 00:38:27,175
Yeah, but they're my friends. And
they're gonna stay my friends.
569
00:38:27,254 --> 00:38:29,552
I'm quitting. I'm quitting right
here and I'm quitting right now.
570
00:38:29,632 --> 00:38:31,760
You're speeding them up
so you can weed them out.
571
00:38:31,842 --> 00:38:34,186
You knew all that.
572
00:38:36,680 --> 00:38:40,035
Yeah. Well, I was
greedy, and I was dumb.
573
00:38:40,518 --> 00:38:42,646
And I'm sorry so you can
just go ahead and fire me.
574
00:38:43,229 --> 00:38:48,076
No, we won't do that. We'll put you back
to work in the weaving room, Norma.
575
00:38:48,150 --> 00:38:51,324
Your family's been with
this mill a long time.
576
00:39:27,064 --> 00:39:28,407
Good morning!
577
00:39:28,482 --> 00:39:29,984
Morning!
578
00:39:30,734 --> 00:39:31,735
Hey.
579
00:39:31,819 --> 00:39:32,945
Hey.
580
00:39:33,904 --> 00:39:35,781
We're all ready.
581
00:39:35,865 --> 00:39:36,957
All of you?
582
00:39:37,867 --> 00:39:39,869
All three of us.
583
00:39:42,496 --> 00:39:44,498
Well, then, everybody hop in.
584
00:39:44,582 --> 00:39:47,586
OK. Millie, you can climb in yourself.
585
00:39:47,668 --> 00:39:49,887
OK, now, be careful. Don't fall down.
586
00:39:49,962 --> 00:39:51,259
What's your name, big guy?
587
00:39:51,338 --> 00:39:52,130
Craig.
588
00:39:52,199 --> 00:39:55,959
Right. That there's Craig, and this is Mil-...
Craig, I want you to put your feet on the floor!
589
00:39:57,636 --> 00:39:58,728
Bye!
590
00:39:58,804 --> 00:40:00,397
Bye, Mama.
591
00:40:00,472 --> 00:40:02,065
Bye, Grandma!
592
00:40:05,561 --> 00:40:08,384
- I wanna sit up front.
- Well, you can't.
593
00:40:08,522 --> 00:40:10,069
Are we there yet?
594
00:40:10,149 --> 00:40:13,768
No, we're not there yet, you silly willy.
Goodness sakes.
595
00:40:14,403 --> 00:40:16,076
We just started off.
596
00:40:16,155 --> 00:40:17,748
I thought we were
going to the lake.
597
00:40:17,823 --> 00:40:20,201
We are. I got to make a stop first.
598
00:40:20,284 --> 00:40:23,254
You should have done that
before we got in the car.
599
00:40:28,292 --> 00:40:30,215
This is Alice.
600
00:40:31,420 --> 00:40:33,013
She's mine.
601
00:40:36,675 --> 00:40:39,724
Well, like I always say,
the more the merrier.
602
00:40:42,056 --> 00:40:44,434
OK, you're gonna watch
what you're doing now?
603
00:40:53,275 --> 00:40:56,074
Next time, you get
up there yourself.
604
00:40:57,404 --> 00:41:00,283
You're sure easy with your kids.
605
00:41:00,366 --> 00:41:01,959
I yell at 'em.
606
00:41:02,034 --> 00:41:03,581
I swat 'em.
607
00:41:05,955 --> 00:41:07,878
You're a pretty woman.
608
00:41:08,958 --> 00:41:12,511
I was good at 18, but things
have kinda slipped and slid.
609
00:41:12,586 --> 00:41:15,089
You look all right to me.
610
00:41:15,172 --> 00:41:17,800
Keep the lights down
low, I'm all right.
611
00:41:17,883 --> 00:41:21,103
Well, I'll take you
where it's dark.
612
00:41:21,762 --> 00:41:23,184
I've been there.
613
00:41:40,280 --> 00:41:42,658
I don't owe a nickel in this town.
614
00:41:42,741 --> 00:41:44,459
I'll eat anything that's
put down in front of me.
615
00:41:44,535 --> 00:41:46,788
I can fix anything electrical.
616
00:41:47,871 --> 00:41:49,873
I'm all right after my
first cup of coffee.
617
00:41:49,957 --> 00:41:51,959
I want that bad, though.
618
00:41:53,419 --> 00:41:56,013
I got me a new job
at the gas station.
619
00:41:56,088 --> 00:41:59,809
I turn my paycheck over the minute
I get it, that's every Friday,
620
00:41:59,883 --> 00:42:02,181
and I come straight home from work,
621
00:42:02,261 --> 00:42:05,185
and I stay there.
622
00:42:05,264 --> 00:42:08,268
I got me and Alice, we're alone.
623
00:42:09,852 --> 00:42:11,149
You got your two kids.
624
00:42:11,228 --> 00:42:12,605
You're alone.
625
00:42:15,315 --> 00:42:18,694
If you could help me,
626
00:42:18,777 --> 00:42:20,450
maybe I could help you.
627
00:42:23,490 --> 00:42:26,664
It's been a long
time between offers.
628
00:42:33,459 --> 00:42:35,382
Kiss me.
629
00:42:36,045 --> 00:42:39,219
If that's all right,
630
00:42:39,298 --> 00:42:41,471
then everything else will be.
631
00:43:07,659 --> 00:43:11,247
And now, by the authority vested
in me by this sovereign state,
632
00:43:11,330 --> 00:43:14,129
I pronounce you man and wife.
633
00:43:14,208 --> 00:43:17,178
If you like, you may
kiss the bride.
634
00:43:26,678 --> 00:43:29,894
Mother over here has a
little homemade wine for us.
635
00:43:29,973 --> 00:43:32,476
I picked the berries myself last summer.
636
00:43:32,559 --> 00:43:34,527
Thank you, ma'am.
637
00:43:36,133 --> 00:43:37,133
Thank you.
638
00:43:40,943 --> 00:43:43,116
To my wife, Norma Rae.
639
00:43:44,113 --> 00:43:45,865
And, uh ...
640
00:43:47,157 --> 00:43:49,876
I just hope I can keep up with her.
641
00:44:03,132 --> 00:44:06,636
Roscoe said I shouldn't go,
but I think I'm gonna.
642
00:44:06,718 --> 00:44:09,722
I'm not asking anybody. I'm going.
643
00:44:30,242 --> 00:44:35,999
On October 8, 1970, my grandfather,
644
00:44:36,081 --> 00:44:39,676
Isaac Abraham Warshovsky, age 87,
645
00:44:39,751 --> 00:44:41,753
died in his sleep in New York City.
646
00:44:43,130 --> 00:44:47,681
On the following Friday
morning, his funeral was held.
647
00:44:47,759 --> 00:44:49,978
My mother and father attended,
648
00:44:50,053 --> 00:44:52,977
my two uncles from
Brooklyn attended,
649
00:44:53,056 --> 00:44:55,775
and my Aunt Minnie
came up from Florida.
650
00:44:56,935 --> 00:44:59,688
Also present were 862 members
651
00:44:59,771 --> 00:45:01,523
of the Amalgamated Clothing Workers
652
00:45:01,607 --> 00:45:05,578
and the Cloth, Hat, and Cap
Makers' Union of America.
653
00:45:05,652 --> 00:45:07,871
Also members of his family.
654
00:45:09,448 --> 00:45:13,498
In death, as in life,
they stood at his side.
655
00:45:13,577 --> 00:45:16,956
They had fought battles with him, had
bound the wounds of battle with him,
656
00:45:17,039 --> 00:45:21,545
had earned bread together,
and had broken it together.
657
00:45:21,627 --> 00:45:25,006
When they spoke, they
spoke in one voice,
658
00:45:25,088 --> 00:45:27,887
and they were heard.
659
00:45:27,966 --> 00:45:29,968
And they were black,
and they were white.
660
00:45:30,052 --> 00:45:31,725
And they were Irish,
and they were Polish.
661
00:45:31,803 --> 00:45:34,773
And they were Catholic,
and they were Jews.
662
00:45:34,848 --> 00:45:37,317
And they were one.
663
00:45:37,392 --> 00:45:40,646
That's what a union is, one.
664
00:45:43,440 --> 00:45:47,195
Ladies and gentlemen,
the textile industry,
665
00:45:47,277 --> 00:45:50,872
in which you are spending your
lives and your substance,
666
00:45:50,948 --> 00:45:53,042
and in which your children
and their children
667
00:45:53,116 --> 00:45:55,619
will spend their lives
and their substance,
668
00:45:55,702 --> 00:45:59,757
is the only industry in the whole length and
breadth of these United States of America
669
00:45:59,840 --> 00:46:01,467
that is not unionized.
670
00:46:01,750 --> 00:46:05,755
Therefore, they are free to exploit
you, to lie to you, to cheat you
671
00:46:05,837 --> 00:46:09,091
and to take away from you
what is rightfully yours.
672
00:46:09,174 --> 00:46:13,771
Your health, a decent wage,
a fit place to work.
673
00:46:16,223 --> 00:46:18,066
I would urge you to stop them
674
00:46:18,141 --> 00:46:21,486
by coming over to room 31
at the Golden Cherry Motel
675
00:46:21,561 --> 00:46:24,906
to pick up a union
card and sign it.
676
00:46:26,191 --> 00:46:29,240
Yes, it comes from the Bible.
677
00:46:29,319 --> 00:46:33,415
"According to the
tribes of your fathers,
678
00:46:33,490 --> 00:46:36,414
ye shall inherit."
679
00:46:36,493 --> 00:46:39,588
But it comes from
Reuben Warshovsky,
680
00:46:39,663 --> 00:46:42,462
"Not unless you make it happen."
681
00:46:45,627 --> 00:46:47,049
Thank you.
682
00:46:53,385 --> 00:46:54,853
Thank you, Reverend.
683
00:46:54,928 --> 00:46:56,521
Appreciate it.
684
00:46:57,806 --> 00:47:00,480
Everybody should have come.
They should have heard you.
685
00:47:00,559 --> 00:47:01,560
Next time.
686
00:47:01,643 --> 00:47:04,112
Uh-huh, if I have to drag them.
687
00:47:04,187 --> 00:47:07,210
Hey. You preach real good.
688
00:47:07,274 --> 00:47:08,651
When are you gonna join up?
689
00:47:08,734 --> 00:47:09,786
Me? Who's got the time?
690
00:47:09,868 --> 00:47:12,636
Make the time. Sleep less.
