All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S03E16.1080p.WEB.h264-NOMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,420
Ongelooflijk, Dewey. Hoe kon je?
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,088
Stopt ze ooit nog?
3
00:00:05,171 --> 00:00:07,882
Ik rammel van de honger. Regel iets.
4
00:00:07,966 --> 00:00:10,760
Ik ga er niet heen.
-Ja, huil maar.
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,846
Met excuses kom je er niet.
6
00:00:14,014 --> 00:00:17,308
Dit was slim.
Ik wou dat je me het eerder had verteld.
7
00:00:17,392 --> 00:00:20,020
Ik heb me drie kwartier buiten verstopt.
8
00:00:20,103 --> 00:00:21,104
Ik zag je wel.
9
00:01:02,937 --> 00:01:06,900
Na jaren gedram om jullie eigen computer…
10
00:01:06,983 --> 00:01:12,030
…krijgen jullie er een van buurman Ed.
-Jullie krijgen mijn oude laptop.
11
00:01:15,533 --> 00:01:17,535
Zit hij daarin?
-Nee, dat is hem.
12
00:01:17,619 --> 00:01:20,580
Dit in ruil voor je hulp
met Eds nieuwe computer.
13
00:01:20,663 --> 00:01:22,582
Je bent slim, dat lukt je wel.
14
00:01:22,665 --> 00:01:27,796
Je hoeft alleen de geluids- en videokaart
en de wifi te installeren, meer niet.
15
00:01:27,879 --> 00:01:31,007
Reese, je gaat z'n gazon doorzaaien
en een prieel bouwen.
16
00:01:31,091 --> 00:01:33,510
Wat? Nee.
-Kom nou.
17
00:01:33,593 --> 00:01:35,762
Voor niks gaat de zon op.
18
00:01:35,845 --> 00:01:37,889
Hal, dit zijn die Foreigner-albums.
19
00:01:38,223 --> 00:01:39,724
Het was me een genoegen.
20
00:01:42,852 --> 00:01:44,854
Wees blij dat je een computer krijgt.
21
00:01:45,396 --> 00:01:50,693
Misschien moet ik een hond of rat nemen.
Een dom beest dat wel van aanpakken weet.
22
00:01:51,152 --> 00:01:52,153
Ja, mevrouw.
23
00:01:52,237 --> 00:01:56,616
Ze hebben je verdomme
je hele leven niks geleerd.
24
00:01:56,699 --> 00:01:57,826
Ja, mevrouw.
25
00:01:59,035 --> 00:02:04,415
Mijn bloedende knieën trokken een spoor
dus ik bleef rondjes maken…
26
00:02:04,499 --> 00:02:07,669
…tot ik theedoeken
om m'n knieën mocht binden.
27
00:02:07,752 --> 00:02:10,130
Hoe was jouw dag?
Veel sneeuwbollen gemaakt?
28
00:02:10,213 --> 00:02:12,048
Dat interesseert me niet.
29
00:02:12,132 --> 00:02:16,261
Mijn man is respectloos behandeld
door een waardeloze vrouw.
30
00:02:16,344 --> 00:02:19,097
Iemand moest haar buik openrijten
met een roestig mes…
31
00:02:19,180 --> 00:02:20,932
…en met d'r ingewanden wurgen.
32
00:02:22,308 --> 00:02:23,476
Ik ook van jou.
33
00:02:24,769 --> 00:02:28,606
Als je me zoekt, lig ik onder mijn bed.
-Zo slecht ging het niet.
34
00:02:28,690 --> 00:02:31,317
Het was verschrikkelijk. Ik haat voetbal.
35
00:02:31,401 --> 00:02:33,778
Ik en het team bakken er niks van.
36
00:02:33,862 --> 00:02:38,199
27-0 betekent niet dat het er
de eerste vijf minuten niet om spande.
37
00:02:39,242 --> 00:02:40,827
Jullie wonnen kop-of-munt.
38
00:02:40,910 --> 00:02:42,620
Ik wil stoppen.
-Dat kan niet.
39
00:02:42,704 --> 00:02:45,290
Je stopt niet vanwege
een paar keer verliezen.
40
00:02:45,373 --> 00:02:46,749
De coach is gestopt.
-Nee.
41
00:02:46,833 --> 00:02:51,880
Hij had een inzinking. Dat is iets anders.
Maar je gaat niet stoppen.
