All language subtitles for Happiness.For.Beginners.2023.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,875 --> 00:00:46,583 Doelen voor mijn wandeltocht. 4 00:00:47,125 --> 00:00:49,541 Mijn connectie met de natuur verdiepen. 5 00:00:49,625 --> 00:00:52,333 Uit mijn eigen as herrijzen als een feniks. 6 00:00:53,000 --> 00:00:54,791 Een verdomd certificaat halen. 7 00:00:58,541 --> 00:01:02,500 Gefeliciteerd, dit zou onze zesde huwelijksverjaardag zijn. 8 00:01:02,583 --> 00:01:03,666 Ik mis je. 9 00:01:07,166 --> 00:01:09,041 Perfect, bedankt. 10 00:01:10,375 --> 00:01:11,666 Alles goed? -Ja. 11 00:01:11,750 --> 00:01:12,916 Prima. -Goed. 12 00:01:13,000 --> 00:01:14,250 Ik ben zo terug. -Oké. 13 00:01:15,666 --> 00:01:17,375 Geef maar. Bedankt. 14 00:01:19,708 --> 00:01:21,458 Gefeliciteerd, Helen. 15 00:01:21,541 --> 00:01:23,916 Nu doe je dit. 16 00:01:24,000 --> 00:01:27,375 Hé, zus. Goed dat je hem aan de haak hebt geslagen. 17 00:01:27,458 --> 00:01:29,916 Laat hem toch. Het is zijn trouwdag. 18 00:01:30,416 --> 00:01:32,375 En mij ook. Het is mijn trouwdag. 19 00:01:33,708 --> 00:01:37,250 Dat gaat niet. Ik vind hem helemaal niet geschikt voor jou. 20 00:01:37,333 --> 00:01:38,833 Dat vindt Jake ook. 21 00:01:38,916 --> 00:01:40,416 Wat? -Wie? 22 00:01:40,500 --> 00:01:43,958 Wie? Jake, m'n beste vriend sinds de brugklas. 23 00:01:44,041 --> 00:01:46,333 Heb je een beroerte? -Nee. 24 00:01:46,416 --> 00:01:49,333 Ik keek die kant op en zag hem niet. Hoe gaat het? 25 00:01:49,416 --> 00:01:52,833 Goed. Je ziet er geweldig uit. 26 00:01:52,916 --> 00:01:54,416 Bedankt. 27 00:01:54,500 --> 00:01:55,750 Bedankt. 28 00:01:58,208 --> 00:02:00,125 Duncan, ik waardeer wat je doet… 29 00:02:00,208 --> 00:02:02,625 …broer en zus die elkaar beschermen… 30 00:02:02,708 --> 00:02:04,708 …maar het hoeft niet, oké? 31 00:02:04,791 --> 00:02:06,875 Mike en ik zijn al lang samen. 32 00:02:07,458 --> 00:02:08,875 We zijn nu getrouwd. 33 00:02:08,958 --> 00:02:12,833 Vandaag zijn we getrouwd. Het komt goed met ons en met mij. 34 00:02:13,416 --> 00:02:17,708 Dus bedankt, maar ik heb iets meer levenservaring dan jij. 35 00:02:17,791 --> 00:02:20,375 We zijn niet veel jonger dan jij. 36 00:02:20,458 --> 00:02:22,250 We hebben genoeg ervaring… -Vijf jaar. 37 00:02:22,333 --> 00:02:24,083 …om te weten wanneer we een grote… 38 00:02:25,541 --> 00:02:27,583 Niet weer. Oké. -Man neer. 39 00:02:28,083 --> 00:02:30,166 Wauw. Wat een actie. -Hé. 40 00:02:30,250 --> 00:02:31,500 Gaat het? Hier. -Gaat het? 41 00:02:31,583 --> 00:02:32,833 Ik help je wel. -Bedankt. 42 00:02:32,916 --> 00:02:35,333 Het was een fout. Dat was het woord. 43 00:02:35,416 --> 00:02:36,333 Dat was het. 44 00:02:44,541 --> 00:02:47,250 Duncan? 45 00:02:49,041 --> 00:02:51,333 Heeft iemand de gastheer gezien? 46 00:02:51,833 --> 00:02:54,541 Hij ging naar de rivier met een meisje. -Welk meisje? 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,083 Welke rivier? 48 00:02:59,291 --> 00:03:00,166 Hé, Helen. 49 00:03:00,750 --> 00:03:03,500 Hoe gaat het? -Heb je Duncan gezien? 50 00:03:03,583 --> 00:03:06,666 Ik moet hem m'n sleutels geven. Hij past dit weekend op m'n huis. 51 00:03:06,750 --> 00:03:08,291 Wat is er met Duncan? 52 00:03:08,375 --> 00:03:10,125 Heb je hem gezien… Wat? 53 00:03:10,208 --> 00:03:11,625 Heb je Duncan gezien? 54 00:03:11,708 --> 00:03:13,916 Hij past op mijn huis. Mijn sleutels. 55 00:03:14,000 --> 00:03:16,041 Sorry, ik versta je niet. 56 00:03:16,125 --> 00:03:18,833 Omdat de muziek te hard staat. Wie zet muziek zo hard? 57 00:03:18,916 --> 00:03:20,125 Juist. 58 00:03:20,208 --> 00:03:21,625 Wil je naar buiten? 59 00:03:22,583 --> 00:03:24,958 Prima. Dan kan ik je horen. 60 00:03:25,041 --> 00:03:26,791 Ik had je hier niet verwacht. 61 00:03:26,875 --> 00:03:29,875 Ik moest m'n sleutels aan m'n stomme broer geven. 62 00:03:30,375 --> 00:03:33,375 Hij ging daarnet naar de rivier met zijn vriendin. 63 00:03:33,458 --> 00:03:34,375 Welke vriendin? 64 00:03:35,666 --> 00:03:38,250 Ze heet Molly. Ze is heel aardig. 65 00:03:39,041 --> 00:03:40,750 Mike. -Praat je nog met hem? 66 00:03:40,833 --> 00:03:41,750 Hij belt me vaak. 67 00:03:41,833 --> 00:03:43,958 Hij vergeet dat we gescheiden zijn. 68 00:03:44,041 --> 00:03:44,916 Oké. 69 00:03:45,833 --> 00:03:47,416 Waarom blijf je niet even? 70 00:03:47,500 --> 00:03:49,041 Ik ga morgen de stad uit. 71 00:03:49,125 --> 00:03:51,666 Kom op. Het is vroeg. 72 00:03:51,750 --> 00:03:52,916 Ik wil gaan inpakken. 73 00:03:53,000 --> 00:03:53,875 Ja. 74 00:03:54,916 --> 00:03:58,166 Ik weet nog dat je vroeger zo leuk was. 75 00:03:59,083 --> 00:04:01,333 Pardon? Hoezo? Ik ben nog steeds leuk. 76 00:04:01,416 --> 00:04:02,666 Zo bedoelde ik 't niet. 77 00:04:02,750 --> 00:04:05,541 Ik ben zo leuk dat je het niet eens begrijpt. 78 00:04:06,791 --> 00:04:11,125 Wil je m'n sleutels aan Duncan geven? 79 00:04:11,208 --> 00:04:13,375 Hij zou op m'n huis passen. 80 00:04:13,458 --> 00:04:16,041 Maar wie weet of hij eraan denkt. 81 00:04:16,125 --> 00:04:17,333 Dat doet hij wel. 82 00:04:17,416 --> 00:04:19,625 Net als hoe hij voor Pickles zorgde? 83 00:04:19,708 --> 00:04:21,791 Dat was niet zijn schuld. 84 00:04:21,875 --> 00:04:24,791 Hij reed Pickles aan. Was dat de schuld van Pickles? 85 00:04:24,875 --> 00:04:27,875 Die hond leefde daarna nog tien jaar. 86 00:04:27,958 --> 00:04:29,500 Daar gaat 't niet om. 87 00:04:29,583 --> 00:04:31,541 Fijn je te zien. -Jou ook. 88 00:04:31,625 --> 00:04:35,458 Maar vertel je beste vriend dat hij waardeloos is. 89 00:04:35,541 --> 00:04:37,041 Dat doe ik zeker niet. 90 00:05:03,625 --> 00:05:06,000 Hoi. -Heeft Jake je m'n sleutels gegeven? 91 00:05:06,083 --> 00:05:09,083 Ja. Sorry van gisteren. Koffie? 92 00:05:09,166 --> 00:05:10,458 Geweldig. 93 00:05:10,541 --> 00:05:11,750 Twee klontjes, geen melk. 94 00:05:11,833 --> 00:05:15,041 Bedankt. Ik hoef nu geen suiker meer, maar bedankt. 95 00:05:15,125 --> 00:05:17,875 O, nee? Hoef je nu geen suiker meer? 96 00:05:17,958 --> 00:05:19,500 Ik probeer te minderen. 97 00:05:19,583 --> 00:05:23,750 Ben je klaar voor de wijde wereld, met alle kleuren van de wind? 98 00:05:23,833 --> 00:05:27,291 Als je een beer ziet… Ik heb documentaires gezien. 99 00:05:27,375 --> 00:05:29,750 Wrijf over hun buik. Daar houden ze van. 100 00:05:29,833 --> 00:05:31,500 Mooi. Dat zal ik onthouden. 101 00:05:32,000 --> 00:05:33,916 Brand m'n huis niet af. 102 00:05:34,000 --> 00:05:36,833 En de vetplanten hebben geen water nodig. 103 00:05:36,916 --> 00:05:39,083 Ze zien er krokant uit, altijd droog. 104 00:05:39,166 --> 00:05:41,583 Dit is een lijst met taken. 105 00:05:41,666 --> 00:05:44,250 Volg de lijst. Alles staat erop. 106 00:05:44,333 --> 00:05:47,833 Dit is een seriemoordenaar. 107 00:05:47,916 --> 00:05:50,291 Met plastic. Heb je een lamineermachine? 108 00:05:50,375 --> 00:05:51,708 Doe geen domme dingen. 109 00:05:52,458 --> 00:05:55,041 Ga je ooit minder streng voor me zijn? 110 00:05:55,125 --> 00:05:58,916 Als je iets goed doet, zal ik minder streng zijn. Oké? 111 00:05:59,000 --> 00:06:01,500 Dat is het. Dat is de sleutel. 112 00:06:01,583 --> 00:06:04,041 Word volwassen, je bent 35. -Ik snap het. 113 00:06:04,125 --> 00:06:07,500 Ik doe dingen goed. Ik ben volwassen. Een volwassen man. 114 00:06:07,583 --> 00:06:08,875 Ja. -Ja? 115 00:06:08,958 --> 00:06:09,916 In principe. -Ja. 116 00:06:10,000 --> 00:06:12,708 Je zult de mooiste tijd van je leven hebben. 117 00:06:12,791 --> 00:06:14,875 Je krijgt insignes, maakt vrienden. 118 00:06:14,958 --> 00:06:17,333 Dit is voor volwassenen. -Visuitjes. Ja. 119 00:06:17,416 --> 00:06:18,500 Geen zomerkamp. 120 00:06:18,583 --> 00:06:20,291 Een insigne voor boogschieten. 121 00:06:20,375 --> 00:06:21,500 Geen boogschieten. -Oké. 122 00:06:22,083 --> 00:06:22,958 Veel plezier. 123 00:06:24,208 --> 00:06:25,833 Bedankt, Duncan. -Het komt goed. 124 00:06:25,916 --> 00:06:26,958 Bedankt. 125 00:06:27,041 --> 00:06:30,250 Ik ben verantwoordelijk. Of zoiets. -Ja. 126 00:06:30,333 --> 00:06:31,833 Doei. -Doei. 127 00:06:32,458 --> 00:06:35,291 Doe de groeten aan oma Gigi. 128 00:07:03,416 --> 00:07:04,791 Gigi, ben je hier? 129 00:07:12,583 --> 00:07:15,083 Ik ben bij de boekenclub. Zo terug. 130 00:07:16,875 --> 00:07:18,666 Dan maar een etentje voor één. 131 00:07:42,833 --> 00:07:47,791 mooie dromer, ontwaak bij mij 132 00:07:48,333 --> 00:07:52,583 sterrenlicht en dauwdruppels wachten op jou 133 00:07:53,166 --> 00:07:57,083 het geluid van de ruwe wereld dat je overdag hoort 134 00:07:57,166 --> 00:08:01,791 mooie dromer, ontwaak bij mij 135 00:08:02,875 --> 00:08:04,416 Hoera. Bravo. 136 00:08:04,916 --> 00:08:07,000 Lieverd, ik ben zo blij dat je er bent. 137 00:08:07,083 --> 00:08:08,916 Ik ben zo blij om hier te zijn. 138 00:08:09,000 --> 00:08:10,791 Wat zie je er mooi uit, Gigi. 139 00:08:10,875 --> 00:08:13,500 Je moet het blijven proberen, toch? 140 00:08:14,041 --> 00:08:16,125 Laten we ruimtepuin zoeken. -Oké. 141 00:08:16,208 --> 00:08:18,416 Je weet dat ik nooit ruimtepuin vind. 142 00:08:18,500 --> 00:08:22,291 Je moet het grote geheel van dichterbij bekijken. 143 00:08:22,375 --> 00:08:25,250 Nee. Daarom noemen ze het het grote geheel. 144 00:08:25,333 --> 00:08:27,583 Je mag er niet zo goed naar kijken. 145 00:08:29,625 --> 00:08:30,625 Hoe voel je je? 146 00:08:32,666 --> 00:08:33,750 Hetzelfde. 147 00:08:33,833 --> 00:08:37,041 Nee, je bent hier, dus het gaat beter. 148 00:08:38,875 --> 00:08:39,791 Dat is waar. 149 00:08:41,625 --> 00:08:42,750 Is alles klaar? 150 00:08:43,250 --> 00:08:47,500 Ja. Alles is ondertekend, verzegeld en afgeleverd. 151 00:08:48,041 --> 00:08:50,458 Ik heb hem al een jaar niet gezien, maar… 152 00:08:51,708 --> 00:08:54,875 …nu het officieel is, voel ik me weer verdrietig. 153 00:08:54,958 --> 00:08:56,125 Begrijp je? 154 00:08:58,000 --> 00:08:59,333 Eigenlijk niet. 155 00:08:59,416 --> 00:09:02,833 Je opa stierf. Ik kon niet van hem scheiden, de eikel. 156 00:09:04,000 --> 00:09:05,375 Maar ga je toch… 157 00:09:06,583 --> 00:09:09,625 …die gekke wandeltocht maken? 158 00:09:10,166 --> 00:09:11,375 Ben je niet bezorgd? 159 00:09:12,458 --> 00:09:14,250 Waarom zou ik me zorgen maken? 160 00:09:14,916 --> 00:09:17,125 Ik heb nog nooit gekampeerd. 161 00:09:17,916 --> 00:09:19,875 Toen wij s'mores probeerden te maken… 162 00:09:19,958 --> 00:09:22,166 …brandde ik het huis bijna af. 163 00:09:22,666 --> 00:09:23,833 Hoezo, bezorgd? 164 00:09:23,916 --> 00:09:25,666 Dat was ik vergeten. 165 00:09:39,166 --> 00:09:40,208 Ik mis je, Nate. 166 00:10:28,208 --> 00:10:30,458 Hoi, Mike. -Helen. Hoi. 167 00:10:30,541 --> 00:10:33,791 Sorry dat ik je stoor. Mag ik langskomen? 168 00:10:33,875 --> 00:10:35,666 Mike, ik ben niet thuis. 169 00:10:35,750 --> 00:10:39,166 Ik heb een gordel, ik zit in een auto. Ik ga hiken. 170 00:10:39,250 --> 00:10:41,041 Hiken? Echt? Zoals backpacken? 171 00:10:41,125 --> 00:10:41,958 Ja. 172 00:10:42,041 --> 00:10:43,166 Dat klinkt leuk. 173 00:10:43,791 --> 00:10:46,791 Nu we eindelijk gescheiden zijn… 174 00:10:46,875 --> 00:10:50,833 …besef ik dat we getrouwd waren, maar ik was niet getrouwd. 175 00:10:50,916 --> 00:10:52,833 Ik was er niet bij. -Ja. 176 00:10:52,916 --> 00:10:55,041 Ja, dat weet ik. 177 00:10:55,125 --> 00:10:59,125 Maar nu denk ik dat ik weet hoe ik getrouwd moet zijn. 178 00:10:59,208 --> 00:11:00,791 Ik moet gaan, oké? 179 00:11:00,875 --> 00:11:04,625 Ik moet ophangen. Ik bel je als ik terug ben, oké? 180 00:11:04,708 --> 00:11:07,083 We praten als je terug bent. -Dag, Mike. 181 00:11:07,166 --> 00:11:08,125 Wees voor… 182 00:11:10,041 --> 00:11:12,250 Er is geen föhn in de kamer. 183 00:11:12,333 --> 00:11:15,541 Kamer 16 heeft er één. Wil je die? 184 00:11:15,625 --> 00:11:17,958 Ik wil geen andere kamer. Ik wil een föhn. 185 00:11:18,041 --> 00:11:20,583 Hij zit vast aan de muur, dus dat gaat niet. 186 00:11:24,166 --> 00:11:27,125 Hoi. Ga je mee hiken met BSC? 187 00:11:28,166 --> 00:11:30,125 Godzijdank, nog een oude persoon. 188 00:11:30,708 --> 00:11:32,416 Ik dacht dat ik de enige was. 189 00:11:33,250 --> 00:11:37,250 Zijn het geen walgelijke jonge mensen met jonge lichamen en geesten? 190 00:11:37,333 --> 00:11:40,291 Goed nieuws, we hebben elkaar. Slecht nieuws, we hebben elkaar. 191 00:11:41,541 --> 00:11:42,458 Ik ben Hugh. 192 00:11:42,541 --> 00:11:43,375 Ik ben Helen. 193 00:11:43,458 --> 00:11:44,666 Hugh past niet bij me. 194 00:11:44,750 --> 00:11:48,708 Vernoemd naar Hugh Hefner. M'n vader dacht dat ik een rokkenjager zou zijn. 195 00:11:48,791 --> 00:11:49,708 Hallo? 196 00:11:50,208 --> 00:11:51,041 Hij is dood. 197 00:11:51,125 --> 00:11:53,416 Hugh Hefner, niet m'n vader. Hij is in Calabasas. 198 00:11:53,500 --> 00:11:56,833 Ik ga m'n bed opzoeken in dit motel. 199 00:11:57,416 --> 00:11:59,875 Dit is al zo'n vreselijke ervaring, toch? 200 00:12:00,875 --> 00:12:03,166 Lulu, bedankt voor niets. 201 00:12:06,583 --> 00:12:09,666 Laat je niet vermoorden. We moeten morgen beginnen. 202 00:12:11,458 --> 00:12:13,458 Ik maak me zorgen om de rook achter je. 203 00:12:14,041 --> 00:12:15,500 Dit is gewoon mijn vibe. 204 00:12:15,583 --> 00:12:18,333 Ik hou van de halloweensfeer… 205 00:12:18,416 --> 00:12:20,250 …zoals pumpkin spice. 206 00:12:20,333 --> 00:12:21,291 Dat is m'n ding. 207 00:12:21,375 --> 00:12:22,375 Echt? 208 00:12:22,458 --> 00:12:25,625 Ik had klierkoorts in de kamer waar jij verblijft. 209 00:12:26,250 --> 00:12:28,083 Heel erg bedankt. 210 00:12:28,166 --> 00:12:32,083 Om 19.00 uur is er karaoke in de vergaderzaal. Ik ben de MC. 211 00:12:32,666 --> 00:12:33,875 Gaaf. Bedankt. 212 00:12:52,666 --> 00:12:53,583 Goedemorgen. 213 00:12:53,666 --> 00:12:56,333 Zijn de afstandsverklaringen ondertekend? -Ja. 214 00:12:57,083 --> 00:12:58,833 Oké, mensen, goedemorgen. 215 00:12:58,916 --> 00:13:01,291 Ga zitten, dan gaan we beginnen. 216 00:13:02,291 --> 00:13:03,166 Hoi. 217 00:13:06,750 --> 00:13:09,625 Iedereen, bereid je voor op het avontuur… 218 00:13:09,708 --> 00:13:11,375 …van je leven. 219 00:13:11,458 --> 00:13:12,708 WILDERNIS SURVIVALCURSUS 220 00:13:12,791 --> 00:13:16,458 Mijn naam is Beckett. Ik ben jullie wandelgids en instructeur. 221 00:13:16,958 --> 00:13:20,125 Achter me zie je de kaart van onze route. 