Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,787 --> 00:01:04,599
-Сырники со сгущёнкой готовы.
2
00:01:04,850 --> 00:01:07,662
-Спасибо большое.
-Немножко ягодками украсила.
3
00:01:07,913 --> 00:01:09,874
Может, ещё чая?
-Нет, спасибо.
4
00:01:17,865 --> 00:01:21,405
-Слушай, мне и так кусок в горло не лезет.
Ты ещё злишься?
5
00:01:23,000 --> 00:01:24,500
-Ешь.
6
00:01:25,457 --> 00:01:27,770
Почему не позвонила?
-Значит, злишься.
7
00:01:28,300 --> 00:01:29,980
Я же сказала, телефон сел.
8
00:01:31,865 --> 00:01:34,216
-Ну от кого-то.
-Я не знаю твой номер.
9
00:01:34,691 --> 00:01:36,247
Для этого в телефоне и забит.
10
00:01:36,498 --> 00:01:39,091
-Для этого и нужно
знать мой номер наизусть.
11
00:01:39,919 --> 00:01:43,459
Что с ключами?
-Написала объявление, повесила в подъезде.
12
00:01:44,682 --> 00:01:46,182
-Звонили?
13
00:01:50,836 --> 00:01:52,336
-Нет.
14
00:01:52,587 --> 00:01:55,201
Блин, мам, я правда потеряла ключи.
15
00:01:55,705 --> 00:01:57,638
Сел телефон, стало страшно,
16
00:01:58,584 --> 00:02:02,083
и я подумала - уж лучше так,
без приглашения, но с тобой.
17
00:02:03,405 --> 00:02:06,345
Не понимаю, в чём проблема.
Я неправильно сделала?
18
00:02:08,000 --> 00:02:09,935
-Правильно. Ешь.
19
00:02:18,410 --> 00:02:20,793
-Доброе утро.
-Доброе. -Доброе утро.
20
00:02:21,326 --> 00:02:25,044
-Как спалось на новом месте?
-На Новой Риге кому-то плохо спится?
21
00:02:25,295 --> 00:02:27,545
-Может, нужна помощь замки поменять?
22
00:02:29,076 --> 00:02:30,756
-Нет, спасибо, мы сами.
23
00:02:31,834 --> 00:02:34,771
-Не парьтесь, я скоро уеду.
-Можете остаться.
24
00:02:38,099 --> 00:02:39,599
-У неё школа.
25
00:02:39,983 --> 00:02:42,111
-У меня сегодня дистант вообще-то.
26
00:02:42,882 --> 00:02:46,242
-Дочь соскучилась по маме -
задержитесь, побудете вдвоём.
27
00:02:54,849 --> 00:02:57,101
(шёпотом)
-Я его раньше больше боялась.
28
00:02:57,352 --> 00:02:59,749
Может, его палочка таким добрым сделала?
29
00:03:00,677 --> 00:03:02,177
Волшебная палочка.
30
00:03:05,278 --> 00:03:06,778
(звонок телефона)
31
00:03:14,062 --> 00:03:16,429
(ритмичная музыка)
32
00:03:59,390 --> 00:04:01,213
-Ну что, едем к тебе?
33
00:04:04,429 --> 00:04:06,211
Алло, я уже засыпаю.
34
00:04:06,796 --> 00:04:08,714
А секс во сне мне не очень.
35
00:04:11,171 --> 00:04:15,929
Ну камон, если ты из-за презиков,
я же несерьёзно тогда сказала, не обижайся.
36
00:04:17,898 --> 00:04:19,578
Ну я с кем разговариваю?
37
00:04:21,390 --> 00:04:23,257
Страсть! Мне такое нравится.
38
00:04:28,710 --> 00:04:30,715
(звонок телефона)
39
00:04:31,139 --> 00:04:34,514
(Вадим) -Скажи, она ничего по ним
не спрашивала, что да как?
40
00:04:34,765 --> 00:04:36,288
-Про активы ни слова.
41
00:04:36,539 --> 00:04:39,635
Она меня избегает, не замечает,
на контакт не идёт.
42
00:04:39,886 --> 00:04:44,379
Не знаю, может, после покушения.
После произошедшего.
43
00:04:44,663 --> 00:04:47,913
-Нужны варианты, как сделать,
чтобы активы оказались у меня.
44
00:04:48,164 --> 00:04:50,788
-Учитывая, что вы ей передали лично
и без права...
45
00:04:51,039 --> 00:04:54,339
-Вы же юрист и нужны,
чтобы решать неразрешимое, верно?
46
00:04:54,590 --> 00:04:57,950
-Есть один вариант, но...
-Сейчас любой вариант подойдёт.
47
00:04:58,201 --> 00:05:01,326
-Если вы помните,
Наталью признавали недееспособной,
48
00:05:01,577 --> 00:05:06,022
и тогда...
-Нет, давай найдём более гуманный способ.
49
00:05:06,702 --> 00:05:08,202
Работай.
50
00:05:16,101 --> 00:05:17,601
-Н-да.
51
00:05:17,875 --> 00:05:19,555
Ему тут не тесно одному?
52
00:05:20,175 --> 00:05:21,675
-Не знаю.
53
00:05:22,243 --> 00:05:24,686
-Может, у него комплекс какой-то?
54
00:05:24,973 --> 00:05:27,210
Типа большой тачки и...
55
00:05:27,570 --> 00:05:29,070
-Давай заканчивай.
56
00:05:31,652 --> 00:05:33,332
-Дом классный, конечно.
57
00:05:34,142 --> 00:05:37,077
-Ну ты же понимаешь,
что я здесь не из-за этого?
58
00:05:37,328 --> 00:05:39,684
-Ну, не знаю. Выглядишь в нём хорошо.
59
00:05:41,234 --> 00:05:43,789
Ну, освоилась, и шмотки эти.
60
00:05:44,419 --> 00:05:46,521
-А что не так?
-Нет, всё так.
61
00:05:47,271 --> 00:05:50,146
Просто, зная тебя -
ты бы фиг что-нибудь надела,
62
00:05:50,397 --> 00:05:52,147
если бы тебе это здесь дали.
63
00:05:52,993 --> 00:05:54,493
-Тебя послушала.
64
00:05:54,782 --> 00:05:56,657
Не всю же жизнь макароны есть.
65
00:05:57,295 --> 00:06:01,195
-То есть я, типа, не такая уж маленькая
и не всегда глупости говорю?
66
00:06:01,592 --> 00:06:03,092
Прикольно.
67
00:06:10,291 --> 00:06:12,228
-С братом хочешь познакомиться?
68
00:06:13,751 --> 00:06:15,251
-Ну, можно.
69
00:06:17,273 --> 00:06:19,327
(резко)
-Александра принесите мне.
70
00:06:19,640 --> 00:06:21,140
-Да, конечно.
71
00:06:21,391 --> 00:06:22,891
-Александра?
72
00:06:23,331 --> 00:06:25,518
-Потом объясню.
-А что за тон такой?
73
00:06:26,335 --> 00:06:28,664
-Какой?
-"Александра ко мне!"
74
00:06:30,132 --> 00:06:32,100
-Я так не говорила.
-Именно так.
75
00:06:32,688 --> 00:06:34,688
Ты прямо тут обжилась, я смотрю.
