Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,440 --> 00:00:34,440
Two thousand.
2
00:00:39,840 --> 00:00:40,920
I'm all in.
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,880
Full.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,160
Take that.
5
00:00:55,160 --> 00:00:56,160
Bad luck, huh?
6
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
Thanks.
7
00:01:01,880 --> 00:01:02,880
What's going on?
8
00:01:11,920 --> 00:01:15,280
Since you're so good at cards,
let's play another game.
9
00:01:21,000 --> 00:01:22,280
Go get a plastic bag.
10
00:01:24,680 --> 00:01:25,720
Hey!
11
00:01:25,800 --> 00:01:27,960
What's going on?
Are you serious with this?
12
00:01:28,040 --> 00:01:29,320
An ace or you're dead.
13
00:01:37,680 --> 00:01:38,680
{\an8}UNLOCK
14
00:02:04,760 --> 00:02:05,880
Green or blue?
15
00:02:06,720 --> 00:02:09,280
- Uh, blue.
- Hey, I swear I'll pay you back, bro!
16
00:02:09,360 --> 00:02:12,000
On the life of my children,
I'll pay you back, Cisco!
17
00:02:12,080 --> 00:02:14,000
- Shut up!
- Don't do this to me!
18
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Shit! Hey, your car, Cisco!
19
00:02:30,560 --> 00:02:31,800
Search the neighborhood.
20
00:02:31,880 --> 00:02:34,160
Find that car
or I'll beat the shit out of all of you.
21
00:03:31,400 --> 00:03:32,560
I got your car back.
22
00:03:34,960 --> 00:03:36,720
I heard you might have work for me.
23
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
Who are you?
24
00:03:38,840 --> 00:03:39,840
My name's Delangle.
25
00:03:40,880 --> 00:03:41,960
You know who I am?
26
00:03:42,040 --> 00:03:44,200
Yeah, and I brought
your car back, no trouble.
27
00:03:44,280 --> 00:03:46,560
I'll decide if you're in trouble here.
28
00:03:46,640 --> 00:03:48,320
- Move it!
- Yeah, okay, I'm coming!
29
00:03:50,040 --> 00:03:52,240
- Don't move!
- Okay, okay. Relax, dude.
30
00:03:56,200 --> 00:03:57,240
This is my hood.
31
00:03:58,120 --> 00:04:00,800
I know everyone.
So, why haven't I seen you before?
32
00:04:01,600 --> 00:04:04,480
- 'Cause I just got out of prison.
- Where were you?
33
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Fresnes, Fleury, South Mantes too.
34
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
I believe in fate.
35
00:04:16,160 --> 00:04:18,400
Do you... believe in fate?
36
00:04:20,960 --> 00:04:22,400
An ace or you're dead.
37
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Are you serious?
38
00:04:25,280 --> 00:04:26,280
Yeah.
39
00:04:42,720 --> 00:04:44,680
{\an8}2 DAYS EARLIER
40
00:04:45,200 --> 00:04:48,800
Sanni, put the pearl
in the donation box.
41
00:04:48,880 --> 00:04:50,760
Keep the phone on you and leave.
42
00:04:52,200 --> 00:04:55,480
You never said anything about your mother.
I thought you didn't grow up with her.
43
00:04:55,560 --> 00:04:57,520
I thought you said she had disappeared.
44
00:04:57,600 --> 00:04:59,240
{\an8}No, this is definitely a trap.
45
00:04:59,320 --> 00:05:00,480
{\an8}She called me Sanni.
46
00:05:01,760 --> 00:05:03,560
{\an8}Assane, Sanni, uh...
47
00:05:03,640 --> 00:05:05,080
{\an8}It's not that hard to guess.
48
00:05:05,160 --> 00:05:07,440
{\an8}It's been 30 years
since you've spoken to her.
49
00:05:08,120 --> 00:05:09,960
{\an8}How can you really be sure it's her?
50
00:05:14,200 --> 00:05:15,520
She sang me our song.
51
00:05:17,040 --> 00:05:19,680
Yes, this woman
has clearly done her research,
52
00:05:19,760 --> 00:05:21,680
so maybe she found out about the song.
53
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
Is it well known?
54
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
Ben...
55
00:05:26,560 --> 00:05:28,280
I know it's her.
56
00:05:29,440 --> 00:05:30,440
I feel it.
57
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
I can tell.
58
00:05:34,360 --> 00:05:35,640
Someone has my mom.
59
00:05:36,800 --> 00:05:39,080
And they're going to hurt her
if I do nothing.
60
00:05:42,680 --> 00:05:43,680
Who is it, then?
61
00:05:45,520 --> 00:05:47,200
Who would do something like this?
62
00:05:48,720 --> 00:05:50,040
I don't know.
63
00:05:52,720 --> 00:05:53,720
But I'll find out.
64
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
I'll find her.
65
00:05:56,520 --> 00:05:59,360
And, um... Claire and Raoul?
What about them?
66
00:06:00,560 --> 00:06:02,480
- Not sure.
- You have to tell them.
67
00:06:02,560 --> 00:06:05,440
They think that you're dead.
That wasn't the plan, Assane.
68
00:06:05,520 --> 00:06:06,760
What plan?
69
00:06:06,840 --> 00:06:09,640
The pearl's gone!
I've got nothing. So there's no plan.
70
00:06:10,200 --> 00:06:11,280
We have no choice.
71
00:06:11,840 --> 00:06:14,520
We need to play along
with these guys to save Mariama.
72
00:06:19,000 --> 00:06:20,800
"Chez Tortoni at Cisco's."
73
00:06:20,880 --> 00:06:22,680
{\an8}"A kingpin in Nanterre."
74
00:06:22,760 --> 00:06:25,080
{\an8}"Bring us the painting.
You've got three days."
75
00:06:26,160 --> 00:06:27,760
Chez Tortoni, the painting?
76
00:06:28,880 --> 00:06:30,280
Yeah. A Manet, I think.
77
00:06:30,800 --> 00:06:34,440
- It was stolen in Boston.
- Wait. So, it's been missing for 30 years?
78
00:06:34,520 --> 00:06:35,560
Since 1990.
79
00:06:36,080 --> 00:06:38,000
- And who is this Cisco?
- I don't know.
80
00:06:50,320 --> 00:06:51,360
Three days.