222 00:13:20,208 --> 00:13:22,958 We wandelen deels de 82 km van Connecticut… 223 00:13:23,041 --> 00:13:24,583 …van de Appalachian Trail… 224 00:13:24,666 --> 00:13:27,375 …en zo'n 48 km in de staat New York. 225 00:13:27,458 --> 00:13:29,833 Het is heftig, maar prachtig. 226 00:13:30,500 --> 00:13:33,541 We gaan verantwoord op pad. 227 00:13:33,625 --> 00:13:36,500 Hier zie je de principes. Laat geen sporen na… 228 00:13:36,583 --> 00:13:37,750 …en bereid je voor. 229 00:13:37,833 --> 00:13:39,875 Dat is wat we nu doen. 230 00:13:39,958 --> 00:13:41,666 Internaliseer ze. 231 00:13:41,750 --> 00:13:45,541 We starten een uur hiervandaan en eindigen in Painted Meadow. 232 00:13:45,625 --> 00:13:48,750 Maar eerst gaan we snel even de kamer rond… 233 00:13:48,833 --> 00:13:51,125 …om elkaar te leren kennen… 234 00:13:51,208 --> 00:13:52,875 …en dan gaan we ons uitrusten. 235 00:13:52,958 --> 00:13:56,208 Deze mensen zijn jouw team. 236 00:13:57,625 --> 00:14:00,041 Oké, je naam en wat je hier doet. 237 00:14:00,125 --> 00:14:04,666 Hoi, ik ben Windy, niet Wendy, Windy met een 'I'. 238 00:14:04,750 --> 00:14:07,000 Ik ben 28. Ik heb mijn master behaald… 239 00:14:07,083 --> 00:14:09,833 …en ik ben hier omdat de natuur mijn leven is. 240 00:14:10,333 --> 00:14:13,958 M'n oudere broer volgde deze cursus en hij vond het geweldig. 241 00:14:14,041 --> 00:14:17,625 Hij brak z'n been, maar dat was z'n eigen schuld. 242 00:14:17,708 --> 00:14:18,708 Dat weet ik nog. 243 00:14:18,791 --> 00:14:20,250 Het was zijn schuld. -Ja. 244 00:14:20,333 --> 00:14:21,208 Volgende. 245 00:14:22,958 --> 00:14:24,750 Hallo. Ik ben Hugh. 246 00:14:24,833 --> 00:14:27,166 Ik ben… jaar. 247 00:14:28,041 --> 00:14:30,250 Oud genoeg om er niet over te praten. 248 00:14:31,125 --> 00:14:32,750 Zij weet wat ik bedoel. 249 00:14:33,583 --> 00:14:34,958 Ik wil acteur worden. 250 00:14:35,041 --> 00:14:38,541 Ik hou van een uitdaging, maar ik haat frustratie. 251 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 Daar wil ik me overheen zetten. 252 00:14:41,041 --> 00:14:44,833 Ik wil weelderig genieten van pijn en frustratie. 253 00:14:44,916 --> 00:14:46,291 Goed. Dat lukt wel. 254 00:14:46,875 --> 00:14:47,708 Volgende? 255 00:14:48,208 --> 00:14:49,333 O, ja. 256 00:14:50,208 --> 00:14:52,500 Hoe gaat-ie? Mason, 28. 257 00:14:53,333 --> 00:14:57,666 Grondstoffenhandelaar. Het handelaarsleven, weet je wel? 258 00:14:58,250 --> 00:15:00,291 Ik hike al sinds ik een baby was. 259 00:15:00,875 --> 00:15:04,125 Ik ben dus hier om te blijven oefenen. 260 00:15:04,208 --> 00:15:07,416 Wie vragen heeft, ik ben een open boek. 261 00:15:07,916 --> 00:15:10,833 Prima. Als je vragen hebt, stel ze dan aan mij. 262 00:15:11,375 --> 00:15:12,583 Bedankt. -Of aan mij. 263 00:15:12,666 --> 00:15:14,958 Ga zitten. Nee, jij niet. Bedankt. 264 00:15:15,875 --> 00:15:17,291 Volgende. Jij. 265 00:15:18,666 --> 00:15:22,708 Oké. M'n eerste vraag is, hoe oud ben jij? 266 00:15:22,791 --> 00:15:25,333 Dit gaat niet over mij. Naam en wat je hier doet. 267 00:15:25,416 --> 00:15:28,583 Mijn naam is Helen en ik ben lerares Engels. 268 00:15:28,666 --> 00:15:30,875 Ik woon in Pittsburgh. 269 00:15:31,500 --> 00:15:35,875 Ik ben hier omdat ik gescheiden ben. 270 00:15:35,958 --> 00:15:38,458 We zijn een jaar geleden uit elkaar gegaan. 271 00:15:39,166 --> 00:15:40,791 Er was wat ontrouw… 272 00:15:40,875 --> 00:15:43,166 …en we waren al uit elkaar… 273 00:15:43,250 --> 00:15:45,750 …lang voor onze scheiding. 274 00:15:45,833 --> 00:15:49,208 Maar het is als huiduitslag. 275 00:15:49,291 --> 00:15:52,416 Het klampt zich aan je vast en het blijft hangen, dus… 276 00:15:54,375 --> 00:15:55,583 Ik wil een reset. 277 00:15:56,250 --> 00:15:59,375 Je beseft het niet, maar het leven eist zijn tol. 278 00:16:00,875 --> 00:16:05,000 Ik heb een miskraam gehad lang voordat we uit elkaar gingen. 279 00:16:05,083 --> 00:16:08,250 Het gezin dat ik altijd wilde, is mislukt. 280 00:16:11,791 --> 00:16:14,750 En dus ben ik hier… 281 00:16:14,833 --> 00:16:19,125 …omdat ik de beloftes aan mezelf niet meer wil breken… 282 00:16:19,208 --> 00:16:21,958 …maar ze wil nakomen, en dit… 283 00:16:23,250 --> 00:16:26,000 Dit is de eerste stap van vele. 284 00:16:27,166 --> 00:16:32,583 Maar door het hardop te zeggen, meen ik het ook. 285 00:16:32,666 --> 00:16:34,666 Oké, dat is geweldig. 286 00:16:34,750 --> 00:16:36,791 Ga nu maar zitten. 287 00:16:38,291 --> 00:16:40,083 Volgende? Jij? 288 00:16:43,000 --> 00:16:44,666 Hoi, ik ben Jake. 289 00:16:44,750 --> 00:16:46,291 Ik was medisch deskundige… 290 00:16:46,375 --> 00:16:50,458 …een dokter, maar dat doe ik niet meer. 291 00:16:51,416 --> 00:16:53,666 En ik ben hier om… 292 00:16:54,708 --> 00:16:56,333 …dezelfde reden als zij. 293 00:16:57,000 --> 00:16:58,250 Sorry, wat was je naam? 294 00:16:59,541 --> 00:17:00,958 Ze heet Helen. 295 00:17:01,916 --> 00:17:02,791 Helen. 296 00:17:03,375 --> 00:17:04,250 Juist. 297 00:17:05,125 --> 00:17:07,458 Ik kon me echt vinden in wat Helen zei. 298 00:17:07,541 --> 00:17:10,541 Soms eist het leven z'n tol… 299 00:17:11,041 --> 00:17:13,375 …en moet je proberen terug te vechten. 300 00:17:13,458 --> 00:17:16,666 Daarom ben ik hier, om terug te vechten. 301 00:17:19,583 --> 00:17:20,708 Oké, geweldig. 302 00:17:21,791 --> 00:17:22,666 Volgende. 303 00:17:23,958 --> 00:17:25,416 Hoi, ik ben Sue… 304 00:17:26,541 --> 00:17:28,208 …een millennial… 305 00:17:28,291 --> 00:17:31,125 …en ik leg een zwijggelofte af tijdens onze hike. 306 00:17:31,708 --> 00:17:34,250 Ik verdiep m'n toewijding aan m'n spiritualiteit. 307 00:17:34,333 --> 00:17:36,458 Het wordt niet makkelijk… 308 00:17:36,541 --> 00:17:40,000 …want A, ik heb zoiets nog nooit gedaan… 309 00:17:40,083 --> 00:17:43,375 …en B, ik debatteerde op de middelbare school en de universiteit. 310 00:17:43,458 --> 00:17:44,916 Ik hou van scherpe argumenten. 311 00:17:45,000 --> 00:17:48,875 Maar ik begin nu aan mijn gelofte. 312 00:17:50,875 --> 00:17:52,375 Nu? -Ja. 313 00:17:53,166 --> 00:17:54,208 Ja. 314 00:17:54,958 --> 00:17:56,375 Nou, nu. 315 00:17:57,500 --> 00:17:58,541 Oké. -Hoi. 316 00:17:59,125 --> 00:18:02,541 Ik ben Kaylee. Ik wil mijn angst voor hout onder ogen zien. 317 00:18:03,333 --> 00:18:06,833 Toen ik acht was, bouwde m'n vader een blokhut. 318 00:18:07,333 --> 00:18:08,750 Hij was niet waterdicht. 319 00:18:08,833 --> 00:18:11,916 Het was onaangenaam, op z'n zachtst gezegd. 320 00:18:12,791 --> 00:18:15,583 Als het regende, was het alsof ik begraven werd… 321 00:18:15,666 --> 00:18:18,541 …in een donkere houten kist. 322 00:18:20,208 --> 00:18:21,666 Geen goede herinnering. 323 00:18:22,750 --> 00:18:23,666 Dus… 324 00:18:29,041 --> 00:18:29,958 Oké. 325 00:18:30,666 --> 00:18:33,083 Nu, uitrusting. 326 00:18:35,458 --> 00:18:36,333 RUGZAKKEN 327 00:18:36,416 --> 00:18:37,458 SLAAPZAKKEN 328 00:18:37,541 --> 00:18:38,833 TENTEN 329 00:18:38,916 --> 00:18:40,541 ETEN STOELEN 330 00:18:41,125 --> 00:18:42,541 SPULLEN 331 00:18:42,625 --> 00:18:43,500 Ik denk… 332 00:18:45,291 --> 00:18:48,750 Zijn je schoenen nieuw? We hadden er toch toegestuurd? 333 00:18:48,833 --> 00:18:50,625 Ik ben ze thuis vergeten. 334 00:18:50,708 --> 00:18:53,416 Deze passen ongeveer, dus dat is goed. 335 00:18:55,333 --> 00:18:56,666 Jij bent het probleem. 336 00:18:57,958 --> 00:19:00,875 Oké, mensen, we staan op met de zon… 337 00:19:00,958 --> 00:19:04,083 …en wandelen elke dag tien tot twintig kilometer. 338 00:19:04,166 --> 00:19:06,625 Er zijn een paar dagen dat we niets doen… 339 00:19:06,708 --> 00:19:09,375 …maar het zijn er niet veel, dus geniet ervan. 340 00:19:09,458 --> 00:19:11,500 Teken zijn geen grap, oké? 341 00:19:11,583 --> 00:19:14,416 Trek je sokken omhoog en controleer op teken. 342 00:19:14,500 --> 00:19:17,000 Een paar weken geleden ontving je wandelschoenen… 343 00:19:17,083 --> 00:19:18,958 …die je hebt ingelopen. 344 00:19:22,291 --> 00:19:24,208 Sokken zijn erg belangrijk. 345 00:19:24,291 --> 00:19:26,750 Als ze nat worden, krijg je loopgravenvoeten. 346 00:19:26,833 --> 00:19:28,833 Je moet ze uittrekken en drogen. 347 00:19:28,916 --> 00:19:30,625 Je kunt ze aan je rugzak hangen. 348 00:19:30,708 --> 00:19:32,875 Jullie slapen in tenten van twee. 349 00:19:32,958 --> 00:19:34,625 Je zult uitgeput zijn. 350 00:19:34,708 --> 00:19:36,208 Je gaat iedereen haten… 351 00:19:36,291 --> 00:19:38,875 …en scheten laten als een gasfabriek. 352 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 Dat heb je met gedroogd voedsel. 353 00:19:41,125 --> 00:19:43,333 Dit is niet hiken voor beginners. 354 00:19:43,875 --> 00:19:48,166 In de catalogus staat het wel onder hiken voor beginners. 355 00:19:48,250 --> 00:19:50,041 Juist. Dat klopt. 356 00:19:51,000 --> 00:19:52,375 Je weet wat ik bedoel. 357 00:19:53,708 --> 00:19:55,541 Halverwege bevoorraden we ons opnieuw. 358 00:19:55,625 --> 00:19:57,708 Pak alleen het nodige in. Geen shampoo. 359 00:19:57,791 --> 00:20:01,208 Geen deodorant. Als je het meeneemt, zorg ik dat je het opeet. 360 00:20:01,291 --> 00:20:04,041 En neem alsjeblieft ondergoed mee. 361 00:20:04,958 --> 00:20:05,791 Ik? 362 00:20:05,875 --> 00:20:07,208 Je moest eens weten. 363 00:20:07,291 --> 00:20:08,791 Ik heb ondergoed meegenomen… 364 00:20:08,875 --> 00:20:09,791 Dat is alles. 365 00:20:09,875 --> 00:20:12,041 Je mag één notitieboekje meenemen… 366 00:20:12,125 --> 00:20:13,791 …en één boek voor vermaak. 367 00:20:13,875 --> 00:20:16,708 Je mag je mobiel meenemen, maar hij werkt niet. 368 00:20:19,000 --> 00:20:20,833 Ja? -Wat als er een noodgeval is? 369 00:20:20,916 --> 00:20:22,625 Ik heb een satelliettelefoon. 370 00:20:23,500 --> 00:20:24,458 Waar poepen we? 371 00:20:24,541 --> 00:20:26,666 Je keert terug met een helikopter. 372 00:20:26,750 --> 00:20:28,458 Echt? -Nee, niet echt. 373 00:20:28,541 --> 00:20:30,791 Net als een vogel of een dier in het bos… 374 00:20:30,875 --> 00:20:33,833 …gebruik je de grote, ronde aarde als toilet. 375 00:20:33,916 --> 00:20:37,083 Aan het einde van onze hike stemmen we… 376 00:20:37,166 --> 00:20:40,916 …wie het felbegeerde certificaat wint van beste outbacker. 377 00:20:41,000 --> 00:20:45,375 Je hebt een uur om te bevoorraden en in te pakken. 378 00:20:45,458 --> 00:20:47,791 Dan kun je gaan eten bij La Rosa. 379 00:20:47,875 --> 00:20:49,833 Het enige restaurant hier. 380 00:20:49,916 --> 00:20:52,375 Ik zie jullie om 6.00 uur bij de bus. 381 00:20:52,458 --> 00:20:54,708 Als je te laat bent, ga je niet hiken. 382 00:20:55,333 --> 00:20:56,750 Laat de spelen beginnen. 383 00:20:56,833 --> 00:20:58,958 Oké. -Is het vervoer geregeld? 384 00:20:59,041 --> 00:21:00,000 Kaylee? 385 00:21:00,875 --> 00:21:02,625 Kom allemaal hier. 386 00:21:02,708 --> 00:21:06,083 Zorg dat je alles hebt. -Een rugzak kost al snel 120 dollar. 387 00:21:07,416 --> 00:21:09,958 Hé, wat doe je op mijn reis? 388 00:21:11,666 --> 00:21:12,708 Jouw reis? 389 00:21:12,791 --> 00:21:15,625 Ja. Heeft Duncan je gestuurd om me in de gaten te houden? 390 00:21:16,333 --> 00:21:17,333 Nee. 391 00:21:17,416 --> 00:21:19,250 Je moet gaan. 392 00:21:20,375 --> 00:21:21,708 Ik ga nergens heen. 393 00:21:22,500 --> 00:21:25,041 Oké, ik doe dit alleen. 394 00:21:25,125 --> 00:21:26,375 Alleen? 395 00:21:26,458 --> 00:21:28,541 Met Beckett en zes anderen? 396 00:21:29,958 --> 00:21:33,458 Ik heb me lang geleden aangemeld. Je zit met me opgescheept. 397 00:21:36,375 --> 00:21:37,916 Je bent zo irritant. 398 00:21:39,333 --> 00:21:42,041 Vanaf nu kennen we elkaar niet. 399 00:21:42,125 --> 00:21:44,833 Praat niet tegen me, kijk niet eens naar me. 400 00:21:44,916 --> 00:21:48,208 Prima. Ik praat niet met je en ik zal je niet aankijken. 401 00:21:48,958 --> 00:21:49,875 Niet één keer. 402 00:21:51,500 --> 00:21:53,458 Zelfs niet als je om hulp schreeuwt. 403 00:21:53,958 --> 00:21:55,916 Mooi, want dat doe ik niet. 404 00:21:58,291 --> 00:21:59,250 Oké, geweldig. 405 00:22:00,916 --> 00:22:01,791 Perfect. 406 00:22:03,083 --> 00:22:04,541 Wegwezen nu. 407 00:22:06,625 --> 00:22:08,000 Hebben jullie alles? 408 00:22:09,000 --> 00:22:09,875 Ja. 409 00:22:11,625 --> 00:22:14,541 Beckett, ik heb nog steeds het gevoel… 410 00:22:14,625 --> 00:22:16,875 …dat ik belangrijke informatie mis. 411 00:22:16,958 --> 00:22:19,666 De cursus is ervaringsgericht, je leert gaandeweg. 412 00:22:20,166 --> 00:22:21,916 Hier, dit zal helpen. 413 00:22:22,458 --> 00:22:27,208 Ik voel me toch niet helemaal voorbereid voor een beginnende hiker. 414 00:22:27,291 --> 00:22:29,500 Alles staat erin. Het lukt je wel. 415 00:22:30,208 --> 00:22:31,333 En zo niet? 416 00:22:32,041 --> 00:22:33,041 Dan ga je dood. 417 00:22:42,708 --> 00:22:43,625 Hé. 418 00:22:44,583 --> 00:22:48,708 Ik snap niet waarom er geen koffie is. Ik ben moorddadig zonder. 419 00:22:49,833 --> 00:22:51,833 Het wordt moeilijker dan ik dacht. 420 00:22:51,916 --> 00:22:53,583 Zulke dingen zeg je steeds. 421 00:22:54,166 --> 00:22:55,041 Welke dingen? 422 00:22:55,125 --> 00:22:58,875 Dat dit zo vreselijk is en het lastiger wordt dan we denken. 423 00:22:58,958 --> 00:23:00,708 Ja, sorry. -Wat? Waarom? 424 00:23:00,791 --> 00:23:03,916 Dat doe ik. Ik weet het. Ik probeer ermee te stoppen. 425 00:23:04,416 --> 00:23:07,125 Volgens m'n moeder is het iets zelfvervullends. 426 00:23:07,208 --> 00:23:11,041 Positief denken lokt goede dingen uit. Negatief denken lokt slechte dingen uit. 427 00:23:11,125 --> 00:23:13,166 Ja. -Ik probeerde het met acteren. 428 00:23:13,250 --> 00:23:15,583 'Ik ben een goede acteur.' 429 00:23:15,666 --> 00:23:18,125 'Ik ga werk vinden. Ik ben Meryl Streep.' 430 00:23:19,500 --> 00:23:21,916 Het werkt niet. Ik ben Meryl Streep niet. 431 00:23:22,625 --> 00:23:24,666 Ik verkoop verzekeringen. 432 00:23:24,750 --> 00:23:26,166 Dat is een goede baan. 433 00:23:26,250 --> 00:23:28,500 Het was een nacht… -Hé, Miss Chaplin. 434 00:23:28,583 --> 00:23:30,875 Sue, wat is er met de stilte gebeurd? 435 00:23:30,958 --> 00:23:33,500 Ik begin morgen. Ik vertelde Kaylee een gek… 436 00:23:33,583 --> 00:23:37,083 Ik heb nog geen koffie gehad. Vertel het maar aan Kaylee. 437 00:23:37,166 --> 00:23:38,416 Oké? Ik hou van je. 438 00:23:39,791 --> 00:23:42,750 We zaten zonder benzine langs de kant van de weg. 439 00:23:42,833 --> 00:23:44,708 Goedemorgen, supermodellen. 440 00:23:44,791 --> 00:23:46,000 Hallo. 