All language subtitles for La Novia Gitana s01e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,120 --> 00:03:11,120 ¿La habéis tocado? 2 00:03:28,440 --> 00:03:29,600 ¡Su puta madre! 3 00:03:31,040 --> 00:03:32,040 ¡Ah! 4 00:03:32,240 --> 00:03:35,040 ¡Está viva! ¡Llama al SAMUR, llama al SAMUR rápido! 5 00:03:36,400 --> 00:03:37,720 Vamos, respira, respira. 6 00:03:40,520 --> 00:03:42,520 Respira, no te me vayas. Respira, joder. 7 00:03:47,920 --> 00:03:50,840 H-50. Solicito SAMUR para la Quinta de San Lorenzo. 8 00:03:51,480 --> 00:03:52,760 -Recibido, H-50. 9 00:03:55,040 --> 00:03:58,600 -H-50. Solicito indicativo BAC por posible homicidio. 10 00:03:59,960 --> 00:04:01,720 -10-1 a H-50. ¿Puede repetir? 11 00:04:02,240 --> 00:04:04,960 -H-50. Solicito indicativo BAC, hostia. 12 00:04:07,080 --> 00:04:08,840 Vamos, respira, respira, joder. 13 00:04:10,800 --> 00:04:11,800 No te me vayas. 14 00:04:13,120 --> 00:04:14,400 No te me vayas, por favor. 15 00:04:16,000 --> 00:04:17,040 Vamos, aguanta. 16 00:04:18,120 --> 00:04:21,160 Vamos, aguanta. Vamos, aguanta, reacciona. 17 00:04:39,880 --> 00:04:41,320 (Móvil vibrando) 18 00:04:47,840 --> 00:04:48,840 Dime. 19 00:05:26,560 --> 00:05:27,560 Elena. 20 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 ¿Vamos o qué? 21 00:05:43,200 --> 00:05:44,200 ¿Qué pasa, Costa? 22 00:05:45,240 --> 00:05:46,720 ¿Hoy no quieres trabajar o qué? 23 00:05:46,920 --> 00:05:49,000 Trabajar sí, enmarronarme no. 24 00:05:49,280 --> 00:05:51,200 Pues tú dirás qué nos vas a vender hoy. 25 00:05:51,840 --> 00:05:55,040 En la piscina, una joven de 20 años. Por aquí. 26 00:06:00,080 --> 00:06:01,280 Muchas gracias, Manolo. 27 00:06:02,480 --> 00:06:03,520 A su servicio. 28 00:06:06,560 --> 00:06:09,040 ¿Quiénes son estas? Relaja, que vienen de la BAC. 29 00:06:09,280 --> 00:06:11,160 ¿La BAC? ¿Quién ha llamado a la BAC? 30 00:06:11,200 --> 00:06:13,400 Yo. Y hazme caso, que esto es cosa suya. 31 00:06:13,440 --> 00:06:15,720 ¿Cómo que cosa suya? Oye, oye, ¿dónde vas? 32 00:06:15,760 --> 00:06:18,520 Eh, ¿qué haces tocándola, campeón? Tú no me toques a mí. 33 00:06:18,560 --> 00:06:19,600 Vale ya, vale. 34 00:06:19,640 --> 00:06:22,040 Esto no es de la BAC, es mío, me cago en Dios, Costa. 35 00:06:22,080 --> 00:06:23,560 Si te acojonas, te vas a tu casa, 36 00:06:23,600 --> 00:06:25,480 pero ni muerto se lo paso a esta gente. 37 00:06:25,520 --> 00:06:26,760 ¿Pero qué coño te pasa? 38 00:06:27,320 --> 00:06:29,840 Si te digo que es para ellos, es para ellos, ¿estamos? 39 00:06:30,560 --> 00:06:31,760 Tira, tira para el coche. 40 00:06:32,080 --> 00:06:33,160 ¡Que tires, hostia! 41 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 Cobarde. 42 00:06:57,920 --> 00:06:59,400 El de seguridad dio el aviso. 43 00:07:00,240 --> 00:07:02,760 Se lo encontró haciendo la ronda, pero no vio a nadie. 44 00:07:09,240 --> 00:07:11,480 Cuando nos acercamos, ya estaba en las últimas, 45 00:07:11,520 --> 00:07:14,640 dio un bote, como un espasmo. Y ahí se quedó. 46 00:07:18,040 --> 00:07:19,040 Así. 47 00:07:21,560 --> 00:07:24,320 Cuando vi los gusanos en la cabeza y el vestido de novia... 48 00:07:28,240 --> 00:07:29,240 Ya. 49 00:07:32,240 --> 00:07:34,360 Despierta a Buendía y vete llamando a Orduño. 50 00:08:08,360 --> 00:08:09,680 Tiene algunas uñas rotas. 51 00:08:10,760 --> 00:08:13,400 Por las muñecas sabemos que estuvo atada mucho tiempo 52 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 y bien fuerte. 53 00:08:20,520 --> 00:08:22,000 Tiene hematomas en el cuello 54 00:08:23,840 --> 00:08:24,880 y en la nuca, 55 00:08:24,920 --> 00:08:26,880 como si la hubieran golpeado por detrás 56 00:08:26,920 --> 00:08:28,600 con algún objeto contundente. 57 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 Algo metálico. 58 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 ¿Y esos cortes? 59 00:08:40,480 --> 00:08:41,520 Trozos de cristal. 60 00:08:45,640 --> 00:08:48,960 Los orificios del cráneo parecen hechos con taladro. 61 00:08:49,840 --> 00:08:50,840 Con una broca fina. 62 00:08:52,320 --> 00:08:53,360 Sí. 63 00:08:53,920 --> 00:08:55,080 ¿Os recuerda a algo? 64 00:08:56,480 --> 00:08:57,680 Porque esto está cortado 65 00:08:57,720 --> 00:08:59,680 con el mismo patrón que el Caso Macaya. 66 00:09:03,920 --> 00:09:04,920 La novia gitana. 67 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 Su puta madre. 68 00:09:08,520 --> 00:09:10,360 De la novia pasaron seis años, Buendía. 69 00:09:10,400 --> 00:09:13,160 Sí. Y a esta chica la han matado de la misma forma, Blanco. 70 00:09:14,320 --> 00:09:15,840 Le han rapado la sien izquierda, 71 00:09:15,880 --> 00:09:18,560 le han hecho tres agujeros con un taladro en el cráneo... 72 00:09:24,280 --> 00:09:25,920 Y le han metido los gusanos dentro. 73 00:09:26,320 --> 00:09:28,960 Es muy temprano, Buendía, cojones, muy tempranito. 74 00:09:29,000 --> 00:09:31,920 Si llego a saber esto, no desayuno. No haber venido, Orduño. 75 00:09:31,960 --> 00:09:34,000 Alrededor de la víctima había un círculo, 76 00:09:34,040 --> 00:09:35,320 como si estuviera pintado. 77 00:09:35,800 --> 00:09:38,520 ¿Era sangre eso? Sangre, sí. 78 00:09:38,840 --> 00:09:39,920 Pero no es humana. 79 00:09:40,240 --> 00:09:42,480 Algún animal grande, una vaca o un cerdo. 80 00:09:44,240 --> 00:09:45,400 Todo esto no... 81 00:09:47,240 --> 00:09:48,800 No se prepara de un día para otro. 82 00:09:51,080 --> 00:09:53,320 El que lo ha hecho, desde luego, no tenía prisa. 83 00:09:55,280 --> 00:09:56,480 Voy a hablar con Rentero. 