All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S03E15.1080p.WEB.h264-NOMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,363 --> 00:00:33,199
Goed. Ik ga naar de ouderavond.
2
00:01:15,700 --> 00:01:16,701
Hallo.
3
00:01:17,327 --> 00:01:18,328
HĂ©, Stevie.
4
00:01:19,204 --> 00:01:20,789
Gewoon. We hebben straf.
5
00:01:22,582 --> 00:01:26,127
Zomaar. Er waren eieren en golfclubs.
Wat had ze dan gedacht?
6
00:01:27,837 --> 00:01:28,922
Wow. Echt?
7
00:01:30,423 --> 00:01:33,802
Hij moet brandschoon zijn.
Ik wil de stenen kunnen likken.
8
00:01:33,885 --> 00:01:37,847
Wanneer ga je de stenen likken?
-Ik wil dat jij de stenen kunt likken.
9
00:01:37,931 --> 00:01:39,265
Ik lik ze zo wel.
10
00:01:39,349 --> 00:01:42,852
Dit is de laatste dag van je straf.
Moet er een dag bij?
11
00:01:42,936 --> 00:01:44,479
Het is al goed.
12
00:01:53,613 --> 00:01:56,741
Stevie heeft nog drie tickets
voor de
demolition derby.
13
00:01:56,825 --> 00:01:58,535
Cool.
-Het wordt nog beter.
14
00:01:58,618 --> 00:02:01,121
Met Stevie krijgen we
rolstoelplaatsen vooraan.
15
00:02:02,413 --> 00:02:05,125
Mam, mogen we morgen
naar de
demolition derby?
16
00:02:05,208 --> 00:02:06,376
Demolition derby?
17
00:02:06,459 --> 00:02:08,753
Wat? Wil je er morgen heen?
18
00:02:08,837 --> 00:02:11,464
Waarom niet?
-De straf is vanavond afgelopen.
19
00:02:11,548 --> 00:02:13,883
Hebben we misschien plannen voor morgen?
20
00:02:13,967 --> 00:02:16,010
Ja, de
demolition derby.
21
00:02:16,094 --> 00:02:19,889
Of is je vader dan jarig?
22
00:02:20,807 --> 00:02:22,142
We hebben dit besproken.
23
00:02:22,225 --> 00:02:25,436
Misschien wil pap mee.
-Ja, we kopen daar nog een ticket.
24
00:02:25,520 --> 00:02:28,064
Dan is dat ons cadeau.
-Je gaat nergens heen.
25
00:02:28,148 --> 00:02:29,190
Je blijft thuis.
26
00:02:29,274 --> 00:02:32,527
We geven je vader het verjaardagsfeest
zoals afgesproken.
27
00:02:32,819 --> 00:02:34,821
Ik heb iets bijzonders geregeld.
28
00:02:34,904 --> 00:02:36,739
Wat dan?
-Dat gaat je niks aan.
29
00:02:36,823 --> 00:02:40,118
Een verrassing voor je vader.
Ongelooflijk, jongens.
30
00:02:40,201 --> 00:02:43,663
Moet ik je dwingen
om je vaders verjaardag te vieren?
31
00:02:43,746 --> 00:02:45,623
Je moest je schamen.
32
00:02:45,707 --> 00:02:50,253
Je hoeft niet te schreeuwen.
We verstaan je wel als je gewoon praat.
33
00:02:51,588 --> 00:02:55,383
Ik vind het huidige systeem ook goed.
-Ga aan het werk.
34
00:03:00,221 --> 00:03:04,184
Ik vind het huidige systeem niet goed.
Hoe laat ze me zoiets zeggen?
35
00:03:05,518 --> 00:03:07,228
Mijn god.
-Wat is er?
36
00:03:07,312 --> 00:03:08,688
Francis komt thuis.
37
00:03:08,771 --> 00:03:10,064
Echt?
-Dat meen je niet.
38
00:03:10,148 --> 00:03:12,859
Nee, dit is zijn reisschema.
Hij landt morgen.
39
00:03:12,942 --> 00:03:17,530
Hopelijk verpest het mams verrassing niet.
-Dit is haar verrassing.
40
00:03:17,614 --> 00:03:20,867
Waarom zei ze niks?
-Het is een verrassing voor pap.
41
00:03:21,534 --> 00:03:27,081
Ze maakt ons af als we het verklappen.