441 00:23:46,083 --> 00:23:47,750 Helen, voel je je goed? 442 00:23:48,541 --> 00:23:49,916 Ik voel me niet goed. 443 00:23:50,000 --> 00:23:53,166 Ik had die tweede margarita niet moeten drinken. 444 00:23:53,250 --> 00:23:54,375 Dronk je margarita? 445 00:23:54,458 --> 00:23:57,500 Twee, zei ik net. Dus, ja. 446 00:23:57,583 --> 00:24:00,166 Heb je een boek meegenomen als afleiding? 447 00:24:00,250 --> 00:24:02,250 Nee, ik heb geen boek bij me. 448 00:24:02,333 --> 00:24:04,541 Ze overtreedt nu al de regels. Boek vergeten. 449 00:24:04,625 --> 00:24:06,041 Juist. -Klikspaan. 450 00:24:06,125 --> 00:24:07,666 Ik ben het niet vergeten. 451 00:24:07,750 --> 00:24:10,875 Het was bewust. Ik wil me op de wildernis richten. 452 00:24:10,958 --> 00:24:12,000 Oké. 453 00:24:12,083 --> 00:24:15,625 Ik heb er één meegenomen: De latino's van Azië. 454 00:24:15,708 --> 00:24:18,083 Hoe Filipijnse Amerikanen de rassenregels breken. 455 00:24:18,166 --> 00:24:19,375 Hoe doen ze dat? 456 00:24:20,375 --> 00:24:21,416 Ze doen het… 457 00:24:23,041 --> 00:24:25,208 Ik ga eerst het boek lezen. -Oké. 458 00:24:25,291 --> 00:24:27,291 Ik heb een studieboek over psychologie. 459 00:24:27,375 --> 00:24:30,500 Jake nam ook een studieboek mee, over walvissen. 460 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 En zeehonden. -En zeehonden. Zo schattig. 461 00:24:33,291 --> 00:24:36,791 Hij gaat na deze reis naar Baja om ze te bestuderen. Zo gek. 462 00:24:36,875 --> 00:24:39,333 Echt gek. Het lijkt wel krankzinnig. 463 00:24:39,416 --> 00:24:41,916 Het is krankzinnig. Het wordt episch. 464 00:24:42,000 --> 00:24:44,125 Je mag m'n walvisboek lenen, Hannah. 465 00:24:44,208 --> 00:24:45,416 Mijn naam is Helen. 466 00:24:45,958 --> 00:24:49,416 Oké, mensen, popquiz. Wat doe je als je een hot spot voelt? 467 00:24:49,500 --> 00:24:50,875 Je doet er iets aan. 468 00:24:50,958 --> 00:24:54,166 Juist, Ellen, een hot spot is het begin van een blaar. 469 00:24:54,250 --> 00:24:56,333 Zie het als een blaar in opleiding. 470 00:24:56,416 --> 00:24:59,875 Doe er iets aan als je er een voelt of je wordt uitgeschakeld. 471 00:24:59,958 --> 00:25:01,375 Dit is ons Normandië. 472 00:25:01,458 --> 00:25:05,333 Onze D-day. We wandelen 16 km. Dit is je laatste uur voor de pijn. 473 00:25:05,416 --> 00:25:08,125 Dus slaap, mediteer, wat je maar wilt. 474 00:25:08,208 --> 00:25:09,125 Zet 'm op. 475 00:25:10,708 --> 00:25:11,750 Hoera. 476 00:25:37,750 --> 00:25:38,958 WILDERNIS SURVIVALCURSUS 477 00:25:39,041 --> 00:25:41,458 Vergeet je flessen, mokken en boeken niet. 478 00:25:41,541 --> 00:25:42,833 Jongens, we zijn er. 479 00:25:43,375 --> 00:25:45,208 Die rugzak wordt zwaar. 480 00:25:46,625 --> 00:25:48,458 Ja. -Hij zit vast. Bedankt. 481 00:25:48,541 --> 00:25:52,041 Hugh, ga je wat sneller of blijf je de hele tijd traag? 482 00:25:52,125 --> 00:25:53,625 Fijne wandeling, jongens. 483 00:25:56,375 --> 00:25:58,875 Tijd om de faciliteiten te gebruiken. 484 00:25:59,375 --> 00:26:00,375 Waar zijn ze? 485 00:26:02,541 --> 00:26:03,666 Daar. 486 00:26:04,375 --> 00:26:05,375 Ik ga met je mee. 487 00:26:24,500 --> 00:26:25,375 Verdomme. 488 00:26:34,416 --> 00:26:35,375 O, nee. 489 00:26:35,875 --> 00:26:37,208 Kom op, mensen. 490 00:26:38,375 --> 00:26:43,000 Bereid je voor op de beste ervaring van je hele leven. 491 00:26:44,875 --> 00:26:46,833 Wat is dat? -Mijn god, je been. 492 00:26:46,916 --> 00:26:48,375 Het gaat wel. -Is dat bloed? 493 00:26:48,458 --> 00:26:50,291 Het gaat niet. Hoe heb je dat gedaan? 494 00:26:50,375 --> 00:26:52,458 Serieus? We zijn nog niet begonnen. 495 00:26:52,541 --> 00:26:54,791 Ik pakte m'n rugzak en struikelde. 496 00:26:54,875 --> 00:26:56,958 Wie heeft de EHBO-kit? -Jake. 497 00:26:57,791 --> 00:27:00,583 Kunnen we gaan? Ik ben in orde. Dit is zo droog. 498 00:27:00,666 --> 00:27:02,625 Droog? Je bloedt als een rund. 499 00:27:03,208 --> 00:27:05,875 We hebben een blessure. Hier komen. 500 00:27:05,958 --> 00:27:08,083 Dat is veel bloed. -Niet hier komen. 501 00:27:08,166 --> 00:27:09,166 Belachelijk. 502 00:27:09,916 --> 00:27:13,375 Dokter, als onze aangewezen hulpverlener, ga je gang. 503 00:27:13,458 --> 00:27:16,166 Laten we kijken hoe J-Dog zijn ding doet. 504 00:27:16,666 --> 00:27:18,000 Laten we gaan zitten. 505 00:27:18,083 --> 00:27:19,250 Kom op, zeg. 506 00:27:20,916 --> 00:27:23,333 Hoe heb je de scherpste steen gevonden? 507 00:27:24,333 --> 00:27:25,916 Ik heb altijd geluk. 508 00:27:26,000 --> 00:27:27,333 Wat dom van je, Ellen. 509 00:27:27,875 --> 00:27:31,333 Ik heb me zo eens verwond toen ik de trap op ging en viel. 510 00:27:31,416 --> 00:27:33,458 Niet naar beneden. Naar boven. 511 00:27:33,541 --> 00:27:36,625 Ik stootte m'n hoofd. Een hoofd bloedt fel. 512 00:27:36,708 --> 00:27:39,250 Hoe verloopt je zwijggelofte? -Ik heb pauze. 513 00:27:39,333 --> 00:27:43,000 Geef je ons wat ruimte? Ga daar maar staan. 514 00:27:46,958 --> 00:27:49,541 Ben je eindelijk gescheiden van die sukkel? 515 00:27:50,208 --> 00:27:51,666 Ja. 516 00:27:51,750 --> 00:27:53,458 Bedankt voor het vragen. -Ja. 517 00:27:53,541 --> 00:27:55,625 Ik wist niet wat je in hem zag. 518 00:27:57,000 --> 00:27:58,541 Oké, klaar. 519 00:27:59,416 --> 00:28:01,833 Bedankt. -Een vreemde plek om te beginnen. 520 00:28:01,916 --> 00:28:03,583 Het is prachtig. -Hier. 521 00:28:05,708 --> 00:28:08,208 Wat doe je? Het lukt wel. 522 00:28:08,291 --> 00:28:09,333 Ben je klaar? 523 00:28:09,416 --> 00:28:11,708 Ze is in orde. -Pak jullie rugzak. 524 00:28:11,791 --> 00:28:13,458 Klaar? -Klaar. 525 00:28:13,541 --> 00:28:14,500 Klaar. 526 00:28:15,333 --> 00:28:16,208 Oké. 527 00:28:17,375 --> 00:28:18,958 Ja, kunnen we dit doen? 528 00:28:19,041 --> 00:28:21,791 Volg mij en zorg dat we bij elkaar blijven. 529 00:28:21,875 --> 00:28:24,291 Dit is meer hout dan ik had verwacht. 530 00:28:25,166 --> 00:28:26,625 Het is een bos. 531 00:28:28,166 --> 00:28:30,125 Deze kant op. Werk als een team. 532 00:28:36,208 --> 00:28:39,416 Bedoelde hij met 'geen shampoo', geen droogshampoo? 533 00:28:39,500 --> 00:28:42,750 Alle shampoo. Het doodt inheemse algen en bacteriën. 534 00:28:43,833 --> 00:28:45,541 Is dat nu belangrijk? 535 00:28:45,625 --> 00:28:47,208 Pas op, het is rotsachtig. 536 00:28:47,291 --> 00:28:48,625 Is het steeds bergop? 537 00:28:48,708 --> 00:28:50,958 Dit is het leuke aan niveau één. 538 00:28:51,041 --> 00:28:52,083 Is dit rotsachtig? 539 00:28:52,166 --> 00:28:53,375 Is niveau twee leuk? 540 00:29:01,375 --> 00:29:02,833 Een momentje, Mason. 541 00:29:03,583 --> 00:29:04,791 Kom op, man. 542 00:29:06,583 --> 00:29:10,791 Langzaam gaan is niet leuk, maar teamwork is ook een vaardigheid. 543 00:29:10,875 --> 00:29:11,750 Onthoud dat. 544 00:29:13,125 --> 00:29:16,458 Wat verder is er een open plek. Daar gaan we lunchen. 545 00:29:16,541 --> 00:29:17,791 Ik ga alvast. 546 00:29:22,875 --> 00:29:24,208 Goed zo, iedereen. 547 00:29:24,958 --> 00:29:28,583 Nog een paar kilometer en dan lunchen. -Wat een prachtige dag. 548 00:29:28,666 --> 00:29:30,125 Jawel. 549 00:29:30,208 --> 00:29:31,375 We hebben geluk. 550 00:29:42,875 --> 00:29:45,791 Hydrateren. Pas over drie uur stoppen we weer. 551 00:29:46,375 --> 00:29:49,541 Jullie hebben dit niet gezien, want Ellen liep achteraan. 552 00:29:49,625 --> 00:29:50,791 Wie? -Ik. 553 00:29:50,875 --> 00:29:52,375 Er is een blauwe man. 554 00:29:53,000 --> 00:29:54,583 Hé. -Gegroet. 555 00:29:56,541 --> 00:29:59,500 Ze stapte op twee boomstammen die op ons pad lagen. 556 00:29:59,583 --> 00:30:00,833 Waarom doen we dat niet? 557 00:30:01,416 --> 00:30:03,125 Ze kunnen verrot zijn. -Dat klopt. 558 00:30:03,208 --> 00:30:04,375 Dat wilde ik zeggen. 559 00:30:04,458 --> 00:30:08,750 Hij draagt je gewicht niet. Een gebroken been en een noodevacuatie. 560 00:30:09,291 --> 00:30:10,625 Doe het niet nog eens. 561 00:30:10,708 --> 00:30:13,791 Je kunt erop zitten. Dan is je gewicht verdeeld. 562 00:30:13,875 --> 00:30:15,916 Je kont kun je niet breken. -Zij vast wel. 563 00:30:16,666 --> 00:30:17,791 Hé, Beckett? 564 00:30:18,333 --> 00:30:20,875 Mijn naam is Helen met een 'H'. 565 00:30:21,416 --> 00:30:23,958 Inpakken. We gaan. 566 00:30:24,500 --> 00:30:26,166 Middelgrote stappen, mensen. 567 00:30:27,416 --> 00:30:28,458 Dat was vreemd. 568 00:30:47,125 --> 00:30:49,333 Het wordt donker, zullen we het kamp opzetten? 569 00:30:49,416 --> 00:30:51,125 Goed idee, wat eten we? 570 00:30:53,541 --> 00:30:54,875 Doorlopen. 571 00:30:56,958 --> 00:31:01,250 Oké. Dit ziet er een goede eerste kampeerplek uit. 572 00:31:02,041 --> 00:31:05,833 Op kamp is er geen hiërarchie. Iedereen draagt z'n steentje bij. 573 00:31:05,916 --> 00:31:07,500 Jake, jij maakt het vuur. 574 00:31:07,583 --> 00:31:09,250 Windy, verdeel het eten. 575 00:31:09,333 --> 00:31:12,750 Mason, Sue, Hugh, Helen en ik gaan de tenten opzetten. 576 00:31:12,833 --> 00:31:15,375 En Kaylee… 577 00:31:17,666 --> 00:31:18,583 …even geduld. 578 00:31:19,583 --> 00:31:21,541 Maar serieus, wat eten we? 579 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 Tijdens de blow-off top in april… 580 00:31:26,583 --> 00:31:29,333 …had je kunnen inspringen op de gedaalde koperprijs. 581 00:31:29,416 --> 00:31:31,833 We leggen een basis voor een onvermijdelijke stijging. 582 00:31:31,916 --> 00:31:35,583 Beleg je in metalen? Edel? Of kijk je alleen naar de macro? 583 00:31:36,541 --> 00:31:38,958 Ik ben nog bezig met de cijfers. 584 00:31:39,041 --> 00:31:41,291 Hoelang doe je dit al? 585 00:31:41,375 --> 00:31:46,083 Trading? Ongeveer vier jaar, met een jaarlijks rendement van 25 procent. 586 00:31:46,166 --> 00:31:49,791 Ik dwing mezelf om op avontuur te gaan. 587 00:31:49,875 --> 00:31:51,750 Weg van m'n bureau. 588 00:31:51,833 --> 00:31:52,708 Hetzelfde. 589 00:31:53,250 --> 00:31:57,458 Mensen denken dat ze weten wie ik ben vanwege dit. 590 00:31:57,541 --> 00:31:59,958 Maar ik ben meer dan de som der delen. 591 00:32:00,916 --> 00:32:04,291 We zijn allemaal meer dan we lijken te zijn. 592 00:32:05,833 --> 00:32:07,916 Weet iemand wat een bear hang is? 593 00:32:08,000 --> 00:32:09,416 Vrijdagavond bij mij thuis. 594 00:32:09,500 --> 00:32:12,958 Je eten ophangen tussen twee bomen, uit de buurt van beren. 595 00:32:13,666 --> 00:32:15,000 Juist. Waarom? 596 00:32:15,083 --> 00:32:17,666 Zodat ze het walgelijke, gedroogde voedsel niet opeten. 597 00:32:17,750 --> 00:32:21,041 Ja. -Om beren weg te houden. 598 00:32:21,125 --> 00:32:23,958 Dat klopt. Pak de voedselzakken en volg me. 599 00:32:24,916 --> 00:32:27,000 We zijn net gaan zitten. 600 00:32:27,500 --> 00:32:28,375 Mijn god. 601 00:32:28,458 --> 00:32:31,250 Wie wil onze eerste vrijwilliger zijn? 602 00:32:31,333 --> 00:32:32,250 Jake? 603 00:32:33,083 --> 00:32:33,916 Oké. 604 00:32:35,166 --> 00:32:36,791 Je moet vast oefenen. 605 00:32:37,500 --> 00:32:40,416 Idealiter hangt je zak 3,5 meter hoog… 606 00:32:40,500 --> 00:32:43,541 …tussen twee bomen, minstens 3,5 meter van elkaar. Waarom? 607 00:32:44,791 --> 00:32:47,875 Een beer kan in de boom klimmen om het te grijpen. 608 00:32:47,958 --> 00:32:50,083 Zo hangt het buiten bereik. -Juist. 609 00:32:50,166 --> 00:32:52,416 Je gebruikt twee touwen van 15 meter. 610 00:32:52,500 --> 00:32:55,166 Deze zijn hiervoor gemaakt, dus ze zijn licht. 611 00:32:55,250 --> 00:32:57,791 Helen, gooi je waterfles naar Jake. 612 00:32:57,875 --> 00:33:00,916 Maak je waterfles vast met een karabijnhaak. 613 00:33:02,041 --> 00:33:05,416 We binden de touwen om twee verschillende bomen… 614 00:33:05,500 --> 00:33:07,000 …als de zak hangt. 615 00:33:07,083 --> 00:33:11,458 God, de beer mag m'n eten hebben. Dit is als koude fusie oplossen. 616 00:33:11,541 --> 00:33:12,875 Ik hou van fusiongerechten. 617 00:33:12,958 --> 00:33:16,250 We gooien onze touwen naar twee takken aan weerszijden. 618 00:33:16,333 --> 00:33:19,000 Ik doe deze. Jake, jij doet die. -Wat zei hij? 619 00:33:21,250 --> 00:33:23,083 Dat verduidelijkt niets voor mij. 620 00:33:23,166 --> 00:33:25,708 Oké, Beckett. -Laat eens wat zien. 621 00:33:25,791 --> 00:33:27,041 Laat zien wat je kunt. 622 00:33:27,833 --> 00:33:28,875 Bijna. 623 00:33:29,500 --> 00:33:31,875 Zet het van je af. -Nog een keer. 624 00:33:32,375 --> 00:33:33,791 Je kunt het. 625 00:33:34,791 --> 00:33:36,166 Wauw. -Mooie techniek. 626 00:33:36,833 --> 00:33:38,083 Goed gedaan. 627 00:33:38,750 --> 00:33:40,708 Daar gaan we, wind 'm op. 628 00:33:44,416 --> 00:33:45,708 Pas op voor je neus. 629 00:33:45,791 --> 00:33:47,541 Je moet onderhands gooien. 630 00:33:47,625 --> 00:33:49,166 Heb je dit eerder gedaan? 631 00:33:49,250 --> 00:33:50,250 Ja, natuurlijk. 632 00:33:50,958 --> 00:33:51,875 Kom op. 633 00:33:51,958 --> 00:33:53,875 Je kunt het. -Oké. 634 00:33:54,458 --> 00:33:56,208 Daar gaat hij. -Ja. 635 00:33:56,291 --> 00:33:58,541 Gelukt. -Ja. 636 00:33:58,625 --> 00:33:59,833 Het is gelukt. 637 00:34:01,208 --> 00:34:05,583 Zodra je touw over de tak hangt, klik je je voedselzak eraan vast. 638 00:34:06,541 --> 00:34:08,833 Ja? -Moeten we een beer verwachten? 639 00:34:08,916 --> 00:34:11,625 Het is de wildernis. Verwacht dus alles. 640 00:34:11,708 --> 00:34:13,500 En grote zwerfhonden? 641 00:34:14,083 --> 00:34:15,875 Dat is erg onwaarschijnlijk. 642 00:34:15,958 --> 00:34:17,916 Wat als de beer hondsdol is? 643 00:34:18,000 --> 00:34:20,500 Dan is het voorbij. -Wat is er voorbij? 644 00:34:20,583 --> 00:34:22,041 Bijt hij het touw niet door? 645 00:34:22,125 --> 00:34:24,875 Dat is ook erg onwaarschijnlijk… 646 00:34:24,958 --> 00:34:27,416 …maar als een hondsdolle beer zo volhardend is… 647 00:34:27,500 --> 00:34:29,458 …ben je dood en is hij verzadigd. 648 00:34:30,166 --> 00:34:32,750 Daarom heet het de kringloop van het leven. 649 00:34:33,375 --> 00:34:35,541 Mufasa. -Jake? Ga jij daar staan? 650 00:34:35,625 --> 00:34:38,375 We hijsen onze zak omhoog. 651 00:34:38,458 --> 00:34:40,333 Eens kijken hoe je dit doet. 652 00:34:43,791 --> 00:34:44,916 Hand over hand. 653 00:34:47,875 --> 00:34:51,000 Je moet het makkelijk kunnen optillen. 654 00:34:52,666 --> 00:34:55,250 En dan bind je het touw vast. 655 00:34:55,333 --> 00:34:57,125 Zie je? Het is makkelijk. 656 00:34:57,208 --> 00:34:59,416 Goed. Het wordt donker, mensen. 657 00:34:59,500 --> 00:35:01,416 We gaan terug naar het kamp. -Ja. 658 00:35:04,208 --> 00:35:07,125 BEER - HONDSDOL? 2 BOMEN - 3,5 METER? 659 00:35:15,333 --> 00:35:17,916 M'n vingers zijn bevroren. 