Cause if I don't get some help soon,
691
00:47:12,712 --> 00:47:14,680
I'm outta here and you got nothing.
692
00:47:18,785 --> 00:47:23,541
Hey, I appreciate any help
that you can possibly give me.
693
00:47:23,623 --> 00:47:27,503
Licking stamps, stuffing envelopes,
typing with two fingers, anything.
694
00:47:27,586 --> 00:47:29,338
- I'll show up.
- Thanks.
695
00:47:44,811 --> 00:47:46,358
I'm here.
696
00:47:46,438 --> 00:47:48,782
I'm ready to inspect your plant.
697
00:47:50,609 --> 00:47:52,452
The federal government
of the United States, brothers,
698
00:47:52,527 --> 00:47:55,781
in accordance with federal
court order No. 7778,
699
00:47:55,864 --> 00:47:58,640
states the following. "The
union has the right to inspect
700
00:47:58,700 --> 00:48:01,119
every bulletin board in the
mills at least once a week
701
00:48:01,203 --> 00:48:04,958
to verify in person that its notices
are not being stripped off."
702
00:48:08,668 --> 00:48:09,715
Do you have a trash can?
703
00:48:09,795 --> 00:48:10,967
Inside.
704
00:48:14,800 --> 00:48:16,393
Keep America beautiful.
705
00:48:16,468 --> 00:48:18,266
Downstairs.
706
00:48:32,609 --> 00:48:34,202
Thank you!
707
00:48:43,286 --> 00:48:44,503
Morning!
708
00:48:52,629 --> 00:48:53,721
Morning!
709
00:48:53,797 --> 00:48:56,266
Am I moving too quick
for you or something?
710
00:48:56,341 --> 00:48:58,139
I did my running when
I was in the army.
711
00:48:58,218 --> 00:48:59,970
I'm not in the
army now, brother.
712
00:49:00,053 --> 00:49:02,886
Well, if you're out of shape,
I'll slow down a little bit.
713
00:49:02,974 --> 00:49:03,974
Appreciate it.
714
00:49:05,517 --> 00:49:07,645
Keep it to a basic saunter.
715
00:49:14,317 --> 00:49:15,739
Good morning!
716
00:49:15,819 --> 00:49:19,574
I'm Reuben Warshovsky of the
Textile Workers' Union of America!
717
00:49:19,656 --> 00:49:21,124
What is your name, brother?
718
00:49:21,199 --> 00:49:23,042
- Buffum.
- Mr. Buffum?
719
00:49:23,952 --> 00:49:25,795
How long have you
worked here, sir?
720
00:49:25,871 --> 00:49:27,544
Twelve years.
721
00:49:28,248 --> 00:49:30,967
Do you like your job?
722
00:49:31,042 --> 00:49:32,989
- I'd like to keep it.
- Yes, sir.
723
00:49:33,712 --> 00:49:37,467
Warshovsky! You're
interfering with the work.
724
00:49:37,549 --> 00:49:40,143
Court order says you can't do that.
725
00:49:40,218 --> 00:49:42,141
Well, then, brother,
let us both keep
726
00:49:42,220 --> 00:49:44,939
to the letter of the law.
727
00:49:45,015 --> 00:49:47,518
I ain't got no kike brother.
728
00:49:49,060 --> 00:49:50,983
I don't think you meant
to use that word.
729
00:49:51,062 --> 00:49:52,864
- I meant it.
- You did, huh?
730
00:49:52,948 --> 00:49:55,952
Well, shit, now we're gonna have to
start and get into a fight, huh?
731
00:49:56,234 --> 00:49:57,577
Come on, the bulletin
board's over here.
732
00:49:57,652 --> 00:49:59,780
"Bulletin board's over here!"
733
00:50:04,075 --> 00:50:05,793
Good morning.
734
00:50:12,626 --> 00:50:16,176
Somebody's looking to
get into a car pool.
735
00:50:16,254 --> 00:50:19,383
Somebody wants to
sell a basset pup.
736
00:50:19,466 --> 00:50:22,436
And you can pick pecans
for 40 cents a bushel
737
00:50:22,511 --> 00:50:25,230
at Selma Landing.
Isn't that terrific?
738
00:50:25,305 --> 00:50:27,808
The only thing missing
is my notice.
739
00:50:27,891 --> 00:50:30,019
It's there.
740
00:50:30,101 --> 00:50:32,399
It is? I don't see it.
741
00:50:35,774 --> 00:50:38,027
Ah, yes.
742
00:50:39,402 --> 00:50:42,702
Wilt Chamberlain on stilts
could read that thing, maybe.
743
00:50:42,781 --> 00:50:46,706
Wanna bring it down to eye level,
brothers, where everybody can read it?
744
00:50:46,785 --> 00:50:49,254
We'll make note of your request.
745
00:50:50,956 --> 00:50:53,880
Why do you guys pull
this horseshit, eh?
746
00:50:53,959 --> 00:50:56,838
I'll have to go to the phone, call
my lawyers and get 'em on your ass.
747
00:50:56,920 --> 00:50:58,843
That's childish!
748
00:51:00,257 --> 00:51:02,225
Where's the pay phone and
who's got two nickels?
749
00:51:02,300 --> 00:51:03,722
Hey!
750
00:51:05,095 --> 00:51:06,972
Rick, bring it down.
751
00:51:14,312 --> 00:51:16,064
Eye. Eye level.
752
00:51:16,147 --> 00:51:17,569
Eye.
753
00:51:27,742 --> 00:51:30,441
You ain't supposed to
read the damn thing.
754
00:51:30,520 --> 00:51:34,323
No union organizer, not even a known
union member, has been inside
755
00:51:34,377 --> 00:51:37,977
the fences or walls of this factory for
more than 10 years. I'm reading it.
756
00:51:38,461 --> 00:51:39,461
Well, read fast, then.
757
00:51:39,488 --> 00:51:42,062
All right, tell you what. While I'm
reading this, you go read the court order
758
00:51:42,063 --> 00:51:45,334
that says any agent of this
company can be held in contempt.
759
00:51:45,709 --> 00:51:47,666
You're messing with a
contempt citation, sir.
760
00:51:47,728 --> 00:51:49,661
If you're hot for jail,
you just keep it up.
761
00:51:49,848 --> 00:51:50,895
I ain't violating no laws!
762
00:51:50,974 --> 00:51:52,897
You're violating
the law now, baby!
763
00:51:54,352 --> 00:51:55,854
Can we finish this?
764
00:51:55,937 --> 00:51:57,359
Certainly.
765
00:52:01,192 --> 00:52:03,240
Where's the other bulletin board?
766
00:52:03,320 --> 00:52:04,221
In the weaving room.
767
00:52:04,304 --> 00:52:06,147
- You wanna show it to me?
- Yes. Hell, yes.
768
00:52:06,323 --> 00:52:07,700
Rick!
769
00:52:16,374 --> 00:52:18,968
Good morning. How are you?
770
00:52:21,087 --> 00:52:23,055
Good morning. Morning.
771
00:52:23,798 --> 00:52:25,220
Good morning to you. Good morning.
772
00:52:25,300 --> 00:52:28,682
I'm Warshovsky, Textile
Workers' Union of America.
773
00:52:30,096 --> 00:52:32,975
Good morning. Morning to you.
774
00:52:33,058 --> 00:52:35,311
Good morning, ma'am.
775
00:52:36,561 --> 00:52:37,687
Good morning.
776
00:52:37,771 --> 00:52:40,399
Warshovsky, Textile
Workers' Union of America.
777
00:52:40,482 --> 00:52:43,452
Good morning. Good
morning to you, ma'am.
778
00:52:48,740 --> 00:52:50,242
Good morning.
779
00:52:50,325 --> 00:52:53,044
I'm in room 31 of the
Golden Cherry Motel
780
00:52:53,119 --> 00:52:55,588
if you have any questions.
Thank you!
781
00:52:57,207 --> 00:52:59,130
Good morning.
782
00:53:01,086 --> 00:53:03,009
Good morning to you.
783
00:53:04,381 --> 00:53:06,304
Good morning.
784
00:53:11,096 --> 00:53:12,848
Nice.
785
00:53:15,934 --> 00:53:21,361
Gentlemen, your average
working man is not stupid.
786
00:53:21,439 --> 00:53:23,862
He just gets tired.
787
00:53:23,942 --> 00:53:27,697
You wanna move this
out of here, please?
788
00:53:43,211 --> 00:53:45,714
Move it. Move the stuff.
789
00:54:18,163 --> 00:54:19,881
Hey, Reuben?
790
00:54:19,956 --> 00:54:21,549
Hey.
791
00:54:21,624 --> 00:54:22,491
- You busy?
- Oh yeah.
792
00:54:22,567 --> 00:54:24,140
Very busy.
793
00:54:25,628 --> 00:54:26,429
Well, can I come in?
794
00:54:26,513 --> 00:54:27,856
Please.
795
00:54:38,975 --> 00:54:42,696
Jeez, don't they ever
clean up around here?
796
00:54:44,689 --> 00:54:46,316
I don't want them
messing with my stuff.
797
00:54:46,399 --> 00:54:48,697
I know where everything is.
798
00:54:50,403 --> 00:54:52,868
If I joined up with you,
would I lose my job?
799
00:54:52,947 --> 00:54:54,369
No way.
800
00:54:55,033 --> 00:54:58,457
You can wear a union button as big
as a Frisbee when you go to work,
801
00:54:58,536 --> 00:55:03,042
you can talk union to any mill hands who
wanna listen as long as it's during a break,
802
00:55:03,124 --> 00:55:05,873
you can take union pamphlets to
the mill and pass them along.
803
00:55:05,952 --> 00:55:08,050
There's not a goddamn thing
they can do to touch you.
804
00:55:10,799 --> 00:55:14,144
I was never a very good Girl Scout.
805
00:55:14,219 --> 00:55:16,642
I'll go along with you.
806
00:55:16,721 --> 00:55:18,769
You're the fish I wanted to hook.
807
00:55:20,225 --> 00:55:21,727
Well ...
808
00:55:23,728 --> 00:55:26,356
You got me.
809
00:55:26,439 --> 00:55:28,316
So what the hell you
gonna do with me?
810
00:55:28,399 --> 00:55:30,072
Make a mensch out of you, kid.
811
00:55:30,107 --> 00:55:31,607
- You are?
- Mh-hm.
812
00:55:32,445 --> 00:55:33,788
What is that?