42
00:02:53,047 --> 00:02:56,009
Weet je wat? Ik word de coach.
43
00:02:56,092 --> 00:02:57,510
Wat?
-Natuurlijk.
44
00:02:57,594 --> 00:02:58,720
Dit wordt leuk.
45
00:02:58,803 --> 00:03:02,891
Zo hebben we veel tijd
om samen een balletje te trappen.
46
00:03:03,516 --> 00:03:09,189
Wie weet denk je later wel:
ik had veel lol met mijn pa.
47
00:03:10,106 --> 00:03:11,441
Wat vind je ervan?
-Nee.
48
00:03:11,524 --> 00:03:14,944
Je stopt niet. Ik word je coach…
49
00:03:15,028 --> 00:03:20,033
…en we maken dierbare herinneringen,
of je het wilt of niet.
50
00:03:22,118 --> 00:03:25,955
Wat staat op de harde schijf?
51
00:03:26,414 --> 00:03:28,082
Niks, hij heeft alles gewist.
52
00:03:28,166 --> 00:03:29,876
Dat denkt hij maar.
53
00:03:29,959 --> 00:03:32,670
Hij heeft de harde schijf
niet geformatteerd.
54
00:03:32,754 --> 00:03:35,423
Doen ze nooit.
55
00:03:36,507 --> 00:03:39,093
Daar heb je hem. Eens kijken wat er staat.
56
00:03:39,177 --> 00:03:42,096
Lees zijn e-mails.
-Waarom? Het is Ed, hè?
57
00:03:42,180 --> 00:03:43,264
Wat zou hij…
58
00:03:46,768 --> 00:03:51,481
'Eddie, gisteren was fantastisch.
Zo heeft m'n man me nog nooit aangeraakt.'
59
00:03:51,564 --> 00:03:54,651
'T. Goodwin.' Dat is Mrs Goodwin
van een paar huizen verderop.
60
00:03:55,401 --> 00:03:56,569
Wat slecht.
61
00:03:56,653 --> 00:03:59,322
Ze zijn allebei getrouwd. En dik.
62
00:03:59,405 --> 00:04:00,573
Moet je dit zien.
63
00:04:00,657 --> 00:04:04,035
'Edward, alleen al je naam zeggen
geeft me weke knieën.'
64
00:04:04,452 --> 00:04:06,412
Dat is Mrs Fisher.
65
00:04:06,996 --> 00:04:12,585
Mrs Conlin, Mrs Wilson, Mrs Beltz…
Hij gaat met de halve buurt naar bed.
66
00:04:12,669 --> 00:04:14,504
Eentje van de oude Mrs Swanbeck.
67
00:04:15,004 --> 00:04:17,757
Open de meegestuurde afbeelding.
68
00:04:23,638 --> 00:04:27,016
Jongens, kom hier. Toe maar.
69
00:04:27,100 --> 00:04:30,019
Ik ben Hal, jullie nieuwe coach.
70
00:04:30,103 --> 00:04:35,108
Ik ben geen voetbalexpert, maar ik weet
hoe het is om een jongetje te zijn.
71
00:04:35,858 --> 00:04:37,735
Opgroeien kan pittig zijn.
72
00:04:37,819 --> 00:04:44,284
Ik weet hoe het is de kluns te zijn,
de dikkerd, de neuspeuteraar.
73
00:04:44,742 --> 00:04:46,577
Veeg het af aan het gras.
74
00:04:47,412 --> 00:04:49,539
Maar samen zijn we meer dan dat.
75
00:04:49,872 --> 00:04:52,542
Vandaag gaan we ontdekken
wat een team leuk maakt.
76
00:04:52,625 --> 00:04:55,878
Zullen we het opgeven
en alvast hamburgers gaan halen?
77
00:04:56,337 --> 00:05:00,717
Nee, we gaan het veld op en lol maken.
78
00:05:00,800 --> 00:05:02,552
Ik walg van jullie.
79
00:05:03,011 --> 00:05:06,222
Als je niet van uitputting moet kotsen,
speel je niet hard genoeg.
80
00:05:06,723 --> 00:05:11,894
Het is een mooie dag.
Geniet van de zon en van het spel.
81
00:05:11,978 --> 00:05:15,148
Jullie gaan ze afmaken, begrepen?
82
00:05:15,732 --> 00:05:18,985
Stop met huilen, baby.
