All language subtitles for Konteyner.S03.E04.WEB-DL.1080p.MrMittens

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,787 --> 00:01:04,599 -Сырники со сгущёнкой готовы. 2 00:01:04,850 --> 00:01:07,662 -Спасибо большое. -Немножко ягодками украсила. 3 00:01:07,913 --> 00:01:09,874 Может, ещё чая? -Нет, спасибо. 4 00:01:17,865 --> 00:01:21,405 -Слушай, мне и так кусок в горло не лезет. Ты ещё злишься? 5 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 -Ешь. 6 00:01:25,457 --> 00:01:27,770 Почему не позвонила? -Значит, злишься. 7 00:01:28,300 --> 00:01:29,980 Я же сказала, телефон сел. 8 00:01:31,865 --> 00:01:34,216 -Ну от кого-то. -Я не знаю твой номер. 9 00:01:34,691 --> 00:01:36,247 Для этого в телефоне и забит. 10 00:01:36,498 --> 00:01:39,091 -Для этого и нужно знать мой номер наизусть. 11 00:01:39,919 --> 00:01:43,459 Что с ключами? -Написала объявление, повесила в подъезде. 12 00:01:44,682 --> 00:01:46,182 -Звонили? 13 00:01:50,836 --> 00:01:52,336 -Нет. 14 00:01:52,587 --> 00:01:55,201 Блин, мам, я правда потеряла ключи. 15 00:01:55,705 --> 00:01:57,638 Сел телефон, стало страшно, 16 00:01:58,584 --> 00:02:02,083 и я подумала - уж лучше так, без приглашения, но с тобой. 17 00:02:03,405 --> 00:02:06,345 Не понимаю, в чём проблема. Я неправильно сделала? 18 00:02:08,000 --> 00:02:09,935 -Правильно. Ешь. 19 00:02:18,410 --> 00:02:20,793 -Доброе утро. -Доброе. -Доброе утро. 20 00:02:21,326 --> 00:02:25,044 -Как спалось на новом месте? -На Новой Риге кому-то плохо спится? 21 00:02:25,295 --> 00:02:27,545 -Может, нужна помощь замки поменять? 22 00:02:29,076 --> 00:02:30,756 -Нет, спасибо, мы сами. 23 00:02:31,834 --> 00:02:34,771 -Не парьтесь, я скоро уеду. -Можете остаться. 24 00:02:38,099 --> 00:02:39,599 -У неё школа. 25 00:02:39,983 --> 00:02:42,111 -У меня сегодня дистант вообще-то. 26 00:02:42,882 --> 00:02:46,242 -Дочь соскучилась по маме - задержитесь, побудете вдвоём. 27 00:02:54,849 --> 00:02:57,101 (шёпотом) -Я его раньше больше боялась. 28 00:02:57,352 --> 00:02:59,749 Может, его палочка таким добрым сделала? 29 00:03:00,677 --> 00:03:02,177 Волшебная палочка. 30 00:03:05,278 --> 00:03:06,778 (звонок телефона) 31 00:03:14,062 --> 00:03:16,429 (ритмичная музыка) 32 00:03:59,390 --> 00:04:01,213 -Ну что, едем к тебе? 33 00:04:04,429 --> 00:04:06,211 Алло, я уже засыпаю. 34 00:04:06,796 --> 00:04:08,714 А секс во сне мне не очень. 35 00:04:11,171 --> 00:04:15,929 Ну камон, если ты из-за презиков, я же несерьёзно тогда сказала, не обижайся. 36 00:04:17,898 --> 00:04:19,578 Ну я с кем разговариваю? 37 00:04:21,390 --> 00:04:23,257 Страсть! Мне такое нравится. 38 00:04:28,710 --> 00:04:30,715 (звонок телефона) 39 00:04:31,139 --> 00:04:34,514 (Вадим) -Скажи, она ничего по ним не спрашивала, что да как? 40 00:04:34,765 --> 00:04:36,288 -Про активы ни слова. 41 00:04:36,539 --> 00:04:39,635 Она меня избегает, не замечает, на контакт не идёт. 42 00:04:39,886 --> 00:04:44,379 Не знаю, может, после покушения. После произошедшего. 43 00:04:44,663 --> 00:04:47,913 -Нужны варианты, как сделать, чтобы активы оказались у меня. 44 00:04:48,164 --> 00:04:50,788 -Учитывая, что вы ей передали лично и без права... 45 00:04:51,039 --> 00:04:54,339 -Вы же юрист и нужны, чтобы решать неразрешимое, верно? 46 00:04:54,590 --> 00:04:57,950 -Есть один вариант, но... -Сейчас любой вариант подойдёт. 47 00:04:58,201 --> 00:05:01,326 -Если вы помните, Наталью признавали недееспособной, 48 00:05:01,577 --> 00:05:06,022 и тогда... -Нет, давай найдём более гуманный способ. 49 00:05:06,702 --> 00:05:08,202 Работай. 50 00:05:16,101 --> 00:05:17,601 -Н-да. 51 00:05:17,875 --> 00:05:19,555 Ему тут не тесно одному? 52 00:05:20,175 --> 00:05:21,675 -Не знаю. 53 00:05:22,243 --> 00:05:24,686 -Может, у него комплекс какой-то? 54 00:05:24,973 --> 00:05:27,210 Типа большой тачки и... 55 00:05:27,570 --> 00:05:29,070 -Давай заканчивай. 56 00:05:31,652 --> 00:05:33,332 -Дом классный, конечно. 57 00:05:34,142 --> 00:05:37,077 -Ну ты же понимаешь, что я здесь не из-за этого? 58 00:05:37,328 --> 00:05:39,684 -Ну, не знаю. Выглядишь в нём хорошо. 59 00:05:41,234 --> 00:05:43,789 Ну, освоилась, и шмотки эти. 60 00:05:44,419 --> 00:05:46,521 -А что не так? -Нет, всё так. 61 00:05:47,271 --> 00:05:50,146 Просто, зная тебя - ты бы фиг что-нибудь надела, 62 00:05:50,397 --> 00:05:52,147 если бы тебе это здесь дали. 63 00:05:52,993 --> 00:05:54,493 -Тебя послушала. 64 00:05:54,782 --> 00:05:56,657 Не всю же жизнь макароны есть. 65 00:05:57,295 --> 00:06:01,195 -То есть я, типа, не такая уж маленькая и не всегда глупости говорю? 66 00:06:01,592 --> 00:06:03,092 Прикольно. 67 00:06:10,291 --> 00:06:12,228 -С братом хочешь познакомиться? 68 00:06:13,751 --> 00:06:15,251 -Ну, можно. 69 00:06:17,273 --> 00:06:19,327 (резко) -Александра принесите мне. 70 00:06:19,640 --> 00:06:21,140 -Да, конечно. 71 00:06:21,391 --> 00:06:22,891 -Александра? 72 00:06:23,331 --> 00:06:25,518 -Потом объясню. -А что за тон такой? 73 00:06:26,335 --> 00:06:28,664 -Какой? -"Александра ко мне!" 74 00:06:30,132 --> 00:06:32,100 -Я так не говорила. -Именно так. 75 00:06:32,688 --> 00:06:34,688 Ты прямо тут обжилась, я смотрю. 