We houden ons stil en maken ons werk af.
42
00:03:27,165 --> 00:03:28,458
Juist.
43
00:03:29,751 --> 00:03:31,628
Is dit schoon, Dewey?
44
00:03:44,307 --> 00:03:47,518
Wel gefeliciteerd
45
00:03:47,602 --> 00:03:51,147
Wel gefeliciteerd, lieve pap
Wel gefeliciteerd
46
00:03:53,566 --> 00:03:55,610
Blijf op deze zender. Tot zo.
47
00:03:56,861 --> 00:03:59,364
Zoiets heb je nog nooit gezien.
48
00:03:59,447 --> 00:04:05,995
De
demolition derby op het kermisterrein.
Om acht uur. Bewonder dr. Bob Edwards…
49
00:04:06,079 --> 00:04:10,291
…en z'n Chevrolet-massavernietigingswagen.
Er is vernieling, er is chaos.
50
00:04:10,375 --> 00:04:12,961
Grote prijzen.
De hoofdprijs is 150 dollar.
51
00:04:13,044 --> 00:04:14,379
ALLEEN DIT WEEKEND!!!!!
52
00:04:14,462 --> 00:04:18,841
Wedden is verboden op het terrein.
Kom dan, als je durft.
53
00:04:18,925 --> 00:04:20,385
Dit is niet eerlijk.
54
00:04:20,468 --> 00:04:24,389
Pap is zo vaak jarig,
maar er is maar één
demolition derby.
55
00:04:24,472 --> 00:04:28,726
We mogen nooit wat leuks doen.
-Gelukkig komt Francis.
56
00:04:29,978 --> 00:04:33,606
…en z'n Chevrolet-massavernietigingswagen.
57
00:04:36,818 --> 00:04:37,902
Niet slecht.
58
00:04:39,070 --> 00:04:41,114
Mijn huid is nog elastisch.
59
00:04:41,197 --> 00:04:44,867
Lieve hemel, wat heb je me aangedaan?
60
00:04:44,951 --> 00:04:45,994
Hoezo?
61
00:04:46,077 --> 00:04:49,205
Ik deed sit-ups, ik deed aan hardlopen.
62
00:04:49,289 --> 00:04:52,250
En ik krijg stank voor dank?
Ik zie er niet uit.
63
00:04:52,333 --> 00:04:53,501
Zie ik er niet uit?
64
00:04:53,584 --> 00:04:56,296
Kom nou. Je kraaienpootjes, die rimpelnek.
65
00:04:56,379 --> 00:04:58,881
Goed, ik ben wat ouder geworden.
66
00:05:00,216 --> 00:05:03,136
Een beetje slijtage.
-Slijtage?
67
00:05:03,219 --> 00:05:06,889
Je lijkt op een pop gemaakt van kwark.
68
00:05:06,973 --> 00:05:09,726
Hoezo? Kijk naar die billen.
69
00:05:09,809 --> 00:05:11,728
Ze treffen nog steeds doel, hoor.
70
00:05:11,811 --> 00:05:14,063
Oké. Ze zijn fantastisch.
71
00:05:14,439 --> 00:05:16,983
Maar daarmee red je het niet eeuwig.
72
00:05:19,319 --> 00:05:23,656
Ik betaal stroomrekeningen vaak te laat.
Mag dat opeens niet meer?
73
00:05:24,991 --> 00:05:30,204
Ik zit deze maand krap bij kas vanwege
een verjaardagscadeau voor mijn man.
74
00:05:30,288 --> 00:05:31,456
Maar volgende maand…
75
00:05:32,123 --> 00:05:34,667
Nee, het was een bijzondere gelegenheid.
76
00:05:36,669 --> 00:05:38,629
Kan ik je manager spreken?
77
00:05:39,714 --> 00:05:41,215
Zet me niet in de wacht…
78
00:05:42,467 --> 00:05:43,509
Verdomme.
79
00:05:43,968 --> 00:05:45,011
Ik pak ze wel.
80
00:05:46,220 --> 00:05:48,723
Dat is één.
-Ja, ik wacht wel.
81
00:05:49,432 --> 00:05:53,770
Moet je aan de telefoon blijven?
-Heb je even? Ze willen ons afsluiten.
82
00:05:53,853 --> 00:05:55,605
Je kunt ze altijd terugbellen.