83
00:05:19,068 --> 00:05:22,905
Zeg, doe eens rustig aan.
Het zijn kinderen, hoor.
84
00:05:22,989 --> 00:05:27,243
Mannen, hoorden jullie dat?
Zo klinkt een loser.
85
00:05:29,078 --> 00:05:33,458
Wat vinden jullie ervan?
We gaan ons best doen en ervan genieten.
86
00:05:35,001 --> 00:05:39,714
Het was 48-0 na de eerste helft.
Ik moest ze wel de winnaars noemen.
87
00:05:39,797 --> 00:05:43,551
2, 4, 6, 8,
wie had deze slachtpartij niet verwacht?
88
00:05:43,634 --> 00:05:45,636
De Tijgers.
89
00:05:45,720 --> 00:05:48,097
We hebben de Tijgers afgeslacht.
90
00:05:53,603 --> 00:05:59,359
We hadden in de bieb afgesproken.
-O, ja. Sorry.
91
00:05:59,442 --> 00:06:02,028
Ik heb iets fatsoenlijks
op Eds computer gevonden.
92
00:06:02,820 --> 00:06:03,946
De Virts?
93
00:06:04,030 --> 00:06:05,865
Ja. Je maakt een virtueel gezin…
94
00:06:05,948 --> 00:06:08,910
…zet ze in diverse situaties
en de computer leidt hun levens.
95
00:06:08,993 --> 00:06:11,704
Ik zet de personages er nu in.
-Is dat…
96
00:06:12,997 --> 00:06:14,916
…je moeder?
-Nog niet.
97
00:06:14,999 --> 00:06:17,210
AGRESSIE
98
00:06:18,795 --> 00:06:20,171
PERSONAGE-INSTELLINGEN
99
00:06:20,254 --> 00:06:22,548
INTELLIGENTIE
100
00:06:22,632 --> 00:06:28,346
Zijn ziel is pikzwart, hè.
101
00:06:29,180 --> 00:06:31,015
Agressie: tien.
102
00:06:31,099 --> 00:06:32,809
Hygiëne: nul
103
00:06:33,226 --> 00:06:35,269
Nu ik. Malcolm.
104
00:06:35,895 --> 00:06:37,688
Uiterlijk: negen.
105
00:06:38,481 --> 00:06:39,482
Nee, tien.
106
00:06:39,565 --> 00:06:44,153
Een tien voor intelligentie.
En voor sociale vaardigheden.
107
00:06:44,237 --> 00:06:47,657
Jammer dat tien het hoogst is.
108
00:06:47,740 --> 00:06:49,742
Ik heb sociale vaardigheden, eikel.
109
00:06:50,993 --> 00:06:52,370
Goed. Etenstijd.
110
00:06:58,960 --> 00:07:00,002
Waar is Malcolm?
111
00:07:00,628 --> 00:07:03,548
Hij kijkt naar zichzelf in de spiegel.
112
00:07:04,674 --> 00:07:06,092
STIERENMEST
113
00:07:07,969 --> 00:07:10,263
Hoe is 't?
-Het is warm en ik verveel me.
114
00:07:10,680 --> 00:07:12,598
Wat is dit? Het stinkt enorm.
115
00:07:14,142 --> 00:07:18,146
Waar ben je mee bezig?
Er zijn overal kale plekken.
116
00:07:18,229 --> 00:07:20,231
Let je wel op wat je doet?
117
00:07:20,314 --> 00:07:23,443
Ik krijg zo vaak huisarrest.
Ik weet hoe je dom werk moet doen.
118
00:07:23,526 --> 00:07:27,613
Repareer Mrs Conlins garagedeur maar
en laat me met rust.
119
00:07:27,697 --> 00:07:29,365
Wat zei je?
-Je verstond me wel.
120
00:07:29,449 --> 00:07:32,743
Mijn god. Wat weet je?
-Alles.
121
00:07:32,827 --> 00:07:35,913
Formuleer je megabytes voortaan
als je je computer wegdoet.
122
00:07:36,372 --> 00:07:39,500
En Mrs Swanbeck? Ziek mannetje.
123
00:07:39,584 --> 00:07:40,668
Niet zo hard.
124
00:07:41,043 --> 00:07:43,796
Ik kan er niks aan doen.
125
00:07:43,880 --> 00:07:49,385
Ik probeer trouw te zijn,
maar de vrouwen hier zijn zo wanhopig.