84 00:09:57,560 --> 00:09:58,560 ¿Cómo? 85 00:10:00,240 --> 00:10:01,680 ¿Pero esto no viene de arriba? 86 00:10:02,640 --> 00:10:03,680 Nos lo pasa la UCO. 87 00:10:03,720 --> 00:10:05,760 Anda que también se van a manchar las manos 88 00:10:05,800 --> 00:10:06,920 los hijos de puta. 89 00:10:06,960 --> 00:10:09,640 Hay que remover mierda, lo tenemos que hacer nosotros. 90 00:10:10,000 --> 00:10:12,680 Yo lo digo con todo respeto a la víctima y a los familiares, 91 00:10:12,760 --> 00:10:14,680 pero este caso viene cargadito de mierda 92 00:10:14,720 --> 00:10:16,760 desde el principio. ¿Es o no es, Buendía? 93 00:10:16,800 --> 00:10:18,200 Es lo que hay, Orduño. 94 00:10:21,280 --> 00:10:23,320 Mirad las denuncias de los últimos días, 95 00:10:23,360 --> 00:10:24,880 a ver si alguien la ha reclamado. 96 00:10:46,000 --> 00:10:47,280 Cierra, Blanco, cierra. 97 00:10:59,400 --> 00:11:00,520 Aquí la UCO dice 98 00:11:00,560 --> 00:11:03,120 que lo del parque de La Quinta es suyo. ¿En qué quedamos? 99 00:11:03,160 --> 00:11:05,560 En que no es de la UCO. Fuimos los primeros en llegar, 100 00:11:05,600 --> 00:11:07,440 es justo que nos lo quedemos nosotros. 101 00:11:07,480 --> 00:11:09,560 Llegaron por protocolo. El caso es de la BAC. 102 00:11:09,600 --> 00:11:11,520 Los protocolos están para cumplirlos. 103 00:11:11,560 --> 00:11:12,560 ¿O no, comisario? 104 00:11:14,280 --> 00:11:16,000 ¿Por qué no es para la UCO, Blanco? 105 00:11:17,280 --> 00:11:19,720 El asesinato se parece mucho al de la novia gitana. 106 00:11:20,560 --> 00:11:21,600 Según Buendía. 107 00:11:21,640 --> 00:11:23,400 Ya veo que has incorporado a Buendía. 108 00:11:23,440 --> 00:11:24,720 ¿Y cuándo me lo ibas a decir? 109 00:11:28,320 --> 00:11:29,320 Te lo llevas. 110 00:11:29,960 --> 00:11:31,560 ¿Que me lleve a dónde, comisario? 111 00:11:31,600 --> 00:11:34,000 Zárate, cállate y aprende a escuchar. 112 00:11:36,360 --> 00:11:38,480 Te lo llevas, los dos cogiditos de la mano, 113 00:11:38,520 --> 00:11:40,880 que como esto tenga que ver con lo que dice Buendía, 114 00:11:40,920 --> 00:11:42,320 vamos listos con los gitanos. 115 00:11:42,360 --> 00:11:44,960 Con la UCO dentro todos contentos. Y yo el primero. 116 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 ¿Está claro? 117 00:11:51,680 --> 00:11:52,680 Aire. 118 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 No sé qué tipo de enchufe tienes ni me importa, 119 00:11:57,040 --> 00:11:59,440 pero aquí solo hay una forma de hacer las cosas, 120 00:12:00,160 --> 00:12:01,240 la que yo te diga. 121 00:12:02,800 --> 00:12:05,280 Así que ni se te ocurra ir por libre, ¿estamos? 122 00:12:29,880 --> 00:12:31,080 ¿Aquí es donde curráis? 123 00:12:41,080 --> 00:12:42,160 Buenos días, jefa. 124 00:12:42,520 --> 00:12:43,920 Buenos días. Buenas. 125 00:12:46,360 --> 00:12:47,360 Buenos días. 126 00:12:48,440 --> 00:12:49,440 Buenos días. 127 00:12:50,600 --> 00:12:53,000 ¿Y este qué coño hace aquí? Cortesía de Rentero. 128 00:12:53,040 --> 00:12:54,080 Joder, macho. 129 00:12:55,480 --> 00:12:58,120 A Chesca ya la conoces. Mariajo y él es Orduño. 130 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 Zárate. 131 00:13:00,280 --> 00:13:01,800 De las denuncias, ¿qué tenemos? 132 00:13:01,840 --> 00:13:04,440 Tenemos, Elena, que hay una denuncia 133 00:13:04,480 --> 00:13:07,600 con fecha de ayer a la 17:15, denuncia por desaparición 134 00:13:07,640 --> 00:13:09,520 de una mujer gitana de unos 19 años. 135 00:13:09,560 --> 00:13:12,320 La denuncia la realiza Cintia López Madroño 136 00:13:12,360 --> 00:13:14,880 y dice que la desaparecida fue vista por última vez 137 00:13:14,920 --> 00:13:17,600 el jueves por la noche durante su despedida de soltera. 138 00:13:17,760 --> 00:13:20,760 Y te vas a cagar cuando sepas su nombre. 139 00:13:21,880 --> 00:13:22,880 Susana Macaya. 140 00:13:25,320 --> 00:13:26,400 Te lo dije, Elena, 141 00:13:26,440 --> 00:13:28,400 que nos iba a llegar la mierda hasta aquí, 142 00:13:28,440 --> 00:13:30,400 porque por esto ha hay un tío en la cárcel. 143 00:13:32,040 --> 00:13:34,320 ¿Alguien me puede poner un poco al día, por favor? 144 00:13:35,120 --> 00:13:36,120 Mariajo, por favor. 145 00:13:36,360 --> 00:13:38,880 Susana Macaya era hermana de Lara Macaya. 146 00:13:40,120 --> 00:13:42,200 A Lara la mataron casi de la misma forma 147 00:13:42,240 --> 00:13:45,080 hace unos años, unos días antes de su boda. 148 00:13:45,960 --> 00:13:47,280 También vestida de novia. 149 00:13:48,400 --> 00:13:51,120 Dos hermanas muertas cuando estaban a punto de casarse. 150 00:13:51,160 --> 00:13:53,120 Sí, pero con seis años de diferencia. 151 00:13:53,320 --> 00:13:55,120 Mucha casualidad, ¿no? Demasiada. 152 00:14:10,120 --> 00:14:12,560 ¿Y los de la BAC qué sois, como Asuntos Internos? 153 00:14:13,200 --> 00:14:14,320 Es más la mala fama. 154 00:14:14,680 --> 00:14:15,720 Por mucho que digan, 155 00:14:15,760 --> 00:14:17,880 no tenemos nada que ver con Asuntos Internos. 156 00:14:18,480 --> 00:14:21,400 Pero revisáis los casos, lo mismo que hace Asuntos Internos. 157 00:14:21,440 --> 00:14:22,600 Analizamos los casos. 158 00:14:23,360 --> 00:14:25,400 Cuando algo no cuadra, entramos nosotros. 159 00:14:25,440 --> 00:14:28,680 Como ahora, dos hermanas asesinadas con un mismo patrón 160 00:14:29,680 --> 00:14:31,120 y con seis años de diferencia. 161 00:14:32,160 --> 00:14:34,680 Hacemos bien lo que otros hacen mal, punto. 162 00:14:37,240 --> 00:14:38,240 Es aquí. 163 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 Elena. 164 00:15:09,760 --> 00:15:11,760 Aquí de madrugada y sola estás vendida. 