813
00:55:35,990 --> 00:55:38,664
Somebody who goes to the old
folks' home on Saturday morning
814
00:55:38,743 --> 00:55:41,496
to visit instead of playing golf.
815
00:55:41,579 --> 00:55:45,004
Somebody who puts a dollar in a
blind man's cup for a pencil.
816
00:55:45,083 --> 00:55:46,655
- I'd do that.
- Uh-huh.
817
00:55:46,918 --> 00:55:49,091
But would you take the pencil?
818
00:55:49,170 --> 00:55:50,638
Course I would. I paid for it.
819
00:55:50,713 --> 00:55:54,308
Hey, somewhere between logic and charity
maybe there falls a little shadow?
820
00:55:54,384 --> 00:55:55,251
Reuben, if you put ...
821
00:55:55,326 --> 00:55:57,579
We could debate this all night.
Here.
822
00:55:59,013 --> 00:56:00,435
Sign this.
823
00:56:14,195 --> 00:56:16,414
"Norma Rae Webster."
824
00:56:16,906 --> 00:56:19,125
How come everybody down
here has three names?
825
00:56:22,161 --> 00:56:26,507
Come on, Wayne, let me pin
this old thing on you.
826
00:56:26,583 --> 00:56:30,053
It would cover up the
gravy spot on your shirt.
827
00:56:30,128 --> 00:56:33,177
Now, what do I get if I do?
828
00:56:33,256 --> 00:56:36,055
You don't get nothing if you don't.
829
00:56:36,134 --> 00:56:38,512
Besides, ain't you
had enough of that?
830
00:56:38,595 --> 00:56:41,800
You and me, we used to heat up that
NCO club down at the base pretty good.
831
00:56:41,894 --> 00:56:42,894
Remember?
832
00:56:42,982 --> 00:56:44,250
Bygone days.
833
00:56:44,360 --> 00:56:45,360
Well ...
834
00:56:45,685 --> 00:56:47,608
Then pin it on for bygone days.
835
00:56:47,687 --> 00:56:50,156
Oh, good, Wayne, I'm
so proud of you.
836
00:56:51,733 --> 00:56:55,078
You think we'll ever see that
club again, Norma, honey?
837
00:56:55,153 --> 00:56:58,202
Take your wife. She
doesn't get out much.
838
00:57:00,992 --> 00:57:04,667
Looks like you've strayed
off the reservation, Norma.
839
00:57:04,746 --> 00:57:06,498
Is that right?
840
00:57:08,666 --> 00:57:12,136
You got your own coffee
machine at your end.
841
00:57:12,211 --> 00:57:14,134
Yeah, but I don't got
a water fountain.
842
00:57:14,213 --> 00:57:17,387
And I gotta cool down my
coffee before I drink it.
843
00:57:17,467 --> 00:57:19,390
You'll cool everything!
844
00:57:35,276 --> 00:57:37,449
- Hey, Reverend.
- Well ...
845
00:57:37,528 --> 00:57:40,605
- Norma. You caught me in my shirtsleeves.
- Oh, that's OK.
846
00:57:41,366 --> 00:57:44,119
Maybe we can have us some flowers
out of your yard for Sunday?
847
00:57:44,202 --> 00:57:46,330
Spider mites eaten up everything.
848
00:57:46,412 --> 00:57:47,880
OK.
849
00:57:49,332 --> 00:57:51,960
Somehow I can help you, Norma?
850
00:57:53,878 --> 00:57:56,802
How long I been coming
to this church, Reverend?
851
00:57:56,881 --> 00:57:58,883
Since you were a little girl.
852
00:57:58,967 --> 00:58:00,389
That's right.
853
00:58:00,468 --> 00:58:03,267
I accepted Christ when
I was 6 years old, didn't I?
854
00:58:07,558 --> 00:58:11,483
Well, would you call
me a good Christian?
855
00:58:11,562 --> 00:58:13,314
With a lapse or two, I'd say so.
856
00:58:13,398 --> 00:58:15,821
With a lapse or two.
857
00:58:15,900 --> 00:58:18,369
Would you call yourself
a good Christian?
858
00:58:18,444 --> 00:58:20,196
That's for the Lord to say.
859
00:58:22,407 --> 00:58:25,086
I want this church for a union
meeting next Saturday afternoon.
860
00:58:25,168 --> 00:58:28,172
That's blacks and whites
sitting together.
861
00:58:28,454 --> 00:58:30,047
This is a house of God.
862
00:58:30,123 --> 00:58:32,876
That's what I'm waiting to see
whether it is or whether it isn't.
863
00:58:32,959 --> 00:58:35,303
You're coming mighty close
to blasphemy, Norma.
864
00:58:35,628 --> 00:58:38,509
I've come here and said I sinned
and I done wrong and I'm sorry
865
00:58:38,516 --> 00:58:40,349
and I asked for God
to forgive me.
866
00:58:40,591 --> 00:58:42,844
Now, I wanna see what
this church stands for,
867
00:58:42,927 --> 00:58:45,007
I wanna see if you'll stand
up in that pulpit and say
868
00:58:45,014 --> 00:58:46,934
there oughta be justice,
there oughta be a union,
869
00:58:47,181 --> 00:58:50,152
and if you're smitten and you rise
up, then the Lord'll be on your side.
870
00:58:50,202 --> 00:58:51,469
And if you don't,
871
00:58:51,728 --> 00:58:54,527
then I say, there ain't nothin'
good for me in that church.
872
00:58:54,605 --> 00:58:56,207
And I'm gonna leave it flat.
873
00:59:03,031 --> 00:59:05,875
We're gonna miss your
voice in the choir, Norma.
874
00:59:10,913 --> 00:59:14,008
You're gonna hear it
raised up someplace else.
875
00:59:26,971 --> 00:59:30,396
Y'all go in and sit down,
I'll be in there in a minute.
876
00:59:41,319 --> 00:59:45,040
We're holding a meeting at our
house, Jimmy Jerome. Union business.
877
00:59:45,114 --> 00:59:48,414
Afterward we're having
lemonade and cookies. Ginger snaps?
878
00:59:48,493 --> 00:59:50,996
I'll roll up the front shades,
so you can see right in.
879
00:59:51,079 --> 00:59:52,581
Washed my windows on Saturday.
880
00:59:52,663 --> 00:59:55,507
You shouldn't have any trouble.
881
01:00:01,672 --> 01:00:04,425
You're going too far now, Norma.
This here is our home.
882
01:00:04,509 --> 01:00:06,011
How am I going too far?
883
01:00:06,844 --> 01:00:08,767
There's a bunch of
black men in there.
884
01:00:08,846 --> 01:00:10,223
You're gonna get us in a
whole lot of trouble.
885
01:00:10,306 --> 01:00:12,382
I ain't never had any trouble with
black men.
886
01:00:12,469 --> 01:00:15,074
Only trouble I ever had in
my life was with white men.
887
01:00:23,256 --> 01:00:26,305
I remember some of
you from the Chockoyotte church.
888
01:00:27,092 --> 01:00:29,359
I did all of the talking that day.
889
01:00:30,381 --> 01:00:33,808
Now I would like for you to speak.
890
01:00:34,970 --> 01:00:35,970
Please.
891
01:00:52,807 --> 01:00:58,405
A man's work should be a man's
work, not a term in jail.
892
01:00:58,991 --> 01:01:02,564
The Blacks have been pushed,
pulled, and scorned. For what?
893
01:01:03,524 --> 01:01:07,649
If the union is what everybody
believes in, I'm for it all the way.
894
01:01:10,127 --> 01:01:13,472
Excuse me for saying
this with menfolks in the room,
895
01:01:13,547 --> 01:01:18,070
but when I get my menstrual
cramps, which come pretty hard,
896
01:01:18,749 --> 01:01:21,753
they don't let me
sit down on my job.
897
01:01:24,130 --> 01:01:27,009
They say you gotta keep to your feet
898
01:01:27,091 --> 01:01:30,015
unless you bring a note from the doctor.
899
01:01:30,094 --> 01:01:32,517
We wouldn't say we was sick if we wasn't.
900
01:01:33,472 --> 01:01:37,397
You know, I look at a brick wall all day.
901
01:01:37,476 --> 01:01:39,570
There used to be a window there.
902
01:01:39,645 --> 01:01:42,615
They come and brick it up to give
us the feeling that we're shut in.
903
01:01:45,443 --> 01:01:49,198
My husband, Averill, died of brown
lung two months ago.
904
01:01:50,740 --> 01:01:55,246
His children are gonna grow up not even
905
01:01:55,328 --> 01:01:56,625
knowing him.
906
01:02:03,461 --> 01:02:07,341
I got all his clothes, if
someone could use them.
907
01:02:19,894 --> 01:02:22,647
I'm not getting the message across.
908
01:02:24,148 --> 01:02:26,321
17 people out of 800?
909
01:02:28,069 --> 01:02:32,165
Well, you're an outsider.
910
01:02:32,240 --> 01:02:34,334
Things move slow around here.
911
01:02:34,408 --> 01:02:37,252
This isn't New York, where you
grab a taxi and grab your hat.
912
01:02:37,328 --> 01:02:39,296
- Mama, Craig's wetting the bed.
- Oh, shikes.
913
01:02:41,332 --> 01:02:45,302
I told him not to drink Coke
before he gets to sleep.
914
01:02:47,088 --> 01:02:48,806
Craig?
915
01:02:48,881 --> 01:02:50,929
Come on, sugar, wake up.
916
01:02:51,008 --> 01:02:52,225
Get up.
917
01:02:52,301 --> 01:02:54,895
Put your arms around my neck.
Atta boy.
918
01:03:06,774 --> 01:03:09,118
You got any ideas?
919
01:03:09,193 --> 01:03:12,716
Yeah. Get a jug of corn whiskey
and meet me here on Saturday.
920
01:03:12,796 --> 01:03:14,420
We're gonna hit the back roads.
921
01:03:16,325 --> 01:03:18,168
Are you finished, honey?
922
01:03:18,244 --> 01:03:19,712
OK.
923
01:03:20,413 --> 01:03:22,882
No more Cokes before
you go to sleep.
924
01:03:33,884 --> 01:03:38,355
Hey you, Mr. Robinson.
How you doing today?
925
01:03:39,015 --> 01:03:40,483
I'm busy.
926
01:03:40,558 --> 01:03:42,902
I'm Norma Rae. You know me.
927
01:03:44,020 --> 01:03:45,647
Yeah. How do you do?