76
00:06:38,026 --> 00:06:40,026
-К нему нельзя - важная встреча.
77
00:06:42,232 --> 00:06:43,920
Я же сказал, к нему нельзя!
78
00:06:44,716 --> 00:06:46,216
Постойте!
79
00:06:48,226 --> 00:06:49,906
-Что ещё хочу сказать...
80
00:06:51,329 --> 00:06:52,829
Вадим Юрьевич?
81
00:06:53,302 --> 00:06:54,802
Заходи.
82
00:06:56,794 --> 00:06:58,294
-Наедине.
83
00:06:58,569 --> 00:07:00,944
-Я сказал, что у вас важная встреча...
84
00:07:01,195 --> 00:07:03,315
-Да, мы уже закончили. Спасибо.
85
00:07:03,848 --> 00:07:05,348
Давайте работать.
86
00:07:11,717 --> 00:07:13,217
Подписал?
87
00:07:23,483 --> 00:07:27,359
-В такие моменты я понимаю,
что все жертвы были не зря. Правда?
88
00:07:28,082 --> 00:07:30,366
Как, ещё раз, её зовут?
-Наташа.
89
00:07:30,726 --> 00:07:32,538
Не делай вид, что не помнишь.
90
00:07:33,210 --> 00:07:36,390
-Она мне никогда не нравилась.
Говоришь, узнала тебя?
91
00:07:36,641 --> 00:07:38,711
-Не знаю, у неё взгляд такой был...
92
00:07:38,962 --> 00:07:40,650
Хотя их тут пичкают всяким.
93
00:07:40,901 --> 00:07:45,788
-Ничего. Отойдёт от наркоты,
начнёт говорить, что нужно, тут Вадим и...
94
00:07:46,039 --> 00:07:48,843
-Ой, давай без этого.
Вот всё сделаем, тогда...
95
00:07:49,139 --> 00:07:50,639
-Я не суеверная.
96
00:07:51,164 --> 00:07:53,539
Просто местью надо уметь наслаждаться.
97
00:07:59,691 --> 00:08:02,046
(мрачная музыка)
98
00:08:05,140 --> 00:08:08,039
Всегда восхищалась психами. Они пугают.
99
00:08:25,195 --> 00:08:26,695
-Нет.
100
00:08:28,241 --> 00:08:30,827
Так быть не может. Исправим.
101
00:08:31,592 --> 00:08:33,092
-Проверка?
102
00:08:33,546 --> 00:08:35,359
-Вадим, это просто ошибка.
103
00:08:36,203 --> 00:08:38,741
-Которая могла стать для меня
уголовным делом.
104
00:08:38,992 --> 00:08:42,680
-На то у тебя и голова есть,
чтобы не допускать таких ошибок.
105
00:08:42,931 --> 00:08:44,655
-Я вам проблем не приношу.
106
00:08:45,782 --> 00:08:47,462
Но складывается ощущение,
107
00:08:48,234 --> 00:08:50,421
что вы стараетесь их мне подкинуть.
108
00:08:50,941 --> 00:08:54,001
-Вадим, я очень озабочен
состоянием твоего здоровья.
109
00:08:54,359 --> 00:08:57,765
-А ещё моей фобией высоты
и то, где и с кем я живу.
110
00:08:58,016 --> 00:09:01,632
Мы с вами давно знакомы,
однако такой заботы я не припомню.
111
00:09:01,999 --> 00:09:05,749
-А я не припомню, чтобы ты не мог
выполнить моего поручения.
112
00:09:06,115 --> 00:09:07,865
-Я сказал, что...
-Ты сказал.
113
00:09:08,509 --> 00:09:10,009
А я активов не вижу.
114
00:09:10,260 --> 00:09:12,072
Не надо так на меня смотреть.
115
00:09:12,800 --> 00:09:16,429
Я должен быть уверен в своих людях.
Имею право и основания.
116
00:09:17,345 --> 00:09:18,845
Ладно.
117
00:09:19,413 --> 00:09:23,843
Будем считать это мелким недоразумением.
118
00:09:44,204 --> 00:09:45,884
-Ты чего так нервничаешь?
119
00:09:46,966 --> 00:09:48,466
-Я не нервничаю.
120
00:09:54,592 --> 00:09:56,272
-Ты будешь хорошей мамой.
121
00:10:02,545 --> 00:10:04,045
Ты что?
122
00:10:05,155 --> 00:10:06,835
-Да нет, ничего, просто...
123
00:10:07,086 --> 00:10:11,021
Не знаю. Не чувствую, что это мой брат.
124
00:10:12,404 --> 00:10:14,271
Я тебя не обижаю этим?
-Да нет.
125
00:10:15,086 --> 00:10:17,023
Я сама не чувствую, что он мой.
126
00:10:17,274 --> 00:10:19,052
(ребёнок хнычет)
127
00:10:19,451 --> 00:10:20,989
Тихо. Тихо, тихо.
128
00:10:22,323 --> 00:10:24,003
-Да нет, видно, что твой.
129
00:10:24,761 --> 00:10:26,261
Характер.
130
00:10:26,512 --> 00:10:28,012
-Тихо-тихо-тихо.
131
00:10:28,834 --> 00:10:30,334
Тихо-тихо-тихо.
132
00:10:30,604 --> 00:10:32,104
Чш-чш-чш!
133
00:10:33,959 --> 00:10:35,459
(ребёнок ноет)
134
00:10:35,912 --> 00:10:37,412
-Давай.
135
00:10:38,543 --> 00:10:40,043
Ну, дай.
136
00:10:43,941 --> 00:10:46,372
(ребёнок молчит)
137
00:10:48,006 --> 00:10:50,670
Это он на нового человека так реагирует.
138
00:10:52,184 --> 00:10:53,684
-Угу.
139
00:10:54,247 --> 00:10:55,897
Или обижен на старого.
140
00:10:57,333 --> 00:10:59,013
-Я тогда его няне отнесу?
141
00:11:12,695 --> 00:11:14,195
-Угадай кто!
142
00:11:14,773 --> 00:11:16,273
-Лика.
143
00:11:16,753 --> 00:11:20,135
-Да, ты у нас, конечно, мистер весельчак.
144
00:11:21,143 --> 00:11:24,909
Ну, как поживает наш однорукий бандит?
145
00:11:26,978 --> 00:11:30,527
-Если честно, я от тебя ожидал чего-нибудь
из "Бриллиантовой руки".
146
00:11:30,778 --> 00:11:33,839
-Эй, ты украл у меня шутку!
Я хотела её сказать позже.
147
00:11:34,090 --> 00:11:35,590
-Держи.
-О, кстати.
148
00:11:38,794 --> 00:11:40,294
На.
149
00:11:49,546 --> 00:11:52,155
-Не понравилось?
-Не-а. Я такое не ем.
150
00:11:54,311 --> 00:11:58,452
-Лика, ты потратилась на такси,
на химчистку, на всё это.
151
00:11:58,703 --> 00:12:02,342
-Я не принимаю денег от мужчин,
если там не хватает на двушку.
152
00:12:02,593 --> 00:12:04,093
Погнали.
153
00:12:05,001 --> 00:12:07,041
-Куда?
-Доверься мне.