126
00:07:50,470 --> 00:07:56,559
Ze lijken wel betoverd. Ik wil nee zeggen,
maar het loopt altijd uit op een massage.
127
00:07:56,642 --> 00:07:58,644
Ik weet het. Ik heb het gelezen.
128
00:07:58,728 --> 00:08:03,649
Ben jij dat, Ed?
-Ik ben even bezig, Martha.
129
00:08:07,069 --> 00:08:10,448
Vertel het niet aan mijn vrouw.
Vertel het aan niemand.
130
00:08:11,115 --> 00:08:14,827
Alsjeblieft, ik doe alles wat je wilt.
131
00:08:16,871 --> 00:08:18,122
Daar kan ik wat mee.
132
00:08:19,081 --> 00:08:20,458
Stomme houthakkers.
133
00:08:20,541 --> 00:08:23,294
Snappen ze niet dat iemand
hun kariboekarkassen moet opruimen?
134
00:08:23,377 --> 00:08:26,380
Zo'n gewei past niet in de afvalvermaler.
135
00:08:26,464 --> 00:08:29,842
Francis, ga daar eens weg.
Je hoeft dat niet te doen.
136
00:08:29,926 --> 00:08:33,262
Je bent een veel te waardevolle werknemer
om dat te doen.
137
00:08:33,930 --> 00:08:37,058
Gisteren zei je dat je een tumor
nog slimmer vindt.
138
00:08:37,141 --> 00:08:41,103
Ik plaagde maar, hoor.
Ik heb een belangrijkere klus voor je.
139
00:08:42,271 --> 00:08:45,274
Ga in die stoel zitten
en kijk of de tv 't goed doet.
140
00:08:45,358 --> 00:08:47,026
Het beeld is vaag de laatste tijd.
141
00:08:48,110 --> 00:08:50,321
En kijk of er nog prik in de cola zit.
142
00:08:51,531 --> 00:08:53,783
Dat moet lukken.
143
00:08:53,866 --> 00:08:56,160
We laten anderen het domme werk doen.
144
00:08:56,744 --> 00:09:00,581
Een kersverse echtgenoot zoals jij
moet wat puf overhouden voor thuis.
145
00:09:00,957 --> 00:09:03,751
Zodat we dat beste vrouwtje
tevreden houden, hè?
146
00:09:06,629 --> 00:09:10,716
Wat heb je gedaan?
-Ik weet niet waar je het over hebt.
147
00:09:10,800 --> 00:09:12,468
Lavernia doet aardig.
148
00:09:12,552 --> 00:09:15,304
Ze behandelt me met respect.
Wat heb je gedaan?
149
00:09:15,680 --> 00:09:17,640
Misschien kwam ze tot inkeer.
150
00:09:17,723 --> 00:09:21,686
Soms slaan de grootste eikels
een andere weg in.
151
00:09:21,769 --> 00:09:24,939
Ze was doodsbang,
terwijl ze nergens bang voor is.
152
00:09:25,022 --> 00:09:27,483
Ik weet niet wat je hebt gezegd.
153
00:09:27,567 --> 00:09:29,110
Ik doe dat niet, Francis.
154
00:09:29,193 --> 00:09:31,988
Jij bent de man.
Ik dop jouw boontjes niet.
155
00:09:32,071 --> 00:09:36,033
Dat is duidelijk niet waar.
Zeg me wat je hebt gedaan, verdomme.
156
00:09:36,951 --> 00:09:41,247
Weet je wat?
Ik hoef niet te doen wat jij zegt.
157
00:09:41,914 --> 00:09:48,462
En sla niet zo'n toon aan.
Je maakt me soms woest.
158
00:09:53,050 --> 00:09:56,178
Goed, de training vandaag was…
159
00:09:57,305 --> 00:09:59,682
Laten we 't van de positieve kant bezien.
160
00:10:00,266 --> 00:10:04,020
De meerderheid stond op het juiste veld,
dat is bemoedigend.
161
00:10:04,103 --> 00:10:08,816
En hulde voor Billy vanwege de move
die we hebben geoefend…
162
00:10:08,899 --> 00:10:12,486
…zodat hij toch mooi aan die vlinder
kon ontsnappen.
163
00:10:13,738 --> 00:10:19,201
Dat niemand de bal wil schoppen,
moeten we wel iets mee.