928
01:03:45,730 --> 01:03:47,528
Good to see you. This
is my friend Reuben.
929
01:03:47,606 --> 01:03:49,825
- Hi, how you doing? Nice to see you.
- How do you do?
930
01:03:49,900 --> 01:03:53,200
Listen, sir. Why don't you
read this, if you will, sir,
931
01:03:53,279 --> 01:03:54,826
and I'll fix your tire for you.
932
01:03:54,905 --> 01:03:56,282
How about that?
933
01:03:56,365 --> 01:03:58,288
- You got a deal.
- Yes, sir.
934
01:04:02,997 --> 01:04:04,294
You know how do this?
935
01:04:04,373 --> 01:04:06,091
Are you kidding? I
don't even got a car.
936
01:04:06,167 --> 01:04:08,511
Let's look like we
know what we're doing.
937
01:04:13,591 --> 01:04:14,591
- Reuben?
- What?
938
01:04:14,680 --> 01:04:17,150
I think he was
taking this thing off.
939
01:04:27,902 --> 01:04:30,307
You gonna make us a baseball
bat or something?
940
01:04:33,390 --> 01:04:37,333
Hey! Hi, Joe. How are you? How about
you read one of these, will you?
941
01:04:37,408 --> 01:04:39,081
Hey. Hey, Jake, how you doing?
942
01:04:39,160 --> 01:04:40,940
Will you read one of those for me, please?
943
01:04:41,019 --> 01:04:41,586
Josรฉ, everybody!
944
01:04:41,822 --> 01:04:45,090
Hi, James, how are you? I want you to
meet Reuben here. He's a friend of mine.
945
01:04:45,183 --> 01:04:46,609
How you doing, gentlemen?
946
01:04:47,488 --> 01:04:49,614
- Would you like to read one of these, sir?
- No.
947
01:04:49,997 --> 01:04:51,999
Elwood? Bob? You wanna
read one of these?
948
01:04:52,083 --> 01:04:53,130
I wouldn't be interested.
949
01:04:53,309 --> 01:04:55,183
Bob? You're not
interested in a union?
950
01:04:55,262 --> 01:04:55,880
No, no.
951
01:04:55,940 --> 01:04:58,387
Why? You think you're going to get
a better shake from management
952
01:04:58,466 --> 01:04:59,744
than you are from the union?
953
01:04:59,783 --> 01:05:02,183
- I always have.
- You always have, huh?
954
01:05:02,940 --> 01:05:03,740
Ow!
955
01:05:03,741 --> 01:05:05,129
Damn glad you cut it.
956
01:05:08,813 --> 01:05:10,156
That's telled him.
957
01:05:10,481 --> 01:05:12,074
Hey, Robert.
958
01:05:12,149 --> 01:05:13,446
- Hi, Norma.
- Hi.
959
01:05:13,452 --> 01:05:14,985
- How are you?
- Fine.
960
01:05:15,319 --> 01:05:16,696
- We come out ...
- Ah!
961
01:05:20,783 --> 01:05:22,706
It's only grass and water, Reuben.
962
01:05:35,172 --> 01:05:38,267
This is where we used to
swim when we were kids.
963
01:05:38,342 --> 01:05:41,767
We'd come down here after we'd took it off
from school and chuck off our clothes
964
01:05:41,846 --> 01:05:43,268
and jump in.
965
01:05:43,806 --> 01:05:47,777
The only water hole I
ever saw when I was a kid
966
01:05:47,852 --> 01:05:51,482
was when we used to open the
fire hydrant on 110th and Riverside
967
01:05:51,564 --> 01:05:53,237
with a monkey wrench.
968
01:05:55,067 --> 01:05:56,694
This is the life!
969
01:05:56,777 --> 01:05:59,530
- It's just an old mud hole.
- Oh, it's terrific.
970
01:05:59,613 --> 01:06:01,741
It's cooling off my mosquito bites.
971
01:06:03,534 --> 01:06:06,083
This is as clean as I'm gonna get this.
972
01:06:06,162 --> 01:06:07,835
Thank you.
973
01:06:11,459 --> 01:06:12,676
Whoo!
974
01:06:13,377 --> 01:06:15,004
It is hot.
975
01:06:16,714 --> 01:06:17,966
I'm coming in.
976
01:06:18,048 --> 01:06:19,516
Come on.
977
01:06:36,066 --> 01:06:37,488
You know what?
978
01:06:37,568 --> 01:06:42,494
There used to be this old farmer,
lived around here ... with a BB gun.
979
01:06:45,576 --> 01:06:47,499
Sure hope he's moved away.
980
01:06:47,578 --> 01:06:49,501
Yeah. Me, too.
981
01:06:49,580 --> 01:06:53,084
What's that? Something's
flicking around my ...
982
01:06:54,210 --> 01:06:55,211
Those are minnows.
983
01:06:55,294 --> 01:06:56,295
Those are what?
984
01:06:56,378 --> 01:06:57,846
Minnows. They won't hurt you.
985
01:06:57,922 --> 01:06:59,139
They better not.
986
01:06:59,215 --> 01:07:02,640
You're a fish out
of water down here.
987
01:07:02,718 --> 01:07:05,597
This is not exactly my native habitat.
988
01:07:06,931 --> 01:07:12,153
Reuben? What would you be doing on a
day like this at home?
989
01:07:15,147 --> 01:07:18,492
Play some handball at the Y,
go see Aida at the Met.
990
01:07:19,610 --> 01:07:23,080
Eat Chinese, play a little
poker, hit the sack.
991
01:07:28,244 --> 01:07:31,043
I've been two places in my life.
992
01:07:31,121 --> 01:07:35,130
I've been to Henleyville,
been on down to Piston.
993
01:07:36,293 --> 01:07:38,637
Oh, you'd love New York.
994
01:07:38,712 --> 01:07:40,339
You would, wow.
995
01:07:40,422 --> 01:07:42,049
Super town.
996
01:07:42,132 --> 01:07:43,930
Most beautiful women
in the world,
997
01:07:44,009 --> 01:07:48,936
best food, opera, theater, ballet.
998
01:07:50,224 --> 01:07:51,396
Reuben?
999
01:07:51,475 --> 01:07:53,022
What?
1000
01:07:53,102 --> 01:07:54,319
You're homesick.
1001
01:07:54,395 --> 01:07:55,772
Oy vey.
1002
01:07:56,772 --> 01:07:58,695
God.
1003
01:07:58,774 --> 01:08:00,117
Reuben?
1004
01:08:01,986 --> 01:08:04,080
You got a skinny build.
1005
01:08:04,154 --> 01:08:05,246
Yeah?
1006
01:08:08,576 --> 01:08:10,999
Sonny works out with weights.
1007
01:08:12,997 --> 01:08:14,465
I tried that.
1008
01:08:16,166 --> 01:08:18,009
I dropped them and
broke my goddamn foot.
1009
01:08:20,004 --> 01:08:21,130
Well ...
1010
01:08:22,840 --> 01:08:27,936
You don't gotta worry, 'cause
you got a head on you
1011
01:08:29,430 --> 01:08:31,353
and you use it.
1012
01:08:45,195 --> 01:08:46,367
What?
1013
01:08:48,032 --> 01:08:51,337
Why, I know why we got a bad
connection here, Henry.
1014
01:08:51,412 --> 01:08:53,342
It's 'cause I think the
line is being tapped.
1015
01:08:53,424 --> 01:08:55,847
Hey, you? Who's ever
listening in on this,
1016
01:08:55,927 --> 01:08:58,875
this is Norma Rae Webster and I'm
talking union to Henry Willis.
1017
01:08:59,054 --> 01:09:03,281
I'm on tonight and every night.
Same old story, no commercials.
1018
01:09:03,464 --> 01:09:05,432
Union, union, unions.
1019
01:09:05,507 --> 01:09:08,727
Look, why don't you have
your boss man tap me?
1020
01:09:08,802 --> 01:09:12,306
And then you can go on home
to your wife and kids.
1021
01:09:12,389 --> 01:09:14,858
Henry, let ... Henry?
1022
01:09:15,893 --> 01:09:17,145
Oh, shoot!
1023
01:09:19,271 --> 01:09:21,820
You ain't getting any sleep.
1024
01:09:21,899 --> 01:09:24,521
I ain't getting any sleep, and I
gotta get to work in the morning.
1025
01:09:25,800 --> 01:09:27,869
I got a hundred calls to make tonight.
1026
01:09:30,449 --> 01:09:32,668
Is that going on our phone bill?
1027
01:09:32,743 --> 01:09:35,371
We'll take it out of my
paycheck, all right?
1028
01:09:35,454 --> 01:09:37,081
This damn milk is sour!
1029
01:09:38,749 --> 01:09:41,377
I didn't have a chance
to get to the market.
1030
01:09:41,460 --> 01:09:43,881
Oh, you didn't have a chance
to get to the market, did you?
1031
01:09:43,955 --> 01:09:45,400
And you didn't get to the washing,
1032
01:09:45,476 --> 01:09:47,873
and you didn't get to the kids,
and you didn't get to me!
1033
01:09:48,361 --> 01:09:49,361
Is that right?
1034
01:09:50,052 --> 01:09:51,178
That's right! That's right!
1035
01:09:51,561 --> 01:09:54,634
Damn TV dinners, kids going
around in dirty jeans!
1036
01:09:55,933 --> 01:09:58,481
I'm going around, uh, without!
1037
01:09:58,560 --> 01:10:00,187
Altogether!
1038
01:10:14,368 --> 01:10:16,291
You want cooking?
1039
01:10:26,588 --> 01:10:28,306
You got cooking.
1040
01:10:30,509 --> 01:10:32,227
You want laundry?
1041
01:10:36,056 --> 01:10:37,649
You got laundry.
1042
01:10:40,144 --> 01:10:42,067
You want ironing?
1043
01:10:44,690 --> 01:10:46,237
You got ironing.
1044
01:10:46,316 --> 01:10:47,659
You wanna make love?
1045
01:10:47,735 --> 01:10:51,615
You get behind me and lift up my
nighty, and we're gonna make love.
1046
01:10:53,657 --> 01:10:54,829
Norma.
1047
01:10:57,161 --> 01:10:59,334
Norma!
1048
01:10:59,413 --> 01:11:00,585
Hey.
1049
01:11:14,787 --> 01:11:16,967
Rita? Y'all come on down to
the Golden Cherry this time.
1050
01:11:16,969 --> 01:11:19,136
Don't just read it and
nod your head at me.