81
00:06:56,960 --> 00:06:58,440
An ace or you're dead.
82
00:07:24,760 --> 00:07:26,240
What'd you get caught for?
83
00:07:28,120 --> 00:07:30,200
Robbery. I drove.
84
00:07:31,960 --> 00:07:33,120
I wanna work for you.
85
00:07:33,920 --> 00:07:35,440
We could use a driver.
86
00:07:36,480 --> 00:07:38,600
I need you here tomorrow. Be here at noon.
87
00:07:40,280 --> 00:07:41,320
Okay.
88
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
Thank you, Cisco. Oh...
89
00:07:47,520 --> 00:07:50,360
I don't trust the guy,
but we could use him.
90
00:08:44,560 --> 00:08:45,960
Is that you, Nicolas?
91
00:08:47,000 --> 00:08:48,560
No, ma'am.
92
00:08:51,320 --> 00:08:53,040
Oh, okay. What's your name?
93
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
Delangle, ma'am.
94
00:08:55,600 --> 00:08:58,040
So, do you work for Nicolas?
95
00:08:58,680 --> 00:09:00,960
Oh, sorry, I mean Cisco.
96
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Yes.
97
00:09:02,560 --> 00:09:04,160
Nicolas is a good son.
98
00:09:04,240 --> 00:09:06,200
- He takes good care of his mom.
- Hmm.
99
00:09:06,720 --> 00:09:09,080
- Yeah.
- Do you take care of your mom?
100
00:09:12,640 --> 00:09:14,600
- I try.
- You must.
101
00:09:14,680 --> 00:09:16,440
- Mm-hm.
- You only have one.
102
00:09:19,920 --> 00:09:21,280
Sorry, ma'am. I gotta go.
103
00:09:21,360 --> 00:09:23,040
No, no, no, no. Don't go.
104
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
I... I don't get many visitors here.
105
00:09:28,840 --> 00:09:31,200
Yeah, that one is my favorite too.
106
00:09:31,280 --> 00:09:35,200
Nicolas gave it to me
last year when I turned 70.
107
00:09:37,960 --> 00:09:39,120
Why are you in here?
108
00:09:39,720 --> 00:09:42,000
Oh, he didn't do anything wrong.
109
00:09:43,040 --> 00:09:45,160
- Leave!
- I'm sorry, ma'am.
110
00:09:46,840 --> 00:09:49,480
Bye, ma'am. Lovely to meet you.
111
00:09:50,240 --> 00:09:51,760
Really cool.
112
00:09:53,720 --> 00:09:55,880
What were you doing
in Cisco's mother's room?
113
00:09:55,960 --> 00:09:58,840
Nothing. I was looking for the toilet.
She wanted to talk.
114
00:10:01,240 --> 00:10:03,000
You two, don't move from this door.
115
00:10:03,080 --> 00:10:04,280
- Okay.
- Got it.
116
00:10:05,120 --> 00:10:06,120
And you, get out.
117
00:10:06,720 --> 00:10:08,040
Okay, I'm going.
118
00:10:11,240 --> 00:10:13,360
- Go on, get out.
- Hey, calm down, okay?
119
00:10:13,440 --> 00:10:14,720
Get the hell out.
120
00:10:15,200 --> 00:10:17,520
- He was in the way.
- I'm watching you.
121
00:10:45,920 --> 00:10:47,120
Ben...
122
00:10:48,600 --> 00:10:49,680
Look me in the eyes.
123
00:10:50,760 --> 00:10:51,880
Tell me it's not true.
124
00:10:54,160 --> 00:10:55,320
Tell me he's not dead.
125
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
He isn't, right?
126
00:11:29,480 --> 00:11:30,680
- Hello.
- Hello.
127
00:11:32,480 --> 00:11:34,200
- What can I get for you?
- Um...
128
00:11:38,840 --> 00:11:40,680
- Right over there.
- Thank you.
129
00:11:52,360 --> 00:11:54,960
- Hello.
- Did you see a tall Black guy? He's blond.
130
00:11:55,040 --> 00:11:56,440
Yeah, he's in the bathroom.
131
00:12:03,920 --> 00:12:05,880
- Wanna make some cash?
- Okay.
132
00:12:05,960 --> 00:12:08,200
Give this back to someone.
He's over there.
133
00:12:12,000 --> 00:12:12,840
Hey, man.
134
00:12:12,920 --> 00:12:14,920
- Yeah?
- You dropped your cell phone over there.
135
00:12:15,000 --> 00:12:16,080
- Oh, thanks.
- Yeah.
136
00:12:17,520 --> 00:12:18,960
Oh, come on, man.
137
00:12:23,200 --> 00:12:26,640
Everything he does
comes from Lupin. He's a fan. Like me.
138
00:12:27,160 --> 00:12:29,360
So I have a hard time believing he's dead.
139
00:12:29,440 --> 00:12:32,760
Lupin faked his death many times.
It's possible Diop did too.
140
00:12:32,840 --> 00:12:34,320
I'd say it's very likely.
141
00:12:34,920 --> 00:12:37,440
The work you've done here
is incredible.
142
00:12:37,520 --> 00:12:40,320
Thank you.
Unfortunately, no one listens to me.
143
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
Whenever I talk about Lupin,
they act like I'm insane.
144
00:12:46,680 --> 00:12:50,160
Here's what I'm proposing.
Everything here, I'll give you access.
145
00:12:50,240 --> 00:12:52,760
But I need you to tell me
everything from your investigation.
146
00:12:52,840 --> 00:12:54,880
So, we work with each other.
147
00:12:55,880 --> 00:12:57,960
- Like we're colleagues.
- Something like that.
148
00:12:58,040 --> 00:13:00,120
Youssef, I'm leaving. You want to grab a...
149
00:13:00,800 --> 00:13:01,840
Oh!
150
00:13:02,520 --> 00:13:03,560
Hey there.
151
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
Hello.
152
00:13:05,000 --> 00:13:08,600
A colleague from another precinct.
We're here comparing our methods.
153
00:13:11,400 --> 00:13:12,480
At ten o'clock?
154
00:13:13,360 --> 00:13:14,880
Wh... which precinct?
155
00:13:14,960 --> 00:13:15,800
- Gambetta.
- Tolbiac.
156
00:13:15,880 --> 00:13:18,040
- I mean, uh... Tolbiac.