165 00:15:51,880 --> 00:15:52,880 Buenos días. 166 00:15:53,120 --> 00:15:55,160 Hola, buenos días. ¿Usted trabaja aquí? 167 00:15:55,200 --> 00:15:57,120 Sí. ¿Y ustedes quiénes son? Policía. 168 00:15:58,240 --> 00:16:01,160 Disculpe, ¿lleva mucho tiempo el cristal de la puerta roto? 169 00:16:01,840 --> 00:16:03,440 Qué va, ese cartón lo puse ayer 170 00:16:03,480 --> 00:16:05,240 cuando vine a recoger los cristales. 171 00:16:05,800 --> 00:16:07,120 Hasta sangre y todo tenían. 172 00:16:07,800 --> 00:16:09,200 Pero lo he dejado muy limpio. 173 00:16:09,240 --> 00:16:11,760 Es que aquí hay mucha movida por las noches, ¿saben? 174 00:16:12,440 --> 00:16:14,800 Vamos, que te encuentras de todo, hasta condones. 175 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 Y moros, un montón de moros. 176 00:16:17,760 --> 00:16:20,160 ¿Vienen a por el nuevo? ¿Qué hizo con los cristales? 177 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Ahí están. 178 00:16:37,200 --> 00:16:38,840 Buenas. Buenos días. 179 00:16:39,760 --> 00:16:41,000 Cinta Romero, ¿por favor? 180 00:16:44,800 --> 00:16:47,160 ¿Viste algo distinto esa noche o la notaste rara? 181 00:16:48,960 --> 00:16:51,360 No, si estábamos de fiesta. 182 00:16:52,840 --> 00:16:55,040 Fuimos al Bar Poil, lo de los estríperes. 183 00:16:56,640 --> 00:16:58,000 Y luego nos fuimos para casa. 184 00:16:58,880 --> 00:17:00,400 ¿Y cada una se fue por su cuenta? 185 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Sí. 186 00:17:06,240 --> 00:17:09,640 Llegué como a las cuatro y pico a casa y le mandé un mensaje, 187 00:17:10,480 --> 00:17:11,640 pero no me respondió. 188 00:17:13,360 --> 00:17:16,240 Y a la mañana siguiente, cuando vi que no me había contestado 189 00:17:16,280 --> 00:17:17,440 y el móvil daba apagado, 190 00:17:17,480 --> 00:17:20,360 pensé: "Sigue de fiesta o está de resaca". 191 00:17:21,240 --> 00:17:23,040 Pero cuando pasó el sábado y nada, 192 00:17:24,320 --> 00:17:26,360 ya me empezó a tocar un poco el coño. 193 00:17:26,480 --> 00:17:27,680 Ya. Y me rayé. 194 00:17:27,840 --> 00:17:30,320 Y avisaste a la familia. O llamaste al novio. 195 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 ¿Cómo? Conoces al novio, ¿no? 196 00:17:38,880 --> 00:17:40,760 Hombre, si hay una boda y una despedida, 197 00:17:41,480 --> 00:17:42,840 digo yo, habrá un novio, ¿no? 198 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 ¿No? 199 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 ¿Cómo se llama? 200 00:17:49,120 --> 00:17:51,080 Raúl, se llama Raúl. ¿Raúl qué más? 201 00:17:53,920 --> 00:17:54,920 Garcedo. 202 00:17:54,960 --> 00:17:56,160 ¿Y no has hablado con él? 203 00:18:00,400 --> 00:18:01,440 Un poquito raro, ¿no? 204 00:18:03,160 --> 00:18:05,000 Digo yo, el chaval estará preocupado. 205 00:18:05,320 --> 00:18:09,560 A no ser que esté también de despedida, de juerga gitana. 206 00:18:12,000 --> 00:18:13,080 Raúl no es gitano. 207 00:18:14,480 --> 00:18:15,520 Raúl es payo. 208 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 Ah. 209 00:18:19,440 --> 00:18:22,000 ¿Y puedes decirnos dónde podemos encontrar al prenda? 210 00:18:28,680 --> 00:18:29,680 Está forzada. 211 00:19:04,520 --> 00:19:05,520 Limpio. 212 00:19:13,560 --> 00:19:16,240 ¿Desde cuándo una chica no tiene ni fotos de su familia 213 00:19:16,280 --> 00:19:17,280 ni de su novio? 214 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 Nada. 215 00:19:26,000 --> 00:19:29,040 Está claro, ¿no, Elena? Forzó la puerta y la esperó aquí. 216 00:19:30,120 --> 00:19:32,040 No hay signos de violencia, no lo creo. 217 00:19:32,800 --> 00:19:35,160 Ocurrió todo en el portal, en la oscuridad. 218 00:19:36,280 --> 00:19:37,600 Entonces, ¿para qué entró? 219 00:19:49,080 --> 00:19:50,720 Para llevarse el vestido de novia. 220 00:19:52,520 --> 00:19:56,360 Yo te bautizo en el nombre del padre, del hijo 221 00:19:57,600 --> 00:19:59,040 y del Espíritu Santo. 222 00:20:12,080 --> 00:20:13,920 Bueno, ¿a dónde vas con tanto correr? 223 00:20:13,960 --> 00:20:15,480 -El Manuel, papá, que no me deja, 224 00:20:15,520 --> 00:20:18,160 pero soy más rápida que él, él está gordo y no me coge. 225 00:20:18,440 --> 00:20:19,800 ¿Y la tarta? -Eso digo yo. 226 00:20:19,840 --> 00:20:22,040 Dile a mamá que esté pendiente del pinganillo, 227 00:20:22,080 --> 00:20:24,400 que a este paso sacamos la tarta pasado mañana. 228 00:20:45,840 --> 00:20:48,600 Vamos, mamá, dice papá que eches cuenta a la tarta 229 00:20:48,640 --> 00:20:49,720 y que cuándo sale. 230 00:20:50,280 --> 00:20:53,560 ¿Es esta la tarta? Qué bonita, ¿la puedo cortar con la espada? 231 00:20:53,600 --> 00:20:55,000 -No, no, ni se te ocurra. 232 00:20:55,040 --> 00:20:58,320 Mira, para tu comunión, una el doble de grande y de bonita. 233 00:20:58,360 --> 00:21:00,040 ¿Quieres? -Sí, pero que sea de oro. 234 00:21:00,080 --> 00:21:02,560 -Que sí. Venga, a jugar, que salgo enseguida, vamos. 235 00:21:03,280 --> 00:21:04,800 (Música flamenca) 236 00:21:06,280 --> 00:21:08,840 # Dice la gente que tienes 237 00:21:09,200 --> 00:21:12,040 # 24 horas el día. 238 00:21:12,080 --> 00:21:15,080 # Si tuviera 27, 239 00:21:15,120 --> 00:21:18,280 # tres horas más te querría. 240 00:21:18,360 --> 00:21:21,200 # La luna es un pozo chico, 241 00:21:21,240 --> 00:21:24,200 # las flores no valen nada, 242 00:21:24,480 --> 00:21:27,400 # lo que valen son tus brazos 243 00:21:27,640 --> 00:21:30,600 # cuando de noche me abrazan. 244 00:21:36,720 --> 00:21:39,640 # Lo que valen son tus brazos 245 00:21:39,680 --> 00:21:42,680 # cuando de noche me abrazan. 