83
00:05:55,688 --> 00:05:57,565
Nee.
-Jawel.
84
00:05:57,648 --> 00:06:00,860
Vroeger hoefde ik niet
om aandacht te vragen.
85
00:06:00,943 --> 00:06:03,571
Ja, ik ben er nog…
Waar blijft die manager?
86
00:06:03,654 --> 00:06:06,449
Een man wil gezien worden
als hij binnenkomt.
87
00:06:06,532 --> 00:06:08,951
Jongens, geef ons
even privacy om te praten.
88
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
Nee!
89
00:06:14,540 --> 00:06:16,834
Pardon?
-Ik ga niet weg.
90
00:06:17,168 --> 00:06:21,422
Jullie jagen ons altijd weg
zonder het te vragen.
91
00:06:21,506 --> 00:06:27,470
Ik ben het zat.
Tv kijken is het enige leuke hier in huis.
92
00:06:27,845 --> 00:06:29,639
Dus je hebt twee keuzes.
93
00:06:29,722 --> 00:06:33,643
Ga ergens anders ruzie maken
of zet een tv op onze kamer.
94
00:06:36,229 --> 00:06:38,648
Dat mens is zo onredelijk.
95
00:06:39,315 --> 00:06:41,067
Je had sterke punten.
96
00:06:41,818 --> 00:06:45,321
Het maakt niet uit. Ze luistert niet.
Alsof je tegen een muur praat.
97
00:06:46,114 --> 00:06:47,490
Dat doen we nu toch ook?
98
00:06:48,199 --> 00:06:50,868
Relax. Het is maar een paar uur.
99
00:06:50,952 --> 00:06:53,204
Zodra Francis thuiskomt, vergeet ze 't.
100
00:06:53,704 --> 00:06:55,248
We kunnen dit.
101
00:06:55,331 --> 00:06:57,166
VAN HARTE GEFELICITEERD, HAL!
102
00:07:05,216 --> 00:07:08,219
We wachten al 20 minuten.
Wanneer gaan we eten?
103
00:07:08,302 --> 00:07:11,681
Het ijs moet eerst zachter worden.
104
00:07:12,390 --> 00:07:13,933
Zo vind je het lekker.
105
00:07:14,016 --> 00:07:15,560
Niet waar.
-Jawel.
106
00:07:15,643 --> 00:07:18,479
Nou, wij ook. Wij allemaal.
107
00:07:18,563 --> 00:07:20,231
Sinds wanneer?
-Sinds gisteren.
108
00:07:21,899 --> 00:07:26,237
Wat was er gisteren?
-Geduld. Het is geen heksenjacht.
109
00:07:26,320 --> 00:07:29,532
Rustig. Wat gebeurt, gebeurt.
110
00:07:29,991 --> 00:07:31,492
Hoezo?
111
00:07:33,161 --> 00:07:38,249
We komen er samen uit als een gezin…
112
00:07:39,959 --> 00:07:45,423
…en als individuen in ons prachtige land,
waar we wonen.
113
00:07:48,843 --> 00:07:50,011
Godzijdank.
114
00:07:50,553 --> 00:07:51,846
Hal, kom.
115
00:07:53,222 --> 00:07:54,432
Wat doe je?
116
00:07:54,515 --> 00:07:55,808
Je jouw cadeau geven.
117
00:07:58,644 --> 00:08:00,438
Gefeliciteerd, pap.
-Francis!
118
00:08:00,521 --> 00:08:02,231
Mijn god, Francis!
119
00:08:03,941 --> 00:08:05,943
Kijk nou. Kom hier.
120
00:08:06,569 --> 00:08:10,781
Ongelooflijk. Hoe lang blijf je?
-Een paar dagen. Verrast?
121
00:08:10,865 --> 00:08:12,366
Verrast? In shock!
122
00:08:12,450 --> 00:08:15,244
En terecht.
We hebben dit al zolang gepland.
123
00:08:15,328 --> 00:08:17,330
Dank je.
-Gefeliciteerd, schat.
124
00:08:17,413 --> 00:08:19,749
Wacht. Ik heb nog een verrassing.
125
00:08:22,210 --> 00:08:24,295
Iedereen, dit is Piama.
126
00:08:25,087 --> 00:08:26,172
Mijn vrouw.
127
00:08:32,261 --> 00:08:33,346
We zijn getrouwd.