- Gambetta. Gam... betta.
157
00:13:18,120 --> 00:13:20,480
Uh, well, she works at both? I don't know.
158
00:13:20,560 --> 00:13:22,120
Why don't we tell her?
159
00:13:24,320 --> 00:13:28,640
My name is Sophie Montcalmet.
I'm... I'm Youssef's girlfriend.
160
00:13:30,000 --> 00:13:31,720
He's a little shy.
161
00:13:31,800 --> 00:13:35,760
Oh, well, we were all wondering
if he had a life outside of work.
162
00:13:35,840 --> 00:13:36,840
I guess we know now.
163
00:13:36,920 --> 00:13:38,840
- Oh, believe me, he does.
- Mm-hm?
164
00:13:38,920 --> 00:13:40,000
- Right, baby?
- Hmm?
165
00:13:41,240 --> 00:13:43,400
Super great, okay. I'm just gonna go.
166
00:13:44,760 --> 00:13:46,520
- Good night.
- Have a good night.
167
00:13:54,320 --> 00:13:56,800
- Sophie Montcalmet?
- The Countess Montcalmet.
168
00:13:56,880 --> 00:13:58,240
The last love of Lupin.
169
00:14:03,120 --> 00:14:05,680
We're organizing tomorrow.
We need to discuss the plan.
170
00:14:05,760 --> 00:14:07,880
We got this. Don't worry about it.
171
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
- Where the hell were you?
- Sorry. Can we talk for a minute?
172
00:14:21,080 --> 00:14:22,440
Okay, everyone get out.
173
00:14:24,040 --> 00:14:25,320
No, not you. Sit down.
174
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
- Who are you?
- Delangle.
175
00:14:29,640 --> 00:14:31,440
- Who are you?
- Sam Delangle.
176
00:14:31,520 --> 00:14:33,000
Last chance. Who are you?
177
00:14:33,080 --> 00:14:35,520
I swear I'm Sam Delangle.
What do you want me to say?
178
00:14:35,600 --> 00:14:37,760
Kad says you're a snitch,
so what are you doing here?
179
00:14:37,840 --> 00:14:39,280
Bullshit, I swear I'm not!
180
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
I caught him
looking around your mom's room.
181
00:14:41,440 --> 00:14:43,880
- She invited me in to talk with her!
- What do you mean?
182
00:14:43,960 --> 00:14:45,720
I don't know. Ask her yourself!
183
00:14:45,800 --> 00:14:47,840
There's more. I asked around.
184
00:14:48,720 --> 00:14:52,200
No one knows any Delangle.
Not in Fresnes. Not in Fleury.
185
00:14:52,800 --> 00:14:55,440
Of course not.
I converted while I was there.
186
00:14:55,520 --> 00:14:56,800
They know my Muslim name.
187
00:14:56,880 --> 00:14:59,720
I went back to my old name
when I got out, so I could get a job.
188
00:14:59,800 --> 00:15:03,040
It's a long story.
Tell me what this is about. This is crazy!
189
00:15:03,120 --> 00:15:05,400
That's ridiculous.
He's been fucking with you!
190
00:15:05,920 --> 00:15:06,920
Cisco...
191
00:15:08,160 --> 00:15:09,320
He's the one lying.
192
00:15:10,160 --> 00:15:11,240
He's the snitch.
193
00:15:11,920 --> 00:15:13,960
- What did you say?
- He followed me yesterday.
194
00:15:14,040 --> 00:15:16,480
He made a phone call,
and two minutes later, the cops arrived.
195
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
Who did you call?
196
00:15:19,160 --> 00:15:21,280
I followed him
because he's a lying piece of shit!
197
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
He followed me.
198
00:15:22,880 --> 00:15:25,200
Shut up, shut up.
Both of you, just shut up!
199
00:15:25,720 --> 00:15:26,800
Give me your phone.
200
00:15:26,880 --> 00:15:29,000
Give it to him if you're not lying.
201
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
I'm not scared.
202
00:15:35,560 --> 00:15:38,120
If there's nothing in his phone,
you're a dead man.
203
00:15:39,800 --> 00:15:41,800
I'd be happy to kill him myself.
204
00:15:42,640 --> 00:15:43,840
What's this number?
205
00:15:46,040 --> 00:15:47,280
What's that?
206
00:15:47,360 --> 00:15:48,560
Shut up.
207
00:15:57,480 --> 00:15:58,520
Lieutenant Corentin.
208
00:15:58,600 --> 00:16:00,600
I'm listening. What's going on?
209
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
Okay, get out.
210
00:16:09,240 --> 00:16:10,800
What the hell is this?
211
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
Sit down.
212
00:16:12,400 --> 00:16:13,440
I'm sorry, Cisco.
213
00:16:13,520 --> 00:16:14,680
Sit!
214
00:16:17,640 --> 00:16:19,480
Cisco, what's wrong?
215
00:16:19,560 --> 00:16:20,640
Shut up!
216
00:16:20,720 --> 00:16:22,760
I'm not a rat.
I've known you since we were kids!
217
00:16:22,840 --> 00:16:23,880
Shut the fuck up!
218
00:16:24,960 --> 00:16:26,600
- An ace or you're dead.
- He's the one...
219
00:16:26,640 --> 00:16:27,840
An ace or you're fucking dead!
220
00:16:27,920 --> 00:16:29,520
- I'm begging you...
- Draw.
221
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
Cisco, look!
222
00:16:38,760 --> 00:16:39,760
It's an ace!
223
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
You see? I'm clean.
224
00:17:40,600 --> 00:17:42,120
- Hello.
- Hello.
225
00:17:49,280 --> 00:17:50,280
Claire?
226
00:17:50,800 --> 00:17:53,440
I'm Fleur Bélanger.
I work for The Objector.
227
00:17:54,800 --> 00:17:58,400
Assane Diop's felonies have been linked
to the Lupin books. Were you aware?
228
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
No comment, then?
229
00:18:01,720 --> 00:18:03,560
What are your thoughts on the rumors
230
00:18:03,640 --> 00:18:07,200
that he faked his own death
and that he's alive somewhere?
231
00:18:09,440 --> 00:18:10,520
Still no comment.
232
00:18:12,480 --> 00:18:14,120
I'll leave you my card.
233
00:18:14,200 --> 00:18:15,760
Call me if you want to talk.