164
00:10:19,285 --> 00:10:20,870
Het doet zeer.
165
00:10:20,953 --> 00:10:24,874
Als we beter willen worden,
moeten we samenwerken.
166
00:10:24,957 --> 00:10:27,251
Als een team.
167
00:10:27,668 --> 00:10:31,964
Je weet wat een team zijn betekent, toch?
168
00:10:33,257 --> 00:10:34,592
Sta niet…
169
00:10:35,509 --> 00:10:37,053
Toe, noem een team.
170
00:10:37,136 --> 00:10:39,096
De
X-Men?
-Ja.
171
00:10:39,180 --> 00:10:41,974
Ja, als de
X-Men.
172
00:10:42,058 --> 00:10:45,144
Jullie zijn als de
X-Men.
173
00:10:45,227 --> 00:10:47,396
En wat doen de
X-Men?
174
00:10:47,480 --> 00:10:53,277
Het Kwaad bestrijden?
-Ja, ze werken samen tegen het Kwaad…
175
00:10:53,361 --> 00:10:58,949
…en om sportiviteit en teamwork
in ere te houden.
176
00:10:59,033 --> 00:11:01,535
En het Kwaad bestrijden.
-Ja.
177
00:11:03,871 --> 00:11:07,375
Goed, jongens, kom hier.
178
00:11:08,709 --> 00:11:10,586
Het is een geheimpje…
179
00:11:11,462 --> 00:11:15,675
…maar de voetbalbond is geïnfiltreerd
door slechteriken…
180
00:11:15,758 --> 00:11:18,469
…die de wereld willen veroveren.
181
00:11:19,387 --> 00:11:22,515
Ze zijn diep doorgedrongen in de bond.
182
00:11:22,598 --> 00:11:25,476
Tot aan de Zwarte Buizerds,
Bulldogs en Adelaars.
183
00:11:25,559 --> 00:11:30,898
Alle andere teams in onze divisie
zijn gevallen voor de slechteriken.
184
00:11:31,357 --> 00:11:34,026
Het is aan jullie om ze tegen te houden.
185
00:11:34,777 --> 00:11:36,404
Wat vinden jullie ervan?
186
00:11:37,113 --> 00:11:42,576
Wie doet mee aan de kant van het Goede
en wil de wereld redden van het Kwaad?
187
00:11:45,538 --> 00:11:46,539
Goed zo, jongens.
188
00:11:46,622 --> 00:11:49,625
Tijd om onze trappen te oefenen.
189
00:11:58,968 --> 00:12:02,138
Begin alsjeblieft met werken.
190
00:12:02,221 --> 00:12:04,557
Nog één tel. Dit is zo interessant.
191
00:12:04,640 --> 00:12:08,102
Ik liet m'n moeder haar rotbaan opzeggen
en rechten studeren.
192
00:12:08,185 --> 00:12:10,896
Er is minder geld,
maar haar geluk schoot omhoog.
193
00:12:10,980 --> 00:12:15,651
Mijn vader ook. Hij fikst iedereens auto.
Moet je zijn geluksniveau eens zien.
194
00:12:19,321 --> 00:12:22,700
Ze kunnen nog gelukkiger zijn.
We sturen Reese naar China.
195
00:12:23,701 --> 00:12:27,621
Wat verander je aan Malcolm?
196
00:12:27,705 --> 00:12:28,956
Niks, hij is goed zo.
197
00:12:29,039 --> 00:12:34,920
Hij drukt sigaretten op zichzelf uit.
-Dat gaat wel weer over.
198
00:12:41,469 --> 00:12:44,180
Waar bleef je?
Ik wacht al tien minuten op zonnebrand.
199
00:12:44,263 --> 00:12:46,182
Kijk, ik krijg al sproeten.
200
00:12:46,265 --> 00:12:48,100
Mijn vrouw komt zo thuis.
201
00:12:48,476 --> 00:12:52,146
Hoe moet ik uitleggen
dat ik voor een jongen van 15 loop?
202
00:12:52,229 --> 00:12:55,566
Ik wil het wel voor je uitleggen.
-Laat maar.
203
00:12:55,649 --> 00:12:57,443
Vlieg.
-Waar?
204
00:12:57,526 --> 00:12:58,611
Even checken, hè?
205
00:13:03,741 --> 00:13:07,912
De eik brandt een paar graden heter
dan de esdoorn.