76 00:06:38,026 --> 00:06:40,026 -К нему нельзя - важная встреча. 77 00:06:42,232 --> 00:06:43,920 Я же сказал, к нему нельзя! 78 00:06:44,716 --> 00:06:46,216 Постойте! 79 00:06:48,226 --> 00:06:49,906 -Что ещё хочу сказать... 80 00:06:51,329 --> 00:06:52,829 Вадим Юрьевич? 81 00:06:53,302 --> 00:06:54,802 Заходи. 82 00:06:56,794 --> 00:06:58,294 -Наедине. 83 00:06:58,569 --> 00:07:00,944 -Я сказал, что у вас важная встреча... 84 00:07:01,195 --> 00:07:03,315 -Да, мы уже закончили. Спасибо. 85 00:07:03,848 --> 00:07:05,348 Давайте работать. 86 00:07:11,717 --> 00:07:13,217 Подписал? 87 00:07:23,483 --> 00:07:27,359 -В такие моменты я понимаю, что все жертвы были не зря. Правда? 88 00:07:28,082 --> 00:07:30,366 Как, ещё раз, её зовут? -Наташа. 89 00:07:30,726 --> 00:07:32,538 Не делай вид, что не помнишь. 90 00:07:33,210 --> 00:07:36,390 -Она мне никогда не нравилась. Говоришь, узнала тебя? 91 00:07:36,641 --> 00:07:38,711 -Не знаю, у неё взгляд такой был... 92 00:07:38,962 --> 00:07:40,650 Хотя их тут пичкают всяким. 93 00:07:40,901 --> 00:07:45,788 -Ничего. Отойдёт от наркоты, начнёт говорить, что нужно, тут Вадим и... 94 00:07:46,039 --> 00:07:48,843 -Ой, давай без этого. Вот всё сделаем, тогда... 95 00:07:49,139 --> 00:07:50,639 -Я не суеверная. 96 00:07:51,164 --> 00:07:53,539 Просто местью надо уметь наслаждаться. 97 00:07:59,691 --> 00:08:02,046 (мрачная музыка) 98 00:08:05,140 --> 00:08:08,039 Всегда восхищалась психами. Они пугают. 99 00:08:25,195 --> 00:08:26,695 -Нет. 100 00:08:28,241 --> 00:08:30,827 Так быть не может. Исправим. 101 00:08:31,592 --> 00:08:33,092 -Проверка? 102 00:08:33,546 --> 00:08:35,359 -Вадим, это просто ошибка. 103 00:08:36,203 --> 00:08:38,741 -Которая могла стать для меня уголовным делом. 104 00:08:38,992 --> 00:08:42,680 -На то у тебя и голова есть, чтобы не допускать таких ошибок. 105 00:08:42,931 --> 00:08:44,655 -Я вам проблем не приношу. 106 00:08:45,782 --> 00:08:47,462 Но складывается ощущение, 107 00:08:48,234 --> 00:08:50,421 что вы стараетесь их мне подкинуть. 108 00:08:50,941 --> 00:08:54,001 -Вадим, я очень озабочен состоянием твоего здоровья. 109 00:08:54,359 --> 00:08:57,765 -А ещё моей фобией высоты и то, где и с кем я живу. 110 00:08:58,016 --> 00:09:01,632 Мы с вами давно знакомы, однако такой заботы я не припомню. 111 00:09:01,999 --> 00:09:05,749 -А я не припомню, чтобы ты не мог выполнить моего поручения. 112 00:09:06,115 --> 00:09:07,865 -Я сказал, что... -Ты сказал. 113 00:09:08,509 --> 00:09:10,009 А я активов не вижу. 114 00:09:10,260 --> 00:09:12,072 Не надо так на меня смотреть. 115 00:09:12,800 --> 00:09:16,429 Я должен быть уверен в своих людях. Имею право и основания. 116 00:09:17,345 --> 00:09:18,845 Ладно. 117 00:09:19,413 --> 00:09:23,843 Будем считать это мелким недоразумением. 118 00:09:44,204 --> 00:09:45,884 -Ты чего так нервничаешь? 119 00:09:46,966 --> 00:09:48,466 -Я не нервничаю. 120 00:09:54,592 --> 00:09:56,272 -Ты будешь хорошей мамой. 121 00:10:02,545 --> 00:10:04,045 Ты что? 122 00:10:05,155 --> 00:10:06,835 -Да нет, ничего, просто... 123 00:10:07,086 --> 00:10:11,021 Не знаю. Не чувствую, что это мой брат. 124 00:10:12,404 --> 00:10:14,271 Я тебя не обижаю этим? -Да нет. 125 00:10:15,086 --> 00:10:17,023 Я сама не чувствую, что он мой. 126 00:10:17,274 --> 00:10:19,052 (ребёнок хнычет) 127 00:10:19,451 --> 00:10:20,989 Тихо. Тихо, тихо. 128 00:10:22,323 --> 00:10:24,003 -Да нет, видно, что твой. 129 00:10:24,761 --> 00:10:26,261 Характер. 130 00:10:26,512 --> 00:10:28,012 -Тихо-тихо-тихо. 131 00:10:28,834 --> 00:10:30,334 Тихо-тихо-тихо. 132 00:10:30,604 --> 00:10:32,104 Чш-чш-чш! 133 00:10:33,959 --> 00:10:35,459 (ребёнок ноет) 134 00:10:35,912 --> 00:10:37,412 -Давай. 135 00:10:38,543 --> 00:10:40,043 Ну, дай. 136 00:10:43,941 --> 00:10:46,372 (ребёнок молчит) 137 00:10:48,006 --> 00:10:50,670 Это он на нового человека так реагирует. 138 00:10:52,184 --> 00:10:53,684 -Угу. 139 00:10:54,247 --> 00:10:55,897 Или обижен на старого. 140 00:10:57,333 --> 00:10:59,013 -Я тогда его няне отнесу? 141 00:11:12,695 --> 00:11:14,195 -Угадай кто! 142 00:11:14,773 --> 00:11:16,273 -Лика. 143 00:11:16,753 --> 00:11:20,135 -Да, ты у нас, конечно, мистер весельчак. 144 00:11:21,143 --> 00:11:24,909 Ну, как поживает наш однорукий бандит? 145 00:11:26,978 --> 00:11:30,527 -Если честно, я от тебя ожидал чего-нибудь из "Бриллиантовой руки". 146 00:11:30,778 --> 00:11:33,839 -Эй, ты украл у меня шутку! Я хотела её сказать позже. 147 00:11:34,090 --> 00:11:35,590 -Держи. -О, кстати. 148 00:11:38,794 --> 00:11:40,294 На. 149 00:11:49,546 --> 00:11:52,155 -Не понравилось? -Не-а. Я такое не ем. 150 00:11:54,311 --> 00:11:58,452 -Лика, ты потратилась на такси, на химчистку, на всё это. 151 00:11:58,703 --> 00:12:02,342 -Я не принимаю денег от мужчин, если там не хватает на двушку. 152 00:12:02,593 --> 00:12:04,093 Погнали. 