128
00:08:33,763 --> 00:08:34,764
Hoi.
129
00:08:35,598 --> 00:08:40,978
Het had telefonisch gekund, maar je
in levende lijve verrassen is toch leuker.
130
00:08:41,062 --> 00:08:42,355
Hoezo, getrouwd?
131
00:08:42,438 --> 00:08:45,733
We zijn man en vrouw, sinds vorige week.
132
00:08:45,816 --> 00:08:48,528
Vorige week?
-Francis, wie is dit?
133
00:08:48,611 --> 00:08:53,115
Mijn vrouw, Piama.
-Hallo.
134
00:08:57,954 --> 00:09:00,289
Je kunt ons op z'n minst feliciteren.
135
00:09:00,790 --> 00:09:02,500
Wat?
-Met ons huwelijk.
136
00:09:02,917 --> 00:09:05,545
Dat doe je als familie.
-Ik word niet goed.
137
00:09:05,628 --> 00:09:08,381
Kom op, mam.
Kun je niet blij voor me zijn?
138
00:09:08,464 --> 00:09:09,549
Het spijt me.
139
00:09:09,632 --> 00:09:13,302
Het komt een beetje koud op mijn dak
op je vaders verjaardag.
140
00:09:13,386 --> 00:09:14,887
Ja, alles draait om jou.
141
00:09:14,971 --> 00:09:18,933
Sorry dat ik dacht dat mijn familie
mijn vrouw zou willen zien.
142
00:09:19,517 --> 00:09:21,102
Jullie zijn ongelooflijk.
143
00:09:21,185 --> 00:09:24,605
Kom nou. Het is hun schuld niet.
Wat had je dan verwacht?
144
00:09:24,689 --> 00:09:27,817
Je had wel kunnen bellen.
-Ga naar jullie kamer.
145
00:09:27,900 --> 00:09:30,027
Hoezo? We staan aan jouw kant.
146
00:09:30,111 --> 00:09:31,571
Vort!
147
00:09:35,157 --> 00:09:37,326
Hoelang kennen jullie elkaar?
148
00:09:37,410 --> 00:09:40,037
Vandaag precies een maand.
149
00:09:40,621 --> 00:09:43,624
Een jubileum.
En we hadden de busrit hierheen.
150
00:09:43,708 --> 00:09:46,335
Een maand? Ik schatte je verkeerd in.
151
00:09:46,711 --> 00:09:51,007
Zolang heb je nog niks volgehouden.
152
00:09:51,090 --> 00:09:53,509
Proficiat. Je wint van zijn krantenwijk.
153
00:09:53,593 --> 00:09:56,846
Hou die hand weg van m'n gezicht, mevrouw.
154
00:09:56,929 --> 00:09:58,431
Blijf kalm, iedereen.
155
00:09:58,514 --> 00:10:00,516
We zijn kalm. Alleen mam flipt.
156
00:10:00,600 --> 00:10:03,728
O, Francis.
Ik ben nog niet eens opgewarmd.
157
00:10:03,811 --> 00:10:05,605
Waarom ben je niet gewoon blij?
158
00:10:05,688 --> 00:10:09,483
Moeten we blij zijn
als je ons stank voor dank geeft?
159
00:10:09,567 --> 00:10:13,237
Bedoel je het jarenlange
psychologisch misbruik…
160
00:10:13,321 --> 00:10:15,781
…of dat je me
naar de militaire school stuurde?
161
00:10:15,865 --> 00:10:20,244
Wat een stom gezin. Ze geven niks om ons.
Ze luisteren niet eens.
162
00:10:20,328 --> 00:10:23,039
We gaan er vandoor.
-Naar de
demolition derby?
163
00:10:23,122 --> 00:10:26,709
Nee, ik bedoel echt weglopen
van deze mensen.
164
00:10:26,792 --> 00:10:28,294
Waar gaan we dan heen?
165
00:10:28,794 --> 00:10:32,465
Waar dit ons brengt.
Ik viste hem uit paps portemonnee.
166
00:10:32,548 --> 00:10:36,218
Wist je dat we die nodig zouden hebben?
-Ja.
167
00:10:36,302 --> 00:10:37,678
Ik doe mee.
-Ja, maar…
168
00:10:37,762 --> 00:10:42,058
…en trapt het kapot en gooit het weg.
-Waarom doe ik ĂĽberhaupt moeite?