246 00:21:42,840 --> 00:21:45,800 # Lo que valen son tus brazos 247 00:21:46,000 --> 00:21:49,640 # cuando de noche me abrazan. 248 00:22:04,800 --> 00:22:07,440 # Yo soy morenita y pobre, 249 00:22:07,880 --> 00:22:10,880 # yo soy morenita y pobre. 250 00:22:10,960 --> 00:22:13,600 # Más morena es la canela 251 00:22:13,880 --> 00:22:17,080 # y la comen los señores. # 252 00:22:51,080 --> 00:22:53,720 (LLORA) Dios mío, no te la lleves, por favor. 253 00:23:17,080 --> 00:23:19,960 ¿En los últimos meses han notado algún cambio en su hija? 254 00:23:21,440 --> 00:23:24,760 ¿Problemas con algún amigo o alguna expareja? 255 00:23:25,760 --> 00:23:27,400 ¿Algo que les llamase la atención? 256 00:23:29,680 --> 00:23:30,680 No. 257 00:23:32,640 --> 00:23:33,640 No la veíamos. 258 00:23:35,720 --> 00:23:36,840 -La veíamos muy poco. 259 00:23:41,920 --> 00:23:44,400 Y con eso de la boda, ¿han podido hablar con su novio? 260 00:23:44,760 --> 00:23:45,800 ¿Qué boda? 261 00:23:46,160 --> 00:23:48,400 -¿Qué está diciendo? -¿De qué estás hablando? 262 00:23:49,880 --> 00:23:51,280 ¿Con quién se casaba mi hija? 263 00:23:53,400 --> 00:23:55,640 Te he hecho una pregunta. Contesta, cojones. 264 00:24:00,600 --> 00:24:02,200 Celebró su despedida el jueves. 265 00:24:06,120 --> 00:24:07,160 Susana se casaba. 266 00:24:09,280 --> 00:24:10,320 Otra vez no. 267 00:24:12,920 --> 00:24:15,960 Es la niña, otra vez no. 268 00:24:17,920 --> 00:24:20,120 ¡Otra vez, por Dios! ¡No, por Dios! 269 00:24:25,320 --> 00:24:26,600 -Le he hecho una pregunta. 270 00:24:29,080 --> 00:24:30,480 ¿Con quién se casaba mi hija? 271 00:24:36,680 --> 00:24:38,080 (Música disco) 272 00:25:01,080 --> 00:25:02,440 Hijo de la gran puta. 273 00:25:21,600 --> 00:25:22,600 ¿Qué? 274 00:25:22,960 --> 00:25:25,000 Mira quién ha venido a tocarnos los huevos. 275 00:25:26,200 --> 00:25:27,200 Los Gipsy Kings. 276 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Anda, vamos. 277 00:25:39,000 --> 00:25:40,320 (Puerta) 278 00:25:45,560 --> 00:25:46,960 (Puerta) 279 00:26:02,520 --> 00:26:04,920 Que le des más fuerte no significa que vaya a estar. 280 00:26:06,400 --> 00:26:07,440 Vámonos, anda. 281 00:26:11,640 --> 00:26:12,680 No hay nadie, vamos. 282 00:26:20,720 --> 00:26:22,520 Ve arrancando el coche, ahora vengo. 283 00:26:22,560 --> 00:26:24,680 ¿A dónde vas? Ve arrancando el coche. 284 00:26:34,800 --> 00:26:36,800 ¿Qué pasa, parejita? ¿Os habéis perdido? 285 00:26:36,840 --> 00:26:39,560 ¿Queréis que os indique el camino de vuelta a la chabola? 286 00:26:40,040 --> 00:26:41,760 Qué te gusta un gitano, ¿eh, Orduño? 287 00:26:42,240 --> 00:26:43,640 -¿Te mudas al barrio este? 288 00:26:46,440 --> 00:26:48,800 Mira que esto está lleno de niñatos y de pijos, ¿eh? 289 00:26:49,880 --> 00:26:50,880 Pero te pega. 290 00:26:51,160 --> 00:26:54,200 Sí, porque yo soy muy de de dúplex, 291 00:26:54,520 --> 00:26:56,680 con piscina, con mayordomo... 292 00:26:56,880 --> 00:27:00,320 Es más, de ático con vistas al coño de tu prima. 293 00:27:00,360 --> 00:27:01,520 ¿Qué mierda dices tú? 294 00:27:01,560 --> 00:27:02,800 -Qué arte tiene. ¿A que sí? 295 00:27:02,840 --> 00:27:05,440 Oye, ¿Y qué hacéis aquí de noche, con el frío que hace? 296 00:27:05,480 --> 00:27:07,600 Pues ya ves, estamos esperando unos muebles. 297 00:27:07,840 --> 00:27:11,640 Ah. Pues hay que tener cuidadito, eso te puede lesionar la espalda. 298 00:27:11,680 --> 00:27:13,320 Y más teniendo falta de costumbre. 299 00:27:13,600 --> 00:27:16,040 Ten cuidadito tú, no te vayas a caer del ático. 300 00:27:16,320 --> 00:27:18,760 Se te ve mayor, Orduño, no tengamos un accidente. 301 00:27:18,800 --> 00:27:21,320 No te creas, yo soy como los gatos, Jero. 302 00:27:22,520 --> 00:27:23,600 Siempre caigo de pie. 303 00:27:25,040 --> 00:27:26,120 Venga, nos vemos. 304 00:27:26,160 --> 00:27:28,320 Y si no nos vemos, que sea por ustedes, ¿no? 305 00:27:28,680 --> 00:27:29,720 Con Dios. 306 00:27:56,320 --> 00:27:57,360 ¿Cómo ha ido? 307 00:27:58,960 --> 00:28:00,480 No sabían que su hija se casaba. 308 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 Ya. 309 00:28:04,760 --> 00:28:06,000 La clave está en el novio. 310 00:28:06,920 --> 00:28:09,240 Pero hasta que no sepamos más ni una palabra de él. 311 00:28:10,200 --> 00:28:12,000 Ok. ¿Algo más? 312 00:28:14,680 --> 00:28:16,040 Anda, vamos, te invito a una. 313 00:28:20,200 --> 00:28:21,720 (Música mexicana) 314 00:28:22,760 --> 00:28:26,160 # La cucaracha, la cucaracha... # 315 00:28:26,200 --> 00:28:27,680 A menudo sitio me traes, Elena. 316 00:28:28,520 --> 00:28:31,000 La música es buena, las copas salen baratas. 317 00:28:31,040 --> 00:28:32,040 ¿Música buena? 318 00:28:32,080 --> 00:28:34,080 Si está desollando un gato el cabrón este. 319 00:28:34,480 --> 00:28:36,280 Bueno, cucarachas está desollando. 320 00:28:36,840 --> 00:28:38,520 He dicho la música, no el cantante. 321 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 Venga, Zárate, ¿qué te tomas? 322 00:28:41,880 --> 00:28:45,000 Un Aquarius. No jodas, ¿un Aquarius? 323 00:28:45,080 --> 00:28:46,080 Sí, de limón. 324 00:28:46,360 --> 00:28:47,880 No te pienso pedir un Aquarius. 325 00:28:50,200 --> 00:28:51,280 Ok, un tercio. 326 00:28:52,520 --> 00:28:53,920 Angelito, ponme un tercio. 327 00:28:55,880 --> 00:28:58,080 Y ahora cuenta, ¿de dónde sales? 328 00:28:58,720 --> 00:29:00,280 Porque a Rentero no te pareces. 329 00:29:04,720 --> 00:29:07,680 Hijo de policía muerto en acto de servicio. 