1051
01:11:19,349 --> 01:11:23,145
Hey, Doris. Millicent. Come on down,
too, and bring your peanut butter pie.
1052
01:11:23,762 --> 01:11:26,995
Hey, Vicky. Deborah? How's your little one?
Heard he got the measles.
1053
01:11:27,008 --> 01:11:28,975
Keep him away from mine, will you?
1054
01:11:29,526 --> 01:11:32,405
Hey, Brenda, how's
your new baby?
1055
01:11:32,488 --> 01:11:35,833
Listen, get on down to the Golden Cherry.
You could type, I know you can type.
1056
01:11:35,984 --> 01:11:38,584
Hey, get on down to the Golden
Cherry, will you, and help us out?
1057
01:11:39,885 --> 01:11:43,885
Sue, now, come on, read this. Every
single word of it's important.
1058
01:11:44,034 --> 01:11:47,357
And come on down to the Golden Cherry.
Cause if I got the time, you got the time.
1059
01:11:58,680 --> 01:12:01,354
Well, I don't bump into
you much anymore, do I?
1060
01:12:03,602 --> 01:12:05,354
You all right, Daddy?
1061
01:12:05,437 --> 01:12:06,939
About the same.
1062
01:12:08,190 --> 01:12:10,909
Your color's bad.
You been drinking?
1063
01:12:10,984 --> 01:12:12,361
Thimbleful now and then.
1064
01:12:12,444 --> 01:12:14,867
Well, you know it's
not good for you.
1065
01:12:14,947 --> 01:12:16,369
Oh, honey, what's the difference?
1066
01:12:16,448 --> 01:12:19,702
Sometimes I wonder when I lie
down if I'm gonna get up again.
1067
01:12:21,453 --> 01:12:23,672
Don't talk old to me.
I don't like it.
1068
01:12:26,250 --> 01:12:27,547
Listen.
1069
01:12:30,045 --> 01:12:34,391
I'm gonna come over there
one of these nights real soon
1070
01:12:34,466 --> 01:12:36,935
and take you out to a grand supper.
How about that?
1071
01:12:38,345 --> 01:12:39,642
- OK.
- OK.
1072
01:12:39,721 --> 01:12:41,143
OK.
1073
01:13:09,084 --> 01:13:12,588
James, uh ... coming back?
1074
01:13:12,671 --> 01:13:14,514
I guess so.
1075
01:13:15,841 --> 01:13:17,764
Where'd he go, home?
1076
01:13:17,843 --> 01:13:19,311
I don't know.
1077
01:13:21,179 --> 01:13:22,431
Jesus.
1078
01:13:22,514 --> 01:13:24,983
I oughta be going home, too.
1079
01:13:30,063 --> 01:13:32,737
Hey, how's Dorothy?
1080
01:13:33,817 --> 01:13:36,070
Terrific. Thanks.
1081
01:13:36,153 --> 01:13:38,155
I see you got a new picture of her.
1082
01:13:39,119 --> 01:13:40,119
Oh, yeah?
1083
01:13:40,324 --> 01:13:42,894
You like it, huh? My
mother sent that.
1084
01:13:43,869 --> 01:13:47,624
She and your mother, they
must get along real well.
1085
01:13:48,749 --> 01:13:51,628
Are you kidding?
My mother loves her.
1086
01:13:51,710 --> 01:13:55,681
She's a lawyer, she's lefto, she's
Jewish, and she's a great cook.
1087
01:13:55,756 --> 01:13:57,474
What the hell else
could she want?
1088
01:14:03,055 --> 01:14:05,308
How come she's so smart?
1089
01:14:05,390 --> 01:14:06,642
Dorothy?
1090
01:14:07,851 --> 01:14:08,943
Books.
1091
01:14:10,821 --> 01:14:13,574
Oh. Oh, madame, your dinner.
1092
01:14:14,358 --> 01:14:17,285
Le grand banana and a beer.
1093
01:14:17,361 --> 01:14:18,487
No.
1094
01:14:21,823 --> 01:14:23,450
Who's this?
1095
01:14:23,533 --> 01:14:25,001
Dylan Thomas?
1096
01:14:26,495 --> 01:14:31,171
He was a poet, a
genius and a drunk.
1097
01:14:35,087 --> 01:14:37,681
What's he write about?
1098
01:14:37,756 --> 01:14:42,727
Love, sex, death, other
matters of consequence.
1099
01:14:43,929 --> 01:14:45,647
Is he hard to read?
1100
01:14:45,722 --> 01:14:46,939
Eh ...
1101
01:14:47,015 --> 01:14:48,015
Eh ...
1102
01:14:48,934 --> 01:14:50,936
So why should I bother?
1103
01:14:51,019 --> 01:14:54,819
Cause maybe he has
something to say to you.
1104
01:14:54,898 --> 01:14:56,821
Open that, will you?
1105
01:14:59,903 --> 01:15:03,658
"Rage, rage against the
dying of the light."
1106
01:15:03,740 --> 01:15:04,832
Yeah?
1107
01:15:04,908 --> 01:15:06,000
Yeah.
1108
01:15:07,494 --> 01:15:10,585
Well, I'll try him.
1109
01:15:10,664 --> 01:15:11,756
Good.
1110
01:15:13,917 --> 01:15:18,514
Hell, there ain't nothing
on TV but reruns anyway.
1111
01:15:18,588 --> 01:15:20,431
Hey, you wanna do me a favor?
Don't eat while you read.
1112
01:15:20,507 --> 01:15:22,805
I can't stand banana in my books.
1113
01:15:22,884 --> 01:15:25,057
Kvetch, kvetch, kvetch.
1114
01:16:03,425 --> 01:16:04,893
Hey, Warren?
1115
01:16:07,304 --> 01:16:08,726
Warren?
1116
01:16:11,683 --> 01:16:14,402
Hey, man, what's happening?
Nobody showed up at the meeting.
1117
01:16:14,478 --> 01:16:17,607
- They got us on a stretch-out.
- Oh, man.
1118
01:16:17,689 --> 01:16:20,192
Put us on a three-day week.
1119
01:16:20,275 --> 01:16:23,324
Twice as much work for half the pay.
1120
01:16:23,403 --> 01:16:24,856
All on account of you.
1121
01:16:24,894 --> 01:16:26,194
Hey, just a second, huh?
1122
01:16:26,490 --> 01:16:29,084
Now, you just stand
there for a minute.
1123
01:16:35,332 --> 01:16:36,754
Oh, man.
1124
01:16:41,588 --> 01:16:45,559
Now, there's six turnips and
two quarts of water in there.
1125
01:16:45,634 --> 01:16:48,808
That's supper for seven people.
1126
01:16:48,887 --> 01:16:50,981
You just go sell your
union someplace else.
1127
01:16:51,056 --> 01:16:52,399
Hey, I'm trying to get you ...
1128
01:16:57,097 --> 01:16:58,097
Dammit.
1129
01:17:18,041 --> 01:17:21,466
My arm's gone numb on me, Jimmy.
I think I better go and lie down.
1130
01:17:22,170 --> 01:17:25,265
Y'all got a break coming
up in 15 minutes, Vernon.
1131
01:17:25,340 --> 01:17:27,138
I think I better go now, Jimmy.
1132
01:17:27,217 --> 01:17:29,640
Y'all hang on, Vern.
Your break's coming up.
1133
01:18:35,911 --> 01:18:38,835
Grab hold of your bucket, Lucius.
In a minute.
1134
01:18:39,539 --> 01:18:42,167
Mavis, Rhonda.
1135
01:18:47,047 --> 01:18:48,765
Hey, Betty.
1136
01:18:50,842 --> 01:18:53,846
You get off your shift at 3. You
were supposed to be here at 3:15.
1137
01:18:53,929 --> 01:18:57,559
It's 4:15. Where the hell you been? You
working for this union or aren't you?
1138
01:18:57,641 --> 01:18:59,264
I was getting my tooth filled.
1139
01:19:00,143 --> 01:19:02,566
You were getting your
beer gut filled!
1140
01:19:03,813 --> 01:19:06,657
Chew your old man out at
home and get off me, Norma.
1141
01:19:06,733 --> 01:19:11,990
I'm just starting in on you. Now, I'm
giving 9, 10, 11, 12 hours here every day.
1142
01:19:12,072 --> 01:19:14,575
There's a pile of work around here.
We're doing our share.
1143
01:19:14,658 --> 01:19:17,152
But either do your share or don't
call yourself a union member!
1144
01:19:17,226 --> 01:19:22,403
Norma! Shut your cake hole. In fact,
get the hell out of the office.
1145
01:19:23,750 --> 01:19:25,627
What'd I do? I only
said what was true.
1146
01:19:25,710 --> 01:19:27,257
Out.
1147
01:19:27,337 --> 01:19:28,805
Come on.
1148
01:19:33,969 --> 01:19:35,016
Peter.
1149
01:19:35,095 --> 01:19:37,723
Get to work. Come on.
1150
01:19:37,806 --> 01:19:40,400
Let's go. Everybody back to work.
Come on.
1151
01:19:57,117 --> 01:19:58,710
Mouth.
1152
01:20:00,065 --> 01:20:01,398
You're too muscular.
1153
01:20:01,579 --> 01:20:03,422
You can't come down
that hard on a man
1154
01:20:03,498 --> 01:20:05,921
and leave him his balls.
Easy. Jesus.
1155
01:20:07,294 --> 01:20:10,673
If you were in the state
department, we'd be at war.
1156
01:20:12,590 --> 01:20:15,184
- All right. I got a big mouth.
- Mh-hm.
1157
01:20:19,806 --> 01:20:23,151
You know, cotton mill workers
are known as trash to some.
1158
01:20:25,729 --> 01:20:29,529
I know, the union's the only
way we'll get our own voice
1159
01:20:29,607 --> 01:20:32,076
and make ourselves any better.
1160
01:20:33,194 --> 01:20:35,572
I guess that's why I push.
1161
01:20:35,655 --> 01:20:37,749
Our own Mother Jones.
1162
01:20:37,824 --> 01:20:39,826
Who's she?
1163
01:20:39,909 --> 01:20:42,128
She was some considerable lady.
1164
01:20:42,203 --> 01:20:44,674
She made it happen for the
coal miners in West Virginia.
1165
01:20:46,249 --> 01:20:49,173
You ain't mad at me?