169
00:10:42,141 --> 00:10:44,143
Je doet overal moeilijk over.
170
00:10:44,226 --> 00:10:45,353
We gaan.
171
00:10:45,436 --> 00:10:49,357
Hij probeert het uit te leggen,
luister dan eens.
172
00:10:49,440 --> 00:10:52,818
Waarom ben jij aan het woord?
173
00:10:52,902 --> 00:10:54,695
Kunnen we hiermee stoppen?
174
00:10:55,112 --> 00:10:59,867
Laten we een ritje maken en afkoelen.
M'n verjaardag kan nog steeds leuk worden.
175
00:10:59,950 --> 00:11:03,329
Dat station is allang gepasseerd.
176
00:11:03,704 --> 00:11:08,417
Je kunt op Francis rekenen
om zoiets leuks te verkloten.
177
00:11:08,501 --> 00:11:12,213
Geef mij niet de schuld.
Ik zou nu best een feestje willen.
178
00:11:12,296 --> 00:11:15,549
Wil je een feestje?
Hieperdepiep hoera, verdomme!
179
00:11:15,633 --> 00:11:18,094
Tijd voor een stukje taart.
180
00:11:21,972 --> 00:11:25,309
We willen niet meer bij dit gezin horen,
dus wij gaan weg.
181
00:11:25,393 --> 00:11:27,603
Geweldig, mam. Hier komt het drama.
182
00:11:27,687 --> 00:11:28,604
Wie wil taart?
183
00:11:28,688 --> 00:11:30,356
Dank je.
-Graag gedaan.
184
00:11:30,439 --> 00:11:33,150
Wie wil er godverdomme taart?
185
00:11:33,234 --> 00:11:34,652
Mag Piama een roos?
186
00:11:34,735 --> 00:11:37,113
Waarom niet? Er is genoeg.
187
00:11:37,613 --> 00:11:41,075
Ik heb de ijsmaker vorig jaar gemold.
188
00:11:41,158 --> 00:11:45,079
Waarom moet je alles verkloten?
-Dat heb jij me geleerd, mam.
189
00:11:45,162 --> 00:11:46,622
VAN HARTE GEFELICITEERD
190
00:11:52,002 --> 00:11:55,423
Ik ben nog nooit
in zo'n chic hotel geweest.
191
00:11:55,506 --> 00:11:57,842
Dit is geen hotel. We gaan hier wonen.
192
00:11:57,925 --> 00:11:59,677
Laat mij het woord voeren.
193
00:12:01,721 --> 00:12:03,055
Kan ik u helpen?
194
00:12:03,139 --> 00:12:04,807
M'n vader heeft gereserveerd.
195
00:12:04,890 --> 00:12:05,975
Goed.
196
00:12:07,435 --> 00:12:11,522
Alstublieft.
Uw vader moet nog wel eerst tekenen.
197
00:12:12,565 --> 00:12:15,359
Hij zit in de auto, wij regelen het wel.
198
00:12:15,443 --> 00:12:18,237
Ga even zitten
terwijl we op uw vader wachten.
199
00:12:18,320 --> 00:12:22,116
Kunnen we dit bespoedigen?
Mijn broertje voelt zich niet lekker.
200
00:12:22,199 --> 00:12:25,619
M'n vader is nog even druk.
Hij moet Deweys kots opruimen.
201
00:12:25,703 --> 00:12:28,998
Sorry, maar een volwassene
moet voor de kamer tekenen.
202
00:12:29,081 --> 00:12:30,708
Hij is echt ziek.
203
00:12:30,791 --> 00:12:32,752
Hij staat op knappen.
204
00:12:33,294 --> 00:12:35,129
Zo ziek ziet hij er niet uit.
205
00:12:42,261 --> 00:12:45,055
Dewey, je was super.
Ze hadden niet genoeg zaagsel.
206
00:12:45,139 --> 00:12:47,308
Ik heb honger.
-Dat zal best.
207
00:12:48,142 --> 00:12:49,894
Hoe willen jullie je biefstuk?
208
00:12:55,107 --> 00:12:56,484
In het park zoeken?
209
00:12:56,567 --> 00:12:59,278
Daar komt niemand
sinds er lantaarnpalen staan.
210
00:13:04,074 --> 00:13:08,078
Waarom zei je niet dat je ging trouwen?
-Geen idee. Het ging opeens zo snel.