153 00:12:05,001 --> 00:12:07,041 -Куда? -Доверься мне. 154 00:12:09,733 --> 00:12:11,233 -Лик, 155 00:12:11,803 --> 00:12:13,623 если честно, рисую я так себе. 156 00:12:13,874 --> 00:12:15,374 -Флиртуешь тоже. 157 00:12:16,494 --> 00:12:18,530 -Можно тебя хотя бы кофе угостить? 158 00:12:18,781 --> 00:12:21,156 -Я бы пиваса хряпнула. Ну, кофе так кофе. 159 00:12:22,725 --> 00:12:25,420 Доверься мне... О, прости! 160 00:12:26,108 --> 00:12:27,827 Прости, я не хотела. 161 00:12:29,048 --> 00:12:30,548 Мне понравилось. 162 00:12:34,452 --> 00:12:36,944 -А почему раньше не навещали подругу? 163 00:12:37,640 --> 00:12:41,480 -А почему вы родственников это не спросите? Они когда здесь были? 164 00:12:41,858 --> 00:12:45,398 -Мы не лезем в личное, они исправно платят за её содержание. 165 00:12:45,730 --> 00:12:49,749 -Вот и в наше личное не лезь, если она только лучшей подруге нужна. 166 00:12:50,000 --> 00:12:51,680 -Что, так срочно нужна? 167 00:12:51,931 --> 00:12:53,431 -Какие-то проблемы? 168 00:12:55,361 --> 00:12:57,111 -Вам же прислали все бумаги. 169 00:12:58,723 --> 00:13:02,280 -Да, но мы ведь с вами понимаем, что это, мягко говоря... 170 00:13:02,531 --> 00:13:05,002 -Давайте вы свои переживания оставите себе, 171 00:13:05,253 --> 00:13:06,753 а нам отдадите её. 172 00:13:07,420 --> 00:13:10,780 -Хорошо, её сейчас собирают и скоро к вам приведут. 173 00:13:11,990 --> 00:13:13,490 -Отличненько. 174 00:13:14,194 --> 00:13:17,959 -Несмотря на бумаги, я не смогу дать вам на руки документы о выписке. 175 00:13:18,210 --> 00:13:20,725 -Не надо документов, только список лекарств. 176 00:13:20,976 --> 00:13:23,944 Нужно, чтобы она поскорей с них слезла. -Я всё написал. 177 00:13:24,195 --> 00:13:26,545 Сегодня мы уже уменьшили дозу лекарств. 178 00:13:29,735 --> 00:13:31,610 И всё-таки я должен убедиться. 179 00:13:36,390 --> 00:13:38,040 Наталья Александровна, 180 00:13:39,460 --> 00:13:41,240 вы знаете этих девушек? 181 00:13:44,092 --> 00:13:46,998 (напряжённая музыка) 182 00:13:48,890 --> 00:13:50,390 -Марина. 183 00:13:52,515 --> 00:13:54,015 Моя Марина. 184 00:14:07,811 --> 00:14:09,311 -Ты чего? 185 00:14:10,241 --> 00:14:12,304 Из-за малыша, что не идёт к тебе? 186 00:14:16,587 --> 00:14:18,087 -Немножко. 187 00:14:20,151 --> 00:14:21,901 -Не переживай, он привыкнет. 188 00:14:23,829 --> 00:14:26,524 Ему время нужно. Он же ещё не знает, кто ты. 189 00:14:27,822 --> 00:14:29,572 -Да и, видимо, не чувствует. 190 00:14:31,142 --> 00:14:35,032 -С учётом этой процедуры я бы тоже не понимала, кто есть кто. 191 00:14:37,323 --> 00:14:38,823 Без обид. 192 00:14:39,780 --> 00:14:41,280 -Да я понимаю. 193 00:14:44,923 --> 00:14:46,423 -Сложно с ним? 194 00:14:47,202 --> 00:14:49,991 Ну, возиться я имею в виду, там... 195 00:14:50,702 --> 00:14:52,202 Пелёнки, памперсы. 196 00:14:54,403 --> 00:14:58,895 -Да я особенно к нему не подхожу, он не подпускает. Всем няня занимается. 197 00:15:02,161 --> 00:15:03,661 -А со мной как было? 198 00:15:06,184 --> 00:15:09,949 Я без наездов, просто интересно, как в таком возрасте родить. 199 00:15:11,286 --> 00:15:12,966 -Что вдруг такой интерес? 200 00:15:13,785 --> 00:15:15,411 Так коляска влияет? 201 00:15:17,692 --> 00:15:20,129 -Мы как-то никогда не говорили про это. 202 00:15:21,903 --> 00:15:24,465 Ты же ещё, по сути, не воспитывала детей. 203 00:15:25,911 --> 00:15:27,591 -Как, я тобой занималась. 204 00:15:29,356 --> 00:15:31,106 Мама, конечно, не разрешала, 205 00:15:31,357 --> 00:15:34,941 говорила, что я бестолковая, что всё неправильно делаю. 206 00:15:36,067 --> 00:15:37,567 -Знакомо. 207 00:15:40,428 --> 00:15:41,928 -Ну, трудно. 208 00:15:43,090 --> 00:15:45,965 В таком возрасте мозг неокрепший, 209 00:15:46,891 --> 00:15:48,391 гормоны херачат. 210 00:15:50,434 --> 00:15:53,520 Ты не понимаешь, что хочется, что нужно. 211 00:15:56,860 --> 00:15:58,510 -Почему решила рожать? 212 00:16:00,383 --> 00:16:01,883 -В смысле? 213 00:16:02,809 --> 00:16:05,379 -Ну, понимала же, что возраст. 214 00:16:06,364 --> 00:16:08,801 И что мать не в восторге, мягко говоря. 215 00:16:11,856 --> 00:16:13,794 -Я как-то и не думала о другом. 216 00:16:15,606 --> 00:16:17,106 Как это? 217 00:16:17,605 --> 00:16:19,105 Ты внутри. 218 00:16:20,869 --> 00:16:22,369 Ребёночек. 219 00:16:24,708 --> 00:16:26,708 Ну а мать... Ну, мать. 220 00:16:29,877 --> 00:16:32,127 -Матери мы в роду, короче, так себе. 221 00:16:34,710 --> 00:16:36,390 Может, нас проклял кто? 222 00:16:37,090 --> 00:16:38,903 Что у нас всё так через жопу. 223 00:16:42,473 --> 00:16:46,419 -То есть просто в обратку отписываю ему по договору дарения, да? 224 00:16:48,677 --> 00:16:50,177 Да, хорошо. 225 00:16:52,754 --> 00:16:54,254 Поняла, спасибо, да. 226 00:16:57,700 --> 00:16:59,200 Угу. 227 00:17:00,579 --> 00:17:02,079 Ладно, я перезвоню. 228 00:17:15,809 --> 00:17:20,076 -Ну, не Бэнкси, конечно, но можешь попробовать втюхать кому-нибудь. 229 00:17:21,416 --> 00:17:22,916 Деньги пополам. 230 00:17:25,970 --> 00:17:28,345 -А это как-то способствует заживлению? 231 00:17:28,881 --> 00:17:32,541 -Это как-то способствует убиранию кислинки с твоей физиономии. 232 00:17:33,758 --> 00:17:35,258 -"Физиономии". 