154
00:12:09,733 --> 00:12:11,233
-Лик,
155
00:12:11,803 --> 00:12:13,623
если честно, рисую я так себе.
156
00:12:13,874 --> 00:12:15,374
-Флиртуешь тоже.
157
00:12:16,494 --> 00:12:18,530
-Можно тебя хотя бы кофе угостить?
158
00:12:18,781 --> 00:12:21,156
-Я бы пиваса хряпнула.
Ну, кофе так кофе.
159
00:12:22,725 --> 00:12:25,420
Доверься мне... О, прости!
160
00:12:26,108 --> 00:12:27,827
Прости, я не хотела.
161
00:12:29,048 --> 00:12:30,548
Мне понравилось.
162
00:12:34,452 --> 00:12:36,944
-А почему раньше не навещали подругу?
163
00:12:37,640 --> 00:12:41,480
-А почему вы родственников это не спросите?
Они когда здесь были?
164
00:12:41,858 --> 00:12:45,398
-Мы не лезем в личное,
они исправно платят за её содержание.
165
00:12:45,730 --> 00:12:49,749
-Вот и в наше личное не лезь,
если она только лучшей подруге нужна.
166
00:12:50,000 --> 00:12:51,680
-Что, так срочно нужна?
167
00:12:51,931 --> 00:12:53,431
-Какие-то проблемы?
168
00:12:55,361 --> 00:12:57,111
-Вам же прислали все бумаги.
169
00:12:58,723 --> 00:13:02,280
-Да, но мы ведь с вами понимаем,
что это, мягко говоря...
170
00:13:02,531 --> 00:13:05,002
-Давайте вы свои переживания оставите себе,
171
00:13:05,253 --> 00:13:06,753
а нам отдадите её.
172
00:13:07,420 --> 00:13:10,780
-Хорошо, её сейчас собирают
и скоро к вам приведут.
173
00:13:11,990 --> 00:13:13,490
-Отличненько.
174
00:13:14,194 --> 00:13:17,959
-Несмотря на бумаги, я не смогу
дать вам на руки документы о выписке.
175
00:13:18,210 --> 00:13:20,725
-Не надо документов,
только список лекарств.
176
00:13:20,976 --> 00:13:23,944
Нужно, чтобы она поскорей с них слезла.
-Я всё написал.
177
00:13:24,195 --> 00:13:26,545
Сегодня мы уже уменьшили дозу лекарств.
178
00:13:29,735 --> 00:13:31,610
И всё-таки я должен убедиться.
179
00:13:36,390 --> 00:13:38,040
Наталья Александровна,
180
00:13:39,460 --> 00:13:41,240
вы знаете этих девушек?
181
00:13:44,092 --> 00:13:46,998
(напряжённая музыка)
182
00:13:48,890 --> 00:13:50,390
-Марина.
183
00:13:52,515 --> 00:13:54,015
Моя Марина.
184
00:14:07,811 --> 00:14:09,311
-Ты чего?
185
00:14:10,241 --> 00:14:12,304
Из-за малыша, что не идёт к тебе?
186
00:14:16,587 --> 00:14:18,087
-Немножко.
187
00:14:20,151 --> 00:14:21,901
-Не переживай, он привыкнет.
188
00:14:23,829 --> 00:14:26,524
Ему время нужно.
Он же ещё не знает, кто ты.
189
00:14:27,822 --> 00:14:29,572
-Да и, видимо, не чувствует.
190
00:14:31,142 --> 00:14:35,032
-С учётом этой процедуры
я бы тоже не понимала, кто есть кто.
191
00:14:37,323 --> 00:14:38,823
Без обид.
192
00:14:39,780 --> 00:14:41,280
-Да я понимаю.
193
00:14:44,923 --> 00:14:46,423
-Сложно с ним?
194
00:14:47,202 --> 00:14:49,991
Ну, возиться я имею в виду, там...
195
00:14:50,702 --> 00:14:52,202
Пелёнки, памперсы.
196
00:14:54,403 --> 00:14:58,895
-Да я особенно к нему не подхожу,
он не подпускает. Всем няня занимается.
197
00:15:02,161 --> 00:15:03,661
-А со мной как было?
198
00:15:06,184 --> 00:15:09,949
Я без наездов, просто интересно,
как в таком возрасте родить.
199
00:15:11,286 --> 00:15:12,966
-Что вдруг такой интерес?
200
00:15:13,785 --> 00:15:15,411
Так коляска влияет?
201
00:15:17,692 --> 00:15:20,129
-Мы как-то никогда не говорили про это.
202
00:15:21,903 --> 00:15:24,465
Ты же ещё, по сути, не воспитывала детей.
203
00:15:25,911 --> 00:15:27,591
-Как, я тобой занималась.
204
00:15:29,356 --> 00:15:31,106
Мама, конечно, не разрешала,
205
00:15:31,357 --> 00:15:34,941
говорила, что я бестолковая,
что всё неправильно делаю.
206
00:15:36,067 --> 00:15:37,567
-Знакомо.
207
00:15:40,428 --> 00:15:41,928
-Ну, трудно.
208
00:15:43,090 --> 00:15:45,965
В таком возрасте мозг неокрепший,
209
00:15:46,891 --> 00:15:48,391
гормоны херачат.
210
00:15:50,434 --> 00:15:53,520
Ты не понимаешь, что хочется, что нужно.
211
00:15:56,860 --> 00:15:58,510
-Почему решила рожать?
212
00:16:00,383 --> 00:16:01,883
-В смысле?
213
00:16:02,809 --> 00:16:05,379
-Ну, понимала же, что возраст.
214
00:16:06,364 --> 00:16:08,801
И что мать не в восторге, мягко говоря.
215
00:16:11,856 --> 00:16:13,794
-Я как-то и не думала о другом.
216
00:16:15,606 --> 00:16:17,106
Как это?
217
00:16:17,605 --> 00:16:19,105
Ты внутри.
218
00:16:20,869 --> 00:16:22,369
Ребёночек.
219
00:16:24,708 --> 00:16:26,708
Ну а мать... Ну, мать.
220
00:16:29,877 --> 00:16:32,127
-Матери мы в роду, короче, так себе.
221
00:16:34,710 --> 00:16:36,390
Может, нас проклял кто?
222
00:16:37,090 --> 00:16:38,903
Что у нас всё так через жопу.
223
00:16:42,473 --> 00:16:46,419
-То есть просто в обратку
отписываю ему по договору дарения, да?
224
00:16:48,677 --> 00:16:50,177
Да, хорошо.
225
00:16:52,754 --> 00:16:54,254
Поняла, спасибо, да.
226
00:16:57,700 --> 00:16:59,200
Угу.
227
00:17:00,579 --> 00:17:02,079
Ладно, я перезвоню.
228
00:17:15,809 --> 00:17:20,076
-Ну, не Бэнкси, конечно,
но можешь попробовать втюхать кому-нибудь.
229
00:17:21,416 --> 00:17:22,916
Деньги пополам.
230
00:17:25,970 --> 00:17:28,345
-А это как-то способствует заживлению?
231
00:17:28,881 --> 00:17:32,541
-Это как-то способствует
убиранию кислинки с твоей физиономии.
232
00:17:33,758 --> 00:17:35,258
-"Физиономии".