211
00:13:08,162 --> 00:13:11,165
Hoe goed ken je iemand na 'n maand?
-Ik wist het meteen.
212
00:13:11,665 --> 00:13:13,542
Geloof me, Piama is de ware.
213
00:13:14,210 --> 00:13:18,881
Ze is een beetje vurig maar ook aardig,
lief en helemaal oprecht.
214
00:13:18,964 --> 00:13:22,426
Je hebt de echte Piama nog niet gezien.
-En hoe komt dat?
215
00:13:22,510 --> 00:13:26,222
Daarom nam ik haar mee.
Zodat jullie haar leren kennen.
216
00:13:26,305 --> 00:13:28,599
Het was niet zo rampzalig bedoeld.
217
00:13:29,767 --> 00:13:32,603
Jij en mam waren toch ook snel getrouwd?
218
00:13:32,686 --> 00:13:36,398
Ik was ook wat ouder
en was al vaak de koffer in…
219
00:13:37,358 --> 00:13:40,027
Ik had al goed geleefd.
-Dus je was ouder.
220
00:13:40,110 --> 00:13:43,989
Ik trof gewoon wat eerder de juiste vrouw.
221
00:13:44,073 --> 00:13:46,033
Waarom wachten als je haar vindt?
222
00:13:47,785 --> 00:13:49,453
Waarom, als ik 't zeker weet?
223
00:13:49,787 --> 00:13:52,122
Moet ik wachten
omdat mijn familie twijfelt?
224
00:13:52,206 --> 00:13:55,960
Of ik nou vorige week trouwde,
volgende week of over tien jaar…
225
00:13:56,043 --> 00:13:58,295
…jullie hebben er sowieso moeite mee.
226
00:13:58,379 --> 00:14:00,297
Altijd al…
-Ik was erbij geweest.
227
00:14:00,381 --> 00:14:01,465
Wat?
228
00:14:02,508 --> 00:14:04,593
Als je me had uitgenodigd, kwam ik.
229
00:14:05,302 --> 00:14:06,345
Nee, je…
230
00:14:09,348 --> 00:14:10,349
Het spijt me.
231
00:14:18,065 --> 00:14:20,359
Bloemen zijn een goed idee, hè?
232
00:14:21,235 --> 00:14:23,028
We zijn klaar.
233
00:14:23,779 --> 00:14:29,201
U krijgt de Plaza Burger, de Maine-kreeft,
medium porterhouse, groot bord patat…
234
00:14:29,785 --> 00:14:31,537
…en een volledige dessertkar.
235
00:14:34,039 --> 00:14:37,626
Je ouders hebben bijzondere smaak.
-Ja, dat klopt.
236
00:14:38,085 --> 00:14:41,171
Een van je ouders moet ervoor tekenen.
237
00:14:41,839 --> 00:14:45,801
Ik liet het vakje 'Fooi' leeg.
Vul maar in wat je gepast lijkt.
238
00:14:47,094 --> 00:14:48,470
Eet smakelijk.
239
00:14:49,638 --> 00:14:51,307
Dewey, etenstijd.
240
00:14:51,932 --> 00:14:54,268
Alsjeblieft, Reese.
-Dank je, Malcolm.
241
00:14:55,185 --> 00:14:57,938
Zo ziet een hamburger
van 24 dollar er dus uit.
242
00:14:58,522 --> 00:15:00,900
Ik dacht dat hij groter zou zijn.
243
00:15:01,358 --> 00:15:04,945
Waarom is er thuis geen bubbelbad?
-Omdat 't ons blij zou maken.
244
00:15:05,779 --> 00:15:08,490
Vergeet die plek toch.
Vanavond wonen we hier.
245
00:15:08,574 --> 00:15:11,744
Heb je kreeft?
-Ja, ik verdien kreeft.
246
00:15:12,161 --> 00:15:14,163
We verdienen allemaal iets goeds.
247
00:15:14,788 --> 00:15:16,165
Dit eten was duur.
248
00:15:17,041 --> 00:15:18,792
Wat is paps creditcardlimiet?
249
00:15:21,837 --> 00:15:23,255
Dat gaan we ontdekken.
250
00:15:31,972 --> 00:15:33,766
De jongens zijn bijna thuis.
251
00:15:37,811 --> 00:15:38,979
Smaakt je thee?