330 00:29:08,480 --> 00:29:10,320 Se murió cuando yo tenía ocho años. 331 00:29:11,040 --> 00:29:12,120 Hostia, lo siento. 332 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Gracias. 333 00:29:17,720 --> 00:29:19,160 (Aplauso) 334 00:29:20,920 --> 00:29:21,920 ¿Me he pasado? 335 00:29:22,600 --> 00:29:23,600 Un poco. 336 00:29:26,800 --> 00:29:27,800 Perdón. 337 00:29:30,320 --> 00:29:32,320 Un aplauso para Julián y su cucaracha. 338 00:29:33,320 --> 00:29:35,040 ¿Y tú, de dónde sales tú? 339 00:29:35,160 --> 00:29:36,560 Y ahora, Elena, te toca. 340 00:29:39,440 --> 00:29:40,440 Me toca. 341 00:29:48,600 --> 00:29:50,120 (CANTA EN ITALIANO) 342 00:32:35,000 --> 00:32:36,240 (Fotos) 343 00:33:01,520 --> 00:33:03,800 Perdona, estaba buscando el baño. 344 00:33:04,520 --> 00:33:05,560 Te veo mañana. 345 00:33:06,720 --> 00:33:07,720 A primera hora. 346 00:33:12,280 --> 00:33:13,280 Hasta mañana. 347 00:34:12,280 --> 00:34:14,880 Las incisiones en la cabeza son las mismas. 348 00:34:16,240 --> 00:34:17,240 Tres. 349 00:34:21,320 --> 00:34:23,200 A Lara también le metieron los gusanos, 350 00:34:23,560 --> 00:34:25,080 las dos hermanas iguales. 351 00:34:26,400 --> 00:34:27,640 ¿No hay más fotos de Lara? 352 00:34:28,320 --> 00:34:29,880 Estábamos esperando al juzgado. 353 00:34:30,920 --> 00:34:33,000 -A ver, los dos casos son muy parecidos, 354 00:34:33,040 --> 00:34:34,640 pero hay pequeñas diferencias. 355 00:34:35,600 --> 00:34:38,920 No hubo violación, a las dos se les taladró el cráneo, 356 00:34:39,720 --> 00:34:40,880 pero en el caso de Susana 357 00:34:40,920 --> 00:34:42,880 hemos encontrado restos de polietileno. 358 00:34:45,520 --> 00:34:48,400 Seguramente le pusieron una bolsa de plástico en la cabeza. 359 00:34:51,640 --> 00:34:52,640 ¿Qué más? 360 00:34:52,960 --> 00:34:54,000 Las posiciones. 361 00:34:54,040 --> 00:34:57,040 A Lara, la primera víctima, la encontraron en posición fetal. 362 00:34:57,080 --> 00:34:59,560 Sin embargo, a su hermana la encontraron bocarriba. 363 00:35:00,160 --> 00:35:01,160 No. 364 00:35:01,480 --> 00:35:03,640 ¿Cómo? Susana estaba en posición fetal. 365 00:35:04,080 --> 00:35:05,080 Explícate. 366 00:35:05,120 --> 00:35:06,600 Que cuando encontré el cuerpo, 367 00:35:06,640 --> 00:35:08,840 Susana estaba exactamente como Lara Macaya, 368 00:35:08,880 --> 00:35:10,400 en posición fetal. ¿La tocaste? 369 00:35:10,440 --> 00:35:11,440 Sí. 370 00:35:11,480 --> 00:35:13,240 ¿No sabes que los muertos no se tocan? 371 00:35:13,280 --> 00:35:15,200 Estaba respirando y la intenté salvar, 372 00:35:15,240 --> 00:35:17,640 Por eso la toqué, hostia. Hay que ser gilipollas. 373 00:35:17,680 --> 00:35:18,680 ¿Hay que ser qué? 374 00:35:18,720 --> 00:35:20,480 Es de primero de primaria de policía, 375 00:35:20,520 --> 00:35:23,000 los cuerpos no se tocan. ¿Y dejas morir a una persona? 376 00:35:23,040 --> 00:35:25,560 ¿Cuántos años llevas en esto, tres, dos, uno? 377 00:35:25,600 --> 00:35:26,600 Chesca. 378 00:35:26,640 --> 00:35:28,400 ¿De dónde habéis sacado a esta chica? 379 00:35:29,360 --> 00:35:31,240 ¿Algo más? Que se murió a los segundos. 380 00:35:31,280 --> 00:35:33,160 Le hice el masaje, no sirvió y se murió. 381 00:35:33,200 --> 00:35:34,840 Y la dejé tal y como está en la foto. 382 00:35:36,400 --> 00:35:37,400 ¿Y del novio qué? 383 00:35:38,120 --> 00:35:39,960 Pues sabemos que se llama Raúl Garcedo, 384 00:35:40,000 --> 00:35:41,280 tiene 28 años, es payo 385 00:35:42,040 --> 00:35:44,240 y según la denunciante, es un prenda. 386 00:35:45,160 --> 00:35:48,120 Tenemos localizado su domicilio, pero allí nunca hay nadie. 387 00:35:48,160 --> 00:35:50,680 Según la chavala, trabaja como relaciones públicas 388 00:35:50,720 --> 00:35:52,560 en varios garitos del centro de Madrid. 389 00:35:52,600 --> 00:35:55,160 Casi todos son after, vete a saber cuándo para por casa. 390 00:35:55,200 --> 00:35:57,120 A ver qué encuentras por Raúl Garcedo. 391 00:35:57,160 --> 00:35:59,640 A diferencia de Lara, hay restos de piel 392 00:35:59,680 --> 00:36:02,040 en las uñas de Susana y también hemos encontrado 393 00:36:02,080 --> 00:36:04,400 una gran cantidad de propofol, un anestésico. 394 00:36:06,240 --> 00:36:08,280 También los resultados de los análisis 395 00:36:08,320 --> 00:36:12,720 han dado positivos en alcohol, opiáceos y cocaína. 396 00:36:13,840 --> 00:36:16,040 Aunque parece ser que lo último que consumió 397 00:36:16,600 --> 00:36:17,720 fue el anestésico. 398 00:36:19,200 --> 00:36:20,840 O lo último que le administraron. 399 00:36:22,160 --> 00:36:23,880 ¿Y la piel de las uñas? No. 400 00:36:24,160 --> 00:36:28,080 ¿El caso de Lara quién lo llevó? Salvador Santos, está retirado. 401 00:36:28,960 --> 00:36:31,560 Pidió la prejubilación por enfermedad, Alzheimer, 402 00:36:31,600 --> 00:36:32,960 pero vive aquí, en Madrid. 403 00:36:33,520 --> 00:36:34,520 Cuando lo de Lara, 404 00:36:34,560 --> 00:36:36,960 detuvieron a una persona muy cercana a la familia, 405 00:36:37,000 --> 00:36:39,960 Miguel Vistas. Cumple condena en Extremera. 406 00:36:41,240 --> 00:36:42,280 20 años. 407 00:36:42,520 --> 00:36:44,000 Miguel Vistas era el fotógrafo 408 00:36:44,040 --> 00:36:46,080 de la empresa de eventos de los Macaya, 409 00:36:46,120 --> 00:36:48,800 los padres lo tenían contratado, curraba con ellos. 410 00:36:51,520 --> 00:36:52,600 Tenemos un problema. 411 00:36:54,440 --> 00:36:56,800 Si el asesino de las dos hermanas es el mismo, 412 00:36:59,000 --> 00:37:00,480 hay un inocente en la cárcel. 413 00:37:05,280 --> 00:37:07,720 Oye, Miguel, acuérdate de sacarme dos copias. 