1166
01:20:50,587 --> 01:20:52,681
If the situation ever called
1167
01:20:52,756 --> 01:20:58,513
for a smart, loud, profane,
sloppy, hard-working woman,
1168
01:20:58,595 --> 01:21:01,189
I'd pick you every time, kid.
1169
01:21:01,264 --> 01:21:04,359
Well, how come sloppy? Nobody
wears girdles anymore.
1170
01:21:06,269 --> 01:21:08,442
What are you giving this to me for?
I didn't order anything.
1171
01:21:08,521 --> 01:21:10,444
Well, hey, you ate it!
1172
01:21:31,419 --> 01:21:32,671
What do you want?
1173
01:21:32,754 --> 01:21:34,176
Warshovsky around?
1174
01:21:36,424 --> 01:21:38,347
Reuben's at the printer's.
1175
01:21:38,426 --> 01:21:40,520
Pretty late for the printer's.
1176
01:21:42,347 --> 01:21:44,896
Yeah, well. Reuben keeps
'em working late.
1177
01:21:45,767 --> 01:21:48,236
You're Norma Rae, aren't you?
1178
01:21:48,478 --> 01:21:49,479
Huh?
1179
01:21:50,271 --> 01:21:52,820
I'm Mrs. Webster.
1180
01:21:52,899 --> 01:21:55,072
We're from the union
national headquarters.
1181
01:21:55,151 --> 01:21:56,903
This is Al London, I'm Sam Dankin.
1182
01:21:56,986 --> 01:21:59,159
Is that right?
1183
01:21:59,239 --> 01:22:03,085
Well, now that you're here I might
as well give you my shopping list.
1184
01:22:03,159 --> 01:22:06,504
Let me see. We need some more
envelopes, we need some stamps.
1185
01:22:06,579 --> 01:22:08,001
We're almost out of typing paper.
1186
01:22:08,081 --> 01:22:12,006
Hey, we could do with a loudspeaker. And how
about some typewriters that don't stick?
1187
01:22:13,002 --> 01:22:15,425
We're not in office
supplies, Mrs. Webster.
1188
01:22:15,505 --> 01:22:18,600
And you aren't around
here much, either.
1189
01:22:18,675 --> 01:22:20,268
Ah. Hello, Reuben.
1190
01:22:20,343 --> 01:22:22,797
- Sam, how are you?
- All right.
1191
01:22:22,851 --> 01:22:23,618
You're getting fat.
1192
01:22:23,680 --> 01:22:25,182
Yeah, I gained a couple pounds.
1193
01:22:25,265 --> 01:22:26,687
Al, how are you?
1194
01:22:26,766 --> 01:22:29,189
Lousy. I got a cold.
1195
01:22:30,353 --> 01:22:32,276
What brings you guys?
1196
01:22:33,022 --> 01:22:35,445
You're not getting up much
of a head of steam, Reuben.
1197
01:22:35,525 --> 01:22:38,870
You've had my reports. You
know what I'm up against.
1198
01:22:38,945 --> 01:22:40,367
We're worried.
1199
01:22:40,447 --> 01:22:41,994
That makes three of us.
1200
01:22:42,073 --> 01:22:44,997
It's a small, Southern
Baptist town, Reuben.
1201
01:22:45,076 --> 01:22:46,953
You got to keep your
nose very clean.
1202
01:22:47,036 --> 01:22:49,960
Why? You see any snot in mine?
1203
01:22:52,584 --> 01:22:54,962
Maybe Mrs. Webster
would like to leave?
1204
01:22:56,880 --> 01:22:58,052
Why should she leave?
1205
01:22:58,131 --> 01:22:59,303
Cause this concerns her
1206
01:22:59,382 --> 01:23:00,859
and I'm trying to make
it easy on her ...
1207
01:23:00,942 --> 01:23:04,036
Oh, come on. Will you, please?
It's late. What do you guys want?
1208
01:23:06,723 --> 01:23:09,067
If the company wants
us to look bad,
1209
01:23:09,142 --> 01:23:12,692
they'll use anything they
can to make us look bad.
1210
01:23:12,770 --> 01:23:16,491
Reuben, the mill hands in this
town go to church every Sunday.
1211
01:23:16,566 --> 01:23:18,409
And she's talking union to them?
1212
01:23:22,989 --> 01:23:24,411
They say she's made a porno movie
1213
01:23:24,491 --> 01:23:28,161
with a local police
officer, very explicit.
1214
01:23:31,080 --> 01:23:32,603
Show it to me. Run it for me.
1215
01:23:32,682 --> 01:23:36,357
Oh, come on. There doesn't have to be a
movie, just people talk like there's one!
1216
01:23:38,838 --> 01:23:41,341
The lady has an illegitimate child.
1217
01:23:41,424 --> 01:23:43,017
She's slept around.
1218
01:23:43,092 --> 01:23:45,015
She takes naps on your
bed late at night.
1219
01:23:45,058 --> 01:23:46,525
- I don't believe this.
- Whaddaya mean ...
1220
01:23:46,694 --> 01:23:50,442
I mean, are we in the union business or the
character assassination business?
1221
01:23:50,517 --> 01:23:55,523
After I put in an 18-hour day, I suddenly
got the Legion of Decency on my hands here!
1222
01:23:55,605 --> 01:23:58,199
Do you know that this woman has
broken her ass for this organization?
1223
01:23:58,274 --> 01:24:01,027
She doesn't see her kids! She
doesn't have time to take a bath!
1224
01:24:01,110 --> 01:24:04,034
What the hell do I care if she has round
heels. What is this, the Catholic Church?
1225
01:24:04,113 --> 01:24:05,285
We're gonna canonize her?
1226
01:24:05,365 --> 01:24:06,708
Hey, Ruben it's your game.
1227
01:24:06,783 --> 01:24:07,863
You're goddamn right it is!
1228
01:24:07,893 --> 01:24:09,571
- But we think she oughta go!
- Then make it stick!
1229
01:24:09,583 --> 01:24:10,916
If you can't, get the hell outta here!
1230
01:24:10,954 --> 01:24:12,581
Just get the hell
outta here anyway!
1231
01:24:17,460 --> 01:24:19,554
I'm sorry, Mrs. Webster.
1232
01:24:28,638 --> 01:24:31,938
I don't wanna hurt the union, Reuben.
I'll quit if you want.
1233
01:24:32,016 --> 01:24:35,086
What were you doing sleeping? You were
supposed to type some letters for me.
1234
01:24:37,480 --> 01:24:38,652
Yeah.
1235
01:25:03,506 --> 01:25:05,474
Hey. It's me, Norma.
1236
01:25:07,218 --> 01:25:09,721
OK, it's I, Norma.
Will you forget the grammar?
1237
01:25:09,804 --> 01:25:12,023
Look, I gotta talk
to you right away.
1238
01:25:16,477 --> 01:25:19,401
Maybe we could meet at my break.
1239
01:25:19,480 --> 01:25:20,902
OK.
1240
01:25:23,860 --> 01:25:26,660
Just talking to my kids. Make sure
they got home from school all right.
1241
01:25:26,738 --> 01:25:30,368
Your kids are with my kids at
the grocery store buying candy.
1242
01:25:32,493 --> 01:25:35,042
Maybe that's why my dentist
bills is busting me!
1243
01:25:35,997 --> 01:25:37,544
Uh!
1244
01:25:39,834 --> 01:25:41,359
Come on! Come on, boy!
1245
01:25:43,338 --> 01:25:44,965
Come here, boy!
1246
01:25:46,174 --> 01:25:47,926
You thinking union?
1247
01:25:48,551 --> 01:25:52,200
You want union? You'll get union!
OK?
1248
01:25:57,352 --> 01:25:59,375
Come on, break it up!
Break it up!
1249
01:25:59,854 --> 01:26:01,177
Break it up!
1250
01:26:10,907 --> 01:26:11,999
You all right?
1251
01:26:12,075 --> 01:26:13,122
Yeah.
1252
01:26:13,993 --> 01:26:15,495
What started this?
1253
01:26:15,578 --> 01:26:18,532
They put up a letter telling the whites
the blacks are gonna take over the union,
1254
01:26:18,615 --> 01:26:19,761
they gonna run it and push 'em around.
1255
01:26:19,983 --> 01:26:22,516
And any time you tell a white man a
black man's gonna sit on his head,
1256
01:26:22,565 --> 01:26:23,265
this is what you get.
1257
01:26:23,336 --> 01:26:26,089
I love it when these pricks get mean.
We can take legal action.
1258
01:26:26,172 --> 01:26:27,765
You get me the letter.
1259
01:26:27,840 --> 01:26:30,639
I just can't waltz in there and take
it off the board. They're watching me.
1260
01:26:30,718 --> 01:26:32,061
How good is your memory?
1261
01:26:32,136 --> 01:26:33,888
I still don't know the pledge
of allegiance to the flag.
1262
01:26:33,971 --> 01:26:36,224
Get somebody to help you, write
it down a line at a time.
1263
01:26:36,307 --> 01:26:39,026
Jeez, that reminds me of the time I
pinched a lipstick off the Five and dime.
1264
01:26:39,102 --> 01:26:40,194
Did you get caught?
1265
01:26:40,269 --> 01:26:43,117
- I went back next week for curlers.
- Then you know how to do it, kid.
1266
01:27:13,469 --> 01:27:17,349
"Dominate it
1267
01:27:17,432 --> 01:27:21,403
and control it
1268
01:27:21,477 --> 01:27:25,402
as you may
1269
01:27:25,481 --> 01:27:28,826
see fit.
1270
01:27:28,901 --> 01:27:31,825
If now ...
1271
01:27:33,740 --> 01:27:35,663
if now ..."
1272
01:27:36,659 --> 01:27:39,037
Damn! Damn, damn, damn!
1273
01:27:39,120 --> 01:27:43,091
"you black employees are being
told that by going into the union
1274
01:27:43,166 --> 01:27:46,716
in mass, you can dominate it
and control it in this plant
1275
01:27:46,794 --> 01:27:48,091
as you may see fit.
1276
01:27:48,171 --> 01:27:50,265
If ..."
1277
01:27:50,339 --> 01:27:51,591
Where's the rest of it?
1278
01:27:51,674 --> 01:27:53,267
Well, that's all I could get.
1279
01:27:53,342 --> 01:27:54,764
Mata Hari.
1280
01:27:54,844 --> 01:27:56,687
Now, they was watching
us every single minute.
1281
01:27:56,763 --> 01:27:59,708
It's the best chance we got to nail these
bastards, to catch 'em with their pants down.