252
00:15:39,063 --> 00:15:40,189
Ja, bedankt.
253
00:15:43,484 --> 00:15:44,652
Suiker?
254
00:15:44,735 --> 00:15:45,819
Nee, bedankt.
255
00:15:50,074 --> 00:15:51,367
Mooie armband.
256
00:15:51,450 --> 00:15:52,785
Bedankt.
257
00:15:54,119 --> 00:15:57,706
Welk soort steen is het?
-Turquoise. Van Francis gekregen.
258
00:16:04,588 --> 00:16:07,132
Goede vlucht gehad?
-We kwamen met de bus.
259
00:16:07,216 --> 00:16:11,178
Juist, daaraan spendeerde
Francis vast mijn geld voor de vlucht.
260
00:16:11,261 --> 00:16:12,763
En de armband.
261
00:16:14,139 --> 00:16:17,977
Oké, ander onderwerp.
-Francis is niet zo'n loser als je denkt.
262
00:16:18,060 --> 00:16:19,228
Echt?
-Wist je dat…
263
00:16:19,311 --> 00:16:24,525
…hij 16 uur per dag werkt
en toch nog een rolstoeloprit kon maken?
264
00:16:24,608 --> 00:16:26,735
We moeten niet praten over Francis.
265
00:16:26,819 --> 00:16:29,405
Waarom niet? Hij is mijn man en jouw zoon.
266
00:16:29,488 --> 00:16:34,910
We hebben een ingewikkeld, lang verleden,
wat ik je niet wil uitleggen.
267
00:16:34,994 --> 00:16:38,163
Geef toe. Je mag me niet.
268
00:16:38,247 --> 00:16:39,415
Ik ken je niet eens.
269
00:16:39,498 --> 00:16:41,792
Wat wil je weten?
270
00:16:42,501 --> 00:16:45,713
Ik ben 19.
Mijn moeder verliet ons toen ik 3 was.
271
00:16:45,796 --> 00:16:49,425
M'n vader zette me buiten toen ik 14 was
omdat ik z'n drank weggoot.
272
00:16:50,009 --> 00:16:53,262
Ik ben eerder getrouwd geweest…
gelukkig geen kinderen…
273
00:16:53,345 --> 00:16:57,433
…en vorig jaar zat ik drie weken vast,
maar dat was niet mijn schuld.
274
00:16:57,516 --> 00:16:58,559
Hou toch op.
275
00:16:58,642 --> 00:17:02,271
Je wilt niet dat iemand uit je chique huis
beneden z'n stand huwt.
276
00:17:04,440 --> 00:17:08,068
Wat?
-Want ik heb niet zulke klasse als jij.
277
00:17:08,152 --> 00:17:09,278
Klasse?
278
00:17:09,945 --> 00:17:11,363
Denk je dat ik klasse heb?
279
00:17:11,447 --> 00:17:12,906
Lach me niet uit.
280
00:17:12,990 --> 00:17:14,950
Sorry, maar dit is een primeur.
281
00:17:15,034 --> 00:17:17,745
Misschien teleurstellend,
maar ik heb geen klasse.
282
00:17:18,996 --> 00:17:22,249
Wat jij klasse noemt, noem ik fatsoen.
283
00:17:27,004 --> 00:17:29,715
Ik hoopte
dat we met elkaar konden opschieten.
284
00:17:31,008 --> 00:17:33,010
Maar dat sta je niet toe.
285
00:17:36,680 --> 00:17:38,932
Je moest eens weten wat ik toesta.
286
00:17:41,351 --> 00:17:44,646
Dus, wat sta je toe?
287
00:17:46,982 --> 00:17:48,150
Ik weet het niet.
288
00:17:48,859 --> 00:17:50,110
Wat staan we toe?
289
00:17:53,781 --> 00:17:54,656
Goed nieuws.
290
00:17:55,282 --> 00:17:59,703
De jongens hebben m'n creditcard gejat.
We hoeven alleen maar de bank te bellen…
291
00:18:01,413 --> 00:18:04,833
Kom mee…
-Schatje, laten we mijn boomhut bekijken.
292
00:18:12,758 --> 00:18:13,967
Dat werd tijd.
293
00:18:14,051 --> 00:18:17,012
We wachten al een half uur
op de chocoladesiroop.
294
00:18:20,891 --> 00:18:22,059
Hallo, Malcolm.