660 00:35:18,000 --> 00:35:20,541 Het werd zo snel koud. -Ja, jeetje. 661 00:35:20,625 --> 00:35:21,750 Ik ben dit niet gewend. 662 00:35:21,833 --> 00:35:23,916 Ik kom uit Californië. Ik ook niet. 663 00:35:25,291 --> 00:35:26,125 Gaat het goed? 664 00:35:26,958 --> 00:35:29,666 Ja, altijd. Met jou? 665 00:35:30,708 --> 00:35:32,125 Ik mis mijn moeder echt. 666 00:35:32,750 --> 00:35:34,458 Die missen we vast allemaal, toch? 667 00:35:35,375 --> 00:35:36,250 Ja. 668 00:35:37,083 --> 00:35:38,083 Hoe mis je haar? 669 00:35:38,166 --> 00:35:41,666 We zijn beste vrienden. We praten bijna elke dag. 670 00:35:43,083 --> 00:35:44,458 Zijn jullie close? 671 00:35:44,541 --> 00:35:49,000 Mijn oma, die Gigi heet, heeft mijn broer en mij opgevoed. 672 00:35:49,083 --> 00:35:50,250 O, ik snap het. 673 00:35:51,791 --> 00:35:53,458 Wat is er met je moeder gebeurd? 674 00:35:55,333 --> 00:35:58,416 Dat is veel en ik ben best moe. 675 00:35:58,500 --> 00:36:00,500 Dat vertel ik later wel eens. 676 00:36:00,583 --> 00:36:02,458 Dat is helemaal prima. 677 00:36:04,708 --> 00:36:07,333 Heb je een crush in de groep? 678 00:36:09,958 --> 00:36:11,250 Een crush? Wauw. 679 00:36:11,875 --> 00:36:14,750 De opties zijn beperkt, hè? 680 00:36:15,416 --> 00:36:18,083 Dat is zo. Ik ben verbaasd over mezelf… 681 00:36:18,166 --> 00:36:21,375 …want ik weet niet wat er met me gebeurt… 682 00:36:21,458 --> 00:36:23,625 …maar ik heb een oogje op Jake. 683 00:36:23,708 --> 00:36:26,291 Hij is zo aardig en knap… 684 00:36:26,375 --> 00:36:29,125 …en hij laat niet met zich sollen. 685 00:36:29,208 --> 00:36:31,000 En hij is arts. 686 00:36:32,083 --> 00:36:34,291 Dat zei hij. Ik denk dat hij arts was. 687 00:36:34,375 --> 00:36:35,875 Blijkbaar is hij gestopt. 688 00:36:35,958 --> 00:36:40,583 Hij is dus eerder een opgever dan een arts. 689 00:36:40,666 --> 00:36:43,875 Ik had de indruk dat hij een pauze neemt. 690 00:36:44,666 --> 00:36:48,125 Hoe dan ook, hij gaat op avontuur en bestudeert walvissen. 691 00:36:48,708 --> 00:36:51,125 Vind je dat niet gek? 692 00:36:51,208 --> 00:36:53,833 Een volwassen man die walvissen bestudeert. 693 00:36:53,916 --> 00:36:55,458 Alsof hij acht jaar is. 694 00:36:56,416 --> 00:36:58,208 Ik vind hem best een kanjer. 695 00:36:58,291 --> 00:37:00,708 O, ja, nee. 696 00:37:01,458 --> 00:37:05,208 Voor mij gaan kanjers het zeeleven niet bestuderen. 697 00:37:05,291 --> 00:37:09,208 Ik weet het niet. Hij lijkt me nogal vreemd. 698 00:37:12,250 --> 00:37:14,791 Nou, welterusten. -Welterusten. 699 00:37:19,333 --> 00:37:20,916 Ja, hotdog? 700 00:37:21,791 --> 00:37:23,250 Goedemorgen. -Hé. 701 00:37:23,333 --> 00:37:24,875 Verdomme. -Betrapt. 702 00:37:24,958 --> 00:37:26,125 Hé, Jake? 703 00:37:26,833 --> 00:37:28,833 Ja, alsjeblieft. 704 00:37:31,333 --> 00:37:32,750 Hoofdpijn? 705 00:37:32,833 --> 00:37:34,666 Ja, nu je het zegt. 706 00:37:35,541 --> 00:37:37,333 Drink meer water. -Oké. 707 00:37:37,416 --> 00:37:39,875 Je kunt paracetamol nemen als het verergert. 708 00:37:39,958 --> 00:37:42,125 En je muts zit erg strak. 709 00:37:42,208 --> 00:37:44,208 Hij voelt prima. -Koffie, Ellen? 710 00:37:44,291 --> 00:37:46,541 Graag. Mijn naam is Helen met een 'H'. 711 00:37:47,375 --> 00:37:48,750 Echt waar, Helen? 712 00:37:49,708 --> 00:37:51,166 Met een 'H', Helen. 713 00:37:51,250 --> 00:37:52,291 Bedankt. 714 00:37:52,375 --> 00:37:55,125 Ik heb hulp nodig met m'n verband. 715 00:37:55,208 --> 00:37:58,666 Juist. Ga je op die rots zitten? 716 00:37:58,750 --> 00:38:00,583 Ik haal de EHBO-kit. -Oké. 717 00:38:08,500 --> 00:38:10,041 Waarom is de koffie zo lekker? 718 00:38:10,125 --> 00:38:13,000 Geen idee. Ik ben een kanjer in koffie zetten? 719 00:38:13,583 --> 00:38:16,666 Ik heb verhalen gehoord over wat voor kanjer je bent. 720 00:38:16,750 --> 00:38:20,875 Als je zo'n kanjer bent, waarom heb je dan zoveel brillen om je nek? 721 00:38:21,583 --> 00:38:23,208 Heb je er wel genoeg? 722 00:38:23,708 --> 00:38:27,875 Wauw. Ben je zo boos dat ik hier ben dat je me uitlacht om m'n brillen? 723 00:38:27,958 --> 00:38:30,583 Echt volwassen. Ga je ook lachen om Hughs bril? 724 00:38:30,666 --> 00:38:31,500 Nee. 725 00:38:31,583 --> 00:38:34,333 Ik ben verziend, dus ik heb deze soms nodig. 726 00:38:34,416 --> 00:38:35,666 Dit is een zonnebril. 727 00:38:35,750 --> 00:38:38,375 En de zon is fel, dat is logisch. 728 00:38:38,458 --> 00:38:41,250 Ja, en ik heb nachtblindheid. 729 00:38:41,833 --> 00:38:43,208 Wat maakt het uit? 730 00:38:45,708 --> 00:38:47,875 M'n knie is in orde. 731 00:38:48,375 --> 00:38:52,041 Ik heb wat blaren. Geef me dat spul en ik los het wel op. 732 00:38:52,125 --> 00:38:53,250 Echte blaren? 733 00:38:54,125 --> 00:38:55,875 Maakte je geen aantekeningen? 734 00:38:55,958 --> 00:38:59,000 Jawel. Ik noteerde vijf keer 'doe er iets aan'. 735 00:38:59,083 --> 00:39:01,500 Maar dat deed ik niet op tijd. 736 00:39:02,166 --> 00:39:04,541 Geef me dat spul en ik doe het zelf wel. 737 00:39:04,625 --> 00:39:05,541 Laat zien. 738 00:39:08,375 --> 00:39:11,583 Allemachtig. Net een horrorfilm. Waarom zei je niets? 739 00:39:11,666 --> 00:39:15,875 Na m'n knie en omdat ik de laatste was, wilde ik ons niet weer ophouden. 740 00:39:15,958 --> 00:39:18,833 Ik ben sterk, dus ik voel amper pijn. 741 00:39:18,916 --> 00:39:20,000 O, ja? -Ja. 742 00:39:20,541 --> 00:39:23,083 Helen, ben je depressief? 743 00:39:23,166 --> 00:39:24,958 Waar heb je het over? 744 00:39:25,625 --> 00:39:27,000 Waarom ben je hier? 745 00:39:27,666 --> 00:39:29,166 Vast om dezelfde reden als jij. 746 00:39:30,416 --> 00:39:31,333 Dat is onmogelijk. 747 00:39:31,416 --> 00:39:36,708 Ik ben hier omdat ik een nieuwe uitdaging wilde aangaan… 748 00:39:36,791 --> 00:39:39,625 …en mijn grenzen wilde verleggen… 749 00:39:39,708 --> 00:39:42,208 …en mijn leven wilde resetten. 750 00:39:42,291 --> 00:39:43,916 Wacht even, andere voet. 751 00:39:49,791 --> 00:39:54,166 Weet je, mensen raken ernstig gewond tijdens wandeltochten. 752 00:39:54,250 --> 00:39:56,500 Ja, maar er is een nieuw management. 753 00:39:58,250 --> 00:40:00,000 Nieuw management? Beckett? 754 00:40:00,083 --> 00:40:01,833 Vertrouw je Becketts management? 755 00:40:01,916 --> 00:40:04,791 Vond je die 11 afstandsverklaringen niet vreemd? 756 00:40:04,875 --> 00:40:07,208 Nee, ik wil een certificaat halen. 757 00:40:07,291 --> 00:40:09,458 Je mag blij zijn als je het overleeft. 758 00:40:09,541 --> 00:40:11,375 Nee. Daar heb je het mis. 759 00:40:11,458 --> 00:40:15,666 Je denkt dat je met de oude, saaie lerares Helen praat… 760 00:40:15,750 --> 00:40:18,250 …die om 9.30 uur naar bed gaat. Nee hoor. 761 00:40:18,833 --> 00:40:23,458 Dit is de nieuwe en verbeterde Helen. Ze spuugt gevaar in het gezicht… 762 00:40:23,541 --> 00:40:25,291 …en plast in het bos. 763 00:40:27,041 --> 00:40:28,500 Nieuwe Helen klinkt heel goor. 764 00:40:29,541 --> 00:40:31,291 Ja. Dat is ze ook. 765 00:40:34,750 --> 00:40:37,166 Sorry, wat zei je over nachtblindheid? 766 00:40:38,166 --> 00:40:40,875 Het is… Niets. 767 00:40:40,958 --> 00:40:42,833 Zeg het tegen niemand, oké? 768 00:40:42,916 --> 00:40:43,958 Waarom niet? 769 00:40:44,041 --> 00:40:46,708 Ik kwam niet door de medische keuring. -Ben je gek? 770 00:40:46,791 --> 00:40:49,291 We hiken niet 's nachts. Het maakt niet uit. 771 00:40:49,375 --> 00:40:52,041 Je hebt net gezegd hoe gevaarlijk het hier is… 772 00:40:52,125 --> 00:40:54,458 …en dat is voor iemand met een perfect zicht. 773 00:40:54,541 --> 00:40:58,041 Net als jij moest ik wat uitdagingen aangaan. 774 00:40:59,750 --> 00:41:00,708 Alles in orde? 775 00:41:01,583 --> 00:41:02,833 Ja. -Prima. 776 00:41:05,458 --> 00:41:08,041 Dat meen je niet. -Het is in orde. 777 00:41:08,916 --> 00:41:10,000 Luister. 778 00:41:10,083 --> 00:41:13,166 Helen met een 'H' kreeg vier blaren op dag één. 779 00:41:13,250 --> 00:41:15,166 Mijn god. Daar gaan we weer. 780 00:41:15,250 --> 00:41:18,666 We moeten Mason hiervoor deels de schuld geven. Hoezo? 781 00:41:19,458 --> 00:41:22,583 Omdat superhikers als Mason… 782 00:41:22,666 --> 00:41:25,250 …niet-zo-superhikers als Helen onder druk zetten. 783 00:41:25,333 --> 00:41:28,791 Door hikers als Mason en Helen raken mensen gewond. 784 00:41:28,875 --> 00:41:30,000 Serieus? 785 00:41:30,083 --> 00:41:31,750 Ik heb alleen mezelf verwond. 786 00:41:31,833 --> 00:41:34,208 Wees geen Mason. 787 00:41:34,291 --> 00:41:38,291 Heb een positieve instelling en teamgeest. En wees geen Helen. 788 00:41:38,375 --> 00:41:41,958 Als je een hot spot voelt, zoals ik haarfijn heb uitgelegd in de bus… 789 00:41:42,041 --> 00:41:44,041 …en voor de bus, en na de bus… 790 00:41:44,625 --> 00:41:46,500 Doe er iets aan. -Onmiddellijk. 791 00:41:47,208 --> 00:41:49,666 Helen met een 'H', gebruik je je heupgordel wel? 792 00:41:50,833 --> 00:41:51,666 Mijn god. 793 00:41:51,750 --> 00:41:55,708 Tachtig procent van het gewicht moet op je heupen rusten… 794 00:41:55,791 --> 00:41:57,500 …niet op je schouders. 795 00:41:57,583 --> 00:42:00,875 Span je heupgordel aan, anders word je snel moe. 796 00:42:01,458 --> 00:42:04,416 Ik presteer beter als je wijst op wat ik goed doe. 797 00:42:04,500 --> 00:42:06,666 Doe iets goed, dan wijs ik je erop. 798 00:42:07,708 --> 00:42:08,958 Dat heb ik eerder gehoord. 799 00:42:09,041 --> 00:42:11,166 Opschieten. Laten we gaan. 800 00:42:11,250 --> 00:42:13,083 Slechts 16 kilometer vandaag. 801 00:42:32,166 --> 00:42:35,208 Het is tijd voor trailnamen. Je kiest je naam niet zelf. 802 00:42:47,833 --> 00:42:49,166 En toen zei ik… 803 00:42:56,583 --> 00:42:57,541 Hallo. 804 00:42:58,416 --> 00:43:00,500 Kijk eens wie ook van de partij is. 805 00:43:01,750 --> 00:43:02,666 High five. 806 00:43:07,875 --> 00:43:12,875 VOEDSELOPSLAG 807 00:43:17,750 --> 00:43:18,625 Ja. 808 00:43:25,375 --> 00:43:26,833 Het is wandeldag, schat. 809 00:43:32,958 --> 00:43:33,833 Hoi. 810 00:43:33,916 --> 00:43:34,791 Hallo. 811 00:43:35,750 --> 00:43:36,916 Klaar? -Ja. 812 00:43:41,416 --> 00:43:44,416 Ze zijn inheems in loofhoutbossen in Oost-Canada. 813 00:43:44,500 --> 00:43:47,916 Het was zo vermijdbaar. Je deed het gewoon. 814 00:43:48,458 --> 00:43:50,125 Ja, ik bedoel… -Zo ben jij. 815 00:43:50,708 --> 00:43:51,708 Vast wel. 816 00:43:55,000 --> 00:43:56,708 Beckett, ik moet het je vragen. 817 00:43:56,791 --> 00:43:59,875 M'n broer brak z'n been toen hij voetbalde met een steen. 818 00:43:59,958 --> 00:44:01,791 Is dat waar? -Absoluut. 819 00:44:01,875 --> 00:44:04,041 Je broer was een doorn in mijn oog. 820 00:44:21,333 --> 00:44:22,875 Bestudeer je geluk? 821 00:44:22,958 --> 00:44:24,041 Ja. 822 00:44:24,125 --> 00:44:26,041 Psychologie onderzocht de problemen… 823 00:44:26,125 --> 00:44:29,000 …zoals neurosen, pathologieën en stoornissen. 824 00:44:29,083 --> 00:44:33,458 Het idee was de verknipte dingen in het leven analyseren om ze te genezen. 825 00:44:33,541 --> 00:44:34,375 Ja. 826 00:44:34,458 --> 00:44:36,583 Ik bestudeer wat mensen goed doen. 827 00:44:36,666 --> 00:44:39,250 Hoe gelukkige, evenwichtige mensen leven. 828 00:44:39,750 --> 00:44:41,166 Dat klinkt logisch. 829 00:44:41,833 --> 00:44:43,833 Twee minuten hydrateren, mensen. 830 00:44:43,916 --> 00:44:45,583 Eet een snack, als het moet. 831 00:44:46,375 --> 00:44:48,375 We gaan dus niet zitten. 832 00:44:48,458 --> 00:44:51,583 Voor ik ga slapen noteer ik drie positieve gebeurtenissen. 833 00:44:51,666 --> 00:44:54,750 Een van de oefeningen. -Maakt dat je gelukkig? 834 00:44:54,833 --> 00:44:58,041 Een beetje. Noem drie dingen die vandaag goed zijn gegaan. 835 00:44:58,125 --> 00:45:00,958 Ik denk niet dat ik drie goede dingen kan noemen. 836 00:45:01,500 --> 00:45:04,375 Het wordt kouder en ik heb weinig aardgas. 837 00:45:04,458 --> 00:45:07,750 Ik kan weer witte wijn drinken en ik mis deodorant niet. 838 00:45:07,833 --> 00:45:10,166 Die zijn goed. -Hoefde ik niet te weten. 839 00:45:10,250 --> 00:45:11,500 Helen, jouw beurt. 840 00:45:11,583 --> 00:45:14,791 Ik ben blij dat we dit gesprek hebben. 841 00:45:14,875 --> 00:45:16,666 Eén. -Oké. 842 00:45:17,166 --> 00:45:21,125 De havermout vanmorgen was iets minder rubberachtig. 843 00:45:21,208 --> 00:45:23,458 Akkoord. -Ga zo door, diep graven. 844 00:45:26,375 --> 00:45:27,375 Ik heb een goede. 845 00:45:28,208 --> 00:45:32,208 Het is heerlijk als je wakker wordt met een koud gezicht van de berglucht… 846 00:45:32,291 --> 00:45:35,416 …maar je slaapzak houdt je lichaam… 847 00:45:35,500 --> 00:45:37,541 …lekker aangenaam warm. 848 00:45:37,625 --> 00:45:38,750 Geweldig. 849 00:45:38,833 --> 00:45:40,875 Dat is een goede. -Magie. 850 00:45:40,958 --> 00:45:42,166 En jij, Windy? 851 00:45:42,250 --> 00:45:43,416 Oké, vandaag… 852 00:45:44,416 --> 00:45:48,666 Even denken. De cowboykoffie deze ochtend was heerlijk. 853 00:45:48,750 --> 00:45:49,833 Goed gebrand. -Geweldig. 854 00:45:49,916 --> 00:45:52,500 De geur van mos in het bos. 855 00:45:53,000 --> 00:45:55,666 Het brandend gevoel in m'n spieren. -Nee, bedankt. 856 00:45:55,750 --> 00:45:59,833 Heel branderig. -En de zuivere, frisse lucht. 857 00:46:00,375 --> 00:46:01,666 Je bent te goed. 858 00:46:01,750 --> 00:46:04,625 Ik heb geoefend. En het is een soort strijdkreet. 859 00:46:04,708 --> 00:46:06,125 'Waardeer alles.' 860 00:46:06,208 --> 00:46:09,583 Mijn strijdkreet is 'Bewaar je tranen voor je kussen'. 861 00:46:09,666 --> 00:46:10,833 Kaylee. 862 00:46:10,916 --> 00:46:14,583 De mijne is waarschijnlijk 'Oprotten'. 863 00:46:15,083 --> 00:46:17,708 Maar ik verkies 'Waardeer alles'. 864 00:46:17,791 --> 00:46:19,291 We kunnen delen. -Oké. 865 00:46:19,375 --> 00:46:21,750 Blijven lopen, we zijn er nog lang niet. 866 00:46:22,541 --> 00:46:23,458 Oké. 867 00:46:45,708 --> 00:46:47,333 Waarom doe je dit, Sue? 868 00:46:48,000 --> 00:46:51,500 Waarom een zwijggelofte? Je bent een prater, oké? 869 00:46:52,000 --> 00:46:53,333 Vrouwen moeten praten. 870 00:46:53,875 --> 00:46:56,125 Laat Mason een zwijggelofte afleggen. 871 00:46:56,750 --> 00:47:00,250 Je hoort te praten. Nee, je kunt dit. Sterk blijven. 872 00:47:01,333 --> 00:47:03,708 Nog één week. Het lukt wel. 873 00:47:10,541 --> 00:47:11,416 Oké. 874 00:47:21,708 --> 00:47:22,708 Nee. 875 00:47:22,791 --> 00:47:26,083 Ik kan niet meer eten. -Dat je dat nog eet. 876 00:47:26,166 --> 00:47:28,583 Ik wil McDonalds. 