233 00:17:35,778 --> 00:17:38,409 Я последний раз это слово слышал от своей бабушки. 234 00:17:38,660 --> 00:17:40,434 -Так! Я не старая, понятно? 235 00:17:40,805 --> 00:17:43,180 Просто у меня богатый словарный запас. 236 00:17:47,811 --> 00:17:49,311 -А я не гей. 237 00:17:49,796 --> 00:17:52,359 -Это не обязательное условие для рисунка. 238 00:17:52,610 --> 00:17:54,110 -Нет, я к тому, что... 239 00:17:54,787 --> 00:17:57,348 Саша - это девушка, 240 00:17:58,891 --> 00:18:00,391 и мы расстались. 241 00:18:00,642 --> 00:18:03,074 -Думаешь, я дам тебе из жалости? Я не такая! 242 00:18:03,325 --> 00:18:04,825 -Лика! 243 00:18:05,286 --> 00:18:08,226 -Ты реально подумал, что у меня с башкой проблемы? 244 00:18:08,477 --> 00:18:11,395 Ладно, так, ну и чего - тебя бросили, да? 245 00:18:12,559 --> 00:18:14,684 -Нет, я говорю, что мы расстались. 246 00:18:15,083 --> 00:18:17,833 -Чувак, я видела, как ты врезался в "Газель". 247 00:18:18,084 --> 00:18:20,965 Ты был готов расстаться с жизнью. Тебя бросили. 248 00:18:22,106 --> 00:18:23,911 -Ладно, думай что хочешь. 249 00:18:28,665 --> 00:18:30,353 Просто я за дочь переживаю. 250 00:18:32,551 --> 00:18:35,410 Ну, это её дочь, это не моя, у меня нет. 251 00:18:36,504 --> 00:18:38,363 -А что с ней? -Мы были близки, 252 00:18:38,817 --> 00:18:40,317 а она шальная такая, 253 00:18:40,568 --> 00:18:44,544 постоянно приключения находит на пятую точку, куда-нибудь вляпывается. 254 00:18:44,795 --> 00:18:46,856 И я всё время прикрывал. Теперь вот... 255 00:18:47,107 --> 00:18:50,793 -Теперь прикрываешься дочерью, потому что не можешь простить Сашеньку. 256 00:18:51,044 --> 00:18:53,794 -Да что ты... -Ничего, не двигайся, рисую же. 257 00:18:58,731 --> 00:19:00,794 -А ещё я из тюрьмы вышел недавно. 258 00:19:04,288 --> 00:19:06,476 Ну, это не совсем тюрьма, это СИЗО. 259 00:19:06,874 --> 00:19:08,374 Но всё равно. 260 00:19:08,699 --> 00:19:11,343 (ахает) -Собака! Ух ты! 261 00:19:13,762 --> 00:19:15,833 Какая хорошка! 262 00:19:16,544 --> 00:19:18,669 -Вадим Юрьевич уехал, я же говорю. 263 00:19:20,028 --> 00:19:23,098 -Не привыкла доверять отцу, легче самой проверить. 264 00:19:24,161 --> 00:19:26,473 -Может, ему передать что-нибудь? -Нет. 265 00:19:27,903 --> 00:19:29,593 А эти... -О! 266 00:19:30,965 --> 00:19:33,333 -Ева! -Привет! -Привет! 267 00:19:39,634 --> 00:19:43,044 -Не думала тебя здесь увидеть. Не ожидала, мягко говоря. 268 00:19:44,565 --> 00:19:46,848 -Но мы не общаемся, мягко говоря. 269 00:19:48,016 --> 00:19:50,453 -Ну, раз уж так увиделись, можем начать. 270 00:19:52,328 --> 00:19:54,078 -Ну, если есть что обсудить. 271 00:19:56,430 --> 00:19:58,110 -Можно чай приготовить. 272 00:20:02,779 --> 00:20:04,279 Я приготовлю. 273 00:20:13,564 --> 00:20:18,621 -Не думай, что я сейчас буду оправдываться. Я скажу, как я видела и вижу ситуацию. 274 00:20:19,287 --> 00:20:22,074 Зная отца, я понимала, что тебе ничего не светит, 275 00:20:22,325 --> 00:20:24,266 поэтому отговаривала от этой идеи. 276 00:20:24,698 --> 00:20:27,059 -Это не идея. Это мой ребёнок. 277 00:20:27,310 --> 00:20:29,748 -Которого отец сделал все мы знаем как! 278 00:20:30,774 --> 00:20:32,371 Но он такой, ты знаешь. 279 00:20:32,622 --> 00:20:34,122 -Вот поэтому я здесь 280 00:20:34,670 --> 00:20:36,170 со своим ребёнком. 281 00:20:36,731 --> 00:20:39,168 А ты мне предложила отказаться от него. 282 00:20:39,419 --> 00:20:43,785 Представляю, если бы тебе такое предложили. И говоря, что это во благо. 283 00:20:46,387 --> 00:20:51,372 -Да. Судя по тому, что я здесь вижу, я, наверное, в жизни ничего не понимаю. 284 00:20:53,197 --> 00:20:55,385 -Поэтому я никому советов и не даю. 285 00:20:56,163 --> 00:20:57,738 И отвечаю только за себя. 286 00:20:57,989 --> 00:21:00,855 -А ты изменилась. -В лучшую сторону? 287 00:21:01,106 --> 00:21:04,046 -Я себя здесь чувствую гостьей, а должна наоборот. 288 00:21:05,158 --> 00:21:08,083 -Там чай почти готов. Можем посидеть. 289 00:21:09,708 --> 00:21:11,395 -Солнышко, мне надо бежать. 290 00:21:11,646 --> 00:21:14,766 А ты заходила, хотела поговорить - это ещё актуально? 291 00:21:17,115 --> 00:21:18,741 -Нет, можем позже. 292 00:21:19,462 --> 00:21:21,743 -Окей, я пошла. Счастливо. 293 00:21:23,202 --> 00:21:24,702 -Пока. 294 00:21:30,280 --> 00:21:32,371 Я просто проходила мимо 295 00:21:33,132 --> 00:21:35,445 и решила зайти. Ничего такого. 296 00:21:53,496 --> 00:21:55,778 -О, ну надо же! 297 00:21:57,747 --> 00:22:00,778 Не знаю, что говорят в таких случаях. Наверное... 298 00:22:02,199 --> 00:22:03,699 Рад, что вы вместе. 299 00:22:04,199 --> 00:22:05,699 Снова. 300 00:22:06,528 --> 00:22:09,428 -Ты же, наверное, не личную жизнь хотел обсудить? 301 00:22:09,679 --> 00:22:11,887 -Ага. Я получил ваше послание. 302 00:22:13,301 --> 00:22:16,254 -Ты что-то отправляла? -Предпочитаю встречаться лично. 303 00:22:16,505 --> 00:22:18,005 Не люблю курьеров. 304 00:22:20,730 --> 00:22:22,230 -Я про Еву. 305 00:22:25,881 --> 00:22:27,381 Зачем угрожать? 306 00:22:27,632 --> 00:22:29,132 -А кто угрожал Еве? 307 00:22:29,383 --> 00:22:31,918 -Ты нас с кем-то путаешь. Угрожать девушке? 