206
00:13:11,290 --> 00:13:12,833
Wat een stompzinnig spel.
207
00:13:13,292 --> 00:13:15,586
Ik dacht dat je het leuk vond.
208
00:13:15,669 --> 00:13:19,131
Nee, 't is stom geprogrammeerd.
Mijn familie is verschrikkelijk geworden.
209
00:13:19,465 --> 00:13:22,176
Mijn ma heeft haar bul gehaald
en zit in de Hoge Raad.
210
00:13:22,259 --> 00:13:23,928
Reese is koning van China…
211
00:13:24,011 --> 00:13:26,931
…en mijn vaders garageketen
is een miljoenenbedrijf.
212
00:13:27,014 --> 00:13:31,769
Waarom verstopt Malcolm whisky
in de spoelbak?
213
00:13:31,852 --> 00:13:35,105
Hij blijft maar drinken.
Dit is zijn tweede fles sinds het ontbijt.
214
00:13:35,189 --> 00:13:37,107
Ik ben klaar met dit spel.
215
00:13:39,109 --> 00:13:40,236
Nee, weet je wat?
216
00:13:40,319 --> 00:13:42,822
Ik maak er allemaal pluimveehouders van.
217
00:13:42,905 --> 00:13:44,824
Dat verandert de boel.
218
00:13:46,158 --> 00:13:49,745
Hoi, schat. Geweldig, je bent vroeg thuis.
219
00:13:50,162 --> 00:13:52,039
Je komt niet meer zo boos thuis.
220
00:13:52,540 --> 00:13:54,416
Ik denk dat we uit elkaar moeten.
221
00:13:55,626 --> 00:13:58,462
Wat?
-Dit huwelijk werkt volgens mij niet.
222
00:13:58,546 --> 00:14:01,382
Ik hou van je,
maar ik ken je niet zo goed.
223
00:14:01,465 --> 00:14:03,467
Ik kan je achternaam geeneens uitspreken.
224
00:14:05,845 --> 00:14:07,638
En het gedoe met Lavernia…
225
00:14:07,721 --> 00:14:09,932
Volgens mij heb je een kant…
-Ik begrijp het niet.
226
00:14:10,015 --> 00:14:12,184
Als je iets doet
omdat je van iemand houdt…
227
00:14:12,268 --> 00:14:14,395
…en dat lost het probleem op, dan…
-Nee.
228
00:14:15,354 --> 00:14:18,524
Het huwelijk moet om vertrouwen
en communicatie gaan…
229
00:14:18,607 --> 00:14:20,192
…niet om doodsbang zijn.
230
00:14:21,402 --> 00:14:24,029
Ik dacht dat we een team zouden zijn.
231
00:14:25,155 --> 00:14:28,284
Ik vraag het je nog één keer…
232
00:14:28,367 --> 00:14:32,246
…omwille van ons huwelijk.
Wat heb je gedaan?
233
00:14:33,581 --> 00:14:34,665
Haar parkiet meegenomen.
234
00:14:34,748 --> 00:14:37,334
Wat?
-Ik nam haar parkiet mee.
235
00:14:38,460 --> 00:14:40,462
Heb je haar huisdier gestolen?
236
00:14:40,880 --> 00:14:42,381
Haar huisdier?
237
00:14:42,464 --> 00:14:46,260
Je beschermt de mensen van wie je houdt.
Dit zou je ook voor mij doen.
238
00:14:46,343 --> 00:14:47,845
Maar ik zou het wel vertellen.
239
00:14:47,928 --> 00:14:50,806
Als ik iemands parkietje zou gijzelen…
240
00:14:51,390 --> 00:14:53,350
Nou, nee, dat zou ik niet doen!
241
00:14:53,809 --> 00:14:55,978
Wanneer was je van plan
om hem terug te geven?
242
00:14:56,061 --> 00:14:57,521
Als ze zich ging gedragen.
243
00:14:57,855 --> 00:15:00,024
Deed ze dat niet,
dan had ik hem gedood, denk ik.
244
00:15:00,107 --> 00:15:02,860
En nou wordt het weer zorgwekkend.
245
00:15:03,569 --> 00:15:06,697
Maar afgezien van de vreselijke daad zelf…
246
00:15:06,780 --> 00:15:09,909
…is het vooral verontrustend
dat je dit in je eentje hebt besloten.