234
00:18:27,760 --> 00:18:29,800
I did what you asked me to.
235
00:18:29,880 --> 00:18:32,240
Great. Let me get changed,
then you can show me.
236
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Benjamin Férel?
237
00:18:47,440 --> 00:18:48,680
Captain Belkacem.
238
00:18:51,240 --> 00:18:52,360
I have some questions.
239
00:18:55,120 --> 00:18:56,280
All right, go ahead.
240
00:18:56,880 --> 00:18:58,400
Where were you on December 3rd?
241
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Oh...
242
00:19:04,640 --> 00:19:05,760
Out with some friends.
243
00:19:09,480 --> 00:19:11,080
Are these friends Assane Diop?
244
00:19:12,640 --> 00:19:14,040
Do you care about anyone?
245
00:19:15,800 --> 00:19:18,400
- I just lost my best friend.
- I want you to answer my question.
246
00:19:18,480 --> 00:19:20,440
- Where were you?
- No, I wasn't with him.
247
00:19:20,960 --> 00:19:23,880
But if I had been,
maybe he wouldn't have died, okay?
248
00:19:23,960 --> 00:19:25,280
That answer your question?
249
00:19:25,360 --> 00:19:27,120
- Can you calm down?
- I'm very calm.
250
00:19:28,120 --> 00:19:30,240
I assume you're here
looking for the pearl.
251
00:19:30,320 --> 00:19:32,200
So go ahead. Search where you like.
252
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
- Make yourself at home.
- I'm asking you to calm down, okay?
253
00:19:40,880 --> 00:19:42,400
Are you alone here, Mr. Férel?
254
00:19:43,760 --> 00:19:44,760
Yes.
255
00:19:55,960 --> 00:19:58,360
Oh, well, I guess
I'm not completely alone.
256
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
You want to question him too?
257
00:20:01,640 --> 00:20:02,640
Hmm.
258
00:20:10,360 --> 00:20:12,440
- See you around.
- Okay, goodbye.
259
00:20:21,800 --> 00:20:23,600
Oh my God, you scared me!
260
00:20:38,320 --> 00:20:39,880
You good?
261
00:20:40,760 --> 00:20:42,160
- Who was it?
- Belkacem.
262
00:20:42,680 --> 00:20:44,880
Apparently, some people
don't believe you're dead.
263
00:20:46,040 --> 00:20:47,560
Okay. Come on, I'll show you.
264
00:20:48,320 --> 00:20:51,160
Um, not to brag, but I made some progress.
265
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
Let's see.
266
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
Yeah, all right.
267
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
Nice job.
268
00:21:13,280 --> 00:21:15,800
These are the wealthiest people
you've ever robbed.
269
00:21:15,880 --> 00:21:19,000
Everyone you've conned or made an enemy of
since we've worked together.
270
00:21:19,080 --> 00:21:21,800
- That's a lot of enemies.
- A few, yeah.
271
00:21:22,600 --> 00:21:23,680
And not just anybody.
272
00:21:24,320 --> 00:21:26,040
Most of them are powerful people.
273
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
PELLEGRINI FAMILY
274
00:21:28,240 --> 00:21:30,800
- What did we do to that guy?
- Johan Felcher?
275
00:21:30,880 --> 00:21:34,800
You convinced him
that his Rodin sculpture was a fake.
276
00:21:34,880 --> 00:21:36,560
He sold it to me for 250 euros.
277
00:21:36,640 --> 00:21:38,320
That's right.
278
00:21:39,040 --> 00:21:40,800
And her? That was an easy one.
279
00:21:40,880 --> 00:21:43,680
Oh, Caroline Dominguez. Tax fraud.
280
00:21:43,760 --> 00:21:44,840
Several million.
281
00:21:44,920 --> 00:21:46,080
Gotta pay your taxes.
282
00:21:47,840 --> 00:21:50,720
I bet you anything that the person
who kidnapped Mariama is one of them.
283
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
The question is, who?
284
00:21:55,400 --> 00:21:57,200
{\an8}YOU HAVE 2 DAYS
285
00:22:01,600 --> 00:22:02,840
"You have two days."
286
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
ASSANE DIOP'S FINAL RESTING PLACE
287
00:22:16,280 --> 00:22:17,280
He's not dead.
288
00:22:19,520 --> 00:22:22,680
He wasn't in the coffin. Not really.
Or he was, but he escaped.
289
00:22:22,760 --> 00:22:26,280
- So, what are you saying?
- There's something here, I know it.
290
00:22:26,360 --> 00:22:30,040
I mean, think! Lupin always faked
his death. Papa must've too.
291
00:22:30,120 --> 00:22:31,320
I have a lead.
292
00:22:31,920 --> 00:22:33,520
Raoul, books are...
293
00:22:34,160 --> 00:22:36,840
They're... they're not real life.
You understand that?
294
00:22:36,920 --> 00:22:40,040
Believe what you want.
I know Dad, and I know how he thinks.
295
00:22:40,120 --> 00:22:44,040
- No, Raoul. Raoul, come on, please.
- I'm gonna be late for basketball.
296
00:22:44,120 --> 00:22:46,120
- Raoul!
- I'll be in the car.
297
00:22:48,200 --> 00:22:49,280
Raoul!
298
00:22:58,880 --> 00:23:00,000
MOUTH_2
299
00:23:10,440 --> 00:23:12,280
- My name is Alex.
- My name is Alex.
300
00:23:12,360 --> 00:23:14,240
{\an8}- My name is Alex.
- My name is Alex.
301
00:23:14,320 --> 00:23:15,720
{\an8}My name is Alex.
302
00:23:39,000 --> 00:23:39,880
Hello.
303
00:23:39,960 --> 00:23:41,240
- Can I help you?
- Oh, no.
304
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
Hello. I... I'm Claire.
305
00:23:43,720 --> 00:23:45,160
I'm Raoul's mother.
306
00:23:46,440 --> 00:23:49,240
- Hey, I'm Alex, the new coach.
- Nice to meet you.
307
00:23:50,160 --> 00:23:51,520
- Hey, Raoul.
- Hello.
308
00:23:52,720 --> 00:23:54,440
- Well, I'm gonna change.
- Right.
309
00:23:56,480 --> 00:23:59,760
I just wanted to let you know
that Raoul recently lost his father.