308 00:22:33,801 --> 00:22:35,301 Расскажешь, что там? 309 00:22:36,481 --> 00:22:39,644 -Так я вас хочу послушать. -Ты же сам хотел встретиться. 310 00:22:39,895 --> 00:22:42,996 -Так вы первые на меня вышли. Я слушаю. 311 00:22:45,515 --> 00:22:47,195 -Предлагаю партнёрство. 312 00:22:50,121 --> 00:22:53,066 -В чём суть? -В том, что ты будешь на стороне тех, 313 00:22:53,317 --> 00:22:56,020 кто растопчет того, на чьей стороне ты сейчас. 314 00:22:56,481 --> 00:22:59,512 -Э-э-э... Я на стороне того, кто... 315 00:23:00,563 --> 00:23:03,000 Если вы Вадима Юрьевича имеете в виду, 316 00:23:04,129 --> 00:23:07,779 то у меня нет никаких отношений с ним. (Кира) -А как же Ева? 317 00:23:09,051 --> 00:23:11,801 Ты ведь волнуешься, когда у неё неприятности? 318 00:23:13,090 --> 00:23:15,090 -Мы пока ничего не предпринимали, 319 00:23:15,760 --> 00:23:17,440 но обязательно предпримем. 320 00:23:18,649 --> 00:23:21,800 Так что если хочешь остаться на плаву, надо помогать. 321 00:23:22,051 --> 00:23:24,176 -Как минимум, сохранишь отношения. 322 00:23:25,030 --> 00:23:28,652 -Как максимум, давай разговаривать, чего захочешь по итогу. 323 00:23:39,465 --> 00:23:40,965 (звонок телефона) 324 00:24:05,101 --> 00:24:06,601 (по телефону) -Алло? 325 00:24:09,934 --> 00:24:11,434 Алло, Александра? 326 00:24:12,856 --> 00:24:14,356 -Да. -Здравствуйте. 327 00:24:14,607 --> 00:24:17,232 Вас беспокоит классный руководитель Анечки Инна Игоревна. 328 00:24:17,483 --> 00:24:20,167 Вы можете говорить? (шёпотом) -Я ребёнка укладываю. 329 00:24:20,418 --> 00:24:24,168 -Ой, извините, я перезвоню. -Нет, говорите сейчас, нормально. 330 00:24:24,895 --> 00:24:28,675 -Я не задержу вас более пяти минут. Я бы хотела попросить вас, 331 00:24:28,926 --> 00:24:31,912 чтобы вы пришли в школу обсудить Анечкины успехи. 332 00:24:32,163 --> 00:24:33,684 -Есть проблемы? 333 00:24:33,935 --> 00:24:36,762 -Ну так, в школе есть кое-что, но это при встрече. 334 00:24:37,013 --> 00:24:40,652 Главным образом я бы хотела поговорить о поступлении и подготовке Ани. 335 00:24:42,012 --> 00:24:46,020 -К сожалению, не получится, у меня ребёнок родился, я всё время с ним. 336 00:24:46,271 --> 00:24:48,425 -Ой, я вас поздравляю, это прекрасно. 337 00:24:48,676 --> 00:24:50,614 А вы можете прямо с ним прийти. 338 00:24:51,068 --> 00:24:52,568 Он нам не помешает. 339 00:24:52,819 --> 00:24:54,319 (звонок телефона) 340 00:24:58,027 --> 00:24:59,527 -Ладно, приду... 341 00:25:00,161 --> 00:25:01,973 Не я - мой молодой человек. 342 00:25:02,629 --> 00:25:05,442 Он как бы почти муж. Узнает всё, мне передаст. 343 00:25:06,051 --> 00:25:08,387 -Ну хорошо, замечательно, давайте так. 344 00:25:08,638 --> 00:25:11,670 А вы можете всей семьёй прийти, я буду только рада. 345 00:25:11,921 --> 00:25:15,129 -Да, постараемся, я ему дам ваш номер, он перезвонит. 346 00:25:20,286 --> 00:25:21,786 Да. 347 00:25:22,539 --> 00:25:24,051 Да. -Привет, как ты? 348 00:25:24,634 --> 00:25:26,544 -Норм, а ты как? -"Норм"? 349 00:25:27,613 --> 00:25:30,363 -Слушай, мне сейчас не очень удобно говорить, 350 00:25:30,614 --> 00:25:32,731 но у меня есть к тебе просьба. 351 00:25:33,473 --> 00:25:34,973 Выручишь? 352 00:25:35,338 --> 00:25:36,838 -Говори. 353 00:25:38,057 --> 00:25:41,357 -Давай ты ко мне сегодня заскочишь, я тебе всё расскажу. 354 00:25:41,608 --> 00:25:43,439 -Договорились. Ну, давай. 355 00:25:45,942 --> 00:25:47,442 -Уф! 356 00:25:48,144 --> 00:25:50,433 Вечер в хату. Как пронёс телефон? 357 00:25:53,574 --> 00:25:56,262 Ну, мы типа в тюрьме, я притворилась, что... 358 00:25:56,942 --> 00:26:00,238 Короче! Ладно, юмор не мой конёк, я поняла. 359 00:26:08,403 --> 00:26:09,903 А-а-а! 360 00:26:20,537 --> 00:26:22,287 -От помощи бы не отказалась! 361 00:26:24,425 --> 00:26:25,925 Спасибо. 362 00:26:27,176 --> 00:26:28,676 Я не слышу. 363 00:26:29,050 --> 00:26:31,449 Может, оно и к лучшему - ничего хорошего. 364 00:26:31,700 --> 00:26:33,200 Давай. 365 00:26:39,410 --> 00:26:41,410 Пойдём. Давай-давай-давай. 366 00:26:54,651 --> 00:26:56,151 Давай-давай-давай. 367 00:27:13,059 --> 00:27:14,559 -Ты куда? 368 00:27:15,750 --> 00:27:17,976 -Домой. Меня хозяин отпустил. 369 00:27:18,619 --> 00:27:22,844 Дополнительно тут платят только тебе, а чего я здесь буду, да? 370 00:27:23,729 --> 00:27:26,549 Пойду. Выбирать нам новую квартиру. 371 00:27:27,593 --> 00:27:29,892 На заработанные тобой деньжищи. Пока! 372 00:27:30,494 --> 00:27:31,994 Пока! 373 00:27:34,891 --> 00:27:36,391 -Готова? 374 00:27:37,492 --> 00:27:39,172 Всё нормально? -Всё хорошо. 375 00:27:45,381 --> 00:27:46,906 -Ты чего такая грустная? 376 00:27:47,157 --> 00:27:48,845 -Из-за ключей расстроилась. 377 00:27:49,096 --> 00:27:51,596 Ну и что тебя расстроила своим приездом. 378 00:27:52,086 --> 00:27:53,703 -Глупости не говори. 379 00:27:53,984 --> 00:27:56,911 И выучи мой номер. Я твой знаю наизусть. 380 00:28:00,820 --> 00:28:02,633 -Ты держись. Малыш привыкнет. 381 00:28:04,736 --> 00:28:06,236 А что с Виталей? 