414 00:37:09,280 --> 00:37:11,080 Una pequeñita para mí, para la celda, 415 00:37:11,400 --> 00:37:12,840 y otra grande para mi madre. 416 00:37:16,520 --> 00:37:18,240 -A ver, ¿quién se atreve? Vamos. 417 00:37:19,440 --> 00:37:20,480 Eh, vamos. 418 00:37:22,400 --> 00:37:23,880 Caracas, dale. 419 00:37:26,160 --> 00:37:28,640 -Vale, ¿pero esto cómo va? Aquí veo muchos botones. 420 00:37:28,680 --> 00:37:29,960 -No, no, no, botones, nada. 421 00:37:30,320 --> 00:37:32,160 Tienes que mirar por ahí, por el visor. 422 00:37:32,200 --> 00:37:35,440 Con la mano izquierda haces foco aquí 423 00:37:36,120 --> 00:37:38,520 hasta que lo veas nítido. -¿Cómo nítido? 424 00:37:39,520 --> 00:37:40,520 -Clarito. 425 00:37:41,480 --> 00:37:44,280 Cuando ves la imagen clarita, disparas por acá. 426 00:37:49,360 --> 00:37:50,720 -El Chano me ha echado el ojo. 427 00:37:51,600 --> 00:37:52,720 Dice que me va a rajar. 428 00:37:54,720 --> 00:37:56,400 -Saca la foto. Quédate tranquilo. 429 00:37:58,200 --> 00:38:00,400 -Canijo, hostia, sonríe, que es para tu madre. 430 00:38:02,880 --> 00:38:04,880 No, bueno, déjalo, que la vas a acojonar. 431 00:38:08,200 --> 00:38:10,480 "...un estudio de la OMS avanza en la comprensión 432 00:38:10,520 --> 00:38:12,600 de las vías de señalización alteradas 433 00:38:12,640 --> 00:38:14,160 en la enfermedad de Alzheimer. 434 00:38:14,360 --> 00:38:16,040 -Un año más un grupo de voluntarios 435 00:38:16,080 --> 00:38:17,760 de la Universidad Miguel Hernández 436 00:38:17,800 --> 00:38:20,440 participan en el programa de Cooperación al Desarrollo 437 00:38:20,480 --> 00:38:22,880 que tiene esa inscripción publicada en la..." 438 00:38:52,360 --> 00:38:54,280 Dios le bendiga. -Dios te bendiga, hijo. 439 00:38:54,320 --> 00:38:55,600 En mal sitio nos vemos, ¿eh? 440 00:39:23,040 --> 00:39:24,720 Me alegro de verte, primo. 441 00:39:31,240 --> 00:39:32,560 -¿Es verdad lo que se dice? 442 00:39:40,680 --> 00:39:41,720 ¿Qué se sabe? 443 00:39:42,040 --> 00:39:43,080 -Le están buscando. 444 00:39:43,840 --> 00:39:45,880 Pero la policía dice que es pronto todavía. 445 00:39:46,240 --> 00:39:47,600 -¿Pronto para qué, Moisés? 446 00:39:49,040 --> 00:39:50,800 Venía para acá escuchando la radio. 447 00:39:51,720 --> 00:39:54,160 ¿Sabes cuántas noticias escuché de lo de tu niña? 448 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Ni una. 449 00:39:56,760 --> 00:39:57,760 ¿Y sabes por qué? 450 00:39:59,560 --> 00:40:02,400 Porque los gitanos importamos, con perdón, una mierda. 451 00:40:03,800 --> 00:40:05,440 Para esa gente es una gitana menos. 452 00:40:06,640 --> 00:40:07,640 Es así, primo. 453 00:40:08,880 --> 00:40:10,480 Eso es lo que somos para los payos. 454 00:40:11,400 --> 00:40:12,400 Mierda. 455 00:40:14,760 --> 00:40:15,800 -Se casaba, Capi. 456 00:40:18,200 --> 00:40:19,600 Se casaba, igual que mi Lara. 457 00:40:20,840 --> 00:40:22,640 -¿Con quién se iba a casar mi sobrina? 458 00:40:26,120 --> 00:40:27,120 -No lo sé. 459 00:40:29,480 --> 00:40:30,520 -Escúchame bien. 460 00:40:31,400 --> 00:40:34,200 Tienes tres hijas, Moisés, tres. 461 00:40:35,240 --> 00:40:36,600 Y ya te han quitado a dos. 462 00:40:37,800 --> 00:40:40,280 ¿A qué coño esperas para echarle cojones 463 00:40:40,600 --> 00:40:43,080 y defender a tu familia como Dios manda? 464 00:40:51,240 --> 00:40:53,000 Buenos días. Buenos días. 465 00:40:53,800 --> 00:40:56,320 Soy la inspectora Blanco, él es Ángel Zárate. 466 00:40:56,360 --> 00:40:57,400 Buenos días. 467 00:40:57,600 --> 00:40:59,160 ¿Podríamos hablar con Salvador? 468 00:40:59,200 --> 00:41:01,440 Lo siento, pero mi marido no está para visitas. 469 00:41:02,400 --> 00:41:04,280 Entiendo. ¿Cuál es su nombre? 470 00:41:04,800 --> 00:41:05,800 Ascensión. 471 00:41:05,840 --> 00:41:07,840 Ascensión, estamos trabajando en un caso 472 00:41:07,880 --> 00:41:09,720 donde Salvador nos sería de gran ayuda. 473 00:41:09,760 --> 00:41:12,400 Es que no sé si lo sabe, pero mi marido tiene Alzheimer. 474 00:41:14,200 --> 00:41:15,240 ¿Cómo se encuentra? 475 00:41:15,480 --> 00:41:17,040 Días malos y días peores. 476 00:41:17,920 --> 00:41:20,680 Y no está para que lo mareen, no sé si me explico. 477 00:41:21,040 --> 00:41:23,720 Ojalá pudiera, pero no puede ser. 478 00:41:28,240 --> 00:41:30,080 Este es mi número personal, Ascensión. 479 00:41:30,720 --> 00:41:32,840 Cuando vea que Salvador se encuentra mejor, 480 00:41:32,880 --> 00:41:34,760 me llama a cualquier hora, ¿le parece? 481 00:41:35,000 --> 00:41:36,560 Claro. Gracias. 482 00:41:37,040 --> 00:41:38,040 Que vaya bien. 483 00:41:38,080 --> 00:41:39,640 Esta enfermedad nunca va bien. 484 00:42:21,120 --> 00:42:23,080 Chano, ¿se puede? 485 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 -Tú dirás. 486 00:42:49,080 --> 00:42:50,080 -El Caracas. 487 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 -Miguel. 488 00:43:49,320 --> 00:43:51,680 -¿Te queda claro o tengo que explicártelo? 489 00:44:30,480 --> 00:44:32,520 ¿Serás maricón? -Que te juro que te pago. 490 00:44:33,120 --> 00:44:35,360 Te juro que voy a pagar, te lo juro, te lo juro. 491 00:44:37,440 --> 00:44:39,200 -¿Qué, rubia, te ha gustado? (TOSE) 492 00:44:39,880 --> 00:44:41,920 -¿Qué pasa, maricona? ¿Huyes de nosotros? 493 00:44:41,960 --> 00:44:43,480 Si sabes que te voy a encontrar. 494 00:44:43,520 --> 00:44:45,680 Porque no puedo, si no, te arranco la cabeza. 495 00:44:46,240 --> 00:44:47,520 Ah, sí, metedlo en el coche. 