233
00:17:35,778 --> 00:17:38,409
Я последний раз это слово слышал
от своей бабушки.
234
00:17:38,660 --> 00:17:40,434
-Так! Я не старая, понятно?
235
00:17:40,805 --> 00:17:43,180
Просто у меня богатый словарный запас.
236
00:17:47,811 --> 00:17:49,311
-А я не гей.
237
00:17:49,796 --> 00:17:52,359
-Это не обязательное условие для рисунка.
238
00:17:52,610 --> 00:17:54,110
-Нет, я к тому, что...
239
00:17:54,787 --> 00:17:57,348
Саша - это девушка,
240
00:17:58,891 --> 00:18:00,391
и мы расстались.
241
00:18:00,642 --> 00:18:03,074
-Думаешь, я дам тебе из жалости?
Я не такая!
242
00:18:03,325 --> 00:18:04,825
-Лика!
243
00:18:05,286 --> 00:18:08,226
-Ты реально подумал,
что у меня с башкой проблемы?
244
00:18:08,477 --> 00:18:11,395
Ладно, так, ну и чего - тебя бросили, да?
245
00:18:12,559 --> 00:18:14,684
-Нет, я говорю, что мы расстались.
246
00:18:15,083 --> 00:18:17,833
-Чувак, я видела,
как ты врезался в "Газель".
247
00:18:18,084 --> 00:18:20,965
Ты был готов расстаться с жизнью.
Тебя бросили.
248
00:18:22,106 --> 00:18:23,911
-Ладно, думай что хочешь.
249
00:18:28,665 --> 00:18:30,353
Просто я за дочь переживаю.
250
00:18:32,551 --> 00:18:35,410
Ну, это её дочь, это не моя, у меня нет.
251
00:18:36,504 --> 00:18:38,363
-А что с ней?
-Мы были близки,
252
00:18:38,817 --> 00:18:40,317
а она шальная такая,
253
00:18:40,568 --> 00:18:44,544
постоянно приключения находит
на пятую точку, куда-нибудь вляпывается.
254
00:18:44,795 --> 00:18:46,856
И я всё время прикрывал. Теперь вот...
255
00:18:47,107 --> 00:18:50,793
-Теперь прикрываешься дочерью,
потому что не можешь простить Сашеньку.
256
00:18:51,044 --> 00:18:53,794
-Да что ты...
-Ничего, не двигайся, рисую же.
257
00:18:58,731 --> 00:19:00,794
-А ещё я из тюрьмы вышел недавно.
258
00:19:04,288 --> 00:19:06,476
Ну, это не совсем тюрьма, это СИЗО.
259
00:19:06,874 --> 00:19:08,374
Но всё равно.
260
00:19:08,699 --> 00:19:11,343
(ахает)
-Собака! Ух ты!
261
00:19:13,762 --> 00:19:15,833
Какая хорошка!
262
00:19:16,544 --> 00:19:18,669
-Вадим Юрьевич уехал, я же говорю.
263
00:19:20,028 --> 00:19:23,098
-Не привыкла доверять отцу,
легче самой проверить.
264
00:19:24,161 --> 00:19:26,473
-Может, ему передать что-нибудь?
-Нет.
265
00:19:27,903 --> 00:19:29,593
А эти...
-О!
266
00:19:30,965 --> 00:19:33,333
-Ева! -Привет!
-Привет!
267
00:19:39,634 --> 00:19:43,044
-Не думала тебя здесь увидеть.
Не ожидала, мягко говоря.
268
00:19:44,565 --> 00:19:46,848
-Но мы не общаемся, мягко говоря.
269
00:19:48,016 --> 00:19:50,453
-Ну, раз уж так увиделись, можем начать.
270
00:19:52,328 --> 00:19:54,078
-Ну, если есть что обсудить.
271
00:19:56,430 --> 00:19:58,110
-Можно чай приготовить.
272
00:20:02,779 --> 00:20:04,279
Я приготовлю.
273
00:20:13,564 --> 00:20:18,621
-Не думай, что я сейчас буду оправдываться.
Я скажу, как я видела и вижу ситуацию.
274
00:20:19,287 --> 00:20:22,074
Зная отца, я понимала,
что тебе ничего не светит,
275
00:20:22,325 --> 00:20:24,266
поэтому отговаривала от этой идеи.
276
00:20:24,698 --> 00:20:27,059
-Это не идея. Это мой ребёнок.
277
00:20:27,310 --> 00:20:29,748
-Которого отец сделал все мы знаем как!
278
00:20:30,774 --> 00:20:32,371
Но он такой, ты знаешь.
279
00:20:32,622 --> 00:20:34,122
-Вот поэтому я здесь
280
00:20:34,670 --> 00:20:36,170
со своим ребёнком.
281
00:20:36,731 --> 00:20:39,168
А ты мне предложила отказаться от него.
282
00:20:39,419 --> 00:20:43,785
Представляю, если бы тебе такое предложили.
И говоря, что это во благо.
283
00:20:46,387 --> 00:20:51,372
-Да. Судя по тому, что я здесь вижу,
я, наверное, в жизни ничего не понимаю.
284
00:20:53,197 --> 00:20:55,385
-Поэтому я никому советов и не даю.
285
00:20:56,163 --> 00:20:57,738
И отвечаю только за себя.
286
00:20:57,989 --> 00:21:00,855
-А ты изменилась.
-В лучшую сторону?
287
00:21:01,106 --> 00:21:04,046
-Я себя здесь чувствую гостьей,
а должна наоборот.
288
00:21:05,158 --> 00:21:08,083
-Там чай почти готов. Можем посидеть.
289
00:21:09,708 --> 00:21:11,395
-Солнышко, мне надо бежать.
290
00:21:11,646 --> 00:21:14,766
А ты заходила, хотела поговорить -
это ещё актуально?
291
00:21:17,115 --> 00:21:18,741
-Нет, можем позже.
292
00:21:19,462 --> 00:21:21,743
-Окей, я пошла. Счастливо.
293
00:21:23,202 --> 00:21:24,702
-Пока.
294
00:21:30,280 --> 00:21:32,371
Я просто проходила мимо
295
00:21:33,132 --> 00:21:35,445
и решила зайти. Ничего такого.
296
00:21:53,496 --> 00:21:55,778
-О, ну надо же!
297
00:21:57,747 --> 00:22:00,778
Не знаю, что говорят в таких случаях.
Наверное...
298
00:22:02,199 --> 00:22:03,699
Рад, что вы вместе.
299
00:22:04,199 --> 00:22:05,699
Снова.
300
00:22:06,528 --> 00:22:09,428
-Ты же, наверное,
не личную жизнь хотел обсудить?
301
00:22:09,679 --> 00:22:11,887
-Ага. Я получил ваше послание.
302
00:22:13,301 --> 00:22:16,254
-Ты что-то отправляла?
-Предпочитаю встречаться лично.
303
00:22:16,505 --> 00:22:18,005
Не люблю курьеров.
304
00:22:20,730 --> 00:22:22,230
-Я про Еву.
305
00:22:25,881 --> 00:22:27,381
Зачем угрожать?
306
00:22:27,632 --> 00:22:29,132
-А кто угрожал Еве?