877 00:47:28,666 --> 00:47:29,958 Bedankt. -Ja. 878 00:47:32,166 --> 00:47:33,500 Waarom ben je hier? 879 00:47:34,416 --> 00:47:36,500 Begin niet over resetten. 880 00:47:36,583 --> 00:47:38,333 Je bent geen begonia. -Wat? 881 00:47:38,416 --> 00:47:40,833 Begonia's zijn eenjarigen, je moet ze resetten. 882 00:47:40,916 --> 00:47:41,875 Jeetje. 883 00:47:41,958 --> 00:47:44,458 Sorry, geen bloemenhumor meer voor jou. 884 00:47:45,375 --> 00:47:46,500 Waarom ben ik hier? 885 00:47:47,750 --> 00:47:52,166 Ik denk dat ik er genoeg van had om mezelf zat te zijn. 886 00:47:52,250 --> 00:47:53,166 Snap je? 887 00:47:53,666 --> 00:47:54,541 En jij? 888 00:47:55,291 --> 00:47:57,541 Ongeveer hetzelfde. 889 00:47:59,708 --> 00:48:02,333 Ik wilde mezelf pushen, voelen dat ik iemand ben. 890 00:48:03,291 --> 00:48:06,000 Ik wilde een interessant verhaal hebben. 891 00:48:06,083 --> 00:48:08,666 Niet mijn leven van elke dag. 892 00:48:11,125 --> 00:48:13,083 Ik had van alles kunnen zijn. 893 00:48:13,833 --> 00:48:15,666 En ergens raakte ik… 894 00:48:16,375 --> 00:48:18,500 …de weg kwijt en was ik verloren. 895 00:48:20,416 --> 00:48:22,583 Nu besef ik dat het te laat is. 896 00:48:22,666 --> 00:48:25,083 Nee, Hugh, dat is… 897 00:48:25,166 --> 00:48:26,708 Het geeft niet. 898 00:48:26,791 --> 00:48:27,958 Het is de waarheid. 899 00:48:29,125 --> 00:48:30,875 Ik heb het geaccepteerd… 900 00:48:31,375 --> 00:48:33,958 …en het voelt goed om het hardop te zeggen. 901 00:48:35,666 --> 00:48:38,458 Ik weet hoe dat voelt. 902 00:48:38,541 --> 00:48:39,541 Ja. 903 00:48:39,625 --> 00:48:41,625 Meryl, wij doen de afwas. 904 00:48:41,708 --> 00:48:42,750 Ik kom. 905 00:48:44,166 --> 00:48:45,875 Kaylee. Bedankt. 906 00:49:03,166 --> 00:49:04,083 O, mijn god. 907 00:49:05,083 --> 00:49:06,250 Wat? 908 00:49:09,041 --> 00:49:11,958 Waarom kijk je steeds naar me? Zit er iets op m'n gezicht? 909 00:49:12,625 --> 00:49:14,125 Nee. 910 00:49:14,208 --> 00:49:15,500 Laat maar. -Oké. 911 00:49:17,375 --> 00:49:18,375 Wees voorzichtig. 912 00:49:19,583 --> 00:49:20,958 Ja, ik was voorzichtig. 913 00:49:21,041 --> 00:49:22,708 Nee. -Wat is je probleem? 914 00:49:22,791 --> 00:49:26,833 Telkens als je hier iets stoms doet, moet iemand je redden. 915 00:49:26,916 --> 00:49:30,125 Je probeert altijd iemand te redden. -Waar heb je het over? 916 00:49:30,208 --> 00:49:32,500 In Californië ging je de dolfijnen redden. 917 00:49:32,583 --> 00:49:33,833 Weet je dat nog? 918 00:49:33,916 --> 00:49:36,500 Ja, want je hing toen de grote held uit… 919 00:49:36,583 --> 00:49:38,416 …net als nu. 920 00:49:38,500 --> 00:49:40,708 Dat doe ik niet. En het waren zeeleeuwen. 921 00:49:40,791 --> 00:49:43,500 Ik zie wie je bent, zodat je het weet. 922 00:49:44,416 --> 00:49:48,000 Je bent de nederige, bescheiden dokter… 923 00:49:48,083 --> 00:49:51,833 …die houdt van zadenbrood en een echte buitenmens is… 924 00:49:51,916 --> 00:49:54,291 …en op ons neerkijkt alsof we idioten zijn. 925 00:49:55,583 --> 00:49:59,041 Dat doe ik niet. Ik besteed aan niemand aandacht, behalve… 926 00:49:59,125 --> 00:50:03,458 Zeg wat je denkt in plaats van me aan te staren als een mafkees. 927 00:50:04,208 --> 00:50:05,083 Oké. 928 00:50:07,916 --> 00:50:09,333 Je was te goed voor hem. 929 00:50:12,583 --> 00:50:14,125 Wilde je dat zeggen? 930 00:50:14,958 --> 00:50:15,833 Ja. 931 00:50:17,666 --> 00:50:19,458 Hier in het bos op dit moment… 932 00:50:20,416 --> 00:50:22,166 …wilde je me dat vertellen? 933 00:50:24,625 --> 00:50:26,916 Waarom vertel je me dat? 934 00:50:27,000 --> 00:50:29,541 Omdat ik niet wil dat je naar hem teruggaat. 935 00:50:30,166 --> 00:50:31,583 Waarom zou ik dat doen? 936 00:50:32,291 --> 00:50:33,458 Dat is mijn vraag. 937 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 Hoe durf je… 938 00:50:37,208 --> 00:50:40,083 …over mijn waardeloze huwelijk te praten? 939 00:50:40,833 --> 00:50:43,750 Als je mijn leven hebt geleid, mijn fouten hebt gemaakt… 940 00:50:43,833 --> 00:50:46,916 …en in mijn schoenen hebt gestaan, dan mag je praten. 941 00:50:47,000 --> 00:50:50,375 Tot die tijd bemoei je je met je eigen zaken. 942 00:50:50,458 --> 00:50:52,583 Je hoeft me niet te redden. Bedankt. 943 00:50:52,666 --> 00:50:56,875 Want ik red mezelf. Dus daar kun je nu mee ophouden. 944 00:51:09,375 --> 00:51:11,666 Jongens, morgen gaan we improviseren. 945 00:51:11,750 --> 00:51:14,958 We hebben veel vooruitgang geboekt. We gaan opsplitsen. 946 00:51:15,041 --> 00:51:17,208 We testen je navigatievaardigheden. 947 00:51:17,291 --> 00:51:21,625 We vertrekken 30 minuten na elkaar en 's avonds eten we samen. 948 00:51:21,708 --> 00:51:24,208 Het is een makkelijke route. We nemen alles mee. 949 00:51:24,291 --> 00:51:27,166 Voor zonsondergang zetten we het kamp weer op. 950 00:51:27,250 --> 00:51:29,458 Kunnen we het niet laten staan? 951 00:51:29,541 --> 00:51:31,458 Hiken we volgens tentgroep? 952 00:51:31,541 --> 00:51:33,125 Ik hoop van niet. Zeg nee… 953 00:51:33,208 --> 00:51:35,708 We splitsen ons op naargelang snelheid. 954 00:51:35,791 --> 00:51:38,541 De vier snelste en vier langzaamste gaan samen. 955 00:51:38,625 --> 00:51:39,958 Behalve Mason. 956 00:51:40,041 --> 00:51:42,416 Jij gaat met de trage groep mee. -Kom op. 957 00:51:42,500 --> 00:51:45,666 Teamwerk, je leert het hoe dan ook. 958 00:51:46,666 --> 00:51:49,000 Ga slapen. We vertrekken bij dageraad. -Wacht. 959 00:51:49,083 --> 00:51:51,416 Kom op, man. Kunnen we dit bespreken? 960 00:51:51,500 --> 00:51:53,541 Ik zou dit zo graag bespreken. 961 00:51:53,625 --> 00:51:55,000 Einde discussie. 962 00:51:55,541 --> 00:51:56,625 We zijn een team. 963 00:52:10,791 --> 00:52:14,083 Inhalen. Nu naar daar. Dat is goed. 964 00:52:14,875 --> 00:52:16,208 Tot vanavond. 965 00:52:16,708 --> 00:52:18,250 Dag, jongens. -Dag. 966 00:52:20,291 --> 00:52:22,583 Allejezus, zie ik dingen? 967 00:52:23,083 --> 00:52:24,625 Is dit een papiertje? -Wat? 968 00:52:24,708 --> 00:52:25,833 Hoe klap je dit in? 969 00:52:27,000 --> 00:52:27,875 Serieus? 970 00:52:28,791 --> 00:52:31,333 Zwerfafval? Kom allemaal hier. 971 00:52:32,041 --> 00:52:35,541 Hoe vaak hebben we het gehad over respect voor de natuur? 972 00:52:36,916 --> 00:52:38,291 Geen sporen nalaten? 973 00:52:42,500 --> 00:52:44,916 'Mijn connectie met de natuur verdiepen.' 974 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 'Uit mijn eigen as herrijzen… 975 00:52:47,500 --> 00:52:48,916 …als een feniks.' 976 00:52:50,375 --> 00:52:52,416 'Een verdomd certificaat halen.' 977 00:52:57,875 --> 00:53:00,208 Leuk. Wil iemand dit claimen? 978 00:53:01,916 --> 00:53:02,791 Iemand? 979 00:53:04,125 --> 00:53:05,000 Niemand? 980 00:53:06,041 --> 00:53:09,250 Wat zou er gebeuren als ik afval zag? 981 00:53:10,041 --> 00:53:11,708 Je zou gek worden. -Juist. 982 00:53:11,791 --> 00:53:13,541 O, mijn god. 983 00:53:14,208 --> 00:53:15,208 Bijna vergeten. 984 00:53:16,500 --> 00:53:17,458 Hé, Beckett. 985 00:53:17,541 --> 00:53:20,083 Haal een paar keer diep adem. 986 00:53:20,166 --> 00:53:22,000 Alles om ons heen is brandbaar. 987 00:53:22,083 --> 00:53:24,708 Ik maak een punt. De wereld is geen vuilnisbelt. 988 00:53:24,791 --> 00:53:25,625 Wat doet hij? 989 00:53:25,708 --> 00:53:28,375 Volgende keer verschroei ik de aarde. -Geen idee. 990 00:53:28,875 --> 00:53:30,583 Wat doe je? -Is dat… 991 00:53:32,166 --> 00:53:33,958 Eerste groep, 30 seconden. 992 00:53:34,791 --> 00:53:37,250 Windy, ik heb je hulp nodig. 993 00:53:37,333 --> 00:53:40,583 Kan iemand dat papiertje oprapen? -Hij is doorgedraaid. 994 00:53:40,666 --> 00:53:42,041 Vonden jullie dat leuk? 995 00:53:42,708 --> 00:53:45,458 Als een feniks? -Ik ga er niet over praten. 996 00:53:45,541 --> 00:53:46,666 Oké. Hé… 997 00:53:48,708 --> 00:53:52,166 Het spijt me van gisteravond. Het was… 998 00:53:52,250 --> 00:53:56,125 Geen zorgen. Laten we het vergeten, want het spijt mij ook. 999 00:53:56,208 --> 00:53:58,166 Hier. Hou dat maar bij je. 1000 00:53:58,250 --> 00:53:59,750 Je mag 't nog niet lezen. 1001 00:53:59,833 --> 00:54:00,958 Kom op. -Hoezo? 1002 00:54:01,041 --> 00:54:02,916 Dertig minuten na elkaar. 1003 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Wat hou jij dan bij je? 1004 00:54:06,166 --> 00:54:07,583 Ik bedenk wel iets. 1005 00:54:12,250 --> 00:54:14,125 Jongens, wacht even. 1006 00:54:14,625 --> 00:54:18,458 Ik denk dat Windy verliefd is op Jake, maar wie niet? 1007 00:54:19,208 --> 00:54:21,416 Ze zouden zo goed zijn samen. 1008 00:54:21,500 --> 00:54:25,625 Serieus? Ik voel spanning tussen jullie twee, echte vibes. 1009 00:54:25,708 --> 00:54:26,541 Nee. 1010 00:54:26,625 --> 00:54:29,208 Het zit zo, we kennen elkaar. 1011 00:54:29,958 --> 00:54:33,458 Hij is de beste vriend van m'n broertje. Ik ken hem al jaren. 1012 00:54:33,541 --> 00:54:36,083 We hebben ons weken geleden aangemeld… 1013 00:54:36,166 --> 00:54:38,083 …maar we wisten het niet van elkaar. 1014 00:54:38,166 --> 00:54:40,791 Niet te geloven dat je me dit nu pas vertelt. 1015 00:54:41,291 --> 00:54:45,291 Maar in La Rosa zei hij dat hij zich nog maar net had aangemeld. 1016 00:54:46,250 --> 00:54:48,625 Net voor hij hierheen kwam? 1017 00:54:48,708 --> 00:54:49,583 Ja. 1018 00:54:50,125 --> 00:54:51,500 Raar. -Ja. 1019 00:54:52,083 --> 00:54:52,916 Geen idee. 1020 00:55:01,083 --> 00:55:03,083 Helen, wil je me helpen? 1021 00:55:03,166 --> 00:55:04,500 Oké, ik kom eraan. 1022 00:55:06,750 --> 00:55:09,791 Telt een kus als hij maar twee seconden duurt? 1023 00:55:09,875 --> 00:55:11,375 Ik zag ze niet zoenen. 1024 00:55:11,458 --> 00:55:12,375 Ik wel. 1025 00:55:14,791 --> 00:55:17,416 Hebben we markeringen gezien? 1026 00:55:17,500 --> 00:55:18,708 Welke markeringen? 1027 00:55:18,791 --> 00:55:20,000 Het is zo tragisch. 1028 00:55:21,125 --> 00:55:23,458 Wat? -Jake is de beste zoener en hij is bezet. 1029 00:55:23,541 --> 00:55:25,583 Gaat het hier nu nog over? 1030 00:55:25,666 --> 00:55:27,791 Laten we hydrateren, mensen. 1031 00:55:30,625 --> 00:55:32,916 Hoe weet je dat hij goed kan zoenen? 1032 00:55:33,000 --> 00:55:35,458 Dat zei Windy. Hij kuste alleen haar. 1033 00:55:35,541 --> 00:55:37,083 Daarna stopte hij ermee. 1034 00:55:37,166 --> 00:55:39,166 Liefde bij de eerste kus. -Mijn god. 1035 00:55:39,250 --> 00:55:40,625 Dat slaat nergens op. 1036 00:55:40,708 --> 00:55:44,375 Kunnen we hier over ophouden? -Er is chemie tussen hen. 1037 00:55:44,458 --> 00:55:46,708 Boomschors heeft chemie met hem. 1038 00:55:46,791 --> 00:55:49,291 Ja. -Hoezo is hij bezet? 1039 00:55:49,375 --> 00:55:52,583 Windy is verliefd op hem. Hij is vast verliefd op haar. 1040 00:55:52,666 --> 00:55:54,041 Dat is niet bevestigd. 1041 00:55:54,125 --> 00:55:58,208 Ze houden allebei van herdershonden, wafelfriet, zeilen en wijn, dus… 1042 00:55:58,833 --> 00:56:02,833 Iedereen houdt van die dingen, vooral van wafelfriet. 1043 00:56:02,916 --> 00:56:04,333 Die trailnaam bevalt me niet. 1044 00:56:04,416 --> 00:56:05,583 'Doomsday'? 1045 00:56:05,666 --> 00:56:07,791 Ze is heel slim, we noemen haar… 1046 00:56:09,833 --> 00:56:10,958 …'Smart Sauce'. 1047 00:56:11,458 --> 00:56:12,416 Dat was stom. 1048 00:56:12,500 --> 00:56:13,541 'Smarty-pants'? 1049 00:56:13,625 --> 00:56:14,666 Niet je beste. 1050 00:56:14,750 --> 00:56:18,625 Twee puike bear hangers die wijn drinken. Waarom zijn ze niet getrouwd? 1051 00:56:19,291 --> 00:56:22,333 Geef het tijd. Zo worden mensen verliefd op elkaar. 1052 00:56:22,833 --> 00:56:24,958 Mason moet plassen. 1053 00:56:26,250 --> 00:56:27,500 Wat een plaatje. 1054 00:56:27,583 --> 00:56:29,541 Jongens, wacht. Ik heb de kaart. 1055 00:56:32,041 --> 00:56:33,958 Ja, help me, Mason. 1056 00:56:39,166 --> 00:56:41,458 Maar je kent je ouders niet echt. 1057 00:56:41,541 --> 00:56:43,666 Niet zoals hun jeugdvrienden. 1058 00:56:43,750 --> 00:56:46,000 Tegen de tijd dat jij er bent… 1059 00:56:46,083 --> 00:56:48,000 …zijn ze niet meer wie ze waren. 1060 00:56:48,500 --> 00:56:51,750 Verdwaald in een volwassen wereld. Het is triest. 1061 00:56:51,833 --> 00:56:53,625 Ja, het is triest. 1062 00:56:53,708 --> 00:56:56,541 Laat me niet huilen in het bos. 1063 00:56:58,375 --> 00:57:00,875 Gaan we het tempo nog opvoeren? 1064 00:57:01,375 --> 00:57:03,000 Jij bent aan een dutje toe. 1065 00:57:04,958 --> 00:57:06,666 O, nee. -Ik krijg honger. 1066 00:57:06,750 --> 00:57:08,416 Hugh, mag ik de kaart zien? 1067 00:57:09,916 --> 00:57:13,750 We kunnen niet meer stoppen. -M'n water smaakt naar een hamburger. 1068 00:57:13,833 --> 00:57:16,666 Jammie. Ik snak naar een hamburger. 1069 00:57:17,750 --> 00:57:19,125 O, nee. -Evenwichtsbalk. 1070 00:57:19,208 --> 00:57:21,083 We moesten de berg over gaan. 1071 00:57:21,750 --> 00:57:23,583 Hier moesten we linksaf gaan. 1072 00:57:23,666 --> 00:57:25,583 Ik wilde altijd gymnast worden… 1073 00:57:25,666 --> 00:57:28,708 …maar ze zeiden dat ik te dik was, dus… 1074 00:57:31,416 --> 00:57:32,791 O, mijn god. Hugh? 1075 00:57:33,291 --> 00:57:34,541 Mijn god. -Hugh? 1076 00:57:34,625 --> 00:57:35,541 Nee. -Gaat het? 1077 00:57:35,625 --> 00:57:37,291 Hugh. -Hugh? 1078 00:57:37,375 --> 00:57:39,333 Is hij in orde? -Nee. Hij is bewusteloos. 1079 00:57:39,416 --> 00:57:41,375 Nee. -Z'n rugzak moet eraf. Mason. 1080 00:57:42,125 --> 00:57:43,416 Mason. -Gast? 1081 00:57:43,500 --> 00:57:44,666 Doe jij die kant? 1082 00:57:44,750 --> 00:57:45,666 Eén, twee… 1083 00:57:48,000 --> 00:57:48,916 Goed. 1084 00:57:49,000 --> 00:57:51,500 Kaylee, stop. -Sorry. 1085 00:57:51,583 --> 00:57:52,500 Kun je staan? 1086 00:57:52,583 --> 00:57:54,083 Nee, dat denk ik niet. 1087 00:57:54,166 --> 00:57:56,875 Hij ligt op z'n buik. We moeten hem verplaatsen. 1088 00:57:56,958 --> 00:57:59,541 Wacht, nee. Het gaat wel. 1089 00:57:59,625 --> 00:58:02,416 Kijk in het handboek. Ik lig prima zo. 1090 00:58:02,500 --> 00:58:05,875 Ik heb het helemaal gelezen. Dat staat er niet in. 1091 00:58:05,958 --> 00:58:07,833 Mag je gewonden verplaatsen? 1092 00:58:07,916 --> 00:58:10,541 Ik denk het niet, maar zo ligt hij niet goed. 1093 00:58:10,625 --> 00:58:12,208 Ik weet het. -Oké. 1094 00:58:12,291 --> 00:58:15,166 Pak zijn schouders. Ik pak zijn benen. 1095 00:58:15,250 --> 00:58:17,458 Mason, kom je helpen? -Weet je wat? 1096 00:58:18,208 --> 00:58:19,833 Ik voel me veel beter. 