382 00:28:06,487 --> 00:28:08,227 Ну, ты тут, а он... 383 00:28:12,070 --> 00:28:13,820 Поняла. Я люблю тебя. 384 00:28:15,408 --> 00:28:16,908 -Люблю тебя. 385 00:28:36,454 --> 00:28:38,517 -Это все варианты? -Все имеющиеся. 386 00:28:38,853 --> 00:28:42,407 И Еву нужно предупредить, что так или иначе обо всех она узнает. 387 00:28:42,658 --> 00:28:45,033 -Какого хрена она делает в нашем доме? 388 00:28:46,439 --> 00:28:48,689 -Ну, это мой дом. Присядь. 389 00:28:49,149 --> 00:28:52,679 -Почему она у тебя дома? Почему ты не ставишь меня в известность? 390 00:28:52,930 --> 00:28:57,250 -Ты так же не ставишь меня в известность. О покушении я узнаю через Диму. 391 00:28:57,556 --> 00:29:00,275 -Я поругалась с ней, я говорила ей забыть про ребёнка, 392 00:29:00,526 --> 00:29:03,088 я это делала ради тебя. А ты вот так за моей спиной! 393 00:29:03,339 --> 00:29:06,540 -Я всего лишь дал ей возможность повидаться с ребёнком. 394 00:29:06,791 --> 00:29:08,337 Проблем от неё мне не нужно. 395 00:29:08,588 --> 00:29:11,899 -Проблемы в том, что она у тебя живёт, ты не видишь? Правда? 396 00:29:12,150 --> 00:29:13,725 -Она под наблюдением. 397 00:29:14,415 --> 00:29:17,610 -Все под колпаком, все на ниточках! Ты не заигрался? 398 00:29:18,017 --> 00:29:20,767 -Мне нравится твоя озабоченность моей жизнью, 399 00:29:21,018 --> 00:29:22,705 но не стоит, сам справлюсь. 400 00:29:23,845 --> 00:29:25,579 Зачем приезжала? -А скажи, 401 00:29:25,830 --> 00:29:29,743 активы нужны, чтобы на неё переписать? Может, сразу в ваши планы посвятишь? 402 00:29:29,994 --> 00:29:33,727 Когда свадьба, что ты ещё ей наобещал, что мне из своего ей ещё отдать? 403 00:29:35,345 --> 00:29:38,392 Жизнь в твоём лице преподнесла мне ещё один урок. 404 00:29:38,782 --> 00:29:42,266 Раз мы каждый сам за себя, ты активов не увидишь, это точно. 405 00:29:42,517 --> 00:29:45,407 Делай что хочешь, как хочешь, я буду сражаться. 406 00:29:45,751 --> 00:29:48,928 Я сделаю всё, но не позволю больше собой манипулировать. 407 00:29:49,179 --> 00:29:51,367 -Ева... -Твоё слово ничего не стоит! 408 00:29:52,648 --> 00:29:54,898 И чтоб дважды не ходить - ты уволен. 409 00:29:55,720 --> 00:30:00,173 А что он сделает? Он ничего не сделает. А его шестёрка мне под боком не нужна. 410 00:30:00,424 --> 00:30:02,236 Ищи себе другого информатора. 411 00:30:07,807 --> 00:30:09,382 -Продолжаем работать. 412 00:30:11,267 --> 00:30:12,767 -Да, понятно. 413 00:30:15,563 --> 00:30:17,063 (Марина) -Проходи. 414 00:30:18,788 --> 00:30:20,564 Всё, мы на месте. 415 00:30:22,154 --> 00:30:23,654 Так, держи тапочки. 416 00:30:25,051 --> 00:30:27,521 Ладно, можешь в обуви пока. 417 00:30:31,697 --> 00:30:34,485 Так, ну вот, это теперь твой дом. 418 00:30:35,189 --> 00:30:38,789 Правда, временный, но всё-таки тебе здесь точно будет лучше. 419 00:30:41,655 --> 00:30:43,155 А вот твоя комната. 420 00:30:43,923 --> 00:30:46,384 (настороженная музыка) 421 00:30:48,673 --> 00:30:50,173 -Ой... 422 00:30:51,777 --> 00:30:54,996 -Скромно, конечно, но зато уютненько. 423 00:30:56,673 --> 00:31:00,415 -Моя комната... -Я так соскучилась по разговорам с тобой. 424 00:31:01,290 --> 00:31:06,408 А, это... Стоп-стоп, это не слежка, не волнуйся. 425 00:31:10,079 --> 00:31:13,493 Я просто хочу, чтобы ты вспомнила и рассказала 426 00:31:13,744 --> 00:31:18,263 про всю ту несправедливость, которую Вадим допустил по отношению к тебе. 427 00:31:21,654 --> 00:31:23,154 Ты ведь помнишь, 428 00:31:23,786 --> 00:31:26,099 что это он запер тебя в этой клинике? 429 00:31:27,798 --> 00:31:30,126 Ты помнишь, как я была против? 430 00:31:33,580 --> 00:31:35,230 А что я могла сделать? 431 00:31:36,758 --> 00:31:38,258 Тирану. 432 00:31:40,068 --> 00:31:41,748 Ладно, ты не нервничай. 433 00:31:42,590 --> 00:31:45,080 Это не сейчас, это потом. 434 00:31:45,969 --> 00:31:49,478 Сейчас тебе нужно отдохнуть, вернуться к жизни. Да? 435 00:31:50,259 --> 00:31:53,251 А побеседуем мы потом, когда ты придёшь в себя. 436 00:31:56,142 --> 00:31:59,548 Ну всё, я пойду за водой и твоими таблетками. 437 00:32:07,498 --> 00:32:09,498 (мрачная музыка) 438 00:32:17,648 --> 00:32:19,648 (тяжело дышит) 439 00:32:24,650 --> 00:32:26,985 (няня) -А вот и мы, а мы проснулись! 440 00:32:27,236 --> 00:32:28,736 А где мама? 441 00:32:29,751 --> 00:32:31,423 А вот наша мама! 442 00:32:32,167 --> 00:32:34,165 Мама, мы проснулись! 443 00:32:36,705 --> 00:32:39,384 Мама дома, пойдём поиграем. 444 00:32:39,905 --> 00:32:43,421 Пойдём поиграем, полетели-полетели! 445 00:32:58,033 --> 00:33:00,056 (звонок в дверь) 446 00:33:07,795 --> 00:33:09,295 (выключает камеру) 447 00:33:20,619 --> 00:33:22,369 -Добрый вечер. -Добрый вечер. 448 00:33:22,690 --> 00:33:24,292 Вадима Юрьевича нет дома. 449 00:33:24,543 --> 00:33:27,004 -"Вадим Юрьевич"? Как официально. 450 00:33:28,269 --> 00:33:29,957 -Ну, у нас такие отношения. 451 00:33:31,000 --> 00:33:33,562 -Вы меня простите, что я без приглашения. 452 00:33:33,913 --> 00:33:36,663 Утром просто не очень приятный разговор был, 453 00:33:37,152 --> 00:33:39,527 ну вот я решил заехать. 