247
00:15:09,992 --> 00:15:13,495
Ik zei toch dat het me speet.
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
248
00:15:13,579 --> 00:15:15,831
Je hebt niet gezegd dat het je…
-En jij?
249
00:15:15,915 --> 00:15:19,585
Je wilde het uitmaken.
Denk je dat dat een veilig gevoel geeft?
250
00:15:20,377 --> 00:15:22,546
Je hebt gelijk. Het spijt me.
251
00:15:25,174 --> 00:15:28,302
Wacht, ik moet me niet verontschuldigen.
252
00:15:28,385 --> 00:15:32,139
De vogel moet terug. Ze moet niet denken
dat ik erbij betrokken was.
253
00:15:32,222 --> 00:15:34,725
Jij hebt dit veroorzaakt,
los jij het maar op.
254
00:15:35,225 --> 00:15:36,685
Of anders?
255
00:15:37,645 --> 00:15:40,022
Anders doe ik het voor je.
256
00:15:40,522 --> 00:15:41,732
En jij…
257
00:15:42,775 --> 00:15:44,568
…zet het eten straks op tafel.
258
00:15:48,113 --> 00:15:51,075
De les is om 15:00 uur afgelopen,
het is nu 14:15 uur.
259
00:15:51,158 --> 00:15:53,994
Ik wacht al een uur.
-Sorry.
260
00:15:54,078 --> 00:15:55,454
Pardon.
261
00:15:56,622 --> 00:15:58,123
Verdomme. Hup, stap in.
262
00:15:58,207 --> 00:16:00,876
Ik ben Mrs Abbott, de decaan van Reese.
263
00:16:00,960 --> 00:16:04,630
Ik probeer u al weken te spreken.
264
00:16:07,716 --> 00:16:09,885
Hier ben ik. Zeg het eens.
265
00:16:13,389 --> 00:16:15,683
Je moet hiermee stoppen.
266
00:16:15,766 --> 00:16:18,143
Stom spel. Dit is belachelijk.
267
00:16:18,227 --> 00:16:20,312
Mijn hele familie is perfect.
268
00:16:20,854 --> 00:16:23,649
M'n moeder is de president.
Reese is getrouwd met zes modellen.
269
00:16:23,732 --> 00:16:26,694
En m'n vader stak al zijn geld
in 't zoeken naar buitenaards leven.
270
00:16:29,113 --> 00:16:31,699
Niks wat ik doe helpt.
271
00:16:31,782 --> 00:16:35,536
Of ik ze nou geld geef, afpak,
ze lelijk of Canadees maak…
272
00:16:35,619 --> 00:16:39,248
…alles pakt geweldig voor ze uit,
en verschrikkelijk voor mij.
273
00:16:39,331 --> 00:16:42,501
Dewey is de nieuwe paus geworden.
274
00:16:42,584 --> 00:16:44,253
En ik weeg 250 kilo.
275
00:16:45,879 --> 00:16:48,048
Genoeg. Ik moet ze maar doodmaken.
276
00:16:48,882 --> 00:16:52,219
Loop naar het aanrecht.
Pak een mes. Vermoord ze.
277
00:16:53,637 --> 00:16:55,973
Nee, geen brood gaan smeren!
278
00:16:56,056 --> 00:16:58,642
Doodmaken! Dood!
279
00:16:58,976 --> 00:17:02,688
Niet jezelf. Niet doodmaken.
280
00:17:03,272 --> 00:17:05,232
Domme dikzak!
281
00:17:22,374 --> 00:17:24,126
Dit zegt helemaal niks.
282
00:17:26,128 --> 00:17:28,255
'Pap', krijg ik huisarrest?
283
00:17:28,338 --> 00:17:30,299
Je decaan was woest.
284
00:17:30,382 --> 00:17:34,178
Laten we naar je huis gaan,
je jacuzzi® laten vollopen…
285
00:17:34,261 --> 00:17:36,472
…en jij gaat voor me barbecueën.
286
00:17:36,555 --> 00:17:40,851
Ik heb een beter idee.
Ik stap in de jacuzzi®, jij kookt voor me.
287
00:17:40,934 --> 00:17:44,146
Waar heb je het over?
-Wat ik net over jou te weten kwam…
288
00:17:44,229 --> 00:17:47,608
…kan ik je moeder vertellen
en dan krijg je jaren huisarrest.