307
00:22:29,383 --> 00:22:31,918
-Ты нас с кем-то путаешь. Угрожать девушке?
308
00:22:33,801 --> 00:22:35,301
Расскажешь, что там?
309
00:22:36,481 --> 00:22:39,644
-Так я вас хочу послушать.
-Ты же сам хотел встретиться.
310
00:22:39,895 --> 00:22:42,996
-Так вы первые на меня вышли. Я слушаю.
311
00:22:45,515 --> 00:22:47,195
-Предлагаю партнёрство.
312
00:22:50,121 --> 00:22:53,066
-В чём суть?
-В том, что ты будешь на стороне тех,
313
00:22:53,317 --> 00:22:56,020
кто растопчет того,
на чьей стороне ты сейчас.
314
00:22:56,481 --> 00:22:59,512
-Э-э-э... Я на стороне того, кто...
315
00:23:00,563 --> 00:23:03,000
Если вы Вадима Юрьевича имеете в виду,
316
00:23:04,129 --> 00:23:07,779
то у меня нет никаких отношений с ним.
(Кира) -А как же Ева?
317
00:23:09,051 --> 00:23:11,801
Ты ведь волнуешься,
когда у неё неприятности?
318
00:23:13,090 --> 00:23:15,090
-Мы пока ничего не предпринимали,
319
00:23:15,760 --> 00:23:17,440
но обязательно предпримем.
320
00:23:18,649 --> 00:23:21,800
Так что если хочешь остаться на плаву,
надо помогать.
321
00:23:22,051 --> 00:23:24,176
-Как минимум, сохранишь отношения.
322
00:23:25,030 --> 00:23:28,652
-Как максимум, давай разговаривать,
чего захочешь по итогу.
323
00:23:39,465 --> 00:23:40,965
(звонок телефона)
324
00:24:05,101 --> 00:24:06,601
(по телефону)
-Алло?
325
00:24:09,934 --> 00:24:11,434
Алло, Александра?
326
00:24:12,856 --> 00:24:14,356
-Да.
-Здравствуйте.
327
00:24:14,607 --> 00:24:17,232
Вас беспокоит классный руководитель Анечки
Инна Игоревна.
328
00:24:17,483 --> 00:24:20,167
Вы можете говорить?
(шёпотом) -Я ребёнка укладываю.
329
00:24:20,418 --> 00:24:24,168
-Ой, извините, я перезвоню.
-Нет, говорите сейчас, нормально.
330
00:24:24,895 --> 00:24:28,675
-Я не задержу вас более пяти минут.
Я бы хотела попросить вас,
331
00:24:28,926 --> 00:24:31,912
чтобы вы пришли в школу
обсудить Анечкины успехи.
332
00:24:32,163 --> 00:24:33,684
-Есть проблемы?
333
00:24:33,935 --> 00:24:36,762
-Ну так, в школе есть кое-что,
но это при встрече.
334
00:24:37,013 --> 00:24:40,652
Главным образом я бы хотела поговорить
о поступлении и подготовке Ани.
335
00:24:42,012 --> 00:24:46,020
-К сожалению, не получится,
у меня ребёнок родился, я всё время с ним.
336
00:24:46,271 --> 00:24:48,425
-Ой, я вас поздравляю, это прекрасно.
337
00:24:48,676 --> 00:24:50,614
А вы можете прямо с ним прийти.
338
00:24:51,068 --> 00:24:52,568
Он нам не помешает.
339
00:24:52,819 --> 00:24:54,319
(звонок телефона)
340
00:24:58,027 --> 00:24:59,527
-Ладно, приду...
341
00:25:00,161 --> 00:25:01,973
Не я - мой молодой человек.
342
00:25:02,629 --> 00:25:05,442
Он как бы почти муж.
Узнает всё, мне передаст.
343
00:25:06,051 --> 00:25:08,387
-Ну хорошо, замечательно, давайте так.
344
00:25:08,638 --> 00:25:11,670
А вы можете всей семьёй прийти,
я буду только рада.
345
00:25:11,921 --> 00:25:15,129
-Да, постараемся,
я ему дам ваш номер, он перезвонит.
346
00:25:20,286 --> 00:25:21,786
Да.
347
00:25:22,539 --> 00:25:24,051
Да.
-Привет, как ты?
348
00:25:24,634 --> 00:25:26,544
-Норм, а ты как?
-"Норм"?
349
00:25:27,613 --> 00:25:30,363
-Слушай, мне сейчас
не очень удобно говорить,
350
00:25:30,614 --> 00:25:32,731
но у меня есть к тебе просьба.
351
00:25:33,473 --> 00:25:34,973
Выручишь?
352
00:25:35,338 --> 00:25:36,838
-Говори.
353
00:25:38,057 --> 00:25:41,357
-Давай ты ко мне сегодня заскочишь,
я тебе всё расскажу.
354
00:25:41,608 --> 00:25:43,439
-Договорились. Ну, давай.
355
00:25:45,942 --> 00:25:47,442
-Уф!
356
00:25:48,144 --> 00:25:50,433
Вечер в хату. Как пронёс телефон?
357
00:25:53,574 --> 00:25:56,262
Ну, мы типа в тюрьме,
я притворилась, что...
358
00:25:56,942 --> 00:26:00,238
Короче! Ладно, юмор не мой конёк, я поняла.
359
00:26:08,403 --> 00:26:09,903
А-а-а!
360
00:26:20,537 --> 00:26:22,287
-От помощи бы не отказалась!
361
00:26:24,425 --> 00:26:25,925
Спасибо.
362
00:26:27,176 --> 00:26:28,676
Я не слышу.
363
00:26:29,050 --> 00:26:31,449
Может, оно и к лучшему - ничего хорошего.
364
00:26:31,700 --> 00:26:33,200
Давай.
365
00:26:39,410 --> 00:26:41,410
Пойдём. Давай-давай-давай.
366
00:26:54,651 --> 00:26:56,151
Давай-давай-давай.
367
00:27:13,059 --> 00:27:14,559
-Ты куда?
368
00:27:15,750 --> 00:27:17,976
-Домой. Меня хозяин отпустил.
369
00:27:18,619 --> 00:27:22,844
Дополнительно тут платят только тебе,
а чего я здесь буду, да?
370
00:27:23,729 --> 00:27:26,549
Пойду. Выбирать нам новую квартиру.
371
00:27:27,593 --> 00:27:29,892
На заработанные тобой деньжищи. Пока!
372
00:27:30,494 --> 00:27:31,994
Пока!
373
00:27:34,891 --> 00:27:36,391
-Готова?
374
00:27:37,492 --> 00:27:39,172
Всё нормально?
-Всё хорошо.
375
00:27:45,381 --> 00:27:46,906
-Ты чего такая грустная?
376
00:27:47,157 --> 00:27:48,845
-Из-за ключей расстроилась.
377
00:27:49,096 --> 00:27:51,596
Ну и что тебя расстроила своим приездом.
378
00:27:52,086 --> 00:27:53,703
-Глупости не говори.
379
00:27:53,984 --> 00:27:56,911
И выучи мой номер. Я твой знаю наизусть.
380
00:28:00,820 --> 00:28:02,633
-Ты держись. Малыш привыкнет.
381
00:28:04,736 --> 00:28:06,236
А что с Виталей?