454 00:33:40,238 --> 00:33:43,137 Как говорится, загладить вину. 455 00:33:44,838 --> 00:33:46,518 -Пройдёте? -Нет, спасибо. 456 00:33:48,106 --> 00:33:50,606 Мы с вами как-то сумбурно познакомились. 457 00:33:51,684 --> 00:33:53,973 А Вадим неохотно о вас говорил. 458 00:33:55,324 --> 00:33:57,725 -Ну, видимо, было нечего. 459 00:33:59,003 --> 00:34:03,206 -Простите моё любопытство, но я люблю знать о своих сотрудниках всё. 460 00:34:05,885 --> 00:34:08,777 -Ну, знайте. Вадим Юрьевич работает допоздна. 461 00:34:09,788 --> 00:34:11,288 -Очень хорошо. 462 00:34:13,706 --> 00:34:16,946 А у нас с супругой тоже ребёнок от суррогатной мамочки. 463 00:34:19,817 --> 00:34:21,317 -Ну... 464 00:34:21,568 --> 00:34:23,068 здорово. 465 00:34:23,481 --> 00:34:26,044 -Только мы её не видели. Вернее, она нас. 466 00:34:26,419 --> 00:34:29,013 Так по договору положено. 467 00:34:29,973 --> 00:34:33,163 А я смотрю, вы... -Простите, я собиралась уже спать. 468 00:34:33,414 --> 00:34:36,226 -Нет, это вы меня простите, что я так вторгся. 469 00:34:37,319 --> 00:34:41,341 Может быть, как-нибудь заглянете к нам с женой? Вместе с Вадимом. 470 00:34:41,822 --> 00:34:44,145 Посидим, поужинаем. Семьями. 471 00:34:45,955 --> 00:34:47,455 -Я не семья. 472 00:34:47,903 --> 00:34:50,621 -Ну, Александра, вы явно намного больше, 473 00:34:50,872 --> 00:34:53,481 чем просто суррогатная мамочка. 474 00:34:55,708 --> 00:34:58,208 Конечно, неэтично влезать в чужую жизнь, 475 00:34:58,459 --> 00:35:01,051 но... -Но когда это вас останавливало, да? 476 00:35:03,492 --> 00:35:04,992 -Да. 477 00:35:05,756 --> 00:35:08,911 Ну, вы подумайте над моим предложением поужинать. 478 00:35:09,793 --> 00:35:12,129 Передайте, пожалуйста. -Хорошо, я передам. 479 00:35:12,380 --> 00:35:14,130 -Всего доброго. -До свидания. 480 00:35:42,647 --> 00:35:44,147 (стук в дверь) 481 00:35:46,508 --> 00:35:48,575 (Роберт, стучит) -Аня, открой дверь! 482 00:35:50,016 --> 00:35:52,266 Я не уйду, пока с тобой не поговорю! 483 00:35:52,517 --> 00:35:55,368 (сильный стук) Аня, твою мать, открой дверь! 484 00:35:55,619 --> 00:35:59,211 (стук) Мне насрать на твоих соседей, пусть ментов вызывают. 485 00:35:59,462 --> 00:36:00,962 Я всё равно не уйду! 486 00:36:01,650 --> 00:36:04,150 Будем все вместе, значит, разговаривать. 487 00:36:04,401 --> 00:36:06,774 (сильный стук) 488 00:36:07,025 --> 00:36:08,525 Аня, открывай. 489 00:36:11,430 --> 00:36:12,930 (звонок самоката) 490 00:36:13,804 --> 00:36:15,304 -Ой... 491 00:36:22,079 --> 00:36:24,454 Всё, выдыхай, кончились страдания. 492 00:36:25,306 --> 00:36:26,806 -Почему страдания? 493 00:36:27,164 --> 00:36:29,741 -Я же вижу, что ты что-то в башке крутишь, 494 00:36:29,992 --> 00:36:33,637 а я здорово провела время в одиночестве. -Почему в одиночестве? 495 00:36:33,888 --> 00:36:39,126 -Ой, завязывай. Решай там свои проблемы, вопросики, заботу о дочерях. 496 00:36:39,767 --> 00:36:41,595 И - приходи. 497 00:36:43,253 --> 00:36:45,586 Я не против буду познакомиться с тобой. 498 00:36:45,837 --> 00:36:49,377 -Да нет, я просто... -Ненавижу, когда мужчины оправдываются. 499 00:36:49,860 --> 00:36:51,360 -Да. 500 00:36:58,457 --> 00:36:59,957 -Ну, пока? 501 00:37:00,275 --> 00:37:01,775 -Пока. 502 00:37:07,381 --> 00:37:08,881 -Ну-ка, покажи. 503 00:37:10,507 --> 00:37:12,007 -Мне идёт? 504 00:37:12,258 --> 00:37:13,938 -Такой задачи не стояло. 505 00:37:14,371 --> 00:37:16,871 Главное - ярко, не потеряю тебя в толпе. 506 00:37:18,528 --> 00:37:20,028 Пока! 507 00:37:24,697 --> 00:37:26,197 (всхлипывает) 508 00:37:26,961 --> 00:37:30,800 -Что за детский сад ты устраиваешь? Всегда же кричала, что взрослая! 509 00:37:32,033 --> 00:37:33,533 -Мне сложно. 510 00:37:34,057 --> 00:37:37,792 -А мне легче от того, что ты пропадаешь? Я вообще в непонятках. 511 00:37:39,267 --> 00:37:40,767 Что ты мутишь? 512 00:37:41,510 --> 00:37:43,010 -Я не мучу. 513 00:37:44,858 --> 00:37:46,546 -Аня, ты беременна или нет? 514 00:37:48,581 --> 00:37:50,081 -Я беременна. 515 00:37:50,332 --> 00:37:51,832 -Это тогда что? 516 00:37:54,824 --> 00:37:56,324 -Это для другого. 517 00:37:58,722 --> 00:38:00,237 -Послушай сюда, малыш! 518 00:38:00,488 --> 00:38:03,728 Больше всего я ненавижу, когда меня пытаются разводить. 519 00:38:03,979 --> 00:38:05,917 Я тебе верил. А ты вот так, да? 520 00:38:06,269 --> 00:38:09,026 -Отпусти меня, я правда беременна, это для школы. 521 00:38:09,277 --> 00:38:10,777 -Какой, на хрен... 522 00:38:12,800 --> 00:38:16,460 Это я тебя учил разводить людей. И вижу, когда разводят меня. 523 00:38:17,132 --> 00:38:18,707 Залетела - доказывай. 524 00:38:18,979 --> 00:38:21,050 Потом доказывай, что вообще от меня. 525 00:38:21,301 --> 00:38:24,065 И тогда, если я ещё захочу с тобой разговаривать, 526 00:38:24,316 --> 00:38:27,237 может, сядем и подумаем, что с этим делать. Поняла? 527 00:38:28,581 --> 00:38:31,113 (мрачная музыка) 528 00:38:52,047 --> 00:38:53,734 -Спасибо, но вы не обязаны. 529 00:38:53,985 --> 00:38:57,495 -Ну, я умею пользоваться микроволновкой. Лида отпросилась. 