496 00:45:12,160 --> 00:45:14,880 Os vais a quemar la mano. -Eh, ese Jero. 497 00:45:22,480 --> 00:45:24,320 ¿Te ha gustado el barrio, eh? 498 00:45:26,800 --> 00:45:28,600 Ya verás que te van a tratar aquí bien. 499 00:45:31,920 --> 00:45:32,920 Baja, rubia. 500 00:45:34,560 --> 00:45:35,560 Que bajes. 501 00:46:00,800 --> 00:46:01,880 Ahora vas a cantar. 502 00:46:03,440 --> 00:46:04,440 Vamos. 503 00:46:12,200 --> 00:46:13,840 -Sota. -Sota. 504 00:46:14,760 --> 00:46:15,800 -Copas. 505 00:46:21,200 --> 00:46:22,760 -¿Tú sabes jugar al mentiroso? 506 00:46:26,400 --> 00:46:29,720 Que te estoy preguntando si sabes jugar al mentiroso. 507 00:46:29,760 --> 00:46:30,840 Contesta. 508 00:46:32,520 --> 00:46:33,520 -No, no sé. 509 00:46:34,000 --> 00:46:37,880 -Pues, como su mismo nombre indica, hay que saber mentir. 510 00:46:39,680 --> 00:46:43,400 Por ejemplo, yo coloco dos cartas y digo que son dos reyes. 511 00:46:44,040 --> 00:46:45,760 -Otros dos. -¿Ves mi Fali? 512 00:46:46,640 --> 00:46:48,040 Seguramente está mintiendo. 513 00:46:48,720 --> 00:46:51,760 Hoy no hay dos reyes ni muerto, pero lo sabe vender. 514 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 -Un rey. 515 00:46:57,360 --> 00:46:59,080 -A mi Vicen se le ve venir de lejos. 516 00:47:01,400 --> 00:47:02,400 Igual que a ti. 517 00:47:08,920 --> 00:47:10,760 Venga, para arriba, que ya es hora. 518 00:47:11,240 --> 00:47:12,240 Eh. 519 00:47:18,360 --> 00:47:19,360 Sentadlo. 520 00:47:22,720 --> 00:47:24,440 En la de caoba no, coño. 521 00:47:24,480 --> 00:47:25,800 -Coge esa. Levanta. 522 00:47:37,880 --> 00:47:39,320 -¿Por dónde me andas, Raúl? 523 00:47:39,360 --> 00:47:41,040 -Capi, te juro por lo que más quiero 524 00:47:41,080 --> 00:47:42,200 que yo te voy a pagar. 525 00:47:43,360 --> 00:47:45,240 -¿A qué coño ha ido a verte a la policía? 526 00:47:46,400 --> 00:47:47,400 -¿La policía? 527 00:47:49,080 --> 00:47:51,960 Yo no he estado con la policía. Yo no he estado con la policía. 528 00:47:52,000 --> 00:47:54,360 -Han ido a verte a tu casa, algo querrían. 529 00:47:58,400 --> 00:47:59,760 -No les abrí ni la puerta. 530 00:48:01,600 --> 00:48:04,320 Es verdad que vinieron, tocaron a la puerta, ni les abrí. 531 00:48:04,880 --> 00:48:06,960 -Vamos. -Te lo juro, Capi, te lo juro. 532 00:48:09,920 --> 00:48:10,960 Capi, que te lo juro. 533 00:48:16,320 --> 00:48:18,800 -Te esnifas todo lo que tienes que venderme, 534 00:48:18,840 --> 00:48:19,840 so mierda. 535 00:48:21,200 --> 00:48:26,400 Y tienes los santos cojones de jurar que no tan echado el ojo. 536 00:48:27,320 --> 00:48:28,800 Hijo de la gran puta. 537 00:48:30,920 --> 00:48:32,360 O querrían saber de mí 538 00:48:33,720 --> 00:48:35,720 o querrían saber algo de mi sobrina, 539 00:48:35,760 --> 00:48:37,560 así que ya puedes ir largando. 540 00:48:37,600 --> 00:48:40,640 -¿De qué sobrina, de Susana? ¿Pero qué tiene que ver Susana? 541 00:48:40,960 --> 00:48:43,000 -Que me han matado a mi sobrina. 542 00:48:43,880 --> 00:48:44,880 A mi Susana. 543 00:48:50,720 --> 00:48:52,560 -¿Cómo? ¿Cómo que te...? 544 00:48:53,600 --> 00:48:54,800 ¿Que te la han matado? 545 00:49:04,880 --> 00:49:06,120 -¿Ahora te pones a llorar? 546 00:49:07,280 --> 00:49:08,400 Mírame a los ojos. 547 00:49:09,080 --> 00:49:10,920 A ver si tienes cojones de mentirme. 548 00:49:12,840 --> 00:49:13,840 Que me mires. 549 00:49:16,080 --> 00:49:17,880 ¡Que me mires te he dicho! 550 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 ¿Tú sabes algo? 551 00:49:23,280 --> 00:49:26,160 ¿Quién se ha llevado por delante a mi sobrina? ¿Quién ha sido? 552 00:49:26,200 --> 00:49:29,240 -No lo sé, no lo sé, Capi, te lo juro, te doy mi palabra, 553 00:49:29,280 --> 00:49:30,640 que no, no lo sé. 554 00:49:31,400 --> 00:49:33,160 -¿Palabra tú? Escúchame bien. 555 00:49:35,280 --> 00:49:37,520 Entérate de quién era el novio de mi sobrina, 556 00:49:38,120 --> 00:49:40,960 con quién se iba a casar, con quién se movía. 557 00:49:43,080 --> 00:49:44,080 Tráemelo. 558 00:49:45,200 --> 00:49:46,200 Y estamos en paz. 559 00:49:48,160 --> 00:49:49,160 ¿Está claro? 560 00:49:52,160 --> 00:49:53,200 Sacadme esta basura. 561 00:49:54,240 --> 00:49:55,240 -Vamos, rubita. 562 00:50:03,200 --> 00:50:06,000 Mira quién ha venido a verte. Hombre, ¿quién está aquí? 563 00:50:06,040 --> 00:50:07,200 El hijo de Eugenio. 564 00:50:08,760 --> 00:50:09,880 Angelito. Coño. 565 00:50:09,920 --> 00:50:11,880 Claro. Angelito Zárate, ¿te acuerdas? 566 00:50:11,920 --> 00:50:12,920 Angelito. 567 00:50:13,520 --> 00:50:14,560 Angelito, ven aquí. 568 00:50:15,320 --> 00:50:17,600 (RÍE) No me lo decía veces, el cabrón. 569 00:50:17,760 --> 00:50:20,800 Le decía... A su padre yo le decía... 570 00:50:22,520 --> 00:50:25,600 Este... Le decía al padre... 571 00:50:26,520 --> 00:50:28,400 Va a ser un buen policía. 572 00:50:29,920 --> 00:50:34,760 -Venga, ven, vamos a terminar el puzle, ¿eh? 573 00:50:35,800 --> 00:50:38,760 Mira, casi lo tienes terminado. Qué bonito es. 574 00:50:39,600 --> 00:50:42,320 Te quedas aquí sentadito y a lo tuyo. 575 00:50:54,920 --> 00:50:55,920 Ángel. Dime. 576 00:50:58,000 --> 00:51:00,400 ¿Qué quería la inspectora esa? 577 00:51:01,960 --> 00:51:04,400 Ascensión, ha aparecido una chica muerta, ¿vale? 578 00:51:04,800 --> 00:51:06,920 Gitana, joven, hermana de Lara Macaya. 579 00:51:06,960 --> 00:51:08,040 No. Sí. 580 00:51:08,080 --> 00:51:10,760 Y como Salva llevó el caso de Lara, quieren hablar con él, 581 00:51:10,800 --> 00:51:11,800 pero es lo normal, 582 00:51:11,840 --> 00:51:13,920 quieren hacer unas preguntas y ya está. 583 00:51:13,960 --> 00:51:16,440 Pero si todo eso ya acabó. Y ha terminado, Ascensión. 