310
00:24:00,840 --> 00:24:02,680
Uh, and he's been quite upset.
311
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
And I wanted to ask,
312
00:24:04,480 --> 00:24:05,840
if there's ever a problem,
313
00:24:06,760 --> 00:24:07,760
could you call me?
314
00:24:08,400 --> 00:24:11,120
- I can do that. Okay, sounds good.
- Thank you.
315
00:24:11,200 --> 00:24:12,840
- Can I give you my number?
- Yeah.
316
00:24:13,640 --> 00:24:15,280
- Go ahead.
- Okay, great.
317
00:24:15,360 --> 00:24:16,840
Um...
318
00:24:17,600 --> 00:24:21,040
Oh, and... and also...
don't tell him I told you.
319
00:24:21,720 --> 00:24:23,800
Don't worry. I'm not a snitch.
320
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
- There.
- Okay.
321
00:24:26,800 --> 00:24:28,880
- See you later.
- Yeah, thanks.
322
00:24:38,920 --> 00:24:40,600
Hey, guys!
323
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
Let's put down the balls.
324
00:24:42,880 --> 00:24:44,960
Huddle up and put down the balls, okay?
325
00:24:46,200 --> 00:24:48,680
Thank you very much.
I'm Alex, your new coach.
326
00:24:49,800 --> 00:24:52,280
I'm here to help you
become better players.
327
00:24:52,360 --> 00:24:53,760
Look at the guys around you.
328
00:24:55,120 --> 00:24:56,920
You have to learn to work together.
329
00:24:58,040 --> 00:25:01,600
So, listen to me
and I promise I'll help you improve.
330
00:25:01,680 --> 00:25:03,680
But I need you to trust me. Okay?
331
00:25:03,760 --> 00:25:06,240
All right, guys.
Let's get started. Come on!
332
00:25:15,280 --> 00:25:16,440
Sorry I'm late.
333
00:25:16,520 --> 00:25:17,520
Have a seat.
334
00:25:20,080 --> 00:25:23,720
Our plan is to hit the armored car.
Tomorrow morning. Ten million euros.
335
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
Ten million!
336
00:25:24,880 --> 00:25:26,080
Hey, calm down.
337
00:25:26,160 --> 00:25:28,640
Don't spend the money yet.
This isn't an easy job.
338
00:25:29,240 --> 00:25:32,480
Every Saturday morning, the car
leaves the warehouse at nine sharp.
339
00:25:32,560 --> 00:25:34,080
They load it at 9:15.
340
00:25:34,160 --> 00:25:36,680
Between 9:30 and 11, it stops at the ATMs,
341
00:25:36,760 --> 00:25:40,320
which means we need to hit it
between 9:15 and 9:30, right here.
342
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
We got this.
343
00:25:43,240 --> 00:25:45,560
This is a blind spot.
There's no cameras there.
344
00:25:45,640 --> 00:25:48,960
We need two cars to block it in,
one in front, one behind.
345
00:25:49,040 --> 00:25:50,680
We grab the cash and get out.
346
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
Okay.
347
00:25:52,360 --> 00:25:53,920
Delangle, what about the cops?
348
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
I don't know.
349
00:26:10,680 --> 00:26:12,880
There's a police station here, and here.
350
00:26:14,040 --> 00:26:15,600
There's GPS in the armored car.
351
00:26:15,680 --> 00:26:17,776
If the car makes an unplanned stop,
it sends a signal,
352
00:26:17,800 --> 00:26:20,800
and the cops will be there in two minutes,
three minutes max,
353
00:26:20,880 --> 00:26:21,960
and we're surrounded.
354
00:26:23,080 --> 00:26:25,520
In the morning,
there's a lot of traffic here.
355
00:26:25,600 --> 00:26:26,880
This is bad. Forget it.
356
00:26:27,400 --> 00:26:28,600
There won't be traffic.
357
00:26:29,120 --> 00:26:30,600
School's out tomorrow.
358
00:26:31,360 --> 00:26:32,440
How do you know that?
359
00:26:33,720 --> 00:26:34,720
I have a niece.
360
00:26:36,640 --> 00:26:37,640
Hmm.
361
00:26:38,520 --> 00:26:40,400
We don't have time to tweak the plan.
362
00:26:41,120 --> 00:26:44,280
Go get us a car. I'll get you in touch
with someone. Get something fast.
363
00:26:45,320 --> 00:26:46,760
Okay? I'm trusting you, hmm?
364
00:26:48,120 --> 00:26:50,640
All right,
I think I got what you need.
365
00:26:50,720 --> 00:26:52,280
Five-hundred-fifty horsepower.
366
00:26:52,360 --> 00:26:55,680
You'll be long gone
before the cops even show up on the scene.
367
00:26:55,760 --> 00:26:56,760
What do you think?
368
00:26:57,360 --> 00:26:58,360
Nah.
369
00:27:00,200 --> 00:27:02,320
Okay, then. Uh, what would you like?
370
00:27:04,640 --> 00:27:05,640
That.
371
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
Are you kidding me?
372
00:27:11,080 --> 00:27:14,280
It'll help us be indiscreet.
Can you boost it?
373
00:27:15,160 --> 00:27:16,360
Well, yeah, a little,
374
00:27:16,440 --> 00:27:19,720
but I mean... I won't be able
to do too much before tomorrow.
375
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Do your best.
376
00:27:22,200 --> 00:27:23,240
Here.
377
00:27:27,320 --> 00:27:29,280
- I need you to paint it.
- Orange?
378
00:27:30,880 --> 00:27:32,240
- You sure?
- I'm sure.
379
00:27:32,960 --> 00:27:34,080
That's my lucky color.
380
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
All good?
381
00:27:36,280 --> 00:27:37,280
Well, yeah.
382
00:27:37,920 --> 00:27:38,920
Okay.
383
00:27:39,400 --> 00:27:41,080
- See you tomorrow.
- See you.
384
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Hey, Bruno.
385
00:27:57,560 --> 00:27:58,560
Hey.
386
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
What are you doing here?
387
00:28:05,240 --> 00:28:07,600
You can't step foot in here
until you pay the entry fee.
388
00:28:13,520 --> 00:28:14,640
How much does he want?
389
00:28:14,720 --> 00:28:16,040
Three thousand.