382
00:28:06,487 --> 00:28:08,227
Ну, ты тут, а он...
383
00:28:12,070 --> 00:28:13,820
Поняла. Я люблю тебя.
384
00:28:15,408 --> 00:28:16,908
-Люблю тебя.
385
00:28:36,454 --> 00:28:38,517
-Это все варианты?
-Все имеющиеся.
386
00:28:38,853 --> 00:28:42,407
И Еву нужно предупредить,
что так или иначе обо всех она узнает.
387
00:28:42,658 --> 00:28:45,033
-Какого хрена она делает в нашем доме?
388
00:28:46,439 --> 00:28:48,689
-Ну, это мой дом. Присядь.
389
00:28:49,149 --> 00:28:52,679
-Почему она у тебя дома?
Почему ты не ставишь меня в известность?
390
00:28:52,930 --> 00:28:57,250
-Ты так же не ставишь меня в известность.
О покушении я узнаю через Диму.
391
00:28:57,556 --> 00:29:00,275
-Я поругалась с ней,
я говорила ей забыть про ребёнка,
392
00:29:00,526 --> 00:29:03,088
я это делала ради тебя.
А ты вот так за моей спиной!
393
00:29:03,339 --> 00:29:06,540
-Я всего лишь дал ей возможность
повидаться с ребёнком.
394
00:29:06,791 --> 00:29:08,337
Проблем от неё мне не нужно.
395
00:29:08,588 --> 00:29:11,899
-Проблемы в том, что она у тебя живёт,
ты не видишь? Правда?
396
00:29:12,150 --> 00:29:13,725
-Она под наблюдением.
397
00:29:14,415 --> 00:29:17,610
-Все под колпаком, все на ниточках!
Ты не заигрался?
398
00:29:18,017 --> 00:29:20,767
-Мне нравится твоя озабоченность
моей жизнью,
399
00:29:21,018 --> 00:29:22,705
но не стоит, сам справлюсь.
400
00:29:23,845 --> 00:29:25,579
Зачем приезжала?
-А скажи,
401
00:29:25,830 --> 00:29:29,743
активы нужны, чтобы на неё переписать?
Может, сразу в ваши планы посвятишь?
402
00:29:29,994 --> 00:29:33,727
Когда свадьба, что ты ещё ей наобещал,
что мне из своего ей ещё отдать?
403
00:29:35,345 --> 00:29:38,392
Жизнь в твоём лице
преподнесла мне ещё один урок.
404
00:29:38,782 --> 00:29:42,266
Раз мы каждый сам за себя,
ты активов не увидишь, это точно.
405
00:29:42,517 --> 00:29:45,407
Делай что хочешь, как хочешь,
я буду сражаться.
406
00:29:45,751 --> 00:29:48,928
Я сделаю всё, но не позволю больше
собой манипулировать.
407
00:29:49,179 --> 00:29:51,367
-Ева...
-Твоё слово ничего не стоит!
408
00:29:52,648 --> 00:29:54,898
И чтоб дважды не ходить - ты уволен.
409
00:29:55,720 --> 00:30:00,173
А что он сделает? Он ничего не сделает.
А его шестёрка мне под боком не нужна.
410
00:30:00,424 --> 00:30:02,236
Ищи себе другого информатора.
411
00:30:07,807 --> 00:30:09,382
-Продолжаем работать.
412
00:30:11,267 --> 00:30:12,767
-Да, понятно.
413
00:30:15,563 --> 00:30:17,063
(Марина)
-Проходи.
414
00:30:18,788 --> 00:30:20,564
Всё, мы на месте.
415
00:30:22,154 --> 00:30:23,654
Так, держи тапочки.
416
00:30:25,051 --> 00:30:27,521
Ладно, можешь в обуви пока.
417
00:30:31,697 --> 00:30:34,485
Так, ну вот, это теперь твой дом.
418
00:30:35,189 --> 00:30:38,789
Правда, временный,
но всё-таки тебе здесь точно будет лучше.
419
00:30:41,655 --> 00:30:43,155
А вот твоя комната.
420
00:30:43,923 --> 00:30:46,384
(настороженная музыка)
421
00:30:48,673 --> 00:30:50,173
-Ой...
422
00:30:51,777 --> 00:30:54,996
-Скромно, конечно, но зато уютненько.
423
00:30:56,673 --> 00:31:00,415
-Моя комната...
-Я так соскучилась по разговорам с тобой.
424
00:31:01,290 --> 00:31:06,408
А, это... Стоп-стоп, это не слежка,
не волнуйся.
425
00:31:10,079 --> 00:31:13,493
Я просто хочу, чтобы ты
вспомнила и рассказала
426
00:31:13,744 --> 00:31:18,263
про всю ту несправедливость,
которую Вадим допустил по отношению к тебе.
427
00:31:21,654 --> 00:31:23,154
Ты ведь помнишь,
428
00:31:23,786 --> 00:31:26,099
что это он запер тебя в этой клинике?
429
00:31:27,798 --> 00:31:30,126
Ты помнишь, как я была против?
430
00:31:33,580 --> 00:31:35,230
А что я могла сделать?
431
00:31:36,758 --> 00:31:38,258
Тирану.
432
00:31:40,068 --> 00:31:41,748
Ладно, ты не нервничай.
433
00:31:42,590 --> 00:31:45,080
Это не сейчас, это потом.
434
00:31:45,969 --> 00:31:49,478
Сейчас тебе нужно отдохнуть,
вернуться к жизни. Да?
435
00:31:50,259 --> 00:31:53,251
А побеседуем мы потом,
когда ты придёшь в себя.
436
00:31:56,142 --> 00:31:59,548
Ну всё, я пойду за водой
и твоими таблетками.
437
00:32:07,498 --> 00:32:09,498
(мрачная музыка)
438
00:32:17,648 --> 00:32:19,648
(тяжело дышит)
439
00:32:24,650 --> 00:32:26,985
(няня)
-А вот и мы, а мы проснулись!
440
00:32:27,236 --> 00:32:28,736
А где мама?
441
00:32:29,751 --> 00:32:31,423
А вот наша мама!
442
00:32:32,167 --> 00:32:34,165
Мама, мы проснулись!
443
00:32:36,705 --> 00:32:39,384
Мама дома, пойдём поиграем.
444
00:32:39,905 --> 00:32:43,421
Пойдём поиграем, полетели-полетели!
445
00:32:58,033 --> 00:33:00,056
(звонок в дверь)
446
00:33:07,795 --> 00:33:09,295
(выключает камеру)
447
00:33:20,619 --> 00:33:22,369
-Добрый вечер.
-Добрый вечер.
448
00:33:22,690 --> 00:33:24,292
Вадима Юрьевича нет дома.
449
00:33:24,543 --> 00:33:27,004
-"Вадим Юрьевич"? Как официально.
450
00:33:28,269 --> 00:33:29,957
-Ну, у нас такие отношения.
451
00:33:31,000 --> 00:33:33,562
-Вы меня простите, что я без приглашения.
452
00:33:33,913 --> 00:33:36,663
Утром просто не очень приятный
разговор был,
453
00:33:37,152 --> 00:33:39,527
ну вот я решил заехать.
454
00:33:40,238 --> 00:33:43,137
Как говорится, загладить вину.