1282
01:27:59,783 --> 01:28:01,535
So don't tell me you
can't remember it.
1283
01:28:01,618 --> 01:28:03,773
Sweetheart, you walk up
to it, you stand there
1284
01:28:03,806 --> 01:28:06,306
and you copy it down, word
for word, line for line.
1285
01:28:06,355 --> 01:28:07,751
You get me the date, you
get me the signature.
1286
01:28:07,816 --> 01:28:10,349
You get it all, and you get
it back here to me. Come on.
1287
01:28:10,526 --> 01:28:11,618
I'm gonna get fired.
1288
01:28:11,694 --> 01:28:12,361
I'll run you a benefit.
1289
01:28:12,437 --> 01:28:13,437
Oh, thanks a lot.
1290
01:28:13,497 --> 01:28:16,770
Hey! You wanna get massaged,
you go to a massage parlor!
1291
01:28:16,949 --> 01:28:20,203
Either we get beat, or we
don't get beat. Come on!
1292
01:28:21,954 --> 01:28:26,710
I got three kids, a drawerful of bills and
a husband who doesn't like what I'm doing.
1293
01:28:26,793 --> 01:28:30,969
Now, I'll do it, but I don't need your
boot on my backside, Mr. Warshovsky.
1294
01:28:31,647 --> 01:28:33,466
Reuben, I'm gonna tell you something.
1295
01:28:33,641 --> 01:28:34,809
What are you gonna tell me, Norma?
1296
01:28:34,884 --> 01:28:38,934
You been away from home a long time, you
been all business and you're getting crabby.
1297
01:28:39,013 --> 01:28:42,233
Reuben, you need
yourself a woman.
1298
01:28:43,392 --> 01:28:45,019
Funny you should mention it.
1299
01:28:45,102 --> 01:28:47,355
Tonight's the night.
1300
01:28:47,438 --> 01:28:48,940
Well, what would Dorothy say?
1301
01:28:49,023 --> 01:28:50,650
"Wear a rubber."
1302
01:28:58,449 --> 01:28:59,666
You can't copy this letter!
1303
01:28:59,742 --> 01:29:01,995
It's up on the bulletin board
and I'm going to copy it!
1304
01:29:02,078 --> 01:29:04,126
You better not.
1305
01:29:04,205 --> 01:29:06,378
I'm gonna take down every
word of this letter.
1306
01:29:06,457 --> 01:29:10,137
It's my break time and I'm gonna
take down every word of this letter.
1307
01:29:10,419 --> 01:29:11,887
Just stay out of my way!
1308
01:29:11,963 --> 01:29:13,886
I'm gonna take down every
word of this letter.
1309
01:29:18,427 --> 01:29:19,849
Hello, Norma.
1310
01:29:19,929 --> 01:29:22,648
Mr. Mason. You know who I am.
1311
01:29:22,723 --> 01:29:25,476
Norma, put the pencil and paper away.
1312
01:29:25,560 --> 01:29:27,938
You stop what you're
doing right now.
1313
01:29:28,020 --> 01:29:30,443
You're going to leave!
1314
01:29:30,523 --> 01:29:34,369
The law's going to come after you and
take you right outta this plant!
1315
01:29:34,443 --> 01:29:38,573
Mr. Mason, I started this,
and I'm gonna finish it.
1316
01:29:40,616 --> 01:29:43,244
"Serious violence."
1317
01:29:52,128 --> 01:29:54,551
Let's go to my office, Norma.
1318
01:29:59,176 --> 01:30:02,897
Why did you make those personal
phone calls on company time?
1319
01:30:09,812 --> 01:30:12,486
I want you all to spell
out your names for me.
1320
01:30:15,026 --> 01:30:16,573
Don't be foolish, Norma Rae.
1321
01:30:19,071 --> 01:30:21,995
Mr. Mason, no-one around
here is on my side,
1322
01:30:22,074 --> 01:30:26,079
and I'm not gonna leave until I set down
all your names on this piece of paper.
1323
01:30:26,162 --> 01:30:29,712
Lady, I want you off
the premises now!
1324
01:30:30,499 --> 01:30:33,844
You phone your husband! You tell him
to come over here and fetch you!
1325
01:30:33,920 --> 01:30:35,968
I want you outta
here right quick!
1326
01:31:04,200 --> 01:31:05,292
Norma Rae.
1327
01:31:05,368 --> 01:31:06,620
Forget it!
1328
01:31:06,702 --> 01:31:08,796
I'm staying put!
1329
01:31:08,871 --> 01:31:10,999
Right where I am!
1330
01:31:14,168 --> 01:31:17,388
It's gonna take you and
the police department
1331
01:31:17,463 --> 01:31:19,215
and the fire department
1332
01:31:19,298 --> 01:31:22,393
and the National Guard
to get me outta here!
1333
01:31:24,261 --> 01:31:27,640
I'll wait for the sheriff
to come and take me home!
1334
01:31:27,723 --> 01:31:30,897
And I ain't gonna budge
till he gets here!
1335
01:34:08,801 --> 01:34:10,620
Come on down now, Norma Rae.
1336
01:34:13,305 --> 01:34:15,228
Come on down now.
1337
01:34:21,647 --> 01:34:24,070
You heard what I said.
Come on down.
1338
01:34:38,038 --> 01:34:39,255
Lamar.
1339
01:34:41,834 --> 01:34:46,965
I want you to put it in writing
that Sheriff Lamar Miller
1340
01:34:47,047 --> 01:34:51,177
is gonna take Norma Rae
Webster straight home.
1341
01:34:51,260 --> 01:34:53,854
And I want you to sign it
1342
01:34:53,929 --> 01:34:57,604
and I want you to hand it to me.
1343
01:34:58,017 --> 01:34:59,769
Don't you tell me what to do, young lady.
1344
01:34:59,852 --> 01:35:02,856
You're getting nothing
from me in writing.
1345
01:35:03,165 --> 01:35:04,165
Mr. Mason?
1346
01:35:04,398 --> 01:35:05,900
You want her off the premises?
1347
01:35:05,983 --> 01:35:07,530
Take her out.
1348
01:35:09,278 --> 01:35:11,121
I don't know if I wanna
get in the same car
1349
01:35:11,197 --> 01:35:12,970
with you and nobody else.
1350
01:35:14,867 --> 01:35:18,292
Lamar, I ain't gonna bite you.
1351
01:35:50,277 --> 01:35:52,746
That's a police car!
You're taking me to jail!
1352
01:35:52,821 --> 01:35:55,916
No! No! No!
1353
01:35:55,991 --> 01:35:57,117
Quit that scrapping now!
1354
01:35:57,201 --> 01:35:58,578
No! No!
1355
01:35:58,661 --> 01:36:00,208
You're going to jail!
1356
01:36:00,287 --> 01:36:01,630
No!
1357
01:36:01,705 --> 01:36:03,048
Get her in there.
1358
01:36:03,123 --> 01:36:04,921
No! No!
1359
01:36:05,000 --> 01:36:07,674
No!
1360
01:36:07,753 --> 01:36:09,255
Get in there now!
1361
01:36:09,338 --> 01:36:10,430
No!
1362
01:36:10,506 --> 01:36:11,758
Get her in.
1363
01:36:11,840 --> 01:36:13,638
Get in there.
1364
01:36:13,717 --> 01:36:15,185
No!
1365
01:36:16,345 --> 01:36:17,813
Ahhh!
1366
01:36:17,930 --> 01:36:19,853
No!
1367
01:36:32,761 --> 01:36:34,786
Webster, Norma Rae.
1368
01:36:35,265 --> 01:36:38,690
704 Priester Road, Henleyville.
1369
01:36:39,868 --> 01:36:41,586
She's white.
1370
01:36:41,662 --> 01:36:44,123
Female, 31.
1371
01:36:44,206 --> 01:36:46,834
Occupation: textile.
1372
01:36:46,917 --> 01:36:51,339
Fair complexion, brown
hair, brown eyes.
1373
01:36:51,422 --> 01:36:55,472
Arrest number: 2238B.
1374
01:36:55,551 --> 01:36:59,096
Charge: disorderly conduct.
1375
01:37:00,347 --> 01:37:03,938
Norma Rae, you go with her now.
1376
01:37:22,786 --> 01:37:24,788
Might as well sit down.
1377
01:37:27,041 --> 01:37:28,790
You got one phone call.
1378
01:37:29,668 --> 01:37:31,420
Better call Sonny.
1379
01:37:33,005 --> 01:37:35,474
I'll be calling my union organizer.
1380
01:37:40,262 --> 01:37:43,266
I know the first time
you're in is bad.
1381
01:38:01,367 --> 01:38:03,461
It comes with the job.
1382
01:38:09,500 --> 01:38:12,094
I saw a pregnant woman
on a picket line
1383
01:38:12,169 --> 01:38:14,888
get hit in the stomach with a club.
1384
01:38:14,963 --> 01:38:18,388
I saw a boy of 16 get
shot in the back.
1385
01:38:20,177 --> 01:38:22,555
I saw a guy get blown
to hell and back
1386
01:38:22,638 --> 01:38:25,107
when he tried to start up
his car in the morning.
1387
01:38:30,312 --> 01:38:33,156
And you just got your
feet wet on this one.
1388
01:38:48,831 --> 01:38:51,425
Norma, you all right?
1389
01:38:55,421 --> 01:38:57,844
I put the kids to bed.
1390
01:39:06,140 --> 01:39:07,813
Craig?
1391
01:39:07,891 --> 01:39:08,983
Honey, wake up.
1392
01:39:09,059 --> 01:39:10,561
It's Mama.
1393
01:39:10,644 --> 01:39:13,488
Wake up, sugar. I wanna talk to you.
Come on.
1394
01:39:13,564 --> 01:39:16,238
Put your arms around my neck.
1395
01:39:16,316 --> 01:39:18,694
Alice, wake up. Millie, wake up.
1396
01:39:18,777 --> 01:39:20,620
I wanna talk to you, sweetheart.
1397
01:39:20,696 --> 01:39:22,994
Come on in the living room.
1398
01:39:24,324 --> 01:39:26,702
Come on. Atta girl.
1399
01:39:49,892 --> 01:39:51,860
I love you, kids.
1400
01:39:53,228 --> 01:39:55,697
That's the first thing.
1401
01:39:56,899 --> 01:39:58,822
And Sonny loves you.
1402
01:40:00,903 --> 01:40:03,326
You got the both of us.