530 00:39:10,691 --> 00:39:12,371 -Как сложился ваш день? 531 00:39:14,101 --> 00:39:16,913 -Он специально приехал, пока вас не было дома? 532 00:39:17,164 --> 00:39:18,814 -Почему вы так решили? 533 00:39:20,113 --> 00:39:22,113 -Слишком большой интерес ко мне. 534 00:39:23,558 --> 00:39:25,238 Видимо, у вас проблемы. 535 00:39:25,817 --> 00:39:27,567 И он решил зайти через меня. 536 00:39:28,716 --> 00:39:30,216 -Не думаю. 537 00:39:30,718 --> 00:39:33,155 -Говорит, вы неохотно говорили обо мне. 538 00:39:34,987 --> 00:39:37,112 -Не хотел вызывать лишний интерес. 539 00:39:38,247 --> 00:39:39,822 -Получилось наоборот. 540 00:39:41,140 --> 00:39:44,040 -Я вас услышал. Приму меры, чтобы не повторилось. 541 00:39:44,543 --> 00:39:46,152 Вина? -Стесняетесь? 542 00:39:46,403 --> 00:39:49,183 Не хотите называть меня матерью своего ребёнка? 543 00:39:51,058 --> 00:39:53,332 Стыдно? Неудобно? 544 00:39:55,364 --> 00:39:58,050 -Им достаточно того, что вы суррогатная мать. 545 00:39:58,301 --> 00:39:59,801 -А вы? 546 00:40:00,538 --> 00:40:02,218 Вы что об этом думаете? 547 00:40:04,908 --> 00:40:07,533 Вы с самого начала знали, что ребёнок мой? 548 00:40:07,843 --> 00:40:09,343 Поэтому помогали? 549 00:40:11,471 --> 00:40:13,783 -Я помогал, потому что это правильно. 550 00:40:14,218 --> 00:40:15,868 А вы что, не стали бы? 551 00:40:16,164 --> 00:40:18,664 -Я просто хочу понять, что вы думаете. 552 00:40:19,898 --> 00:40:21,836 Согласились, что я не прислуга. 553 00:40:22,449 --> 00:40:24,262 Но обрисовали в доме правила. 554 00:40:24,871 --> 00:40:28,665 Каково это - общаться с матерью своего ребёнка на "вы"? 555 00:40:29,531 --> 00:40:32,093 -Хотите перейти на "ты"? -Я хочу, чтобы вы отвечали на вопросы, 556 00:40:32,344 --> 00:40:33,844 а не задавали свои. 557 00:40:34,149 --> 00:40:37,110 -Я могу помочь вам найти общий язык с младенцем? 558 00:40:37,447 --> 00:40:39,127 -Почему пригласили в дом? 559 00:40:41,220 --> 00:40:43,908 -Ну, из одних вопросов диалог не построишь. 560 00:40:44,330 --> 00:40:46,642 -Начните отвечать. Почему пригласили? 561 00:40:47,362 --> 00:40:50,482 -То есть вы предлагали мне то, во что сами не верили? 562 00:40:54,651 --> 00:40:56,151 -Если честно, да. 563 00:41:00,577 --> 00:41:02,077 -Ну вот. 564 00:41:03,712 --> 00:41:05,462 Я хотя бы решил попробовать. 565 00:41:07,126 --> 00:41:08,626 -Попробовали что? 566 00:41:10,533 --> 00:41:13,165 -Прошу прощения, я уложила ребёнка. 567 00:41:13,821 --> 00:41:15,501 -Да, спасибо, вы свободны. 568 00:41:15,752 --> 00:41:17,252 -Спасибо. 569 00:41:21,832 --> 00:41:24,358 (осторожная музыка) 570 00:41:32,799 --> 00:41:35,699 -Вам очень идёт платье, в котором вы вчера были. 571 00:41:48,480 --> 00:41:49,980 -Она заговорила? 572 00:41:50,231 --> 00:41:52,568 -Ты видела, в каком она состоянии? -Надо... 573 00:41:52,819 --> 00:41:55,514 -Я и так даю меньше таблеток, чем доктор сказал. 574 00:41:55,765 --> 00:41:58,515 -Жить с психически больной в одних стенах... 575 00:41:58,914 --> 00:42:02,234 -Не ты ли одобрила этот план? Всячески его продвигала. 576 00:42:03,399 --> 00:42:05,079 Толкала меня в постель. 577 00:42:05,557 --> 00:42:08,707 -Завтра надо разговорить её и поскорей избавиться уже. 578 00:42:08,958 --> 00:42:11,520 -Я и сама не в восторге от происходящего. 579 00:42:12,140 --> 00:42:15,523 Но как ты меня учила? "Надо просто немножко потерпеть". 580 00:42:18,381 --> 00:42:19,881 (хлопает дверь) 581 00:42:22,661 --> 00:42:24,161 Наташа? 582 00:42:26,406 --> 00:42:27,906 Наташа! 583 00:42:31,077 --> 00:42:32,577 Она ушла! 584 00:42:38,444 --> 00:42:41,226 (печальная музыка) 585 00:43:06,229 --> 00:43:07,729 (Виталя) -Анечка? 586 00:43:08,830 --> 00:43:10,330 Аня! 587 00:43:11,408 --> 00:43:13,088 Дверь открыта. Всё хорошо? 588 00:43:24,096 --> 00:43:25,596 Что случилось? 589 00:43:30,206 --> 00:43:31,706 Тебя кто-то обидел? 590 00:43:33,408 --> 00:43:34,908 Анют? 591 00:43:50,557 --> 00:43:52,237 -Только маме не говори. 592 00:43:58,518 --> 00:44:00,533 (плачет) 593 00:44:02,572 --> 00:44:04,072 -Тихо-тихо-тихо. 594 00:44:06,072 --> 00:44:07,572 Всё будет хорошо. 595 00:44:14,283 --> 00:44:15,783 Всё будет хорошо. 596 00:44:20,688 --> 00:44:22,231 (сигнал машины) 597 00:44:23,469 --> 00:44:24,969 -Наташ! 598 00:44:29,166 --> 00:44:30,666 Наташа! 599 00:44:47,515 --> 00:44:49,940 (негромкая музыка) 600 00:45:06,514 --> 00:45:08,279 -Да ну, не-не-не. 601 00:45:21,314 --> 00:45:23,334 (настороженная музыка) 602 00:45:32,858 --> 00:45:34,358 О... Чёрт! 603 00:45:36,108 --> 00:45:38,537 (тревожная музыка) 604 00:46:05,657 --> 00:46:07,157 -Ева Вадимовна! 605 00:46:07,845 --> 00:46:09,587 -Можешь идти. -Спасибо. 606 00:46:10,987 --> 00:46:14,595 Утром поставят новое стекло. -Не надо, пусть так остаётся. 607 00:46:16,634 --> 00:46:19,610 Будет напоминанием, что доверять никому нельзя. 608 00:46:41,095 --> 00:46:43,803 (медленная музыка) 609 00:47:02,424 --> 00:47:04,575 (без звука) 610 00:47:43,295 --> 00:47:45,545 (настороженная музыка) 611 00:48:04,287 --> 00:48:05,787 -Ну? 612 00:48:06,038 --> 00:48:07,718 -Это действительно она. 55848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.