390
00:28:17,120 --> 00:28:20,080
I had to figure out
a way. It's tough.
391
00:28:21,080 --> 00:28:23,200
This is the only place
where I feel like I belong.
392
00:28:23,280 --> 00:28:25,440
Apart from you guys, I got... no one.
393
00:28:27,280 --> 00:28:29,000
So if I can't come here...
394
00:28:30,200 --> 00:28:32,880
Don't worry. We'll figure it out.
395
00:28:34,080 --> 00:28:36,040
My cousin works at a fancy restaurant.
396
00:28:36,840 --> 00:28:38,680
We can go steal the customers' wallets.
397
00:28:38,760 --> 00:28:41,640
I don't know. We'd only get 500 francs or...
398
00:28:41,720 --> 00:28:45,080
What about construction sites?
We could get some copper wires.
399
00:28:45,160 --> 00:28:48,000
- They're worth a ton of money.
- You have a copper dealer?
400
00:28:49,320 --> 00:28:50,760
I just wanna help you out.
401
00:28:51,920 --> 00:28:53,640
I know, I know. I'm sorry.
402
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
THE CONFESSIONS OF ARSÈNE LUPIN
403
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
You know what?
404
00:29:05,960 --> 00:29:07,960
Your wallet idea actually wasn't so bad.
405
00:29:08,480 --> 00:29:09,720
It's not a bad plan.
406
00:29:14,080 --> 00:29:16,200
Hurry up, guys.
Gotta load everything now!
407
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
TOMORROW - 11 P.M.
408
00:30:00,880 --> 00:30:03,000
We need everything ready.
Hurry up!
409
00:30:04,720 --> 00:30:06,440
Come on, let's load this up!
410
00:30:10,680 --> 00:30:14,400
Keep this stuff safe. Tomorrow,
we'll grab the truck and disappear.
411
00:30:14,480 --> 00:30:15,920
- Understood?
- Okay. Okay.
412
00:30:18,720 --> 00:30:22,280
I'll teach you all that I know.
I am the master, you are the apprentice.
413
00:30:25,080 --> 00:30:27,840
Lesson number one.
Always choose the right neighborhood.
414
00:30:28,760 --> 00:30:29,960
You chose the wrong one.
415
00:30:31,240 --> 00:30:34,400
Everyone here is loaded.
They just don't carry any cash on them.
416
00:30:34,480 --> 00:30:35,720
So, lesson number two.
417
00:30:36,680 --> 00:30:38,000
All rich people are cheap.
418
00:30:42,440 --> 00:30:44,600
You see that? That's our target.
419
00:30:46,280 --> 00:30:47,880
Triple-glazed windows.
420
00:30:49,080 --> 00:30:50,360
Security cameras.
421
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
The latest and best security system.
422
00:30:53,920 --> 00:30:57,880
Lesson number three.
Open your eyes, dumbass!
423
00:30:58,400 --> 00:31:01,920
Having lots of security
isn't the same as being safe.
424
00:31:02,760 --> 00:31:04,920
Can you run pretty fast, Master Bruno?
425
00:31:06,080 --> 00:31:07,280
Huh?
426
00:31:09,720 --> 00:31:11,280
Hang on, what did you just say?
427
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
Don't move!
428
00:32:06,800 --> 00:32:08,640
{\an8}Move and I'll kill you! Don't move!
429
00:32:11,840 --> 00:32:12,680
Open up.
430
00:32:12,760 --> 00:32:14,720
Okay, come on,
come on, get out!
431
00:32:14,800 --> 00:32:16,960
- Come on, get out, get out!
- Get out!
432
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
Don't move!
433
00:32:27,840 --> 00:32:30,000
- This is the car?
- Yeah. Trust me.
434
00:32:30,600 --> 00:32:32,520
You better get us
to the safe house.
435
00:32:34,320 --> 00:32:36,320
We've got everything. Let's go!
436
00:32:37,760 --> 00:32:40,360
- Go, guys!
- Hurry! What are you waiting for?
437
00:32:41,640 --> 00:32:42,960
Let's go! Move now!
438
00:32:52,160 --> 00:32:54,680
- Let's go! Faster!
- What's with this shitty car?
439
00:32:54,760 --> 00:32:57,160
- Relax, I got this.
- You better.
440
00:33:01,160 --> 00:33:02,160
Fuck, the cops!
441
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Hold on!
442
00:33:17,760 --> 00:33:21,080
- They're everywhere! I got this!
- No, shut the door!
443
00:33:23,480 --> 00:33:25,280
Robbery's ten years.
Murder's a life sentence.
444
00:33:25,360 --> 00:33:26,640
Get back in here!
445
00:33:30,560 --> 00:33:32,240
I told you to let me handle it!
446
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
- What the hell are you doing?
- I said, let me handle it.
447
00:33:46,520 --> 00:33:48,800
You're crazy.
We're gonna get caught.
448
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
See this?
449
00:33:52,120 --> 00:33:53,520
What? What...
450
00:33:54,120 --> 00:33:55,120
What is he doing?
451
00:33:58,040 --> 00:34:00,000
What the fuck... What is he doing?
452
00:34:01,400 --> 00:34:03,520
Caution.
The wash is about to begin.
453
00:34:03,600 --> 00:34:05,120
What the hell are you doing?
454
00:34:05,200 --> 00:34:07,080
Take off your mask and change your outfit.
455
00:34:07,680 --> 00:34:10,320
- Duck down.
- You better get this right. Hide!
456
00:34:28,640 --> 00:34:30,640
- I need you to paint it.
- Orange?
457
00:34:30,720 --> 00:34:31,840
That's my lucky color.
458
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
- All good?
- Well, yeah.
459
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
Okay.
460
00:34:39,080 --> 00:34:40,440
What the hell?
461
00:34:41,600 --> 00:34:42,600
What just happened?
462
00:34:44,120 --> 00:34:47,240
Guys, didn't I tell you
to trust me?
463
00:35:23,800 --> 00:35:27,440
Keep this stuff safe. Tomorrow,
we'll grab the truck and disappear.
464
00:35:27,520 --> 00:35:28,760
- Understood?
- Okay.
465
00:35:29,440 --> 00:35:32,240
- All right, so you didn't screw it up.
- Of course not.
466
00:35:33,640 --> 00:35:36,480
- What are you gonna do with all the money?