455
00:33:44,838 --> 00:33:46,518
-Пройдёте?
-Нет, спасибо.
456
00:33:48,106 --> 00:33:50,606
Мы с вами как-то сумбурно познакомились.
457
00:33:51,684 --> 00:33:53,973
А Вадим неохотно о вас говорил.
458
00:33:55,324 --> 00:33:57,725
-Ну, видимо, было нечего.
459
00:33:59,003 --> 00:34:03,206
-Простите моё любопытство,
но я люблю знать о своих сотрудниках всё.
460
00:34:05,885 --> 00:34:08,777
-Ну, знайте.
Вадим Юрьевич работает допоздна.
461
00:34:09,788 --> 00:34:11,288
-Очень хорошо.
462
00:34:13,706 --> 00:34:16,946
А у нас с супругой тоже ребёнок
от суррогатной мамочки.
463
00:34:19,817 --> 00:34:21,317
-Ну...
464
00:34:21,568 --> 00:34:23,068
здорово.
465
00:34:23,481 --> 00:34:26,044
-Только мы её не видели. Вернее, она нас.
466
00:34:26,419 --> 00:34:29,013
Так по договору положено.
467
00:34:29,973 --> 00:34:33,163
А я смотрю, вы...
-Простите, я собиралась уже спать.
468
00:34:33,414 --> 00:34:36,226
-Нет, это вы меня простите,
что я так вторгся.
469
00:34:37,319 --> 00:34:41,341
Может быть, как-нибудь заглянете
к нам с женой? Вместе с Вадимом.
470
00:34:41,822 --> 00:34:44,145
Посидим, поужинаем. Семьями.
471
00:34:45,955 --> 00:34:47,455
-Я не семья.
472
00:34:47,903 --> 00:34:50,621
-Ну, Александра, вы явно намного больше,
473
00:34:50,872 --> 00:34:53,481
чем просто суррогатная мамочка.
474
00:34:55,708 --> 00:34:58,208
Конечно, неэтично влезать в чужую жизнь,
475
00:34:58,459 --> 00:35:01,051
но...
-Но когда это вас останавливало, да?
476
00:35:03,492 --> 00:35:04,992
-Да.
477
00:35:05,756 --> 00:35:08,911
Ну, вы подумайте
над моим предложением поужинать.
478
00:35:09,793 --> 00:35:12,129
Передайте, пожалуйста.
-Хорошо, я передам.
479
00:35:12,380 --> 00:35:14,130
-Всего доброго.
-До свидания.
480
00:35:42,647 --> 00:35:44,147
(стук в дверь)
481
00:35:46,508 --> 00:35:48,575
(Роберт, стучит)
-Аня, открой дверь!
482
00:35:50,016 --> 00:35:52,266
Я не уйду, пока с тобой не поговорю!
483
00:35:52,517 --> 00:35:55,368
(сильный стук)
Аня, твою мать, открой дверь!
484
00:35:55,619 --> 00:35:59,211
(стук) Мне насрать на твоих соседей,
пусть ментов вызывают.
485
00:35:59,462 --> 00:36:00,962
Я всё равно не уйду!
486
00:36:01,650 --> 00:36:04,150
Будем все вместе, значит, разговаривать.
487
00:36:04,401 --> 00:36:06,774
(сильный стук)
488
00:36:07,025 --> 00:36:08,525
Аня, открывай.
489
00:36:11,430 --> 00:36:12,930
(звонок самоката)
490
00:36:13,804 --> 00:36:15,304
-Ой...
491
00:36:22,079 --> 00:36:24,454
Всё, выдыхай, кончились страдания.
492
00:36:25,306 --> 00:36:26,806
-Почему страдания?
493
00:36:27,164 --> 00:36:29,741
-Я же вижу, что ты что-то в башке крутишь,
494
00:36:29,992 --> 00:36:33,637
а я здорово провела время в одиночестве.
-Почему в одиночестве?
495
00:36:33,888 --> 00:36:39,126
-Ой, завязывай. Решай там свои проблемы,
вопросики, заботу о дочерях.
496
00:36:39,767 --> 00:36:41,595
И - приходи.
497
00:36:43,253 --> 00:36:45,586
Я не против буду познакомиться с тобой.
498
00:36:45,837 --> 00:36:49,377
-Да нет, я просто...
-Ненавижу, когда мужчины оправдываются.
499
00:36:49,860 --> 00:36:51,360
-Да.
500
00:36:58,457 --> 00:36:59,957
-Ну, пока?
501
00:37:00,275 --> 00:37:01,775
-Пока.
502
00:37:07,381 --> 00:37:08,881
-Ну-ка, покажи.
503
00:37:10,507 --> 00:37:12,007
-Мне идёт?
504
00:37:12,258 --> 00:37:13,938
-Такой задачи не стояло.
505
00:37:14,371 --> 00:37:16,871
Главное - ярко, не потеряю тебя в толпе.
506
00:37:18,528 --> 00:37:20,028
Пока!
507
00:37:24,697 --> 00:37:26,197
(всхлипывает)
508
00:37:26,961 --> 00:37:30,800
-Что за детский сад ты устраиваешь?
Всегда же кричала, что взрослая!
509
00:37:32,033 --> 00:37:33,533
-Мне сложно.
510
00:37:34,057 --> 00:37:37,792
-А мне легче от того, что ты пропадаешь?
Я вообще в непонятках.
511
00:37:39,267 --> 00:37:40,767
Что ты мутишь?
512
00:37:41,510 --> 00:37:43,010
-Я не мучу.
513
00:37:44,858 --> 00:37:46,546
-Аня, ты беременна или нет?
514
00:37:48,581 --> 00:37:50,081
-Я беременна.
515
00:37:50,332 --> 00:37:51,832
-Это тогда что?
516
00:37:54,824 --> 00:37:56,324
-Это для другого.
517
00:37:58,722 --> 00:38:00,237
-Послушай сюда, малыш!
518
00:38:00,488 --> 00:38:03,728
Больше всего я ненавижу,
когда меня пытаются разводить.
519
00:38:03,979 --> 00:38:05,917
Я тебе верил. А ты вот так, да?
520
00:38:06,269 --> 00:38:09,026
-Отпусти меня, я правда беременна,
это для школы.
521
00:38:09,277 --> 00:38:10,777
-Какой, на хрен...
522
00:38:12,800 --> 00:38:16,460
Это я тебя учил разводить людей.
И вижу, когда разводят меня.
523
00:38:17,132 --> 00:38:18,707
Залетела - доказывай.
524
00:38:18,979 --> 00:38:21,050
Потом доказывай, что вообще от меня.
525
00:38:21,301 --> 00:38:24,065
И тогда, если я ещё захочу
с тобой разговаривать,
526
00:38:24,316 --> 00:38:27,237
может, сядем и подумаем,
что с этим делать. Поняла?
527
00:38:28,581 --> 00:38:31,113
(мрачная музыка)
528
00:38:52,047 --> 00:38:53,734
-Спасибо, но вы не обязаны.
529
00:38:53,985 --> 00:38:57,495
-Ну, я умею пользоваться микроволновкой.
Лида отпросилась.
530
00:39:10,691 --> 00:39:12,371
-Как сложился ваш день?