289
00:17:49,109 --> 00:17:51,987
Eén kik en ik verklap je geheimpje
aan je vrouw.
290
00:17:52,362 --> 00:17:58,535
De vraag is: ben ik banger voor mijn vrouw
of jij voor jouw moeder?
291
00:18:00,120 --> 00:18:04,625
Haal een dozijn perzikkleurige rozen.
Perzik, hè.
292
00:18:05,125 --> 00:18:07,294
Breng ze naar Mrs Malone.
293
00:18:12,758 --> 00:18:14,384
Het spijt me, Lavernia.
294
00:18:14,468 --> 00:18:18,013
Ik heb mijn vrouw gesproken.
Het was één groot misverstand.
295
00:18:18,097 --> 00:18:21,100
Het spijt haar ook. We willen je graag…
296
00:18:23,977 --> 00:18:26,897
Misschien had ik er een deken
overheen moeten doen.
297
00:18:27,981 --> 00:18:30,275
Ik wil dat je weet dat ik…
298
00:18:34,530 --> 00:18:37,199
We zijn ver gekomen, jongens.
299
00:18:37,282 --> 00:18:39,952
Vandaag laten we zien
wat we in onze mars hebben.
300
00:18:40,410 --> 00:18:41,787
Wie zijn wij?
301
00:18:41,870 --> 00:18:43,831
De krachten van het Goede.
302
00:18:43,914 --> 00:18:45,499
En wie is het Kwaad?
303
00:18:45,582 --> 00:18:47,084
De Wangzakratten.
304
00:18:49,002 --> 00:18:53,340
Het wedstrijdschema is gewijzigd.
Jullie moeten tegen de Zwarte Buizerds.
305
00:18:54,842 --> 00:18:57,302
Wees gerust, ik staak het spel
voor het te erg wordt.
306
00:18:57,386 --> 00:18:59,555
Alweer tegen de Zwarte Buizerds?
307
00:18:59,638 --> 00:19:01,265
Jongens, luister eens.
308
00:19:01,348 --> 00:19:04,059
Vergeet de missie niet.
Jullie bestrijden het Kwaad…
309
00:19:04,143 --> 00:19:06,353
…en het grootste Kwaad
zijn de Zwarte Buizerds.
310
00:19:06,979 --> 00:19:11,775
De leraar denkt er soms op het laatst aan
je huiswerk te geven, toch?
311
00:19:11,859 --> 00:19:16,613
Dat komt door de Zwarte Buizerds.
Als je geen tv mag kijken…
312
00:19:16,697 --> 00:19:19,199
De Zwarte Buizerds hebben ervoor gezorgd.
313
00:19:19,283 --> 00:19:24,580
Als je het cadeautje waar je om vroeg
niet kreeg, kregen zij het.
314
00:19:24,663 --> 00:19:27,249
Als het aan hen lag,
kregen we helemaal niks.
315
00:19:28,709 --> 00:19:34,006
Ik ben blij dat we kunnen vechten
voor het Goede in de wereld.
316
00:19:34,089 --> 00:19:36,925
Ik vraag jullie: wie gaan we verslaan?
317
00:19:37,009 --> 00:19:38,468
De Zwarte Buizerds.
318
00:19:38,552 --> 00:19:40,637
En wat zijn ze?
-Het Kwaad.
319
00:19:40,721 --> 00:19:42,723
Ja.
-Spelers het veld op.
320
00:19:42,806 --> 00:19:43,891
Ik hou van jullie.
321
00:19:48,020 --> 00:19:51,440
Ik heb ze zoveel gecoacht als ik kon.
Nu is het hun beurt.
322
00:20:08,582 --> 00:20:11,585
Hap kalk, schavuit.
323
00:20:11,668 --> 00:20:13,670
Mijn god.
-Nee.
324
00:20:13,754 --> 00:20:15,756
Ze zijn niet te stoppen.
325
00:20:22,095 --> 00:20:24,890
Dus je liet de wagen achter
en rende naar huis?
326
00:20:24,973 --> 00:20:29,102
Je hebt haar gezicht niet gezien.
Ik ben bang om morgen te gaan werken.
327
00:20:30,312 --> 00:20:32,439
Ze heeft een schildpad.
328
00:20:37,945 --> 00:20:39,947
Ondertiteld door: Maurice Voogd-Krikken
25969