1097 00:58:19,916 --> 00:58:22,541 Laat me zo maar liggen. -Het komt goed. 1098 00:58:22,625 --> 00:58:24,000 Doe zonnebrand op m'n nek. 1099 00:58:24,083 --> 00:58:26,916 We draaien hem om als een pannenkoek en leggen hem neer. 1100 00:58:27,000 --> 00:58:30,333 Klaar? Eén, twee, drie. -Nee. 1101 00:58:34,958 --> 00:58:37,541 Is een van zijn benen langer dan het andere? 1102 00:58:37,625 --> 00:58:39,458 Ja, het is gebroken. 1103 00:58:39,541 --> 00:58:40,833 We spalken z'n been. 1104 00:58:40,916 --> 00:58:44,166 Kaylee, pak twee stokken. Sue, pak een shirt met lange mouwen. 1105 00:58:44,250 --> 00:58:46,541 O, god. -Kun je je voet bewegen? 1106 00:58:46,625 --> 00:58:48,041 Ik hoorde iets kraken. 1107 00:58:48,125 --> 00:58:49,625 Dat is niet goed. 1108 00:58:49,708 --> 00:58:52,125 Waarom stond je op die boom? -Ik heb hout. 1109 00:58:52,208 --> 00:58:53,875 Helen kreeg de volle laag. 1110 00:58:53,958 --> 00:58:56,375 Beckett zei het zo vaak. -Stabiliseer het been… 1111 00:58:56,458 --> 00:58:58,958 Echt, Sue? Doe even normaal. 1112 00:58:59,041 --> 00:59:01,041 Kijk, een ezel. 1113 00:59:01,125 --> 00:59:02,541 Is er een ezel? 1114 00:59:02,625 --> 00:59:05,291 Nee, hij hallucineert. 1115 00:59:05,375 --> 00:59:07,541 Mag ik een nummer twee met een grote friet? 1116 00:59:07,625 --> 00:59:09,041 Wie gaat hulp halen? 1117 00:59:09,125 --> 00:59:10,375 Jij. -Jij. 1118 00:59:10,458 --> 00:59:11,791 Ik voel m'n been niet. 1119 00:59:11,875 --> 00:59:12,708 Dit is echt… 1120 00:59:12,791 --> 00:59:15,416 Hier is het handboek met alle antwoorden. 1121 00:59:15,500 --> 00:59:17,166 Ik kom zo snel mogelijk terug. 1122 00:59:17,250 --> 00:59:18,583 Wat als hij sterft? 1123 00:59:18,666 --> 00:59:22,000 Dat gebeurt niet. -Wat als hij over ezels blijft praten? 1124 00:59:23,041 --> 00:59:24,041 Dat kan gebeuren. 1125 00:59:25,875 --> 00:59:27,125 Het komt goed, Hugh. 1126 00:59:27,875 --> 00:59:29,000 Ik doe aan reiki. 1127 00:59:29,708 --> 00:59:34,250 Ik ga hulp halen, dus blijf hier bij Kaylee en Sue. 1128 00:59:34,333 --> 00:59:37,708 Het spijt me. Ik weet niet wat er gebeurde. 1129 00:59:38,416 --> 00:59:39,458 Het geeft niet. 1130 00:59:39,541 --> 00:59:42,583 Pak de slaapzakken en zet de tenten op. 1131 00:59:42,666 --> 00:59:45,875 Slaap om beurten, zodat er altijd iemand bij hem is. 1132 00:59:45,958 --> 00:59:47,000 Blijf veilig en warm. 1133 00:59:47,083 --> 00:59:48,833 Jullie moeten samenwerken… 1134 00:59:48,916 --> 00:59:50,958 …en ik kom terug. Oké? 1135 00:59:51,041 --> 00:59:52,416 Je kunt het. 1136 01:00:02,250 --> 01:00:03,875 Helen, je kunt dit. 1137 01:00:03,958 --> 01:00:05,458 Je hebt het handboek gelezen. 1138 01:00:06,208 --> 01:00:09,166 Oriënteer de kaart. 1139 01:00:10,875 --> 01:00:11,791 Naar het pad. 1140 01:00:37,791 --> 01:00:39,750 We moeten iets doen. 1141 01:00:39,833 --> 01:00:43,125 Er is meer aan de hand dan dat sommigen traag zijn. 1142 01:00:43,208 --> 01:00:44,375 Er is iets mis. 1143 01:00:44,875 --> 01:00:46,708 We wachten al uren. -Ja. 1144 01:00:46,791 --> 01:00:48,500 We moeten een plan bedenken. 1145 01:00:48,583 --> 01:00:50,000 Ja. -We zitten hier maar. 1146 01:00:50,083 --> 01:00:53,000 Maar we kunnen nu niets doen. Het is te donker. 1147 01:00:53,083 --> 01:00:57,083 Als ze ergens verkeerd waren gelopen, zouden ze al terug zijn. 1148 01:00:57,666 --> 01:01:00,583 In het ergste geval vinden we ze morgen. Zolang… 1149 01:01:00,666 --> 01:01:02,916 Hé, ik heb jullie gevonden. -Hé. 1150 01:01:03,541 --> 01:01:05,041 Waar heb jij gezeten? 1151 01:01:05,125 --> 01:01:09,166 We misten een splitsing en we verdwaalden. Hugh viel. Hij is gewond. 1152 01:01:09,250 --> 01:01:10,125 Hoe erg? 1153 01:01:10,625 --> 01:01:12,125 Hij stapte op een boomstam. 1154 01:01:12,208 --> 01:01:15,375 Hoe vaak heb ik gezegd om dat niet te doen? 1155 01:01:15,458 --> 01:01:17,375 Ja, heel vaak… 1156 01:01:17,458 --> 01:01:21,166 …maar z'n voet zakte erdoor. Hij viel voorover en is in shock. 1157 01:01:21,250 --> 01:01:25,250 Was hij bij bewustzijn? -Ja, tot we hem verplaatsten. 1158 01:01:25,333 --> 01:01:26,500 Waarom deed je dat? 1159 01:01:26,583 --> 01:01:30,125 Hij lag op een boomstam. Ik legde hem op z'n rug en spalkte z'n been. 1160 01:01:30,208 --> 01:01:31,125 Goed van je. 1161 01:01:31,916 --> 01:01:33,625 Hoe zag hij eruit toen je vertrok? 1162 01:01:34,125 --> 01:01:35,708 Bleek. Nogal klam. 1163 01:01:37,333 --> 01:01:39,166 Hij moet daar weg. 1164 01:01:39,666 --> 01:01:42,250 Nee, het is te donker. 1165 01:01:42,333 --> 01:01:45,041 We willen niet nog meer slachtoffers. 1166 01:01:45,750 --> 01:01:46,750 We gaan morgenochtend. 1167 01:01:46,833 --> 01:01:47,833 Goed gedaan. 1168 01:01:48,833 --> 01:01:51,250 Morgen gaan we hem halen. -Dit is serieus. 1169 01:01:52,041 --> 01:01:55,250 Om 5.00 uur breken we het kamp op. Geen eten of koffie. 1170 01:01:55,333 --> 01:01:57,583 Eet iets terwijl Jake en ik Hugh verzorgen. 1171 01:01:57,666 --> 01:01:58,958 Het wordt een helse dag. 1172 01:01:59,041 --> 01:02:01,750 Ga slapen en denk aan je persoon. 1173 01:02:02,541 --> 01:02:04,083 Je hebt ze morgen nodig. 1174 01:02:04,166 --> 01:02:05,875 Dat klinkt goed. 1175 01:02:08,208 --> 01:02:09,083 Kom hier. 1176 01:02:10,375 --> 01:02:12,583 Heb je trek? Wil je koffie? 1177 01:02:12,666 --> 01:02:14,583 Graag, bedankt. -Ja. 1178 01:02:14,666 --> 01:02:16,875 Ik ben een beetje in shock. 1179 01:02:17,625 --> 01:02:20,916 Het ging allemaal zo snel en hij was bewusteloos. 1180 01:02:21,625 --> 01:02:24,458 En Mason… Bedankt. -Ja. 1181 01:02:24,541 --> 01:02:27,791 Hij functioneerde niet meer. 1182 01:02:27,875 --> 01:02:29,875 Ik weet niet wat hem overkwam. -Ja. 1183 01:02:30,416 --> 01:02:32,333 Ik ben blij dat je in orde bent. 1184 01:02:33,166 --> 01:02:34,125 Bedankt. 1185 01:02:42,500 --> 01:02:43,750 Ik kan niet slapen. 1186 01:02:44,708 --> 01:02:46,541 Sorry als ik je wakker hou. 1187 01:02:47,708 --> 01:02:51,083 Dat geeft niet. Ik kan ook niet slapen. 1188 01:03:01,750 --> 01:03:05,833 Wat bedoelde Beckett toen hij het had over 'onze persoon'? 1189 01:03:06,416 --> 01:03:08,666 We deden een oefening… 1190 01:03:08,750 --> 01:03:12,166 …waarbij we aan één persoon moesten denken… 1191 01:03:12,250 --> 01:03:14,625 …die van ons houdt en in ons gelooft. 1192 01:03:14,708 --> 01:03:17,791 En als het hier echt moeilijk wordt… 1193 01:03:17,875 --> 01:03:23,083 …kunnen we ons in ons hoofd tot die persoon richten… 1194 01:03:23,166 --> 01:03:25,291 …om vol te houden. 1195 01:03:27,041 --> 01:03:28,291 Wie is jouw persoon? 1196 01:03:29,458 --> 01:03:30,375 Mijn moeder. 1197 01:03:31,583 --> 01:03:33,875 Ja, je moeder is geweldig. 1198 01:03:35,000 --> 01:03:37,208 Ze onthoudt de namen van iedereen. 1199 01:03:37,291 --> 01:03:40,791 Ze maakte de beste koekjestaart. 1200 01:03:40,875 --> 01:03:42,666 Ja, die maakt ze nog steeds. 1201 01:03:44,041 --> 01:03:45,791 En wie is jouw persoon? 1202 01:03:47,916 --> 01:03:49,416 Waarschijnlijk Nathan. 1203 01:03:49,500 --> 01:03:52,750 Is dat je broer die is overleden? 1204 01:03:53,625 --> 01:03:54,875 Weet je van hem? 1205 01:03:56,875 --> 01:03:58,958 Ik weet dat er een ongeluk is gebeurd… 1206 01:03:59,041 --> 01:04:02,791 …maar Duncan heeft het me nooit echt verteld. 1207 01:04:05,500 --> 01:04:06,375 Ja. 1208 01:04:08,583 --> 01:04:11,708 We waren zo hecht. We deden alles samen. 1209 01:04:12,416 --> 01:04:14,750 We bouwden forten. We speelden… 1210 01:04:15,958 --> 01:04:16,875 Dit spel… 1211 01:04:17,416 --> 01:04:19,750 Ik begin er niet over. We gaan slapen. 1212 01:04:19,833 --> 01:04:22,583 Nee, het is oké. Ik wil het horen. 1213 01:04:30,625 --> 01:04:33,250 Hij was net vijf geworden en ik was zes. 1214 01:04:34,041 --> 01:04:39,416 We waren bij het huis aan het meer van vrienden van m'n ouders. 1215 01:04:43,458 --> 01:04:47,708 Nathan wilde naar de boten gaan kijken. Hij was dol op boten. 1216 01:04:49,125 --> 01:04:52,625 Hij bleef me smeken… 1217 01:04:52,708 --> 01:04:56,166 …om met hem naar de haven te gaan en… 1218 01:05:00,833 --> 01:05:04,166 Ik wilde in het huis blijven… 1219 01:05:04,250 --> 01:05:07,375 …en een film kijken met de andere kinderen. 1220 01:05:11,958 --> 01:05:13,208 Hij ging naar buiten. 1221 01:05:16,166 --> 01:05:20,333 Maar dat wist ik niet. Niemand zag het. 1222 01:05:24,416 --> 01:05:26,708 Ze vonden hem later die avond. 1223 01:05:28,250 --> 01:05:29,250 Dat is vreselijk. 1224 01:05:30,291 --> 01:05:31,583 Het spijt me echt. 1225 01:05:38,791 --> 01:05:44,041 Het enige waar ik aan denk is: waarom ging ik niet met hem mee? 1226 01:05:45,208 --> 01:05:48,625 Waarom vroeg ik m'n ouders niet om met hem te gaan? 1227 01:05:49,250 --> 01:05:51,875 Je was toch zes? -Ja. 1228 01:05:51,958 --> 01:05:55,041 Maar… Ik begrijp die redenering… 1229 01:05:55,125 --> 01:05:57,458 …maar het verandert niets. 1230 01:05:58,458 --> 01:05:59,875 Duncan was vaak ziek. 1231 01:06:02,250 --> 01:06:07,166 En m'n moeder stortte in. 1232 01:06:08,291 --> 01:06:12,125 Toen gingen mijn ouders scheiden en verliet mijn vader ons. 1233 01:06:13,916 --> 01:06:18,708 Op een dag zette m'n moeder ons af bij Gigi thuis. 1234 01:06:21,791 --> 01:06:23,250 En ze kwam nooit terug. 1235 01:06:27,541 --> 01:06:28,833 Weet je dat ze me sms't? 1236 01:06:28,916 --> 01:06:33,083 Ze stuurt me sms'jes om te vragen hoe het gaat. 1237 01:06:33,833 --> 01:06:37,416 Ik antwoord altijd: 'O, goed.' 1238 01:06:37,500 --> 01:06:39,791 Omdat het altijd goed met je gaat. 1239 01:06:42,625 --> 01:06:45,458 Ik denk niet dat het ooit echt goed met me ging. 1240 01:06:47,416 --> 01:06:49,291 Mensen verliezen gaat me goed af. 1241 01:06:49,375 --> 01:06:52,833 Ik ben Nathan en m'n ouders kwijt en nu… 1242 01:06:52,916 --> 01:06:54,583 Je hebt Duncan nog. -Nee. 1243 01:06:55,416 --> 01:06:58,166 Hij vroeg er niet om geboren te worden. 1244 01:06:58,958 --> 01:07:02,958 Hij werd net zo goed als jij in deze shitzooi gegooid. 1245 01:07:05,416 --> 01:07:07,250 Ja, maar ik ben zo boos op hem. 1246 01:07:07,875 --> 01:07:10,416 Ik weet dat het niet eerlijk is, maar… 1247 01:07:12,458 --> 01:07:14,875 Hij hoefde niet hetzelfde door te maken. 1248 01:07:14,958 --> 01:07:20,458 Hij draagt niet de last die ik meedraag. 1249 01:07:20,541 --> 01:07:23,041 Je ouders hebben hem ook achtergelaten. 1250 01:07:24,791 --> 01:07:25,666 Ja. 1251 01:07:30,666 --> 01:07:32,583 Morgen wordt een zware dag. 1252 01:07:33,166 --> 01:07:34,833 We kunnen beter gaan slapen. 1253 01:07:40,000 --> 01:07:42,041 Heb je Windy gekust? 1254 01:07:43,666 --> 01:07:46,833 Ja, maar we speelden doen, durven of waarheid. 1255 01:07:46,916 --> 01:07:49,000 O, was het een spelletje? 1256 01:07:49,083 --> 01:07:50,416 Nu begrijp ik het. 1257 01:07:50,500 --> 01:07:52,708 Wat maakt het jou uit? 1258 01:07:53,208 --> 01:07:56,083 Jij praat nog met je ex-man. Alsof jullie… 1259 01:07:56,166 --> 01:07:57,250 Hij belt mij. 1260 01:07:57,333 --> 01:07:59,291 Ja, en jij blijft antwoorden. 1261 01:07:59,375 --> 01:08:03,291 Je praat steeds over hoe jullie breuk zich aan je vastklampt… 1262 01:08:03,375 --> 01:08:06,541 …en blijft hangen, maar dat is niet wat ik zie. 1263 01:08:06,625 --> 01:08:09,875 Ik zie dat jij je eraan vastklampt, en aan hem. 1264 01:08:11,125 --> 01:08:14,000 Oké, ter informatie… 1265 01:08:14,083 --> 01:08:17,375 …ik klamp me aan niemand en ook niet aan een man vast… 1266 01:08:17,916 --> 01:08:21,458 …en ik ben in staat om met iemand te praten… 1267 01:08:21,541 --> 01:08:24,750 …die vroeger mijn man was, zonder… 1268 01:08:24,833 --> 01:08:27,291 Als dat alles is, toch? 1269 01:08:27,375 --> 01:08:29,833 Waarom klink je als een jaloers vriendje? 1270 01:08:29,916 --> 01:08:32,333 Waarom klink jij als een jaloerse vriendin? 1271 01:08:32,416 --> 01:08:33,291 Weet je wat? 1272 01:08:33,375 --> 01:08:34,916 Ga je gang maar… 1273 01:08:35,000 --> 01:08:37,375 …kus alle mooie twintigers met een mond. 1274 01:08:37,458 --> 01:08:40,458 Eén persoon. -Ik praat met m'n loser van een ex-man… 1275 01:08:40,541 --> 01:08:44,000 …of welke loser dan ook en we vallen er elkaar niet mee lastig. 1276 01:08:44,083 --> 01:08:44,958 Helen. 1277 01:08:45,041 --> 01:08:47,500 Laat ook maar. Vergeet het. Welterusten. 1278 01:09:01,041 --> 01:09:03,833 Ik weet niet wat we moeten verwachten… 1279 01:09:03,916 --> 01:09:06,333 …dus we moeten ons hoofd erbij houden. 1280 01:09:07,625 --> 01:09:08,625 Weet je wat? 1281 01:09:09,125 --> 01:09:10,541 Helen? -Ja. 1282 01:09:11,375 --> 01:09:14,375 Je zorgde voor Hugh, gaf Mason, Sue en Kaylee instructies… 1283 01:09:14,458 --> 01:09:16,083 …en je vond je weg terug. 1284 01:09:16,166 --> 01:09:17,916 Jij bent onze navigator. 1285 01:09:18,000 --> 01:09:19,041 Oké. 1286 01:09:19,541 --> 01:09:20,416 Goed gedaan. 1287 01:09:21,166 --> 01:09:22,250 Goed werk, Helen. 1288 01:09:23,166 --> 01:09:24,375 Oké, daar gaan we. 1289 01:09:33,250 --> 01:09:36,791 o, ik hou al zo lang van je 1290 01:09:36,875 --> 01:09:41,958 en in je zoete gezelschap 1291 01:09:42,916 --> 01:09:46,750 Greensleeves, je was al mijn liefde -Je mes. Ik maak er een eind aan. 1292 01:09:46,833 --> 01:09:51,333 en ik weet, Greensleeves je was mijn verlangen 1293 01:09:51,916 --> 01:09:55,791 Greensleeves, je was al… -O, mijn god. 1294 01:09:56,333 --> 01:09:57,625 Helen. 1295 01:09:57,708 --> 01:09:58,958 Godzijdank. 1296 01:10:00,333 --> 01:10:02,541 Hé. -Je bent teruggekomen. 1297 01:10:02,625 --> 01:10:04,500 Natuurlijk. Goed gedaan. 1298 01:10:04,583 --> 01:10:07,666 Hallo, zuster. -Laten we eens naar je kijken. 1299 01:10:07,750 --> 01:10:09,833 Eindelijk wat tijd met jou alleen. 1300 01:10:10,625 --> 01:10:12,583 Was het maar om een andere reden. 1301 01:10:14,041 --> 01:10:17,458 Hij kan echt niet op dat been staan. 1302 01:10:18,333 --> 01:10:19,208 Ja. 1303 01:10:19,916 --> 01:10:22,000 We maken een brancard voor Hugh. 1304 01:10:22,083 --> 01:10:23,791 Wie heeft het bear hang-touw? 1305 01:10:24,708 --> 01:10:27,333 Jullie drie. Zoek twee stokken van 2,5 meter… 1306 01:10:27,416 --> 01:10:28,916 …die hem kunnen dragen. 1307 01:10:29,000 --> 01:10:30,833 Mason, geef me drie jassen. 1308 01:10:32,708 --> 01:10:34,875 Kom op, opschieten, mensen. 1309 01:10:39,958 --> 01:10:43,333 We zien je daar over een paar uur. Bedankt. 1310 01:10:43,416 --> 01:10:45,291 Geen zorgen. We halen je hier weg. 1311 01:10:45,375 --> 01:10:47,458 Het komt wel goed. -Oké. 1312 01:10:47,541 --> 01:10:49,375 Op vijf kilometer is er een startpunt. 1313 01:10:49,458 --> 01:10:51,791 Er wacht een teamlid met een ambulance. 