584 00:51:16,480 --> 00:51:18,480 No te preocupes, que yo estoy aquí, ¿vale? 585 00:51:18,520 --> 00:51:20,600 Cualquier cosa que sepa te lo voy diciendo, 586 00:51:20,640 --> 00:51:22,200 como te lo he dicho antes, ¿vale? 587 00:51:22,840 --> 00:51:24,080 Vale. Bueno. 588 00:51:24,600 --> 00:51:26,640 Bueno, te dejo un ratito con él. Perfecto. 589 00:51:26,760 --> 00:51:29,280 El tiempo de hacerle la cena. Genial. 590 00:51:33,400 --> 00:51:34,400 Estaba aquí. 591 00:51:39,000 --> 00:51:40,040 ¿Tú crees? 592 00:51:43,920 --> 00:51:45,320 Tengo una compañera, Salva. 593 00:51:46,840 --> 00:51:49,200 Elena Blanco, se llama. Ya la conocerás. 594 00:51:49,240 --> 00:51:50,240 Lara. 595 00:51:52,640 --> 00:51:53,640 ¿Cómo? 596 00:51:56,120 --> 00:51:57,200 Lara Macaya. 597 00:52:01,000 --> 00:52:02,800 ¿Te acuerdas de Lara Macaya, Salva? 598 00:52:04,520 --> 00:52:06,280 La novia gitana. Eso es. 599 00:52:07,920 --> 00:52:09,520 Eso es, Salva, la novia gitana. 600 00:52:10,800 --> 00:52:11,800 Así es. 601 00:52:11,840 --> 00:52:15,880 El que la asesinó no es un hombre. 602 00:52:19,160 --> 00:52:20,200 Es un demonio. 603 00:52:25,360 --> 00:52:26,360 Mátalo. 604 00:52:44,600 --> 00:52:45,920 ¿Tú cómo lo haces, Miguel? 605 00:52:48,920 --> 00:52:49,920 -¿El qué? 606 00:52:51,880 --> 00:52:55,160 -Bueno, el que te respeten y eso, ¿cómo lo haces? 607 00:52:59,200 --> 00:53:01,720 -No es respeto, Caracas, es miedo. 608 00:53:07,320 --> 00:53:08,320 -¿Miedo de qué? 609 00:53:11,480 --> 00:53:13,760 -De lo que un hombre puede hacer con sus manos. 610 00:53:21,360 --> 00:53:22,440 -Lo de la gitana... 611 00:53:26,320 --> 00:53:27,320 ¿Es verdad? 612 00:53:28,800 --> 00:53:31,960 Lo que hiciste, lo de los gusanos en la cabeza. 613 00:53:36,920 --> 00:53:38,200 -¿Por qué querés saberlo? 614 00:53:39,480 --> 00:53:42,760 -No, porque aquí todo quisqui dice una cosa y otra y... 615 00:53:43,640 --> 00:53:44,640 Y bueno, al final 616 00:53:44,680 --> 00:53:46,480 el que comparte celda contigo soy yo. 617 00:53:51,360 --> 00:53:52,440 Entonces, ¿es verdad? 618 00:53:56,080 --> 00:53:58,040 -No me respondiste, estoy esperando. 619 00:53:59,240 --> 00:54:00,240 -¿Qué? 620 00:54:03,680 --> 00:54:05,640 -¿Te pregunté por qué querés saberlo? 621 00:54:06,760 --> 00:54:09,400 -Pues ya te lo he dicho, porque... -No, no me lo has dicho. 622 00:54:10,200 --> 00:54:12,880 Es una excusa. ¿Por qué querés saberlo? 623 00:54:12,920 --> 00:54:15,640 -Que no, que no es una excusa. -Sí, es una excusa. 624 00:54:16,600 --> 00:54:19,280 Y una excusa se parece mucho a una mentira. 625 00:54:20,000 --> 00:54:23,160 Y la gente que miente no me gusta porque no viene de frente, 626 00:54:23,200 --> 00:54:24,240 busca algo. 627 00:54:27,000 --> 00:54:28,800 ¿Por qué querés saberlo? Decime. 628 00:54:31,800 --> 00:54:35,240 -No sé. -Sí lo sabés, claro que lo sabés. 629 00:54:38,120 --> 00:54:39,120 ¿Por qué? 630 00:54:41,920 --> 00:54:43,560 -Bueno, porque yo... 631 00:54:46,360 --> 00:54:48,160 Te juro que es solamente una pregunta. 632 00:54:48,680 --> 00:54:51,280 De verdad, si yo aquí soy un mierda. 633 00:54:51,760 --> 00:54:53,040 Y... -¿Me tenés miedo? 634 00:54:54,000 --> 00:54:55,000 -¿Qué? 635 00:54:56,160 --> 00:54:58,720 -¿Me tenés miedo, sí o no? 636 00:55:01,360 --> 00:55:02,560 -No te tengo miedo. 637 00:55:03,320 --> 00:55:04,320 -Me tenés miedo. 638 00:55:05,440 --> 00:55:06,840 -No te tengo miedo, Miguel. 639 00:55:07,000 --> 00:55:08,800 Solo quiero que me respeten como a ti. 640 00:55:09,960 --> 00:55:11,000 Te juro por mi madre 641 00:55:11,040 --> 00:55:12,800 que lo único que quiero es ser como tú. 642 00:55:55,480 --> 00:55:56,800 ¿Tenemos algo ya del novio? 643 00:55:57,160 --> 00:55:58,400 No, nada. 644 00:55:58,440 --> 00:56:00,840 Hemos estado en los garitos en los que se mueve... 645 00:56:00,880 --> 00:56:01,920 La madre que me parió. 646 00:56:06,240 --> 00:56:07,320 ¿Qué pasa, niña? 647 00:56:15,560 --> 00:56:16,640 ¿Y eso? ¿De dónde sale? 648 00:56:18,680 --> 00:56:20,000 Del portátil de Susana. 649 00:56:21,240 --> 00:56:22,720 Es ella, Susana. 650 00:56:23,560 --> 00:56:24,640 Está feo decirlo, 651 00:56:24,680 --> 00:56:28,160 pero tienes que estar muy zumbada para sacarte una foto así. 652 00:56:34,720 --> 00:56:36,160 En seis años, dos hijas. 653 00:56:43,440 --> 00:56:44,640 ¿Cómo se llama la niña? 654 00:56:51,600 --> 00:56:52,600 La más pequeña. 655 00:56:53,240 --> 00:56:54,680 (CANTA SUSURRANDO) 656 00:57:06,240 --> 00:57:07,640 (Música flamenca) 657 00:57:25,240 --> 00:57:28,640 # Allí en un verde prado 658 00:57:28,680 --> 00:57:32,120 # te di mi pañuelo, 659 00:57:32,520 --> 00:57:36,240 # te di mi pañuelo. 660 00:57:36,920 --> 00:57:41,720 # Salieron tres rosas 661 00:57:42,200 --> 00:57:45,640 # como tres luceros, 662 00:57:45,960 --> 00:57:50,560 # como tres luceros. 663 00:57:56,280 --> 00:57:59,160 # En el carro de la infanta 664 00:57:59,200 --> 00:58:03,680 # ha gastado un dineral. 665 00:58:07,920 --> 00:58:10,720 # En el carro de la infanta 666 00:58:10,920 --> 00:58:15,040 # ha gastado un dineral. 667 00:58:15,720 --> 00:58:18,680 # Por venir a tu boda 668 00:58:18,720 --> 00:58:22,920 # de madrugada. 669 00:58:23,520 --> 00:58:26,720 # Por venir a tu boda 670 00:58:26,760 --> 00:58:31,040 # de madrugada. 671 00:58:35,040 --> 00:58:38,280 # Subí la novia para arriba, 672 00:58:38,320 --> 00:58:43,360 # que se despida de su familia. 673 00:58:43,920 --> 00:58:46,960 # Que se despida 674 00:58:47,000 --> 00:58:50,240 # de su familia. # 48380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.