- Not sure.
467
00:35:36,560 --> 00:35:38,400
Hmm. You got a wife?
468
00:35:39,040 --> 00:35:39,880
Siblings?
469
00:35:39,960 --> 00:35:40,960
No, no one.
470
00:35:41,440 --> 00:35:43,160
No parents, no kids?
471
00:35:43,240 --> 00:35:45,400
Nah? So, you haven't got a niece?
472
00:35:49,120 --> 00:35:50,440
You know the drill.
473
00:35:52,800 --> 00:35:54,400
Draw an ace or you're dead.
474
00:35:57,360 --> 00:35:58,640
Let's go.
475
00:36:19,360 --> 00:36:20,600
Hey, get the hell off me!
476
00:36:20,680 --> 00:36:23,040
What the fuck?
Get him off me! What are you doing?
477
00:36:23,120 --> 00:36:24,640
Help me!
478
00:36:24,720 --> 00:36:25,720
Get him off me!
479
00:36:40,720 --> 00:36:42,560
That's ridiculous.
He's been fucking with you!
480
00:36:42,640 --> 00:36:43,960
Bullshit, I swear I'm not!
481
00:36:46,280 --> 00:36:47,480
I'm sorry, Cisco.
482
00:37:02,040 --> 00:37:03,640
What the hell are you doing?
483
00:37:03,720 --> 00:37:05,600
Take off your mask and change your outfit.
484
00:37:06,200 --> 00:37:08,800
- Duck down.
- You better get this right. Hide!
485
00:37:18,240 --> 00:37:19,240
Okay, Benjamin.
486
00:37:19,680 --> 00:37:20,960
- Go for it.
- On it.
487
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
Police, go ahead.
488
00:37:27,880 --> 00:37:31,000
The guys who robbed an armored car
this morning, I know where they are.
489
00:37:31,080 --> 00:37:33,760
- I'm sending their location.
- Wait, who is this?
490
00:37:39,200 --> 00:37:42,080
A Manet, I think.
It was stolen in Boston in 1990.
491
00:37:55,360 --> 00:37:57,200
{\an8}CHEZ TORTONI
SIGNED: MANET 1875
492
00:38:17,080 --> 00:38:20,120
This way. Let's go!
Move in. Move in!
493
00:38:27,200 --> 00:38:30,360
Nicolas gave it to me last year
when I turned 70.
494
00:38:30,960 --> 00:38:32,080
When I turned 70.
495
00:39:22,240 --> 00:39:23,400
No, stop!
496
00:39:24,000 --> 00:39:25,160
He stole my wallet!
497
00:39:26,200 --> 00:39:27,320
Stop!
498
00:39:29,760 --> 00:39:30,760
Yes?
499
00:39:35,640 --> 00:39:36,880
Can I help you?
500
00:39:37,640 --> 00:39:39,000
I found your wallet, sir.
501
00:39:42,200 --> 00:39:44,280
Hmm, looks like it's all here.
502
00:39:45,840 --> 00:39:48,520
- Hey, hey, hey. Don't lean on that.
- I'm sorry, sir.
503
00:39:49,840 --> 00:39:51,240
How did you get it back?
504
00:39:51,320 --> 00:39:53,920
I heard you call for help
as the guy ran away. I chased him.
505
00:39:54,000 --> 00:39:55,280
Scared him, and he tossed it.
506
00:39:55,360 --> 00:39:57,360
That was
very brave of you, young man.
507
00:39:57,440 --> 00:39:59,240
I did what's right.
508
00:39:59,760 --> 00:40:02,520
I think he deserves a reward,
don't you? Right, Henry?
509
00:40:03,200 --> 00:40:04,200
Um...
510
00:40:04,560 --> 00:40:05,600
Sure.
511
00:40:08,800 --> 00:40:10,000
Twenty francs?
512
00:40:10,520 --> 00:40:12,640
- Oh, that's too much.
- Oh, no, please.
513
00:40:13,160 --> 00:40:14,680
Just don't spend it on junk.
514
00:40:16,040 --> 00:40:17,040
Thanks so much.
515
00:40:22,640 --> 00:40:24,960
- Have a good day.
- Thank you. Goodbye.
516
00:40:25,560 --> 00:40:27,320
How sweet, hmm?
517
00:40:32,960 --> 00:40:33,960
Well?
518
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
Okay, we did it.
519
00:40:38,920 --> 00:40:41,320
You serious? This is hardly anything.
520
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Lesson number four.
521
00:40:44,880 --> 00:40:46,880
Never take your eyes off of your target.
522
00:40:47,760 --> 00:40:48,760
Whoa!
523
00:40:49,280 --> 00:40:52,920
- How much do you think that thing's worth?
- Probably close to 3,000 francs.
524
00:40:53,440 --> 00:40:55,840
Nice job. I gotta say,
your plan was great.
525
00:40:56,360 --> 00:40:57,600
You mean Lupin's plan?
526
00:40:58,640 --> 00:41:00,320
What's it have to do with Lupin?
527
00:41:00,400 --> 00:41:01,640
In The Infernal Trap,
528
00:41:01,720 --> 00:41:04,440
Lupin uses an accomplice
to steal a rich guy's wallet.
529
00:41:07,680 --> 00:41:08,760
UNLOCK
530
00:41:11,640 --> 00:41:15,000
Two choices. You spend the night
in jail, or you make easy money.
531
00:41:15,080 --> 00:41:16,120
Your choice.
532
00:41:18,840 --> 00:41:22,000
Then, Lupin returns
the wallet to its owner
533
00:41:22,080 --> 00:41:24,520
to gain his trust,
using an alias, of course.
534
00:41:24,600 --> 00:41:26,880
He's able to take something more valuable.
535
00:41:26,960 --> 00:41:28,160
Not bad.
536
00:41:28,240 --> 00:41:30,360
Not bad? You mean so smart!
537
00:41:31,800 --> 00:41:34,920
Okay, come on. Let's show Keller.
I don't wanna miss the match.
538
00:41:35,440 --> 00:41:37,240
What's that fake name Lupin uses again?
539
00:41:37,880 --> 00:41:42,080
In The Infernal Trap,
Lupin's alias is Delangle.
540
00:41:53,960 --> 00:41:55,520
Ten points, six assists.
541
00:41:55,600 --> 00:41:57,760
- That's really amazing.