1314 01:10:51,875 --> 01:10:53,375 Even samenvatten. 1315 01:10:53,458 --> 01:10:56,541 Mason, Helen, Jake en ik dragen Hugh en onze dagrugzakken. 1316 01:10:56,625 --> 01:10:58,416 Rugzakken halen we later op. 1317 01:10:58,500 --> 01:11:00,125 Ik draag Hughs rugzak. 1318 01:11:00,208 --> 01:11:03,000 Windy, Kaylee en Sue dragen het eten en toiletspullen… 1319 01:11:03,083 --> 01:11:05,000 …naar de camping bij Painted Meadow. 1320 01:11:05,083 --> 01:11:06,208 Tot vanavond. 1321 01:11:06,291 --> 01:11:09,250 Morgen is een rustdag. Laten we veilig aankomen. 1322 01:11:09,916 --> 01:11:11,041 Tot ziens. -Dag. 1323 01:11:11,708 --> 01:11:13,291 Succes. Hou van je, Hugh. 1324 01:11:13,375 --> 01:11:14,833 Hoe gaat het met hem? 1325 01:11:14,916 --> 01:11:19,041 Hij heeft veel pijn. Hij zei dat Helen z'n held was. 1326 01:11:19,625 --> 01:11:22,166 Je deed iets goed, Helen met een 'H'. Goed zo. 1327 01:11:22,750 --> 01:11:25,875 Een momentje, oké? Ik moet mezelf voorbereiden. 1328 01:11:25,958 --> 01:11:27,541 Klaar? -Kijk me aan. 1329 01:11:27,625 --> 01:11:30,208 Blijf me aankijken. -Eén, twee, drie. 1330 01:11:32,625 --> 01:11:35,791 Hou je armen recht, dat maakt het makkelijker. 1331 01:11:35,875 --> 01:11:36,875 Dat is goed. 1332 01:11:36,958 --> 01:11:38,500 Klaar? We gaan. -Kom op. 1333 01:11:38,583 --> 01:11:40,500 ik weet het niet, maar naar het schijnt 1334 01:11:40,583 --> 01:11:42,791 ik weet het niet, maar naar het schijnt 1335 01:11:42,875 --> 01:11:45,166 zou Beckett 12 jaar oud zijn 1336 01:11:45,250 --> 01:11:47,125 zou Beckett 12 jaar oud zijn 1337 01:11:47,208 --> 01:11:49,458 Ja, heel grappig. 1338 01:11:50,458 --> 01:11:52,291 de tv is kapot, m'n auto defect 1339 01:11:52,375 --> 01:11:54,541 de tv is kapot, m'n auto defect 1340 01:11:54,625 --> 01:11:56,666 ik belandde bij een vreemde in bed 1341 01:11:56,750 --> 01:11:58,500 ik belandde bij een vreemde in bed 1342 01:11:58,583 --> 01:12:00,333 Wat? -Wat een rare tekst. 1343 01:12:00,416 --> 01:12:02,333 'Negenennegentig flessen'? 1344 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 Het doodt de tijd. 1345 01:12:03,583 --> 01:12:06,000 negenennegentig flessen bier aan de muur 1346 01:12:06,083 --> 01:12:08,416 negenennegentig flessen bier 1347 01:12:10,958 --> 01:12:12,083 Gaat het? 1348 01:12:12,166 --> 01:12:13,583 Breng me naar een spa. 1349 01:12:17,250 --> 01:12:19,708 Hoe gaat het? -Goed. M'n handen doen pijn. 1350 01:12:19,791 --> 01:12:22,375 Even kijken. Ja. 1351 01:12:22,458 --> 01:12:24,416 Nog een klein stukje. -Hé. 1352 01:12:25,208 --> 01:12:28,583 Hugh, de ambulance is daar. We zijn zo dichtbij. 1353 01:12:29,500 --> 01:12:32,041 Jullie zijn er. -Wil je ons helpen? 1354 01:12:33,375 --> 01:12:34,750 Het komt goed met je. 1355 01:12:34,833 --> 01:12:37,041 Tot in de stad. Pas goed op jezelf. 1356 01:12:37,125 --> 01:12:38,041 Jij ook. 1357 01:12:38,791 --> 01:12:39,958 Hé. -Hé. 1358 01:12:40,666 --> 01:12:45,625 Helen, van iedereen in de groep heb ik het minst een hekel aan jou. 1359 01:12:45,708 --> 01:12:48,750 Dat zeg je maar omdat je aan de pijnstillers zit. 1360 01:12:48,833 --> 01:12:51,416 Ja, maar het is ook waar. 1361 01:12:51,500 --> 01:12:52,875 Ik vind je echt leuk. 1362 01:12:53,375 --> 01:12:56,750 Wat advies, als je hem leuk vindt, zeg het hem dan. 1363 01:12:57,750 --> 01:12:59,708 Helen, niets doet ertoe hier. 1364 01:13:00,541 --> 01:13:01,791 Het is als de ruimte. 1365 01:13:02,500 --> 01:13:04,291 Het echte leven is opgeschort. 1366 01:13:04,833 --> 01:13:08,166 Ik lig niet echt op een brancard met een extra lang been. 1367 01:13:08,666 --> 01:13:10,708 Ik lig thuis in bed. 1368 01:13:10,791 --> 01:13:12,625 Ik kan elk moment wakker worden. 1369 01:13:12,708 --> 01:13:15,875 Hij is de beste vriend van m'n broertje. 1370 01:13:15,958 --> 01:13:17,666 Het slaat nergens op. -Helen. 1371 01:13:17,750 --> 01:13:21,833 Je wilde resetten, dus reset met die cutie. 1372 01:13:22,750 --> 01:13:25,708 Hij vindt jou vast een feniks. 1373 01:13:25,791 --> 01:13:28,000 Weet iedereen dat de lijst van mij was? 1374 01:13:28,083 --> 01:13:30,166 Ja. 1375 01:13:30,250 --> 01:13:32,291 We vertrekken. -Goed werk, soldaat. 1376 01:13:34,125 --> 01:13:36,500 We zijn hier niet verantwoordelijk voor. 1377 01:13:36,583 --> 01:13:39,625 Ik stuur m'n advocaat. -Je ondertekende de papieren. 1378 01:13:39,708 --> 01:13:42,166 Helen, blijf zonnebrand gebruiken. 1379 01:13:42,250 --> 01:13:45,458 Je kunt ouderdom niet stoppen, maar wel verdere schade voorkomen. 1380 01:13:45,541 --> 01:13:46,541 Bedankt. 1381 01:13:46,625 --> 01:13:48,458 Ga nu maar. 1382 01:13:49,583 --> 01:13:50,833 Tot ziens. 1383 01:13:51,958 --> 01:13:53,208 Voelt goed, hè? 1384 01:13:54,541 --> 01:13:55,458 Wat? 1385 01:13:56,125 --> 01:13:58,958 Hoe uitgeput je bent. -Ja, dat wel. 1386 01:14:01,083 --> 01:14:03,208 Mensen, we gaan terug naar het kamp. 1387 01:14:04,541 --> 01:14:07,750 Je brengt de dag door op m'n favoriete plek ter wereld. 1388 01:14:07,833 --> 01:14:08,916 Ik sta te popelen. 1389 01:14:09,833 --> 01:14:10,750 Ik ook. 1390 01:14:12,083 --> 01:14:13,208 Bedankt. 1391 01:14:13,291 --> 01:14:14,416 Geen probleem. 1392 01:14:16,000 --> 01:14:17,041 Dag, jongens. 1393 01:14:17,125 --> 01:14:18,000 Oké. 1394 01:14:18,583 --> 01:14:19,583 Ja, goed gedaan. 1395 01:14:22,458 --> 01:14:23,625 Het is ons gelukt. 1396 01:14:25,083 --> 01:14:28,500 Ik kan niet wachten om het te zien. M'n verwachtingen zijn hoog. 1397 01:14:55,875 --> 01:14:57,541 Koffie? -Ja, geweldig. 1398 01:14:57,625 --> 01:14:58,833 Het is hier zo mooi. 1399 01:14:58,916 --> 01:15:00,791 Ja. Hier. -Bedankt. 1400 01:15:02,250 --> 01:15:04,375 Het spijt me van laatst. 1401 01:15:04,875 --> 01:15:07,750 Het is goed. Maak je geen zorgen. 1402 01:15:08,458 --> 01:15:10,083 Ik weet hoe mensen me zien. 1403 01:15:11,000 --> 01:15:12,375 M'n leven is niet echt. 1404 01:15:13,333 --> 01:15:14,375 Ik doe alsof. 1405 01:15:15,416 --> 01:15:19,000 Ik gedraag me al zo lang als een eikel… 1406 01:15:20,916 --> 01:15:23,250 …dat ik het niet doorheb als ik zo ben. 1407 01:15:23,333 --> 01:15:27,458 Nou, je bent je ervan bewust en zo te horen werk je eraan. 1408 01:15:29,125 --> 01:15:31,458 Ik wilde gaan wandelen, ga je mee? 1409 01:15:32,041 --> 01:15:35,083 Ik blijf hier nog even zitten. 1410 01:15:35,166 --> 01:15:36,208 Als dat goed is. 1411 01:15:37,125 --> 01:15:38,708 Ja, natuurlijk. -Ja. 1412 01:15:40,041 --> 01:15:41,291 Bedankt voor de koffie. 1413 01:16:15,958 --> 01:16:17,458 Hé. -Goedemorgen. 1414 01:16:21,541 --> 01:16:24,291 Daar is een goede plek om op forel te vissen. 1415 01:16:25,166 --> 01:16:26,125 Gaaf. 1416 01:16:26,875 --> 01:16:29,958 Vroeger kwam ik hier vissen met m'n vader. 1417 01:16:31,708 --> 01:16:36,833 We hoorden verhalen over hoe het hier spookte of heilig was. 1418 01:16:36,916 --> 01:16:37,791 Wauw. 1419 01:16:38,750 --> 01:16:39,791 Ik denk allebei. 1420 01:16:45,791 --> 01:16:49,583 Het verbaast je misschien… 1421 01:16:49,666 --> 01:16:53,750 …maar ik hoorde er niet echt bij toen ik opgroeide. 1422 01:16:55,291 --> 01:16:57,625 Mensen wisten niet wat ze van me moesten denken. 1423 01:16:58,208 --> 01:16:59,041 Ja. 1424 01:17:00,041 --> 01:17:03,333 Maar hier hoor ik erbij. 1425 01:17:05,166 --> 01:17:06,208 In de wildernis. 1426 01:17:08,750 --> 01:17:09,916 Ik voel me thuis. 1427 01:17:12,916 --> 01:17:15,958 Alsof ik deel uitmaak van iets groters. 1428 01:17:23,791 --> 01:17:25,791 Je hebt geen loopgravenvoeten, hè? 1429 01:17:26,791 --> 01:17:27,875 Wat? Nee. 1430 01:17:28,750 --> 01:17:29,583 Nee. 1431 01:17:29,666 --> 01:17:31,458 Dat kan ik nu niet hebben. 1432 01:17:31,541 --> 01:17:33,791 Vergeet je sokken niet te drogen, oké? 1433 01:17:33,875 --> 01:17:35,500 Ja, oké. Dat zal ik doen. 1434 01:17:41,500 --> 01:17:44,125 Als je vastzat op een eiland… 1435 01:17:44,208 --> 01:17:46,250 …met wie zou je daar willen zijn? 1436 01:17:46,333 --> 01:17:47,875 Mason of Hugh? -Geen van beiden. 1437 01:17:47,958 --> 01:17:49,750 Alsjeblieft, beste man. 1438 01:17:50,791 --> 01:17:52,041 Je kroon. 1439 01:18:13,583 --> 01:18:17,250 Ik zou kunnen gaan voor middelmatige… 1440 01:18:30,208 --> 01:18:34,583 Hé, ik denk steeds aan iets wat je bij Duncan thuis zei. 1441 01:18:34,666 --> 01:18:38,083 Je zei dat ik niet leuk meer was. 1442 01:18:38,166 --> 01:18:41,291 Daar heb ik veel over nagedacht. 1443 01:18:41,375 --> 01:18:42,375 Wat bedoel je? 1444 01:18:43,416 --> 01:18:46,250 Ik zei dat je vroeger zo leuk was. 1445 01:18:46,333 --> 01:18:49,166 Ja, dat betekent dat ik vroeger leuk was. 1446 01:18:49,250 --> 01:18:51,833 Wanneer was ik zo leuk? 1447 01:18:54,166 --> 01:18:55,333 Voor… 1448 01:18:55,916 --> 01:18:57,125 Voor Mike. -Ja. 1449 01:18:57,208 --> 01:18:58,375 Nou, ja. 1450 01:18:59,041 --> 01:19:02,666 Je ontmoette ons in die studentenkroeg aan Smith. 1451 01:19:03,250 --> 01:19:05,375 Ja. -Je was de koningin van karaoke. 1452 01:19:05,458 --> 01:19:06,333 Ja. 1453 01:19:06,416 --> 01:19:09,166 Je was altijd zo gul. We mochten nooit betalen. 1454 01:19:09,250 --> 01:19:12,000 Je gaf vast een fortuin uit aan pizza en ranchdressing. 1455 01:19:12,083 --> 01:19:13,666 Jullie waren blut. 1456 01:19:15,166 --> 01:19:16,708 Ik ben heel aardig. -Ja. 1457 01:19:22,250 --> 01:19:26,208 Ik herinner me jou, Helen. Ik weet nog… 1458 01:19:28,208 --> 01:19:31,458 …dat je van je leven hield en de hele tijd lachte. 1459 01:19:31,541 --> 01:19:34,291 Ik was jong en had weinig verantwoordelijkheden. 1460 01:19:35,125 --> 01:19:36,708 Je bent nog altijd jong. 1461 01:19:37,208 --> 01:19:38,083 Ja. 1462 01:19:39,166 --> 01:19:40,416 We zijn allebei jong. 1463 01:19:40,916 --> 01:19:43,375 Kijk ons eens, twee jonge mensen in de wildernis. 1464 01:19:44,958 --> 01:19:46,750 Tot een beer ons opeet. -Juist. 1465 01:19:58,208 --> 01:20:00,000 Goed gedaan. Ze zijn prachtig. 1466 01:20:00,750 --> 01:20:02,875 Waar is Doc? 1467 01:20:03,375 --> 01:20:06,208 Bij de rivier. Hij zoekt een betere plek. 1468 01:20:06,291 --> 01:20:07,708 Ik ga hem wel zoeken. 1469 01:20:08,250 --> 01:20:09,833 Hoe maken we ze klaar? 1470 01:20:10,708 --> 01:20:12,500 Je haalt de ingewanden eruit. 1471 01:20:12,583 --> 01:20:14,083 Bedankt voor je offer. 1472 01:20:14,166 --> 01:20:16,125 Ik neem de kop. Veel eiwitten. 1473 01:20:16,208 --> 01:20:19,416 Laten we een vuurtje maken. Wie haalt het hout? 1474 01:20:21,333 --> 01:20:22,791 Jake, ben je hier? 1475 01:20:25,125 --> 01:20:26,041 Hé, Jake. 1476 01:20:28,083 --> 01:20:30,375 Jake, ben je hier? 1477 01:20:37,333 --> 01:20:40,000 Hier. Ik ben hier. -Waar? 1478 01:20:40,666 --> 01:20:43,208 Hier. Ik ben hier. 1479 01:20:46,333 --> 01:20:49,666 Hé. Ben je gewond? Waarom lig je op de grond? 1480 01:20:49,750 --> 01:20:51,208 Nee, ik… -Hé. 1481 01:20:52,166 --> 01:20:54,708 Bedankt dat je me komt halen. 1482 01:20:56,208 --> 01:20:57,083 Ja. 1483 01:20:57,666 --> 01:20:58,750 Gaat het? 1484 01:21:00,166 --> 01:21:01,625 Ik ben gewoon bang. 1485 01:21:02,291 --> 01:21:03,750 Bang? 1486 01:21:03,833 --> 01:21:05,250 Hoezo? Alles is in orde. 1487 01:21:05,833 --> 01:21:07,125 Ik ben m'n bril kwijt… 1488 01:21:07,208 --> 01:21:09,333 Hoe dan? Je hebt toch zo'n… 1489 01:21:09,416 --> 01:21:12,875 Ja, maar hij bleef aan een tak hangen en viel. 1490 01:21:12,958 --> 01:21:16,000 Ik heb te lang gezocht en dat klinkt zo stom. 1491 01:21:16,083 --> 01:21:18,625 Het is niet stom. Je bent je bril kwijt. 1492 01:21:19,250 --> 01:21:20,875 En het is hier heel donker. 1493 01:21:23,166 --> 01:21:25,750 Helen, ik verlies m'n zicht. 1494 01:21:29,000 --> 01:21:32,250 Sorry, wat bedoel je? -Het is genetisch. 1495 01:21:32,333 --> 01:21:33,916 Het heet retinitis pigmentosa. 1496 01:21:34,000 --> 01:21:38,750 Alle kegeltjes en staafjes in m'n ogen sterven een voor een af. 1497 01:21:40,458 --> 01:21:41,333 Jeetje. 1498 01:21:41,416 --> 01:21:44,666 Dus daarom ben je geen dokter meer. 1499 01:21:44,750 --> 01:21:50,291 Ja. Het begon een paar jaar geleden en het is zo snel erger geworden. 1500 01:21:50,375 --> 01:21:52,791 Vooral 's nachts… 1501 01:21:52,875 --> 01:21:56,083 …en ik heb het gevoel dat ik niet meer weet wie ik ben. 1502 01:21:56,166 --> 01:22:00,541 Ik kon altijd voor alles zorgen… 1503 01:22:02,041 --> 01:22:04,791 …en nu voel ik me verloren, ik ben verloren… 1504 01:22:04,875 --> 01:22:06,791 Hé, ik ben hier. 1505 01:22:07,791 --> 01:22:10,708 Ik weet alles over verloren zijn. Dat ben je niet. 1506 01:22:22,000 --> 01:22:23,333 Jake? Helen? -Ja. 1507 01:22:23,416 --> 01:22:24,500 We zijn hier. 1508 01:22:27,875 --> 01:22:31,083 Bedankt dat je me hebt gered. 1509 01:22:31,625 --> 01:22:32,791 Nu staan we quitte. 1510 01:22:34,333 --> 01:22:35,250 Kom op. 1511 01:22:39,708 --> 01:22:42,125 waar de meisjes zo mooi zijn 1512 01:22:42,208 --> 01:22:46,666 zag ik lieve Molly Malone voor het eerst 1513 01:22:47,166 --> 01:22:51,916 ze duwde haar handkar door brede en smalle straten 1514 01:22:52,000 --> 01:22:54,708 terwijl ze riep 'kokkels en mosselen' 1515 01:22:54,791 --> 01:22:57,291 'levend, levend, o' 1516 01:23:02,250 --> 01:23:05,083 terwijl ze riep 'kokkels en mosselen' 1517 01:23:05,166 --> 01:23:07,291 'levend, levend, o' 1518 01:23:12,875 --> 01:23:14,416 terwijl ze riep 'kokkels…' 1519 01:23:14,500 --> 01:23:16,500 Mijn god. -'…en mosselen…' 1520 01:23:16,583 --> 01:23:18,125 Het sneeuwt. 1521 01:23:18,208 --> 01:23:19,208 Wauw. 1522 01:23:20,250 --> 01:23:21,458 O, mijn god. 1523 01:23:22,916 --> 01:23:26,458 Dit is bijzonder. De eerste sneeuwval van het seizoen. 1524 01:23:26,541 --> 01:23:28,583 Het is ongelooflijk. Wauw. 1525 01:23:29,125 --> 01:23:32,250 Kleed jullie warm. Het wordt een koude nacht. 1526 01:23:33,041 --> 01:23:34,333 Dit is krankzinnig. 1527 01:23:34,416 --> 01:23:37,375 Ik denk dat onze hike morgen heel zwaar wordt. 1528 01:23:37,458 --> 01:23:39,541 Wat speciaal op onze laatste avond. 1529 01:23:43,583 --> 01:23:45,083 Dit is echt ongelooflijk. 1530 01:24:02,125 --> 01:24:04,333 We nemen alles mee. 1531 01:24:04,916 --> 01:24:05,958 Laat geen sporen na. 1532 01:24:06,583 --> 01:24:07,541 Mooi. 1533 01:24:07,625 --> 01:24:10,750 Dit was een geweldige ervaring… 1534 01:24:11,625 --> 01:24:13,375 …behalve dat Hugh bijna doodging. 