1403
01:40:06,700 --> 01:40:08,748
The second thing is
1404
01:40:10,412 --> 01:40:12,835
I'm a jailbird.
1405
01:40:14,500 --> 01:40:16,923
Now, you're gonna
be hearing that
1406
01:40:17,002 --> 01:40:19,471
and a lot of other things.
1407
01:40:19,546 --> 01:40:22,516
But you're gonna hear
it from me first.
1408
01:40:27,971 --> 01:40:29,894
Millie.
1409
01:40:29,973 --> 01:40:31,771
Your daddy.
1410
01:40:31,850 --> 01:40:33,898
His name was Buddy Wilson.
1411
01:40:33,977 --> 01:40:37,322
And he died four months
after you was born.
1412
01:40:39,483 --> 01:40:40,951
Craig.
1413
01:40:42,486 --> 01:40:45,660
I wasn't never married
to your daddy.
1414
01:40:45,739 --> 01:40:48,367
And he wasn't Buddy.
1415
01:40:48,450 --> 01:40:50,748
And he's not Sonny.
1416
01:40:50,827 --> 01:40:52,795
He's another man.
1417
01:40:55,332 --> 01:40:58,427
And there have been
others in my life.
1418
01:40:58,502 --> 01:41:01,972
You're gonna be hearing
about them, too.
1419
01:41:03,173 --> 01:41:05,175
I'm not perfect.
1420
01:41:06,510 --> 01:41:08,387
I made mistakes.
1421
01:41:20,482 --> 01:41:23,907
Millie, these are
pictures of your daddy.
1422
01:41:25,028 --> 01:41:27,656
Craig, I got pictures
of your daddy.
1423
01:41:29,032 --> 01:41:31,000
They belong to you.
1424
01:41:42,045 --> 01:41:45,140
If you go in the mill,
1425
01:41:45,215 --> 01:41:49,140
I want life to be better
for you than it is for me.
1426
01:41:52,055 --> 01:41:55,104
That's why I joined
up with the union
1427
01:41:55,183 --> 01:41:57,686
and that's why I got fired for it.
1428
01:42:00,439 --> 01:42:02,191
You understand me?
1429
01:42:08,071 --> 01:42:09,948
Now, you kids,
1430
01:42:11,408 --> 01:42:13,376
you know what I am.
1431
01:42:15,037 --> 01:42:18,007
And you know that I believe
1432
01:42:18,081 --> 01:42:21,051
in standing up for
what I think is right.
1433
01:42:32,095 --> 01:42:34,894
Go to the bathroom before
you get back into bed.
1434
01:42:36,099 --> 01:42:38,568
Take your pictures.
1435
01:42:40,103 --> 01:42:41,571
Go on.
1436
01:42:51,907 --> 01:42:53,935
I'll take a bath.
1437
01:42:54,618 --> 01:42:57,087
There's lice in that jail.
1438
01:43:09,091 --> 01:43:12,015
She had one call,
and she called you.
1439
01:43:13,637 --> 01:43:16,106
She knew I could make bail.
1440
01:43:18,100 --> 01:43:20,353
You come in here, you ...
1441
01:43:20,435 --> 01:43:24,315
you mix her up, you turn
her head all around.
1442
01:43:24,398 --> 01:43:26,571
She's all changed.
1443
01:43:28,652 --> 01:43:31,781
I didn't want that, I didn't
want her to be a front-runner.
1444
01:43:36,785 --> 01:43:39,880
What's gonna happen to us now?
1445
01:43:39,955 --> 01:43:41,298
She stood up on the table.
1446
01:43:41,373 --> 01:43:43,341
She's a free woman.
1447
01:43:43,417 --> 01:43:46,546
Maybe you can live with it,
maybe you can't.
1448
01:43:56,179 --> 01:43:58,273
Busted my shoelace.
1449
01:44:00,308 --> 01:44:02,436
There's another one in the drawer.
1450
01:44:02,519 --> 01:44:05,068
I busted that one last week.
1451
01:44:12,946 --> 01:44:15,995
Did you ever sleep with him?
1452
01:44:16,074 --> 01:44:17,701
No.
1453
01:44:20,162 --> 01:44:21,379
But he's in my head.
1454
01:44:26,501 --> 01:44:30,506
I'm gonna see you
through getting tired,
1455
01:44:30,589 --> 01:44:32,387
getting sick,
1456
01:44:34,342 --> 01:44:36,310
getting old.
1457
01:44:39,473 --> 01:44:43,398
I'm gonna see you through
anything that comes up.
1458
01:44:45,312 --> 01:44:48,236
And there's nobody else in my head.
1459
01:44:50,358 --> 01:44:51,860
Just you.
1460
01:47:25,055 --> 01:47:29,481
Folks, ballots tabulated for
the O.P. Henley Company,
1461
01:47:29,559 --> 01:47:33,689
against the union: 373.
1462
01:47:56,086 --> 01:47:57,554
Folks,
1463
01:48:00,423 --> 01:48:04,473
the count for the union: 427.
1464
01:48:19,401 --> 01:48:21,403
We got it in!
1465
01:48:22,278 --> 01:48:26,078
Union! Union! Union! Union!
1466
01:48:27,325 --> 01:48:30,044
Union! Union! Union!
1467
01:48:32,288 --> 01:48:35,007
Union! Union! Union!
1468
01:48:40,922 --> 01:48:44,051
Union! Union! Union! Union!
1469
01:48:44,134 --> 01:48:47,684
Union! Union! Union!
1470
01:48:47,762 --> 01:48:51,187
Union! Union! Union!
Union! Union! Union!
1471
01:48:59,357 --> 01:49:02,327
Union! Union! Union!
Union! Union! Union!
1472
01:49:27,343 --> 01:49:29,186
You're gonna to drive
straight through?
1473
01:49:29,262 --> 01:49:31,606
Yes.
1474
01:49:31,681 --> 01:49:34,059
Well, you better stop for
coffee, stay awake.
1475
01:49:34,142 --> 01:49:36,440
I got a thermos in the car.
1476
01:49:39,105 --> 01:49:40,527
Well ...
1477
01:49:42,358 --> 01:49:43,826
Well?
1478
01:49:43,985 --> 01:49:45,237
Well.
1479
01:49:45,320 --> 01:49:46,367
Well.
1480
01:49:46,988 --> 01:49:49,116
Ah, so.
1481
01:49:49,199 --> 01:49:51,167
What are you gonna do now?
1482
01:49:51,242 --> 01:49:53,336
Live. What else?
1483
01:49:54,829 --> 01:49:57,503
Now, you drop me a
line once in a while, OK?
1484
01:49:58,708 --> 01:50:00,381
Anyone read your mail?
1485
01:50:00,460 --> 01:50:02,462
Well, my mother.
1486
01:50:06,174 --> 01:50:08,973
How about I send you a
copy of Dylan Thomas?
1487
01:50:09,052 --> 01:50:11,976
I already bought one for myself.
1488
01:50:12,055 --> 01:50:13,932
You did?
1489
01:50:14,015 --> 01:50:16,643
Nobody can do anything
for you, huh?
1490
01:50:19,020 --> 01:50:24,200
You've done something
for me, a lot.
1491
01:50:27,195 --> 01:50:30,119
Well, you did something for us.
1492
01:50:33,034 --> 01:50:34,786
A mitzvah.
1493
01:50:35,829 --> 01:50:38,753
- What's that?
- What is that?
1494
01:50:39,457 --> 01:50:41,380
That's a good work.
1495
01:50:43,920 --> 01:50:46,890
I don't say goodbye.
1496
01:50:46,965 --> 01:50:49,764
I have been known to cry.
1497
01:50:49,843 --> 01:50:51,766
- Well, what do you say?
- Ahhh ...
1498
01:50:53,721 --> 01:50:55,268
Be happy.
1499
01:50:55,348 --> 01:50:57,271
Be well.
1500
01:50:57,350 --> 01:50:59,273
Same to you.
1501
01:51:05,233 --> 01:51:08,328
Best wishes don't
seem hardly enough.
1502
01:51:08,403 --> 01:51:09,871
I ...
1503
01:51:09,946 --> 01:51:11,493
I'd like to thank you.
1504
01:51:14,450 --> 01:51:16,077
I do.
1505
01:51:16,161 --> 01:51:19,711
I thank you for your companionship,
1506
01:51:19,789 --> 01:51:22,212
your stamina,
1507
01:51:22,292 --> 01:51:25,594
your horse sense, and 101 laughs.
1508
01:51:27,964 --> 01:51:31,013
I also enjoyed very much
1509
01:51:31,092 --> 01:51:33,811
looking at your shining hair
1510
01:51:33,887 --> 01:51:35,605
and your shining face.
1511
01:51:37,015 --> 01:51:39,859
Reuben, I think you like me.
1512
01:51:41,311 --> 01:51:42,779
I do.
1513
01:51:45,690 --> 01:51:48,409
I was gonna buy you a tie clip or
some shaving lotion or something,
1514
01:51:48,484 --> 01:51:51,454
but I didn't know what you'd like.
1515
01:51:53,156 --> 01:51:57,627
Norma, what I've had from
you has been sumptuous.
1516
01:52:12,717 --> 01:52:18,395
Bless the child of a working man
1517
01:52:18,473 --> 01:52:24,071
She knows too soon who she is
1518
01:52:24,145 --> 01:52:30,073
And bless the hands of a working man
1519
01:52:30,151 --> 01:52:35,908
He knows his soul is his
1520
01:52:35,990 --> 01:52:38,789
So it goes like it goes
1521
01:52:38,868 --> 01:52:40,586
Like the river flows
1522
01:52:41,454 --> 01:52:47,086
And time, it rolls right on
1523
01:52:47,168 --> 01:52:50,012
And maybe what's good
1524
01:52:50,088 --> 01:52:55,015
Gets a little bit better
1525
01:52:55,093 --> 01:53:01,851
And maybe what's bad gets gone
1526
01:53:08,356 --> 01:53:11,030
And it goes like it goes
1527
01:53:11,109 --> 01:53:13,988
Like the river flows
1528
01:53:14,070 --> 01:53:20,544
And time keeps rolling on
1529
01:53:20,618 --> 01:53:23,963
And maybe what's good
1530
01:53:24,038 --> 01:53:30,091
Gets a little bit better
1531
01:53:30,169 --> 01:53:35,479
And maybe what's bad
1532
01:53:35,550 --> 01:53:42,399
Gets gone
1533
01:53:48,101 --> 01:53:49,101
112351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.