531
00:39:14,101 --> 00:39:16,913
-Он специально приехал,
пока вас не было дома?
532
00:39:17,164 --> 00:39:18,814
-Почему вы так решили?
533
00:39:20,113 --> 00:39:22,113
-Слишком большой интерес ко мне.
534
00:39:23,558 --> 00:39:25,238
Видимо, у вас проблемы.
535
00:39:25,817 --> 00:39:27,567
И он решил зайти через меня.
536
00:39:28,716 --> 00:39:30,216
-Не думаю.
537
00:39:30,718 --> 00:39:33,155
-Говорит, вы неохотно говорили обо мне.
538
00:39:34,987 --> 00:39:37,112
-Не хотел вызывать лишний интерес.
539
00:39:38,247 --> 00:39:39,822
-Получилось наоборот.
540
00:39:41,140 --> 00:39:44,040
-Я вас услышал.
Приму меры, чтобы не повторилось.
541
00:39:44,543 --> 00:39:46,152
Вина?
-Стесняетесь?
542
00:39:46,403 --> 00:39:49,183
Не хотите называть меня
матерью своего ребёнка?
543
00:39:51,058 --> 00:39:53,332
Стыдно? Неудобно?
544
00:39:55,364 --> 00:39:58,050
-Им достаточно того,
что вы суррогатная мать.
545
00:39:58,301 --> 00:39:59,801
-А вы?
546
00:40:00,538 --> 00:40:02,218
Вы что об этом думаете?
547
00:40:04,908 --> 00:40:07,533
Вы с самого начала знали, что ребёнок мой?
548
00:40:07,843 --> 00:40:09,343
Поэтому помогали?
549
00:40:11,471 --> 00:40:13,783
-Я помогал, потому что это правильно.
550
00:40:14,218 --> 00:40:15,868
А вы что, не стали бы?
551
00:40:16,164 --> 00:40:18,664
-Я просто хочу понять, что вы думаете.
552
00:40:19,898 --> 00:40:21,836
Согласились, что я не прислуга.
553
00:40:22,449 --> 00:40:24,262
Но обрисовали в доме правила.
554
00:40:24,871 --> 00:40:28,665
Каково это -
общаться с матерью своего ребёнка на "вы"?
555
00:40:29,531 --> 00:40:32,093
-Хотите перейти на "ты"?
-Я хочу, чтобы вы отвечали на вопросы,
556
00:40:32,344 --> 00:40:33,844
а не задавали свои.
557
00:40:34,149 --> 00:40:37,110
-Я могу помочь вам
найти общий язык с младенцем?
558
00:40:37,447 --> 00:40:39,127
-Почему пригласили в дом?
559
00:40:41,220 --> 00:40:43,908
-Ну, из одних вопросов диалог не построишь.
560
00:40:44,330 --> 00:40:46,642
-Начните отвечать. Почему пригласили?
561
00:40:47,362 --> 00:40:50,482
-То есть вы предлагали мне то,
во что сами не верили?
562
00:40:54,651 --> 00:40:56,151
-Если честно, да.
563
00:41:00,577 --> 00:41:02,077
-Ну вот.
564
00:41:03,712 --> 00:41:05,462
Я хотя бы решил попробовать.
565
00:41:07,126 --> 00:41:08,626
-Попробовали что?
566
00:41:10,533 --> 00:41:13,165
-Прошу прощения, я уложила ребёнка.
567
00:41:13,821 --> 00:41:15,501
-Да, спасибо, вы свободны.
568
00:41:15,752 --> 00:41:17,252
-Спасибо.
569
00:41:21,832 --> 00:41:24,358
(осторожная музыка)
570
00:41:32,799 --> 00:41:35,699
-Вам очень идёт платье,
в котором вы вчера были.
571
00:41:48,480 --> 00:41:49,980
-Она заговорила?
572
00:41:50,231 --> 00:41:52,568
-Ты видела, в каком она состоянии?
-Надо...
573
00:41:52,819 --> 00:41:55,514
-Я и так даю меньше таблеток,
чем доктор сказал.
574
00:41:55,765 --> 00:41:58,515
-Жить с психически больной
в одних стенах...
575
00:41:58,914 --> 00:42:02,234
-Не ты ли одобрила этот план?
Всячески его продвигала.
576
00:42:03,399 --> 00:42:05,079
Толкала меня в постель.
577
00:42:05,557 --> 00:42:08,707
-Завтра надо разговорить её
и поскорей избавиться уже.
578
00:42:08,958 --> 00:42:11,520
-Я и сама не в восторге от происходящего.
579
00:42:12,140 --> 00:42:15,523
Но как ты меня учила?
"Надо просто немножко потерпеть".
580
00:42:18,381 --> 00:42:19,881
(хлопает дверь)
581
00:42:22,661 --> 00:42:24,161
Наташа?
582
00:42:26,406 --> 00:42:27,906
Наташа!
583
00:42:31,077 --> 00:42:32,577
Она ушла!
584
00:42:38,444 --> 00:42:41,226
(печальная музыка)
585
00:43:06,229 --> 00:43:07,729
(Виталя)
-Анечка?
586
00:43:08,830 --> 00:43:10,330
Аня!
587
00:43:11,408 --> 00:43:13,088
Дверь открыта. Всё хорошо?
588
00:43:24,096 --> 00:43:25,596
Что случилось?
589
00:43:30,206 --> 00:43:31,706
Тебя кто-то обидел?
590
00:43:33,408 --> 00:43:34,908
Анют?
591
00:43:50,557 --> 00:43:52,237
-Только маме не говори.
592
00:43:58,518 --> 00:44:00,533
(плачет)
593
00:44:02,572 --> 00:44:04,072
-Тихо-тихо-тихо.
594
00:44:06,072 --> 00:44:07,572
Всё будет хорошо.
595
00:44:14,283 --> 00:44:15,783
Всё будет хорошо.
596
00:44:20,688 --> 00:44:22,231
(сигнал машины)
597
00:44:23,469 --> 00:44:24,969
-Наташ!
598
00:44:29,166 --> 00:44:30,666
Наташа!
599
00:44:47,515 --> 00:44:49,940
(негромкая музыка)
600
00:45:06,514 --> 00:45:08,279
-Да ну, не-не-не.
601
00:45:21,314 --> 00:45:23,334
(настороженная музыка)
602
00:45:32,858 --> 00:45:34,358
О... Чёрт!
603
00:45:36,108 --> 00:45:38,537
(тревожная музыка)
604
00:46:05,657 --> 00:46:07,157
-Ева Вадимовна!
605
00:46:07,845 --> 00:46:09,587
-Можешь идти.
-Спасибо.
606
00:46:10,987 --> 00:46:14,595
Утром поставят новое стекло.
-Не надо, пусть так остаётся.
607
00:46:16,634 --> 00:46:19,610
Будет напоминанием,
что доверять никому нельзя.
608
00:46:41,095 --> 00:46:43,803
(медленная музыка)
609
00:47:02,424 --> 00:47:04,575
(без звука)
610
00:47:43,295 --> 00:47:45,545
(настороженная музыка)
611
00:48:04,287 --> 00:48:05,787
-Ну?
612
00:48:06,038 --> 00:48:07,718
-Это действительно она.
55848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.