- It's good progress.
542
00:41:57,840 --> 00:41:59,000
Great job, sweetie.
543
00:41:59,840 --> 00:42:01,560
- How are you doing?
- I'm fine.
544
00:42:05,960 --> 00:42:07,440
Oh, come on!
545
00:42:12,400 --> 00:42:13,480
Who are you?
546
00:42:13,560 --> 00:42:16,200
Fleur Bélanger, a journalist.
She knows who I am.
547
00:42:16,280 --> 00:42:17,680
What did I tell you?
548
00:42:17,760 --> 00:42:19,960
Leave my son alone. Okay?
549
00:42:20,040 --> 00:42:21,320
- Go wait in the car.
- Why?
550
00:42:21,400 --> 00:42:23,760
- Go wait in the car!
- What do you want?
551
00:42:23,840 --> 00:42:26,000
She's bothering me
because she thinks Assane's alive.
552
00:42:26,920 --> 00:42:28,000
You should leave her alone.
553
00:42:29,000 --> 00:42:30,280
I can do whatever I want.
554
00:42:31,200 --> 00:42:34,160
And I've got something
I guarantee you'll be interested in.
555
00:42:35,680 --> 00:42:37,000
Call me at The Objector.
556
00:42:37,080 --> 00:42:38,560
I'm available any time.
557
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
Well,
558
00:42:44,080 --> 00:42:45,280
this is my life now.
559
00:42:46,120 --> 00:42:47,160
Thank you, Assane.
560
00:42:48,440 --> 00:42:49,720
Anyway, I appreciate it.
561
00:42:52,520 --> 00:42:53,720
- Goodbye.
- Bye.
562
00:43:00,240 --> 00:43:01,680
Go, go, go, go!
563
00:43:04,720 --> 00:43:07,200
And he's rushing
down the field...
564
00:43:07,280 --> 00:43:08,600
Assane, come here.
565
00:43:08,680 --> 00:43:11,640
And it's blocked.
Oh, but they've got it back.
566
00:43:11,720 --> 00:43:13,640
And it's a header by Thuram. Look out...
567
00:43:13,720 --> 00:43:16,760
I had the statuette appraised.
It's worth a hundred grand.
568
00:43:16,840 --> 00:43:19,640
One hundred grand? That's huge.
569
00:43:19,720 --> 00:43:21,840
Welcome. You're part of the family now.
570
00:43:21,920 --> 00:43:23,680
He shoots, and he scores!
571
00:43:27,360 --> 00:43:29,400
Yeah! Yeah!
572
00:43:36,080 --> 00:43:38,840
Assane, how did you steal the statuette?
573
00:43:40,520 --> 00:43:41,600
I did it using this.
574
00:43:42,120 --> 00:43:43,880
THE CONFESSIONS OF ARSÈNE LUPIN
575
00:43:47,600 --> 00:43:48,720
What is this?
576
00:43:48,800 --> 00:43:50,720
Arsène Lupin, the greatest thief ever.
577
00:43:51,680 --> 00:43:55,080
Forget this Lupin guy.
I'm going to teach you about real life.
578
00:43:55,160 --> 00:43:57,920
Here, come with me.
I wanna talk to you about something.
579
00:44:11,160 --> 00:44:12,160
Here you go.
580
00:44:13,560 --> 00:44:15,840
Someone is keeping you
in their thoughts, ma'am.
581
00:44:15,920 --> 00:44:18,040
Hmm, it's from my son.
582
00:44:18,680 --> 00:44:21,240
No, it's from a Mr. Delangle.
583
00:44:22,240 --> 00:44:23,240
Ah...
584
00:44:24,760 --> 00:44:25,760
Ah...
585
00:44:51,000 --> 00:44:52,080
Good evening, Assane.
586
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
Where's my mom?
587
00:44:54,080 --> 00:44:57,440
Don't worry, you'll be seeing her soon.
The painting first.
588
00:44:58,840 --> 00:45:00,040
My mom first.
589
00:45:03,680 --> 00:45:05,600
We won't kill your mother just yet.
590
00:45:05,680 --> 00:45:07,440
We'll make her suffer first.
591
00:45:08,400 --> 00:45:09,760
How do I know she's alive?
592
00:45:19,720 --> 00:45:21,120
Put Diop's mother on.
593
00:45:25,280 --> 00:45:26,280
Sanni.
594
00:45:26,640 --> 00:45:28,720
- Sanni?
- Mom, I'm here.
595
00:45:28,800 --> 00:45:30,400
Don't worry. Are you okay?
596
00:45:30,480 --> 00:45:34,000
I'm all right, honey. Please don't do
anything else for them. I'll...
597
00:45:35,760 --> 00:45:36,760
Let's go.
598
00:45:50,040 --> 00:45:53,160
Keep your phone close.
You'll hear from us soon, Sanni.
599
00:46:09,400 --> 00:46:10,400
YOU HAVE 2 DAYS
600
00:46:15,040 --> 00:46:17,000
You've got an idea.
601
00:46:19,880 --> 00:46:20,880
Follow the painting.
602
00:46:30,560 --> 00:46:32,760
Lieutenant Corentin.
I'm listening. What's going on?
603
00:46:33,360 --> 00:46:34,480
I got the painting.
604
00:46:35,080 --> 00:46:36,240
Looks authentic.
605
00:46:45,120 --> 00:46:47,440
Yeah, buddy, it's working.
I'm tracking it.
606
00:47:04,400 --> 00:47:07,160
Wait, wait, wait.
He's stopped at Place d'Italie.
607
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
I know.
608
00:47:08,960 --> 00:47:09,960
I followed him.
609
00:47:10,400 --> 00:47:11,400
Hey, no.
610
00:47:11,440 --> 00:47:12,440
Assane, stop.
611
00:47:12,960 --> 00:47:14,000
Don't be stupid!
612
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
I need to get her out.
613
00:47:16,360 --> 00:47:17,360
Assane?
614
00:47:17,760 --> 00:47:18,760
Can you hear me?
615
00:47:18,840 --> 00:47:20,200
We'll go together, okay?
616
00:47:21,160 --> 00:47:22,160
I'm going, Ben.
617
00:47:22,200 --> 00:47:25,400
No, Assane, listen to me.
We'll go together. You hear me? Assane!
43690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.