1535 01:24:14,208 --> 01:24:16,416 In de bus stemmen we… 1536 01:24:16,500 --> 01:24:20,666 …wie het certificaat van beste outbacker wint. 1537 01:24:21,708 --> 01:24:22,916 Ik weet op wie ik stem. 1538 01:24:24,041 --> 01:24:24,875 Goed. 1539 01:24:25,666 --> 01:24:28,250 We nemen afscheid van deze prachtige plek. 1540 01:24:29,166 --> 01:24:30,375 Hoofd naar beneden. 1541 01:24:32,583 --> 01:24:36,291 Alwetende moeder. Het spijt me dat we zo'n plaag zijn. 1542 01:24:37,375 --> 01:24:41,708 Het spijt me dat we je aarde bevuilen en je vis wurgen met plastic zakjes. 1543 01:24:42,458 --> 01:24:46,500 We lopen dom, blind en boos rond… 1544 01:24:46,583 --> 01:24:49,250 …en soms zien we je onvatbare schoonheid niet. 1545 01:24:50,791 --> 01:24:54,125 Bedankt voor deze wereld vol wonderen… 1546 01:24:54,208 --> 01:24:57,583 …en bedankt voor dit geschenk, Painted Meadow. 1547 01:24:59,666 --> 01:25:05,291 We zijn je liefde of het geluk dat je ons geeft niet waardig. 1548 01:25:06,500 --> 01:25:07,375 Bedankt. 1549 01:25:09,875 --> 01:25:11,583 En voor we gaan… 1550 01:25:12,333 --> 01:25:15,166 …wil ik Mason een nieuwe trailnaam geven. 1551 01:25:17,875 --> 01:25:18,708 Echt? 1552 01:25:18,791 --> 01:25:20,041 Ja. 1553 01:25:20,125 --> 01:25:21,625 Goed dan. -Goed. 1554 01:25:21,708 --> 01:25:24,708 Vanaf nu is je trailnaam Big Deer. 1555 01:25:24,791 --> 01:25:26,625 Big Deer. -Dat is cool. 1556 01:25:27,416 --> 01:25:28,625 Staat voor verandering. 1557 01:25:28,708 --> 01:25:31,416 Ik vind 'm mooi. Big Deer. -Juist, Chaplin. 1558 01:25:31,500 --> 01:25:32,750 Big Deer. 1559 01:25:34,208 --> 01:25:36,875 Woody, jij bent onze navigator. 1560 01:25:37,625 --> 01:25:39,083 Echt? Ik? 1561 01:25:39,625 --> 01:25:40,458 Leid ons de weg. 1562 01:25:41,083 --> 01:25:42,166 Klaar? 1563 01:25:42,250 --> 01:25:43,541 Klaar. 1564 01:25:44,041 --> 01:25:45,708 Dat was goed. -Kom op, Woody. 1565 01:25:45,791 --> 01:25:47,666 Mooi enthousiasme. -We gaan. 1566 01:26:30,625 --> 01:26:33,958 Dat was voor Cole, die mijn hart brak in het waterpark. 1567 01:26:34,041 --> 01:26:35,000 Zet 'm op, Lulu. -Ja. 1568 01:26:35,083 --> 01:26:37,583 Was ik maar nooit op die band gaan zitten. 1569 01:26:39,166 --> 01:26:43,000 Wil er nog iemand… Beckett is hier met de prijs. 1570 01:26:43,500 --> 01:26:47,375 Ik heb de stemmen nog niet geteld. Geef me twee seconden. 1571 01:26:47,458 --> 01:26:48,500 Geen probleem. 1572 01:26:49,666 --> 01:26:51,958 Je hoeft het niet leuk te vinden… 1573 01:26:52,041 --> 01:26:53,000 Windy. 1574 01:26:53,500 --> 01:26:57,125 Je ziet er prachtig uit. Bespreken we het boeddhisme? Drankje? 1575 01:26:57,666 --> 01:27:00,125 Proost. -Hou van je. Hoe gaat 't? 1576 01:27:00,208 --> 01:27:01,875 Helen met een 'H', alles goed? 1577 01:27:01,958 --> 01:27:03,666 Je ziet er goed uit. -Jij ook. 1578 01:27:05,250 --> 01:27:08,166 Als je je luchtpijp wilt trainen… 1579 01:27:08,250 --> 01:27:10,750 …heb ik ook enkele geweldige oefeningen. 1580 01:27:13,958 --> 01:27:18,041 Oké, iedereen. We zijn klaar om het certificaat uit te reiken. 1581 01:27:18,125 --> 01:27:19,875 Kom even hier. 1582 01:27:19,958 --> 01:27:22,000 Zijn we er allemaal? Geweldig. 1583 01:27:22,750 --> 01:27:27,958 Het certificaat gaat naar iemand die we kenden en van wie we hielden. 1584 01:27:28,666 --> 01:27:29,500 Hugh. 1585 01:27:29,583 --> 01:27:31,125 Wat? -Hugh? 1586 01:27:31,208 --> 01:27:33,541 Hij is er niet eens. En Helen dan? 1587 01:27:33,625 --> 01:27:35,958 Ze heeft hem gered. Ze verdient het. 1588 01:27:36,041 --> 01:27:38,583 Akkoord, maar jullie hebben op Hugh gestemd. 1589 01:27:38,666 --> 01:27:40,416 Nee, ik niet. -Ik niet. 1590 01:27:40,500 --> 01:27:43,833 Misschien wel. Ze hebben allebei een 'H'. 1591 01:27:44,458 --> 01:27:45,958 We hebben een recall nodig. 1592 01:27:46,041 --> 01:27:47,875 Zo werkt dit niet. 1593 01:27:47,958 --> 01:27:50,708 Het is prima. Op Hugh. 1594 01:27:50,791 --> 01:27:52,875 En op Helen met een 'H'. 1595 01:27:55,166 --> 01:27:56,250 Hou van je, Helen. 1596 01:27:57,833 --> 01:28:02,375 Er is een fooienpot achterin, als iemand zich gul voelt. 1597 01:28:02,458 --> 01:28:06,458 Ik geloof niet in kapitalisme, maar geld helpt wel… 1598 01:28:06,541 --> 01:28:08,791 Lulu zorgt voor een avond… 1599 01:28:08,875 --> 01:28:12,208 …vol interessante karaoke. 1600 01:28:12,291 --> 01:28:13,833 Geniet ervan. 1601 01:28:16,000 --> 01:28:17,583 Interessant is nog maar het begin. 1602 01:28:17,666 --> 01:28:21,500 Het gaat veel verder dan dat. 1603 01:28:21,583 --> 01:28:24,083 Je had mijn stem. -…nemen even pauze… 1604 01:28:24,166 --> 01:28:28,416 Je bent uit de as herrezen en één geworden met de natuur. 1605 01:28:29,500 --> 01:28:31,875 Die lijst gaat me achtervolgen, hè? 1606 01:28:33,083 --> 01:28:35,000 Laat je troep niet in het bos vallen. 1607 01:28:35,833 --> 01:28:36,666 Oké. 1608 01:28:41,333 --> 01:28:42,208 Hé. 1609 01:28:43,625 --> 01:28:46,500 Ik heb op Hugh gestemd. 1610 01:28:47,041 --> 01:28:49,708 Ik dacht niet dat het je wat kon schelen. 1611 01:28:49,791 --> 01:28:52,583 Het kan me niet schelen nu ik niet heb gewonnen. 1612 01:28:56,000 --> 01:28:56,875 O, ja. 1613 01:28:57,666 --> 01:29:00,625 Ze geeft niet op. Ze gelooft niet dat hij bezet is. 1614 01:29:01,750 --> 01:29:02,625 Is hij bezet? 1615 01:29:03,625 --> 01:29:06,000 Ja, hij heeft iemand thuis. 1616 01:29:14,041 --> 01:29:14,916 Hé, jongens. 1617 01:29:15,750 --> 01:29:16,916 Natuurlijk. 1618 01:29:19,416 --> 01:29:22,375 Hopelijk houden we hierna contact. 1619 01:29:22,458 --> 01:29:25,291 Oké, mensen, bende. 1620 01:29:26,416 --> 01:29:28,375 Het is echt tijd om te beginnen. 1621 01:29:31,208 --> 01:29:32,083 Helen? 1622 01:29:33,083 --> 01:29:35,958 Hé, wat is er? Waar ga je naartoe? 1623 01:29:36,625 --> 01:29:37,500 Ik ga naar huis. 1624 01:29:37,583 --> 01:29:39,750 Kom op. Blijf je niet? 1625 01:29:39,833 --> 01:29:42,250 Dat kan ik niet. Echt niet. 1626 01:29:42,333 --> 01:29:43,916 Hoezo? Waarom niet? 1627 01:29:44,000 --> 01:29:46,666 Ellen? Waar ga je naartoe? 1628 01:29:46,750 --> 01:29:48,041 Hé. 1629 01:29:48,541 --> 01:29:50,291 Ik ga er stiekem vandoor. -Nee. 1630 01:29:50,375 --> 01:29:54,250 Ik wilde jullie niet storen, maar ik ga naar huis. 1631 01:29:54,333 --> 01:29:57,083 Ik ga je zo missen. -Ik ga jullie ook missen. 1632 01:29:57,166 --> 01:30:00,000 Voor je gaat, drie goede dingen. -Oké. 1633 01:30:00,750 --> 01:30:04,583 Eén, ik ben blij dat er niemand is doodgegaan. 1634 01:30:04,666 --> 01:30:06,583 Ik ook. -Dat is een pluspunt. 1635 01:30:07,458 --> 01:30:11,250 Twee, ik ben erg blij met mijn nieuwe vrienden. 1636 01:30:12,916 --> 01:30:14,041 En drie… 1637 01:30:15,333 --> 01:30:16,583 …ik ken mezelf beter. 1638 01:30:18,000 --> 01:30:18,875 Ik voel me anders. 1639 01:30:20,208 --> 01:30:22,500 Dat zijn er vier, maar dat geeft niet. 1640 01:30:22,583 --> 01:30:23,708 Oké. 1641 01:30:24,625 --> 01:30:26,833 Ik ben slecht in afscheid nemen. -Dag. 1642 01:30:26,916 --> 01:30:29,583 Ik hou van jullie. Tot snel. -We houden van je. 1643 01:30:47,750 --> 01:30:51,458 het is als Romeo en Julia 1644 01:30:51,541 --> 01:30:55,583 we zijn als 40 honden en sigaretten 1645 01:30:55,666 --> 01:31:00,416 we zijn als goede tijden die nog niet gebeurd zijn 1646 01:31:00,500 --> 01:31:01,791 maar zullen komen 1647 01:31:04,791 --> 01:31:06,500 Waarom luister ik hiernaar? 1648 01:31:09,791 --> 01:31:11,000 Ik bedoel, Jake? 1649 01:31:15,000 --> 01:31:15,916 Jake? 1650 01:31:24,541 --> 01:31:27,041 WILDERNIS SURVIVALCURSUS 1651 01:31:33,833 --> 01:31:37,833 'ik bemin je niet als was je een roos van zout, topaas…' 1652 01:31:39,166 --> 01:31:42,083 '…of een pijl van anjers die het vuur voortstuwen 1653 01:31:45,166 --> 01:31:48,458 ik bemin je zoals men houdt van zekere donkere zaken 1654 01:31:48,541 --> 01:31:51,666 heimelijk, tussen de schaduw en de ziel 1655 01:31:53,166 --> 01:31:55,291 ik bemin je als de plant die niet bloesemt 1656 01:31:55,375 --> 01:31:58,583 maar het licht van de bloemen leidt, verborgen, in zich 1657 01:31:59,333 --> 01:32:03,208 dankzij jouw liefde leeft de krappe geur die uit de aarde stijgt 1658 01:32:03,291 --> 01:32:04,958 duister in mijn lijf 1659 01:32:06,041 --> 01:32:10,083 ik bemin je zonder te weten hoe of wanneer, of waarvan 1660 01:32:13,291 --> 01:32:17,000 ik bemin je onmiddellijk zonder problemen of trots 1661 01:32:19,250 --> 01:32:22,333 ik bemin je zo omdat ik het op geen andere manier kan 1662 01:32:23,083 --> 01:32:25,791 behalve op deze wijze die ik niet ben, noch jij 1663 01:32:26,666 --> 01:32:30,083 zo dichtbij dat je hand op mijn borst de mijne is 1664 01:32:30,750 --> 01:32:34,833 zo dichtbij dat jouw ogen zich sluiten met mijn droom' 1665 01:32:43,833 --> 01:32:47,625 Je ziet er zo anders uit dan een paar weken geleden. 1666 01:32:47,708 --> 01:32:51,041 Ik wist dat er iets was veranderd. 1667 01:32:51,125 --> 01:32:52,291 Ik voel me anders. 1668 01:32:53,166 --> 01:32:56,583 Het is raar, ik voel me jonger. Kan dat? 1669 01:32:57,125 --> 01:32:59,708 Moeder Natuur doet wilde dingen. 1670 01:33:01,375 --> 01:33:02,583 Liefde ook. 1671 01:33:03,166 --> 01:33:05,583 Gigi, ik ben niet verliefd. 1672 01:33:07,875 --> 01:33:08,750 Wie is dat? 1673 01:33:09,791 --> 01:33:10,916 Ik doe wel open. 1674 01:33:12,041 --> 01:33:13,041 Hoi. 1675 01:33:14,416 --> 01:33:15,458 Hé. 1676 01:33:16,750 --> 01:33:17,916 Ik ben het maar. 1677 01:33:18,666 --> 01:33:20,583 Kom binnen. Hoe was de rit? -Bedankt. 1678 01:33:21,166 --> 01:33:22,833 Supervlot. -Goed. 1679 01:33:22,916 --> 01:33:23,875 Hoe was je hike? 1680 01:33:23,958 --> 01:33:25,625 Ik heb het overleefd. 1681 01:33:25,708 --> 01:33:27,708 Ja? -Dus het was goed. 1682 01:33:28,833 --> 01:33:29,916 Wacht. Wat doe je… 1683 01:33:30,458 --> 01:33:33,250 Dat is raar. 1684 01:33:37,791 --> 01:33:39,041 Wat doen we? 1685 01:33:39,125 --> 01:33:42,875 Ik wil zeggen dat alles tussen ons… 1686 01:33:42,958 --> 01:33:45,416 …altijd om mij ging en niet om jou. 1687 01:33:45,500 --> 01:33:47,375 Dat komt omdat ik me… 1688 01:33:47,458 --> 01:33:50,125 …boos en schuldig voel om wat er is gebeurd. 1689 01:33:50,208 --> 01:33:53,375 Dat is oneerlijk tegenover jou en ik wil graag opnieuw beginnen. 1690 01:33:54,625 --> 01:33:59,541 Ik hou van de verlichte vibe die je uitstraalt. Dit is leuk. 1691 01:33:59,625 --> 01:34:00,500 Goed. -Ja. 1692 01:34:01,000 --> 01:34:02,625 Kom koffie drinken met Gigi. 1693 01:34:02,708 --> 01:34:04,125 Nog steeds zonder suiker? 1694 01:34:04,208 --> 01:34:06,666 Nee, ik ben dol op suiker. 1695 01:34:06,750 --> 01:34:08,666 Je zit weer aan de suiker. -Ja. 1696 01:34:08,750 --> 01:34:10,041 Zo hoort dat. 1697 01:34:14,625 --> 01:34:16,791 Dus je bent gaan wandelen… 1698 01:34:16,875 --> 01:34:19,541 …en nu ben je een compleet nieuw mens. 1699 01:34:19,625 --> 01:34:24,666 Mag ik even zeggen dat ik blij ben dat je niet in het bos bent gestorven? 1700 01:34:24,750 --> 01:34:27,708 Bedankt. Ik ben geen idioot. -Dat weet ik. 1701 01:34:31,291 --> 01:34:34,125 Nu gaan we over dingen praten, hè? 1702 01:34:34,208 --> 01:34:38,458 Het is ongemakkelijk. Maar het moet om dingen uit te zoeken. 1703 01:34:38,541 --> 01:34:41,833 Daar wil ik niet over praten. Gigi. -Dunky, je bent er. 1704 01:34:43,416 --> 01:34:46,625 Klaar om 18.00 uur. Vertrek 18.30 uur. -We kunnen gaan. 1705 01:34:46,708 --> 01:34:47,958 Waarheen? 1706 01:34:48,041 --> 01:34:50,208 Een boekenclub-verjaardagsfeestje… 1707 01:34:50,291 --> 01:34:53,083 …met Gigi's knipperlichtvriendje Ricky. 1708 01:34:54,000 --> 01:34:55,375 Ik sla deze keer over. 1709 01:34:55,875 --> 01:34:57,250 Wil je niet gaan? -Nee. 1710 01:34:57,833 --> 01:35:00,000 Je moet naar het feest. Waarom zou je niet gaan? 1711 01:35:00,083 --> 01:35:03,000 Oké. Betere zus. -Dans met me. 1712 01:35:03,083 --> 01:35:05,291 Je bent op goede weg. Dans. 1713 01:35:05,375 --> 01:35:07,250 Ik zei dat ik zou gaan. -Je gaat. 1714 01:35:08,000 --> 01:35:09,333 Gefeliciteerd, Ricky. 1715 01:35:12,083 --> 01:35:14,875 O, Gigi. -Wauw, ja. 1716 01:35:14,958 --> 01:35:17,458 Ricky en Gigi zijn weer samen. 1717 01:35:17,541 --> 01:35:19,125 Wauw. -Dit is logisch. 1718 01:35:19,208 --> 01:35:21,666 Het is volkomen logisch. -Iets moois. 1719 01:35:21,750 --> 01:35:22,750 Iets geweldigs. 1720 01:35:22,833 --> 01:35:25,583 Dit is de laatste, anders val ik in slaap. 1721 01:35:25,666 --> 01:35:28,166 Twee is een goede limiet voor een lichtgewicht. 1722 01:35:28,250 --> 01:35:32,083 Tijdens de hike hadden we het over wie onze persoon was… 1723 01:35:32,166 --> 01:35:34,583 …op wie we het meest konden rekenen. 1724 01:35:34,666 --> 01:35:37,333 Jij bent altijd mijn persoon geweest… 1725 01:35:37,416 --> 01:35:39,833 …en ik hoop dat ik jouw persoon kan zijn. 1726 01:35:41,000 --> 01:35:44,916 Je bent altijd al mijn persoon geweest. 1727 01:35:45,000 --> 01:35:46,083 Bedankt, Dunks. 1728 01:35:47,125 --> 01:35:48,750 Dat ga ik waarmaken. 1729 01:35:49,541 --> 01:35:51,458 Maar eerst en vooral… 1730 01:35:52,083 --> 01:35:53,958 …moeten we op dit nummer dansen. 1731 01:35:54,041 --> 01:35:56,250 Ik hou van dit nummer. -We moeten wel. 1732 01:35:58,041 --> 01:35:59,666 Oké, ja. 1733 01:36:17,666 --> 01:36:18,875 Hé, waar ben je? 1734 01:36:25,708 --> 01:36:26,958 Ik heb het gedicht gelezen. 1735 01:36:28,000 --> 01:36:29,000 Niet mijn werk. 1736 01:36:29,500 --> 01:36:31,041 Dat weet ik wel. 1737 01:36:31,583 --> 01:36:34,166 Het was prachtig. Ik had moeten blijven. 1738 01:36:34,750 --> 01:36:36,125 Je had gelijk. 1739 01:36:37,083 --> 01:36:39,916 Ik gedroeg me als een jaloers vriendje… 1740 01:36:40,000 --> 01:36:43,625 …maar dat is omdat ik al heel lang jouw vriendje wil zijn. 1741 01:36:46,333 --> 01:36:49,958 Ik wil geen tijd meer verspillen. Ik wil elke dag bij je zijn. 1742 01:36:50,666 --> 01:36:54,416 Mijn leven gaat veranderen en daar moet je rekening mee houden. 1743 01:36:55,041 --> 01:36:56,750 Maar ik hoop dat je dat doet. 1744 01:36:57,666 --> 01:37:00,583 Ik hoop dat je dat en mij overweegt. 1745 01:37:17,791 --> 01:37:19,125 Ik hou van dit nummer. 1746 01:37:21,083 --> 01:37:22,500 Wil je me zien dansen? 1747 01:37:23,250 --> 01:37:24,125 Ja. 1748 01:37:24,666 --> 01:37:26,041 Wil je mij zien dansen? 1749 01:37:26,666 --> 01:37:28,000 Zolang als ik dat kan. 1750 01:37:41,041 --> 01:37:42,291 Jake, vriend. 1751 01:38:26,125 --> 01:38:27,833 Oké, mensen. 1752 01:38:37,416 --> 01:38:38,416 Ja. 1753 01:43:42,791 --> 01:43:47,791 Ondertiteld door: Fleur De Bondt 117731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.