295
00:18:22,935 --> 00:18:24,436
Hoi, mam. Hoi, pap.
296
00:18:26,855 --> 00:18:28,023
Wegwezen, Vicky.
297
00:18:28,524 --> 00:18:29,900
Straks de manchetten.
298
00:18:33,570 --> 00:18:35,739
Pak je spullen, jongens.
We gaan naar huis.
299
00:18:35,823 --> 00:18:40,160
Nee, we gaan niet terug.
-Je kunt hier niet eeuwig blijven.
300
00:18:40,244 --> 00:18:43,705
Ga je onder een brug wonen
en afvaltonnen leegvreten?
301
00:18:43,789 --> 00:18:49,044
Geen idee, maar we gaan niet terug.
We zijn jullie gedrag en geschreeuw zat!
302
00:18:49,128 --> 00:18:52,756
Jullie zijn zo'n slechte invloed.
-Jullie schreeuwen alleen maar.
303
00:18:52,840 --> 00:18:54,383
En jullie spelen de baas.
304
00:18:54,466 --> 00:18:56,552
Er is iets mis met dit gezin.
305
00:18:56,635 --> 00:19:00,055
Gezinnen horen niet
alleen maar te schreeuwen.
306
00:19:00,139 --> 00:19:02,516
Doe allemaal eens rustig.
307
00:19:03,684 --> 00:19:06,520
Ik hoor jullie. Ik ga niet schreeuwen.
308
00:19:06,854 --> 00:19:08,522
Ik ga niet gillen.
309
00:19:08,605 --> 00:19:11,775
We kunnen dit bespreken
zonder stemverheffing.
310
00:19:12,693 --> 00:19:16,405
Het spijt me wat er gebeurd is…
311
00:19:16,780 --> 00:19:23,370
…maar ik word emotioneel
als mijn oudste zoon zich idioot gedraagt…
312
00:19:23,453 --> 00:19:26,498
…en zijn leven verkwanselt, maar
dat betekent niet…
313
00:19:29,793 --> 00:19:33,755
Praat niet zo over hem. Hij is mijn hart!
314
00:19:41,930 --> 00:19:43,348
Zo, nu staan we gelijk.
315
00:19:43,432 --> 00:19:46,059
Niemand is gewond,
dit hoeft niet te escaleren.
316
00:19:46,143 --> 00:19:49,813
Mooi, hè, als alles goed komt?
-Ja, dit ging vrij goed.
317
00:19:49,897 --> 00:19:53,442
Gezien het stroeve begin
is dit de ideale afloop.
318
00:19:53,984 --> 00:19:58,155
Haal je vrouw uit mijn ogen.
319
00:20:00,908 --> 00:20:03,452
Ze noemde je mijn vrouw. Vooruitgang.
320
00:20:07,706 --> 00:20:09,625
Paps verjaardag viel toch mee.
321
00:20:09,708 --> 00:20:12,961
Hij kreeg een rugtrimmer,
er werd taart met een mes gesneden…
322
00:20:13,045 --> 00:20:15,380
…en mam beloofde niet meer te schreeuwen.
323
00:20:15,464 --> 00:20:16,715
Dag, Francis.
-Dag.
324
00:20:17,299 --> 00:20:19,384
Gefeliciteerd, pap.
-Bedankt, jongen.
325
00:20:20,052 --> 00:20:22,512
Piama.
-Lois.
326
00:20:22,930 --> 00:20:25,057
Als je ons gesprek nog eens wilt afmaken…
327
00:20:25,140 --> 00:20:26,350
Graag.
328
00:20:26,892 --> 00:20:28,518
Misschien kom ik op visite.
329
00:20:28,602 --> 00:20:30,604
Misschien kom ik hierheen.
330
00:20:30,687 --> 00:20:32,981
Waar en wanneer dan ook.
331
00:20:33,065 --> 00:20:34,900
Oké, dag.
-Dag, hoor.
332
00:20:36,777 --> 00:20:39,613
Kom terug, etterbakje.
-Reese!
333
00:20:50,624 --> 00:20:54,920
Sorry, het komt door mij.
Ik ruim mijn kamer op en doe m'n huiswerk.
334
00:20:56,171 --> 00:20:58,465
Misschien moeten we terug
naar het oude systeem.
335
00:21:02,219 --> 00:21:04,221
Vertaling: Maurice Voogd-Krikken
25693